Professional Documents
Culture Documents
ማውጫ CONTENTS
አዋጅ ቁጥር ፱፻፳፪/ሺ፰ ዓ.ም Proclamation No. 922/2015
የሰነዶች ማረጋገጥና ምዝገባ አዋጅ......................…ገጽ ፰ሺ Authentication and Registration of Documents’
Proclamation………………............................…...Page 8800
አዋጅ ቁጥር ፱፻፳፪/ሺ፰ PROCLAMATION No. 922/2015
የሰነዶች ማረጋገጥና ምዝገባን ለመደንገግ የወጣ አዋጅ A PROCLAMATION TO PROVIDE FOR THE AUTHENTICATION
AND REGISTRATION OF DOCUMENTS
በአገር እና በአለም አቀፍ ደረጃ በሰዎች መካከል WHEREAS, authentication of documents provide
የሚደረጉ ማህበራዊ፣ ኢኮኖሚያዊና ሌሎች መስተጋብሮችን reliable means of evidence and thus facilitate social,
በሚመለከት የሚፈፀሙ የውል እና ሌሎች ግንኙነቶችን economic, contractual and other relations between persons
በሕግ አግባብ በማረጋገጥ እምነት የሚጣልበት ሰነድ both at domestic and international levels as well as
በማመንጨት እንዲሁም ሰነዶችን መዝግቦ በመያዝ registration of documents ensures availability of documents
whenever required and provide guarantees for constitutional
በማናቸውም ጊዜ እንዲገኙ በማድረግ ለሕገ-መንግስታዊ
rights;
መብቶች ዋስትና መስጠት በማስፈለጉ፤
የሰነድ ማረጋገጥና መመዝገብ ተግባር በመላ አገሪቱ WHEREAS, it has become necessary to put in
ወጥ የሆነ፣ ቀልጣፋ እና ውጤታማ፣ አገር አቀፍና አለም place law and procedure that meets international standard to
ዓቀፍ ደረጃውን የጠበቀ አሰራር እንዲኖረው የሚያስችል make the activities of authentication and registration of
በሰነድ አረጋጋጭና መዝጋቢ ተቋማት መካከል WHEREAS, it has become necessary to amend the
ግልጽ ግንኙነት የሚፈጥር እና ያለአግባብ የሚረጋገጡ existing laws of authentication and registration of
ሰነዶችን መቆጣጠር የሚያስችል የተሻሻለ ሥርዓት መኖሩ documents to create transparent relations between
በሰዎች መካከል የሚደረጉ ኢኮኖሚያዊ እና ማህበራዊ authentication and registration institutions and supervising
improperly certified documents and to enable to have
ግንኙነቶችን በማቀላጠፍ እንዲሁም አሰራሩን ተገማች
efficient economic and social relations among persons as
በማድረግ በሀገሪቱ ውስጥ አንድ የኢኮኖሚ ማህበረሰብ
well as to make the procedures predictable and thereby to
ለመፍጠር የበለጠ አስተዋጽኦ ያለው በመሆኑ እና እነዚህን
create one economic community;
ዓላማዎች ከግብ ለማድረስ በሥራ ላይ ያሉትን የሰነዶች
ማረጋገጥና ምዝገባ ሕጎች ማሻሻል አስፈላጊ ሆኖ በመገኘቱ፤
በኢትዮጵያ ፌዴራላዊ ዲሞክራያዊ ሪፐብሊክ ሕገ- NOW, THEREFORE, in accordance with Article
መንግስት አንቀጽ ፶፭ (፮) መሠረት ከዚህ የሚከተለው 55 (6) of the Constitution of the Federal Democratic
ታውጇል፡፡ Republic of Ethiopia, it is hereby proclaimed as follows:
ወደ ሌላ ቋንቋ ጽሁፎችን ለመተርጎም ፈቃድ translated from one language into another by a
፪/ “ሰነድ ማረጋገጥ” ማለት አዲስ ሰነድ በአዘጋጁ 2/ “to authenticate a document” means to sign and affix
ወይም ጉዳዩ በሚመለከተው ሰው ሲፈረም ማየትና a seal by witnessing the signing of a new document
ይኸው መፈፀሙን በማረጋገጥ በሰነዱ ላይ by the person who has prepared such document or
the person it concern and after ascertaining that this
መፈረምና ማኅተም ማድረግ ወይም አስቀድሞ
formality is fulfilled; or to sign and affix a seal on an
በተፈረመ ሰነድ ላይ የሚገኝ ፊርማንና ወይም
already signed document by ascertaining its
ማኅተምን በቃለ መሀላ ወይም ማኅተም ትክክል
authenticity through an affidavit or specimen
መሆኑን በማረጋገጥ በሰነዱ ላይ መፈረምና ማኅተም
signature and/or seal;
ማድረግ ነው፤
፫/ “ሰነድ መመዝገብ” ማለት አንድን ሰነድ ለዚሁ 3/ “to register a document” means to register a
በተዘጋጀ መዝገብ መለያ ቁጥር በመስጠት document in a register prepared for the purpose by
giving identification number or to register and
መመዝገብና ማስቀመጥ ወይም በሕግ መሠረት
deposit a document which is required by law to be
በሰነድ አረጋጋጭና መዝጋቢ ተቋም ዘንድ
deposited with authentication and registration
እንዲቀመጥ የተባለ ሰነድን ተቀብሎ መመዝገብና
institution;
ማስቀመጥ ነው፤
gA ፰ሺ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R "9 የካቲት ፯qq qN ፪ሺ፰ ›.M
Federal Negarit Gazette No. 39, 15th February, 2016 ….page 8802
፬/ “ተቋም” ማለት የሰነድ ማረጋገጥና ምዝገባ 4/ “institution” means a federal or regional organ duly
ተግባራትን እንዲያከናውን ስልጣን የተሰጠው authorized to perform duties of authentication and
፭/ “ሰነድ አረጋጋጭ” ማለት ሰነድ ለማረጋገጥ እና 5/ “notary” means a person who is employed to
ለመመዝገብ በሕግ ሥልጣን በተሰጣቸው ተቋማት authenticate a document in an institution duly
ውስጥ ሰነድ የማረጋገጥ ስራ የሚሰራ ሠራተኛ ነው፤ authorized by law to authenticate and register
documents;
፮/ “ሚኒስቴር” ማለት የፍትሕ ሚኒስቴር ነው፤ 6/ “Ministry” means the Ministry of Justice;
፯/ “ክልል” ማለት በኢትዮጵያ ፌዴራላዊ ዴሞክራሲያዊ 7/ “region” means any state referred to under Article 47
ሪፐብሊክ ሕገ-መንግሥት አንቀጽ ፵፯ (፩) (1) of the Constitution of the Federal Democratic
የተመለከተው ማንኛውም ክልል ነው፤ Republic of Ethiopia;
፰/ “ሰው” ማለት የተፈጥሮ ሰው ወይም በሕግ የሰውነት 8/ “person” means any natural or judicial person;
በማዕከል አደራጅቶ የሚይዝ እና በአዲስ አበባና registration activities, to organize and keep central data
base for documents authenticated and registered and to
በድሬዳዋ ከተሞች የሰነድ ማረጋገጥና መመዝገብ
perform activities of document authentication and
ተግባራትን የሚያከናውን አግባብ ያለው የፌዴራል
registration in Addis Ababa and Dire Dawa cities.
ተቋም የሚኒስትሮች ምክር ቤት በሚያወጣው ደንብ
መሠረት ይቋቋማል፡፡
5. Regional Institution
፭. የክልል ተቋም
1/ Regions shall establish institutions for enforcement
፩/ ክልሎች ይህንን አዋጅ የሚያስፈጽሙ ተቋማትን
of this Proclamation.
ያደራጃሉ፡፡
Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R "9 የካቲት ፯qq qN ፪ሺ፰ ›.M
gA ፰ሺ Federal Negarit Gazette No. 39, 15th February, 2016 ….page 8803
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት በክልሎች 2/ The structure of the institutions to be established in
የሚቋቋሙት ተቋማት አደረጃጀት እንደየክልሉ accordance with sub-article (1) of this Article shall
ተጨባጭ ሁኔታ በክልሉ የሚወሰን ይሆናል፡፡ be determined by respective regions based on their
objective realities.
፫/ የክልል ተቋማት ሀገራዊ ሰነድ የማረጋገጥ እና 3/ Regional institutions shall, for the purpose of
የመመዝገብ ሥርዓቱን ወጥነት ለማስጠበቅ ሲባል maintaining the uniformity of national document
ጽሕፈት ቤቶች ወደ ኢትዮጵያ የሚላኩ ሰነዶችን shall authenticate documents to be sent to Ethiopia.
ያረጋግጣሉ፡፡
2/ The Ministry of Foreign Affairs shall authenticate:
፪/ የውጭ ጉዳይ ሚኒስቴር፦
a) documents authenticated by Ethiopian
ሀ) በኢትዮጵያ ኤምባሲዎችና ቆንስላ ጽሕፈት
Embassies and Consular Offices and by
ቤቶች እንዲሁም በኢትዮጵያ በሚገኙ የውጭ
embassies and consular offices of foreign
አገር ኤምባሲዎችና ቆንስላ ጽሕፈት ቤቶች
countries in Ethiopia;
የተረጋገጡ ሰነዶችን፤
b) documents that are to be sent abroad and
ለ) በተቀባዩ አገር ሕግ እንዲረጋገጡ የሚፈለጉ
require authentication under the law of the
እና ወደ ውጭ የሚላኩ ሰነዶችን፤
receiving country.
ያረጋግጣል፡፡
3/ Commanders of divisions of the defense force shall
፫/ የመከላከያ ሠራዊት የክፍል ሹሞች በግዳጅ ላይ
authenticate documents submitted by members of
የሚገኙ የሠራዊቱ አባላት የሚያቀርቡላቸውን
the defense force who are on active duty.
ሰነዶች ያረጋግጣሉ፡፡
4/ Heads of federal prisons shall authenticate
፬/ የፌዴራል ማረሚያ ቤት ኃላፊዎች ከታራሚዎች
documents submitted to them by prisoners or
ወይም ከቀጠሮ እስረኞች የሚቀርቡላቸውን ሰነዶች
detainees.
ያረጋግጣሉ፡፡
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R "9 የካቲት ፯qq qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 39, 15th February, 2016 ….page 8804
ላይ ከሚገኙ የፌደራል የፖሊስ አባላት by members of the federal police force who are on
active duty.
የሚያቀርቡላቸውን ሰነዶች ያረጋግጣሉ፡፡
7. Objectives of Document Authentication and
Registration
፯. የሰነድ ማረጋገጥና መመዝገብ ዓላማዎች Any activity or procedure of documents authentication
በዚህ አዋጅ መሠረት በፌዴራል እና በክልል ደረጃ and registration conducted at federal and regional level
የሚከናወን ማንኛውም የሰነድ ማረጋገጥና መመዝገብ in accordance with this Proclamation shall follow the
ተግባር እና ሥርዓት የሚከተሉትን ዓላማዎች መከተል following objectives:
ማረጋገጥ እና የመመዝገብ ሥርዓት ወጥነትን national vision and mission of the country;
፬/ ከሌሎች ሀገራት ወደ ኢትዮጵያ የሚላኩ ሰነዶች to Ethiopia that they are not against law and moral;
and the recognition of documents, in the receiving
ለሕግና ለሞራል የማይቃረኑ መሆናቸውን
country, sent to other countries from Ethiopia;
እንዲሁም ከኢትዮጵያ ወደ ሌሎች ሀገራት የሚላኩ
ሰነዶች በሚላኩበት ሀገር እውቅና ማግኘታቸውን
ማረጋገጥ፤ 5/ facilitating the efforts of building good governance
፭/ የመልካም አስተዳደርን እና የነጻ ገበያ ሥርዓት and free market system;
PART THREE
፰ሺ
AUTHENTICATION ACTIVITIES,
ክፍል ሦስት PROCEDURES AND DUTIES OF THE NOTARY
የሰነድ ማረጋገጥ ተግባራት፣ ሥርዓት እና 8. Authentication Activities
የአረጋጋጭ ግዴታዎች The documents authentication activities include the
፰. የሰነድ ማረጋገጥ ተግባራት following:
የሰነድ ማረጋገጥ ተግባራት የሚከተሉትን ያጠቃልላል፦ 1/ to authenticate documents;
2/ to authenticate and register copies of documents
፩/ ሰነዶችን ማረጋገጥ፤
against their originals and register same;
፪/ የሰነድ ቅጅዎች ከዋናው ጋር አመሳክሮ ማረጋገጥ
3/ to administer oath and receive affidavits;
እና መመዝገብ፤
፫/ ቃለመሀላና በቃለመሀላ የሚሰጥ ማረጋገጫዎችን
4/ to keep custody of specimen of signatures and/or
መቀበል፤
seal upon request by those concerned;
፬/ ባለጉዳዮች ሲጠይቁ እንደአስፈላጊነቱ የፊርማ 5/ to ascertain the legality of documents submitted for
እና/ወይም የማኅተም ናሙና መያዝ፤ authentication;
፭/ ለመረጋገጥ የሚቀርቡ ሰነዶችን ሕጋዊነት ማረጋገጥ፤ 6/ to ascertain the capacity, right and authority of
፮/ ለመረጋገጥ በሚቀርቡ ሰነዶች ላይ የሚፈርሙ persons who are about to sign or who have signed
ወይም የፈረሙ ሰዎችን ችሎታ፣ መብት እና documents submitted for authentication;
ሥልጣን ማረጋገጥ፤ 7/ to ascertain with respect to contracts made to
transfer properties for which title certificates are
፯/ በሕግ የባለቤትነት ማረጋገጫ የሚሰጥባቸውን
issued under the law:
ንብረቶች ለማስተላለፍ በሚደረጉ ውሎች፦ a) the right of the transferor to transfer the
property; and
ሀ) የንብረት አስተላላፊው ንብረቱን ለማስተላለፍ
b) that the property is not mortgaged or pledged
ያለውን ባለመብትነት፤ እና
or that such property is not attached by a
ለ) ንብረቱ በመያዣነት ያልተሰጠ ወይም በፍርድ
court order;
ቤት ትዕዛዝ ያልታገደ መሆኑን፤
8/ to ascertain whether documents are produced by
ማረጋገጥ፤
legitimate authority;
፰/ ሰነዶች አግባብ ካለው አካል መመንጨታቸውን 9/ to provide evidence upon request by authorized or
ማረጋገጥ፤ appropriate organ about authenticated and
፱/ ስለተረጋገጡና ስለተመዘገቡ ሰነዶች ሥልጣን ባለው registered documents;
ወይም አግባብ ባለው አካል ሲጠየቅ ማስረጃ 10/ to conduct other similar activities.
መስጠት፤ 9. Documents that shall be Authenticated and Registered
1/ The following documents shall not have legal
፲/ ሌሎች ተመሳሳይ ተግባራትን ማከናወን፡፡
effect unless they are authenticated and registered
፱. መረጋገጥና መመዝገብ ያለባቸው ሰነዶች
፩/ የሚከተሉት ሰነዶች በዚህ አዋጅ መሠረት in accordance with this Proclamation:
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ከተመለከቱት article (1) of this Article, if requested by the
concerned parties.
ሰነዶች ውጭ ሌሎች ሰነዶች እንዲረጋገጡና
እንዲመዘገቡላቸው ባለጉዳዮች ሲጠይቁ ሰነድ
አረጋጋጩ እነዚህን ሰነዶች ያረጋግጣል፤ 10. Authentication of a New document
1/ Where a new document is submitted for
ይመዘግባል፡፡
authentication, the notary shall authenticate the
፲. አዲስ ሰነድ ስለማረጋገጥ
document after having ascertained by means of
፩/ ሰነድ አረጋጋጩ አዲስ ሰነድ እንዲረጋገጥ
evidence that the name and address of the person
ሲቀርብለት ሰነዱን ለመፈረም የቀረበው ሰው
who is about to sign the document is the same as
ማንነት፣ ስምና አድራሻው በሰነዱ ላይ የተጠቀሰው
the name and address on the document.
ሰው ማንነት፣ ስምና አድራሻ ተመሳሳይ መሆኑን
2/ Without prejudice to Article 17 of this
በማስረጃ አመሳክሮ ሰነዱን ያረጋግጣል፡፡
Proclamation the notary shall comply with the
፪/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፲፯ የተደነገገው እንደተጠበቀ procedures provided for in the relevant laws when
፪/ የቀረበው ሰነድ በሌላ ሰነድ አረጋጋጭ የተረጋገጠ notary shall authenticate the document by verifying
that the signature and seal on the document is the
ከሆነ በሰነዱ ላይ የሚገኘው ፊርማና ማኅተም
signature and seal of the said notary.
የተባለው ሰነድ አረጋጋጭ ፊርማና ማኅተም
12. Copies of Documents
መሆኑን ያረጋግጣል፡፡ 1/ Where a copy of a document is submitted for
authentication, the notary shall authenticate the
፲፪. ስለሰነድ ግልባጭ ወይም ኮፒ
፩/ የሰነድ ግልባጭ ወይም ኮፒ እንዲረጋገጥ document by ascertaining that the contents of the
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R "9 የካቲት ፯qq qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 39, 15th February, 2016 ….page 8807
ሲቀርብለት ሰነድ አረጋጋጩ የኮፒው ይዘት copy are the same as that of the original document
ከዋናው
፰ሺ ሰነድ ይዘት ጋር እንዲሁም በግልባጩ and that the signature and/or seal on the copy is the
ወይም በኮፒው ላይ ያለው ፊርማ እና/ወይም same as the signature and/or seal on the original
document.
ማኅተም በዋናው ሰነድ ላይ ካለው ፊርማ
እና/ወይም ማኅተም ጋር አንድ አይነት መሆኑን 2/ A document authenticated in accordance with sub-
በማመሳከር ሰነዱን ያረጋግጣል፡፡ article (1) of this Article shall have the same equal
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት value as that of the original document.
የተረጋገጠ ሰነድ የዋናውን ሰነድ ያህል የማስረጃነት 13. Ascertaining the Legality of Documents
1/ A notary shall, before authenticating and
ዋጋ ይኖረዋል፡፡
registering a document, ascertain that its contents
፲፫. የሰነዶችን ሕጋዊነት ስለማረጋገጥ
are not illegal or immoral.
፩/ ሰነድ አረጋጋጩ ሰነድ ከማረጋገጡና ከመመዝገቡ
በፊት የሰነዱ ይዘት ሕግን እና ሞራልን የማይቃረን 2/ Apart from ascertaining its legitimacy, a notary
ንብረቶች ለማስተላለፍ የሚዘጋጁ ሰነዶች ከመረጋ 1/ the transferor of the property has title certificate for
the property in accordance with the relevant law;
ገጣቸው በፊት ሰነድ አረጋጋጩ፦
2/ the property is not mortgaged or pledged or is not
፩/ ንብረት አስተላላፊው አግባብ ባለው ሕግ መሠረት
attached by a court order;
የባለቤትነት ማረጋገጫ ሰነድ ያለው፤
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R "9 የካቲት ፯qq qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 39, 15th February, 2016 ….page 8808
፪/ ንብረቱ በመያዣነት ያልተሰጠ ወይም በፍርድ ቤት 3/ the person who has signed or is about to sign the
፰ሺ
ያልታገደ፤ እና document has legal or contractual right or authority
ዘገቡ የሚቀርቡ ሰነዶች በምስክሮች መፈረም 18. Registration and Deposit of Documents
1/ The notary shall register all documents which he
ሳያስፈልግ ሊረጋገጡና ሊመዘገቡ ይችላሉ፡፡
authenticates and deposit a copy of each document
፲፰. ሰነዶችን ስለመመዝገብና ስለማስቀመጥ
፩/ ሰነድ አረጋጋጩ የሚያረጋግጣቸውን ሰነዶች in the institution.
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R "9 የካቲት ፯qq qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 39, 15th February, 2016 ….page 8809
ይመዘግባል፤ ለእያንዳንዱ ሰነድ አንድ ግልባጭ 2/ Where the law provides for the deposit of a
በተቋሙ
፰ሺ ያስቀምጣል፡፡ document within institution, the notary shall
፪/ ሰነድ በተቋም ዘንድ እንዲቀመጥ በሕግ የተደነገገ register and deposit such document upon its
submission.
ከሆነ ሰነድ አረጋጋጩ እንዲህ ያለው ሰነድ
3/ The notary shall, upon request by an interested
ሲቀርብለት ተቀብሎ ይመዘግባል፤ ያስቀምጣል፡፡
person to get a copy or evidence about a document
፫/ በተቋም ዘንድ እንዲቀመጥ የተደረገ የሰነድ ግልባጭ deposited in the institution, give the requested copy
ወይም ሰነዱ በተቋሙ ዘንድ ስለመኖሩ ማስረጃ or evidence upon receipt of appropriate service fee.
እንዲሰጠው ጉዳዩ በሚመለከተው ሰው ሲጠየቅ
ሰነድ አረጋጋጩ ተገቢውን የአገልግሎት ክፍያ 19. Rendering Service Outside the Official Place of
Work
በማስከፈል ግልባጩን ወይም ማስረጃውን ይሰጣል፡፡ 1/ Where a person who is not capable to go to the
፲፱. ከመደበኛ የሥራ ቦታ ውጭ አገልግሎት ስለመስጠት official place of work of the notary request to get
the service, upon approval by the immediate
፩/ ወደ ሰነድ አረጋጋጩ መደበኛ የሥራ ቦታ ለመሄድ
officer above him, the notary shall render service
የማይችል ሰው አገልግሎት ሲጠይቅ ሰነድ
for such person at the latter's address.
አረጋጋጩ የቅርብ የሥራ ኃላፊውን ፈቃድ ሲያገኝ
2/ For the service rendered pursuant to sub-article (l)
በጠያቂው አድራሻ በመገኘት የሰነድ ማረጋገጥና
of this Article the amount of additional service fee
ምዝገባ አገልግሎት ይሰጣል፡፡ to be charged shall be determined in accordance
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ለተመለከተው with Article 34 (2) of this Proclamation.
አገልግሎት የሚከፈለው ተጨማሪ ክፍያ በዚህ 3/ The Ministry shall issue directive for the
አዋጅ በአንቀጽ ፴፬ (፪) መሠረት ይወሰናል፡፡ application of sub-article (1) of this Article.
ማረጋገጥ አይችልም፡፡ this Article happens, the notary shall have the
obligation to notify, and the document shall be
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) የተመለከተው
authenticated by another notary.
ሁኔታ ሲያጋጥም ሰነድ አረጋጋጩ የማሳወቅ
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R "9 የካቲት ፯qq qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 39, 15th February, 2016 ….page 8810
ግዴታ ያለበት ሲሆን ሰነዱ በሌላ ሰነድ አረጋጋጭ 3/ The notary shall not give any authentication and
፰ሺ፲
እንዲረጋገጥ ይደረጋል፡፡ registration service unless the requirements of the
ሦስተኛ ወገን አሳልፎ መስጠት የለበትም፡፡ this Article, the notary shall, when he accesses
indicatory information as to the commission of a
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) የተደነገገው
crime, report the matter to the appropriate
ቢኖርም ሰነድ አረጋጋጩ ወንጀል ስለመፈጸሙ
government organ.
ጠቋሚ መረጃዎች ሲያገኝ ጉዳዩን አግባብ ላለው
22. Document Sent from and into Ethiopia
የመንግሥት አካል ማሳወቅ አለበት፡፡
Additional detailed procedures for the authentication
፳፪. ከኢትዮጵያ ስለሚወጡና ወደ ኢትዮጵያ ስለሚገቡ and registration of documents sent from Ethiopia to
ሰነዶች other countries and; those sent from other countries to
ከኢትዮጵያ ወደ ሌሎች ሀገራት እንዲሁም ከሌሎች
Ethiopia shall be regulated by regulation to be issued
ሀገራት ወደ ኢትዮጵያ የሚላኩ ሰነዶች
by the Council of Ministers.
የሚረጋገጡበትና የሚመዘገቡበት ተጨማሪ ዝርዝር
ሥርዓት የሚኒስትሮች ምክር ቤት በሚያወጣው ደንብ 23. Legal Effects of Authenticated and Registered
Documents
ይወሰናል፡፡ 1/ Without prejudice to Articles 25 and 27 of this
፳፫. የተረጋገጡና የተመዘገቡ ሰነዶች ሕጋዊ ውጤት Proclamation, a document authenticated and
፩/ የዚህ አዋጅ አንቀጽ ፳፭ እና ፳፯ ድንጋጌዎች registered in accordance with this Proclamation
እንደተጠበቁ ሆነው በዚህ አዋጅ መሠረት shall be conclusive evidence of its contents.
የተረጋገጠ ሰነድ በውስጡ ስለሚገኘው ይዘት ሙሉ 2/ Authenticated and registered documents may,
እምነት የሚጣልበት በቂ ማስረጃ ነው፡፡ during proceeding, be challenged only with the
፪/ ተረጋግጦ የተመዘገበን ሰነድ በክርክር ሂደት ውስጥ permission of a court for good cause.
መቃወም የሚቻለው ፍርድ ቤት በበቂ ምክንያት 24. Acceptance of Authenticated and Registered
ሲፈቅድ ብቻ ነው፡፡ Documents
1/ Any document authenticated and registered by a
፳፬. ተረጋግጦ የተመዘገበ ሰነድ ተቀባይነት federal institution or organ in accordance with this
፩/ በዚህ አዋጅ መሠረት በፌዴራል ተቋም ወይም Proclamation shall be acceptable by Regional
ጉዳት በቀላሉ ሊመለስ የማይችል መሆኑ ሲረጋገጥ 2/ A document is said to be improperly authenticated
ተቋሙ አረጋግጦ በመዘገበው ሰነድ ላይ ጊዜያዊ and registered only when it could not have been
የእግድ ትዕዛዝ ሊያስተላለፍ ይችላል፡፡ authenticated and registered had it not been:
a) by notaries prohibited pursuant to Article 20
፪/ ሰነድ ያለአግባብ ተረጋግጦ ተመዝግቧል የሚባለው
(1) of this Proclamation;
ሰነዱ፦
b) performed without completing basic
ሀ) በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፳ (፩) መሰረት ሰነድ authentication and registration procedures or
እንዳያረጋግጡ በተከለከሉ አረጋጋጮች፤ formalities; or
ለ) መሠረታዊ የሆኑ የማረጋገጥና የምዝገባ c) by producing illegal documents.
መስፈርቶች ወይም ፎርማሊቲዎች ሳይሟሉ
በመታለፍ፤ ወይም
26. Procedures to be Followed for Suspension of
ሐ) ሕጋዊ ያልሆኑ ሰነዶች በማቅረብ፤ Improperly Authenticated and Registered Documents
ባይሆን ኖሮ ሰነዱ ሊረጋገጥና ሊመዘገብ የማይችል 1/ The order of suspension of a document shall be
የነበረ ከሆነ ብቻ ነው፡፡ given by the head of the institution after the
፳፮. ያለአግባብ ተረጋግጠው የተመዘገቡ ሰነዶችን ለማገድ necessary examination being conducted by a team
መከተል ስለሚገባ ሥነ-ሥርዓት
፩/ ሰነድን አግዶ የማቆየት ትዕዛዝ የሚሰጠው ሰነዱ of professional not less than three in number drawn
፳፱. ሰነድ የማገድ ወይም ያለማገድ ትዕዛዝ ላይ ቅሬታ order by the institution may institute case in a court
ባለው ወገን የሚቀርብ ክስ having jurisdiction.
ተቋሙ በሰጠው ሰነድን የማገድ ትእዛዝ መብቱ የተነካ
ሰው ወይም እንዲታገድ ጥያቄ አቅርቦ ተቋሙ በሰጠው
30. Discarding Suspension Order
ሰነድን ያለማገድ ትዕዛዝ ላይ ቅሬታ ያለው ማንኛውም
Order of suspension shall be discarded in one of the
ወገን ሥልጣን ላለው ፍርድ ቤት ክስ ማቅረብ following conditions:
ይችላል፡፡ 1/ if the court having jurisdiction invalidate the order
፴. የሰነድ እገዳ ትዕዛዝ ቀሪ ስለመሆን of suspension;
በተቋሙ ሰነድን ስለማገድ የተሰጠ ትእዛዝ ከሚከተሉት
2/ if the concerned person does not institute
ሁኔታዎች በአንዱ ቀሪ ይሆናል፦
proceeding in a court within one month in
፩/ ሥልጣን ያለው ፍርድ ቤት የሰነድ እገዳ ውሳኔው
accordance with Article 28 (1) of this
አይጸናም ብሎ ሲወሰን፤ ወይም
Proclamation.
፪/ በዚህ አዋጅ በአንቀጽ ፳፰ (፩) መሠረት ጉዳዩ
በሚመለከተው ሰው ወይም ተቋሙ በአንድ ወር ጊዜ
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R "9 የካቲት ፯qq qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 39, 15th February, 2016 ….page 8813
የተሰጠው ሥልጣን እንደተጠበቀ ሆኖ በፍርድ ቤት authenticated and registered documents after formal
መደበኛ ክስ ከቀረበ በኋላ ያለአግባብ የተረጋገጠና proceeding in the court shall be handled by the court.
አረጋጋጭ ወይም ሰው በወንጀል ሕጉ ወይም አግባብ 37. Power to Issue Regulation and Directive
1/ The Council of Ministers may issue regulations
ባላቸው ሌሎች ህጎች አግባብ ባላቸው ድንጋጌዎች
necessary for the implementation of this
መሠረት ይቀጣል፡፡ Proclamation.
፴፯. ደንብና መመሪያ የማውጣት ሥልጣን 2/ Regional States may issue additional law for issues
፩/ የሚኒስትሮች ምክር ቤት ለዚህ አዋጅ አፈጻጸም
not covered under this Proclamation and
የሚያስፈልጉ ደንቦች ሊያወጣ ይችላል፡፡
regulations issued pursuant to sub-article (1) of this
Article.
፪/ ክልሎች በዚህ አዋጅና በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ
3/ The Ministry may issue directive for the
(፩) መሠረት በወጡ ደንቦች ባልተሸፈኑ ጉዳዮች
implementation of the regulations issued pursuant
ላይ ተጨማሪ ሕግ ሊያወጡ ይችላሉ፡፡
to sub-article (1) of this Article.
፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት የወጡ 38. Transitory Provisions
1/ Until the federal institution is established by
ደንቦችን ለማስፈጸም ሚኒስቴሩ መመሪያ ሊያወጣ
regulation to be issued by the Council of Ministers
ይችላሉ፡፡
pursuant to Article 4 and Article 37 (1) of this
፴፰. የመሸጋገሪያ ድንጋጌ
Proclamation, the powers and duties as well as the
፩/ በዚህ አዋጅ በአንቀጽ ፬ እና በአንቀጽ ፴፯ (፩)
structure of the notary offices provided for under the
መሠረት በሚኒስትሮች ምክር ቤት ደንብ የፌዴራል
Authentication and Registration of Documents
ተቋም እስኪቋቋም ድረስ በሰነዶች ማረጋገጥና
Proclamation No. 334/2003 (as amended by
ምዝገባ አዋጅ ቁጥር ፫፻፴፬/፲፱፻፺፭ (በአዋጅ ቁጥር
Proclamation No 467/2005) shall continue to
፬፻፷፯/፲፱፻፺፯ እንደተሻሻለው) ውስጥ የተካተቱት operate.
የሰነዶች ማረጋገጫና ምዝገባ ጽሕፈት ቤት
ሥልጣንና ተግባር እንዲሁም አደረጃጀት
የተመለከቱት ድንጋጌዎች በሥራ ላይ ይቆያሉ፡፡
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R "9 የካቲት ፯qq qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 39, 15th February, 2016 ….page 8815
፵. አዋጁ የሚፀናበት ጊዜ
ይህ አዋጅ በፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ታትሞ ከወጣበት Done at Addis Ababa, this 15th day of February , 2016.