Professional Documents
Culture Documents
Х о м е н ко
АНГЛІЙСЬКА
МОВА
• II К У Р С •
Вінниця
Нова Книга
2019
УДК 811.111(075)
А 64
Автори:
В озн а М . О ., Галонів О. Б., В асильченко О. Ю ., Х ом ен ко Н. С.
Р ец ен зен ти:
О. М. Ільченко - доктор філол. наук, п роф есор, завідувач каф едри інозем них мов
Ц ентру наукових д осл ід ж ен ь т а викладан ня ін озем них м ов Н А Н України.
Л. Л. Славова - доктор філол. наук, п роф есор, завідувач каф едри теорії т а практи ки
перекладу ч англійської м ови К иївського національного університету імені Т араса
Ш евченка.
С. І. Сидоренко - канд. філол. наук, доцент, завідувач каф едри англійської ф ілології
' перекладу НАУ.
Lesson 1: C a re e rs a n d P r o f e s s io n s ........................................................... 14
Functional expressions: Expressing hopes, stating preferences, expressing
obligation
Grammar: Perfect, Continuous and Perfect Continuous tenses
Writing: Cover Letter, Curriculum Vitae (Resume)
Developing Translation Skills: Transposition/permutation, compression
and decompression in translation
Lesson 3: A m e r ic a a n d A m e r ic a n s ........................................................142
Functional expressions: Asking for (a) Factual Information;
(b) Repetition/Clarification; (c) Permission
Grammar: Conditional Mood, Unreal Conditional Past
Writing: Advertisements
Developing Translation Skills: Political correctness, culture-specific words,
differentiation
Keys to Exercises....................................................................................431
Список літератури................................................................................446
Автори
Introduction
Practice your pronunciation!
She wasn't
Before you start this unit, warm up with this verbal always
exercise! right,
but
There was a cut in the picture of the urn.
she w as
The sun hung in the unusually cloudless sky.
always
W e had fun in the surf
atriculate
Put so m e butter in the batter - oh look, there's a butterfly!
Run quickly, until you're clear of the ugly m ug hunting
you.
Lum ps o f cut m eat w ere put in the oven.
2. Discuss the fo llow in g qu o tatio n s givin g exam ples of w hat is m eant and
yo u r opinions:
a) "All paid jo b s absorb and degrade the m ind" (Aristotle).
b) "I love deadlines. I love the w h oo sh in g sound they m ake as th ey fly
by" (D ouglas Adam s).
c) "He that w ould perfect his w ork m ust first sharpen his tools" (Con
fucius).
d) "W ork is the curse of the drin kin g classes" (Oscar W ild e rew orking the
old saying "D rink is th e curse of the w orkin g classes").
e) "Everybody w ants to save the earth; n o b o d y w ants to help M o m do
th e dishes" (P. J. Rourke).
f) "V ocations w hich w e w anted to pursue, but didn't, bleed, like colours,
on the w h ole of ou r existence" (H onoré de Balzac).
4. Listen to th e d ialo g u e again and iden tify the fu n ction s used in it. W rite
them dow n and com pare in form ation w ith you r neighbour. A nsw er the fo l
low ing questions:
a) W as the d ialo g u e you heard a begin n ing or an end to the conversa
tion?
b) W h o were the tw o participants in it?
c) W as there any argum ent in it? H ow did it develop?
d) W h at d o you th ink is the o u tco m e of the conversation?
e) W ere there any facts m en tion ed in the dialogue?
f) W ere there any w ords used that you w ou ld classify as business En
glish?
6. Fill in the gaps of the d ia lo g u e below with statem ents based upon the
fu n ction al expressions you have learnt.
C a n d id a te :... you have received my letter of application.
S e c re ta ry :... so, but I can't find it anywhere. W ait a second. Here we go.
This one m ust be yours.
C . : ... it was looked th rou gh and short-listed.
S.: ... , but I'm afraid the boss d id n 't have en o ug h tim e to w ork with
applications. A n d she's in a m eeting at the m o m e n t.... wait, it'll soon be
over.
C .:... wait, as I ... have som e sort of an answ er today, as I ... g o ou t of the
city for a week.
S.: You m ay lo o k th o u g h those brochures a b o u t ou r co m pa n y there on
the table w hile w aiting.
C.: Thank you. ... learn m ore ab o u t y o u r com pany.
Section
Reading
1. Look at th e title of the text and say w hat you think the text is about.
2. Think of ten to fifteen th em atic w ords which you are likely to find in fo l
low ing text on 'C h oosing and d eve lo p in g a career' and w rite them down,
checking w hether the w ords you predict actually appear.
4. Read the text "C h oosin g and D evelopin g a Career" and u nderline the
sentences th at sum m arize the m ain idea of each paragraph.
A jo b is an essential part o f life for all but the lucky few w ho have an in
co m e in depe nde n t of th eir daily activity. A lth o u g h it is possib le to say that
the better the job, the better the m oney and the associated remuneration,
at the sam e tim e m any peo p le ch oose jo b s that give them satisfaction and
a sense o f achievem ent, even th o u g h the m oney's poorer.
Is it better to have a large salary, co m pa n y car, m ob ile ph on e and v a lu
able pension scheme? O r is it better to have the co m fo rt o f know ing that
you are helping you r fe llo w m em bers o f society w hile being relatively
w orse-off financially?
A n o th e r aspect is the difference betw een a job and a career. The first im
plies an occupation, w hile the second im plies progress and developm ent.
A m b itio n is usually an essential part of having a career, as the achievem ent
you m ay desire d o e sn 't ju s t happen - it has to be w orked for. M an y p eo p le
in a career, especially in very large organisations, m ay devote as m uch or
m ore o f th eir tim e and energy furthering th eir career as d oin g th eir job .
There the inherent com petitiveness comes to the fore, w here beating your
fellow worker to a promotion can give m ore pleasure than the successful
co m p le tio n o f a project.
Jobs them selves o b vio u sly vary trem endously. They m ay be a b ili
ty-based, kno w ledge-based or ju st som eth in g that som eon e else refuses
to do. A n ability-based jo b requires a certain aptitu d e o r talent, such as a
m usic teacher, w h o has to have a suitable level o f talent in relation to music.
They also have to be able to teach, a g ift often lost to m any teachers. A
kno w ledge-based jo b usually requires long preparatory education in order
to be, fo r exam ple, a rad io -p h ysicist or a surgeon. The acceptance o f a jo b
can also vary in that m any p eo ple co u ld not im agine cleaning toilets, w hile
m any others not im agine cutting open a hum an body, as a surgeon has to.
Education during the tw entieth century has had to alter to reflect ch a n g
es in society, especially w here jo b s are concerned. M o st W estern e c o n o
m ies are b ecom in g m ore and m ore reliant on service industries than on
m anufacturing and agriculture. W h ile the latter require "specialists" in
term s of know ledge, service industries m ay need m ore "generalists" w ho
tackle co m ple x interrelated issues. Here edu cation has to concentrate m ore
on divergent th inkin g than on convergent thinking.
6 . Study the fo llo w in g v ocabulary notes. Then g o th rou g h the text again
and give the Ukrainian equivalents fo r the h ig hlig h ted words.
Vocabulary notes
1. O ccu p a tio n , n. This w ord has tw o key m eanings: that w hat a person
does as e m p lo ym en t fo r m oney and secondly, th at w hat they d o fo r re
laxation or fulfillm ent. The first m eaning can use "occupation" as a very
general w ord to den o te a person's job, m eans of earning a living, or p ro
fession. The noun "p ro fe ssio n " is not really a synonym as it im plies a way
o f earning a living after lon ger and m ore profou n d education than m ay be
perhaps needed for ju s t any occupation, e.g. He was an electronic en g in eer
by profession, but his m ain occu pation now adays was repairing TV sets
and o th er appliances. "Trade" is an oth er noun relating to jo b , e m p lo y
ment, occu pation and profession, w hen it m eans "skilled craft practiced
professionally", e.g. "He was a thatcher by trade". A "v o c a tio n " is literally a
"calling" - the abstract desire to jo in a profession fo r a d ee p -d ow n need to
co n tribu te to som e part of society and can be translated as "покликання".
Thus, the co m m o n m eanings of the described w ords are:
O ccu p a tio n , n.
1 ) a person's m eans of earning a living - рід занять, фах, професія, п р а
ця, робота, e.g. Thom as to o k his occu pation and his religion very seriously
(SOED - Shorter O xford English Dictionary).
7. Listen to the recording of the text, read it aloud in class and translate it
into Ukrainian.
8. Say w heth er each statem ent is true o r false according to the text:
1. To all p e o p le re m u n e ra tio n is th e m o st im p o rta n t c o m p o n e n t of
th e ir jo b s . 2. A ll jo b s are k n o w le d g e -b a s e d . 3. In m o d e rn larg e o rg a n i
sa tio n s p e o p le in a ca ree r o fte n d e v o te as m uch o r m ore o f th e ir tim e
and e n e rg y fu rth e rin g th e ir ca ree r as d o in g th e ir jo b . 4. The a cce p ta n ce
o f a jo b d o e s n 't m ean a n y th in g w hen c h o o s in g a p ro fe ssio n . 5. S ervice
in d u s trie s re q u ire "sp e cia lists" m o re than "generalists". 6 . D iv e rg e n t
th in k in g is g e ttin g m ore and m ore p raise d now adays. 7. M a rk e tin g re
lies m o re on te c h n ic a l k n o w le d g e th an on creativity. 8 . The M a rx ist
ru les o f d e m a rca tio n o f la b o u r are fa d in g aw ay in th e 2 1 st c e n tu ry as
c o m p u te riz a tio n takes o v e r m o re and m ore o f th e m e ch a n ica l tasks
w ith in a jo b .
Vocabulary practice
9. Read the fo llo w in g eigh t statem ents and say w hich o f them are telling
us ab o u t the speaker's job, w hich are ab o u t th eir favourite occu p ation and
w hich are ab o ut an occupation. W hich of them are jo b d escrip tion s and
w hich are occu pation descriptions?
A. "W hen I g et hom e there's noth ing better than ch an gin g into m y old
clothes, g o in g ou tside and w eeding th e flowerbeds."
B. "I liaise with the m arketing d epartm en t to ensure that the design
characteristics we're w orkin g on fo r next year's m odels are the m ost likely
to give us a co m pe titive e d g e in th e market."
C. "W henever possible, I close the General Ledger and spent tim e with
m y watercolours, preferably in the O ld Town, recreating street scenes from
the 19th Century".
10. Translate the fo llo w in g sentences into Ukrainian paying especial atten
tion to the m eaning and translation of the italicised words.
I. By profession he was a shearer o f sheep, a seasonal occupation.
2. W hat's you r profession? 3. W hat's yo u r o ccupation ? 4. They m ade a trade
by w hich he w ould m ow the lawns in exchange fo r Sunday dinner. 5. The
A m erican com pan y d id n 't w ant any trade with the Japanese supplier, even
th o u g h it was now the o n ly m anufacturer. 6. The Trade G ap w orsened as
the yen increased in value. 7. The A sian countries co n clu d ed a series of In
ternational Trade Agreem ents. 8 . The Christm as trade is an especially busy
tim e of year for m any businesses. 9. The tou rist trade p rovided the lion's
share of the island's incom e. 10. The trade will never agree. 11. She to o k a
part-tim e jo b as a waitress w hile fin ish in g her degree. 12. He finally landed
the jo b he had hoped fo r all his life. 13. A t the jo b interview, the com pan y
was keen to stress its highly develo ped career structure philosophy. 14. The
rem uneration is based on the am ou nt of experience o f the person a p p ly
ing. 15. A n y scientist, such as a biochem ist, on ly becom es a specialist after
co m ple tin g research in a very narrow field. 16. The S enior C on su ltan t at the
hospital had becom e a specialist in tropical diseases after w orkin g in M a
laya fo r m any years. 17. He becam e a tradesman, specialising in the laying
o f parquet floors, as had five generations of his fam ily before him. 18. A f
ter o b tain ing his degree in International Relations, he decid ed to becom e
a trader in Eurobonds fo r the Swiss Bank. 19. M arketing was ju st one of
11. Translate the fo llow in g text in w riting paying especial attention to the
way divergent and convergent are translated. Sum m arise w hat you have
read by givin g you r ow n defin ition s of the tw o antonym s.
*15. M atch the fo llo w in g English phrases in the first colum n to th eir m ean
ings in the second colum n.
a) w age packet 1 ) particularly high pay for a jo b
b) salaried jo b 2) the least am ount that can be paid an e m
ployee by law
c) the wages o f sin 3) a jo b that makes som eone work to the limit
17. Find the Ukrainian equivalents fo r the fo llo w in g professions and trades:
Professions: teacher, university lecturer, doctor, general practitioner (GP),
18. M ake up sh ort d ialo g u es discussing: 1) the pros and cons o f highly
specialised professions; 2 ) the pros and cons of a kn o w led g e-b ased p ro fes
sion versus an ability-based profession; 3) em p lo y m e n t o p p o rtu n itie s and
w ages of tradesm en in Ukraine and in the UK; 4) y o u r first jo b interview;
5) how im p o rtan t a career is to you.
19. Find Ukrainian proverbs used to the sam e effect w herever possib le and
discuss the m eaning o f the fo llo w in g English proverbs relating to work.
M ake up sh ort dialogues. W ork in pairs.
1) A Jack o f all trades is g o o d at none.
2) M an y hands m ake light work.
3) Business before pleasure.
4) A bad w orkm an always blam es his tools.
5) Practice m akes perfect.
6) Better reap tw o days to o soon than on e day tw o late.
7) D o n't keep a dog and bark yourself.
8 ) N ever put o ff till to m o rro w w hat can be d o n e today.
9) There is n oth ing th at we receive with so m uch reluctance as advice.
10) Scratch an Englishm an, find a seaman.
20. Translate the fo llo w in g sentences into English using the voca b u lary of
the lesson.
1. Ваша заробітна плата відповід ати м е д о свід у роботи. 2. За к о р
д о н о м оф іціанти маю ть д осить низьку зарплату, адже їх роботод авці
очікую ть, щ о вони отрим аю ть додатковий дохід у вигляді чайових.
3. 'Ю ристи ніколи на це не підуть," - сказав голова проф спілки. 4. Він
торгує цін н и м и п аперам и на біржі. 5. Він сл ю сар-сантехнік за п р оф е
сією. 6 . Каменярі як р о б о ч а проф есія дуж е ціную ться в Англії, і вони
отрим ую ть д осить ви со ку зароб ітн у плату. 7. У Британії завж ди м ож на
Reading
1. a) Look at the title o f the text. Have you ever read any boo ks on the
topic? By w hat authors? W hat sort of boo ks were they? Fiction? A d vice?
b) Read the abstract ab o u t the author. Have you ever heard ab o u t the Dil-
bert co m ic strip or read anything by this author?
Com m ents
Vocabulary notes
Vocabulary practice
9. Read the fo llo w in g jo b an nouncem ents from the "Kyiv Post" w hich have
the nam e o f the jo b p osition deleted and then d ecid e w hat jo b s with a d e
leted nam e o f a jo b p osition and guess w hat jo b s these annou n cem en ts are
for. Find the m eaning of all key w ords that you d id n 't know and w hich were
instrum ental in u n derstanding the m ain requirem ents and jo b functions.
Learn them.
Note: Although some of the above has such odd jo b titles that it almost sounds like a
joke, it is actually a real brief career autobiography. Why do you think it is common
in many multinational enterprises to have complex management structures with jo b
titles that are not always obvious?
11. M atch w ords in the first colum n to their m eanings in th e second colum n:
a) co m ic strip 1 ) any o f tw o o r m ore possibilities, choice
15. Think of the best translation for the fo llo w in g sentences co n tain in g the
w ord "technical". W rite ou t Ukrainian equivalents you've ended up with.
1. She was especially beautiful but in technical term s her m outh was to o
wide. 2. The film was an artistic trium ph, but in technical term s it failed,
as box receipts were low. 3. G o od news, everyone, I am still technically
alive. 4. The technical d ire ctor is in charge of the technical staff o f the show
(SOED). 5. In technical terms, tom atoes are fruit. 6. The technical capability
o f this plant can not be overestim ated. 7. The translators hated having to
w ork on technical manuals. 8 . H ippocrates invented the w ord 'C allip ygian ' -
a technical term to m ean "having lovely buttocks" (SOED). 9. It has been
estim ated that over 40% o f all English w ords are technical. 10. "You should
M . O. B o 3 Ha « O . B. T a n o H iB • O. fO. BacM/ibHeHKO • H. C. X 0 M e H K 0
have had the scoundrel arrested. It was a technical assault." (P. G. W o o d -
house q u oted in the SOED). 11. Jonas's teeth flashed in w hat was tech n ical
ly a sm ile (S. K. Penman).
16. Translate the fo llow in g sentences into English using the w ord "tech
nical" w herever appropriate, bearing in m ind the difference in sem antic
volum es o f the w ords in tw o languages.
1. Всіма технічним и аспектами, п ов'язан им и з вивчен ням та у п р о
вадж енням винаходу, буде опікуватися технічна рада. 2. Всі технічні
дані з цього проекту ми передали вам ще на то м у тижні. 3. Цей фан
таст використовує багато термінів: не всім просто читати його ром ани.
4. Фігуристи прод ем он стрували п рекрасну техніку у виконанні цього
танцю . 5. Технічний д и ректор несе повн у відповідальність за роботу
технічного п ерсоналу ф ірми. 6 . Це було вузькоспеціальне питання,
то м у слухати довгу ди скусію було цікаво не всім. 7. О лена працю вала
вже на кількох проектах те хн ічн ої д о п о м о ги А ге н ц ії С Ш А з м іж н а р о д
ного розвитку, хоча насправді "технічна д оп ом ога" означає в ц ь о м у ви-
падку "експертну допом огу". 8 . Н айкращ і експерти завж ди отрим ую ть
в исоку зарплату, адже спеціальні знання цінуються. 9. Він н еп рави льно
м ене зрозум ів: я вж ив це слово в сп е ц іал ьн ом у значенні. 10. Фахівці
визнали високу худож ню значим ість твору, але в к о м е р ц ій н о м у пла
ні він виявився неуспіш ним . 11. Велику частину будь-якого словника
складаю ть спеціальні слова. 12. Д іакри ти к - це сп еціальний терм ін для
н адрядкових або підрядкових знаків, які розрізню ю ть звуки, позначені
тією са м о ю літерою . 13. Технічний коледж в А н гл ії - це середній на
вчальний заклад, який готує ф ахівців не тільки з технічних сп е ц іаль
ностей. 14. П ідписи були ли ш е ф орм альністю , але це забрало багато
часу. 15. За об'єктивним и ознакам и тіло м ож на було вважати мертвим.
16. М іж цим и д вом а ознакам и існує ф о р м ал ьн о -ю р и д и ч н а відмінність.
17. Технічний м ал ю н о к був виконаний з се р й озн и м и неточностями.
17. Give English equivalents to the fo llo w in g Ukrainian w ords and expres
sions, using the voca b ulary o f the lesson.
Кандидат на посаду, пош ук кандидатів, вибір, коротка автоб іо гр а
фія, серія ком іч ни х м алю нків, б ю р о з працевлаш тування, виконавчий
директор, співбесіда з роботодавцем , середній сп еціальний навчаль
18. Translate the fo llo w in g text into English using the vo cab ulary of the
lesson:
Тисячі ком паній в у сьо м у світі спеціалізую ться на д о б о р і кваліф іко
ваного персоналу. Д о спеціалістів з най м у звертаються представники
як малих фірм, так і великих компаній: д о б ір кандидатів на ту чи інш у
вакансію д овіряю ть проф есіоналам.
Наразі розвивається вітчизняний бізнес, від п овід н о ростуть вим оги
д о якості р об іт та послуг, і зокрем а, д о кваліф ікації персоналу. Р о б о
тодавці зацікавлені у висококваліф ікованих фахівцях. Д іап азон заявок
роб ото д авців вельми ш и роки й - попит є і на роб ітн иків н и зької та се
редньої кваліфікації, й на керівників центрального ви кон авчого ап а
рату.
П ро те, щ о вітчизняна індустрія най м у п ерсон алу бурхливо р о зв и
вається, свідчить не лиш е кількісний ріст кадрових агенцій, а й поява
п ерш ої п р оф е сій н о ї спілки провід н их регіональних агенцій з д о б о р у
персоналу.
Кадрові аген ц ії м ож на класифікувати за п евн и м и ознакам и на дві
групи: аген ції з працевлаш тування та рекрутингові. Рекрутмент як н о
вий вид україн сько го бізнесу виник на початку 90-х, разом із п оя вою
н ового класу - приватних п ід п р и єм ц ів-р об о тод а вц ів . О станнім часом
збільш ився попит на зовн іш н ій рекрутинг: не всі к о м п а н ії м ож уть д о з
волити собі мати штатного рекрутера. Крім того, д о рекрутингових
3. S om eo ne w ho is a w e t is ...
a) feeble; b) a strong swim m er; c) drunk; d) always frightened
4. E lb o w grease is ...
a) hard work; b) easy work; c) slip pe ry behaviour; d) evasive behaviour
1. Look th rou gh the fo llo w in g com m ents before listening to the dialogues:
Com m ents
1. To post a vacancy. Originally the verb "to post" meant to place a notice in a
prominent place. In contemporary internet jargon, this now means "to put an item
on a website". Розмістити оголошення про вакансію в Інтернеті.
2. То hawk. То carry about or offer goods for sale. Becoming old-fashioned,
but still frequently used in certain phrasal verbs such as "to hawk around", e.g. The
agent is hawking around a CV. Пропонувати (товар, кандидатуру).
3. Commission. Much of the recruitment industry relies on commission paid
upon the successful placement (specific industry jargon) of a candidate. Usually
paid by the employer, but sometimes by the candidate. Комісійні.
4. Scruffy. A colloquial term meaning 'shabby' or 'untidy'. Very frequently used
in conversational English. Неохайний.
5. Matchmaking. Originally, 'to make a match' meant to bring together a couple
suitable for marriage, later shortened into one word. In contemporary IT use, the
word is used to refine a search or match database criteria before presenting results.
Тут: пошук відповідей за заданими параметрами.
6 . A hit. In contemporary IT use, the word is used to describe the result or results
of a search. A new meaning to add to dozens of English & US colloquial & slang
meanings. Результат пошуку.
7. To be right up your street. A conversational set-phrase meaning 'to be highly
suited' or 'highly appropriate'. Відповідати на всі сто.
8. Pagemaker. A PC program used by publishers for high quality reprographic work.
9. Masses. A conversational way of saying 'many'. Багато (also "loads" or "tons").
10. Downsizing. Recent commercial jargon used to mean the cutting of em
ployee numbers to attempt an increase in short-term profitability, previously called
redundancy or laying-off. Many "cute" alternatives to avoid the negative impact
have also recently appeared, the most popular of which seems to be "rightsizing".
Скорочення (персоналу).
11. Proactive. Today deemed to be an essential characteristic for employees of
all kinds; those that take the initiative and are not simply 'reactive'. Ініціативний,
активний.
D ia lo g u e 1: Looking for a jo b
Serhiy: This site's got hundreds o f vacancies posted, but no dates against
the jobs.
Judith: I d o n 't like those - you never know w hat m ig ht really be available.
S: They're probably o n ly after y o u r C V so that they can hawk it around
and get com m ission if som eone's interested in you.
J: This one looks m uch better - clear, detailed and com prehensive detail
on each job.
S: O h yes. This is the one. I w ould never believe that a serious com pany
w ou ld put vacancies on a scruffy, illiterate site, but this looks great.
J: W ell, is there anything for me?
S: Hang on, I'm ju st putting details o f you r degree in ...
J: This is a bit posh, they're d o in g m atchm aking before letting you apply.
Impressive.
S: Here you are, seven hits. That second one looks right up yo u r street.
J: Wow, that's ju st it. Get my C V in quick.
D ialo g u e 2: W riting a C V
D ialogu e 3 :T h e jo b interview
Tanya: You're sure you've left loads of tim e to get there w ithout being late?
Ian: I checked the train tim etables tw ice and even if one's cancelled the
next train'll get m e there in time.
T: As sure as you were when you turned up half an hou r late fo r our
w eddin g?
I: Hey, that's below the belt. That w asn't m y fault.
T: D oesn't m atter to d a y w hose fault it m ight be if you 're late - n ot tu rn
ing up on tim e is the guaranteed way not to get a job .
I: Well, I've also checked the A to Z to m ake sure I know how to g et to
their offices from the station.
T: Then you were tw o hours late fo r ou r first anniversary dinner.
I: I'm n ot rising to th at one - I will n ot be late fo r this interview. I'm off
now.
T: You look so sm art in yo u r best shirt, best tie and best jacket but
sh o u ld n 't you rem em ber to put yo u r trousers on?
7. M atch w ords and expressions in the first colum n to th eir m eanings given
in the second colum n:
a) co m m ission 1 ) a search return on the internet
b) d ow n sizin g 2 ) being socially su perior and m ore stylish
8 . Find in the voca b u lary o f the lesson all adjectives that characterise a
successful candidate, add y o u r own d escription s to m ake a portrait o f a
p o tentially strong jobseeker.
11. Using the in form ation given in the d ialo g u e and in the text above pres
ent to yo u r fe llo w students y o u r view s on w hy a jo b interview m ay fail and
w hat are the right steps to take to prevent an unfortunate outcom e. A n d if
you still failed, is it a reason to becom e pessim istic?
13. M ake up short d ialog u es using form u laic and shortened phrases you've
learnt from the dialogues. Think of how they are used proactively o r reac-
tively.
1. You never know ... 2. Here you are. 3. T h a t ... looks right up yo u r street.
4. I'm not rising to th at one. 5. I'm off. 6 . That's below the belt. 7. That wasn't
my fault.
Vocabulary
1. A fa t ch a n ce is ...
a) a very high possibility; b) a very low possibility; c) a frequent event;
d) a rare event
Grammar
1. Insert p re p ositio n s to form phrasal verbs in the fo llo w in g sentences us
ing Ukrainian w ords in the brackets as prom pts.
1. She was p ro m o ted to trade ... coffee futures on the International C o m
m od ities Stock Exchange (торгувати). 2. I need to th ink ... this jo b offer -
I'm not sure if it's w hat I really w ant (продумати). 3. N ever mind, som eth in g
will turn ... soon (трапитися). 4. Having resisted being teased, there cam e
a p o in t w here he co u ld n 't avoid rising ... the bait (потрапити на гачок).
2. Find in the d ialog u es exam ples of the use o f Perfect, and C on tin uo u s
Tenses. Explain them and translate into Ukrainian.
4. Put the verbs in brackets into Present, Past, o r Future Perfect Tense o f the
co m m o n aspect in the fo llo w in g sentences:
1. W e already (to settle) th e m atter - there's no need fo r arbitration.
2 .1 (not to see) her since 2001 / 2016. 3. She (not to finish) until next Thurs
day. 4. They (to decide) to carry on until they finish. 5. W e (to find) that the
p ro du ct had a bad im age in its intended m arket - we need to re-brand it.
6. The co m pe titors (to launch) th eir new produ ct before w e're ready with
ours. 7. The villag e factory (to fail) to capitalize on the local m arket for
fresh m ilk products before the foreign co m pe titors arrived. 8 . She (to go)
to d ozen s of jo b interview s w ith o u t success. 9. Have you (to choose) w hat
jo b you'd really like to do? 10. By the tim e we arrive, will you (to com plete)
y o u r essay? 11. It seem ed that all th eir plans (to go) up in sm oke. 12. She
said that she (to want) to have been ready long before now. 13. The Prim e
M in iste r stated in her speech that th e un em p loym e n t rates (to fall). 14. The
O p p o sitio n spokesm an was furious w hen he realized that the G overn m en t
(to speak) at the European U nion m eeting.
5. Put the verbs in brackets into Present, Past, or Future Perfect Tense o f the
co n tin u o u s aspect o r any oth er tim e required in the fo llo w in g sentences:
1. He (to eat) m y chocolates and there are hardly any left. 2 . 1 (to speak)
regularly at th e C lu b fo r over a year. 3 . 1 (to go) on h olid ay to the Crim ea
since I was a child. 4 . 1 was dead tired: I (to work) for several hours w ith ou t
a break. 5. As I aw oke I looked at th e tim e and saw that I (to sleep) for
*7. Correct errors in the fo llo w in g sentences o b se rvin g the rules o f the se
q u ence o f tenses. Use both active and passive vo ice as necessary.
1 . I asked her w heth er she speaks to her m oth er ab o u t the exam.
2 .1 looked up as the candidate was q u estion in g on his previous w ork exp e
rience. 3 .1 was to ld that w e will be increased pro d u ctio n next m onth. 4. W e
were prom ised th at there w ou ld have been a salary increase in the co m in g
year. 5. W e expected to fin d th at the car to be repaired by th e tim e w e cam e
back from holiday. 6 . She had heard th at the co n cert m oved to next Thurs
day. 7. He to ld them that the result of last year's effort will be all in vain
and the factory w ould still be closing. 8 . The child's chronic asthm a was still
d eteriorated each year, pro ba bly caused by the increasing level of traffic in
the city where she lives. 9. W hen I reached the su m m it o f the m ountain, the
Ukrainian flag planted there to ld m e th at it already was clim bed. 10. A fter
I was to ld how co n vo lu te d the route was, I will be afraid th at I sh ou ld lose
m y way in the dark.
Note: Anyone's first day in a new jo b can be a trying experience. Helen Fielding's
"Bridget Jones " now (to appear) in two bestselling books of her fictional diaries, both
of which (to become) successful Hollywood films. This extract describes Bridget's first
day in a new jo b at a television studio.
9 p.m. I (to go) to bed, co m ple te ly exhausted. I (to forget) how hid eou s it
is starting a new jo b w hen n o b o d y (to know) you, so yo u r entire character
b ecom es (to define) by every chance rem ark or slightly peculiar th ing you
(to say): and you can't even so m uch as go to put on som e m ake-up w ith
o u t asking w here the ladies' (to be).
I (to be) late th rou gh no fau lt of my own. It (to be) im p ossib le to g et into
th e TV stu dio s as I (to have) no pass and the d o o r (to run) by th e sort of
security guards w ho th ink th at th eir jo b is to prevent th e staff from en te
ring the building. W hen I fin ally (to reach) reception I (not to be) allow ed
upstairs till so m e b o d y (to com e) to g et me. By this tim e it was 9.35 and the
con ference (to start) at 9.30. Patchouli eventually (to appear) w ith tw o huge
barking dogs, one of w hich (to keep) ju m p in g up and licking my carefully
m ad e-u p face w hile the o th er (to put) its head straight up my skirt.
"They're Richard's - aren't they, like brilliant?" she said "I'll ju st take them
to his car".
"W on 't I be late for the m eeting?" I (to say) desperately, h old in g on to
the d og 's head betw een m y knees and trying to push it away. She (to look)
at m e up and dow n as if to say "So?" and then (to disappear) d rag g in g the
dogs.
By the tim e I (to get) to the office, therefore, the m eeting (to start) and
everyon e (to stare) except Richard, w h ose p ortly form (to be) clad in a
strange green w oo lle n boilersuit.
10. Translate the follow in g text into English using Perfect, C o n tin u o u s and
Perfect C o n tin u o u s Tenses as necessary.
Із 26 м іл ьй он ів о сіб працездатного віку на сьогодні м аю ть оф іц ій н у
роб оту лиш е близько 16 м іл ьй он ів осіб. Відсоток зайнятості п р ац ез
датного населення України на сьогодні становить 52,6%, п о в ід о м и в на
засіданні Кабінету м ін істрів України м іністр со ц іа л ь н о ї політики А н д рій
Рева.
А н д рій Рева також додав, щ о низький рівень за р о б ітн о ї плати у к р а
їнців і брак р о б о ч и х м ісць для кваліф ікованих п рацівн и ків п р о в о
кує м асш табну м ігр ац ію частини населення країни. Україна втратила
З м іл ьй он и р о б о ч и х м ісць через о куп а ц ію Д о н б а су та Криму. "Н аяв
ність значної кількості р о б о ч и х м ісць без ви м оги д о кваліф ікації та
низький рівень оплати праці п ризводить до того, щ о лю ди виїж дж аю ть
д о інш их країн у пош уках кр а щ о ї долі", - сказав він.
А ■#
Writing ^
A Cover letter goes together with a resume, or a CV. It is important to address
the person you are writing to correctly, state the position you apply for, mention
your relevant work experience, or in the case of no experience you should mention
relevant education. Motivation is important in both cases, as well as the names of
those people with whom you worked and who agreed to give you a reference letter
if necessary.
Apt. 20,
5a, Khreshchatik
Kyiv,
01001
Ukraine
Dear Sir,
I have been w orkin g as an interpreter and translator on the U N G lobal
Project in Kyiv, Ukraine, w ith John House, am on g st others, and this UN
project, as you m ay know, is now co m in g to a close. C o n se q u e n tly I am now
lo o kin g for a new position.
A lth o u g h John House, Program M a n a g e r at th e U N Project, w h o I know
to have been a form e r co lle ag u e of yours, m ay have already passed m y CV
to you, I have attached a co p y below in the event that it m ay be o f use to
you in y o u r plan nin g in th e near future. I w o u ld very m uch like the o p p o r
tu nity to co n tin u e w o rkin g in th e area o f G lo bal Project in th e com m ercial
world.
Sincerely yours,
Petro Petrenko
Apt. 20,
5a, Khreshchatik
Kyiv,
01001
Ukraine
Dear Sir,
I have heard that you are currently in the process o f recruiting staff for
the Kyiv office o f Big European Com pany. I w ou ld very m uch like th e o p
p o rtu n ity to m eet you and describe w hy I w ou ld be a g o o d cand id ate for
the p o sitio n o f salesm an.
A lth o u g h I have only ju st graduated from L'viv University with an honours
degree, I can already show that I have strong inherent abilities to c o m m u n i
cate, sell and succeed. As you m ay see from m y attached CV, I have already
w orked part-tim e in several com panies w hile gaining my degree that have
given m e a g o o d g ro un din g in com m ercial business practise. M y abilities to
com m unicate clearly and effectively, to persuade and to successfully m eet
the targets set for m e in each jo b m ake it clear to m e that I w ant to succeed
in sales at such a respected organization as Big European Com pany.
M y degree is in English and so I also have the ability to clearly co m m u
nicate directly with you and y o u r co lleagu es at Big European C o m p an y —
I very m uch lo o k forw ard to th e chance to d o so.
Yours sincerely,
Petro Petrenko
Petro Petrenko
Summary o f qualifications
Education
Personal details
EU TACIS N a m e o f th e P roject
Interpreter 30/6/2003-
Job functions: interpreting at sessions o f the C o n su ltin g present
G rou p o f the C abin et o f M inisters o f Ukraine, business m eet
ings and conferences. Translation o f title registration and
o th er docu m e n ts into English and Ukrainian
W o rld Bank
Free-lance interpreter Dates
Job functions: in terpreting at business m eetings, round ta
ble discussions, conferences, translating as required
B ritish Em bassy in Kyiv
Free-lance interpreter Dates
Job functions: in terpreting at business m eetings fo r experts
o f the British K n ow -H ow Fund and at receptions in the Brit
ish Em bassy
N a m e o f th e C o m p a n y
Interpreter - business assistant Dates
Job functions: interpreting, translation, preparation of c o n
tract texts, co m p ilin g m aterials ab o u t th e corporation, ar
ranging m eetings, d em o nstra tio ns and presentations, h o ld
ing a database for p ro m o tio n m aterials and m anaging the
w ork of three translators. During office start-up I was also
involved in fin d in g office premises, dealin g with renovation
issues, acquisition of office eq u ip m en t and m any o th er re
lated adm inistrative functions
N a m e o f th e C o m p a n y
Office adm in istrator Dates
Job functions: m aking and receiving tele p h o n e calls, sending
faxes, w riting letters, filling ou t orders, translation, copying
Linguists' headaches
W o rd o rd e r o f sim p le sentences. O n e of the p eculiarities of English is
how both w ord o rder and intonation o f spoken English are essential to the
66 M. O. B o 3 H a • O. B. T a n o H iB • O. KD. Bacunw-ieHKO • H. C. X o M e m co
m eaning o f even the sim plest sentence. A g o o d auth or w ill always either
avoid unclear im plication s o r en gin ee r the context to ensure that the co r
rect m eaning is as clear as possible. The exam ple below A re yo u right? is
typical of a phrase from a d ialo g u e and any Ukrainian au th or is advised to
speak aloud such phrases with different intonation, should they w rite them,
to check for am biguities.
Below are the usable co m bin ation s o f all, are, rig h t an d y o u w ith d e fin i
tion s o f each m eaning.
You are right. This is the straightforw ard expression using these w ords
to sig n ify that the speaker believes that som eon e is correct. A stylistically
co lou rfu l w ay of em phasising that som eo n e is correct and that the speaker
w h ole he arte dly agrees is 'R ig h t is w h a t y o u are!'.
R ig h t y o u are. M o st co m m o n ly m et in Irish w here it is very frequently
used, but also used in o th er regional British dialects, especially the N orth
W est of England. It has tw o m ajor m eanings, the first that o f agreem ent to
end a to p ic o f conversation. Equivalent to 'гаразд' with English synonym s
such as 'Right, that's fine' o r 'W ell, O K then'. The second is w hen it used
at the end o f a conversation w hen it is equivalent to, fo r exam ple 'ход ім о
вже', with English synonym s such as 'OK, let's go' o r 'Right, I'm off. See you'.
The Irish are perhaps m ore likely to use the first m eaning and the N W En
glish the second, but both are clearly un derstoo d across th e UK.
A re y o u right? has at least three distin ct m eanings, each o f w hich d e
pend on th e logical stress and in tonation used.
- A r e y o u right? im plies d isb e lie f and is a request to check the facts.
- A r e y o u right? im plies that som eo ne else had been believed but facts
have now co m e to light w hich m ay cause the speaker to ch an ge th eir mind.
- A r e y o u rig h t? im plies that the speaker is rather surprised but believes
w hoever is being spoken to.
A re y o u all right? used to be a sim ple question to con firm that the per
son being spoken to is not unw ell or ill, or injured after a m ino r accident.
Today the m eaning has changed totally and this has b ecom e a set phrase
used m ostly in shops by shop assistants to say "Can I help you ?"
Y ou 're all rig h t is a way of saying "I like y o u " w ith ou t any sexual c o n n o
tations and m ay equ ally be used by m ale to male, m ale to fem ale or vice
versa. A very co m m o nly used phrase in Australian English.
3. Translate the fo llo w in g sentences into English using com pression as n ec
essary.
1. Управлінці, для яких час багато значить, намагаються зійти з літа
ка ш видш е за всіх. 2. Вираз її обли ччя наче говорив: "Ти мені вже так
н абрид . 3. Ці гості, щ о з явилися на годину раніше, вже встигли д о ш к у
лити хазяйці. 4. Очікується, щ о уряд вж иве заходів для збільш ення р о
бочи х місць. 5. Цей засіб для миття посуду мені дуж е подобається. 6. Іан
Ранкін вважається од н и м з найкращ их сучасних м айстрів детективного
жанру. 7. Це спало мені на думку, коли я йш ов лісом д о дачі. 8. П ер е
говори з п ози ції сили н ічого не дадуть. 9. З точки зор у істор ії цей факт
не доведений. 10. О кр ім того, у рамках зустрічі двох п р ем 'єр -м ін істр ів
було під пи сано угоду п ро д в о сто р о н н ю співпрацю . 11. У м ови ведення
п ід п р и єм н и ц ь ко ї діяльності були детально п р оп и сан і в законі. 12. Тре
ба зважити на те, щ о вони давно ж ивуть у ц ьо м у місті. 13. Ця е к о н о
міка, щ о колись процвітала, тепер переж ивала складні часи. 14. Човен
уповільн и в хід і тихо зупинився біля причалу.
Translator's nightmare
Challenge This w ord as a noun is especially im p ortan t in business b e
cause it conveys a positive attitude to an objective o r a problem . Because
o f this, the w ord is used very often in English and belo ng s to a stratum of
w ords w hich d o not have a d o m in an t d ictio n ary equivalent, but are translat
ed relying m ostly on the context. Such contextual translations m ay include
such Ukrainian w ords as "завдання", "робота", "проблема", "обов'язки",
and oth er such w ords and expressions. Bear in m ind that w hen translating
from Ukrainian, the w ord 'challenge' should be used to give a positive,
proactive approach to a situation, reserving 'objective' fo r neutral situa
tion s and 'p ro b le m ' for negative contexts. In oth er words, if you are given
som eth in g to do, then there m ay be three co n no tatio n s to the situation:
If you regard the task as a challenge, you are being positive and proactive.
If you regard the task as an objective, you are being neutral.
If you regard the task as a problem , you are being negative.
O p p o rtu n is m is, in English, the seizing o f o p p o rtu n itie s when they occur.
This is the adaptatio n o f actions, plans or policies to take into accou n t new
o r ch anged circum stances and is alm ost always regarded as positive and
proactive, especially in business. The Ukrainian w ord "опортунізм " from
C om m u n ist id e o lo g y is the m aking of often u npalatable concessions to the
bourgeoisie. To avoid the w rong connotations, take care w hen translating
the w ord from English. The Ukrainian translation in each particular case is
d ep e n d en t on the context. The o p tio n s are: "вм іння або баж ання ск о р и
статися можливістю ", "пристосуванство", "гнучкість підходів", "авантю
р изм " etc.
Task: analyze the fo llow in g passage and translate it into Ukrainian. N ote
the difference in the volu m e of the English w ord "variant" and the Ukrainian
"варіант".
A fte r we decided on our cho ice of the course of action, there still re
m ained several alternative o p tion s as to exactly how w e should g o ab o ut
the task. M y preference was to tackle the jo b in one go, w h ile Steve felt
that we should go fo r a less dram atic alternative and m o d ify the elem ents
grad u ally over several days. Rob felt that ou r best approach was to take a
co m p rom ise o p tio n and spread the load over tw o days.
Introduction
Practice your pronunciation!
S he w asn ’t
always
Before you start this unit, warm up w ith this verbal
right,
exercise!
but
But then, he's been with us th rou g h thick and thin. she was
Thirty o r m ore th o ro u g h ly thaw ed pork chops. always
T hank you; th at was a g o o d w ay to spend Thursday. atriculate
UK US Both
Opening:
- formal, Pleased to m eet Hi, how are you G o o d m o rn in g
polite you. today? G o o d a fte rn o o n
H ello, h o w are yo u ? G o o d e ve ning
H o w are yo u ? It's a pleasure to m ee t you
H ello
Continuing
Direct and C o u ld y o u tell m e ...? Yes. No.
open ques Please tell m e ... Direct, N o as an an sw er is im p o lite o r
tioning offensive
W h a t w o u ld be ...? O p e n , d e m a n d s a c o m p le x answ er
H o w w o u ld I ...? O p e n , d e m a n d s a c o m p le x answ er
W h e re c o u ld you...? O p e n , d e m a n d s a c o m p le x an sw er
W h e n sh o u ld we b e s t ...? O p e n , d e m a n d s a c o m p le x an sw er
W h y is it t h a t ...? O p e n , d e m a n d s a c o m p le x answ er
Tell m e h ow to ... Direct, bu t c o u ld be a b ru p t an d rude
UK j US Both
Closing:
- formal, G o o d b y e (very H ave a nice day G o o d night
polite polite) I really m ust be g o in g
It's be e n a pleasure I m ustn't k ee p y o u any
to m ee t yo u lo n g e r
I've really e n jo y e d m eet
ing you
- inform al, See yo u (or see ya) G otta g o now Take it easy
to a frien d A ll th e best It's been g o o d . Take care
Take care, now. Keep it real
Take it easy, now, Later on
D o n 't w ork to o hard
Note:
1) Rhyming combinations used in closing a conversation, long popular in
both the USA and the UK, are still often used today: the most common being "See
you later, alligator'' which may jokingly be replied to with "in a while, crocodile''.
2} In contemporary English How are you? and Are you all right? are now greetings
and no longer questions regarding your immediate state o f health.
4. Im agine that yo u r partner in class asks you: "H ow are you?" Give a d e
tailed literal account of how you really are and then respond as you should
to a native speaker.
Note: Defibrillator. A machine that gives the heart an electric shock to make it start
beating again after a heart attack - дефібрилятор.
Reading
1. Look at the title of the text and say w hat you th in k the text is about.
2. Think o f ten to fifteen them atic w ords w hich you are likely to find in the
fo llo w in g text on "H ealth Care in the UK", and w rite them dow n in you r
exercise books. A fte r reading the text you will be able to check w hether the
w ords you predict actually appear.
3. Read the fo llo w in g qu estion s and try to answ er them before reading the
text. W hen you read the text, find the answers to th e questions and c o m
pare them to w hat you have previously done.
1. W h at place does W in ston Churchill o ccu p y am on g oth er British iconic
personalities?
2. W h at does the creation of the W elfare State provide?
3. O n w hat prin ciple does the N ational H ealth Service in the UK w ork?
4. Do all EU citizens enjoy the sam e right to m edical care in the UK?
5. W hen can you request a hom e visit by th e G P in the UK?
6. To w hom m ay a throat ache be referred?
7. W here can doctors obtain the experience needed fo r a GP?
8. W h o funds m edical care in the UK?
Com m ents
1. The Welfare State. (A country with) a system in which the government pro
vides money, free medical care, etc. for people who are unemployed, ill, or too old
to work. Держава загального добробуту.
2. National Health Service (NHS). The British system that provides free medi
cal treatment for everyone, and is paid for by taxes. Державна служба охорони
здоров'я.
3. Family Practitioners' Committee. Now Family Health Services Authori
ty (FHSA). Responsible for the registration of doctors and dentists on the NHS.
Управління служб сімейного здоров'я.
4. BUPA. British United Provident Association. A company which sells private
health insurance and runs its own hospitals outside the National Health Service.
Британське об'єднане товариство взаємного страхування.
7. Read the text "H ealth Care in th e UK" and find the key sentences that
sum m arize the m ain idea of each paragraph.
The renow ned w ar-tim e leader and Prim e M in iste r W in ston Churchill,
after alm ost 50 years, is still in British people's m inds and head an d s h o u l
d ers a b o ve any o ther British ic o n ic person ality.
10. Study the fo llow in g voca b u lary notes Then g o th rou g h the text again
and give the Ukrainian equivalents fo r the h ighligh ted words:
/ Vocabulary notes
1. To be / stand head and shoulders above somebody. To be m uch bet
ter than o th er peo p le - переваж ати когось, виділятися з-п о се р ед когось,
e.g. O ne contestant stood head and shoulders above the rest.
2. Iconic personality / icon. Som eo ne fam ous w ho is adm ired by m any
p eo p le and is th o u g h t to represent an im p ortan t idea - ідол, кумир,
п редм ет поклоніння, культова фігура, e.g. а 60s cultural icon.
3. Lan dslide, п. The noun m ay mean:
1) a v icto ry in an election in w hich one person or party gets a lot m ore
votes than all the others - ріш уча перемога на виборах, e.g. The S N P (the
Scottish N ational Party) candidate w on by a landslide.
2) literally, a sudden fall of a lot of earth o r rocks dow n a hill, cliff, etc. -
обвал, зсув, e.g. Flooding caused landslides and serious p ro perty dam age.
4. C h a m p io n , v. To pu b licly fig h t fo r and defend an aim or principle, such
as the rights of a group of p eo ple - боротися, захищати, відстоювати, e.g.
to ch am p io n the rights of the individual.
Vocabulary practice
12. Translate the follow in g sentences into Ukrainian paying especial atten
tion to the m eaning and translation of the italicised words.
1. She w ent to the dentist fo r a consultation on her b leed ing gum s p ro b
lem. 2. Tony Blair had prom ised to resign before the next g eneral election.
3. She was happy to see a generous helping of m ashed potatoes on her
plate. 4. Beer com panies frequently try to persuade a fo o tb a ll icon to sp o n
sor th eir beer. 5. Fans of Leonardo da Vinci are co nvinced he was head
and shoulders above all his contem poraries. 6. She was o n ly to o eager to
cham pion the banning of sm oking in p u blic places. 7. The GP agreed to
see the Ukrainian tourist, even th o u g h she was not on his p a tie n t list. 8. The
dentists' practice m oved to a m ore central location in the city. 9. The Local
au th ority passed a local law to p en alize spitting on the pavem ent. 10. The
13. Insert the fo llo w in g w ords and th eir derivatives in the sentences below:
treat, contribution, benefit, surgery.
1. The only person w h o knew how to ... the broken bone was the office
first-aider. 2. She ... her nephew to a new fo o tb a ll even th o u g h it w asn't
his birthday. 3. He needed pro lo n g e d heat ... on his pulled ligam ent. 4. It
was often a Sunday ... to g o fo r a drive in the countryside. 5. H e r ... to the
advancem ent o f m olecu la r b io lo g y was vast. 6. W e were all asked fo r a
sm all ... to th e purchase o f a leaving present fo r Tanya. 7. He liked to of
ten ... articles to the U krainian Observer m agazine. 8. She was never slow
to ... to the conversation. 9. A r e g u la r ... to the society's funds was always
w elcom e. 10. W h ile he was unem ployed, he received Social Security ...
11. She was the m ain ... o f the will. 12. The fam ous ja zz band agreed to play
at the C harity ... Concert. 13. The leg was so badly broken that it needed ...
14. She w ent into the do cto r's ... when the lig h t began to flash. 15. The
w o rld -fa m o u s ... gave a lecture on heart by-pass techniques at the univer
sity last week.
14. Find in the text "H ealth Care in the UK" th e w ords co rre sp on d in g to the
fo llo w in g definitions:
1. "Known and adm ired by a lot o f people, especially for a special skill,
achievem ent, or quality, famous". 2. "Larger or m ore than th e usual size or
amount". 3. "Relating to the particular area you live in, or the area you are
talking about". 4. "Som eone w hose jo b is to prepare m edicines in a shop
o r hospital". 5. "Confusing and difficult to understand or explain". 6. "O f a
*17. C o m p lete the fo llo w in g sentences with the w ords in the lists using the
Ukrainian adjectives in brackets as a prom pt:
A. Sickness, illness, m alady, ailm ent.
1. Som e of th e passengers leaving the plane were cleary suffering from
travel (захворю ванн я). 2. Her boss au tom atically assum ed that she was
ab o ut to co m pla in ab o u t yet an oth er im aginary (н ездуж ання) w henever
she rang him first th ing in the m orning. 3. The (хво роба) had been sp re ad
ing am ong the g ro u p of students like wildfire. 4. Everybody sat around,
gloom y, as th o u g h som e strange (недуга) had hit everyone in the room.
18. M atch the English w o rd -co m b in a tio n s with th eir Ukrainian co u nter
parts.
1) bronchitis а) свинка
2) m um ps b) бронхіт
3) m easles c) туберкульоз
4) germ an m easles (rubella) d) кір
5) sinusitis e) червон а висипка
6) diph th eria f) гайм орит
7) tu berculosis g) дифтерит
8) hepatitis h) гастрит
19. C o m p le te the sentences with one of the follow in g w ords and phrases,
using the Ukrainian w ords and w o rd -co m b in a tio n s in brackets as a prom pt:
p a y packet; unem ploym ent benefit; surgery; icon; landslide victory; to m ake
an appointm ent; practice; to cham pion; contribution, surgery hours.
1. W o m en w h o undergo cosm etic (операція) still far o u tn u m b e r their
m ale counterparts. 2. M arilyn M o n ro e is an (ідол, кумир) of p o p u lar cu l
ture. 3. O p in io n polls forecast а (ріш уча перемога) for this candidate.
4. A ll (пожертва), how ever small, will be greatly appreciated. 5. O rg a n iz
ers o f benefit concerts and charity events often get great pleasure from
seeing the results of don ation s to the charities that they (розкручувати,
підтримувати). 6. C ou ld І (записуватися на прийом ) with a d entist at 5 pm
to m o r ro w ? - I'm sorry but (прийм альні години лікаря) is from 9 a m - 1 p m
on weekdays. 7. If you were fired from y o u r previous job, you m ay not be
able to claim (допомога з безробіття). 8. He'd been conned, as if he was
an eig h teen-year-old kid up from the suburbs with his first (зарплатня).
9. I was glad to hear that the then prom ising student has jo in e d a busy
legal (практика) in Kyiv.
21. Read the fo llo w in g text to find ou t the difference betw een infectious
and co n ta g io u s diseases. Then based on y o u r background kno w led ge sort
o u t the fo llow in g list o f diseases into the tw o group: colds, flu, plague, hep-
atitus, chicken pox, measles, mumps, scarlet fever, w hooping cough, AIDS,
anthrax.
Transm ission o f diseases can be by m any ways, w hile som e diseases such
as cancer and heart disease are not transm itted but m ay develop. The tw o
m ost im p ortan t categories o f transm itted diseases are 1) infectious and
2) contagious.
Infectious diseases are those w hich spread by m icro-organism s, of
ten th rou gh the air in fine dro plets of liquid, such as those produ ced by
a sneeze or a cough. They m ay also travel th rou gh drinking water, sewage,
co n tam in ated fo o d o r the bites o f insects.
C o n tag io u s diseases are those spread by contact, person to person, with
som eo n e w ho already has the disease or is a carrier. They are som etim es
called co m m u n icab le diseases.
22. D o you know that the m eaning o f para in French / Italian is (from
parare): shield, defend, cover fro m ? This led to the creation o f the w ord
parachute by addin g - chute w hich m eans 'fall", i.e "shield from fall". Later,
m edical staff trained to ju m p by parachute into w ar zon es becam e called
param edics. But co n te m p orary English has already m oved on from there.
Using yo u r dictionary, give the co n te m p orary m eanings of the follow in g
English words: param edic, paradoctor, parascending, paraplane, p ara ski and
param ilitary.
24. Find the Ukrainian equivalents for the fo llo w in g m edical specialists:
Cardiologist, Ear, N o se and Throat specialist, proctologist, G yn eacolo-
gist, N eu ropath olo gist, Plastic surgeon, D erm atologist, Eye specialist or
O p th am ologist, Physiotherapist, O rth o p a e d ic surgeon, Paediatrician, V iro l
ogist, Anaesthetist, Epidem ologist, M idw ife, O nclogist.
25. M atch the English w o rd -co m b in a tio n s with th eir Ukrainian cou nter
parts.
a) treatm ent fo r a cold 1) втрати при о ч и щ ен н і
b) inpatient treatm ent 2) ш окова терапія
c) treatm ent allow ance 3) стаціон арн е лікування
d) treatm ent o f waste w ater 4) ефект лікування
e) treatm ent response 5) о ч исн а споруда
f) kind treatm ent 6) невідкладна д оп ом ога
g) treatm ent loss 7) ш ано бли ве ставлення
h) treatm ent m ode 8) оч и щ ен н я стічних вод
i) treatm ent by spraying 9) д о п о м о га на лікування
j) red-carpet treatm ent 10) лікування від простуди
k) treatm ent plant 11) реж им найбільш ого сприяння
I) silent treatm ent 1 2 )д о б р е ставлення
m) shock treatm ent 13) о б р о б ка розп и лю ван ням
n) preferential treatm ent 14) метод лікування
o) em ergency treatm ent 15) бойкот
26. Give English equivalents to the fo llo w in g Ukrainian w ords and expres
sions:
Section В
Reading
1. Read the abstract ab o ut the author. Have you read anything by him ? Do
you possess any ad d ition al inform ation ab o u t his life and activities?
3. Read the text The Runaw ay Ju ry by John Grisham and answ er the fo llo w
ing qu estions checking yo u r general understanding o f the text.
1. Do you th in k that m uch d epe n ds on the ju rors' attitude to sm okin g if
they are to bring in th eir verdict in favour o r against a tob acco co m
pany?
2. W h y d o you think the man w ho was dying at the age o f fifty -o n e d e
cide to vide o the account o f the events connected w ith his sm oking?
3. W h at have you learned ab o ut nicotin e contained in to b a cco sm oke?
4. W h y do you th ink even an instinct for self-preservation ca nn o t often
m ake p eo ple stop sm oking?
5. D o you th ink that tob acco factories are interested in decreasing the
levels o f nicotine during the m anufacturing process?
It asked questions like, 'D o you now sm oke cigarettes? A n d if so, how
m any packs a day? A nd if so, how long have you sm oked? A n d if so, d o
***
Listening to the p o o r man give his personal history of sm okin g was in
teresting, to a point. Jacob had started sm okin g Redtops at the age o f six
teen because all his b u d d ie s sm oked Redtops. He soon had the habit and
w as u p to tw o packs a day. He qu it Redtops w hen he left the Navy because
he g o t m arried, and his w ife co nvinced him to sm oke som eth in g with a
filter. She w anted him to quit. He couldn't, so he started sm oking Bristols
because the ads claim ed low er tar and nicotine. By the age o f tw enty-five
he was sm oking three packs a day. He rem em bered this well because their
first child was born when Jacob was twenty-five, and Celeste W o o d w arned
him he w o u ld n 't live to see his g ran dchildren if he d id n 't stop sm oking.
She refused to buy cigarettes w hen she shopped, so Jacob did it himself.
He averaged tw o cartons a week, tw enty packs, and he usually p ick e d up
an oth er pack or tw o until he could purchase by the carton.
H e d been desperate to quit. He on ce put 'em dow n fo r tw o weeks, then
sneaked o u t o f bed at night to start again. He'd cu t back a few times: to
tw o packs a day, then to one pack a day, then before he knew it was back
to three. He'd been to doctors and he'd been to hypnotists. He tried acu
puncture and nicotine gum . But he sim ply co u ld n 't stop. He co u ld n 't after
he was d iag n o sed with em physem a, and he co u ld n 't after he was to ld he
had lung cancer.
The afternoon was spent on nicotine. From on e -th irty until three, then
from three-thirty until ad jo u rn m e n t at five, the ju rors learned m ore than
they cared to abo ut nicotine. It is a poison contained in tob acco smoke.
Each cigarette contains from one to three m illigram s of nicotine, and for
sm okers w ho inhale, as did Jacob W ood, up o f ninety percent of the nicotine
is absorbed into the lungs. Dr. Bronsky spent m ost of his tim e on his feet,
p oin ting at various parts of the hum an body displayed in a brig h tly colored
life-size draw ing m ounted on the tripod. He explained in great detail how
nicotine caused co n stric tio n o f th e su p erficial vessels in the limbs; it raises
the b lo o d pressure; it increases the pulse rate; it makes the heart w ork hard
er. Its effects on the digestive tract are in sid io u s and com plex. It can cause
nausea and vom iting, especially w hen one begins to smoke. Secretions of
saliva and m o v e m e n t of the gut are first stim ulated and then depressed. It
acts as a stim ulant on the central nervous system. Bronsky was m eth o d ica l
yet sincere; he m ade a single cigarette sound like a dose of lethal poison.
A n d th e w orst thing ab o u t nicotin e is that it's ad d ictive. The last hour -
again tim ed perfectly by th e p ro se cu tio n - was spent co n vin cin g the ju
rors that nicotin e was w ild ly addictive, and that this k no w led g e had been
around fo r at least fo u r decades.
The levels o f nicotine co u ld easily be m anipulated durin g the m anufac
turing process.
If, and Bronsky stressed the w ord 'if', the levels of nicotin e were a rtificia l
ly increased, then sm okers w ou ld naturally becom e ad d icted m uch faster.
M o re ad d icted sm okers m eans m ore cigarettes sold.
It was the perfect sp ot to end the day.
4. G o th rou gh the text again. Give Ukrainian equivalents for the h ig hlig h ted
words.
5. Find th e key sentences that sum m arize the m ain idea of each paragraph.
Then study the fo llow in g voca b u lary notes:
6. Listen to the recording o f the text, read it aloud in class and translate it
into Ukrainian.
11. Find an adjective in the text in the com parative degree that is syno ny
m ous with the fo llo w in g words: considerable, im portant, m ean in g fu l seri
ous, significant, s u b s ta n tia l...
12. Look up the w ord deposition in V o cabu lary N otes and in yo u r d ic tio
nary. Study its m eanings. Translate the fo llo w in g sentences into Ukrainian.
1. The second extract from the novel describes a vid e o d e p o sitio n by
a recently-deceased smoker. 2. Poor-qu ality eggsh ells indicate insufficient
d ep o sitio n o f calcium . 3. Erosion and d ep o sitio n begin and end at different
tim es at sites hundreds o f kilom eters apart. 4. The accused has m ade a
dep o sition . 5. Kings are said to find the step a short one from d e p o sitio n to
the scaffold. 6. He m ade a d ep o sitio n that he had w itnessed the accident.
7. A tten tion has also focused on acid d e p o sitio n effects on a w ide range of
crops. 8. Even the pre-trial d ep o sition s co u ld prove p olitically dam aq in q if
they were released to the public.
15. M atch the English w o rd -co m b in a tio n s with their Ukrainian counter
parts.
a) зо вн іш н ій р о зм ір 1) superficial understanding
b) неістотне уш кодж ення 2) superficial pastim e
c) незначні зміни 3) superficial acquaintance
d) п об іж н и й огляд 4) superficial dam age
e) неглибокий розум 5) superficial frostbite
f) пусті розваги 6) superficial m easure
д) п о б іж н е знай ом ство 7) superficial sim ilarity
і) п оверхн еве об м о р о ж е н н я 8) superficial person
h) ом ан ли ва подібність 9) superficial changes
j) недалека лю дина 10) superficial inspection
*16. C o m p lete the fo llo w in g sentences by using the correct form o f the
w ord derived from that printed in brackets in bold type. Translate th e sen
tences into Ukrainian.
1. Please indicate y o u r w ishes on the ... (question). 2. People w hose ...
(able) begin with severe ... (ill) or ... (injure) find them selves in m edical
hands w hether they like it or not. 3. The co u rt d id not alter th e $2.500 ...
(judge). 4. They are putting ... (press) on p eo ple to vote yes. 5. The Presi
den t m ade a ... (person) appeal to the terrorists. 6 . 1 have been reassured
on countless occasions that a ... (hypnosis) can not m ake m e d o anything
against m y will. 7. Leonardo Da Vinci's ... (draw) show an im m ensely in
ventive and inquiring m ind. 8. He was feeling a ... (constrict) in the chest.
9. There w asn't a hint o f disapproval from the drug testers - all the in
gredien ts were natural and contained no chem ical ... (stimulus). 10. The
handw riting th ro u g h o u t appears neat and sm all and regular, as on e m ight
expect from a man o f ... (method) m ind.
19. Below are given three translations o f the sentence Listening to the p oo r
m an give his personal history o f sm oking was interesting, to a point. C o n -
sid er w hich o p tio n is m ore faithful to the original. Explain y o u r choice. Give
you r ow n alternative.
21 * . Translate the fo llow in g text into English in writing. Com pare you r
translation with the original English text given in the Keys. Translate it back
into Ukrainian consecutively.
Section C
Listening and speaking. Vocabulary practice
Com m ents
2. Listen to the recording o f the fo llo w in g dialogues. Repeat them after the
speakers. Try to co p y the w ay they speak.
Gary: Hey, M onica, you 're lo o kin g great today. I love yo u r new hairstyle
and is that a new dress?
M on ica : Oh, it's you. W h at d o you want?
G: W hat d o you m ean? It's always a pleasure to ta lk to you.
M: A n d the m ore com plim ents, then the b ig g e r the favour you w ant me
to d o fo r you.
G: That's totally untrue. A lth o u g h there is on e little thing.
M: I never w ou ld have guessed.
G: I've g o t an a p p o in tm e n t with a Specialist on W ed n esd ay m orning at
ten at the M an ch ester In firm a ry a b o u t m y RSI problem .
M : This is ab o u t you r sw ollen fin g e r from clicking yo u r m ouse all day,
every day.
G: That's right. Just look at m y forefinger.
M : You w an t m e to tell th e D ire cto r th at you w o n 't be at w o rk fo r half
a d ay becau se y o u 'v e been p laying co m p u te r g am es all night. A re
you see ing an eye S p e cia list as well, fro m to o m uch tim e b eh in d a
m on ito r?
G: Oh, co m e on, no fair. If the D irector hadn 't given m e so m uch w ork on
the PC, I'd never have these problem s.
M: Then m aybe you'd better tell him yo u rself and g et transferred to a
nice o u td o o r jo b loading the lorries. A n d see y o u r G P to d a y a b o u t you r
im m in ent back problem s.
D ia lo g u e 3: A t the surgery
6. Translate the d ialog u es into Ukrainian. Present them in class close to the
text.
Vocabulary
15. Translate the follow in g d ialo g u e into English. Use the fo llow in g prompts:
d ifficu lt breathing, fu rry tongue, a check-up, a whole bunch o f ilnesses, an
ultra-sound scan.
П ацієнт: Д о б р и й день, лікарю .
Л ікар: Д о б р и й день. Сідайте сюди, будь ласка. Щ о вас турбує?
П: О станнім часом я погано сплю. Часто болить голова, м ене нудить.
Я став я ки м ось нервовим .
Л: Ви коли-небудь проходили обстеж ення?
П: Ні. Вип'ю таблетку від головного болю , на певний час допом агає.
16. Translate into English. Use the fo llo w in g prom pts: тю тю нови й м ага
зин - to b a c co n is ts o r newsagent's; цигарковий автомат - a ven d in g m a
chine; такий, щ о викликає рак, - carcinogenic.
Чи Вам в ід о м о , щ о
• В Україні 70% опитаних вважають, щ о Верховна Рада зобов'язана
прийняти закон п ро за б о р о н у паління в публічних місцях, 18% -
проти цього, 12% не мали готової відповіді на запитання. О питано
тисячу о сіб старш е 18 років за м ісц е м прож и ван н я у всіх регіонах
України.
У Бірм і за б о р о н е н о палити тільки в кінотеатрах, у Китаї - в б іб л іо
теках та шпиталях.
У Ф інляндії та Ш веції паління за б о р о н е н е практично в усіх гр о
м адських місцях.
1. If you're very kind, you are said to have a heart o f ... W hat?
a) tin; b) blood; c) gold; d) diam ond
2. S om eone w ho has excellent eyesight is said to have eyes like a ... W hat?
a) pig; b) pigeon; c) bat; d) Hawk
Grammar
*1. Insert articles w herever necessary. Translate into Ukrainian.
AIDS or "acquired im m u n od e ficien cy syndrom e", is ... fatal disease
caused b y ... rapidly m utating retrovirus that attacks ... im m une system and
leaves ... victim vulnerable to ... infections, m alignancies, and neu rological
disorders. It was first recognized as ... disease in 1981.... virus was isolated
in ... 1983 and was ultim ately nam ed ... hum an im m u n od e ficien cy virus
(HIV).
Som e p eo p le deve lo p ... flulike sym ptom s sh ortly a f t e r ... infection, but
m any have no sym ptom s. It m ay be ... few m onths or m any years before ...
serious sym ptom s d e ve lo p in ... adults; sym ptom s usually d eve lo p w ithin ...
first tw o years o f life in ... infants infected in ... w o m b o r at birth. Before ...
serious sym ptom s o c c u r,... infected person m ay experience ... fever, w eight
loss, diarrhea, fatigue, skin rashes, shingles (or herpes), thrush or m em ory
problem s. Infants m ay fail to deve lo p normally.
HIV is not transm itted by ... casual contact; ... transm ission requires ...
direct exchange o f b o d y fluids, such as b lo o d or b lo o d products, breast
3. M atch th e prin ciple and su bordin ate clauses, for the sentences to be
logical and gram m atically correct.
4. Put the verbs in brackets into the correct form . Explain the use o f Real
Conditional.
1. If a GP (to be away) on a course o r on holiday then his/her place (to
take) tem porarily by a "locum". 2. There the patients (to treat) and sent on
their way home, unless a d octor (decide) they need to be hospitalized and
they are adm itted as an in-patients. 3. If you (not know) the m eaning of a
word you may use a dictionary. 4. If som eone (ring) w hile I am out could you
say that I (be back) by 8.00. 5 . 1 (ask) if (there + to be) any vacancies if you
(like). 6. W hat we (do) if you (forget) the password? 7. If you (not believe)
what I say, ask your mother. 8. She (not open) the d o o r unless she (know)
w ho it is. 9. If you (like) I (get) you a co py of this article. 10. If you (park) your
car there, the police (tow) it away. 11. If these chocolates (reach) you in a
dam aged co n dition please return them to us and we (send) you another box.
12. If John (agree) to let Ann go on w orking after m arriage she (marry) him.
M . O. B o 3 H a • O . B. T an oH iB • O . KD. B a c m tw e H K O ♦ H. C. X 0 MeHK 0
clearly num bered, so it is very d ifficu lt to find anyone. 4. There are no in
structions fo r assem bling the m odel, so w e d o n 't know w hat to d o w ith it.
5. He spends hours w atching television, that's w hy he know s every gossip
ab o u t celebrities. 6 .1 have m uch tro u b le w ith m y car because I d o n 't have it
serviced regularly. 7. She never changes her hairstyle, som etim es she looks
old -fash ion ed. 8. N o t all of us are ready to give Hr 50, so we can't buy him
a present. 9. M y boss is very dem anding, that's w hy he is so hard to please.
10. She d o e sn 't w ant to ch an ge her jo b because it m ay affect her pension.
8 . Translate the follow ing sentences into English using the Conditional M ood.
1. Я кщ о д іл ьн и ч н и й терапевт на курсах аб о у відпустці, його буде
підм іняти інш ий лікар. 2. Я кщ о ти п ри паркуєш ся на ц ь о м у місці, ДАІ
.Л .#
Writing
An essay is a sh o rt prose co m p o sitio n th a t sh o u ld be in a form al w ritten style. It
s h o u ld in tro du ce a topic, d e scrib e th a t to p ic and th e n su m m arise th e p o in ts m ade
a b o u t th a t to p ic in th e b o d y o f th e text. M a n y p e o p le fin d it helpful to plan w hat
Linguists7 headaches
Diploma (Anglo-English) A diplom a is a docu m e n t show ing that som e
one has successfully com pleted a course o f study or passed an exam ination.
A p lu m ber in Britain m ay earn a diplom a after attending a course on w e ld
ing, for exam ple. Thus, the w ord is used in a very w ide sense. You can get
(take, be awarded) a college/cou rse/sch ool diplom a, a teaching diplom a, a
d ip lom a in catering, a diplom a at the exhibition, etc., which corresponds to
the Ukrainian д и пл ом , с в ід о ц т в о , п и сьм ове посвідчення", "атестат".
Diploma (Am erican English) - a d o cu m e n t show ing that a student has
successfully co m ple ted their high sch oo l or university education, e.g. high
sch o o l/co lle g e d ip lo m a - д и п л ом п ро здобуття в и щ о ї освіти / д и п л ом
коледжу.
Degree A title given by a university o r certain co lleg es to a stu den t w ho
has co m pleted a course o f study successfully — звання, вчений ступінь,
спеціальність. Students at British Universities study for Degrees, and so in
the context of H igher Education as o p p o se d to Further Education, a stu
d ent should be said to be w orking fo r a degree and not said to be w orking
for a diplom a.
Cultural note
1) In England and W ales and in the US first (undergraduate) degrees
in clu d e a BA (Bachelor o f Arts) - бакалавр г у м а н іт а р н и х н аук fo r arts
M . O . B o3 H a • O. B. T a n o H iB • O. IQ B a c u n w e H K O • H. C. Xc>MeHKO
2. Repeat each gro up o f w ords and w o rd -co m b in atio n s after yo u r teacher,
w ith ou t o p e n in g your textbooks:
1. Election, Prim e Minister, landslide, popularity, factor.
2. U n em ploym ent, sickness, maternity, benefit, pension.
3. Creation, contribution, wealth, patient, care.
4. Practitioner, bonus, salary, surgery, appointm ent.
5. Nurse, adm inistrator, receptionist, consultation, pharm acist.
3. Repeat the groups of w ords given in Ex. 2 again but this tim e by giving
th eir Ukrainian equivalents.
5. For "snow ball" repetition, repeat the follow in g English sentences after
yo u r teacher, w ith ou t op e n in g yo u r textbooks:
1. W ith SBS, no defined disease can be determ ined.
2. W ith SBS, no clin ically defined disease can be determ ined.
3. W ith SBS, no clin ically defin ed disease can be determ ined as the cause
of the sym ptom s.
4. W ith SBS, it m ay happen th at no clin ically defined disease can be d e
term ined as the cause of the sym ptom s.
5. W ith SBS, it m ay happen that no clin ically defined disease or specific
co n tam in an t can be determ ined as the cause o f the sym ptom s.
6. Read the left-hand co lum n of the Text Sick B u ildin g Syndrome. Then read
its translation in the right-hand colum n. N o w covering the colum ns in turn
d o tw o-w ay sight translation.
C h e m ic a l co n ta m in a n ts from o u td o o r Х ім ічн і за б р у д н ю в а ч і із зо в н іш н іх д ж е
sources. O u td o o r air that enters a b u ild рел. Повітря, щ о п отр ап л яє д о споруди
ing can also be a so u rce o f in d o o r p o l знадвору, також м ож е бути д ж е р е л о м
lution. Pollutants from m o to r veh icle за б р у д н ен н я в се р е д и н і п ри м іщ е н н я .
exhausts, p lu m b in g vents, an d bu ild in g З а б р у д н ю в а л ьн і агенти від викидів а в
exhausts (b ath ro o m s an d kitchens) can тотранспорту, з в о д о п р о в ід н о -к а н а л і-
e n te r the b u ild in g th ro u g h p o o rly locat з а ц ій н о ї м е р е ж і й витяжок, вста н ов
ed air intake vents, w indow s, and o th e r л ен и х у ван н их кімнатах та на кухнях,
op e n in g s. мож уть потрапляти д о сп о р уд и че р е з
н е п р а в и л ь н о встан овл ені п о в іт р о зб ір -
ники, вікна й інші отвори.
Translator's nightmare
E d ible and Eatable. There are tw o w ords w hich have rather different
shades of m eanings in English. "Edible" sim ply im plies that the fo o d stu ff is
not p oison ou s and is co n sequ ently capable o f being eaten - їс т ів н и й . "Eat
able" has som e ad d ition al m eaning "good to eat", o r "palatable" - д о б р и й
Introduction
Practice your pronunciation!
Sh e wasn't
Before you start this unit, w arm up with this verbal always
exercise!
right,
3. W o rkin g with you r textbook, find am ong the expressions given below
those th at were used in the dialogue. Specify the speech register for each
expression. Try to m em orize as m any o f them as possible.
Note: In (a), "Could" is regarded as being bath polite and neutral. The same phrases
using the word "Can" carry with them a nuance of frustration or previous refusal.
"Would" also has a simitar shade of meaning but stronger, implying conflict has oc
curred before the question was asked.
^
ttyI
1. Look at th e title of the text and say w hat you th ink the text is about.
2. Think o f ten to fifteen them atic w ords w hich you are likely to find in
the fo llo w in g text on "The W ay A m ericans Com m unicate", and w rite them
dow n in y o u r exercise books. A fter reading th e text you will be able to
check w heth er th e w ords you predict actually appear.
3. Read the fo llo w in g questions and try to answ er them before reading the
text. W hen you read the text, find the answers to the qu estion s and co m
pare them to w hat you have previously done.
1. D o you th ink A m ericans are different from o th er nations in the way
they com m unicate? 2. Do they speak plainly, w ith ou t trying to be p o lite or
to hide unpleasant facts? 3. Is the sam e m anner o f co m m u n icatin g typical
fo r the British or Ukrainian tradition ? 4. Do p eo p le from the East, such as
the Japanese, show th eir true feelin gs w hen th ey are speaking to p eo p le
from oth er countries? 5. W h at qu estion s are regarded as ta b o o in m any
cultures? 6. W o uld you expect N ative A m erican s to speak clearly, directly
and openly? 7. Did the integration betw een N ative and European cultures
significan tly influence the way A m ericans speak and act?
Com m ents
7. Read the text "The W ay A m erican s Com m u n icate" and find th e key sen
tences th at sum m arize the m ain idea of each paragraph.
O ne of the ways to tell an A m erican alm ost anyw here in the w orld is to
listen to the w ay they speak, both to on e another and to p eo p le from oth er
countries.
The m ain difference is the directness and bluntness in the way they con
verse. W h ile a Japanese person is extrem ely concerned in m aking sure that
everything said is polite and guarded, o r an English person m ay take great
pains to respect the privacy of th eir companion, an A m erican will sim ply
say w hat he m eans and ask w hat he'd like to know.
A perfect exam ple o f this is the ubiquitous qu estion "Say, w hat d o you
make in a year?" There's been a long trad ition in Britain that a husband at
tem pts to conceal such in form ation even from his wife, never m ind friends,
colleagu es or, God forbid, strangers. A Ukrainian will cheerfully chat w ith a
stranger and ask such questions as "W here are you from ? What do you do
for a living?" These are perfectly norm al qu estion s that show interest in the
stranger, alth ou gh not regarded as p olite in Britain. But alm ost no U krain i
an w ou ld seek inform ation on the financial status o f a stranger. Those from
the East, especially th e Japanese are regarded by m any as "inscrutable"
since they m ask th eir feelings, attitudes and qu estion s behind a wall of
extrem e politeness. To discuss such details of th eir incom e is absolu tely
shocking.
So w hy do A m erican s regard such a question, ta b o o in so m any o th
er cultures, as perfectly norm al? There are tw o key theories. The first is
that A m ericans are a melting-pot o f cultures and nationalities. N o t only
language itself m ay ch ange from origin to origin, from ethnic g ro u p to
ethnic group, but also con ventions and trad ition s in the w ay p eo p le speak
and w hat they ask, vary so m uch from co u n try to co u ntry that th ey w ou ld
sim p ly act as a barrier to com m u n ication , unless speech is blunt, direct
and clear. Sim ultaneously, Am erican s regard th eir co u n try as the Land of
Opportunity and are, indeed, richer than most. So, m any are proud of th eir
earnings and like to tell one another.
The American Dream is extrem ely im p o rtan t to the culture o f the USA,
w here achievem ent is the ou tco m e o f opportunity. This path has m any
rules embedded, and they include the needs fo r clarity, free speech and
freedom of action.
5. D ecide w heth er the fo llo w in g statem ents are true o r false accord in g to
the text. If there is no appropriate in form ation in the text, give yo u r own
com m ents.
1. A m ericans d o n 't pay m uch attention to w hat they wear. They dress
casually and tastelessly.
2. In conversation with o th er people, A m ericans are tactful, considerate
and polite.
3. To seek inform ation on the financial status of a relative is not regarded
as ta b o o in Britain.
4. O riental p eo ple are extrem ely polite, the politeness being a shell to
hide th eir feelings, views and inquisitiveness.
6 . Study the fo llo w in g voca b u lary notes. Then g o through the text again
and give the Ukrainian equivalents fo r the hig h lig h ted words.
/ Vocabulary notes
1. To tell an American almost anywhere in the world... The verb in this
context m eans to differentiate, to distinguish, to identify, to perceive, to
recognize... - визначити, вирізнити, розрізнити, відрізнити, виділити,
впізнати, розпізнати тощ о, e.g. She co u ld not tell him by his voice. It's
d ifficu lt to tell the tw ins apart.
2. Converse, і/. Engage in conversation, talk (with a person, on or ab o u t a
subject). Розмовляти, спілкуватися; e.g. Keen to get to know the attractive
new em ployee, she fou nd every o p p o rtu n ity to converse w ith him.
Syn.: co m m u n ic a te -s u c c e e d in the transfer o f in form ation by any means;
talk - co m m u n icate verbally;
co m m u n e - feel at one with, have an intim ate exchange with;
correspon d - co m m u n icate in writing;
con fer - to d ecid e on m utual understanding;
discuss - to exam ine item s verbally;
co n fide - convey sensitive or secret inform ation.
3. To take great pains to do something. To m ake a special effort to d o
som eth in g - щ осили намагатися, e.g. He's taken great pains to im prove
his image.
4. Privacy, n. The w ord belongs to culture specific voca b u lary and m ust
be translated d ep e n d in g on the context. See D eveloping Translation Skills
below. (II)
7. Listen to the recording of the text, read it aloud in class and translate it
into Ukrainian.
Vocabulary practice
9. Find in th e text the words w hich correspon d to the follow ing definitions:
1. "M an n e r of speaking roughly and plainly, w ithout trying to be
polite or to hide unpleasant facts". 2. "Seem ing to be everywhere , ever
present", "universal". 3. "S om eon e w h o shows no em otion or reaction in
the expression on their face so th at it is im p ossib le to know w hat they
are feeling o r thinking . 4. "Behaviour and attitudes that m ost people in
a society co n sid e r to be norm al and right". 5. The final result of a m eeting,
discussion, war, etc. - used especially w hen no on e knows what it will be
until it actually happens". 6. “To put som eth in g firm ly and deeply into
som eth in g else, o r to be put into som eth in g in this w ay .
10. Insert th e m ost suitable verb in the fo llow in g sentences from the fo l
low ing list of synonyms: to converse, to talk, to commune, to communicate,
to confer, to discuss, to confide.
1. She loved to trek into the w ilderness to ...with nature. 2. He d id n 't
know in w h om to .... 3. She co u ld n 't m ake the m odem ... with the server,
fo r som e reason. 4. It's a pleasure to sit dow n with you over a cup of coffee
and ... the w orld. 5. His dream had long been to ... in Japanese and so he
spent his free evenings learning th e language. 6. The teams in the quiz
show were allow ed to ... before givin g th eir gro up answer. 7. The therapist
... th e co u p le to learn to discuss m atters before acting. 8. The desire to ...
w ith d o lp h in s has driven her academ ic career. 9. The negotiation broke off
fo r ten m inutes while the sides ... in sepearate room s. 10. It to o k a lot of
co u rag e fo r her to be able to ... her secret desires. 11. He sim ply couldn t ...
w h ile his m outh was full o f toffee.
1 1 From th e follow in g list of w ords ch oose those that are close in m eaning
to th e noun perspective in each sentence: view, viewpoint, hindsight, angle,
context, landscape, panoram a, proportion, prospect, relation, vista, w ay of
looking. Then translate th e sentences into Ukrainian using synonym s as
a prom pt.
155
Англійська мова. II КУРС
1. W e have to look at everything from an international perspective.
2. The picture looks strange, because it has no perspective. 3. The new
evidence put an entirely different perspective on the case. 4. He was unable
to see p roblem s in their true perspective. 5. W hat's yo u r perspective on the
visa-free regim e fo r EU countries, w hich has been introduced in Ukraine?
6. The novel is w ritten from a fem in ist perspective. 7. The changes of the
1990s can be called epo ch -m akin g w hen seen th rou g h the perspective
of years. 8. The islands were of great im p ortan ce from the perspective of
A m erican Security. 9. From the top you g et a fine perspective of the city.
10. The radical change to her p u blic im age was looked at th rou g h a biased
perspective.
12. M atch the English w o rd -co m b in a tio n s with th eir Ukrainian counterparts.
1) from a perspective а) бачити у сп р а в ж н ь о м у світлі
2) historical perspective b) втратити відчуття реальності
3) w ider / broader perspective C) з н о в о ї точки зору
4) to lose all sense o f perspective d) істори чн и й аспект
5) get / keep som ething in perspective e) крізь п р и зм у років
6) in a new perspective f) бачити щ ось у перспективі
7) through the perspective o f years g) з точки зор у
8) to see som eth in g in perspective h) ш и рш и й погляд
13. Translate the fo lllo w in g sentences into English using the w ord perspec
tive w hereever possible:
1. Л и ш е п обувавш и в індіанських резерваціях, я п обачив п роб лем и
корінн о го населення А м е р и к и в сп р ав ж н ь о м у світлі. 2. Тобі не завадив
би ш и рш и й погляд на питання р а со в о ї нетерпимості. 3. У пер спекти
ві п о д о р о ж д о Сп ол учен и х Штатів не виклю чається. 4. З батьківської
точки зо р у Тетянина витівка була незрозум ілою . 5. Крізь п р и зм у років
колонізація А м е р и ки бачиться в д е щ о ін ш о м у світлі. 6. Твій новий на
прям дослідж ен ь свідчить п ро те, щ о ти втратив відчуття реальності.
Ти уявляєш, яким и будуть витрати? 7. П еред нам и відкриваю ться нові
горизонти. 8. Богдан був перспекти вн им сп о ртсм ен ом . 9. То яка ваша
точка зору на останні п о д ії на Близьком у Сході? 10. Тарас бачить речі
такими, як вони є. 11. Зображ ення предм етів у перспективі - це те п е р
ше, чого вчать худож ників-початківців. 12. З гори відкривалася чудова
14. Insert adjectives from the fo llo w in g list using Ukrainian w ords in brack
ets as prom pts: inscrutable, mysterious, inexplicable, incom prehensible, h id
den, inpenetrable, enigm atic.
1. It was im possible to tell w hat she was th inkin g - her features were
(непроникні). 2. The (загадковий) stranger cam e su dd en ly into the room
and ju s t as abruptly, left. 3. The (незбагненні) rituals were of such long
trad ition th at n o b o d y th o u g h t abo ut them . 4. The m anual accom panying
the hom e cinem a system was totally (незрозумілий). 5. The co ttag e was
(прихований) deep in the forest. 6. The (непролазний) ju n g le had pre
vented m en from discovering the new species of fox until this year. 7. The
accou n tan t had such an (загадковий) personality that after several years
I felt as th ou g h I hardly knew him.
15. From the fo llow in g list of w ords ch o ose those that are close in m eaning
to the noun com panion in each sentence: accomplice, carer, colleague,
comrade, fellow soldier, fello w traveller, friend, guide, handbook, holder (of
the O rder o f Merit), match, mate, partner, playm ate, sociable (person). Then
translate th e sentences into Ukrainian using synonym s as a prom pt.
1. His dog has always been a faithful com panion. 2. M y co m pa n io n on
the jo u rn e y was an arm y officer in his m id-thirties. 3. The p olice arrested
him and his tw o co m pa n io n s in crime. 4. John hardly recog n ized th e co m
panion of his youth. 5. People were attracted to her. She was an excellent
com panion. 6. She to o k a post as a paid co m pa n io n to the old lady. 7. C o m
panions in arm s were invited to the reception organized in th eir honour.
8. Here's the slip pe r fo r m y left foot, but where's its co m pa n io n? 9. People
shunned him, as he was not m uch o f a com panion. 10. His bran d-n ew car
provoked adm iration. Even the O w ner's C om p an ion was in an expensive
leather cover. 11. The lady is m y constant co m pa n io n at bridge. 12. She got
the C o m p an io n of H o n o u r fo r her special services of national im portance.
16. Insert the m ost suitable w ord from the fo llo w in g list o f adjectives:
home, indigenous, vernacular, native, local, aboriginal, autochthonous, o rig
inal, domestic, mother.
17. Fill in the blanks with w ords and w o rd -co m b in a tio n s listed below.
Translate both texts into Ukrainian.
M elting-pot, the A m erican Dream, G od forbid, to tell, the Land o f O ppor
tunity, how m uch do y o u make, to take g re at pains, to stand out.
1. O ne of the ways ... a Ukrainian is to experience th eir h osp itality w hen
you 're in th eir com pany. They ... to ply you with fo o d and drinks. They will
cheerfully chat with you, sing and dance fo r you. They'll ask you a lot o f
qu estion s that show interest in you. They w ou ld seek in form ation ab o u t the
place you are from, ab o u t y o u r family, yo u r jo b , y o u r eating and drinking
habits, ab o u t the w eather and clim ate in yo u r co u n try etc. But alm ost no
Ukrainian w ould ask you ab o u t y o u r financial status. Thus, such questions
as "... in a m onth?" w ou ld alm ost never be heard. In th eir turn, Ukrainians
will g la d ly speak ab o u t th eir distant relatives, neighbours, colleagues, their
you n g children and grandchildren, the sw eetest and cleverest o f all. But
th ey are reluctant to talk ab o u t th eir private life, business, incom e or
savings.
2. Those w ho have been to N ew York say that it im presses you by its
grandeur. It ... as being one of the largest and richest cities in the world,
an international leader in trade, finance and th e perform in g arts. Even if
you know English well, you 'll experience d ifficu lty in u n derstanding p eo p le
there and this is no wonder, as p eo p le from differen t races, countries and
social classes live there - N ew York has always been a great .... Luxurious
cars, sky-scrapers, huge sh o p p in g malls, the N ew York Stock Exchange,
the heartland o f the A m erican Economy, the H av e-a-N ice-D ay culture, the
Statue o f Liberty representing freedom , faces o f successful celebrities lo o k
18. C o m p le te the sentences w ith one of the fo llow in g w ords and phrases,
using the Ukrainian w ords and phrases in brackets as a prom pt: to people,
guarded, stranger, inscrutable, to converse, it is a m atter o f convention,
native, to p u t it bluntly, outcome, to stand out, to embed.
1. (Відверто кажучи) I th ink yo u r chances of passing the exam are a l
m ost non-existent. 2. It is d ifficu lt (вести розм ову) rationally with people
w h o hold extrem ist views. 3. (Так заведено) that businessm en should wear
suits. 4. He was not certain w hether the (м ісцеве населення) were frie n d
ly. 5. W e were anxiously aw aiting (результат) of their discussion. 6. Feel
ings o f g u ilt are d eeply (укорінятися) in her personality. 7. The new road
sign is easy to read; the w ords (дуже чіткі). 8. A co m p le te (незнайом ець)
w aved to m e in the street. 9. People from Asia are (загадковий) because it's
d ifficu lt to tell w hat they are th inkin g from the expression on th eir faces.
10. The m inister was q u ite (обереж ний) in his com m ents. 11. Her w orld
(заповню вати) with im aginary friends.
19. Read th e fo llo w in g lim erick. Try to m em orize it. Explain how its contents
relate to Text 1.
20. Below are given three translations of the sentence W hile a Japanese
person is extrem ely concerned in m aking sure that everything said is polite
a n d guarded, o r an English person m a y take great p ains to respect the
p riv a cy o f their com panion, an A m e rica n w ill sim p ly say w hat he m eans and
ask w hat he'd like to know. C o n sid e r w hich o p tio n is m ore faithful to the
original. Explain yo u r choice. Give yo u r own alternative.
22. Translate into English the follow in g excerpts from the b o o k "Snow
dies on the Earth" ("Сніг п о м и р а є на землі") by Valeriy Kykot. Use the
fo llo w in g key words: сидіння з ви со ки м и ніж кам и - a b a r stool, бути
спантеличеним - to be baffled, винувато розвести руками - to shrug,
feeling guilty, передати - to h an d over, ковток - a m outhful, не смітити -
no littering, штраф - penalty.
За годину по тому, як наш літак приземлився в ае р оп ор ту Кенне-
ді у Н ью -Й орку, ми зайш ли щ ось випити в один із барів Манхеттена.
Влаштувалися на сидіннях із ви со ки м и ніж ками біля стійки бару й за
м ови ли пиво. П раворуч від м ене п ро щ ось гом оніли ж інка й чоловік
сер ед н ього віку. Ж інка, п очувш и м о ю р о зм о в у з ба р м е н о м , п овернула
ся й спитала, з якого я штату. Я зізнався, щ о це перш а в м о єм у житті го
дина перебування в СІ1ІА і щ о я з України. Вона відпустила ком пл ім ент
щ о д о м оєї англійської й сказала, щ о ніколи не чула п ро Україну. Я сп ан
теличено п очав згадувати слова, які м ож уть асоцію ватися в ін озем ц ів
з м о єю країною . Та, о кр ім Києва, в голову н ічого не приходило. Ж інка
винувато розвела руками, мовляв, це їй теж нічого не каже. Та коли я,
зреш тою , назвав Ч о р н о б и л ь - обоє, і вона, і її чоловік, зі співчутливим
виразом на об ли ччях ствердно закивали головами.
Ж # #
3. A n item g o in g fo r a so n g is ...
a) very cheap; b) very expensive; c) very loud; d) very nice
4. A ta b lo id is ...
a) a small table; b) a stone tile; c) a sm all-form at newspaper; d) a tiny tablet
1. Look at the title of Text 2. Read the fo llo w in g qu estion s and try to answer
them before reading the text.
1. W h at is the d octrine of racism based on? 2. A re racial differences
betw een peo p le the m ain influence on th eir characters and abilities?
3. W h o m ade racism the official ideology? 4. In w hat countries was racism
used to ju stify racial discrim ination, segregation and apartheid? 5. Is racial
d iscrim in ation legal in any co u ntry o f the w orld?
2. Read the abstract ab o u t the author. Have you read anything by him?
Have you seen his film s? Do you possess any ad dition al in form ation ab o ut
his life and activities?
3. Transcribe the fo llo w in g words, co nsu ltin g the pro n o u n cin g d ictio n ary if
necessary. Practice th eir pronunciation.
Colum bine, Fahrenheit, M o tle y Crue, Caucasian, bow ling, disqualified,
extraordinary, racism, lull, em erge, stalk, stereo, tornado, coincidence, evict,
deposit, puke, elim inate, insight, burglar, attach, Archim edes, entrepreneur.
Com m ents
5. Read the follow in g abstract from the b o o k Stupid W hite Men by M ichael
M o o re and answ er the fo llow in g questions checking your general u nder
standing of the abstract.
1. W h y d o you th ink the au th or is so critical of Am erican society? 2. H ow
does the au th or define his attitude to racism ? 3. W hat unm istakable pat
tern seem s to em erge as the au th or looks back on his life? 4. Is the au th or
the only w hite Am erican w ho suffered from the p eo p le of the sam e colour?
5. W h y can't the au th or help m aking sarcastic com m ents on the H ave-a-
N ice-D a y culture?
/ Vocabulary notes
1. Release, n. This noun m ay mean:
1) a) a setting free o r being set free from du ty or im p rison m en t - зв іл ь
нення (з тю рми), позбавлення (обов'язків), e.g. release from prison;
a release from solem n obligations;
b) a letter or m essage that sets som eo n e free - д о кум е н т п ро звіл ьн ен
ня (з-під опіки, з в'язниці тощо), e.g. The g o v ern o r o f the prison signed
a release.
Syn:. rem ission - (m edical) lessening o f the sym ptom s o f a disease, (pris
on) the am ou n t by w hich a prison sentence is reduced, fo r g o o d beh aviou r
o r such reason; deliverance - rescue, the freeing o f som eo n e from torm ent;
liberation - the freeing o f som eo ne from confinem ent.
2) law givin g up o f any possible claim against an oth er person; a d o c
um ent by w hich a person frees an oth er from any claim - д о кум е н т про
7. Listen to the recording o f the text, read it aloud in class and translate it
into Ukrainian.
Vocabulary practice
10. W rite ou t the verbs used in Text 2 that describe every cruel act, every bit
o f pain and suffering in the life o f M ichael M o o re caused by w hite people.
12. Study different m eanings of the verb to run and find Ukrainian
equivalents for them in each of the fo llo w in g sentences:
1. He stayed late at frie n ds and had to run to catch th e last bus. 2. I've
been running aro u n d all m orn in g lo o k in g fo r C hristm as presents. 3. There
are fre q u en t trains ru n n ing betw een Lon don and Leeds. 4. S m u g g le rs run
guns, dru gs and o th e r p ro h ib ite d dan g ero u s item s betw een countries.
5. He had a terrib le scar running across his left cheek. 6. The sto ry runs
th at L.B.J. was "an e xtrao rd in arily g ifted President w h o was th e w rong
m an from th e w ron g place at the w ron g tim e u n d er th e w ron g circu m
stances". 7. The D n ip ro runs into th e Black Sea. 8 . 1 am afraid the co lo u r
ran w hen I w ashed y o u r T-shirt. 9 . 1 have no idea o f how to run a su ccess
ful business. 10. G e o rg e W. Bush ran fo r th e P resid ency fo r th e second
tim e in 2004.
14. From the fo llow in g list o f w ords ch o ose those that are close in m eaning
to the noun pattern in each sentence. Translate the sentences into Ukrainian
using synonym s as a prom pt: design, standard, order, type, variety, example,
model, decoration, kind, system, sequence, shape, scheme, style, sort.
1. W e have w itnessed ch anging patterns o f behaviour am on g students.
2. W hen I first saw her, she was w earing a sm art dress w ith a pretty pat
tern of cam om iles on it. 3. These sentences all have the sam e gram m atical
pattern. 4. O u r hostess's beh aviou r proved to be a pattern of the typical
values o f today's society. 5 .1 used to stare at the patterns m ade by the frost
on the w indow panes. 6. His research set a pattern w hich others follow ed.
7. M y fe llo w student talked m e into taking a pattern of m y favourite dress.
She prom ised she w ould w ear hers only ou tside the University. 8. A lim erick
has a fixed a a b b a rhym ing-pattern. 9 . 1 saw him leaf through th e b o o k of
tw eed patterns. 10. M P s have th o ro u g h ly analyzed the pattern o f econ om ic
d ecline in the country.
15. Insert the right form of p rin cip a l or prin ciple into the fo llo w in g sen
tences.
1. She displayed a set o f high m o r a l... 2. The underlying ... o f the design
was actually sim ple. 3. The ... of gravity still is one of the m ost im p ortan t
in physics. 4. The ... of the H igh School had only been in the jo b fo r one
m onth. 5. The ... o f the consu ltan cy co m pan y was often keen to g et ou t to
clients and be involved in projects. 6. The ... sin ger develo p ed a sore throat
16. C o m p lete the sentences with one o f the fo llo w in g w ords and phrases,
using the Ukrainian w ords and w o rd -co m b in a tio n s in brackets as a prom pt:
issue, run before we can walk; flunk, lu ll som ebody into (doing) something;
principle; p u ll over; principal; scare the crap out o f somebody; lemon; rip off;
pattern; bank loan.
1. His th un derou s voice always (лякати д о смерті) me. 2. He w ould
always flatter A n n by praising her figure and (переконувати) that she could
becom e a top fashion m odel. 3. Being a th ird-year stu den t he co u ld not
realize how d ifficu lt it was to co m bin e w ork with studies, w hich he did. N o
w o n d e r he (завалити, не скласти) three subjects last semester. 4. Unless
the appro priate reform s are provided, private entrepreneurs (обдирати як
липку) by the state. 5. H earing a strange noise from the engine, the driver
decid ed (з'їхати на узбіччя) to see w hat the m atter was. 6 . 1 had to take
(банківська позика) to buy a b ig g er car to drive m y num erous relatives.
7. The car he sold m e turned o u t to be a real (барахло, купа металу): it
hasn t g o t an engine! 8. Parliam ent will debate the reprivatization (питання,
п роблем а) next week. 9. A cco rd in g to the A rch im e d e s' (закон), an object
in a liquid is kept up by a force equal to the w eight o f the d isplaced liquid.
1 0 .1 like our (директор школи). He tau gh t us (не випередж ати подій), to
study th o ro u g h ly accordin g to his own, tim e tested (схема, модель).
17. C o m p lete th e fo llo w in g sentences by using the correct form o f the w ord
derived from that printed in brackets in bold type. Translate the sentences
into Ukrainian.
1. W e have on ly on e person in our team w ho is ... (speak) in his re
marks. 2. The oilm an w ho is fin an cin g the exp ed ition expects to recoup
18. Paraphrase the fo llow in g sentences replacing the italicized w ords with
th eir synonym s from the text.
1. The political party representatives gathered in the hall with a prepared
statem ent fo r the press. 2. She w ent o n to the internet in ord er to dow n load
the latest album by her favourite group. 3. The decision was m ade th at the
house and adjoin in g b u ildin gs were to be p u t on sale. 4. A fte r weeks o f pain,
the rem ission in her illness felt w onderful. 5. Her deliverance from te m p ta
tion was absolu te and she refused the piece of chocolate. 6. The liberation
of the village cam e after weeks o f fighting. 7. The factory outflow went
straight into the river. 8. The act o f setting free the horses was som eth in g
he'd w aited fo r fo r years. 9. The new set o f postage stam ps was getting
20. Translate the fo llo w in g sentences into English using the voca b u lary of
the lesson:
1. Я кщ о він керівн и к такого рангу, то м ає бути дуж е п р и н ц и п о в о ю
лю д и но ю . 2. Біля кінотеатру зібралася д оволі різнош ерста к о м п а
нія. 3. Цей ф ільм уж е в прокаті. В принципі, подивитися його м ож на.
4. П р овід н і сп івр о б ітн и ки НДІ відм ови ли ся брати участь у ц ь о м у п р о
екті з п р и н ц и п о в и х м іркувань. Б. Навіть не намагайся всучити м ені цей
мотлох. Я цього ніколи не куплю. 6. Зверніть увагу на п од вій не зап ер е
чення у го л о вн о м у речен н і й п рави льн о відтворіть його в перекладі.
7. Всі д ій о ві о со б и останнього скандалу прод овж ую ть звинувачувати
одне одного, нібито не баж аю чи поступатися св о їм и п р и нци п ам и .
8. Це п ід при єм ство "прославилося" ви п уском н е д о б р о я к існ о ї п родук
ції. 9. Я о ф іц ій н о звільняю тебе від виконання будь-яких зобов'язань.
10. Видання збірки до ю віл ею великого п и сьм ен н ика є для видавни-
21. Below are given fo u r translations o f the sentence A s white people, we've
been lu lle d into thinking it's safe to be arou nd other white people. C on sid er
w hich o p tio n is m ore faithful to the original. Explain y o u r choice. Give you r
own alternative.
1. М и, білі люди, як нас привчили думати, м о ж е м о не остерігатися
таких сам их білих людей.
2. Як білих людей, нас н адійно заколисували навколо інш их білих
людей.
3. Нам, білим ам ери кан цям , завж ди навію вали, щ о знаходитися се
ред лю дей з таким са м и м кол ьо р ом ш кіри безпечно.
4. Нас завж ди переконували, щ о білим бути безп ечн о в оточенні та
ких сам их білих лю дей.
2. A s m a sh -a n d -g ra b is ...
a) an abstract painting; b) a meal o f potatoes; c) the launching of a
ship; d) a ro bbery
Section C
Listening and speaking. Vocabulary practice
1. Look th rou gh the fo llo w in g com m ents before reading the dialogues.
Com m ents
2. Listen to the recording o f the fo llo w in g dialogues. Repeat them after the
speakers. Try to co p y the way th ey speak.
Lesya: It's been an am bition of m ine since ch ild h o o d to see the G ran d
C an yon. W here d o we get th e best view from ?
Clint: M o st anywhere alon g this 10 m ile stretch.
10. Study the m eanings and use o f the w ords diet and am bition. Translate
the sentences into Ukrainian.
A. 1. Kids to d a y are raised on a constant diet of pop m usic and television /
youtube. 2. The d o cto r told m e sternly to change to a balanced diet, after
I adm itted to living on burgers and cola. 3. The problem w ith Christm as and
the New Year is that tw o weeks on to o rich a diet and I need a new w ard
robe. 4. The villag e children had a p o o r diet, w hich show ed in the co n d itio n
o f th eir bodies. 5. I decided to g o on a diet before m y holiday so that I'd
look better in m y swimwear. 6 .1was put on a diet that included a lot of fruit
and vegetables. 7. H aving been d iagn osed as having high b lo o d pressure
I was told that I m ust change to a salt-free diet.
B. 1. He is obsessed by his am bition to play fo r the national team. 2. He
h oped to fulfil his am bition to see Australia before he died. 3. Her am b ition
to g o scu ba-divin g in the Red Sea m ade her w ork extra hard in ord er to
save as m uch m oney as possible. 4. Having her au to b io g rap h y published
had been a life-lon g am bition. 5. She had a burning am b ition to succeed.
6. He never was prom oted - w hich d id n 't both er him as he had a d istict
lack of am bition.
11. Give English equivalents from the d ialog u es for the fo llow in g w ords
and phrases.
Лялька Барбі, прагнення з дитинства, відтинок узбереж ж я, огляда
ти історичні місця, зібратися щ о сь зробити, жартувати, н е й м о в ір н и й
краєвид, враж аю ча ріка, п р ям о зараз, вставати з ліжка, не годиться,
заправитися, раціон харчування, бігти підтю пцем, м ли нц і з кленовим
Vocabulary
To tell an A m erican alm ost anyw here in the world; w hat d o you make
in a year?; w hat d o you d o fo r a living?; W h ite M an speaks with forked
tongue; G o d forbid; never m ind
14. Learn the fo llo w in g lim erick by heart. Translate it into Ukrainian.
C o m m e n t on the diet the girl was on.
There once was a girl from N ew York;
W h ose b o d y was lighter than cork;
She had to be fed;
For six w eeks upon lead;
Before she w ent out fo r a walk.
15. M ake up y o u r own d ialo g u es using the voca b u lary o f Section C. The
fo llo w in g to p ics m ay be used:
- y o u r realized and frustrated am bitions;
- the kind o f diet you prefer;
- w hat you are g o in g to d o w hen you graduate.
18. Translate the fo llo w in g story into English, using th e voca b u lary o f the
lesson and the fo llo w in g prom pts: to be driven out, to take a leading role,
a week nobody, a hopeless driver, m odel cars, to be appelaing, to revolt, to
refuse p o in t blank.
М ен і з дитинства доводили, щ о Івасик - розум ний, ввічливий та о б е
реж ний хл оп чи к і щ о ми п ови н ні стати д о б р и м и друзям и. Я б сидів
один удома й читав, а м ене виш товхували д о нього в гості, погратися.
Але, відверто кажучи, гратися з Іваном мені завж ди було н еприєм но.
Я ріс цілком н о р м а л ьн о ю дитиною , щ оправда був трохи со р о м 'я з л и
вим і не претендував на роль лідера. Н атомість Івасик звик усю ди бути
п ерш им і н айголовніш им . Я кщ о озирнутися в часі, в наш их дитячих
іграх б е зп о м и л ко в о вгадується один і той сам и й сценарій: Іван - від
початку п озитивний герой; я ж - слабка, нікчем на особистість. Він -
д и ректор школи, я - двієчник, щ о "завалю є" всі іспити. Він - см іливий,
сильний білий колоніст; я - боягузливий індіанець, в якого від страху
коліна тремтять. І, звичайно, я стараю ся говорити все не приховую чи,
ясно й прямо, як мені й було наказано; ви б о вкую всі секрети свого
племені, розум ію чи , щ о мені за це св о ї ж о д н о п л е м ін ц і переріж уть
горлянку. Він - суво рий поліцейський, я - нездара-водій. Він зупиняє
м ене й здирає з м ене штраф десь удвічі більш е від встановленого.
Я кщ о я стріляю в нього з у я в н о ї д у х о в о ї руш ниці, то о б о в 'я зко в о не
влучу. Я кщ о він цілить у м ене кам інцем , то вже об о в 'я зко в о влучить
в око (й на від м ін у від руш ниці, кам ін ець справж ній). Я кщ о він в и р і
шить мені щ ось подарувати, то це завж ди буде якась туфта. Я ж п о
винен віддавати й о м у найкращ і м одельки маш ин, які він колекціонує.
Grammar
*1. Insert articles w herever necessary. Translate into Ukrainian.
Exam ple: You can't g et to (1) village in (2) w inter because o f (3) snow.
You write: 1 the; 2 - ; 3 the.
7. C o m p lete each sentence with a suitable verb in the correct tense from
those given below:
n ot be, n ot cheer, n ot run, not crash
Writing # І
A n a d v e rtis e m e n t has to be a w ritten form th a t can be very q u ick ly read w ith
all the key p o in ts im m e d ia te ly visible. Since m any adverts ap p ear in new spapers or
jo u rn a ls w h ich ch arge fo r each w ord, it is im p o rta n t th a t no u n n ecessary in fo rm a
tio n appears. A cro n y m s and sh o rte n ed w o rds are used w hen th e overall size o f the
a d ve rt d e cid e s its price.
1. Im agine you have an apartm en t that you wish to rent. Using the exam ple
below o f a typical A m erican advertisem ent to su ggest structure, w rite for
you rself an im aginative and appealing advert that offers yo u r apartm ent
on Khreshchatik for rent in a style w hich w ou ld attract a foreig n visitor.
D o n't forget that each co u n try has its own style, so the advert you w rite
fo r Kyiv should use term in o lo g y as used in Ukraine. If you 're not sure o f the
differences, look in an En glish-langu age periodical such as the Kyiv Post.
Linguists' headaches
Dessert, Sweet, A fte rs and P u dd in g . Each of these w ords m ay refer to
sweet foo d or fruit served after the m ain part of a meal - "десерт", "солодке".
Fashion dictates which social gro up uses which w ord at a given point in his
tory. "Pudding" is currently m ore fashionable am ongst rich, educated people,
but only at the tim e of writing! W ords such as "торт", "кекс", "пудинг", "м о
розиво" or "вареник із солодкою начинкою " all have their specific trans
lations and all are generically puddings, sweets, desserts or afters. The word
"sweet" m ay also mean "цукерка" (usually "candy" in Am erican English).
"P u d d ing" is also used in a very w ide range o f specific nam es of foods,
such as "black p u dding" - "кров'янка", 'Yorkshire p u d d in g ' (which is a
baked batter eaten with m eat gravy and onions) or 'steak and kidney pud-
P o litica l correctness (PC) - language, beh aviou r and attitud e s that are
carefully chosen so that they do not offend o r insult anyone, especially
those w ho belong to the m ost vulnerable strata o f population: eld erly p e o
ple, disabled people, wom en, representatives of ethnic, religious, language
and national m inorities etc. In the English language of th e US, Britain and
Canada there is a tendency to replace o u tm o d e d offensive term s w ith up-
to-date, m ore appro priate and polite terms. W hen translating into English,
she o r he they
o ld p e o p le se n io r citizen s o r seniors
Scholars dealing with PC warn us: "To sound politically correct you must
watch w hat you say, not to display any sexist, racist, culturalist, nationalist,
ageist, sizeist, ethnocentrist, or other type of bias". Som etim es, they may
g o to o far in their love of PC. Look at the follow ing examples. A ren't they
ridiculous?! And what is more, som e o f the PC term s given below have already
been considered dated and have been replaced by m ore intricate ones.
A pet c o m p a n io n anim al
A girl p re -w o m a n
A h o u s e w if e d o m e stic o p e rativ e
D ead te rm in ally in c o n ve n ie n c e d
V ic t im S u rvivor
R efugee Evacuee
L e s b ia n W om yn
There on ce was a youn g person nam ed Red Riding H ood. O n e day she
to o k a basket o f organic fo o d and w ent to her birth grandparent w h o was
o p tica lly ch allenged and used a wheelchair. Red Riding H ood set off very
early because she was differently-sized and not in full physical health, so
it was g o in g to take her a long tim e to get to the m atriarch's. On her way
to the house she bum ped into a wolf, far from being an anim al co m p a n
ion, vertically challenged and ob v io u sly a stom ach ulcer patient, as he had
always sat on a carnivorous diet. The w o lf asked her w hat was there in
her basket. Red Riding H ood answered that there was som e fat-free, s u g
ar-free, salt-free, o zo n e-frie n d ly food. That m ade the w olf's m outh water;
The term "culture-specific w ord" or "lexical lacuna" im plies the idea that
an object or a notion exists in both languages but th eir lexical form s exist
o n ly in one of the languages, e.g. fo rtn ig h t - два тижні; grandparents -
д ідусь і бабуся; sibling п m eans on e o f tw o or m ore p eo p le with the same
parents - брат чи сестра; доба - tw enty-four hours; о кр іп - b oilin g water
etc. The noun "privacy" also b elo ngs to lexical lacunas. The tro u b le with
the w ord p rivacy is that it also expresses a culture-specific concept (a very
"English" one) w hich is rarely u n derstood by p eo ple from o th er countries.
Therefore it is n otorio u sly d ifficu lt to translate into o th er languages.
*1. From the fo llo w in g list of w ords choose th ose that are close in m eaning
to the noun p rivacy in each sentence. Translate the sentences into Ukrainian
using these synonym s as a prom pt: confidentiality, isolation, y o u r space,
quiet, retreat, seclusion, secrecy, solitude.
1. There's not m uch privacy in these flats because o f the large w indow s
and thin walls.
2. W hen Elizabeth II inherited the British th ron e in 1952, royal privacy
was closely guarded.
3. He preferred to read the docum en ts in the privacy of his study.
4. A high wall round the estate protected th eir privacy.
5. N ew spapers often d o n 't respect the individual's right to privacy.
6 .1 m ight have been a gold-fish in a glass bowl for all the privacy I got. (Saki)
1. Find in Text 2 the w ords of w ide sem antic volum e. W rite dow n their
d ictio n ary definitions. Use these w ords in the sentences of you r own.
*4. Translate the fo llo w in g sentences into English, using the w ords in brack
ets as a prom pt:
1. Я цілком розум ію , щ о ви хочете сказати (point).
2. Вона пішла д о лікаря, б о їй в око щ ось потрапило (body).
3. Вода зам ерзає при 32° за Ф аренгейтом (point).
4. Щ о вам зараз потрібно, то це д о б р е відпочити (thing).
5. Він почав так екстравагантно фантазувати, б о зайняти д у м к у б іл ь
ше було н ічи м (issue).
2. For "snow ball" repetition, repeat the fo llow in g English sentences after
you r teacher, w ith ou t op e n in g y o u r textbooks.
1. Those from the East are regarded as "inscrutable".
2. Those from the East are regarded by m any as "inscrutable".
3. Those from the East, especially the Japanese, are regarded by m any
as "inscrutable".
4. Those from the East, especially the Japanese, are regarded by m any as
"inscrutable", since they m ask th eir feelings.
5. Those from the East, especially the Japanese, are regarded by m any as
"inscrutable", since they m ask th eir feelings, attitudes and questions.
6. Those from the East, especially the Japanese, are regarded by m any as
"inscrutable", since they m ask th eir feelings, attitudes and questions,
behind a wall.
7. Those from the East, especially the Japanese, are regarded by m any as
"inscrutable", since they m ask th eir feelings, attitudes and questions,
behind a wall of politeness.
8. Those from the East, especially the Japanese, are regarded by m any as
"inscrutable", since they m ask th eir feelings, attitudes and questions,
behind a wall of extrem e politeness.
Translator's nightmares
C iv il Servant, P u b lic S ervan t The co n ce p t has becom e m ore fam iliar to
Ukrainians in recent years and has now a n u m ber of equivalents. The m ost
co m m o n ones include: держ авний службовець, публічний службовець.
A C iv il Servant is an em ploye e of the Civil Service, the State A d m in istratio n
o f th e UK, excluding the m ilitary and ju d icia l branches and elected
politicians. All State officials, in clu ding Civil Servants, ju dges, M e m b e rs o f
Parliam ent (MPs) and th e Royal Fam ily are P u b lic Servants. In this latter
categ ory are also th ose w ith a rank of h o n o u r given to them by the king or
queen for th eir services to th e country, e.g. th o se w h o were m ade knights
or dames, such as Sir Elton John o r Sir Alex Ferguson.
It's o b vio u s th at there are a lot o f differen t ranks, posts, positions, levels,
standings and status am on g Civil and Public Servants. The app ro p riate
co rresp on dence should be fou n d for each o f them in translation, th e m ost
co m m o n term s in Ukrainian being: д ерж авн ий служ бовець, п ублічний
служ бовець, посадова особа, чиновник, урядовець, сп івр о б ітн и к д е р
ж а в н о ї або п уб л іч н о ї служби, працівник, сл уж бов ець дер ж авн их уста
нов і органів м ісц е во го самоврядування, д ерж авна або м уніципальна
посадова особа, сп івр о б ітн и к м іж н а р о д н о ї організації, держ авна о с о
ба, etc. The m ost recent loan -tran slation "п ублічни й служ бовець" has es
tab lished itself in the Ukrainian lan gu age and is w idely used.
Because all Public Servants are expected to be exem plary in th eir
conduct, any in frin g em en t o f civil o r crim inal law is dealt w ith harshly. To
give an exam ple from the UK news, H arriet Harm an, then a C ab in et M in iste r
Introduction
Practice your pronunciation!
S he w asn ’t
Before you start this unit, warm up with this verbal alw ays
exercise!
These sh oes sim ply d o n 't fit m y feet.
There w asn't a single bit o f beet in m y borshch.
Please sit o n that seat o v er there.
The fleet-fo o ted shapes flitted th ro u g h the shadows.
H e seeks all o f the six treasures.
She always licks her plate after a m eal o f leeks with
cheese sauce.
4. Fill in the gaps o f the d ia lo g u e below w ith the fu n ction al expressions you
have learnt or sim ilar ones.
N atasha: Haven t you anything ... to d o ... sit on the internet again?
I a n :... this fantastic p h o to o f W arw ick Castle I've found Isn't it ?
N: It's ....
I: It's one o f the ... I've ... seen.
N: Its ... im pressive ... the one you to o k with y o u r ow n camera.
I: I ... it too, but j u s t ... th e list o f hundreds of W elsh castles on this site.
N: Isn't i t ... to have so m uch history!
6 . Translate the d ialo g u e into English using w ords and w o rd -co m b in atio n s
from the fo llo w in g list: fantastic, great, stunning, impressive, terrific, on the
site, to shop online, to visit websites, to s u rf the net, to e m a il people.
Natasha: Чи маєш доступ д о Інтернету?
Ian. Так, звичайно. Я взагалі вже погано собі уявляю, як раніш е ж ив
без нього.
N.: Тепер м ож н а зрозум іти, ч о м у часом д о тебе складно д о д зв о н и
тися. Ти, очевидно, годинам и сидиш в Інтернеті.
І.. Трапляється. Іноді спілкую ся з друзям и ел ектро нн ою пош тою , ін о
ді ш укаю п отріб ну ін ф ор м ац ію на веб-сторінках, а буває й просто їх
продивляю ся для приколу. Н ещ од авн о навіть став зам овляти п р о
дукти через Інтернет.
N.: Згодна, Інтернет - класна річ. На жаль, я його вдом а не маю.
І.: Ну, зараз це - не п роблем а. Н ем ає м ож ли вості вдом а - м ож на
скористатися Інтернетом на роботі, в університеті, д о друзів піти.
N.: Я хож у д о інтернет-кафе. О со б и сто м ене при вабл ю є м ож ли вість
позн ай ом и тися з пам 'яткам и історії. Вони просто враж ають! А м а т о р
ські зн ім ки не йдуть в ж од н е порівняння. Д уж е вражає!
І.: Я кщ о додати: чудово, фантастично, п р и гол ом ш л и во - це й буде
Інтернет!
1. Look at the title o f the text and say w hat you think the text is about.
2. Think of ten to fifteen them atic w ords which you are likely to find in
follow in g text on T h e British Character' and write them down, checkinq
w hether the w ords you predict actually appear.
3. Learn the pro nun ciation of the follow ing g eo grap h ical and p ro per nam es
from the text below:
S alisbury Plain /'sorlzbari'plein/ Leofric /'h afrik/
Stonehenge /'st™nhond;j/ M ercia / 'm rs io /
Bath / b a :0 / Ann H athaw ay /'aen'hce03wei/
a /93 daivs/ Bablake School /'ba 3blik'sku:l/
4. Look th rou gh the follow in g com m ents before reading the text:
Com m ents
SaliLsbuar y bUry Pla'n' An UnUSUaNy (for Britain) flat area of lar|d north of the city of
5. Read the text "The British Character" and underline the sentences that
sum m arize the m ain idea of each paragraph.
7. G o through the text again and give the Ukrainian equivalents for the
h ig h lig h ted words. Then study the fo llo w in g vo cabulary notes:
/ Vocabulary notes
1. A ffe ct, i/. This w ord is frequently confused with "effect", n ot o n ly by
students o f English but also often by native speakers. These tw o w ords
are paronym s. A ffe c t is m ostly a verb with the fo llo w in g m ain m eanings,
alth ou g h note that the fou rth is becom in g old-fashioned:
Vocabulary practice
10. Insert the right form of "effect" or "affect" into the follow in g sentences,
having read once again the notes to Text 1. Translate the sentences into
Ukrainian.
1. So, how will this new law ... me? 2. W hat's g o in g to be the ... o f this
new law on my incom e? 3. She pleaded to no ... 4. The G u lf Stream ... the
clim ate o f Britain. 5. To this ..., he decid ed to donate som e money. 6. The ...
of the G u lf Stream is to raise average tem peratures. 7. Her cold ... her m ood.
8. Pamela was d ee p ly ... by the news. 9. The bank ... the transfer of m oney
betw een accounts. 10. His m other's death ... him badly. 11. This w ill have
no ... on our chances. 12. This w o n 't ... ou r chances. 13. W e had to g o to the
deceased man's house to deal with his p e r s o n a l.... 14. He ... the role of an
idiot. 15. A t last, the an tibiotics to o k ... 16. F o r ..., she w ore an oran ge scarf.
11. Translate the sentences into English usinq the ap p ro p riate paronym
affect/effect.
1. М ісіс Kepi розпитувала прибульців з Гаїті, країни, щ о постраж дала
від урагану, п ро його руйнівні наслідки. 2. Фахівці стверджую ть, щ о о с
танні п одії не позначаться негативно на ек о н о м іц і країни. 3. Насправді,
всі м о ї сп р о би говорити з акцентом і зійти за інозем ця не дали ба ж а
12. W rite out all the adjectives in th e text that characterise th e British and
find th eir equivalents in Ukrainian, giving synonym s in Ukrainian that may
be used fo r translation.
D ivide them into tw o colum ns; those that are usually regarded as p o si
tive characteristics and those w hich are negative characteristics.
13. C o n tin ue the fo llo w in g pairs o f synonym s with w ords used in the text
and o th er w ords know n to you. C on su lt a d ictio n a ry of synonym s or a th e
saurus if necessary.
a) reticent, shy ....
b) ill-m annered, im p o lite ....
c) arrogant, d is d a in fu l....
d) distant, h o ity-to ity ....
16. Translate the fo llo w in g sentences into Ukrainian, to m aintain the En
glish literal or id io m a tic m eaning. Put to g e th e r several sentences o f you r
ow n with the sam e phrase.
1 .1 can't walk, never mind run. 2. Never m ind me, I only d o all the work
around here! 3. Never mind, it II heal soon. 4. The team couldn't pass accurate
ly, never m ind score a goal. 5. Never m ind the season, going for a run is good
for your health. 6. Never mind, we'll buy you another one. 7. But never m ind -
I shall feel better after Saturday, when I have finished with this examination
(A. J. Cronin). 8. Never mind me, I've only been waiting here for over an hour.
17. C o m p lete the fo llo w in g sentences using the w ords and expressions
from the fo llo w in g list: allegedly, to p u sh in, to b u m p into, m en ta lity, to peer,
p e e r (n.), fo u n d a tio n stone, site, insular, to s la m a door, to sack, N e o lith ic , to
co m e in to view, sights, to take fo r g ra n ted , to sh o w off, cornerstone.
1. W hat's the m ost im pressive ... site in the Crim ea? 2. She ... th at her
parents w ould buy her a new m ob ile ph on e to replace the stolen one. 3. He
was hurt w hen he ... the litter bin. 4. The vehicle was ... hit by the crane.
5. The decisio n was taken ... the em ploye e fo r always being late. 6. Even
th o u g h she was late, she did not w a n t ... the queue. 7. A fte r seven w eeks at
sea, the desert island ... 8. He co u ld not re s is t... his new M P3 player. 9. The
m id fielder had long been a ... o f th e foo tb all team. 10. He ... long and hard
at the list o f titles. 11. The Japanese tou rist co u ld not understand the
o f the Custom s O fficial. 12. The European U nion found th eir ... attitude
in com p atib le with th eir objectives. 13. The tou rist g ro u p d ecid ed it was
m ore im p o rtan t to see the ... than stop for lunch. 14. Being in such a bad
m ood, she ... into the next person's face. 15. The Ukrainian am bassador was
invited to lay the ... o f the new building. 1 6 .1 believe this prize pu m pkin has
no ... 17. W here's the ... o f the Scythian port?
3. A sabre is ...
a) an anim al bred fo r its fur; b) an ornam ental door-sill; c) a cavalry sw ord
d) a w oo d en shoe
5. Black p u d d in g is ...
a) chocolate blancm ange; b) blood sausage; c) cherry cake; d) Irish custard.
Section В
Reading
1. a) Look at the title of the text. Have you ever heard ab o u t the b o o k with
such a title? W h at is m eant by "a Sm all Island"?
b) Read th e abstract a b o u t the author. Have you read anything by him?
3. Learn the pronu nciation o f th e fo llo w in g g eo graph ical and pro per nam es
from the te x t
D over /'cbova/ Lincoln /'linkan/
Paris /'paeris/ S oh o /'s3di3o/
N ew York /'nju: 'jo:k/ Leicester /'lesta/
C rip p leg a te /'kriplgeit/ B lo o m sb u ry /'blurm zbsri/
St. G iles /'seint 'd 3ailz/
Com m ents
1. St. Andrew by the Wardrobe. Церква Св. Андр1я б тя гардероба. The origin
of the name comes from the King's Wardrobe - a department of a royal household
in charge of clothing. In modern English, this name sounds absurd.
Bill Bryson was bom in Iowa, USA in 1952 but lived in En
gland from 1977 to 1995. This has given him an excellent
perspective o f both the British and the Am erican sides o f
English language and culture.
O riginally a journalist, Bryson is the author o f several ex
tremely popular travel books, a book on the evolution and
development of Am erican English, Made in America, two
books on linguistics, Mother Tongue and Troublesome
Words, and the acclaim ed A Short History of Nearly Ev
erything. This extract is from Notes from a Small Island
(1995).
/ Vocabulary notes
1. G o o d n e ss me! Sligh tly old fashioned exclam ation, still in use that
can be translated as "Господи!", "Боже!". S y n .: G o o d God! Heavens! G o od
Lord! G o o d Grief! M y word! Example: G o o d grief! You'd never believe it!
7. Listen to the recording of the text, read it aloud in class and translate it
into Ukrainian.
Vocabulary practice
11. Study the different m eanings of the w ord "rank" and find Ukrainian
equivalents fo r them in each of the fo llo w in g sentences:
1. There m ust be a taxi rank nearby - there are tw o theatres here. 2. His
social rank d em an ded that he w ore his m ilitary u niform to the ch riste n
ing. 3. The assem bled ranks saluted the President. 4. He was transferred to
a rank-and-file jo b in the rem ote consulate. 5. As the enem y attacked, the
frigh ten ed soldiers broke ranks. 6. To hide the firm 's violation of C om p an y
Law, the sen ior m anagem ent were ordered to close ranks and not talk to
the Press. 7. The senior executive always p ro u d ly described how he had
risen th rou gh the ranks, having started w ork as a car-park attendant. 8. The
officer was severely d iscip lin e d by the G eneral and m ade to jo in the ranks.
9. The pawn advanced to the seventh rank as the result o f a clever play.
10. The fiancée to the earl was born of high social rank.
12. Insert one of th e fo llow in g synonym s into the sentence w here it is m ost
appropriate: occupant, inhabitant, holder, occupier, tenant, resident, inm ate.
C o n sid er several o p tio n s if possible.
1. O n ly residents' permit-... are allow ed to park th eir cars here. 2. There
w asn't a s in g le ... of the block of flats w ho agreed with the proposal. 3. T h e ...
o f the flat above had left a tap running. 4. The landlord was pleased to have
fou n d a new ... 5. "I co u ld be the catalyst that sparks the revolution, I could
be an ... at a lon g-term institution" (Ian D ury lyric). 6. As a ... of the b u ild
ing, he had the right to use the attached gardens. 7. The ... o f th e British
15. Find o u t the exact meaning and give synonym s fo r the phrase to have
an am ble. C on sult dictionaries if necessary. Use them in sentences o f your
own.
16. Translate the fo llow in g sentences into Ukrainian paying atten tion to the
w ord "obscure" and its derivative. W rite ou t all the Ukrainian equivalents
17. W rite ou t the adjectives used in the text that characterise a person.
W h o are th ey describ ing? W h at else is said ab o u t these people? Use ex
pressions from the text.
18. Give synonym s to the fo llow in g Ukrainian w ords and then th eir English
equivalents:
Легковажний...
Високомірний...
Приємний...
Хвилю ю чий...
Блукати...
Стикатися...
19. Translate the fo llo w in g sentences using the vo cab ulary o f the Lesson:
1. Я кщ о ваша ласка, ви мож ете зійти з автобуса на наступній зупинці.
2. Вам не варто створю вати для себе незручності через м о ю з а тр и м
ку в роботі. 3. О дин раз при йн явш и ріш ення, Тетяна ніколи не йшла
на поступки. 4. За декілька д н ів д о п од оро ж і м ене охо п ил о п р и єм н е
хвилю вання. 5. Я просто не міг пром овчати. 6. На у зб іччі д о р о ги йшли
р ем он тн і роботи. 7. Тарас л ю б и в блукати полям и і лісом, коли тільки
у нього був на це час. 8. Наша п о д о р о ж закінчиться у Стамбулі. 9. На
будівлі були таблички з ім ен ам и від ом и х акторів театру, які в ній колись
меш кали. 10. Я не зразу збагнув, щ о м оя зустріч з ведмедем у гущ авині
лісу була небезпечною . 11. З м іст повід ом ленн я ніяк д о м ен е не д о х о
20. Translate the fo llo w in g text into English using the voca b u lary o f the
lesson:
Л о н д о н подібний д о велетенського орган ізм у з н езліч ен но ю кількі
стю лю дей, маш ин, будівель, пам'ятників, площ, парків, церков... П р и
ватним и м аш и н ам и тут не дуж е поїздиш: суцільні затори, складна м е
реж а вулиць з од н о сто р о н н ім рухом, заплутані розв'язки... Таке під силу
тільки таксистам, щ о в ід м ін н о знаю ть Л ондон, його вулиці й будинки.
Водії таксі - не лиш е високі проф есіонали: вони дуж е ввічливі, д о б р о
зичливі й надійні. Здавалося б, щ о тут такого? Не скажи: на багатьох
вулицях будинки настільки схожі, ніби вони зійш ли з од н ого конвеєра,
о с о б л и в о у передмістях Л ондона. Тут у сутінках м ож на заблукати серед
безликих рядів терасованих будинків.
Я кщ о ти не маєш ж од н и х те рм ін ови х справ, кращ е без п оспіху п р о
йдися вулицями й площ ам и Л ондона. Тоді ти зрозум ієш , щ о тут усе
просякнуте історією більше, ніж у будь-яком у ін ш о м у місті. Парки тут
зеленіш і, театри чудовіші, оркестрів та м узеїв більше, вулиці бе зп еч
ніші, а м еш кан ці виховані краще. Боюся лише, щ о на це піде не один
десяток років. І все од н о Л о н д о н залишиться для тебе п 'ян кою таєм
ницею . Щ оразу ти відкриватим еш для себе нові й нові райони, вулич
ки, крам ниці, бл ош и н і ринки, чарівні покинуті церковки, тихі куточки,
де м ож н а посидіти на лавочці, відпочиваю чи... Ти зустрічатим еш милі
се р ц ю картини: че рвон і телефонні будки й пош тові скриньки, статуї
нев ід ом и х вікторіанців у тогах, д воп ов ер хо ві автобуси, м ем ор іальн і
д ош ки на будинках, ввічливі п опередж увальні знаки. І все о д н о щ ось
та й вислизне з твого поля зору. Л о н д он - це цілий світ. Він ніколи не
набридне. А якщ о раптом ти стом иш ся від Л ондона, значить, ти сто
мився від життя.
Section C
Listening and speaking. Vocabulary practice
Com m ents
Justin: Well, here w e're ab o u t as far n orth -east as you can q o in the
British Isles.
R oxolana: I'm ju s t d isap p oin ted we d id n 't see the m onster as we drove
near the shore o f Loch Ness.
J: But w o u ld n 't you rather see the beauty o f the m ountains than som e
scary m onster?
R: O f course I'd rather see the H ighlan ds and
nature than som e h o u sin g estate. But I still
really enjoy seeing anim als, even prehistoric
reptiles if w e can find one.
J: Tell you w hat w e have found if you look
m ore carefully, H ighlan d cattle over there.
R: Hey, are th ey real? They're little and sh ag
gy and stranger than any cattle I've ever seen
before.
J: Let's g o up to them and h ope th ey d o n 't
decid e to use those horns.
7. M atch w ords and expressions in the first colum n to th eir m eanings given
in the second colum n:
a) to b o o k 1 ) to be banned or stop ped tem p orarily
b) to be o ff 2) to head in the direction of
c) to be su spended 3) to ascend
d) to catch (a p u b lic vehicle) 4) to spend m ore than you can really afford
e) to w ork y o u r way 5) to protrude
f) to g o up 6) to reserve a hotel room , car or ticket
g) to ju t ou t 7 ) to use (a p u b lic vehicle)
h) to m ake yo u r way 8) to proceed gradu ally
i) to grace som eth ing 9) to g o away, to leave
j) to spend an arm and a leg 10) to be present or to arrive (sarcastic)
9. Broaden you r voca b u lary by reading the fo llow in g text on Tintagel. W rite
ou t the unknow n words. Translate the text into Ukrainian in class.
10. Using the d escription given in the d ia lo g u e and in the text above, as
well as the picture, present to y o u r fe llo w students you r views on w hy
Tintagel Castle is so rom antic and draws so m any visitors.
12. M ake up short d ialog u es using form u laic and shortened phrases you've
learnt from the dialogues.
1. I'd r a t h e r ... 2. Tell you w h a t ... 3. I've been dying to ... 4. Trouble is ...
5......like you w o u ld n 't believe. 6 .1 b e t ... 7. Tell you ... 8. This is i t ... 9. C om e
on ....
13. Discuss w ith yo u r fe llo w student w hat places you w ould rather visit
w hile in Britain using all the voca b u lary and idio m s you 've learnt.
*2. Insert articles where necessary in the description o f a tou r around London.
Starting from ... Victoria Station ... coach
takes you along ... Buckingham Palace Road
to ... Victoria M onum ent. Here you have a
g oo d view o f ... Buckingham Palace. ... coach
then proceeds dow n ... Mall, with ... St. Jame's
Park on ... right and ... Regency Terraces,
which were build in ... early nineteenth cen
tury by John Nash, ... fam ous architect, on ...
left. Reaching ... Trafalgar Square you see ...
Nelson's colum n, ... National Gallery, and ...
Church of St. M artin-in-the-Fields. Next we
drive dow n ... Whitehall, passing between
Horse Guards Parade and ... seventeenth cen
tury Banqueting Hall, designed by Inigo Jones.
A t ... Parliam ent Square we pause to v is it ... W estm inster A b b e y and see ...
Tomb o f ... Unknow n Warrior. W e continue past ... Houses of Parliam ent
and ... fam ous tow er from which ... Big Ben rings ... chim e every 15 minutes.
3. Find in the text "The British Character" exam ples of the use o f n on-fac-
tual Past Sim ple. In w hat part of the sentence are they used - the principal
or the subordinate? Explain them and translate into Ukrainian.
4. Explain th e use o f non-factual Past Sim ple in the fo llow in g sim ple and
co m ple x sentences. Is this use different from the sentences in the text? Pay
attention to the fact that in Sim ple Sentences non-factual past sim ple is
used w ith m odal verbs only, except the o b sole te form u laic phrase starting
w ith " t h a t ...". N o te also that in co n te m p o rary English, "w as" is m ore often
used than "were" in sentences such as (5), (7), (9), (10) and (15) below.
1. To find th e answer, she co u ld lo o k on th e hotel's w ebsite. 2. He
sh o u ld fin ish th at essay to n ig h t so th at he co u ld freely g o to th e c o n
cert. 3. He'd bette r fin d his b ro th er's w atch or there w ill be p ro blem s. 4.
Its a b o u t tim e we w ent back to o u r hotel. 5. It lo o k e d as th o u g h it were
a b o u t to snow. 6. I wish it co u ld it be C h ristm as every day. 7. "I m iss
Pierce — I wish he were here w ith m e now." 8. W e have never d iscove red
w h eth e r it were so o r not. 9. Even if it w ere to snow, w e need to go. 10.
Oh, th at it w ere hot and su nn y today. 11. It's high tim e you grew up! 12.
Its a b o u t tim e fo r us to have lunch. 1 3 .1 wish he w o u ld stu dy harder. 14.
I wish you m ig h t stay w ith us fo r a n o th e r w eek. 15. He loved th e b oy as
th o u g h he were his son.
6 . Paraphrase the sentences using the non-factual Past Sim ple after the
expressions it's high time, it's about time.
1. Have you b o u g h t the tickets for Sir Elton John's co n cert yet? 2. W e will
g o ou t o f the rain now. 3. W e should g o and get a bite to eat now. 4. The
exhib ition should be open now. 5. Isn't it tim e for you to stop w earing those
flares? 6. The boarding of the aircraft should begin. 7. The trees should
have co m e into leaf by now. 8. It's tim e w e asked fo r d irection s before we
g et any m ore lost.
10. Translate the fo llo w in g Ukrainian sentences into English using the
non-factual Past Sim ple w herever possible:
1. Настав час нам закінчити ро б о ту над цим розділом . 2. Якби не його
наполегливість, ми ніколи б не впорались із цим завданням. 3. Вона
мала такий вигляд, наче готова була геть усе покинути й поїхати негай
но ж. 4. Хотілося, щ о б ми могли п одорож увати більше. 5. Навіть якщ о
піде сніг, ми все од н о п о їд е м о на екскурсію . 6. Ти могла би й не брати
з со б о ю стільки речей, ви їж д ж аю чи всього на тиж день. 7. П ора вже
нам вируш ати в дорогу. 8. П ри бли зн о зараз нам треба розпочинати
підготовку д о свята. 9. Якби не його ф ізична присутність, п од ії могли б
розгортатися інакше. 10. Навіть якщ о ти й перекладеш це д о завтра, все
о д н о текст ще треба буде вичитати. 11. Я кщ о вам доведеться відвідати
Велику Британію , о б о в 'я зко в о побувайте в сільській місцевості, щ об
побачити, яка вона - справж ня Британія. 12. Я кщ о вам колись д о в е
деться їхати м а ш и н о ю півднем Англії, побувайте у всесвітньо в ід о м о м у
Стоунгенджі.
3. In London Cockney rhym ing slang, som eone's tro u b le and strife is t h e ir ...
a) life; b) wife; c) fife; d) knife
2. W rite a short essay abo ut a friend of yours, describ ing his or her per
sonal characteristics. Try to use as m uch of the new voca b u lary as possible.
Linguists' headaches
Spelling can be different in the British and A m erican versions o f En
glish. A m erican English frequently d ro ps the second co n so n an t in adver
bial nouns o r past participles w h ile UK English retains it. O n e of the m ore
co m m o n exam ples can be seen in Kyiv banks w here you can find signs a d
vertising that "A m erican Express Travelers C h e q u e s" and "T h o m a s C o o k
Travellers' C h eq u e s" m ay be cashed.
Task: study these sentences and state w hy each is lab e le d /lab elle d as US
o r UK. C heck y o u r d ictio n ary fo r th e range o f m eanings o f the w ord "check"
and a d ictio n a ry o f idiom s fo r th e m eaning of sentence 7 below.
1. The bank cancelled his cheque. (UK)
2. The bank canceled his check. (US)
3. The travelers g o t off th e train at the first railroad station. (US)
4. The travellers left the train at the first railway station. (UK)
5. He w ore a check sports coat. (UK) see Year 1 , 10/13
6. He w ore a check sp o rt jacket. (US)
7. "W e'll take a rain check on that". (US)
8. She finished after fo u r hours' w ork on her essay. (UK)
2. Translate the follow in g sentences using the w ord "thing" or phrases with
it as an equivalent fo r the Ukrainian w ords and w ord co m bin a tio n s in bold.
1. У Л о н д о н і є багато п р и єм н и х д р іб н и ч о к , яких, на жаль,
п озбавлені інш і столиці. 2. Інш ою ви значал ьною р и с о ю ло нд о нськи х
таксистів є їх небаж ання в ж о д н о м у разі визнати, щ о вони не знаю ть
м ісцезнаходж ення чогось, з їх точки зору, важ ливого. 3. Це єдине, щ о
має значення. 4. Вранці п ер ш за все я р об лю гімнастику. 5. Багато щ о
у М акса не виходило, але він наполегливо продовж ував. 6. П о м іж
ін ш ого, Тоня згадала п ро чудові канікули в Криму. 7. Вся ця сп рава
не така вже й важлива. 8. С п р ава в тому, щ о в Л о н д о н і ми вже не
вперш е. 9. Є багато речей, які я в цій си туац ії не розум ію . 1 0 .1 щ е о д н е
... треба кращ е подбати п ро твій гардероб під час поїздки ... 11. Єдине,
щ о не вдалося, це переклад деяких складних терм інів. 12. М и повинні
переглянути це д о кінця. 13. Я б не хотів о п ри лю д ню вати таке. 14. Все
м ож е закінчитися й добре, але судити п ро це щ е рано. 15. Як сп р ав и?
The co m bin in g pow er o f words, i.e. the lexical context in w hich a p artic
ular w ord appear, represents one o f the reasons fo r lexical transform ations
The w id er th e sem antic volu m e o f the w ord in the Source Language, the
w id er is its co m bin in g power, w hich opens up different translation p o s
sibilities in the Target language. The translator should always ch o ose the
best lexical equivalent in the row o f synonym s taking into co n sid eration its
combining^ power, sem antic and stylistic nuances, e.g. the worst option -
н ай гір ш и й в а р іа н т , the worst earthquake - н ай си льн іш и й зе м л е тр у с,
the^ worst sm ell im agina ble - н ай неп риєм н іш и й запах, the worst p a in -
н ай р ізкіи іи й біль, the worst m istake - н ай гр у б іш а помилка, the worst
crim e - н а й т я ж ч и й злочин.
Som e Ukrainian w ords m ay have rather a w ide sem antic volu m e and
co m b in in g power, in which case a row o f English synonym s m ust be c o n
sidered fo r translation.
1. Translate the fo llo w in g sentences into Ukrainian ch o o sin g the best lexi
cal equ ivalen t fo r the w ord "good".
1. This was th o u g h t to be a g o o d option. 2. A g o o d h isto ry o f Ukraine's
foreign p o licy w ou ld be interesting, especially now. 3. She was earning
g o o d m on ey at her new jo b . 4. This bread has a g o o d consistency. 5. There
was g o o d soil at my boss's dacha. 6. M o st peo p le believe that g o o d looks
are very im portant. 7. She was g o o d at languages from an early age. 8. It
was a pleasure lookin g after such a g o o d child as Ira. 9. This is a g o o d
course o f lectures. 10. The new ed itio n of the G o o d Food G u id e was very
popular. 11. Everyone saw her as being especially g o o d -n atu re d . 12 His
credit was good.
2. Translate the fo llo w in g Ukrainian sentences with the w ords "рем онт" (A)
and "ж илець" (В) and th eir derivatives into English, using you r know ledge
o f the voca b u lary of the lesson.
(A) 1. Капітальний рем он т сп орти вн их споруд - це дуж е непросте
завдання. 2. Ремонтування тисяч кілом етрів системи водопостачання
в Києві щ о р іч н о обходиться м іськ о м у бю дж ету в копієчку. 3. М и х о
ч е м о відрем онтувати фасад наш ого будинку цього р оку обов'язково.
(Ill) The use o f the verb "to seem " in translation from Ukrainian
The verb "to seem " is used to translate (a) principal clauses with the
w ords було таке враження", or (b) predicate verbs "здаватися, видавати
ся", (c) co m ple x sentences with object clauses, (d) sentences co n tain in g the
w ord "нібито", and (e) in tro d u cto ry sentences "як видається", "як м ож на
припустити".
1. Translate w ords and phrases in bold into English using the verb "to
seem " as necessary.
1. Здається, щ о Л о н д он тягнеться без кінця та краю на десятки
кілометрів. 2. М о ж н а п рипустити, щ о ці предм ети датуються 13-м
століттям. 3. Й ого вчинки н іб и то не мали виправдання. 4. Я к видається,
за язич ни цьки х часів на тери торії Британських остр ов ів ж інки
відігравали важ ливу роль в суспіл ьно м у житті. 5. Й ого аргум енти на
користь кельтської те о р ії ви д авал и ся обґрун товани м и . 6. Я к м о ж н а
п рипустити, на ц ьо м у м ісц і колись були дерев'яні укріплення. 7. Було
таке враж ен ня, щ о в ц ьо м у зам ку гуляють привиди. 8. Н іб и то ніхто і не
бачив, як дівчата повернулися. 9. Здавалося, традиція має неабияке
значення для м ентальності британців. 10. Л и ш е цей міст, здавалося,
цікавив ам ериканця. 11. М о ж н а при пусти ти , щ о слово "М ер лін " не
просто власне ім'я, а означає цілителя, чаклуна, мудру людину. 12. Ці
факти н іб и то й не м аю ть м іж со б о ю ніякого зв'язку.
Translator's nightmares
M ilitia In A m erican English m ostly and less in the UK, this w ord m eans
"a m ilitary force, a b o d y o f soldiers, especially one conscripted in an em er
gency to su pple m en t a regular army". A n d in this case it should be translat
ed as "народне ополчення".
In British English it is alm ost invariably negative and is used to m ean
"m ilitary force that engages in rebel o r terrorist activities in o p p o sitio n
to a regular army". H ence the translations m ay include: "(незаконні) о з
бр о єн і формування", "бандф ормування", "терористичні угруповання",
"повстанці".
In the Soviet Union this w ord was used to m ean "police" and the nam e
has stuck in som e Slavic languages. It should be m en tion ed th o u g h that
in Ukraine and som e other post-Soviet countries "м іліція" was not so long
ago renam ed into "поліція". But the translation of "м іліція" into English
in the historical context should be "police" to avoid the autom atic under
standing of "m ilitia" by English speakers in the m ilita ry context o f that word
in English.
Task: translate into Ukrainian the fo llo w in g extract from a news story,
paying careful attention to w hat the w riter intended.
Som ali businesses have been told to disband th e heavily-arm ed m ilitias
m any run to protect th eir interests. That is the m essage of the country's
newly elected leader A b d u lla h i Yusuf, w ho is trying to return a unified g o v
ernm ent to the war-torn nation.
"We prom ise that the governm en t will help them in term s o f security. W e
w ant to disarm m ilitias and unify the country."
Introduction
Practice your pronunciation!
Before you start this unit, w arm up with this verbal
S h e wasn't
exercise! always
A s k in g fo r a d v ice G iv in g a d vice
I can't m ake up m y m ind w hat to do. W e ighin g up the alternatives, I'd
H ow would...? say that...
W h at course o f action w ould you take? In yo u r place, I'd...
W hat w o u ld you d o in my place? I w ould say that the best w ay o f ...
W h at w ou ld you d o in my shoes? If I were you...
H elp m e o u t here... I'd g o abo ut it like this...
H ow w ou ld you g o about...? W h at I w ould always d o is...
Note: that "You don't want to do it like that. You want to do it like this" is a classic
irritator and should be avoided at all costs.
4. Fill in the gaps of the d ialo g u e b elo w with the functional expressions you
have learnt.
W ayne: H ow on earth can I ..........?
M aria: I ......ab o u t it to o much; I'd ju s t follo w m y instincts.
W: But how can I ......m ost of those involved?
M : It's not g o in g to be ..., b u t ......I'd ... what's m ost im p ortan t to me.
Reading
2. Learn the pro nu n ciation o f the fo llo w in g w ords and w ord co m b in ation s
from the text given below. Translate them into Ukrainian.
Sim ultaneously, voyage, genocide, alluvial, to encourage, the Caucasus,
the Carpathians, revival, giant, m anganese, titanium , fertilizer, revitalized,
Crim ean, cereal, infam ous, fam ine, conjure, N apoleo nic.
3. Read the text "The Breadbasket of Europe" fo r the first tim e and answer
the follow in g questions.
Com m ent
5. Listen to the recording o f the text, read it aloud in class and translate
into Ukrainian.
6. D ecide w heth er the fo llo w in g statem ents are true o r false according to
th e text.
1. Ukraine has o n ly flat landscapes. 2. Fertile chernozem allow s both
crops to be grow n and cattle to be grazed and so is especially p ro d u c
tive. 3. Ukraine can't harvest huge quantities of th e best wheat. 4. Even
since N a p o le o n ic times, Ukraine was called "The Breadbasket of Europe .
5. During the g e n o cid e of the 1930s m illion s o f Ukrainians died as Russia
stam ped its "authority" on Ukraine. 6. Ukraine is not rich u nder the soil as
well as above. 7. O u r co u n try is a leading p ro du cer of m anganese, nick
el and titanium . 8. Ukraine doe sn't pro du ce cars, buses, locom otives, air
planes and ships. 9. Sugar beet is no lon ger a key crop in Ukraine. 10. Since
In dependence an increasing am ou n t o f investm ent is being poured into
agricultural industries. 11. O rganic fertilizers are not produ ced in Ukraine.
12. The Carpathian regions can co n tribu te to the Gross D om estic Product
(GDP) with forestry and w o o d products.
7. Retell the fo llo w in g text: a) briefly; b) very close to the text; c) if you were
lo o kin g from the p o in t of view of a foreigner.
/ Vocabulary notes
1. Breadbasket, n. N o te th at the O xford English D ictio nary states that
this should be w ritten "bread basket" as tw o w ords alth ou g h th e term is
w ritten m ore often as one w ord in co n te m porary English. The m ain m ean
ings include:
1) a basket in w hich you keep or serve bread - хлібниця, кош и к для
хліба; e.g. Pass m e the breadbasket;
2) the part of the co u ntry or area that provides m ost of its foo d
головний зерн ови й район, житниця, e.g. For centuries Ukraine has been
called "The Breadbasket of Europe".
Comb.: bread bin - хлібниця, breadboard - д ош ка для нарізання хліба,
b readcrum bs - панірувальні сухарі, breadfruit - плід хл іб н ого дерева,
b read -kn ife - ніж для нарізання хліба, to be on th e breadline - жити
в злиднях, bread sauce - білий соус, bread-sticki - хлібні палички, bread-
w i n n e r - годувальник.
2. Steppe, п. A large area of land w ith o u t trees, especially in Eastern Eu
rope and Asia, the w ord derived from the Slavic w ord "степ".
Syn.: plains (AmE) - безлісі рівнини, прерії; savannah (African)
саванна, prairie (Canadian; in US dialect m eans "marsh, a sw am py pond
or lake") - прерія.
3. Scrubland/scrub, n. A area of p o o r qu ality land co m prisin g of stunt
ed trees and shrubs, roughly halfway betw een desert and grassland -
напівпустеля.
4. Grassland, n. A large area of land covered with w ild grass - район лук
і пасовищ , e.g. There were a lot of cow s grazing on th e grassland.
Grassless, adj. П озбавлений трав'яного покриву.
Comb.: grass roots - прості лю ди, ш ирокі маси, e.g. W e h op e fo r full
particip atio n at a grass roots level. Grass w id ow - со л о м яна вдова. An
o ld -fash io n ed term for a w om an living apart from her husband, now only
261
Англійська мова. II КУРС
found in literature from the 19th and early 20th century. Grass snake - вуж.
Grass co u rt - тенісний корт.
Phr.: to let grass grow u nder yo u r feet - м арнувати час, сидіти склавш и
руки. e.g. D o n't let the grass grow u nder yo u r feet.
Prov.: The grass is always greener on the o th er side. Там добре, де нас
немає. У сусіда трава зеленіша.
5. Forest, п. The current m eaning o f the w ord is "a large area o f land that
is covered by trees" and can be translated as "ліс", e.g. M u ch o f Scandinavia
is covered in dense forest. The archaic English w ord "forest" m eans sim ply
a large area used fo r hunting. Today m any place nam es in the UK refer to
such areas, e.g. the New Forest, S herw ood Forest. "A w oo d " is a sm all area
of land that is covered by trees.
C o m b .: pine forest - со сн ови й ліс; oak forest - діброва; forest ca n o p y -
густа крона лісу, forest fire - лісова пожежа.
D e r.: forested, adj. Covered in forest - покритий лісом, засадж ений
лісом , e.g. This territory is densely forested.
Forestry, n. The science or skill of lookin g after large areas o f trees -
лісівництво, л ісове господарство, лісництво.
Forester, forest ranger, n. S om eone w ho w orks in a forest taking care of
planting, cutting dow n the trees - лісник, e.g. A s far as I know his father is
a skilful forester.
6. Graze, v.
1) to put (an anim al) to feed on grow ing grass - випасати (худобу),
e.g. Farmers grazed th eir cattle on the fields w here th ey were not grow ing
crops;
2) to eat grass, as a herbivore m ay eat grass - пастися, скубти траву; e.g.
G roups of cattle were grazing on the rich grass;
3) to break the surface of yo u r skin acciden tally - подряпати, здерти,
натерти (шкіру); e.g. I fell on the gravel suddenly, grazing m y knee;
4) to tou ch som eth in g lightly w hile passing it, som etim es dam agin g it -
торкатися, зачіпати, e.g. A bullet grazed his arm.
7. Crop, n.
1) the am ou n t of wheat, rice, fruit, etc. that is produced in a season, har
vest - урожай; a heavy crop - багатий урожай;
2) plants such as wheat, rice o r fru it that are grow n by farm ers and used
for fo o d - злаки, рілля, посів; p i crops - зерн ові культури; m ain crops, key
10. Translate th e fo llo w in g w ords and phrases into Ukrainian. M ake up you r
ow n sentences using them.
11. W rite dow n all the pro per nouns from the text paying careful attention
to th eir English spelling.
12. Learn the Vocabu lary N otes and give all th e derivatives to the fo llo w
ing words: bread, grass, a forest, to produce, to impose, flower, land, fertile,
a desert. Translate them into Ukrainian and make up sentences o f y o u r own.
14. M atch the fo llow in g w ords to th eir Ukrainian equivalents. W rite dow n
yo u r ow n sentences to illustrate these words.
1) rice а) пш ениця
2) buckw heat Ь) рис
3) w heat с) п росо
4) sw eetcorn (M aize AmE) гі) я чм ін ь
5) sunflow er е) кукурудза
6) m illet ^ гречка
7) barley д) овес
8) hops її) со няш ни к
9) oats і) хм іль
10) oilseed rape j) рапс
*16. C h o o sin g from the list in Ex. 15, insert th e correct fruit o r vegetable
into the follow in g sentences, co m m o n set phrases o r co m m o n idiom s. The
w rong ch o ice will invariably sound hilarious!
1. You are the ... of my eye. 2. She had lips like ... 3. I w ant to send in
m y C V qu ick - this sou nds like a ...jo b! 4. British p eo p le love to eat roast
lam b with ... sauce. 5. The bottom half o f the Ukrainian flag represents ...
6. Instead of confetti, the guests threw m ore t r a d itio n a l... at the bride and
g ro o m as they left the w eddin g cerem ony. 7. He was a g enius - he really
knew his ... 8. A lot o f p eo ple use the phrase "An ... a day keeps the d o cto r
away". 9. He was as cool as a ... 10. She was really em barrassed and turned
as red as a ... 11. Did those new shoes really cost you ... in the sales or are
you teasing me? 12. Being married, she knew th at chasing after you n g men
was fo rb id d e n ....
17. Insert the correct w ord from the fo llo w in g list into the sentences below:
desert, steppe, grassland, forest, wood, scrubland, swamp, field, prairie.
1. They d id n 't dare g o into the Florida ... as th ey were afraid of the a lli
gators there. 2. The M o n g o l hordes sw ept across the ... 3. The Paris - Dakar
car rally is m ostly held across the African ... 4. There's little real ... left in
Ukraine today. 5. A fte r the farm er failed to establish a herd of cow s on
the ..., he foun d that a flock of sheep did well there. 6. The p eo p le in the
villag e all shared a ... to plant their potatoes. 7. There's a sm all ... near ou r
dacha w here we lo o k fo r m ushroom s in the autum n. 8. The dairy herd
thrived on the ... beyond the hill. 9. It's d ifficu lt to im agine to d a y the m il
lions of bison th at on ce lived on the Canadian ....
19. Translate the fo llo w in g sentences from Ukrainian into English using the
active voca b u lary of the lesson.
1. С а м о с о б о ю зрозум іло, щ о Україну називаю ть ж и тн и ц е ю Є вропи.
2. Поклади, будь ласка, чо рни й та білий хліб д о хлібниці. 3. Ландшафт
України в о с н о в н о м у рівнинний, проте на те р и тор ії України м ож на п о
бачити не тільки безкраї степи, але й густі ліси та високі гори. 4. М и с п о
д ів а єм о сь отрим ати під три м ку від ш и роки х мас. 5. Більш ість тери торії
С кан д и н авії вкрита густими лісами. 6. Наскільки я знаю, його батько
дуж е гарний лісник. 7. Корови паслися на луках, о б 'їд а ю ч и кущі. 8. Які
головні п осівні культури в Київській області? 9. М ен і незр учн о нав'я
зуватися, але чи м ож у я скористатися твоєю ван н ою ? 10. На розі Во-
л о д и м и р сь к о ї вулиці ми побачили враж аю чий будинок. 11. З рокам и
красота М ер і п оступово зникала, але вона все щ е залиш илась п р и ва
б л и в о ю ж інкою . 12. М ій батько вніс грош і на деп ози т у банку "Надра"
м инулого тижня. 13. У цих м ісцях ріка відкладає багато мулу. 14. Д о
слідники знайш ли багаті род овищ а м арганцю та золота у Л ьвівській
області. 15. Без сумніву, україн ці - це народ, багатий на різні таланти.
16. Наша ком панія експортує орган ічн і та м інеральні д обрива. 17. Куля
20. Translate the fo llo w in g text from English into Ukrainian in writing. Find
Ukrainian equivalents to the u nderlined w ords and phrases.
21. Translate the fo llow in g text from Ukrainian into English in writing.
1. S a m o h o n k a is ...
a) fire-water; b) fire-play; c) fire-raiser; d) fire-trap
5. H a lf a d o ze n is ...
a) five; b) six; c) eight; d) ten.
Section B
Reading
1. Learn the pro nu nciation of the fo llo w in g w ords from the text given b e
low. Translate them into Ukrainian.
Speleologist, m ountaineer, era, regalia, recipe, route, the Scandinavian
Varangians, the Byzantine Greeks, czarina, enthusiasts, em pire, barrier, sus
picious, Scythian, Sarm atian, cuisine.
2. Read the text for the first tim e and answer the fo llo w in g questions.
1. W h a t is u sua lly m eant by so m eo n e's "h o b b y"? 2. W h at are th e ex
a m p les o f realisin g y o u r passion ? 3. W h o were Scythians and V a ra n g
ians? W h ich o f th em w ere o u r an cestors? 4. W h at d o you kno w a b o u t the
route from th e Baltic to th e Black Sea? 5. W h at was used to recreate the
ship "B oh un"? 6. W h y w as th e recreated ship ca lle d "B oh un "? 7. W h en
d id th e sh ip "B o h u n -2 " set sail? 8. W h y d id th e Russian czarina C ath erin e
II d isb a n d th e Z a p o rizh y a Sich? 9. W h o to o k part in th e lib e ra tio n o f th e
cities on th e Black Sea from th e Turks? 10. W h e n d id th e czarin a C a th
e rine II give th e island o f Tam an' to th e C ossacks? 11. H ow d id th e ship
c o m m e m o ra te th e 11th an n ive rsary o f th e In d e p e n d e n ce o f U krain e? 12.
W h e n d id th e ship return to Kyiv? 13. W h at dishes d id th e crew o f the
sh ip co o k ?
3. Listen to the recording of the text, read it aloud in class and translate it
into Ukrainian.
279
Англійська мова. II КУРС
C o n d itio n a l, adj.
1) an offer, agreem ent will be d o n e if som eth in g else happens first -
обум овл ен и й , ум о вни й , e.g. A co n d itio n al acceptance. His agreem ent to
buy ou r house was co n d itio n al on o u r leaving all the furniture in it;
2) Qf- gram m ar co n d itio n al sentences - у м о в н і речення; co n d itio n al
m ood - у м о в н и й спосіб, e.g. In co n d itio n a l sentences con ju n ction s "if" or
"unless" are used.
5. D ecide w hether the fo llow in g statem ents are true or false accord in g to
the text.
1. A h ob b y is som eth in g that you create w ith y o u r ow n hands. 2. Since
Independence, Ukrainian m ountaineers haven't on ce raised the flag of
Ukraine on the h ighest m ountain o f the w orld. 3. Ukrainian sp ele olog ists
have explored the largest caves. 4. A h o b b y w asn't the on ly m otivator fo r all
these achievem ents. 5. The first functional Cossack m ilitary ship was called
the B o h u n ' in h on ou r of Taras Shevchenko. 6. The Cossacks w ou ld have
bu ilt such a ship in 35 days. 7. The boat "Bohun-2" set sail on the 22nd of
July 2004. 8. The Russian czarina Catherine II d isban ded the Z aporizhya
Sich in 1775. 9. "The A rm y of the Free Cossacks" to o k part in th e liberation
o f all the cities on the Black Sea from the Turks. 10. O n the 30th of July 1782
the czarina gave the island o f Taman' to the Cossacks.
6 . Retell the text "For One's Soul": a) briefly; b) in detail, very close to the
text.
Vocabulary practice
7. Translate the fo llo w in g w ords and phrases into Ukrainian and m ake up
yo u r own sentences using each o f them.
To fly in to a passion, a passion fo r basketball, passionless, h ob b yh o rse,
to be on y o u r h ob b yh o rse, to be in a te rrib le co n d itio n , to be in a c o n
d itio n to d o som eth in g , to m eet co n d itio n s, to u g h e c o n o m ic co n d itio n s,
to set sail, co u rte sy visit, sea route, to pay tribu te, to ex p lo re th e city, to
ex p lo re fo r m inerals, an explorer, n o n -co m m e rcia l o rg a n iza tio n , replica,
a d iffe re n t route, an in terestin g voyage, a to u r o f England, a jou rn ey,
8 . Learn the V o cabu lary Notes, give all the derivatives to the follow in g
words, translate them into Ukrainian and make up your own sentences.
Passion, condition, to explore, to install, suspect, to sail, to create, to
fulfil, to com m em orate, fortune, to observe.
11. Replace th e w ords in italics with th eir synonym s from the vo cab ulary
o f the text.
1. The ship went under durin g th e v icio u s storm . 2. The g ro u p w ent into
th e rain forest to search th e terrain fo r the lost city. 3. She had a feeling
th at he h adn 't to ld her all th e truth. 4. A fte r th e occupation, th e tro o p s
took aw a y all the o p p o sin g m ilitary stron gh olds. 5. They b oth had a strong
love for g o in g to art galleries. 6. The punk rock g ro u p d ecid ed to split
w hen th ey started to argue to o m uch with each other. 7. The H um an Re
sources D irector decid ed to ap p o in t a representative o f her d e p a rtm e n t in
th e overseas office. 8. They co u ld stop him g e ttin g on to his favourite topic
o f irritation, shoes w ith cu rle d -u p toes. 9. The stu den ts flocked to hear
the g u est lecturer, th e distinguished poet and fo rm e r rock star. 10. The
A m erican s b u ilt a life-size copy o f the M a y flo w e r to attract tourists. 11. The
m u ltin atio n al enterprise set up a n on -co m m ercial o rg an izatio n in Kyiv to
su p p o rt local sport. 12. She low ered herself into th e huge armchair. 13. He
co u ld n ot help treating her w ith mistrust. 14. C on g re ss voted to sack from
office th e co rru p t Senator. 15. He qu ick ly took o ff his cloth es and dived
into the lake. 16. There over 5 m illio n security cam eras p u t in p lace in L o n
d o n ten years ag o - so, how m any are there set up now ? 17. W h at are yo u r
relocation expenses? 18. I can't w ait to g e t rid o f this old, u n fash io n ab le
wallpaper.
*12. Select the best lexical equ ivalen t from the fo llo w in g list using Ukrainian
w ords in brackets as prom pts: hobby, pastim e, recreation, obsession, relax
ation, amusement, interest, sport, fad, distraction, passing fancy.
1. It seem ed as th o u g h th e fashion fo r shoes w ith tu rn ed -u p toes was
rapidly dying and the trend was no m ore than а (скороплинна мода).
2. The park had been o fficially classed as а (відпочинок) ground. 3. She
fou n d that co lle ctin g m p3 discs had turned into an (настирлива ідея) now
that she had so many. 4. He to o k q u ite an (інтерес) in w atching foo tb all
w hen it was on the television and he had an essay to write. 5. His sin
13. Insert th e ap p ro priate w ord into each sentence from this lis t travel
hitch-hiking, jo u rn e y voyage, trip, tour, cruise.
1. I'd be d elig h ted to go on a sea ... but m y wife has never been a g oo d
sailor, so we can't jo in you. 2. Last w eek we m ade a w on d erfu l to the
m ountains. It to o k us fo u r hours by coach. 3. The ... o f Italy was really excit
ing. W e visited a num ber o f w on derfu l tow ns and then returned to Rom e
4. It is d elig h tfu l to co m e ashore after a long ... and to feel solid ground
u nder y o u r feet. 5. M an y tim es on his long ... in the dep th s o f A frica he
faced danger, starvation and death. 6. A t the begin ning o f the last century
g o in g from Kyiv to Yalta was described as N o w it is o n ly a niqht's ...
by overn ig h t tram, a six hour's ... by day-train or an a i r ... o f an hou r and
a half. 7 . 1 m ju s t reading a very am using b oo k abo ut a party of Am ericans
m aking a C aribbean ... on a yacht. 8. Young p eo ple are naturally fon d o f ...
as a way o f visiting new places and seeing things: it is cheap and gives you
a feeling o f freedo m and infinite horizons. 9. I'm to ld you're g o in g on a ...
to the Far East. 10. They're planning a ... o f som e Baltic resorts. 11. You're
lookin g pale. A ... to the seaside w ill d o you good. 12. The ... to M o sco w by
rail to o k us a b o u t three days.
14. Find English equivalents for the fo llow in g Ukrainian w ords and w ord
com binations. M ake up sentences o f you r own.
Гіристрасно, палкий, кріпацтво, віддати данину, вітрильник, байду-
жии, цариця, м о р сь к и й шлях, візит ввічливості, улю блен ий п р ед м ет
р о зм о в и , говори ти на улю бле н у тему, бути в гар н о м у стані, бути не
В ф орм і, ж ити н е в ід п о в ід н о д о св о їх статків, у м о в и життя, в ста н о в л ю
вати ум о ви , у м о в н и й спосіб, у м о в н і речення, обстеж увати, д о сл ід н и к
вчении, бл агодійн а організація, точна копія, автоб усни й маршрут,'
15. Translate the fo llo w in g sentences into English using voca b u lary of the
lesson.
1. Вчитель говор и в п ри страсн о п р о необхідн ість вивчення у к р а
їн с ь к о ї мови. 2. Н есп о д іван о для м ен е м ій сусід розлю тився і почав
си л ьно кричати. 3. Н аскільки мені від ом о, у його сестри улю блений
предм ет р о зм о в и - вітрильники. 4. Після р е м о н ту наша квартира була
у дуж е гар н о м у стані. 5. Він був настільки втомлений, щ о був нездат
ний п ово руш и ти пальцем, б. В яких у м о в а х ви жили, коли навчались
в університеті? 7. Н ова експедиція розвідувала кори сн і копалини на
ц ь о м у півострові. 8. Відваж ні м а н д р івн и ки відкривали нові зем лі та
дослідж ували їх. 9. Завдяки зусиллям народ н и х м ай стр ів точна копія
човна "Княгиня Ольга" була зроб лен а вчасно та ш видко. 10. Інозем ні
туристи не знали, який м ар ш р ут слід обрати, щ о б доїхати д о площ і
П ерем оги . 11. Як ти ставиш ся д о п о д о р о ж і по Д н іп р у від Києва д о
Канева? 12. П ри дб авш и тур по м істах Є вроп и , м оя подруга вже в ід в і
дала ш ість країн. 13. М о р с ь к и й круїз С е р е д зе м н и м м о р е м п р и вабл ю є
багатьох. 14. М и хай л о Д р а го м а н о в був видатним п олітич ни м д іяч ем
та в ід о м и м у кр а їн ськи м п и сьм ен н и ко м . 15. Н ова система сигналізації
була н ещ о д авн о встановлена в М у зе ї у кр а їн сько го мистецтва. 16. В ій
ськовий інститут у Л ьво ві було р о зф о р м о в а н о м инулого року. 17. П о
ве р нувш и сь із прогулянки, х л о п ч и к ш ви дко зняв свій одяг та взуття.
18. Вона пом ітила д вох підозріл и х ч о л о віків біля свого будинку та н е
гайно викликала поліц ію . 19. Н асправді ситуація д осить складна: пан
а б о пропав.
The w ord "Cossack" com es from an old Turkish w ord m eaning a free and
in d ep e n d e n t adventurer. Cossacks were first mentioned in w riting in 1395.
In the sixteenth century the Cossacks united into a single m ilitary o rg a n i
zation and th eir first hom e was built behind fortifications on M ala Khor
tytsia Island, in the lower reaches of the Dnipro. The island is beyond a set
of rapids, w here the drops and the rocks m ade navigation extrem ely hard
and risky. Consequently, this first fo rtificatio n was called Zap o rizh ya w hich
m eans "Beyond the Rapids". The w ord "sich" com es from the Ukrainian
verb "sikty" m eaning to chop up or cut - as th e Zaporizhya Cossacks m ade
th eir fo rtificatio n s of w ood, from the su rrou n din g forests.
The appearance of the "Zaporizhya Sich" is inseparably bound to the
form a tio n of the Cossacks as a separate social stratum w ith its ow n tra
d itio n s and way of life. The process was th e direct result of a co n tin u ou s
stru ggle betw een settled farm ers and th e nomadic tribes of the Crim ean
Khan and th e Turkish Sultan.
W ith time, the Sich turned into a kind of knightly order in w hich every
one was required to observe strict discipline and be absolutely dedicated.
Insignia and o th er sym bols of rank and authority (the standard, the mace,
285
Англійська мова. II КУРС
etc.) were held m the highest esteem by officers and m en alike. Fighting
the enem ies o f the Eastern Orthodox faith and for the in d ep e nde n ce of
the native land were the predominant objectives. Cossack identity and
prestige becam e so strong that a nation took shape, with elem ents o f C o s
sack d em o cracy penetrating the w h ole society. Both the H etm an and the
Atam ans were elected rather than appoin ted, o r co m in g to pow er by th eir
birthright, w hich m ade the Sich one o f the earliest democratic institutions
in the world.
The end o f the sixteenth cen tury w itnessed joint peasant-Cossack re
volts again st the Polish social, econom ic, re ligio us and cultural oppres
sion^ In 1648, a national war of liberation broke out in Ukraine, led by
Bohdan Khm elnytskiy. O liver Crom w ell, th e Lord P rotector o f Britain (who
had replaced the British King after Britain's Civil War) establishing good
relations w ith w hat was b eco m in g a European N ation, called him a "gen
eralissimo". The sam e year the Polish arm y lost several battles to Cossack
forces, even th o u g h the Polish K in g d o m was on e o f Europe's strongest
powers. The U krainian Cossacks played an im p o rta n t role in European p o
litical history. ^
1. Look th rou gh the fo llo w in g com m ents before listening to the dialogues.
Com m ents
1. Home town. For no explicable reason, both Americans and Brits will call their
point of origin their home town and never their "home city" - рідне місто.
2. Mates. In conversational Anglo-English, the contemporary affectionate name
for friends is 'mates'. The US equivalent would be 'buddies' - друзі, товариші.
3. Postgrad. Anyone taking a second degree is a 'postgraduate student' (mas
ter's or doctor's degree) and in conversation this is almost always shortened - ас
пірант (розмовний варіант).
4. Downright. A synonym for 'absolutely' or 'thoroughly' but more often used in
speech - абсолютно.
5. Victorian redbrick. UK architecture 1839-1902 (Queen Victoria's reign) with
a very large almost Gothic style, literally built of red brick - будинок з червоної
цегли, збудований у вікторіанському стилі.
6. Beaten hollow. Thoroughly defeated; another similar phrase/idiom in use is
Beaten into a cocked hat - розбитий вщент.
7. Classy. Up-market, higher-than-average quality - класний (розм.).
8. A lot going for it. To have advantages over the competition - мати перевагу
в чомусь.
e.g. Let's go for it - that's our decided course of action.
9. To be (our/your/his/her/their) cup of tea. Something suitable, interesting
and/or preferable - підхожий, придатний.
10. Spa, n. A place where mineral waters and/or baths are located - мінеральне
джерело, курорт з мінеральними джерелами.
11. Balneology, n. The branch of knowledge that deals with the medicinal effects
of bathing and drinking mineral waters - бальнеологія. Balneological - бальнео
логічний.
2. Listen to the fo llow in g dialogues. Repeat after the speaker trying to re
p rodu ce in ton ation as best as possible.
Alla: It's terrific being back in my home town. A nd to visit the university
as a Kyiv Shevchenko postgrad with m y best mates is even better.
Myroslav: I've never been to Kharkiv before - I'm pretty am azed at the
architecture.
A: Yes, it is grandiose, downright m assive in fact.
Yulia: W e've nothing like this in Kirovohrad w here I'm from . It m ostly
looks like post-Revolution, built to impress, like all the Victorian redbrick
buildings w e saw in London last year.
M: It's o b vio u s w hy - this m ust have all been started w hen Kharkiv was
the capital of Ukraine. O r m aybe it's from before then and that's w hy the
city becam e the capital for a while.
A: It's a bit of both. A fte r all, we're over 350 years old, with a p op u lation
pushing that o f Kyiv and we've always been an im p o rtan t centre. Do you
know I've never asked you; w here are you from, Slava?
M: Chernihiv. W e date back ab o u t six thousand years alth ou g h Slavic
tribes o n ly settled around the end o f the first m illennium . A n d we were
the capital of a prin cipality the size of France.
Y: Okay, okay. Kirovohrad was fo u n d ed as a fortress in 1754 and was
never the capital o f anything but I still love m y hom e town. I guess we're
all proud of ou r roots.
5. M atch w ords and expressions in the first colum n to their m eanings given
in the second colum n.
6 . Replace the fo llow in g italicised w ords with th eir synonym s from the d i
alogues.
1. If parascending suits y o u r taste then fine, but d o n 't expect m e to try
it! 2. This sum m er we're planning to g o to a health m ine ral w ater resort.
3. I th ink this new m odel of car has a lot o f advantages. 4. M y university
Vocabulary
10. M ake up short d ialo g u es using the fo llo w in g phrases you have learned
from the dialogues. Discuss you r hom etow ns.
1. Its terrific ... . 2. It is even b e t t e r ... . 3. I'm pretty am azed a t ... . 4. It's
ob viou s w h y .... 5. It's a bit of both .... 6 . 1 w o n 't hear any a rg u m e n t.... 7. If
you w ant to argue .... 8. W e all agree .... 9. It's a lovely place .... 10. M y vote
is f o r .... 11. But I b e t ... . 12. It's really quite sim ple ... .
11. Dram atize the fo llo w in g situation: on e stu den t should be an English
g u id e translating an excursion fo r a g ro u p o f British students visiting L'viv,
Kam yanets'-Podilskyi and Truskavets. The rest o f the class are British to u r
ists asking questions. Use the fo llo w in g w ords and phrases.
W e lcom e to... Especially n oticeable is ....
W e start ou r to u r of... W atch you r step ....
To you r right / left... If you pay o u r attention t o ....
In front o f you... The m ost dram atic part of o u r jo u rn e y is ....
Right behind you... This is the end o f ....
Grammar
1. Each m odal verb has several different m eanings. For each of the fo llo w
ing sentences tw o explanations are given. C h oo se the p ro p e r m eaning.
Exam ple: I was told I shouldn't drive until I was 18 years old. I d id n 't have
p erm ission to drive until I was 18 years o ld . I d id n 't learn to drive until I was
18 years old.
1. Passengers m ig h t sm oke on ce the plane is airborne. There is a po s
s ib ility that passengers will sm oke once the plane is airborne. Passengers
have perm ission to sm oke once the plane is airborne. 2. N o on e can sm oke
on the London U nderground. N o one has the a b ility to sm oke on the Lon
d on U n derground. N o one has perm ission to sm oke on the London U n
3. Respond to the statem ents or qu estions using the w ords in brackets. Put
the verb in th e correct form . Present probability.
Exam ples: Jane's g o t lots o f spots (might, chicken pox). She m ig ht have
chicken pox. Harry is packing his suitcase (must, g o on holiday). He m ust
be g o in g on holiday.
1. Jenny looks really unhappy, (must, miss, boyfriend). 2. W ho's at the
fro nt d oo r? (must, Tom). 3. W here's Kate? It's eleven o'clock in the m o rn
ing! (can't, still, sleep). 4. W here are the scissors? (should, the to p drawer).
5. W hy are all the lights on in their house? (could, have, party). 6. Jam es has
been w orking all n ight (must, deadline, to meet). 7. It's been snow ing all
n ig ht (might, difficult, drive, work). 8. Tim m y can't find his little sister (may,
hide, in the wardrobe).
6. W h ich o f the fo llow in g m odal verbs will fit the sentences? O ften there is
m ore than on e possible answer.
Will, should, can, ought to, could, must, may, have to, might.
1. You ... get you r hair cut. It's m uch to o long. 2.... I ask you a question?
3. Young children ... be carried on this escalator. 4. You ... never get a seat
on this train. It's always packed. 5 . 1 ... be studying M an d arin Chinese next
year. 6. I ... already speak five languages fluently. 7. You'll ... w ork m uch
harder if you w ant to pass. 8. It's Saturday night. There ... be som ething
g o o d on TV. 9. You ... leave y o u r valuables in the hotel safe. 10. You ... be
over l m 6 0 cm tall to be an air hostess.
8. Read the paragraph below carefully and put the correct expression from
the fo llo w in g into the gaps in the sentences of the exercise: cannot ride,
w ill n ot marry, w ill dress, sh all sweep, m a y n ot visit, m a y n ot travel, m ust be,
m ust be at home, should com m and, can o n ly keep.
A t the begin n ing o f the 20th century fem ale teachers had a very restrict
ed life. There was a set o f 'golden rules' th at they had to ab id e by o r risk
instant dism issal. The rules were there to m ake sure teachers com m and ed
au th ority and respect, but fo r w om en it m eant sacrificing a lot of personal
freedom . N ow adays it seem s quite incredible that such strict rules should
be enforced on fem ale teaching staff.
1. You ... during the term of you r contract. 2. You ... com pan y w ith o th
er w om en. 3. You ... auth ority and respect from yo u r pupils at all times.
4. You ... betw een 8 p.m. and 6 a.m. unless attending a sch oo l function.
5. You ... ice-cream parlours at any time. 6. You ... in a carriage or a u to m o
bile with any m an unless he is your father or brother. 7. You ... the s ch o o l
room flo o r at least once daily. 8. You ... in plain co lou rs of grey o r black and
yo u r dresses ... no m ore than 1 inch above th e ankles. 9. You ... beyond the
city lim its w ith ou t the perm ission o f the chairm an o f the board o f school
governors.
Writing #
An article is a sh ort prose co m p o s itio n to briefly d e scrib e a to p ic o r present a
case o r an argum ent. It is a p o rtio n o f a lo n g e r piece o r c o m p ila tio n and as a result
m ay use d ifferen t structures, p ro v id in g th a t th ey are in keeping w ith the w h o le o f
w hich th e a rticle is a p ortion . It need n o t necessarily be in form al w ritten style and
th e w o rd is a d d itio n a lly used fo r all jo u rn a lis tic w riting.
Linguists'headaches
Science This is often an extrem ely d ifficu lt w ord to translate as there is
a m ajor cultural difference betw een "наука" and its apparent translation
as science". Despite the English w ord o rig in atin g from the Latin scio (to
know), co n te m p o rary use in English is narrowed to observational and ex
perim ental physical science' w here objective num erical data is its root. So,
sciences are such d iscipline s as Chem istry, Physics, M ath em atics ("M ath"
AmE), Biology, IT and Genetics. There is a ca teg o ry called "social science"
where objective data is sought, but w ithin a subjective fram ew ork, fo r such
discip lines as Sociology, A n thropology, Business Studies and Psychology.
Translator's nightmare
C o u n ty an d Shire A county is an adm inistrative district o f a state of the
USA, or an adm inistrative region o f G reat Britain o r Ireland. For exam ple,
A rizon a com prises fourteen counties w hile N ew York State com prises fifty
counties because o f its m uch greater p opu lation . Sim ilar p o p u latio n rules
determ ine the creation and a b o litio n o f counties in the UK, and p eriod ically
changes are made. For exam ple, such counties as W est M id la n d s or
Greater London were created in England in 1974 to cater for the changing
concentration o f residents and those such as Rutland were ab o lish ed at
the sam e tim e due d im in ish ing rural populations. W ales has since that tim e
had tw o Local G o vern m ent reorganisations.
Australia divides its States and Territories into Shires, and m any British
counties are also called 'Shires", but it is unlikely that H ob b its live in any of
them. 1
In Britain, from A n g lo -S a xo n times, from a b o u t the 7th cen tury to the
ate 19th century, th e origin al "shires" all g radu ally becam e C o u n ties as the
bou n daries were m oved with changes in p o p u latio n and d em o g rap h ic
profiles. Simply, a C ou n ty was m ade up o f H undreds, which them selves
were m ade up o f Tithings.
A hu ndred is an adm inistrative division which historically was used to
d ivide a larger region into sm aller geographical units. The nam e is derived
from the num ber hundred. It was a traditional Germ anic system described
as early as A D 98 by Tacitus. In England a hundred was the division of a shire
or adm inistrative, m ilitary and judicial purposes under the com m on law.
Originally, when introduced by the Saxons between 613 and 1017, a hundred
was supposed to contain approxim ately one hundred households headed by
a h u n d red -m an or h u n d red eolder. He was responsible for adm inistration,
justice, and supplying m ilitary troops, as well as leading its forces. Hundreds
were further divided into Tithings which contained ten households.
C ou n ties were form ed from Shires when the num ber o f h ouseholds
in an area was co u n te d and aggregated. A lth o u g h later som e counties
Note: The SOED recognizes the word “obtast" and defines it as: "In countries o f the
former USSR and earlier in Russia, a second-order administrative division, a province,
a region" A first-order administrative division is a republic. To help Americans and
Brits to understand what an "обл асть " actually is, it is recommended that ‘county' is
used as its translation.
Introduction
Practice your pronunciation!
S h e wasn't
Before you start this unit, warm up w ith this verbal always
exercise!
3. Learn the fo llo w in g expressions and translate them into Ukrainian. Try to
m em orise as m any of them as possible.
6 . Translate the d ialo g u e into English using w ords and w ord co m bin ation s
from the fo llow in g list: p retty good, a drummer, to doze off, lig htin g techni
cians, lightin g o f the stage, to p la y dynam ically.
Ipa: На м о ю думку, концерт був непоганий. Д руге відділення було
цікавіш им , проте й вон о потребує д ороб ки.
Катя: Справді, гітарист та ба раба н щ и к грали блискуче, інш і виконавці
поганенько.
І.: Останні пісні треба було грати динам ічн іш е.
К.: Але, на жаль, цього не сталося. Я навіть задрімала н ап р икін ці ко н
церту.
І.: М іж інш им, а як тобі освітлення сцени?
К.: М ен і здається, щ о освітлю вачам треба кращ е знати пісні, щ об
забезпечити від п овід н е освітлення.
І.: Згодна. П об ачи м о , чи будуть зм ін и на кращ е на наступном у
концерті. Ти підеш, якщ о вони знову приїдуть?
К.: Мабуть, якщ о квитки си льно не п одорож чаю ть. Бувай.
1. Look at the title o f the text and say w hat you th ink the text is about.
2. Think o f ten to fifteen them atic w ords w hich you are likely to find in the
text and write them down. Then read the text and check w hether the w ords
you predict actually appear.
3. Learn the pro nu n ciation o f the fo llo w in g w ords from the text given b e
low. Translate them into Ukrainian.
Leicester, chim panzee, cuttlefish, gazelle, species, squid, impala, elaborate,
tem porarily, availability, repertory, violinist, saxophonist, cruising, bom bard,
paradise, plumes, aesthetics.
4. Read the fo llo w in g qu estion s and try to answ er them w ith o u t reading
the text.
1. W h at perform ing arts can you list, w hich are ancient and w hich are
relatively new?
2. W hich of th e perform in g arts are the m ost p o p u lar nowadays?
3. Do you co n side r a play to be an am usem ent or instruction?
4. W hat is the role of the theatre in y o u r life? W hen did you last g o to
the theatre?
5. Is g o in g to the cinem a you r favourite recreational activity? In any case,
w hat film s have you seen recently that im pressed you the m ost?
Com m ents
6. Read the text "Perform ing Arts" fo r the first tim e and answ er the fo llo w
ing questions.
1. H ow do peo p le entertain them selves?
2. W h y d o m any creatures use perform ances today? Give som e exam
ples.
3. W h at fam ous cin e m ato graph ic centres d o you know?
4. W h y do p e o p le enjoy w atching the perform ing arts?
5. W h at kinds of perform ance d o you prefer live or recorded? W hy? Give
yo u r reasons.
6 . H ow is co n te m p orary te ch n o lo g y influencing the d eve lo p m e n t of the
perform in g arts and even its very existence?
Science tells us that hum ans began to talk and co m m u n icate from abo ut
ten th ou san d years ago - at least, that's as far back as it can be proved that
we have used language. But it seem s probable that we have co m m u n icated
not on ly w ith speech fo r very m uch lo n g er than that, but also w ith song,
dance and stories. Today's p e rfo rm in g arts are the evolved ways in w hich
we e n te rta in ourselves w atching talented p eo ple sing, dance and tell us
stories as actors.
N ature show s us how so m any creatures use p e rfo rm a n ce s fo r m any
reasons. N o t o n ly is there co m m u n ication th rou gh sim ple sou n ds but oth-
»
com m unicate), songs (listen to a w hale cruising
th rough the ocean o r ju s t a bird on a branch)
or dances (watch im pala or gazelles dancing as
part o f courtship).
N o b o d y w ho has seen one o f the m any sp e
cies o f Birds of Paradise prepare a stage and
co n d u ct an e la b o ra te dance w hile s h o w in g o ff th eir startling plum es and
h ig h ly-co lo u red feathers can have any d o u b t th at aesthetics are m ore im
p ortant than strength or m uscle in ch o osing a m ate and furthering the
species fo r som e creatures.
H um ans use song, dance and theatre to not on ly tell stories but also
co n ve y m ood, em o tio n and m any abstract notions. They also use the per
form in g arts to dream, to live an other life - if on ly tem porarily. T rig g e rin g
the im agination and helping us live o u r dream s is w hat H o lly w o o d , B o l
ly w o o d and o th er cin e m a to g rap h ic centres d o fo r a living, and so m any
authors have aim ed to d o over the centuries. Song, dance and m usic m ay
be aim ed m ore at ou r e m o tio ns than at o u r im aginatio n s - w hen co m bin e d
in a m usical show, such as those o f A n d re w L lo y d -W e b b e r they can leave
us sh attered at the end o f a perform ance, o u r senses b o m b arde d which
excitem ent. Regions o f the b iggest capitals o f the world, such as London's
W e st End an d N e w Y o rk s Broadway, each have a very large n u m ber of
theatres to cater for such dem ands.
In such m usical shows, or the circus, or all events in the past, the per
form ers and the audien ce were physically close to g e th e r and the em o tio n
o f the p erform e r co u ld be clearly sensed by th e viewer. Today there has
been a m ajor shift in th at m ost o f ou r tim e is spent w atching television or
a co m p u te r screen to see song, dance and stories b ro ug h t to us. This takes
us so m uch fu rth er away from the p erform e r and the song or the dance.
The v io lin ist o r saxo pho nist or ballet dancer o r actor in a trag ed y becom es
an im age on a screen or sound from a loudspeaker.
A re we any the p o o rer fo r this distan cin g? Certainly, a live p erform ance
is so m uch m ore acute and v iv id than m any rem ote equivalents, but re
corded p erform ances give us the chance to see and hear very m uch more,
/ Vocabulary notes
1. P erform an ce , n.
1 ) when som eo n e perform s a play or a piece of m usic - виступ, вистава,
гра, постановка, e.g. Luciano gave a m em orable perform ance at th e last
year's festival;
2) the act o f d oin g a piece o f work, duty - виконання, здійснення, e.g.
The perform ance o f his official duties was excellent;
3) how well a car o r other m achine w orks - робота (машини, механізму),
e.g. The car's perform ance on m ountain roads was im pressive. W ith only
150 bhp, w hat can you expect from that m odel's perform ance?
P erform , і/.
1 ) to d o som eth in g to entertain people, for exam ple, by acting a play
or playing a piece of m usic - виступати, ставити (п'єсу), грати (на муз.
інструменті), e.g. The children perform tw o plays each school year.
However, to refer to playing a particular part in a play or film, use "play"
n ot perform , e.g. John W ayne played a Rom an so ld ier in the film. Rick M ay-
all played V la d im ir in Beckett's play in the W est End.
2) to d o som ething, especially som eth in g d ifficu lt or useful - виконувати,
проводити, здійсню вати, e.g. Surgeons perform ed an em ergency o p e ra
tion.
9. Read th e text carefully and underline the sentences that sum m arise the
main idea o f each paragraph.
10. D ecide w heth er the fo llo w in g statem ents are true or false, o r you d o n 't
know according to the text.
1. Hum ans began to talk and co m m u n icate ten thousand years ago.
2. W e entertain ourselves w atching talented p e o p le sing, dance and tell us
stories. 3. A nim als can't co m m u nicate using sounds, expressions of the face,
co lo u r changes. 4. H um ans use song, dance and theatre to convey their
Vocabulary practice
11. Learn the V o cabu lary Notes, give derivatives fo r the fo llo w in g words,
translate them into Ukrainian and m ake up your ow n sentences:
To perform , to entertain, to show, to com m unicate, to express, to act,
technical, light, image.
13. Explain the fo llow in g phrases as they have been used in the text. Trans
late into elegan t Ukrainian.
Evolved way, for m any reasons, light shows given by cuttlefish and squid,
a w hale cruising th rou gh th e ocean, m any species o f birds, to co n d u ct an
elaborate dance, h ig h ly-co lo u red feathers, to convey m ood, a m ajor shift,
to sound from a loudspeaker, m ore acute and vivid, a travelling minstrel,
a repertory com pany, large-screen television, virtual reality, the dom estic
en tertain m en t market.
14. C o m p lete the fo llow in g sentences using the w ords and expressions
from the fo llo w in g list: mate, elaborate, trigger, shatter, convey, expression,
re-enactm ent, repertory, vivid, to cater for, virtual. Then translate them .
1. A s he fe lt the b lo w strike his head, he saw a ... d isp la y o f co lou rs b e
fore he blacked out. 2. Her style o f w riting was ... and often poetic. 3. They
w ent to the English H isto ry Society's ... o f the Battle of Naseby. 4. Listening
15. Read and translate the fo llo w in g text into Ukrainian. Find the best
Ukrainian equivalents for the italicized w ords and expressions.
W est End theatre is a p o p u la r term fo r mainstream professional theatre
in London, or som etim es m ore specifically fo r show s staged in the large
heatres of London's "Theatreland" area around Leicester Square A lo n g
w ith New York's Broadway, W est End theatre is usually considered to rep
resent the highest level o f theatre in the English speaking w orld Seeing a
W est End show is a co m m o n tou rist activity in London and "taking in a
s h o w is a p o p u lar activity both fo r British visitors to London as well as for
th o se from overseas.
M ost of the theatres in the W est End are late V ictorian o r Edw ardian
and they are privately owned. M o st o f them have great character, and the
argest and best-m aintained are splendid, sim ilar to such grand theatres as
Kyiv's Shevchenko N atio n al O pera Theatre. On the oth er
is often cram ped (people were
srrialler a hundred years ago)
an d audience facilities such
as bars and toilets are often
m uch sm aller than in m odern
theatres.
W est End show s m ay run
fo r a varying n u m ber of
weeks, d epe n ding on ticket
sales. M usicals tend to have
longer runs than dram as. The
lon g est running m usical in
16. Translate the follow in g w ords and w ord co m bin ation s into Ukrainian
and m ake up you r own sentences.
Perform ing arts, to create, a m usical co m ed y theatre, a dram a theatre,
a national opera house, an audience, an auditorium , a scene, scenery, a
stage, an expression, a mate, audien ce facilities, to take in a show, e la b o
rate, a m ainstream theatre, a rehearsal, a first night, a repertory com pany,
to re-enact, virtual, to trigger, to shatter, a minstrel, to cater for, off-B road
way, an interval, an interm ission, a long run, a stage version, to inspire, to
encourage, a curtain, a playw right, a cast, to encore, a script, leg room,
m ass-m arket appeal.
*17. Fill in the spaces with one o f the verbs entertain, amuse, charm or
please o r th eir derivatives:
1. W h o are you ... at d in ne r tonigh t? 2. His jo k es d id n 't ... us much. 3. He
co u ld ... the hind legs off a donkey. (Irish saying) 4. Do you know any places
o f ... in this city? 5. She felt her defences crum ble as he turned on the ...
6. The play was not very ... . 7. He w ent to play video gam es in the ... .
Arcade. 8 . He was very ... by the attention paid to him by the assem bled
group. 9. The jo b o f a street m usician is to ... passers-by. 10. This pendant
is my lucky ... .
19. Find English equivalents for th e fo llo w in g Ukrainian w ords and w ord
co m b in atio n s and m ake up yo u r ow n sentences.
Театр оперети, драм ати чн и й театр, виконавчі р ізно ви ди мистецтва,
ляльковий театр, Н аціональна оп ера України, глядацька зала (аудито
рія), чудова вистава, влаш товувати п ри йом , розвага, проявляти п очут
тя, приголом ш увати, театр з п о стій н о ю трупою , задовольняти смаки,
зручності для глядачів, виставляти у в и гід н ом у світлі, пустити в хід, з'яв
лятися (накінець), провчити когось, бути готовим доп ом огти , виступати
перед класом, п очаток сеансу, п ер іод часу (коли йде певна вистава),
о сн о вн е русло, виставковий зал, афіша, гучном овець, палка уява, на
явність, віртуальна реальність, прем'єра, драматург, склад виконавців,
репетиція, театральні декорації, інсценування, мати великий успіх, за-
навіс, викликати на біс, сценарій, зал ігрови х автоматів.
20. M atch the p e o p le in the left-hand co lu m n w ith the d efin itio n from the
right-hand colum n. Find o u t w hat th ey are called in Ukrainian.
1 ) cast a) the m ain bad character in a play
2 ) ham b) a set of actors in a play
3) hero c) a co m pan y of actors, acrobats in a theatre o r a circus
21. Learn the idiom s and idiom atic expressions on the to p ic "Perform ing
Arts". M ake up sentences using the fo llo w in g idiom s.
A kitchen-sink drama is a play ab o u t fam ily life w hich show s dom estic
reality, w ith ou t any g la m o u r o r co n cealm en t o f the uglier issues o f life -
д рам а (п'єса) на побутові теми.
A stock play is a play co m in g into repertoire - п'єса, щ о входить д о
репертуару.
То pack the house m eans to attract an audience until no tickets are left,
to fill a theatre or co n cert hall - заповнити зал глядачами д о краю. Syn.:
to be full to the rafters.
To raise a laugh (smile) m eans to am use an audience en o ug h to make it
laugh (smile) - викликати см іх (посміш ку) у глядачів.
То get a standing ovation m eans to get enthusiastic applause o r w e l
co m e w ith the w h ole audien ce standing up to cheer and clap - отримати
гучні оплески від глядачів. Syn.: to applaud (cheer), to give somebody
a big hand (informal) - гучно аплодувати.
To get the bird (inform al) m eans to be b oo ed o ff the stage by an a u d i
ence - бути освистаним глядачами.
23. Replace the Ukrainian w ords in brackets with English w ords and expres
sions from the above sections.
O u r co lle g e has an active (драм атичний гурток) where the m ore extro
vert students can (виступати) in front o f (публіка) w hile w earing (виш укані
костю ми) and playing with the large variety of (театральні реквізити) in-
erited from (м іський театр з п о стій н о ю труп ою та репертуаром ) when
it closed. The (трупа) is form ed from new each year, alth ou g h a few (ак
тори) and (актриси) from the previous year are som etim es brave en ough
to try a repeat (вистава). Everyone w ho jo in s gets som e (роль) o r oth er
w heth er as (зірка), (головний герой), (негідник) o r ju s t (театральний д у б
лер). The real reason they d o it is because it's fun both fo r th e com pan y
and (публіка). They invariably g et (переповнений зал) w hen th ey finally
24. Read the text, translate it into Ukrainian, sum m arise it in brief in Ukrainian
and then in English. Use the fo llow in g as prom pts .reviser o f p la y s - т о й , х т о
переписував уж е існ ую чі п'єси, narrative poem - в ір ш о ван а розповідь,
p artnership in ventures - п а р т н е р с т в о в т е а т р а л ь н и х бізн ес-п р о ектах,
artistic achievem ents - худ ож н і досягнення.
(Levi Fox, from the Shakespeare A n n ive rsary Book, G reat Britain)
25. Translate the fo llo w in g text from Ukrainian into English. Use the fo llo w
ing w ords and expressions: кобзар - kobzar; г р а т и на бандурі - p la y the
bandura; т у р е ц ь к а неволя - Turkish captivity; зрад а - treason; озброєні
зап ор озькі козаки - arm ed Z ap o rizh ia n Cossacks; воля до ж и т т я - w ill
to live on.
Кобзарі
3. A litte rb u g is ...
a) an insect that lives in rubbish; b) som eon e w h o litters; c) a dance;
d) a fo o d container
1. Look at the title of the text and say w hat you th ink the text is about. W hat
d o you know ab o ut Sarah Bernhardt? W hat is she fam ous for?
2. Think of fifteen them atic w ords w hich you are likely to find in the text
and w rite them dow n. Then read the text and check w hether the w ords you
predicted actually appear.
3. Learn the pro nu n ciation o f the fo llo w in g w ords and w ord co m bin ation s
from the text given below. Translate them into Ukrainian.
Sarah Bernhardt, bow, tout, trium ph, hypnotize, cam ellia, Parisian, weary,
bouquet, m elancholy, resonance, extraordinary, technique, exquisite, e c
centricities, caricaturised, em phasized, enraptured, enunciation, co n scio u s
ness, captivate, V icto r Hugo, incom parable, renowned.
4. Read the text "Sarah Bernhardt's Three Tours of Kyiv's Theatres" fo r the
first tim e and answ er the fo llow in g questions.
1. W hat was the first Sarah Bernhardt's appearance in Kyiv?
2. H ow was Sarah Bernhardt described?
3. W hy did Sarah Bernhardt shock p u blic o p in io n ?
4. W hat was her m otto in life?
5. W h at were th e rum ours ab o u t the fam ous actress?
6 . W h o resold tickets before Sarah Bernhardt's perform ance?
7. W hat were the theatre-goers m ost im pressed by?
8 . W h y was Sarah Bernhardt regarded as a trendsetter and leader of
fashion?
9. W hen did Sarah com e to Kyiv fo r the second tim e?
10. W h at was her acting technique?
11. W h y were Sarah's perform ances a great success?
5. Listen to the recording o f the text, read it aloud in class and translate
into Ukrainian.
• Vocabulary notes
1. A u d ito riu m (pi auditoria), n. The part o f a theatre w here p eo p le sit when
w atching a play, co ncert - аудиторія, глядацька зала, e.g. The theatre has a
331
Англійська мова. II КУРС
Stalls, pi, n. The seats on the m ain level o f th e theatre - партер, e.g. W e
were sitting in the fro nt row of the stalls.
Dress circle, n, (Am E) first balcony. The low est of the curved rows o f seats
upstairs in a theatre - бельетаж, e.g. The seats in the dress circle are not
very expensive.
Pit, n. Sunken area in front o f the stage w here an orchestra m ay play -
оркестрова яма. The w ord was once used as a synonym fo r 'stalls' but has
not been w id ely used in this m eaning for alm ost a century, e.g. The c o n
d u cto r m ade an entrance as he w ent into the orchestra pit.
Balcony, n. The h ighest u pper flo o r in a theatre - балкон, e.g. The seats
in the b alcony are th e cheapest.
9. Tout, n, (AmE) "scalper". S om eone w h o buys tickets for a concert, play,
etc. and sells them at a higher price - маклер, спекулянт, e.g. There were
som e ticket touts near the Dram a Theatre.
10. To club together. For tw o or m ore p eo ple to get together, to share
the purchase o f som ething. Об'єднатися, щ о б разом придбати один
квиток, скинутися.
11. Assume, V.
1 ) to take on the persona, character or attributes of som eo n e - набирати,
набувати (вигляду, характеру, якостей), вж иватися в роль, e.g. A fte r he
was prom oted, he assum ed the style of a director;
2) to take u pon you rself a job, duty o r o b lig a tio n - прийм ати
командування, брати (на себе) відповідальність, e.g. Не assum ed co m
mand. She assum ed the responsibility;
3) to suppose, to take for granted, to take as being true - вважати,
припускати, e.g. She assum ed that he w ould be at hom e by m idnight. He
assum ed that w hat he read was true.
Der.: assum ed. Sim ulated or pretended - вигаданий, несправж ній, e.g.
an assum ed nam e - псевдонім.
12. Dynamics, resonance. Two term s from physics that describe the
physical properties of a voice o r sound. Д и н ам іка і резонансність (голосу).
13. Refinement, п.
1 ) an im provem ent o r process o f im proving som eth in g - покращ ення,
удосконалення, e.g. The article needs substantial refinem ent;
2) the process o f m aking a substance m ore p u re -о ч и щ е н н я , переробка,
рафінування, e.g. Sugar refinem ent is a co m ple x tech n o lo g ical process;
7. D ecide w hether the fo llo w in g statem ents are true or false according to
the text.
1. O n the 30th of N o ve m b er 1881 there was a perform ance o f "The Lady
of th e Cam ellias". 2. The in com parable Sarah Bernhardt was perform ing
in the leading role. 3. Each tim e all her perform ances were not sell-outs.
Vocabulary practice
9. Explain the fo llo w in g phrases as they have been used in the text. Trans
late them into elegan t Ukrainian.
A slig htly m elan choly face; w aif-like looks, the crow d of students, new s
boys and bystanders; the audiences were enraptured; to contain th e m
selves; to be regarded alm ost as a goddess; to assum e m u ltip le characters;
her dynam ics and resonance com e from the soul; eventually; on cue; to be
clu b b in g together; in the context o f her looks; to be subjected to having
her bu ild caricaturized; to catch yo u r eye; face covered in grease-paint.
10. W rite dow n all the adjectives used in the text to describe Sarah and find
th eir Ukrainian equivalents, giving synonym s in Ukrainian fo r each of them
that m ay then be used fo r translation.
11. Find synonym s to the fo llow in g w ords and w ord com binations, consult
the d ictio n ary of synonym s if necessary.
A tour, elegant, a perform ance, to be enraptured by, to describe, extra
ordinary, to assem ble, brisk, eccentricity, to arrive, leading, to regard, to be
im pressed by, im m ediately, slim, trium ph, to research, fam ous, gossip, a
costum e.
13. M atch each part of the theatre in th e left-hand colum n w ith its d e fin i
tion from th e right-hand colum n. Give th eir Ukrainian equivalents.
a) b alcony 1 ) a ticket office
b) dress circle 2) the hall at the entrance to the theatre
c) box 3) sm all enclosed area of a theatre
d) foyer 4) the seats on th e m ain level of a theatre
e) box office 5) the raised area in a theatre where actors perform
f) stalls 6) line of seats fo r p eo ple side by side
g) orchestra pit 7) the h ighest u pper flo o r in a theatre
h) row 8 ) sunken area before the stage where an orchestra may
play
i) stage 9) upstairs in a theatre
14. Find English equivalents fo r the fo llo w in g Ukrainian w ords and expres
sions and m ake up you r own sentences.
Зап овн ен а глядацька зала, виконувати головну роль, втілення поезії,
зірка всіх зірок, євр о пей ськи й тріумф, надзвичайна виконавча м ай с
терність, публіка (аудиторія), влаштувати скандал, ш окувати суспіл ь
ну думку, незваж аю чи ні на що, глядацький зал, театр од н ого актора,
напоказ, трупа, стримувати себе, ложа, бельетаж, балкон, оркестрова
яма, партер, спекулянт, перепродавати квитки, закон одавець моди,
дикція, бути в захваті, театрал, зм інити ходу, чудовий голос, надзви
чайно струнка, п иш не волосся, бути враж еним чим ось, незрівнянна
акторська майстерність, привернути увагу, витісувати п рекрасну скуль
птуру, головні моменти, займати одне місце, взяти за душу.
(За м а т е р іа л а м и т е а т р а л ь н о ї програми)
5. A n itw it is a ...
a) bird; b) fish; c) fool; d) large sandwich.
Com m ents
1. Werewolf (pi werewolves), n. A person who changes into a wolf every month
when the moon is full - перевертень, вовкулака, e.g. Werewolves are the main
characters of this new film.
2. W ild West Shows can be translated into Ukrainian as "шоу дикого Заходу".
3. Caterwauling. A loud, discordant screeching or screaming noise, originally
from the noise a cat on heat makes. Верещання, крик, тут: безладна гра оркестру.
4. I've just got to. Formal spoken English to mean "I find it necessary to", which
itself would usually only ever be formal written English.
3. Learn the pronu nciation o f the pro pe r nam es and then from a d ictio n ary
find the tran scription o f the o th er words. Practice th eir pronunciation.
Led Z e ppe lin /'led 'zepslin/, Lynyrd Skynyrd /'len3:d skin3 :d/, invariably,
caterw auling, orchestra, series, werewolves, ballet.
Ira: I've ju s t g o t to listen to m usic all the tim e - as soon as I wake up, in
fact.
Richard: D on't we all know it? I was w oken up by som e unearthly ca ter
w a u lin g co m in g from yo u r room early this m orning.
I: That was a classic track - "Stairway to Heaven" by Led Zeppelin.
R: A n y other tim e o f the day I'd alm ost agree with you. Did you know
that song was voted to p rock track ever in a m assive poll they did in the
USA in 2004?
I: W h y alm ost? W hat's y o u r favourite track?
R: The one that was voted n um ber two, "Free Bird" by Lynyrd Skynyrd. I
love playing that in the car w hen I'm driving.
I: There you are. That's the sam e thing. I listen to m usic w hen I'm w aking
up, you listen w hen driving.
R: Yes, but you invariably wake everyone else up. I only run the risk of
w aking up a traffic policem an.
Darren: You know, that's the first tim e in all my fo rty years that I've ever
been to a ballet perform ance.
N ina: That's really am azing. I try to g et to the theatre to the ballet at least
once a m onth and I've been g o in g since I was little.
Vocabulary
Grammar
1. Find in Text 1 "The Perform ing Arts" all the exam ples of n on -finite form s
of the verb. State w hich are gerunds, infinitives o r participles.
2. Fill each gap with an ap p ro priate prepositio n from the fo llo w in g list:
about, at, for, in, of, on. Translate the sentences from English.into Ukrainian.
1 .1 d o a p o lo g ize ... brin ging Rachel but she insisted ... com ing. 2. M o st
p oliticians are extrem ely skilled ... speaking in public. 3. Even th o u g h he
had b ecom e bored ... d o in g the sam e th ing day in and day out, he was
nervous ... m aking a change. 4. A g o o d salesperson is c le v e r ... persuading
p eo p le to buy things th ey d o n 't really need. 5. I'm n ot responsible ... brea
3. Put the verbs to wonder, to make, to buy, to give, to see, to repair, to think
into either the Infinitive or the G erund form and fill in the blanks. Translate
the d ia lo g u e from English into Ukrainian.
A: W here's yo u r new hi-fi?
B: Oh, It w ent wrong. It k e p t ... a funny noise. I to o k it back to the shop.
A: Did you get you r m oney back?
B: W ell, first they offered ... it, so I asked ... the manager. In the end she
agreed ... m e back the money.
A: A n d are you g oing to get an oth er one?
В: I d o n 't know. I w a n t ... abo ut it. I can't help ... if I really need a hi-fi after
all. A n d I can't afford ... a very g o o d one.
4. C o m p lete the sentences, repeating the verb. Use either Infinitive or Ger
und.
1. M y sister w ent to co llege and I hope ... there too. 2. W ill you ap p ly for
university? - W ell, I am considering ... . 3. W here w ou ld you like to w ork?
In an office? - No, I d o n 't fancy ... indoors. 4. W hen are you starting you r
jo b ? - Next m onth. I am really looking forw ard to it. I can't w a it .... 5 .1 can
operate the m achine on m y own now. It to o k a few days to learn ... it p ro p
erly. 6 . H ow m uch will you earn? - I d o n 't know. I w ant ... m ore than I do
now. 7 . 1 sh ou ld n 't m iss this o p p o rtu n ity of getting another qualification. If
I d o n 't take it now, I risk ... my chance of prom otion. 8 . 1 saw Live 8 live on
the television. I w o u ld n 't m ind ... it again on a stream ing site. 9 . 1 found the
vocab ulary com plex. N o w that I've been checking in the dictionary, I'm ... it
easier. 1 0 .1 ate chicken fo r lunch. I'd like ... chicken again tom orrow .
10. Translate the sentences into English using either Gerund or Infinitive
constructions.
1. Дуглас заперечує, щ о бачив цього чоловіка раніше. 2. Л ікар ска
зав, щ о він щ е досить слабкий, і п оради в відкласти поїздку на декілька
тижнів. 3. Н амагайтесь бути на со нц і не дуже д овго - це ш кодить ва
ш о м у зд ор ов'ю . 4. Н езваж аю чи на те, щ о він увій ш ов у кімнату, М ер і
продовж увала говорити по телефону. 5. Читаю чи цю розповідь, ми не
могли не сміятися. 6 . Я так стомилася, щ о мені зовсім не хочеться п р и
бирати в кімнаті. 7. Й о м у слід цінувати те, щ о в нього такі батьки, але він
не дуж е уваж ний д о них. 8 . Погода була чудова, і мама запропонувала
пообідати на св іж о м у повітрі. 9. Д ивно, ч о м у він уникає говорити на
цю тему. 10. Не м о ж у терпіти, коли зі м н о ю розм овляю ть таким тоном.
11. П очувш и каш ель Сема, містер Потт перестав читати газету й п од и
вився в його сторону. 12. Як довго ви тренувалися грати цю м ело д ію на
скри п ці? 13. Уявіть, щ о вас запросили д о Букінгем ського палацу. 14. Під
час суду підзахисний визнав, щ о розб и в вітрину, але заперечував, щ о
чинив о п ір арешту. 15. На жаль, цього тижня я пропустила перегляд
свого улю бленого шоу. 16. Він так і не кинув палити, не дивлячись на
поради лікаря й благання матері.
11. Use the correct form o f the infinitive o f the verb in brackets in active or
passive voice.
1. This tree should (to cut) dow n. It is dangerous. 2. W e agreed (to meet)
each oth er ou tside the cinem a. 3. It's great (to finish) ou r exams. 4. She's
late. She m ust (to forget) o u r appointm ent. 5. He hopes (to select) to play
in the next week's foo tball match. 6 . 1 offered (to pay) for the meal, but she
refused. 7. I'd like (to meet) Prince Charles. 8 . 1 sent m y suit (to dry-clean).
9. Sue and Richard are always arguing. They seem (to have) a few problem s.
10. I'm sorry (to disturb) you, but can you tell me the tim e? 11. You should
(to work), not still w atching the television. 12. I'd like (to see) her face when
13. Put the fo llo w in g infinitives with and w ith ou t to: look, be, have, buy,
stay, read, get, leave, change, forget, feel.
A: A re you sure you 'll ... all right on y o u r own?
B: Yes, of course. I can m anage ... after myself. I'm pleased Kate invited
you ....
A: W e're g o in g ... som e fun, I ju s t know it.
B: It's a long journey. Let m e ... you a m agazine ....
A: N o t w hen I'm travelling. You know it m akes m e ... sick, even in a train.
I'd rather j u s t ... ou t o f th e window.
B: OK. W ell, you'd b e tte r... in. I think it's a b o u t .... Oh, did I rem ind you ...
at Birm ingham ?
A: Yes, you did. I w o n 't ... .
14. Fill the gaps with on e of the fo llo w in g adjectives: sorry, delighted, safe,
kind, nice, interesting, impossible, m ean. Use th e Infinitive constructions.
15. Translate the sentences into English using active or passive infinitives.
1. Й м о в ір н о , щ о вони братимуть участь у цій роботі. 2. Н ем о ж л и во
підтримувати п оря д ок у будинку, м аю ч и п'ятьох дітей. 3. О лена була
дуж е здивована, коли зустріла його на конф еренції. 4. Я п он ц і - дуж е
працьовита нація. В Я п о н ії незви чн о мати довгі відпустки. 5. Й м о вір н о ,
щ о будинок був збудований на початку X I X сторіччя. 6. Я не м аю права
заборон яти тобі. Ти вільний робити, щ о хочеш . 7. Він сподівається, щ о
й о м у пощ астить виграти дж ек-пот у лотерею . 8 . Туристи впевнені,
щ о їм зап р оп он ую ть цікаві екскурсії. 9. Не хвилю йтеся, ви н ео д м ін н о
отрим аєте від п овідь н ай бл иж чи м часом . 10. Діти були розчаровані, щ о
їм не купили м орозива.
17. Fill the gaps with one of the fo llo w in g verbs feel, borrow, explain, say,
direct, study, finish, take, know, steal in either its Present or Past Participle
form.
1. A fte r ... her exams, Shirley w ent ou t to celebrate. 2. A n tiq u e silver ...
in the ro bbery has never been recovered. 3. I g o t an em ail from the Elec
tricity co m pa n y ... that I ow e them £345. 4. ... hungry, I d ecid ed to make
m yself a sandwich. 5. Books ... from the library m ust be returned in three
weeks. 6 . N o t ... w hat to do, she burst ou t crying. 7 . 1 had a long talk with
Jed, ... w hy it was im p o rtan t for him to w ork hard. 8 . ... everything into
consideration, I've decid ed to give you a second chance. 9. The W ar of the
W o rld s ,... by Stephen Spielberg, was released in 2005.
20. Translate the sentences into English. You have to d écid é w heth er to use
Infinitive o r Participle.
1. Коли я повертався додому, я побачив, як вона стояла на зупинці
та чекала на автобус. 2. Д ж он сидів у вітальні й спостерігав, як його
сестра дочитала останню сторінку й закрила книжку. 3. Ти чув, щ о мій
плем ін ни к вступив д о худ ож н ьої ш коли? - Д ивно, я ніколи не бачив, як
він малю є. 4. Ф едір чув, щ о д звонить будильник, але не міг п р о к и н у ти
ся. 5. Викладач почув, як прод звен ів дзвоник, і відпустив студентів на
перерву. 6 . Я б хотів побачити, як він грає у теніс. 7. Д івчин а відчувала,
щ о над ним смію ться, але не могла й о м у нічим д оп ом огти . 8 . Я чув, як
його зарахували до ф утбольної ком анди н аш о ї школи. 9. Ти чуєш, щ о
хтось плаче? - Так, я щ о й н о бачив, як маленька дівчи н ка впала. 10. Ти
чув, щ о М а р к і Д ж ейн розлучились? - Д ивно, але ж ніхто ніколи не чув,
щ о б вони сварились. 11. Я бачив, як вона заходила на пошту, мабуть,
щ о б відправити листа своїй тітці. 12. Кейт не побачила, як Том увій ш ов
д о кімнати, й продовж увала розповідати см іш н і істор ії п р о нього.
21. Translate th e sentences into English using the n on -finite form s o f the
verb.
1. Було дуж е п р и єм н о гуляти в лісі в такий спекотний день. 2. Н іко
ли не пізно визнати св о ї п ом илки. 3. Я почуваю ся досить погано, щ об
їхати з ним д о міста. 4. Чи є хто вдома, хто міг би доглянути за хворим ,
поки приїде сестра? 5. Він чекав, щ о вона заговорить, але здавалося,
щ о він ніколи не почує її відповіді. 6 . Я хочу, щ об ви сказали мені, щ о ви
знаєте п ро ці події. 7. Пізніше, увечері, вони піш ли д о кафе, щ о б д о них
л /#
Writing '* % ■ '
It has the largest advance sale in W est End history, a built-in guaranteed
fam ily audience, and the co m bin e d m arketing pow er o f Cam eron M a c k in
tosh and the Disney co rporatio n behind it. If ever there was a critic-p ro o f
show, this is it.
And, if anyone cares, it's actually pretty good.
4. Im agine th at you have seen a very bad pro du ctio n of a play th at you re
ally like as a w ork o f literature. W rite a letter to the Stage D irector p o in ting
ou t yo u r appraisal of the play and asking him to m ake changes to the cast
and scenery.
Linguists'headaches
S p ecial and esp e cial The form e r is m ostly used in co nversational En
glish, w hile the latter is generally used in form al written English. They are
Task: insert either special o r especial (or a derivative) into the spaces in
the fo llo w in g sentences:
1. I'm in love - she's really ....
2. Take ... care to ch o ose correctly either the geru nd ive or infinitive form.
3. It was ... dangerous on the m ountain, as th e w eather was changing.
4. You'd better take ... notice o f p oth ole s on th at lousy road.
5. T h ats a ... ed ition o f the DVD - it's g o t extra scenes added.
6 . It was a rare exam ple of m edieval clo ckm akin g and ... valuable.
Translator's nightmare
W e e k M a n y m isun derstan din gs arise from such phrases as I'll see y o u in
a week w hich m eans th at the m eeting will be seven days from now (через
тиждень). Phrases such as I'll see y o u in a fortnigh t (UK only) o r I'll see y o u
in two weeks' tim e (US) (через два тижні) also should be th o u g h t about. A
sim ilar but loose r phrase is I’ll see y o u som etim e next week (на то м у тижні)
w hich states that the m eeting will pro ba bly be next w eek but on a specific
day yet to be agreed.
Introduction
Practice your pronunciation!
S om etim es yo u have to ch o o se betw een the lesser of Sh e w asn ’t
tw o evils. alw ays
W e fo u n d a variety o f w id e -ra n g in g vessels at the pottery. right,
viewed. she w as
2. Discuss the fo llo w in g qu otation s givin g exam ples o f w hat is m eant and
y o u r opinions. Try to say w hat the qu ote is ab o u t in ju s t one word:
a) "A ch am pion is som eo n e w ho gets up w hen he can't" (Jack Dempsey).
b) "At a you n g age, w inning is not the m ost im portan t thing... the im
p orta n t th ing is to develo p creative and skilled players with g o o d
con fiden ce" (Arsene W enger).
c) "I love the winning, I can take the losing, but m ost o f all I love to play"
(Boris Becker).
d) "Sports teaches you character, it teaches you to play by the rules, it
teaches you to know w hat it feels like to w in and lose - it teaches you
ab o u t life" (Billie Jean King).
e) "S om eon e said to m e 'To you foo tb all is a m atter o f life or death!' and
I said 'Listen, it's m ore im p ortan t than that'" (Bill Shankly).
f) "I've never lost a gam e I ju s t ran o u t o f tim e" (M ichael Jordan).
g) "The reason w om en d o n 't seriously play foo tb all is because 11 of
them w ould never wear the sam e o u tfit in public" (Phyllis Diller).
Note: contractions are used in a manner that a learner of English should not change.
Learn the above and do not modify them or much of their value may be lost. Lack of
a contraction is often accentuated commitment, while a native speaker will automat
ically use a contraction to minimise a potential conflict situation.
Section
Reading
1. Look at the title o f the text and say w hat you th ink the text is about.
2. Think o f ten to fifteen them atic w ords w hich you are likely to find in fo l
low ing text and write them down, checking w heth er the w ords you predict
actually appear.
4. Read the text "Setting A W orld Record" and find the sentences that su m
m arize the m ain idea o f each paragraph.
6 . Study the fo llow in g vo cabulary notes. Then g o throu g h the text again
and give the Ukrainian equivalents fo r the highligh ted words.
/ Vocabulary notes
1. Psyche, n.
1) th e soul, th e spirit - душа, e.g. A n essential part of her psyche was a
irresistible urge to be the best;
2) th e mind, especially in its spiritual, em o tio nal and m otivational as
pects; the collective m ental characteristics of a nation, p eo p le - дух, e.g.
Losing his jo b was a m ajor blow to his psyche.
Y 3 . D iscip
P | a iP t r v
■
lin
і-
e , n.
\) the system of order and strict obe d ien ce to rules, enforced am ong
^pils, soldiers or others u nder auth ority - дисципліна, порядок, e.g. The
P sjdents of the institution were subjected to alm ost m onastic discipline;
2 ) a branch of learning or scholarly instruction - галузь знань, д и сци п лі-
справа, e.g. This year the students study such discip lines as b iochem -
H j y and im m unology;
3 ) co n trolled and orderly behaviour resulting from training - д и сци п лі-
0 Ваність, дисципліна, e.g. From th e very first day of training cadets are
** m any aspects of discipline;
^ 4 ) a course of instruction enabling p eo ple to perform certain activities;
-jn in g - навчання, тренування, військ, муштра, e.g. The third day of spy
i(c ^oo\ saw the in trodu ction of the d iscip lin e of lock-picking.
^ 4 . O verlay, v.
\) lit. cover the surface of an object with a coating, covering or se co n d
l y item - покривати (фарбою, лаком), e.g. The p h o to sh o p overlay m ade
0 lo o k fat in the image;
П 2 ) fig. add a secondary notion that often becom es m ore im p ortan t than
e o rig in a l co n cep t - додатися, переважити, e.g. A lth o u g h his intention
jg in a lly was to ju st run daily to get fit, this becam e overlaid with an ob -
0 $ sio n to beat 2 h 20 m fo r the m arathon;
^ 2) covered over naturally - перекривати, накладати, e.g. The drive had
e n w ell-kept, but it was now overlaid w ith m oss and leaves;
^ 3 ) (of a qu ality or feeling) b ecom in g m ore pro m in en t than (a previous
^ a lity o r feeling) - вийти на п ерш ий план, переважати, e.g. His open-
$ e $s had been overlaid by his new self-confidence.
5 . C ou rse, n.
367
Англійська мова. II КУРС
2) a com petitor, a candidate in an exam ination - учасни к (змагання)
e.g. N early tw o-th irds o f the entrants will be co m pe tin g in their first race
7. A ttrib u te , n.
1) a qu ality o r character co m m o n ly ascribed to a person or an object -
відмітна, характерна риса; якість, властивість, e.g. It is surprising how
soon historical personages becom e associated with rom antic attributes.
2)l a m aterial object recognized as ap p ro priate to or sym b o lic of a person
or office - символ, атрибут, e.g. A crow n is an attribute of sovereign power.
3) an inherent, characteristic quality o r feature o f a person o r a thing -
атрибут, невід'єм на властивість, e.g. It had all the attributes and virtues
and sins that history requires o f a great city.
8. Fitness, n.
1) the qu ality or state o f being physically fit - витривалість, н атренова
ність, e.g. The fencer's fitness was second to none;
2) co n fo rm ity with w hat circum stances require, p ro priety - доречність,
відп овідність, e.g. The lack o f fitness o f his actions upset m any people;
3) the qu ality o f being suitable, qualified o r m orally fit for som ething -
придатність, відповідність, здатність, підготовленість, e.g. N o one q u es
tion ed her fitness fo r office.
9. A cc o m m o d a te , v.
1) ad apt (one person or a thing to another) - пристосовувати, e.g. The
reason she had no social life was she co u ld n 't acco m m o d ate herself to
com prom ise;
2) provide lo d g in g o r room for, allow space o r tim e fo r - давати
пристановищ е; влаштовувати, розм іщ ати; розквартировувати (війська),
e.g. The o th er b u ildin gs were assigned to acco m m o d ate the num erous
h ou seh old staff o f the oligarch;
3) reconcile (things o r persons), settle (differences) - примиряти;
улагоджувати (сварку, розбіж ності), e.g. She tried really hard to a cco m
m odate his passion fo r co lle ctin g m anh ole covers.
10. O besity, n. The co n d itio n o f being obese, extrem e co rp u len ce -
огрядність, ож иріння; н адм ірна повнота, e.g. She th o u g h t that his o b e si
ty was a m ajor co n trib u to ry factor to his stroke.
11. Am ateur, n.
1) a person w ho practises som ething, especially an art o r a game, on ly as a
pastime, an unpaid player, p e r fo r m e r - аматор, лю битель, непроф есіонал;
8. Say w heth er each statem ent is true o r false accordin g to th e text. In the
case o f a false statem ent give a correct one.
1. T h ro u g h o u t history hum ans have been always preoccu p ied exclusive
ly with survival issues. 2. For the English it has always been m ore im portan t
Vocabulary practice
9. Give synonym s fo r the italicized w ords and then translate the fo llo w in g
sentences into Ukrainian.
1. The desire to win was d ee p ly rooted in her psyche. 2. The W o rld Cup
m erchandising was on every street corn er in the capital. M o st o f it u n o ffi
cial. 3. Her next m ove was to jo in the sport's G overning Body. 4. She could
not resist pitch in g him a yarn ab o u t her family. 5. The third event in the
M o d e rn Pentathlon in the O lym pics is equestrian show ju m p in g . 6. A fit
ness ball is a g o o d way to exercise the hip m uscles. 7. The p re m iu m beer
brewed by the Desna Brewery in C h ernih iv has changed over recent years.
8. The n u m ber o f Liverpool fans d escen din g in Kyiv fo r the 2008 C h a m p i
on's League final was legion. 9. It was astonishing when G reat Britain cam e
second in the 2016 m edals table with 67 m edals, 27 of them gold. 10. There
are th ousands o f entrants fo r City M aratho ns each year. 11. The representa
tion of w om en in the Kyiv Euro M arathon in 2018 was d isa p p o in tin g ly low.
12. She found it d ifficu lt to accom m odate the passion fo r physical culture
by her mother. 13. O n e of his key attributes was his stam ina in lo n g -d is
tance running events. 14. There was no violen ce am ong the foo tb all specta
tors, alth ou gh a large num ber were Russian, renow ned for th eir aggressive
behaviour. 15. The A m erican President's obesity was in no sm all part due
to his love of cheeseburgers. 16. The sp ort o f cycling still consists of p ro
fessional and am ate ur races, w hich are held m ostly in con tin ental Europe,
the U nited States, and Asia. 17) The cross-cou n try running course was in
10. Give antonym s from the text to the fo llo w in g w ords and expressions:
To uncover, second-rate, lean, professional sport, non-tolerance, to go
off course, to stay put, participatio n sport, a sm all am ount, unfit, chaos,
in dividu al sport, include, local, physical, to introduce.
*11. Insert w ords form the fo llo w in g list of synonym s into the sentences
below: pitch, throw, hurl, toss, fling, cast, lob, launch, flip, direct, propel, bowl.
In som e sentences m ore than on e op tion is possible.
1. They decided to ... a coin to see w ho w ou ld go first. 2. The cricketer
was an all-ro u n d er and so able to ... well. 3. The prisoner was so w ound up
he ... his lunch at the wall. 4. A m erican s like to ... horseshoes at a stake in
th e ground. 5. The m issile was .... 6. The little boy ... him self at his friends in
th e playground. 7. The tennis p la y e r ... her o p p o n e n t w ith a cu nning shot.
8. The b ob sleig h (bobsled Am E) was ... dow n the track at a frightening
speed. 9. The fisherm an ... a line into the lake. 10. She ... o ff her sunglasses.
11. He ... dow n his w et coat in the hall. 12. He ... the ball away from the
fielder.
12. Read and translate the fo llo w in g texts, paying especial attention to the
w ords in bold. C o m m e n t on th e ways of translating the English and A m er
ican sp ortin g term s used in the texts into Ukrainian. W h at is the prevailing
m ethod?
a) There are 8000 indigenous and in
ternational sports and sp o rtin g gam es ac
cord in g to the W orld Sports Encyclopaedia.
W h at is indigen ou s and w hat is interna
tion al can be debatable and the nam es and
the language can som etim es change.
Two im p ortan t exam ples are football, a
truly international gam e played in alm ost
13. a) D ifferent sports utilise different verbs w hen participating in that ac
tivity. There are at least five such verbs, but also a few sports have the
g ram m ar and sentence structure changed in o rder to use th e nam e of the
sp ort as the verb. For example:
1. To p la y football.
2. To do gym nastics.
3. To g o surfing.
4. To com pete in sumo.
5. To w atch horse racing.
6. To h ike (follow ed by location such as 'the m ountains') fo r hiking.
Have you noticed a particular rule in how certain English verbs are used
for certain kinds of nam es o f sport? Pay attention to the sem antics and
gram m atical form s o f the latter.
b) C h o o se the correct verb for - or convert to a verb - the fo llow in g
sports. Translate the w ord co m bin atio n s into Ukrainian and then give som e
o th er exam ples with different kinds of sp ort that w ou ld use the sam e verbs.
a) darts n) archery
b) g lid in g o) artistic gym nastics w om en's vault event
c) ice dan cing p) bobsleigh
d) m artial arts q) ski ju m p in g
e) fo o tb a ll r) tram p o lin e
f) chess s) synchronized sw im m ing
g) surfing t) orienteering
h) dressage u) basketball
i) figure skating v) luge
*14. Fill in the gaps in the sentences below with w ords from the fo llow in g
lists. Translate you r answers:
a) bat, racquet, stick, foot, hand, shuttlecock, puck, ball, stone;
b) throw, thrust, feint, check, shoot, bounce, oar (v).
1. A cricket .... is m ade o f w illow w ood, w hile a hockey .... is now m ade
of fibreglass and Kevlar. 2. He swung the baseball ... furiously. 3. He broke
his squash ... on M onday. 4 . 1 g o t hit in the face accidentally by a hockey ...
when I was still at school. 5. Her tennis ... cost her 1000 Euros. 6. In football
it's a foul to touch the ball with y o u r ... That's w hy it's called football. 7. In
Am erican football a ... off is when you pass the oval ... to a team m ate with
y o u r ... 8. Curling is an international sport played with ... each w eighing
the best part of 20 kilogram s. 9. An ice hockey ... is only 76 m m in diameter.
10. Badm inton ... usually have nylon feathers attached, as those using real
feathers break to o easily. 11. As well the arm s and hands, contact with the ...
is generally legal in volleyball. 12. The fencer's ... was enough to fool their
o p p o n e n t into m aking a mistake. 13. The Am erican fo o tb a lle r... the ball to
his team m ate. 14. The Grandm aster easily put his o p p o n e n t in t o ... 15. A sec
ond ... in tennis m eans the end of the point. 16. There are som e com plex
rules about when to ... in the biathlon. 17. The crew ... its way to success in
the sculls rowing event. 18. In the foils event she achieved a p e rfe c t....
16. Translate the fo llo w in g sentences using w ords and expressions from
the text and the V o cabu lary Notes.
1. Д уш у нації, її дух н е м о ж л и в о зрозум іти без глибокого знання її іс
т о р ії та традицій. 2. Витривалість Олексія під час п іш ого походу Карпа
тами з важ ким рю кзаком за плечима та лиш е коротки м п ер е п очи н ко м
вразила реш ту групи. 3. На п е р ш о м у курсі студентам зап роп он ували
низку предметів, п ро які вони м айж е н ічого не знали. 4. В казармах
панували д и сци п лін а та порядок. 5. Д о р о гу в лісі було важ ко знайти,
адже вона заросла підліском та вкрилася опалим листям. 6. Виїздка ко
ней відбувалося на о кр ем ій арені, а тренування в перегонах на скако
в о м у колі нещ од авн о поб уд ован ого іподром у. 7. Багато видів бо й ови х
мистецтв походять зі Сходу і м аю ть д авн ю історію . 8. К о м анд и р у загону
довелося прокласти м ар ш р ут через район, де м ож на було зіткнути
ся з п ід розділ ам и противника. 9. П іратський корабель взяв н ап р ям ок
на південний схід. 10. П ід час війни льотчики проходили пр и скор ен и й
курс навчання, і вже через декілька м ісяців йшли у бій. 11. У свій час
ви опануєте і цю дисципліну. 12. Н асправді елітні чаї не завж ди м ож на
знайти на полицях суперм аркетів. 13. Лавки і м агазинчики п р од ава
ли товари на тему Д ав ньо го Єгипту скрізь, де тільки могли з'явитися
туристи. 14. Та сцена з футболістом, свідкам и якої ви стали, це все п о
казуха, гра на публіку. 15. У часники змагань виш икувалися для ц е р е
м о н ії вручення нагород. 16. Ви приписуєте цій співачці якості, яких
17. Ukraine com petes in m ore than 50 of the 60 O lym p ic events alth ou g h
not necessarily in every discipline. Give English equivalents to the fo llo w in g
English terms:
Л ітн і о л ім п ій с ь к і ви д и спорту: бадмінтон, баскетбол, бейсбол, бокс,
боротьба вільна, боротьба греко-рим ська, важка атлетика, в е лоси пед
ний спорт, веслування академічне, вітрильний спорт, водне поло, в о
лейбол, волейбол пляжний, гандбол, гімнастика спортивна, гімнастика
художня, гольф, дзю до, кінний спорт, легка атлетика, плавання, скеле
лазіння, стрибки у воду, стрибки на батуті, стрільба з лука, стрільба ку
льова, сучасне п'ятиборство, теніс, теніс настільний, триатлон, тхеквон-
до, фехтування, футбол, хокей на траві.
З и м о в і о л ім п ій с ь к і ви д и спорту: біатлон, бобслей, гірськолиж ний
спорт, ковзанярський спорт, ли ж н е д воб орство, лиж ні гонки, санний
18. Translate th e Ukrainian term s in the left hand colum n o f the tab le and
then fill o u t th e right-hand colum n w ith the respective events th at are part
of each co m petitio n. C o m m en t on the etym o lo g y o f English sp o rtin g term s
in the first colum n.
Двоборство
Триборство
П'ятиборство
Десятиборство
/
380 м-о-
лися від чисто лю бительського спорту, як це передбачалось Куберте-
ном, д о участі п роф есійних спортсм енів. Зростання значення засобів
м а со в о ї ін ф о р м а ц ії створило п р об л ем и корп оративно го спонсорства
та ко м е р ц іа л іза ц ії О л ім п ій ськи х ігор. Світові війни призвели д о скасу
вання Ігор у 1916, 1940 і 1944 роках. Бойкотування деяки м и країнами
Ігор під час хо л о д н о ї війни призвело д о о б м е ж е н о ї р еп р езен тативно с
ті Ігор у 1980 і 1984 роках.
Ем б л ем ою о л ім п іад є п'ять переплетених кілець р ізного кольору,
які си м вол ізую ть єдність п'яти різних частин світу (Європа - блакит
ний, Азія - жовтий, Аф рика - чорний, Австралія і Океанія - зелений
і А м е р и ка - червоний).
О л ім п ій ськ и й п рап ор - п олотнищ е із зоб раж ен н ям о л ім п ій сь к о ї
е м б л ем и на б іл о м у тлі. П ідіймається на відкритті О л ім п ій сь к и х ігор,
опускається під час ц е р е м о н ії закриття.
П ід час О л ім п іад горить о л ім п ій ськи й вогонь, який запалю ю ть
в О л ім п ії і який доставляється д о м ісця проведення ол ім п іад и естафе
тою. П о ч и н аю ч и з 1968 р оку кожна олім піада має свій ол ім п ій ськи й
талісман.
(За м а т е р іа л а м и Вікіпедії)
2. A q u ip is?
a) one o f five children; b) a firework; c) an English Pound Sterling;
d) a w itty rem ark
3. S om eo n e w h o is flu sh is?
a) rich; b) g o o d at cards; c) drunk; d) em barrassed
4. If you need to be patient and wait, you need to "h o ld your..." W hat?
a) cats; b) horses; c) cows; d) Dogs
j a) L o o k a t t h e t it le o f t h e te x t. H a v e y o u e v e r re a d a n y b o o k s o n th e t o p -
? By w h a t a u t h o r s ? b) R e a d t h e a b s t r a c t a b o u t t h e a u th o r.
^ t r a n s c r ib e a n d p r a c tic e p r o n u n c ia t io n o f th e f o llo w in g w o r d s f r o m th e
■ft c o n s u lt in g th e d ic t io n a r y if n e c e s s a ry .
in e x p lic a b ly , m e m o ir, o b s e s s iv e , a n a ly s is , rig o u r, im p ro p e r, fia n c é e , s tre n -
0 js ly , e c c e n tric , p r e te n tio u s , la d d is h , w a c k in e s s , p a n to m im e , a ffin ity , c o n -
^ t e d , in te rio r, v is u a lis e , filth , c h o ru s , c h o rd .
g e fo r e r e a d in g t h e te x t lo o k th r o u g h th e f o llo w in g c o m m e n ts :
7'
^ m ents _________________ _
^ Fe ve r Pitch. A co m p le x play on w o rd s m e a n in g "a state o f v ery stro ng e m o -
p", e.g. Excitement at the stadium had reached/was at fever pitch. Футбольна
V°^0iviaHKa, The co m p o n e n ts o f th e m e ta p h o r include:
^ a) ^e v e r 's an extrem e state o f illness.
a pitch is th e English term for a field in Am erican, e.g. football pitch or "soccer field".
T h e D o u b le -w in n in g te a m is a team w h ich has w o n both the N a tio n a l C u p and
^ eague. Ком анда, яка виграла двічі: н а ц іо н а л ьн и й ч е м п іо н а т і є п е р е м о ж ц е м
\Ф дОЇЙ лізі.
/“0
$^ A rs e n a l is a fam o u s L o n d o n fo o tb a ll club, n am e d a fte r its o rig in a l a ffilia tio n
t f ie L o n d o n A rse n al rather like Kyiv's A rse n al side, and in its o rig in a l in carn ation
iO ^ id have draw n its players from its e m p lo ye e s as a W o rks Team. Kyiv's Arsen al
t h e sp o rts clu b o f th e A rse n al Factory until th e 1960s and at th a t tim e th e re was
^0 A r s e n a l hockey team as w ell as the fo o tb a ll team .
»0
I fell in love w ith foo tb all as I was later to fall in love with wom en: su d
denly, inexplicably, uncritically, giving no th o u g h t to the pain or d isru p tio n
it w ou ld bring w ith it.
'W hat are you th in kin g about?' m y w ife m ight ask m e today.
A t this poin t I lie. I w asn't th in kin g a b o u t literature o r film or p olitics
at all. But then, ob se ssives have no choice; they have to lie on occasions
like this. If we to ld the truth every time, then we
w ou ld be unable to m aintain relationships with
anyone from the real w orld. W e w ou ld be left to rot
w ith o u r A rse n a l program m es or o u r co lle ctio n of
o rigin al blu e-label Stax record s or ou r King Charles
spaniels. O u r tw o -m in u te daydream s w ould b e
com e lo n g er and lo n g er and lo n g er until we lost
o u r jo b s and stopped bathing and shaving and eat
ing, and we w ould lie on the flo o r in o u r ow n filth,
rew inding the v id e o again and again in an attem pt
to m em orise by heart the whole o f the co m m e n
tary, in clu d in g D avid Pleat's expert analysis, fo r th e
/ Vocabulary notes
1. O bsessives, n. A generic nam e fo r th ose obsessed by som ething,
generally not directly connected to th eir lifestyle, but a celebrity, sports
team, m ach in ery such as classic cars, etc. О д е р ж и м и й н ав'язли вою ідеєю,
баж анням . English uses this w ord as a noun as well as an adjective w hereas
389
Англійська мова. II КУРС
упізнати, виявити, засікти, e.g. Trainspotting is a h o b b y where enthusiasts
try to see as m any different trains as possible and list th eir nam es or n u m
bers.
„15"„Fidgety, adj. Im patiently unable to sit still - невгам овний, неспо-
кіинии, неп оси дю чи й , метуш ливий, e.g. As the tim e for his dentist's a p
p o in tm e n t drew nearer, he becam e very fidgety.
16. C o n to rt, v. Twist into an unnatural or unpleasant expression or
p o se викривляти, деф ормувати, спотворю вати, e.g. Her face was c o n
to rte d with pain.
17. In te rio r life. A n u n com m on term for 'th o u g h t w hich seeks G o d in
e v e ry th in g . Used here as an extended m etaph or fo r foo tb all as a reliqion
вн у тр іш н є життя, футбол як релігія.
18. Laddish, adj. The English eq u ivalen t o f m acho, the Spanish term
a d o p te d into A m erican, to m ean ex aggeratedly m asculine and d isp lay-
jn g behaviou rs h ig hly characteristic o f an aggressive male. W h ile a form al
d ic tio n a ry tran slation is "муж ній, властивий сп р а в ж н ь о м у чоловікові-
^ іц н и и ; ен ерпиний", th e tran sliteration "мачо" is used c o llo q u ia lly in
jk r a in e . В дусі "мачо", агресивна ч о ловіч а (поведінка). The w ord is а
d e riv a tiv e o f lad - "хлопець", "пацан" and co n te m p o ra ry English has a
d e riv a tiv e using the French d im in u tive suffix - la d e tte - fo r fem ales acting
j0 an aggressive m ale m anner (getting drunk, swearing, fighting, etc.) -
^ ц а н к а e.g. Their laddish b eh aviou r caused the g ro u p o f ladettes to be
{ ^ ro w n o ff the bus.
19. W ackiness, n. A pure synonym o f e c c e n tric ity used in the sub-
^ q u e n t sentence. Crazy, odd, irrational, p ro b a b ly derived from being
p a c k e d on the head to o m any tim es. Eccentric is som ew hat m ore form al,
15 o m ean ing d eviatin g from a recogn ized o r cu stom ary character, prac-
c e, etc.; irregular; erratic; p ecu liar - дивацький, ексцентричний, e.g. His
^ ck in e ss and eccen tric b eh aviou r often m ade p e o p le stop in the street
f \ d stare.
0 2 0 . O n e -u p m a n sh ip , n. A highly co m pe titive desire; the tech niq u e or
r ^ ctice o f g ain ing an advantage o r feeling o f su p erio rity over an oth er
^ r s o n to d o better o r achieve m ore than another, g enerally as a psycho-
f 0 \ca I advantage. Уміння дом огти ся переваги, поставити суперника
^ е в и г ід н е положення, e.g. The o n e -u p m an sh ip betw een sib lin g s as to
S p O g ets the best presents at Christm as can be horrendous.
/
q M. О. Возна • О. Б. Гапонів • О. Ю. Васи/іьченко • H. C. Хоменко
6. Listen to the recording o f the text, read it aloud in class and translate it
into Ukrainian.
Vocabulary practice
11. Study the m eanings and usage of the w ord g ro un d and translate the
fo llo w in g sentences into Ukrainian. C o m m en t on w here g ro un d was used
m etaph orically and w here id iom atic usage in English and Ukrainian was
involved.
1. The h oun ds ran the fox to ground. 2. The spy w ent to g ro un d as the
security services closed in on him. 3. The cost of m aintaining th e gro un d s
was staggering. 4. The coffee g ro un ds were added each m orning to the
co m p o st heap as she believed in th eir fertiliser value. 5. The g roun d under
his very feet was shaking as the earthquake built in m agnitude. 6. He had
no factual g ro un ds for his m u ltiple accusations. 7. The children created an
im provised foo tb all groun d in the park. 8. The favourite in the horse race
lost g roun d in the second half o f the race. 9. Talking ab o u t A m erican p o l
itics was fo rb id d e n ground for her. 10. He decided to give g roun d during
the course o f th eir argum ent. 11. The police had th eir ow n m an on the
ground d uring the disturbances. 12. The p h ilo so p h e r felt th at he was on
solid g roun d in this thread. 13. He felt co m fo rta b le on his ow n ground
when talking ab o u t basketball. 14. The artesian well was burrow ed 60 m e
tres b elow ground. 15. The police failed to m ake m uch g ro un d during the
first w eek of investigation. 16. She could not resist cutting th e g ro un d from
under her brother's feet w h ile he was trying to im press the girl. 17. They
co u ld n 't get the kite o ff th e ground how ever m uch they tried. 18. H er par
ents g ro u n d e d her fo r a w eek fo r staying ou t to o late. 19. H er co n fid e n ce
was totally cut to the ground. 20. They were nearly electrocuted to death
as the electrician had forgotten to g ro un d the appliance. 21. The artist
prepared the ground on th e canvas fo r his next painting. 22. Third-year
courses cover less groun d but g o into m ore depth.
12. M atch the English expressions w ith spot and its derivatives in th e left-
hand co lum n to th eir possible translations in the right-hand colum n.
1) spot rate (finance) а) бути в центрі уваги
2) on the sp ot b) ви біркова/раптова п еревірка
3) spot on c) горбатого м огила виправить
4) sp otter d) зачепити за ж иве
14. M atch the fo llow in g basic foo tball te rm in o lo g y in the left-hand colum n
to their translations in the right-hand colum n:
1) goalkeeper a) б о м б ар д и р
2) first half b ) воротар
3) second half c) гра рукою
4) half tim e d) другий тайм
5) full tim e e )за хи сн и к
6) defen der 0 зіграти внічию
7) attacker д) кінець гри
8) m idfielder її) кутовий
9) to draw і) м'яч у грі
10) to build an attack ]) нападаю чий
11) a pass к) передача
*15. Som e sportin g term inology, even that w hich can seem extrem ely o b
vious in the SL, can often cause problem s in translation, w hen the term
m ust be h ighly context-specific. A n exam ple o f this is the term ta c k le
used in football, Am erican football, hockey, and m any o th er team games.
It m ay be translated as перехоплю вати або віднімати (м'яч, шайбу);
заволодіти (м'ячем, шайбою); блокувати (гравця); збивати (гравця) and
m ay have o th er translations in n o n -spo rtin g context. Find o th er such w ords
in the table belo w w hich m ay have m ultiple m eanings. M atch the foo tb all
related id iom s in the first colum n to th eir m eanings in th e second colum n.
Find Ukrainian equivalents or offer o th er translation m ethods.
1) betw een the sticks a) a tackle at the very last m om ent
2) to nutm eg b) pass the ball between a player's legs
3) th e ref blew up fo r full tim e c) the referee ended the gam e
4) a last-ditch tackle d) the ball not in m otion after a foul is
com m itted
5) to put it in the back of the net e) to catch the o p p o sitio n defence u n
awares
6) to blast the ball w ide f) to play as a goalkeeper
7) a d ea d-ba ll situation g) to run with the ball
8) to d rib b le h) to score
9) to steam roller the o p p o sitio n i) to sh oot at goal but miss
10) to catch a defence flat-footed j) to w in co n vin cing ly
16. Insert w ords from the text and exercises into the fo llow in g sentences
using Ukrainian w ords in brackets as prom pts.
1. A s she was reaching the end of the m arathon, she felt proud o f her
(витривалість). 2. His face (скривитися) as he listened to th e hunter boast
17. Give synonym s to the fo llow in g Ukrainian w ords and then a row of
English synonym s of the sam e or sim ilar m eaning:
Д р атув ати (ся )...
П ом ітити ...
Н евгам овн и й ...
Д и вац ьки й ...
Цятка ...
Споглядання ...
Ш м а т о к ...
399
Англійська мова. II КУРС
Test your knowledge o f English
5. W hile in the USA you see "X in g " on road signs. This tells you;
a) to burst into song; b) g o to the nearest Chinese language school;
c) beware of pigeons; d) cross the road here.
Section
Listening and speaking. Vocabulary practice
1. Look through the fo llo w in g com m ents before listening to the dialogues;
Com m ents
D ia lo g u e 1: S u p p ortin g yo u r own
Ian: I've been a passionate fan o f the Sky Blues,Coventry City Football
Club, since I was a you n g child.
Kate: But w hat for? They're rubbish and they're o n ly in D ivision 3.
M ykyta: W hy d o n 't you su p p o rt PSG like me, or M an U? A big clu b with
w orld -class players.
Ian: You've never even been to France so you su p p o rtin g PSG is like
being a Kanye W est fan. Remote, u n connected and purely based on a
subjective appreciation.
Kate: So w hy a poxy, raggedy-arsed o u tfit like Coventry?
7. Explain the difference betw een a su p p o rte r and a fan? To help with this,
study the sentences below where these w ords are used in a variety of c o n
texts. Then give as m any English synonym s as you can find to these w ords
and their Ukrainian translations.
1. The Brexit su pporters co u ld not understand the eco n o m ic problem s
that resulted. 2. The D ynam o su pporters travelled to g e th e r in charter air
craft. 3. Suppo rters o f th e various Creation ist theories regard Charles Dar
win as being the spawn o f Satan. 4. The w ebsite existed o n ly by having
a g ro u p o f regular com m ercial supporters. 5. President Lyndon B. Johnson
was a strong su p p o rte r of civil rights. 6. Labour su pp orters are regularly
d enigrated by m any o f the British ta b lo id m edia. 7. She was a fan o f Taylor
Swift. 8. A ll o f the g ro up o f students were co in cid en tally fans of straw berry
ice cream. 9. It is a m yth that fo o tb all fans always fig h t one an oth er in the
streets. 10. She was a die-hard fan o f opera. 11. M em b e rs o f the singer's fan
clu b all b o u g h t m atching t-shirts.
8 . Insert p reposition s into the fo llow in g phrases and w ord com binations:
To be ... Division 3, a big clu b ... w orld class players, I've never been ...
France, to be based ... a subjective appreciation, to grow ... in Coventry, to
be p a r t ... the local com m unity, to re p re s e n t... the gam e, to be im pressed ...
a player, to be p a r t ... the heritage, to play ... a club, to lo o k ... to the ch am
pionship, to watch ... Eurosport, to knock b a ll... a table, to be ... the w orld
rankings, to be ... som ething, to try som eth in g ... yourself, to b e a t ... at pool,
to be a pointless exercise ... som ebody, to be g o o d ... snooker.
12. Translate the fo llo w in g text on sight, after having read the com m ents
before the text. Then try to give a sum m arised translation of it.
7. The Grande Boucle Feminine Internationale, formerly known as the Tour Cycliste
Feminin. was one of the Grand Tours of womens cycle races. Grande Boucle means
"big loop" and describes the individual stages which form a circuit around France.
2. Am aury Sport Organisation (ASO) is a company that ov/ns, designs and organises
top international sporting events.
3. The writer uses the term "play off not as in the standard collocation as used in
football (see helow) nor as the American term, but to mean reflect or even capitalise
on. which may be translated here as "підкреслювати".
Tour de France Fem inin w inner M aria nn e M artin shared the p o d iu m with
Tour w in n er Laurent Fignon in 1984 - has cycling gon e backw ards since?
W h y is there no w om en's Tour de France? Sim ply business o r "blatant sex
ism", as form e r cyclist Kathryn Bertine claim s? A n d w ill there be one any
tim e soon?
O n Tuesday 17 July 2018, before the m en's Tour resum es w ith stage 10,
the w orld's to p fem ale riders raced in La Course. It was o n ly run as a single
m ountain stage that summer, having been a tw o -d a y event in 2107 and
held on th e Cham ps-Elysees before th e final stage o f the m en's race in its
previous three o utin gs since it began in 2014.
Bertine, w h o helped found
cam paign g ro u p Le Tour Entier
to press th e case fo r a w om en's
Tour, d escribes that as "throw ing
w om en a token". "It should be a
five to 10-day race m inim um by
now," she to ld BBC Sport. "They
pro ba b ly d o n 't even see it as sex
ism, but you co u ld also say that
it's ju s t very lazy. The very to p of
the sp ort is where sexism is still
strongest and that's w hat needs to be dism antled."
2. The hierarchical office team was very careful to m aintain t h e ir ... ord er?
a) biting; b) sucking; c) scratching; d) pecking
5. A d in g is a ...?
a) Chinese snack; b) sm all dent; c) sound of a doorbell; d) im m ature snake.
Grammar
*1. Insert articles as and w hen necessary into the fo llo w in g pairs o f sen
tences:
1.... physical exercise is g o o d fo r your health. M arina was d o in g ... phys
ical exercises her d o c to r prescribed.
2. Som e peo p le see ... foo tb all m atch as a m ajestic s p e c ta c le .... football
m atch m ade the spectators cringe as th eir team co u ld n 't get started.
3. ... audien ce w atched ... fencing attentively. During the afternoon, the
schedule of events includes fencing.
4.... crow d a t ... cricket m atch broke into ... applause as ... batsm an h i t ...
six. There was ... large crow d a t ... cricket m atch being held on ... Bank H o l
iday M onday.
5. To g o ... surfing requires ... suitable b o a rd .... w inner of ... surfing co m
petition was ... Hawaiian.
6. ... Tham es was w ide at th at p oin t and so very suited to ... rowing
events. A cco rd in g to ... regatta rules, ... prim ary respon sib ility o f ... cox is
always to ensure ... crew safety and ... cox is also in charge o f ... steering.
7. ... Boxing is ... co m ba t sp ort in w hich tw o people, usually w earing ...
protective gloves, th row ... punches at each oth er f o r ... p redeterm ined set
o f ... tim e in ... boxing r in g .... co m ba t sp ort o f ... boxing has ... tw o peop le
fig h tin g for ... predeterm ined set of ... tim e until ... punches they throw
bring ... end to ... bout.
8. They tossed ... coin to d ecid e on ... pitch where ... gam e was to be
held. ... hockey pitch in ... UK is ... 91 m etres w hile ... ice hockey rink in ...
Ukraine is ... 61 metres.
A /
Writing
In recent years, m uch jo u rn a lism has tra n sfo rm e d in to w ritin g b lo g s o n blog
sites rather th an a rticles in new spapers. A lth o u g h in m any respects th ey essentially
are th e sam e thing, b lo g s are often n ot so g ove rn e d by th e co m m e rcia l interests
o f m edia e m pires and co n tro l by editors. A lth o u g h th e m ass m e dia is n ow takin g
o v er m any blogs, th e y rem ain m ore in form al, less o b je ctive and still less likely to toe
th e p arty line. Consequ ently, th e la n g u a g e te n d s to be m ore c o llo q u ia l and m ore
geared u p to g e ttin g 'likes' th an presentin g fact.
In th e ab ove exercises on articles are tw o b lo g s th a t w ere ch osen to be m ore
restrained lin g u istica lly th an th e y co u ld have been. The C o ve n try C ity b lo g tries to
be factual, w h ile th e S loan e S tephens blo g is w ritten by a m arketing PR unit.
1. A nalyse the tw o blogs and give exam ples of subjective spin, inform al
lan g u ag e and pro m o tio n of the authors' interests or paym aster s o b je c
tives.
Linguists' headaches
Intralingual translation or rew ording, w hich is also called intersem iotic
translation, is an interpretation of verbal signs by m eans of o th er signs of
th e sam e language. A cadem ics differ in their op in io n w heth er intralingual
translation should be part of translation studies, w hich focus m ostly on
interlingual translation or translation proper, i.e. an interpretation of verbal
signs by m eans of som e o th er language. Everybody agrees th o u g h that
413
Англійська мова. II КУРС
intralingual translation is part o f linguistics, and its p rinciples and m eth ods
are w id ely used fo r localisation, precis-w riting, expert-to-laym an c o m m u
nication, etc., all o f w hich constitute part o f o u r m odern life. Linguists in
general and translators in particular find intralingual translation helpful in
translating texts soaked in specific term inology. The approach is to tran s
late such m aterial w ithin the SL into sim ple, basic text that avoids such
te rm in o lo g y and then translate it into the TL.
Task: firstly, translate into English the w ords in bold, w hich are s o le
ly A m erican sp o rt term inology, using g o o g le or w hatever resources you
need, co m pilin g y o u r list o f terms, secondly, translate the text into sim p ler
English, and thirdly, translate the text into Ukrainian. W h ich part o f the task
is intralanguage translation?
Note: This short extract is from "The President Is Missing" (2018) by Bill Clinton and
James Patterson. Here the US President goes to a baseball game (a "ball game" in
American terminology). Clearly, the former POTUS (President of the United States)
believes English-language readers are interested in American baseball:
"But there's n oth ing I can d o here but sit and w ait and w atch the game.
The M ets pitcher has a live arm but overthrows his split-fingered fastball
w hich is w hy it won't drop. The N ation als leadoff hitter, a lefty, is in an o b
vious bunt situation with men on first and second and the third baseman
staying back. The pitcher should throw high and inside, but he d o e sn 't He
gets lucky w hen the batter can't get the bunt down either tim e he tries.
Ultim ately, with two strikes, the kid lofts a long fly ball to deep left field
tow ard me. Instinctively the crowd rises, but he got under it too much, and
the M ets left fielder hauls it in short o f the warning track."
S th T nSCribin9
^ ueagTed(decathlon
g geB adapted ,0 ,he ph0nemes ° f ,he
- декатлон). ^ Ian-
G -» Ґ
Г and n ot X.
Ukrainian football com m entators can often have big problem s with the
the Russia S Wh8n П атІП9 C,UbS and рЄОрІЄ' th0y often fal1 under
To W p pr°bnUnCia tra d iti0 a ThUS' f° r inStance' D e n h a m turns into
отенҐем which is wrong. This w ord m ay be translated either through tran
scribing (Т а та м ) or through transliteration (Тотенгам). Both these approach-
are acceptable, except the one, which utilises the Ukrainian letter "Ґава".
istoncally, m any place nam es were transliterated (London - Л ондон)
e current ten dency puts em phasis on fo llo w in g the phon etical form of
Ukrainian fig h ter O leksan dr Usyk beat Russian rival M u rat Gassiev by a
unanim ous decision to becom e the first m an to hold all fo u r w orld cruis
erw eig h t titles. The pair w ent the distance in M o sco w but it was Usyk w ho
Translators' nightmares
A rtis tic g y m n a stics in English is in fact спортивна гімнастика, and n ot
художня гімнастика, as you m ay think. The literal translation is m isleading
and wrong, and is thus a false translator's firend. A rtis tic g y m n a stics ty p i
cally involves the w om en's events o f vault, uneven bars, balance beam and
flo o r exercise as well as the men's events of flo o r exercise, p om m el horse,
still rings, vault, parallel bars and horizontal bar.
R h y th m ic g ym n astics, on th e o th er hand, is художня гімнастика. It is
sp ort in w hich individuals or gro ups of five m anipulate on e or tw o pieces
o f apparatus: rope, hoop, ball, clubs, ribbon and freehand (no apparatus).
Rhythm ic gym nastics is a sp ort that co m bin es elem ents o f ballet, g ym n as
tics, dance, and apparatus m anipulation. The ch o reo g rap h y m ust cover
Lesson 1
D ialogue: Jo b Interview
Interview er: C ou ld we expect such a success rate at o u r co m p a n y if we
offered you this jo b ?
C an d idate: I w ou ld certain ly hope not o n ly to m eet but exceed such tar
gets.
I: I w ould prefer to co n sider you fo r a slightly m ore ju n io r position.
C: I feel that I o u g h t to describe in detail som e of the successful contracts
I w on last year.
I: I believe it's essential that we agree on the right level for you to start on.
C: I w ould expect to w ork hard and progress quickly.
Lesson 2
D ialo g u e 1: M eeting up again
D ia lo g u e 2: Form al introduction
Jason Sm ith: Ah, you m ust be Valentina, Head of the Ear, N ose and Throat
U nit here. I've been lookin g forw ard to m eeting you. I m ust say you're
lo o kin g radiant tonight.
V: Dr. Smith, w elcom e to our Clinic. I trust you had a pleasant journey?
J: Please call m e Jason. O n ly my patients and nurses call me "Dr.".
V: D elighted to. Jason, so tell m e ab o u t yourself.
Lesson 3
D ialogue: Askin g directions
Tourist: Excuse me, co u ld you tell m e please w here the Em pire State B u ild
ing is?
N e w Yorker: Hey, I d id n 't get that. W hat? You English or som ething?
T: Scots, but how d o I get to the Em pire State Building?
NY: Right. You know w hat it looks like?
T: I've seen K ing Kong m ore than once. Should I g o north from here?
NY: Four blocks east. Do you w anna take the subw ay o r walk?
T: I'll h appily w alk but w ould you m ind ju st taking a qu ick p h oto of me here
w ith m y cam era?
N atasha: H aven't you anything better to d o than sit on the internet again?
Ian: Look at this fantastic p hoto of W arw ick Castle I've found. Isn't it great?
N: It's stunning.
I: It's on e of the best I've ever seen.
N: It's m ore im pressive than the one you to o k w ith you r ow n camera.
I: I prefer it too, but ju s t look at the list of hundreds of W elsh castles on
this site.
N: Isn't it terrific to have so m uch history!
Lesson 5
D ialogue: M akin g decisions
Lesson 6
D ialogue: A fter the Rock Concert
Ian: I th o u g h t the co ncert was pretty good, even th o u g h the lead singer
to o k a co u p le o f songs to get into th e m ood.
Kate: The d ru m m er was great, alth ou gh the rest were ju st rubbish.
I: If th ey co u ld play as well as th ey d id for the last fo u r songs, they'd be
superstars.
K: I alm ost dozed off tow ards the end.
Lesson 7
D ialogue: Planning the W eekend
Англійська мова
II курс
Підручник (англійською мовою)
Редактор С. І. Мазур
Комп’ютерна верстка: О. С. Парфенюк
ПП “Нова Книга”
21029, м. Вінниця, вул. М. Ващука, 20
Свідоцтво про внесення суб’єкта видавничої справи
до Державного реєстру видавців, виготівників
і розповсюджувачів видавничої продукції
ДК № 2646 від 11.10.2006 р.
Тел. (0432) 56-01-87. Факс 56-01-88
E-mail: info@novaknyha.com.ua
www.novaknyha.com.ua