Professional Documents
Culture Documents
A Falon Túl
A Falon Túl
A FALON TÚL
SKANDINÁV KRIMIK
1
Amikor az apja, Gerlof felhívta
októberben egy hétfői estén, már
majdnem egy éve
nem beszéltek, és Juliának a csontok
jutottak az eszébe, amiket a hullámverés
mosott ki a
sziklás tengerpartra.
A csontok, amelyek olyan fehérek
voltak, mint az igazgyöngy, amelyeket
simára
csiszoltak a hullámok, amelyek szinte
világítottak a part szürke kavicsai között.
Ezek a csontszilánkok kísértették évek
óta.
Nem tudta, hogy valóban ott vannak-e
a parton, de több mint húsz éve várt
rájuk.
– Hol dolgozik?
– A kórházban, az ortopédián – felelte
Julia. – Ápolónő vagyok.
Még mindig az? Olyan keveset
dolgozott idén, hogy már biztos nem is
hiányolják. És
természetesen neki sem hiányoznak a
betegek, akik szakadatlanul a nevetséges
kis
nyavalyáik miatt sopánkodnak,
miközben gőzük sincs róla, mi az igazi
boldogtalanság.
– Van orvosi igazolása?
– Igen.
– Ma volt orvosnál?
– Nem, múlt szerdán. Pszichiáternél.
– És miért csak most hív?
– Nos, nem éreztem túl jól magam... –
mondta Julia, miközben arra gondolt,
hogy már
azelőtt sem volt jó bőrben. A fájdalom
egyre szorította a mellkasát.
– Aznap kellett volna telefonálnia...
Julia tisztán hallotta, ahogy a nő
levegőt vesz, és nagyot sóhajt.
– Jól van, a következőt fogom tenni –
folytatta a hang –, belépek a rendszerbe
és
meghosszabbítom a betegszabadságát.
Ez egyszer. Kivételesen.
– Nagyon kedves – mondta Julia.
– Egy pillanat...
Julia ott maradt az ablaknál, és
továbbra is az utcát fürkészte. Minden
mozdulatlan volt.
Aztán megjelent valaki a járdán, a
forgalmas útról kanyarodott be a
mellékutcába. Egy
férfi. Julia úgy érezte, jéghideg ujjak
markolnak a gyomrába, de aztán
észrevette, hogy a
férfi túl öreg, már erősen kopaszodik,
olyan ötvenes lehet, kertésznadrágját
festékfoltok
pettyezik.
– Halló?
Látta, hogy a férfi megáll az út
túloldalán magasodó épület előtt, beüti a
kapukódot,
kinyitja az ajtót, és bemegy.
Nem Jens volt az. Csak egy átlagos
középkorú férfi.
– Halló? Julia?
A hang visszatért.
– Igen? Itt vagyok.
– Szóval írtam egy megjegyzést a
betegszabadsági kérelméhez, miszerint az
orvosi
igazolás úton van hozzánk.
– Rendben. Szerintem... – Julia
elnémult.
Ismét kipillantott az utcára.
– Segíthetek még valamiben?
– Szerintem... – Julia megmarkolta a
kagylót. – Szerintem hideg napunk lesz.
– Igen – mondta a hang, mintha
minden a legnagyobb rendben lenne. – A
bankszámlaszáma a régi?
Julia nem felelt. Kétségbeesetten
kutatott valami hétköznapi téma után,
amiről
beszélhetne.
– Olykor beszélek a fiamhoz – nyögte
ki végül.
Csend volt egy darabig, aztán ismét
megszólalt a hang:
– Azt mondtam, hogy írtam egy
megjegyzést...
Julia levágta a kagylót.
Még mindig a konyhában állt, bámult
ki az ablakon, és arra gondolt, hogy a
levelek az
úton mintázatot alkotnak, el akarnak
mondani valamit, amit nem lesz képes
megérteni,
bármeddig mered is rájuk.
Elkeseredetten vágyott arra, hogy Jens
hazajöjjön az iskolából.
Nem, nem az iskolából, hanem a
munkából. Jens már évekkel ezelőtt
befejezte az
iskolát.
Mi lett belőled, Jens? Tűzoltó?
Ügyvéd? Tanár?
– Jó.
Julia kigombolta a kabátját,
felakasztotta a fogasra az előtérben, a
táskáját pedig a
padlóra tette. Gerlofnak úgy tűnt,
hogy lassan, erőtlenül mozog. Meg
szerette volna
kérdezni, hogy van, de talán még túl
korai lenne.
– Akkor jó. – Ismét csend állt be. –
Rég láttalak.
– Négy éve, azt hiszem – mondta
Julia. – Több, mint négy éve.
– Igen. De beszéltünk telefonon.
– Igen. Jönni akartam segíteni a
költözésnél, de...
Julia félbehagyta a mondatot, mire
Gerlof bólintott.
– Nem volt semmi gond – mondta. –
Sokan segítettek.
– Akkor jó – felelte Julia. A szoba
közepéig jött. Aztán az ágyhoz ment, és
leült.
Gerlofnak hirtelen eszébe jutott a kis
beszéde, amit begyakorolt.
– Most, hogy itt vagy – vágott bele –
lenne egy kis elintéznivalónk...
De Julia félbeszakította.
– Hol van?
– Mi?
– Tudod – mondta Julia. – A szandál.
– Ja, persze. Az asztalfiókban. –
Gerlof a lányára nézett. – De szerintem
előbb...
– Megnézhetem? – szólt közbe ismét
Julia. – Nagyon szeretném látni.
– Lehet, hogy csalódni fogsz –
mondta Gerlof. – Csak egy szandál.
Nem... Ettől még
nem kapunk választ a kérdéseinkre.
– Látni akarom, Gerlof!
Julia felállt. Eddig se mosolygott, de
most olyan áthatóan bámult Gerlofra,
hogy a férfi
kezdte azt hinni, hiba volt idehívni.
Talán nem kellett volna. De már
mozgásba lendült a
gépezet, és nem lehetett megállítani.
Addig akarta halogatni a dolgot, amíg
lehet.
– Egyedül jöttél? – kérdezte.
– Kivel jöttem volna?
– Például Jens apjával – mondta
Gerlof. – Mats... Vagy mi is volt a neve?
– Michael – válaszolta Julia. – Nem
jött. Malmőben él. Csak elvétve
beszélünk.
– Értem – nyugtázta Gerlof.
Ismét csend lett. Julia tett pár lépést
előre, de Gerlofnak eszébe jutott valami:
– Megtetted, amire kértelek? –
kérdezte.
– Mire kértél?
– Elgondolkodtál rajta, milyen sűrű
köd volt aznap?
– Igen... el. – Julia biccentett egyet. –
De miért jössz állandóan a köddel?
– Szerintem nem... – Gerlof
megválogatta a szavait. – Szerintem nem
történt volna
semmi... Nem történt volna ilyen
borzalom, ha nincs köd. És milyen
gyakran van köd
Ölandon?
– Nem túl gyakran – hagyta helyben
Julia.
– Hát, nem. Évente háromszor-
négyszer. Legalábbis olyan sűrű, mint
aznap. És
mindenki tudott róla, mert bemondták
az időjárásjelentésben.
– Honnan tudod?
– Felhívtam a Meteorológiai
Szolgálatot – felelte Gerlof. – Van
archívumuk.
– És mitől olyan fontos a köd? –
kérdezte Julia.
– Szerintem... valaki kihasználta, hogy
köd volt – mondta Gerlof. – Valaki, aki
nem
akarta, hogy meglássák.
– Úgy érted, hogy azt nem akarta,
hogy aznap arra lássák?
– Egyáltalán nem akarta, hogy
meglássák.
– Szóval valaki kihasználta, hogy köd
van... és elvitte Jenst? – álmélkodott
Julia.
– Hahó! – kiáltotta.
A szél sóhajtozása elhalkult, senki
sem felelt.
A ház oldalán nyíló ajtóhoz széles,
mészkővel kirakott járda vezetett, csengő
nem volt.
Minden mozdulatlanságba dermedt.
Egy hirtelen ötlettől vezérelve, Julia
lenyomta a kilincset. Nem volt kulcsra
zárva, az
ajtószárny hívogatóan kinyílt.
Julia bedugta a fejét.
– Hahó!
Nem érkezett válasz. A villanyt
lekapcsolták, az előszoba sötétbe
burkolózott. Julia
hallgatózott, hátha lépteket hall, de
minden csendes volt.
Nincs itthon, elment meglátogatni
Gerlofot, súgta egy hang Juliának. De a
kíváncsiság
nem hagyta nyugodni. Az ölandiak
nem zárják be az ajtót, ha elmennek
otthonról? Még
mindig ennyire megbíznak
egymásban?
Isten hozta! – hirdette a zöld
műanyag lábtörlő az ajtó előtt. Julia
megtörölte a lábát, és
belépett.
– Hahó! – kiáltotta újra. – Ernst? Julia
vagyok. Gerlof lánya...
Az előszoba plafonjáról apró fahajók
lógtak, és körbe-körbe vitorláztak a
huzatban.
Jobbra a konyha nyílt, tiszta volt és
rendes, egy kis asztal és néhány faszék
állt odabent.
Balra a hálószoba volt, benne egy
keskeny, bevetett ágy.
Az előszobából egyenesen előrefele a
nappaliba lehetett jutni, ahol egy kanapé
és a tévé
kapott helyet, a helyiség hatalmas
ablaka a kőfejtőre és a mögötte
meghúzódó kék
szorosra nézett. Az asztalon újságok
és könyvek álltak halomban, egyébként a
nappali is
üres volt. Az egyik falon hatszögletű
óra lógott, amit csiszolt mészkőből
faragtak, a
mutatóit palából készítették.
Az egyetlen figyelemre méltó dolog
az volt, hogy az egész házban egyedül az
óra volt
kőből. Ernst beérte azzal, hogy a ház
körül mindenütt követ lát?
Julia visszament az előszobába, és
többször körülnézett, mintha valami
ismeretlen
támadó ugorhatna elő hirtelen
valamelyik ajtó mögül. Kisétált a házból,
és óvatosan
becsukta az ajtót.
Mozdulatlanul állt a napfényben, és
nem igazán tudta, mitévő legyen. Úgy
tűnt, Ernst
Adolfsson elment itthonról valahova,
és elfelejtette bezárni az ajtót.
Julia a kőfejtő peremén sorakozó
szobrokra pillantott. Mellettük egy
vörösre festett
pajta állt, amit alacsony növésű
nyírfák vettek körül. A pajta előtt
hatalmas kőtömbök és
temérdek különböző méretű szikla
hevert. Néhányon a megmunkálás
nyomai látszódtak,
de egyiket sem fejezték be. Egyes
kövek alaktalan emberi lényekre
emlékeztették Juliát.
Torz arcokat és fekete szemgödröket
látott a sziklákban, amikről a manók
jutottak az
eszébe, akik elrabolják az
embergyerekeket, hogy örök életükre a
hegy gyomrának foglyai
legyenek. Gerlof mesélte, hogy réges-
régen, amikor nyoma veszett a kőfejtők
szerszámainak, a munkások a
manókat okolták. Azt
elképzelhetetlennek tartották, hogy
valamelyik társuk lopta el őket.
Julia elfordította a tekintetét a
kövekről, és ismét a kőfejtő peremén álló
kész szobrokat
nézte. Kis világítótornyok, kerek
kútfedők, hatalmas napórák és egy csomó
széles sírkő
hevert ott. Még nem véstek rájuk
neveket.
De valami hiányzott. A szobrok
hosszú sora foghíjas volt, és Julia
közelebb lépett.
Látott valamit tegnap este a kőfejtő
túloldaláról: a magas templomtorony,
ami a marnasire
hasonlított, most nem volt sehol. A
bánya peremén a murvában egy sekély
mélyedés
húzódott.
Julia lassan elsétált a csiszolt kövek
között, és a kőfejtő irdatlan tátongó
lyukként tárult
fel előtte.
Julia bólintott.
– De most már jobb kicsit.
– Akkor jó. – Henriksson feltette a
sapkáját. – Van egy irodám Marnasben.
Bármikor
szívesen látom, ha van valami. –
Johnra és Gerlofra nézett. –
Természetesen magukat is.
Az ajtóm mindig nyitva áll, bármikor
beugorhatnak. Bezárják a házat?
– Persze – mondta Gerlof.
Lennart Henriksson elbúcsúzott tőlük,
és távozott.
Hallották, hogy beindul egy autó
motorja, majd a berregés lassan elhal a
távolban.
– Nemsokára mi is indulunk – mondta
Gerlof Juliának. Ernst tárcáját beletömte
a
zsebébe, majd Johnra pillantott. –
Kijönnél velem egy percre? – kérdezte. –
Csak mutatni
akarok valamit... Észrevettem valamit
odakint.
– Én is mehetek? – kérdezte Julia.
– Szükségtelen.
John hagyta, hogy Gerlof mutassa
neki az utat, átvágtak a murvás udvaron,
megkerülték a házat, a kőfejtő felé
tartottak.
– Mit akarsz mutatni? – kérdezte
John.
– Ott van a szakadék szélén,
észrevettem ott valamit... Itt, ni! Gerlof
lemutatott a
mélybe, ahol a csiszolt kő hevert
kettétörve, ami leginkább egy hatalmas
tojásra vagy egy
félresikerült fejre hasonlított.
– Te is kiszúrtad, nem? – fordult
Johnhoz.
John lassan bólintott.
– Ernst Kant-kőnek hívta – mondta. –
Viccből.
– Lelökték – folytatta Gerlof. –
Szerinted nem?
– De – válaszolta John. – Úgy néz ki.
– Nyáron a ház mögött volt felállítva
– mondta Gerlof.
– Múlt héten, amikor itt jártam, már itt
volt – felelte John. – Biztos vagyok
benne.
– Ernst okkal hozhatta ide – vélte
Gerlof.
– Igazad lehet.
Az öreg barátok összenéztek.
– Mit gondolsz? – kérdezte John.
– Nem is tudom – sóhajtott Gerlof. –
Nem tudom. De szerintem Nils Kant
visszatért.
9
Julia gondoskodott róla, hogy a két
bánkódó öreg kapjon egy-egy csésze erős
feketét.
Kölcsönvette Ernst fehér
porcelánkészletét, amin az ölandi táj
felett sárgán tündökölt a
nap, és csinált két csésze kávét a
faházban, mielőtt felkerekedtek. Ettől az
az érzés töltötte
el, hogy tett valami hasznosat. John és
Gerlof a kanapén üldögélt, és halkan
Ernstről
beszélgetett.
Csak rövid kis történeteket,
emlékfoszlányokat idéztek fel,
különösebb cél nélkül.
Milyen baklövéseket követett el Ernst,
amikor először alkalmazták kőfejtőként
Ölandon
való letelepedése után. Milyen
csodálatos szobrokat alkotott a
műhelyében öregkorában.
Julia megtudta, hogy Ernst –
leszámítva azt a pár évet, amit a tengeren
töltött a háború
alatt – egész felnőtt életében a kővel
foglalkozott. Amikor az 1960-as években
a kőbánya
bezárt, Ernst saját szakállára dolgozott
tovább. Elhordta a kibányászott köveket,
amiket a
munkások szétválogattak, és addig
szépítgette, csiszolgatta őket, amíg
valamiféle
műalkotássá nem váltak.
– Szerette ezt a kőfejtőt – mondta
Gerlof, és kinézett az ablakon.
– Biztos vagyok benne, hogy
megvette volna a lángviki Gunnar
Ljungertől, ha lett
volna rá pénze. Nem akart máshol
élni. Mindent tudott a kövekről, tudta,
hogyan kell
hasítani, csiszolni, megmunkálni a
különböző anyagokat.
– Ernst faragta a legjobb sírköveket –
toldotta meg John. – Ha végigsétálsz a
marnasi
temetőn, vagy a borgholmin, láthatod.
Julia csendben ült, és az Ernst
dohányzóasztalán felhalmozott régi
könyveket nézte,
amelyek a környékről szóltak.
Tényleg szeretett volna Johnra és
Gerlofra figyelni, de nem
tudta kiverni a fejéből, hogy nézett ki
Ernst, amikor rátalált.
Az első rendőr, aki ideért, Lennart
Henriksson azonnal előkapott egy
pokrócot a
kocsijából, Ernstre borította, és
bevezette Juliát a házba. Vele maradt,
nem szólt sokat, de
így is jó érzés volt. Miután Jens eltűnt,
sokan eljöttek, hogy vigasztalják, de Julia
üresnek
érezte a szavakait.
– Haza tudnál vinni, Julia? – kérdezte
Gerlof, amikor kifogytak a kávéból és a
történetekből.
– Persze.
Julia felkelt, hogy kimenjen a
konyhába elmosogatni, dühítette a
kérdés.
Találtam egy embert, akit összezúzott
egy szikla, gondolta. A szájából vér
csörgött, a
szeme kiguvadt a szemgödréből.
Láttam már vért, láttam már holttesteket.
Rosszabb
dolgokat is megéltem már.
És ahogy a gondolatai kavarogtak,
hirtelen felrémlett neki valami, ami
fontos lehet,
ezért az apjához fordult.
– Üzent neked valamit – mondta. –
Csak elfelejtettem.
Gerlof felnézett.
– Ernst... – magyarázta Julia. –
Találkoztam vele a háznál, amikor
megérkeztem
Stenvikbe, és megkért, hogy mondjak
meg neked valamit. Közvetlenül, mielőtt
elment. –
Julia megállt, és igyekezett felidézni
Ernst szavait. – Valami olyasmit, hogy a
hüvelykujj a
lényeg, nem a kéz.
– A hüvelykujj a lényeg? – képedt el
Gerlof.
Julia bólintott.
– Van róla sejtésed, mit jelenthet?
Gerlof elgondolkodva csóválta a fejét.
Aztán Johnra nézett.
– Neked?
a kimerültség megcsapolta az
életerejét. Teljességgel érthetetlen volt az
egész, amíg
következő nyáron az orvosok meg
nem állapították, hogy cukorbeteg.
Jens eltűnt, és a nagyanyja már csak
néhány évet élt. Elsorvadt, miközben a
bánat és a
lelkiismeret-furdalás mardosta, amiért
elszenderedett azon a napon.
– A halál szinte már jó barátnak tűnik,
ha megöregszik az ember – mondta
Gerlof. – De
legalábbis régi ismerősnek. Csak azt
akartam, hogy tudd. Ne hidd, hogy nem
tudok
megbirkózni vele... Ernst halálával.
– Aha – mondta Julia.
– Az élet megy tovább – mondta még
Gerlof, és kiitta a teáját.
– Így vagy úgy – tette hozzá Julia.
Néhány percig csend volt.
– Azt akarod, hogy kérdezgesselek? –
szólalt meg nagy sokára Julia.
– Igen. Kérdezz csak!
– De miről?
– Hát... Nem szeretnéd tudni, hogy
hívják azt a kerekded szobrot, amit
lelökött valaki a
kőfejtő pereméről? – nézett Gerlof
Juliára.
– Azt az alaktalan követ... A
borgholmi rendőrök nem kérdeztek róla?
Vagy Lennart
Henriksson?
– Nem – felelte Julia. Aztán
elgondolkodott. – Szerintem észre se
vették, másra
figyeltek, a templomtoronyra, és... –
Elhallgatott. – Én sem tulajdonítottam
jelentőséget
annak a kőnek. Valami baj van vele?
– Jó kérdés – ismerte el Gerlof. – De
csak a neve különös.
– Miért, hogy hívják?
Gerlof nagyot sóhajtott, és hátradőlt a
karosszékben.
– Ernst nem nagyon szerette... –
mondta aztán. – Elrepedt, és úgy tűnt,
nem valami jó
anyag, Ernst így gondolta. Ezért
keresztelte el Kant-kőnek. Nils Kant
után.
Ismét csend állt be. Gerlof úgy bámult
Juliára, mintha valamit várna, de Juliának
fogalma sem volt róla, mit.
– Nils Kant – mondta végül. – Aha.
– Hallottad már ezt a nevet? –
kérdezte Gerlof. – Mesélt róla valaki
gyerekkorodban?
– Nem emlékszem – válaszolta Julia.
– De a Kant nevet hallottam már.
Az apja bólintott.
– A Kant család itt élt Stenvikben –
magyarázta. – Nils volt a család fekete
báránya...
De amikor te megszülettél a háború
után, addigra már nyoma veszett.
– Aha.
– Elment – tette hozzá Gerlof.
– És milyen borzalmakat követett el
Nils Kant? – kérdezte Julia.
– Megölt valakit.
– A marnasi templomban?
– Igen – felelte Gerlof, miközben
felvette a csészéjét. – Hiába az a
nyamvadt
templomtorony okozta a halálát.
– De hát olyan óvatos volt – mélázott
Astrid. – El nem tudom képzelni, mit
akarhatott a
szikla peremén.
Gerlof a fejét ingatta, de nem szólt
semmit.
12
13
14
15
16
Max elmosolyodik.
– Trógerolni fogsz, ahogy mondani
szokás. – Nils értetlenül mered rá, és
Max folytatja:
– Akik munkát keresnek, lemennek a
kikötőbe hajnalban, és várják a napi
munkásfelvételt. Néhányan kapnak is
melót, mások hoppon maradnak. Menj le
holnap
hajnalban. Fel fognak venni a
Mennyei Bárkára.
Nils újból bólint.
A fiatalember gyorsan zsebre vágja az
érméket.
– Max Reimer vagyok – mondja. – És
te?
Nils nem felel. Nem azért fizetett,
hogy megkíméljék a kérdezősködéstől? A
szívverése
felgyorsul, ahogy a harag elönti az
agyát.
Max barátságosan mosolyog rá, nem
érzi fenyegetve magát.
– Szerintem Smálandból jöttél –
mondja, miközben elnyomja a
cigarettáját. –
Legalábbis a kiejtésed alapján úgy
tűnik.
Nils egy szót sem szól. Tudja, hogy ki
tudná lapítani Maxot, hiszen kisebb nála,
szóval
nem lenne gond. Leüthetné, aztán
megrugdoshatná.
Egy nehéz kővel végleg el is
intézhetné, aztán elrejthetné a testet a
parkban.
Nagyon-nagyon könnyű lenne.
De mi lesz utána? Max vissza fog
járni éjszakánként, akárcsak a halott
körzeti
felügyelő.
– Túl sokat kérdezel – mondja
Maxnak, és elindul a parkon át a kikötő
felé. – A végén
még pórul jársz.
18
19
Soha, Nils.
Soha.
20
Dalolj,
Aztán vigyél haza...
22
***
– De miért ásott?
– Erről van pár elméletünk. Nekem
megvan a saját elképzelésem, és meg is
vitattam a
borgholmi kollégákkal – magyarázta
Lennart, aztán azt kérdezte: – Ismeri
Anderst?
Gyakran találkozott vele, amikor
Stenvikben élt?
– Nem. Fiatalabb nálam... négy vagy
öt évvel – válaszolta Julia, aki alig-alig
emlékezett Anders Hagmanra
gyerekkorából.
Csak halvány képei voltak egy
erőteljes testfelépítésű, szégyenlős,
csendes fiúról.
Öntörvényű volt, az apjának
dolgozott, és sosem vett részt semmilyen
nyári táncos
rendezvényen vagy a mólónál
rendezett mulatságon, ahogy más stenviki
eseményen sem.
Legalábbis Julia nem emlékezett rá.
– Elítélték testi sértésért – mondta
Lennart. – Hallott róla?
– Testi sértésért?
– Tizenkét évvel ezelőtt részeg
fiatalok civakodtak a kempingben.
Anders megijedt, és
leütött egy fiatal stockholmi fiút. Én
magam mentem ki éjjel, és tartóztattam
le.
Felfüggesztettet kapott és
pénzbírságot.
Néhány másodpercig csend volt.
– És most gyanúsítják valamivel? –
kérdezte Julia. – Nyomoz utána?
– Nem, nem nyomozok – felelte
Lennart. – Csak meg akarom találni, és el
akarok
beszélgetni vele... hogy megtudjam,
mit művelt Vera Kant házában. De
mindenképpen
betörést és magántulajdon elleni
vétséget követett el.
Ahogy én is, gondolta Julia.
– Jensről is kivallatja? – kérdezte
Julia. – Hogy hol volt, amikor Jens
eltűnt?
– Talán – válaszolta Lennart. – Maga
szerint kellene?
– Nem tudom – ismerte be Julia.
Arra sem emlékezett, hogy a fia és
Anders Hagman találkozott-e.
Találkozhattak
egyáltalán? Nyáron gyakran úsztak a
mólónál, ahonnan rá lehet látni a
kempingre. Jens
egész álló nap a parton szaladgált a
kis fürdőnadrágjában és a
szalmakalapjában. Anders
ott állt a dombháton, és figyelte?
– Anders nyilvánvalóan Borgholmban
van. Meg fogjuk találni – folytatta
Lennart. – Ha
megtudok valamit, értesítem.
24
25
***
– Mindketten megöregedtünk –
mondta Gerlof Martin Malmnak. – Volt
időnk
gondolkodni. Újabban megint sokat
járatom az agyam...
A pillantása összeakadt Martinéval.
Még mindig egymással szemben ültek a
sötét
szalonban, ahol a tévéképernyőn most
Frédi követ fejtett egy hegyoldalban.
– A hajózási céged még nem volt
valami nagy, amikor ez a kép készült –
mondta. –
Tudom, mert az enyém is kicsi volt.
Volt néhány teherhajód, ami árut
szállított a Balti-
30
31
32
34
***
35
36
– Ott van!
Julia hangosan felkiáltott, és Lennart
olyan hirtelen taposott a fékre, hogy a
kocsi
megcsúszott, és keresztbe fordultak az
úton. A stenviki lehajtótól délre jártak.
– Hol? – kérdezte Lennart.
Julia kimutatott a szélvédőn.
– Látom – mondta. – Odakint... a
legelőn. Ott fekszik!
Lennart előrehajolt. Aztán a gázra
lépett, és megfordult.
– Visszafordulok. – A kocsi
megpördült a nedves úton. – Volt ott egy
csapás, behajtok
rajta.
De amint elérték a murvás ösvényt,
Julia látta, hogy tévedett. Nem emberi
test hevert
ott. Csak egy...
Lennart megállt, és Julia kivágta az
ajtót. A mankó lelassította, így a férfi ért
oda előbb.
Lehajolt, és felvette az ösvény melletti
árokban fekvő tárgyat.
– Csak egy kabát – mondta, és
felemelte. – Valaki elhagyta.
Julia odalépett, és megnézte.
– Ez apáé – mondta.
– Biztos benne? – kérdezte Lennart.
– Nézzük meg a belső zsebét!
Lennart beletúrt a zsebbe. Kivett egy
tárcát, és kinyitotta.
– Hoznunk kellett volna zseblámpát...
– motyogta, miközben igyekezett a tárcát
az autó
fényszórói elé tartani.
– Gerlofé – mondta Julia. –
Felismerem.
Lennart előhúzott egy régi
jogosítványt, és bólintott.
– Igen. Tényleg.
Körülnézett.
– Gerlof! – kiáltotta. – Gerlof!
De a szél és az autó motorjának
berregése elnyomta a hangját.
– Jobb lenne, ha beszállnánk a
kocsiba, és körülnéznénk – javasolta. –
Nem ismerem
ezt az utat, de szerintem lemegy a
partra. Szólok a helikopternek, hol
vagyunk.
Megfordult, visszament a
rendőrautóhoz, Julia pedig követte.
A férfi egyesbe tette a kocsit, és
elkezdett előrearaszolni, miközben egyre
kukucskált
kifelé a szélvédőn.
– Lekapcsolom a fényszórót – mondta
–, hogy jobban lássunk.
Az ösvény hirtelen vaksötétbe
burkolózott, de amint Julia szeme
hozzászokott, ki tudta
venni az alvart az autó két oldalán.
Minden árny kísértetiesen hasonlított egy
öregemberre,
de csupán borókabokrok voltak.
Lennart hirtelen felmutatott az égre.
– Ott van! – szólt. – Hál’ istennek!
Julia felbámult a gyorsan villogó piros
és fehér fénypontra, ami sebesen mozgott
az
égen, és ekkor megreccsent a rádió is.
Lennart arca felderült.
– Szerintem találtunk valamit –
mondta valaki a vonal végén. – Lent a
víznél.
Gyorsított, bevett egy kanyart, és a
következő pillanatban vakító fehér fény
árasztotta el
az autót. Egy másik kocsi lámpái.
– A francba! – szitkozódott Lennart
Julia mellett.
A fékre taposott, de már túl késő volt.
A szembejövő kocsi épp gyorsított a
kanyarban.
– Kapaszkodj!
Julia összeszorította a fogát,
megtámasztotta magát a kesztyűtartón, és
megfeszítette a
testét az ütközés előtt.
A biztonsági öv fogta meg, és látta,
hogy az autó motorházteteje
összegyűrődik, mint a
papír.
A bordáit ért ütés rettentően fájt.
Csend borult rájuk. Az ütközés után
egy pillanatra mozdulatlanságba dermedt
minden.
Julia hallotta, hogy Lennart fújtat a
volánnál, és halkan káromkodik.
Aztán felkapcsolta a fényszórót, és
derengő fény vonta be a csillogó
járművet, ami
beléjük jött.
Lennart átnyúlt a kesztyűtartóhoz. A
rekesz kinyílt, és a férfi kivette a
pisztolytokot.
– Jól van, Julia? – kérdezte.
Julia pislogott és bólogatott.
– Igen... igen. Azt hiszem.
– Maradjon itt! Mindjárt jövök.
Lennart kinyitotta a vezetőoldali ajtót,
hideg áramlott be. Julia tétovázott, aztán
ő is
kinyitotta az ajtaját.
A másik autóból egy magas, széles
vállú férfi kászálódott ki.
– Ki vagy? – hallotta Julia Lennart
kiáltását.
– Honnan a picsából jöttél? – Hallotta
a másik hangját, ami kissé hangosabb
volt. –
Kapcsoltad volna fel a kurva
fényszórót! Mi a szarért jöttél világítás
nélkül?
– Higgadjon le! – mondta Lennart. –
Rendőr vagyok.
– Ki... Henriksson? – kérdezte a hang.
Julia a mankóval küszködött, aztán
sikerült talpra vergődnie.
– A partról jön? – tudakolta Lennart.
A fényszórók fényében Julia hirtelen
felismerte a másik sofőrt. A lángviki
fickó volt
az, a szállodás.
Aztán a neve is az eszébe jutott:
Gunnar Ljunger.
– Ki az? – kérdezte a férfi.
Lennart láthatólag szintén felismerte.
– Nyugi, Gunnar! – mondta. – Hol
jártál?
– Lent... Lent a parton. – Most már
Ljunger se ordibált. – Csak kocsikáztam
kicsit.
– Nem láttad Gerlof Davidssont?
Ljunger hallgatott pár pillanatig.
– Nem – felelte végül.
– Őt keressük – mondta Lennart, és
felemelte a karját. – A helikopter is.
– Aha.
Ljunger feltűnően közönyösnek
látszik, gondolta Julia. Lépett egyet előre,
és átkiáltott
Lennartnak a kocsi motorházteteje
fölött.
– Messze van a part?
– Nem hinném – válaszolta a rendőr. –
Pár száz méter.
Ennyi elég volt Juliának.
– Le kell mennem – közölte.
Keményen megmarkolta a mankóját,
és elkezdett lefelé szökdécselni a murvás
ösvényen.
– Tolass el az útból, Gunnar! –
hallotta Julia Lennart hangját a háta
mögött. –
Lemegyek a partra.
– Henriksson! Nem...
– Vidd a kocsit az útból! – szólt rá
Lennart hangosabban. – Aztán maradj itt,
meg kell...
37
– Hogy van, Lennart? – kérdezte
Gerlof halkan, miközben a kórházi
ágyban feküdt.
Lennart elgyötörten megvonta a
vállát.
– Megvagyok. Éberebbnek kellett
volna lennem – mondta, és sóhajtott egy
nagyot. –
Észre kellett volna vennem, mire
készül.
– Ne gyötörd magad, Lennart! –
mondta Julia, aki Gerlof ágyának másik
felén ült.
– Lóvá tett. Leült, én meg azt hittem,
lecsillapodott... de aztán előrevetette
magát, az
asztalnak lökött, és feltépte a
pisztolytokomat. Erre nem voltam
felkészülve. – Lennart
megint felsóhajtott, és megtapogatta a
ragtapaszt a homlokán. – Megöregedtem,
túl lassan
reagálok. Talán...
– Ne rágódj ezen, Lennart! Ljunger
bántott téged, és nem fordítva.
Lennart bólintott, de nem tűnt úgy,
mint akit meggyőztek.
Gunnar Ljunger első lövése csak a
falat találta el, Lennart pedig bevágta a
fejét az
asztal szélébe, miközben a szolgálati
fegyveréért küzdött. A sebét jó pár
öltéssel varrták
össze a marnasi kórházban, a mély
vágást most ragtapasz fedte.
Késő délután volt a borgholmi
kórházban, az ablakon túl az őszi nap
sárgán ragyogott
le a városra.
Gerlof bízott benne, hogy a látogatás
nem nyúlik túl hosszúra, mert semmi
másra nem
vágyott, csak arra, hogy magára
maradjon és aludhasson. Még arra sem
volt ereje, hogy
kikeljen az ágyból.
De legalább már a feje kitisztult, bár
alig emlékezett valamire az elmúlt pár
napból.
Valószínűleg nem élte volna túl, ha
nem viszik be a kalmari kórházba
helikopterrel. Az
állapota két nap alatt sokat javult, és a
negyedik napon mentőautóval áthozták a
borgholmi
kórházba. Julia és Lennart látogatóba
jött hozzá. Öt nap telt el, amióta Gunnar
Ljunger
megpróbálta megölni a marnasi
tengerparton.
– Ez az első alkalom, hogy ébren
talállak – mondta Julia.
Gerlof fáradtan bólintott.
A bal karja szilánkosan eltört, amikor
elesett a parton, begipszelték. Ahogy az
egyik
lábát is. A karjából egy tű állt ki, ami
egy csőhöz csatlakozott. Az infúziós
zacskóban
gyógyszeres oldat volt. Egy katétert is
bekötöttek, és Gerlof két takaró alatt
feküdt. Mégis
valamivel jobban érezte magát, mint
előző nap. A láza lassan, de biztosan
lement.
Megkísérelt felülni, hogy jobban lássa
Juliát és Lennartot, mire a lánya még egy
párnát
gyömöszölt a háta mögé.
– Köszönöm.
A hangja erőtlen volt, de legalább
tudott beszélni.
– És hogy vagy, apa? – kérdezte Julia.
Gerlof lassan a magasba emelte a jobb
hüvelykujját.
– Először azt hitték...
tüdőgyulladásom van – suttogta lassan. –
De ma reggel azt
mondták, csak... hörghurut. És
biztosak benne, hogy mindkét lábamat
fogom tudni
használni. – Szünetet tartott, majd
hozzátette: – Jó lenne.
– Kemény fából faragták, Gerlof –
mondta Lennart.
Gerlof bólintott.
– Gunnar Ljunger is ilyesmit mondott.
Lennart személyi hívója, ami az övén
lógott, csipogni kezdett.
– Már megint...
A rendőr kimerülten sóhajtott. A
kijelzőre pillantott.
38
EPILÓGUS
Ez volt az első igazi tavaszi nap,
napfényes és meleg, a virágok és a
madarak
újjáéledtek, és Öland felett az ég
halványkéken ragyogott. Olyan nap volt
ez, amikor az
élet ismét tele van lehetőségekkel,
akárhány éves is az ember.
Bengt Nyberg, a helyi lap újságírója
mindig úgy érezte, hogy az év igazából
tavasszal
kezdődik el Ölandon, akkor köszönt
be tulajdonképpen az új esztendő. Örült,
hogy annyi
időt tölthet a szabadban, amennyi csak
jólesik.
Úgy volt, hogy Bengt szabadságot
vesz ki. Hosszú sétákat tesz a tavaszi
melegben,
hallgatja a pacsirták önfeledt dalolását
az alvaron, ahol az olvadó jég nyomán
keletkezett
pocsolyákat lassacskán felszárítja a
nap. De ezen a napon mégis inkább
dolgozni akart.
Bengt behunyta a szemét a
napsütésben néhány másodpercre, aztán a
marnasi templom
felé nézett, ami a kőfal túloldalán
magasodott.
Amikor tavaly télen kihantolták a sírt,
sok kíváncsiskodó, hívatlan vendég
sereglett
egybe a templomkertben, valóságos
tömeg ácsorgott a rendőrkordonok
mögött. A most
csütörtöki temetésre azonban csak
páran jöttek el, és a lelkész arra kérte a
kívülállókat,
maradjanak a kőfal túlsó oldalán.
Bengt is itt állt a jegyzettömbjével, ő
volt az egyetlen újságíró, mellette egy
fiatal
fényképész lábatlankodott, akit a
borgholmi szerkesztőségből küldtek,
hiába mondta
Bengt, hogy ő maga is meg tudja
csinálni a képeket. Ez ugyanis nagy sztori
volt, amit
talán az országos lapoknak is el
tudnak adni, és ebben az esetben persze
Bengt egyszerű
gépe és pillanatfelvételei nem
lennének elegendőek.
A fényképész, akit küldtek, nem
régóta volt a szakmában. Egy fiatal
smálandi srác volt,
Jensnek hívták, akárcsak a kisfiút.
Vélhetően az Ölandi híreket tekintette
pályafutása első
állomásának. Meg volt győződve róla,
hogy a karrierje majd szépen felivel, és
néhány
éven belül valamelyik stockholmi esti
lapnál találja magát. Lelkes volt, de
unalmas. Ha
nem fotózott, szakadatlanul a
hírességekről hadovált, akiket majd egy
óvatlan pillanatban
lencsevégre kap, vagy az ügetőről,
hogy melyik lovon mennyi pénzt fog
nyerni, és
Bengtet egyik téma sem hozta
különösebben lázba.
Jens nyughatatlan volt. Amikor a
temetőfalon kívülre irányították őket,
rögvest
elkezdett egy jobb helyet keresni a
fényképezőjével.
– Szerintem be tudok jutni a
templomkertbe – mondta Bengtnek,
miközben buzgón
leskelődött át a falon. – Ha
átmászom...
Bengt megrázta a fejét, és nem
mozdult.
– Maradj veszteg! – mondta
csendesen. – Itt is jó lesz.
Így hát álltak a fal mögött a
napsütésben, és vártak. Nemsokára kijött
a gyászmenet a
templomból. Jens automata
fényképezőgépe surrogni kezdett.
Julia Davidsson, az anya a lelkész
mellett sétált végig az úton. Mellette
ment Gerlof, a
nagyapa. Mindketten feketét viseltek.
Mögöttük egy magas férfi baktatott,
nagyjából
egyidős lehetett Juliával, és fekete
kabátot hordott.
– Az meg ki? – suttogta Jens,
miközben leengedte a gépét.
– A fiú apja – felelte Bengt.
Julia Davidsson belekarolt az apjába,
az öreg egész úton a lányára
támaszkodott, amíg
el nem érték a sírt. Egymás mellett
álltak, mialatt a koporsót leengedték a
földbe. Gerlof
leszegte a fejét, Julia egy rózsát dobott
a koporsóra.
Bengt szerint az egész rendben volt.
Az elmúlt hat hónapban annyi iszonyat
történt
errefelé: múlt ősszel Ernst Adolfsson
meghalt a kőfejtőben, egy hónappal
később Gunnar
Ljunger ért tragikus véget a
rendőrségen, majd a rendőrök
megtalálták a fiú másik
szandálját a lángviki szálloda
széfjében.
Már úgy tűnt, felkerült a pont az i-re,
amikor Lennart Henriksson váratlanul
egy új
jelentést nyújtott be Ljunger halálának
körülményeiről, aminek következtében
Kalmarban
megvádolták Gunnar Ljunger és Jens
Davidsson megölésével.
Végül pedig egy hideg, szürke téli
napon kihantolták Nils Kant sírját.
A rendőrségi helyszínelők sátrat
emeltek a bűntény színhelye, azaz a sír
fölé. Pont úgy
festett, mint egy kicsi, fehér szövetből
készült templom az igazi nagy templom
mellett. Jó
pár napig dolgoztak a szakértők, akik
a templom fűtött előcsarnokába jártak át
melegedni.
A kihantolás során Nils Kant
koporsójában nemcsak az ő testét találták
meg, hanem egy
másik férfiét is, akit még mindig nem
sikerült azonosítani, de vélhetően egy
svéd férfi
volt, aki sokáig élt Dél-Amerikában.
Ott is ölték meg.
Nils Kant koporsója alatt elrejtve egy
harmadik testet is találtak, sokkal
kisebbet, mint
a másik kettő. És ezzel az ügy végre
megoldódott.
Az esti lapok és az országos tévék,
rádiók munkatársai Marnasbe özönlöttek,
hogy
nyomon követhessék az eseményeket.
A helyi lap újságírójának elég zaklatott
időszak volt
ez, hiszen ő állt a legközelebb a
tűzhöz. Bengtnek nehezére esett
megfelelő távolságból
szemlélni mindazt, ami történt, és
gyakran kerítette hatalmába mély
szomorúság, amikor a
cikkeit írta. Évtizedek óta ismerte
Lennart Henrikssont, és semmi izgalmas
nem volt
ezekben a szörnyűségekben.
De most kisütött a nap, és elérkezett
az ölandi újév. És a kisfiút húsz év után
végre
tisztességgel eltemethették.
Amikor a rövid gyászbeszéd a sírnál
véget ért, Julia és Gerlof Davidsson
lassan
visszaindult a templom felé, Jens apja,
Michael néhány méter távolságból
követte őket.
Julia és Gerlof nem beszélgetett,
amennyire Bengt a fal túloldaláról ki
tudta venni. Az
egész szertartás alatt nem látta
beszélni őket. De az volt az érzése, hogy
olyan közel állnak
egymáshoz, amennyire csak két
családtag állhat. Halványan még irigyelte
is őket ezért.
– Hát, ennyi – mondta a fényképész,
és leeresztette a gépét. – Megvagyunk?
– Igen – felelte Bengt. – Menjünk
haza!
Egy árva szót sem írt fel a
jegyzettömbjébe, és lehet, hogy csak egy
kurta kis szöveget
fog mellékelni a képekhez.
Az is megteszi. De ha később valaki
megkérdezte volna tőle, milyen volt a
kisfiú
temetése, Bengt Nyberg azt felelte
volna, hogy méltóságteljes és békés,
olyan mintha...
mintha minden nyugvópontra jutott
volna.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS