Professional Documents
Culture Documents
МОДЕРНА УПРАВА
Издавач
Агенција за државну управу Републике Српске
Владике Платона бб
78000 Бања Лука
web сајт: www.adu.vladars.net
електронска пошта: adurs@adu.vladars.net
За издавача
Александар Радета
Редакциони одбор
проф. др Петар Кунић, проф.др. Миле Дмичић, мр Владимир Карајица,
Слободан Гаврановић, Страхиња Ћурковић, Стојанка Ћулибрк,
Александар Радета, Далибор Ћопић.
Лектор
Проф. др Биљана Панић Бабић
Штампа
ISSN
1840-2283
Тираж
250 комада
Штампање завршено
новембар 2013. године
САДРЖАЈ
ЧЛАНЦИ
1. Др Мирјана Рађеновић
УПРАВНИ СПОР ПУНЕ ЈУРИСДИКЦИЈЕ – САДАШЊА
И БУДУЋА ПРИМЈЕНА ............................................................................................7
4. Др Борислав Радић
ГРАЂАНСКО–ПРАВНА ЗАШТИТА ПРАВА ИЗ РАДНОГ ОДНОСА ..............57
9. Мр Бојан Влашки
О ПРИСУСТВУ И ПРИМЈЕНИ ЕВРОПСКИХ НАЧЕЛА ДОБРЕ
УПРАВЕ У ПОЗИТИВНОМ ПРАВУ РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ...........................131
ПРЕДГОВОР
Редакција
1
Закон о управним споровима, „Службени гласник Републике Српске“, 109/05; 63/11, у даљем
тексту ЗУС РС.
2
У Аустрији се о овом спору говори као о реформационом („reformatorische“) управном спору
(Adamovich-Funk, исто, стр. 414), према Драгану Милкову, Управно право III, Контрола управе,
Нови Сад, 2010, стр. 67.
3
Већина судова сагласна је са ставом из реферата да је могућ спор пуне јурисдикције и код
кумулативних и комплексних захтјева, па макар и само по једном од тих захтјева, као и да има места
спору пуне јурисдикције и када је у питању само примена формалног права, под условом да се
спорна ствар процесно до краја и коначно реши.
(Закључак са саветовања Одељења за управне спорове ВСЈ-е и представника врховних судова
република и ВВС-а, одржаног 26.11.1969). Зоран Р. Томић, Коментар Закона о управним споровима
са судском праксом, Београд, 2010, стр. 525.
4
Зоран Р. Томић, исто, стр. 513-517.
5
Значајно је истаћи да се управни спор у Европској заједници води искључиво као спор о
законитости, па Суд уколико утврди да је побијани управни акт незаконит, тај акт једино може
ставити ван снаге, али не и замијенити га својом пресудом. При том, институција Заједнице чији је
акт стављен ван снаге, у складу са судском пресудом, мора предузети нужне кораке како би тужиоцу
повратила правни статус који је имао прије доношења тог акта. Дарио Ђерђа, „Управни спор у
Европској заједници“, „Зборник Правног факултета Свеучилишта у Ријеци“, (1991) в. 27, бр. 2, 913-
938 (2006), стр. 935.
6
Нису испуњени услови за доношење пресуде којом се решава сама управна ствар (члан 42. став 3 /
сада члан 43. став 1/ Закона о управним споровима – прим. аут.) када је суд пресуду засновао на
чињеничном стању утврђеном у управном поступку а оно не пружа поуздан основ за решење
спорног односа (није извршено суочење свједока које је, према стању списа, било неопходно). У
таквом случају суд је морао претходно те недостaтке отклонити на рaсправи. (ВСС, Увп. I-435/84 од
2.10.1984) – Зоран Р. Томић, Коментар Закона о управним споровима са судском праксом, Београд,
2010, стр. 525.
7
Драган Милков, исто, стр. 59.
8
„Службени гласник Републике Србије“, 111/09.
9
Страхиња М. Ћурковић, Коментар Закона о управним споровима – Републике Српске – Босне и
Херцеговине – Федерације Босне и Херцеговине – Брчко Дистрикта Босне и Херцеговине, Сарајево,
2010, стр. 201-204.
10
Полонца Ковач,“Ћутање управе између заштите права странака и јавног интереса“, „Правни
живот“, 10/2011, стр. 282.
њеног карактера, може остваривати и принудним путем. Иако код уређивања овог
случаја спора пуне јурисдикције није предвиђено да се он може неограничено
примјењивати, изузев ако природа ствари искључује ту могућност, за претпо-
ставити је да ће суд ту чињеницу узимати у обзир, будући да природу ствари
Закон третира као општи услов од којег зависи примјена било којег модалитета
спора пуне јурисдикције.
У вези са непоступањем туженог органа у погледу извршења судских
пресуда може се појавити још један, за суд обавезујући случај спора пуне
јурисдикције. Наиме, уколико након поништења управног акта у спору који се
водио ради испитивања његове незаконитости тужени орган не донесе нови
управни акт одмах, односно што прије, а најкасније у року од 30 дана (члан 50)
или акт у извршењу пресуде донесене поводом ћутања управе, странка може
посебним поднеском тражити од органа да донесе нови акт. Ако се орган оглуши
на тражење тужиоца и нови акт не донесе у року од 15 дана, странка има
могућност да тражи од суда да донесе такав акт (члан 52 став 1). Поступајући по
њеном захтјеву, суд ће затражити од туженог органа да га одмах, а најкасније у
року од седам дана обавијести о разлозма недоношења акта. Уколико орган ни то
не учини нити дато обавјештење, по оцјени суда, оправдава неизвршење судске
одлуке, суд ће, стављајући се у позицију вршиоца управног рада, донијети одлуку,
односно судско рјешење које у свему замјењује акт надлежног органа (члан 52
став 2), свакако, и у овом случају под претпоставком да му природа ствари то
дозвољава. Јасно је да се мериторним судским интервенисањем, с обзиром да је
изостало извршење судске пресуде, у накнадно вођеном управном спору поново
разрјешава спорна судска ствар, а потом непосредно рјешава предметна неспорна
управноправна ствар тужиоца.
Такође, необавезан спор пуне јурисдикције предвиђен је и кроз давање
могућности суду да у оквиру управног спора води тзв. адхезиони или придружени
поступак. Суд, наиме, поред одлучивања о главном предмету управног спора,
односно законитости оспореног управног акта, пресудом којом поништава акт,
може истовремено мериторно одлучивати и о акцесорној (споредној) судској
ствари, односно захтјеву тужиоца за поврат одузетих ствари и накнаду штете које
су му одузете (која му је нанесена) извршењем тог акта (члан 11). Овај спор код
нас, слично као у француском праву, предвиђен је из прагматичних разлога,
односно у сврху остваривања начела ефикасности и економичности у вођењу
управно-судских поступака, с тим што у француском праву он није остављен на
слободан избор суду.11 Уколико одлучи да не расправља о спорном парничном
питању, суд ће упутити тужиоца да примјерну сатисфакцију поводом свог
имовинско-правног захтјева потражи у парничном поступку. Пракса биљежи да
судови у управним споровима ријетко одлучују о накнади штете и поврату
одузетих ствари, будући да се не руководе потребом да се оствари стварна сврха
оваквих спорова, већ им је лакше и једноставније да странке упуте да заштиту
својих нарушених имовинских права реализују у парници.
11
Драган Милков, исто, стр. 70.
12
Мирко Перовић, Теоријски и практични Коментар Закона о управним споровима, Београд, 1966,
стр. 25.
13
Зоран Пичуљан, Босиљка Бритвић Ветма, „Примјена и еволуција спора пуне јурисдикције“,
„Зборник радова Правног факултета у Сплиту“, год. 47, 1/2010, стр. 56; Драган Милков, исто, стр.
67. У француском управном праву, иначе, сусрећу се различите подјеле управних спорова. Класичну
класификацију тих спорова (која ни данас није изгубила на својој актуелности), полазећи од
карактера и обима судских овлашћења, извршио је Laferrière, који прави дистинкцију између спора
за поништај незаконитог управног акта (le contentieux de ľ annulation), спора пуне јурисдикције (le
contentieux de pleine juridiction) у коме је дјеловање суда усмјерено не само на поништење акта , него
и на пресуђење управи да нешто учини, спора о тумачењу (le contentieux de ľ interpretation) који се
своди на одређивање правог значења нејасног управног акта и спора за кажњавање (le contentieux de
le repression) који се води ради утврђивања казни због учињених различитих прекршаја који се тичу
јавног добра. Laferrière, Edouard, Traité de la juridiction administratif, LGDJ, Paris, 1887-1888, Reprint,
str. 12., према Босиљки Бритвић Ветма, „Спор пуне јурисдикције према Закону о управним споровима
из 2010.“, „Зборник Правног Факултета у Ријеци“, (1991) в. 32, бр. 1, 381-405 (2011), стр. 389.
прихватити када је, у сврху правилног рјешења спорне ствари, потребно утвр-
ђивати чињенично стање.
Разлика између нашег и француског права, када је ријеч о спору пуне
јурисдикције, очитује се и у томе што за тужбу суду којом се покрећу и воде ови
спорови не вриједе два рока, као код нас, већ је предвиђено више рокова,
различитих по свом трајању.
Поред тога, у француском праву знатно се разликују и сами правни режи-
ми којима је подвргнута тужба поднесена искључиво ради испитивања незако-
нитости и она којом се иницира спор пуне јурисдикције. Док се прихватљивост
прве цијени шире, попустљивије, тј. по интересном критеријуму, дотле код друге,
управни спор може покренути само онај ко се позове на повреду неког права.
Насупрот томе, „одбијање судске одлуке не може се допустити у споровима због
прекорачења овласти, док је то могуће у споровима пуне јурисдикције.14
Имајући све ово у виду, може се констатовати да у нашем праву не постоји
спор пуне јурисдикције у чистом облику, дакле, у облику какав карактерише
француско право, поготово ако се узме у обзир чињеница да у француском управ-
ном праву „о оном што се расправљало у спору о законитости не може се
расправљати и у спору пуне јурисдикције и обрнуто“.15
С тим у вези, у упоредној управноправној теорији упечатљиво је стано-
виште, које нема упороште у нашем управно-судском праву, према којем одре-
ђивање врсте управног спора зависи од самог захтјева странке па се, у складу с
овим схватањем, спор о законитости третира као спор који се води поводом акта, а
спор пуне јурисдикције као спор између странака.16
У погледу регулисања управног спора пуне јурисдикције у србијанском
праву, поред већ приказаних, занимљиве су и преостале поставке мјеродавног
ЗУС.
Тако је овим Законом дата изузетна могућност да се у појединим управним
материјама усљед њихове специфичности (потреба располагања специјалним
знањима неправног карактера и обезбјеђивања вршења, умјесто редовне судске,
неке друге врсте контроле над законитошћу појединачних аката карактеристичних
за те материје), посебним законима искључи спор пуне јурисдикције (члан 43 став
3). То значи да се спор пуне јурисдикције, по србијанском праву, генерално може
водити под условом да самим ЗУС или неким посебним законом није изричито
забрањен.
Поред тога, предвиђена је обавеза суда да, ако је тужилац тражио од суда
да својом пресудом ријеши управну ствар (као у француском праву), а он је то
одбио, посебно наведе разлоге због којих тужиочев захтјев није прихватио (члан
43 став 4).
Такође, и обавеза суда да у случајевима када би поништење оспореног акта
и поновно вођење поступка пред надлежним органом изазвало за тужиоца штету
14
Зоран Пичуљан, Босиљка Бритвић Ветма, „Примјена и еволуције управног спора пуне
јурисдикције“, стр. 57.
15
Ibidem.
16
Ibidem, стр. 60.
17
„Свако, током одлучивања о његовим грађанским правима и обавезама или о кривичној оптужби
против њега, има право на правичну и јавну расправу у разумном року пред независним и
непристрасним судом, образованим на основу закона“.
18
Зоран Лончар, „Усмена расправа у управном спору“, „Правни живот“, 10/2011, стр. 266-269;
„Новине у Закону о управним споровима“, „Правни живот“, 10/2010, стр. 379-380; Ђорђе Ђурковић,
„Спор пуне јурисдикције и његова примена“, „Архив за правне и друштвене науке“, 1-2/69, стр. 72.
19
„Службени гласник Републике Србије“, 63/2001.
20
„Службени гласник Републике Србије“, 116/2008; 104/2009.
21
Славољуб Поповић, „О потреби увођења посебних управних судова у наше право“, „Анали Прав-
ног факултета у Београду“, 4/95, стр. 338-349; Зоран Р. Томић, „Управни спор и управно судовање у
савреманој Србији - Неки реформски проблеми и правци новелирања -“, „Зборник радова Правног
факултета у Сплиту“, год. 47, 1/2010, стр. 29-35; Зоран Лончар, „Управно судство у Републици
Србији“, „Правна ријеч“, 31/2012, стр. 497-501.
на жалбу или друго правно средство против одлуке којом се одлучује о његовом
праву, обавези или на закону заснованом интересу“. Овом треба додати и неодго-
варајућу организацију Управног суда, која такође представља својеврстан проблем
у функционисању новообразованог система управног судства у Србији.22
И нови Закон о управним споровима Републике Хрватске,23 који је ступио
на снагу 1. јануара 2012. године, је такође усклађен са савременим тенденцијама
европског управног законодавства, односно судовања, у смислу да управни судо-
ви имају пуну надлежност не само над примјеном закона, него и у погледу
утврђивања чињеничног стања што у односу на раније прописе значи да је обавеза
суда да одлучује у спору пуне јурисдикције декларативно од изузетка прерасла у
правило. Стога, по закону, суд пресуду доноси према слободном увјерењу и на
темељу разматрања свих правних и чињеничних питања (члан 55 став 3).
Касаторну одлуку суд може донијети само у случају када о управној ствари не
може одлучивати због саме природе ствари или због тога што је одлука туженог
донесена на основу дискреционе оцјене (члан 58 став 1). Одговор на питање када
ће све природа управне ствари дозвољавати суду да се упусти у њено рјешавање
најбоље ће, по мишљењу појединих управних теоретичара, пружати унифицирана
управно-судска пракса. Поред тога што хрватски законодавац предност даје спору
пуне јурисдикције, запажа се и да прописане тужбе он посредно квалификује „као
тужбе пуне јурисдикције“, што никако не значи да је „спор о законитости ... близу
одумирања, јер се његова особитост у односу на поступак пуне јурисдикције
знатно разликује“.24 Како управни спор пуне јурисдикције обухвата „велики број
тематских подручја, тешко је вјеровати да ће поступак увијек бити уједначен“ али
је, по једном размишљању, „сигурно да (у њему) постоји само једна константа, а
то је пуни опсег овласти суца, јер провођење посебних правила (прерогатива) која
су управним судовима законом додјељена ...мора бити, не у функцији хирова и
жеља управних судова, већ усмјерено према задовољавању објективне ситуације
пред којом се управни судови могу наћи“.25
Уколико тужени не донесе појединачну одлуку коју је према прописима
требао донијети, законом је предвиђено да ће суд умјесто њега ријешити ствар,
осим када то због природе ствари не буде могао учинити или када је тужени
рјешавао по слободној оцјени. У том случају, наредиће туженом доношење одлуке
и одредити му за то примјерен рок (члан 58 став 3).
Што се тиче накнаде штете и поврата ствари, суд о томе одлучује у оквиру
тужбеног захтјева, а тај захтјев ће одбити ако утврди да је тужилац својим по-
ступањем проузроковао штету или придонио њеном настанку (члан 59 став 1 и 3).
Уз све ово, судови имају обавезу и да воде усмену расправу, уз предвиђене
изузетке, како би се омогућило странкама да се изјасне о чињеницама које су
утврђене у току вођења управно-судског поступка. Обавезно прописивање усмене
22
Зоран Лончар, „Управно судство у Републици Србији“,, стр. 501-506
23
„Народне новине“, 20/2010; 143/2012.
24
Босиљка Бритвић Ветма, „Спор пуне јурисдикције према Закону о управним споровима из 2010“,
стр. 400.
25
Ibidem, стр. 399.
32
„ Службени лист СЦГ“, 9/2003.
33
Зоран Лончар, „Управно судство у Републици Србији“, 506-508; Зоран Лончар, „Усмена расправа у
управном спору“, стр. 266-272; Љубодраг Пљакић, „Одложно дејство тужбе и одржавање усмене
расправе у управном спору“, „Правни живот“, 10/2012, стр. 235-238; Јелена Ивановић „Утврђивање
чињеница у управном спору“, „Правни живот“, 10/2010, стр. 350-357.
34
Зоран Лончар, „Управно судство у Републици Србији“, стр. 508-510.
35
Дарио Ђерђа, Судске одлуке у управном спору - Позитивно и будуће правно уређење -“ стр. 456-459.
36
Босиљка Бритвић Ветма, „Спор пуне јурисдикције према Закону о управним споровима из 2010“,
стр. 400-402.
37
Daniel Giltard, „Le recours de pleine juridiction“, „Зборник радова Правног факултета у Сплиту“,
год. 47, 3/2010, стр. 523-531.
ЗАКЉУЧАК
Abstract: The aim of this paper is to review the legal regime of the dispute of full
jurisdiction and its current and future application in the law of the Republic of Srpska.
Analyzing the provisions of the current Law on Administrative Disputes of the Republic
of Srpska concerning the establishment of facts in administrative-judicial proceedings,
oral hearings and dispute of full jurisdiction and the jurisdiction of the courts for the
resolution of administrative disputes and comparing them with the relevant norms of the
Law on Administrative Disputes of the Republic of Serbia and the Republic of Croatia,
which also regulate these issues, as well as the solutions of the French administrative
dispute of full jurisdiction, there is a need for amending the Law in terms of giving
wider possibilities for courts for organizing oral hearings in administrative-judicial
proceedings and larger scale of full authority in dealing with administrative-judicial
matters. This would, along with numerous difficulties that inevitably await in this way,
be feasible with establishment of special administrative courts in our legal system and
the significant expansion of the field of application of full adjudication of the dispute,
with the determination of cases in which it could be practiced. In this way, the domestic
Law on Administrative Disputes would be alligned with international standards, and one
of the most important reform tasks would be fullfiled.
38
Види: Устав Босне и Херцеговине; Европска конвенција о људским правима и основним сло-
бодама и протоколи, у приручнику „Европски и БиХ стандарди о људским правима, Сарајево, 2000;
Повеља о основним правима у Европској унији, web sajt: http://www.projuris.org/konvencije/povelja%20 EU
srpski. htm; Пресуда Европског суда за људска права у предмету Сејдић и Финци против БиХ, 2009,
web sajt: www mhit.gov.ba/ured_zastupnika/novosti/?id=1008; Дјеломична одлука Уставног суда Босне
и Херцеговине, Предмет У-5/98 III од 1. јула 2000 („Службени гласник Босне и Херцеговине“ број
23/00) и др.
У циљу провођења „одлуке о конститутивности” потписан је и Споразум о њеном спровођењу
(2002), којим су предвиђени механизми и поступци и процедуре за заштиту виталних националних
интереса.
39
Термин „конституција” потиче од латинске ријечи constitutio, што значи уређење. Ријеч constitutus
значи „саздан”. Термин „конститутиван” би се, у духу језика конститутивних народа, могао превести
са „творан” или „творитељски” или дескриптиван, „онај који нешто твори, чин” (З. Сеизовић).
40
З. Сеизовић, Конститутивни народи и уставне промјене, Сарајево, 2008, 9.
41
К. Трнка, Конститутивност народа, Сарајево, 2000, 47.
42
Члан II, тачка 4. Устава Босне и Херцеговине.
43
С. Савић, Конститутивност народа у Босни и Херцеговини, Бања Лука, 2002, 93.
46
Обавјештење о неким појавама од интереса за остваривање уставности и законитости, Бања Лука,
2011, 13-14.
47
Г. Марковић, Уставноправни положај „Осталих“ у Босни и Херцеговини, Годишњак Правног
факултета Универзитета у Источном Сарајеву, година II, 1/2011, 32.
48
Види: Polakiewitz, Die Verpflich der Staaten, aus den Urseben des Europärsehen Gerichtshofs für
Menschenrechte, 1992, стр. 360 и даље; Dijk, Domestic status of human rights and treaties and the atitude
of the judicary, in FS, Ennakora, 1988, стр, 631,са даљим наводима, Drzemscewski, стр. 124. и даље.
49
Изричито: van Dijk, FS Ennkora, стр. 683, Myer, Dutch, Interpretation of the European Convention, a
double system, in „FS Wiarda“, 1988. стр. 421 и даље.
50
Види: Konstantinov, Die Osteuropäsche Länder und der Rechtssutz durch die EMRK, ROW, 1998, стр.
423 и даље.
51
Види: Villiger, br. 20. и даље.
52
Gala, Les interacions entre jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme et du Conseil
consitutionel, RFDC, 196, str. 725, 730.
53
Види: Berniz, The Incorporation of the EHRC in Sweis Low- A half measure, GYIL, 1995, str. 178,183.
59
Г. Марковић, Уставноправни положај „Осталих“ у Босни и Херцеговини, Годишњак Правног
факултета у Источном Сарајеву, Источно Сарајево, број 1,2011, 21-22.
60
У погледу „Осталих“, њихова изјава о етничкој припадности није ни објективна ни правна, већ
субјективна и политичка категорија, што је прихваћено и од стране Европског суда у овој пресуди.
„Остали“ немају своје политичке странке и политичке елите, тако да није било никога ко би их
представљао на мировним преговорима у Дејтону. Осим тога, како Парламентарна скупштина Босне
и Херцеговине, нека друга државна институција или народ непосредно нису одлучивали о
прихватању Устава, очигледно је да су „Остали“ споменути у преамбули Устава као један од
његових доносилаца само из разлога политичке коректности.
61
Г. Марковић, Босанскохерцеговачки федерализам, Београд-Сарајево, 2011, 357.
62
Види: K.Trnka, Ustavno pravo, Fakultet za javnu upravu, Sarajevo 2006, 177-178; N. Pobrić, Ustavno
pravo, Slovo, Mostar 2000, 111; Z. Miljko, Ustavno uređеnje Bosne i Hercegovine, Hrvatska sveučilišna
naklada, Zagreb 2006, 227.
63
Апликанти су се позвали на члан 14, члан 3. Протокола бр. 1 и члан 1. Протокола бр. 12. Члан 14.
Конвенције гласи: „Уживање права и слобода предвиђених овом конвенцијом осигурава се без дис-
криминације по било којој основи, као што су спол, раса, боја коже, језик, вјероисповијест, политич-
ко или друго мишљење, национално или социјално поријекло, веза са неком националном мањином,
имовно стање, рођење или други статус.” Члан 3. Протокола бр. 1 уз Конвенцију гласи: „Високе
стране уговорнице се обавезују да у примјереним временским размацима одржавају слободне изборе
с тајним гласањем, под увјетима који осигуравају слободно изражавање мишљења народа при избо-
ру законодавних тијела”. Члан 1. Протокола бр. 12 уз Конвенцију гласи: „1. Уживање свих права од-
ређених законом осигурат ће се без дискриминације на било којој основи као што је спол, раса, боја
коже, језик, вјера, политичко или друго мишљење, национално или социјално поријекло, припадност
националној мањини, имовина, рођење или други статус. 2. Никога не смију дискриминирати јавна
тијела на било којој основи, како је и наведено у ставу 1.” Пресуда Европског суда за људска права
од 22. децембра 2009. године, у случају „Сејдић и Финци против Босне и Херцеговине“ (апликације
бр. 27996/06 и 34836/06).
дјелимичног или потпуног неслагања са истом у којима се, поред осталог, указује
на Дејтонска рјешења, постигнута „дуготрајним и упорним преговарањем чији
циљ је био стварање институционалних тијела која су се скоро искључиво бази-
рала на систему контрола и балансирања између три зараћене етничке скупине“.64
Поред осталог, у пресуди је наведено да „избори за Дом народа потпадају
под члан 3 Протокола бр. 1... Према томе, члан 14 у вези са чланом 3 Протокола
бр. 1 је примјенљив... Слиједом наведеног, Суд закључује да дуготрајна немогућ-
ност апликаната да се кандидују за Дом народа Босне и Херцеговине нема објек-
тивно и прихватљиво оправдање и стога крши члан 14. у вези са чланом 3. Прото-
кола бр. 1.”
Такође, констатовано је „да ниједна одредба Конвенције не тражи потпуно
напуштање механизама подјеле власти који су својствени Босни и Херцеговини) и
да можда још увијек није сазрело вријеме за политички систем који би био само
одраз принципа владавине већине... да постоје такви механизми подјеле власти ко-
ји не воде аутоматски до потпуног искључења представника осталих заједница“,
што отвара низ проблема.
Како је наведено, „неизјашњавање апликаната о својој припадности неком
од 'конститутивних народа', онемогућило их је да се кандидују на изборима за
Предсједништво. За идентичан уставни предуслов је већ установљено да предста-
вља дискриминаторску разлику у третману који крши члан 14. у односу на Дом
народа… уз то, принципе који се односе на дискриминацију забрањену чланом 14
и чланом 1. Протокола бр. 12, треба тумачити на исти начин… Слиједи да се
уставне одредбе које чине апликанте неподобним да се кандидују на изборима за
Предсједништво такођер морају сматрати дискриминаторским и као такве пред-
стављају повреду члана 1. Протокола бр. 12, а Суд не сматра да у том смислу по-
стоји било каква битна разлика између Дома народа и Предсједништва Босне и
Херцеговине... Сходно томе, а из разлога… у контексту члана 14, Суд је установио
да спорни предуслов који се односи на подобност за кандидовање на изборима за
Предсједништво представља кршење члана 1. Протокола бр. 12.“
Садржај пресуде и њено извршење је од изузетне важности и представља је-
дан од мање познатих аспеката система заштите предвиђених Европском конвенци-
јом. Они су спона највишег судског органа Савјета Европе на једној, и политичког и
извршног органа – Комитета министара, на другој страни. Стога, извршење сваке по-
јединачне пресуде Европског суда којом је установљена повреда права појединца
гарантованих Европском конвенцијом налази се под контролом, не само Комитета
министара, већ и сваке државе чланице, посредством њеног представника у Коми-
тету министара.
У односу на садржај пресуде, а с обзиром да она „задире у суштину
унутрашњег уређења Босне и Херцеговине, односно државноправне структуре
једне од држава чланица Вијећа Европе“,65 постоје разлике у погледу начина
64
Г. Бонели, Извдвојено мишљење у предмету „Сејдинћ и Финци против БиХ“, Зборник радова,
Академије наука и умјетности Републике Српске, Бања Лука, 2010, 152.
65
Љ. Мијовић, Уводно излагање, Округли сто: Пресуда Европског суда за људска права у предмету
„Сејдић и Финци против БиХ“, Академија наука и умјетности Републике Српске, Бања Лука, 2010, 19.
Извршење пресуде. Европски суд при доношењу ове пресуде није се по-
себно бавио питањен њеног извршења, с обзиром на то да је поступак извршења
пресуда у надлежности Комитета министара Савјета Европе. Европски суд у дис-
позитиву својих одлука скоро увијек само констатује постојање повреде али не и
начин извршења пресуде, односно начин отклањања установљене повреде или кр-
шења људских права. Стога се питање извршења пресуда Европског суда у уну-
трашњем праву односи не само на пресуде Европског суда, већ и на одлуке Коми-
тета министара. Према Европској конвенцији, извршење је обавезујуће за државе
уговорнице, и као такве, представљају дио њихових међународних обавеза, у скла-
ду са одредбама домаћег правног система. У пракси то значи да постоји слобода
избора начина извршења пресуде, све док се изабраним начином отклања повреда
66
Љ. Мијовић, наведено излагање, 13.
67
Љ. Мијовић, наведено излагање, 21.
68
Налог Комитета министара упућен Пољској, у којем се тражи да у што краћем року изврши измје-
ну легислативе, а у складу са пресудом Суда у случају Broniowski v. Poland, од јуна 2004. године, у
којој је установљено кршење права на имовину, усљед пропуста пољских власти да законски регули-
шу адекватну компензацију особама репатрираним након Другог свјетског рата, а иста је ситуацију и
са пилот пресудом Суљагић против БиХ, новембра 2009. године, која се односи на „замрзнуту“ деви-
зну штедњу у којој се властима налаже да без одлагања приступе реализацији плана исплате штеди-
ша у складу са законским одредбама.
69
Пресуда у случају Ilascu and Others against Moldova and the Russian Federation, у којој је Суд нало-
жио објема државама да престану са самовољним заточењем апликаната и предузму све неопходне
мјере за њихово тренутно ослобађање.
72
Саопштење Комисије Европском парламенту и Савјету, Брисел, 16. октобар 2013, 16 и 22-23.
73
Н. Адемовић, „Пресуда Финци и Сејдић против БиХ“: quo vadis?, Зборник радова „Мјесто и улога
„Осталих“ у Уставу БиХ и будућим уставним рјешењима за БиХ“, Центар за људска права и ФПН у
Сарајеву, Сарајево, 2010, 125-126.
74
Парламентарна скупштина БиХ је основала Привремену заједничку комисију оба дома за про-
вођење пресуде Европског суда у предмету „Сејдић и Финци против БиХ“, која се састоји од 13
чланова, а која је почела са радом 13. октобра 2011. године. Њен рад, у основи, подијељен је на три
групе питања „минимални, оптимални и максимални“ модел уставних промјена.
75
Г. Марковић, наведени рад, 31.
Стога, у тражењу одговора на питање о карактеру, обиму и могућих уставних промјена, као полазна
основа може послужити чињеница да је уставно уређење успостављено примјеном Устава Босне и
Херцеговине (Анекс IV) Дејтонског мировног споразума и да су тиме објективно одређене границе
могућих промјена. Према Уставу, могући су уставни амандмани, а нема одредаба о доношењу новог
устава. У том смислу нема формалних сметњи да се избор представника ентитета другачије регули-
ше, на начин да се другачије бирају чланови Предсједништва БиХ, односно Вијећа народа из једног
у односу на начин избора представника из другог ентитета.
76
У Н. Адемовић, наведени рад, 129.
77
Ј. Марко, Прерађено усмено излагање на Конференцији „Мјесто и улога „Осталих“ у Уставу БиХ и
будућим уставним рјешењима за Босну и Херцеговину“, Сарајево, 2010, 143-144.
78
Устав Босне и Херцеговине, члан V, тачка 2.
79
У Вијећу народа Републике Српске постоји „Клуб Осталих“, у скупштинама општина се бирају
представници националних мањина и то је једна неконзистентна мјешавина, избор из реда „Оста-
лих“ може да отвара могућност и изборног инжењеринга.
80
Ж. Мирјанић, Посљедице пресуде Европског суда за људска права у предмету „Сејдић и Финци
против БиХ“, Уводно излагање на округлом столу, Академија наука и умјетности Републике Српске,
Бања Лука, 2010, 56.
81
На основу анализе правних система страна уговорница, AIRE центар (Савјет у вези са индивиду-
алним правима у Европи) је закључио да је на европском нивоу постигнута пуна сагласност да је
примјерено ускратити појединцу право кандидовања на изборима само на основу његових или ње-
них поступака, а не због његових или њених природних или неотуђивих обиљежја. Правна иниција-
тива за отворено друштво (Open Society Justice Initiative) истакла је да политичко учешће представља
једно од права и дужности која одржавају законску везу између грађанина и државе. У већини јурис-
дикција, право грађанина да гласа, да буде биран и право да се кандидује за високу државну позици-
ју, јесте оно по чему се јасно разликује држављанин од странца. Према томе, ограничење ових права,
посебно по сумњивом основу као што је расна и етничка припадност су не само дискриминаторна,
него и подривају сами смисао држављанства. Поред тога што представља важно право повезано са
држављанством, политичка заступљеност је од посебне важности за етничке мањине и суштинска за
превазилажење њихове маргинализације и враћање у главне токове. Ово је посебно тачно у ситуаци-
ји након етничког сукоба, гдје законом озваничене разлике по основу етничке припадности могу по-
горшати тензије, умјесто јачати конструктивне и одрживе односе међу свим етничким групама, које
су неопходне за одрживост мултиетничке државе. Пресуда Европског суда за људска права од 22.
децембра 2009. године, у случају „Сејдић и Финци против Босне и Херцеговине“ (Апликације бр.
27996/06 и 34836/06).
82
У члану 14 пише да „уживање права и слобода предвиђених овом конвенцијом осигурава се без
дискриминације по било којој основи, као што су спол, раса, боја коже, језик, вјероисповијест, поли-
тичко или друго мишљење, национално или социјално поријекло, веза са неком националном мањи-
ном, имовно стање, рођење или други статус“.
83
Закључак Народне скупштине Републике Српске поводом разматрања Информације о
актуелностима на провођењу Пресуде Европског суда за људска права из Стразбура у предмету
„Сејдић и Финци против БиХ“ („Службени гласник Републике Српске“ број 87/2013).
84
У ФБиХ од чланова Вијећа народа могу гласати хрватски и бошњачки чланови, а сви чланови На-
родне скупштине Републике Српске могу учествовати у изборима, а избор је ограничен на српске
кандидате.
85
С. Савић, Излагање на округлом столу „Пресуда Европског суда за људска права у предмету
„Сејдић и Финци против БиХ“, Зборник Радова, Академија наука и умјетности Републике Српске,
2010, 73-74.
86
Предложена одлука у Дому народа може да се прогласи штетном /деструктивном/ по витални ин-
терес конститутивног народа од стране већине делегата из тог народа. Кад се већина посланика из
једног конститутивног народа противи, позивајући се на заштиту виталних националних интереса,
предсједник Дома народа одмах сазива заједничку комисију од три делегата, према избору бошњач-
ких, хрватских и српских делегата, ради рјешења тог питања. Ако то комисија не учини у року од
пет дана, случај ће бити предан Уставном суду који ће у убрзаном поступку оцијенити процедуралну
исправност /регуларност/ датог питања.
87
Закључак Народне скупштине Републике Српске поводом разматрања Информације о актуел-
ностима на провођењу Пресуде Европског суда за људска права из Стразбура у предмету „Сејдић и
Финци против БиХ“, („Службени гласник Републике Српске“ број 87/2013).
88
К. Трнка, Конститутивност народа, Поводом одлуке Уставног суда Босне и Херцеговине о
конститутивности Бошњака, Хрвата и Срба на нивоу ентитета, Сарајево, 2000, 117.
89
Види: Обавјештење о неким питањима остваривања уставности у Федерацији Босне и Херце-
говине („Службене новине Федерације Босне и Херцеговине“ број 29/05 од 8. маја 2005) и Оба-
вјештење о неким појавама од интереса за остваривање уставности и законитости у Републици
Српској, Бања Лука, март 2011. године.
ЗАКЉУЧАК
УВОДНЕ НАПОМЕНЕ
90
Рад аутора под истим називом, проф. др Петра Кунића, професора Правног факултета Уни-
верзитета у Бањој Луци, објављен је у часопису за теорију и праксу „Правна ријеч“, број 35, Бања
Лука, 2013, стр. 369-379. Редакција часописа „Модерна управа“ је донијела одлуку да овај рад објави
због његове актуелности.
91
Под приватизацијом се означава купопродаја неког јавног предузећа у државном власништву од
стране приватног субјекта. Комерцијализација представља наплату јавне тржишне цијене за
пружање јавних услуга, чиме у ствари корисници постају конзументи, док либерализација у ствари
представља такав вид стварања секторског тржишта путем којег се јавне услуге осигуравају на
основу тржишног натјецања. Овај процес користи И друге идеје, као што у дерегулација и
супсидијарност. Дерегулација означава смањење класичне правне регулације секторских тржишта од
стране државе,у циљу да се смањи њен политички утицај на економску дјелатност, док пак
супсидијарност означава важну улогу локалних заједница, цивилног сектора И грађана у
осигуравању услуга које је у новијој фази пружала држава (шире о томе: Иван Копрић И др.
Европски управни простор, Институт за јавну управу, Згб, 2012. год.)
јавних служби, јер се показало да јавне службе у њеној режији праве велике
трошкове, а да тржишна конкуренција у неким дјелатностима не само да ствара
мање трошкове већ ствара могућност пружања квалитетнијих и бржих услуга.
Комерцијалној оријентацији јавних служби посебан допринос дао је менаџерски
покрет који је уношењем нових метода рада дао нови полет у садржају јавних
служби. Превасходно, кориштењем метода рада приватног сектора уз смањење
трошкова и повећање ефикасности, односно повјеравању вршења одређених
послова приватном сектору и приближавање процеса одлучивања корисницима
услуга јавног сектора. Ове службе иако услужног карактера а не производног,
могу се успјешно обављати и у условима тржишних законитости. У контексту
њихове приватизације, јавне службе се више у Европској унији не означавају под
тим називом, већ под називом службе од општег интереса. Као примјер да
обављање услужних дјелатности може резултирати добрим профитом, спомињу се
телекомуникацијске услуге и др. Исто тако, логичан слијед догађаја па и почетна
искуства намећу питање да ли се у неким другим дјелатностима, као нпр. у
поштанском саобраћају и снабдјевању електричном енергијом могу очекивати
добри резултати у остваривању профита, када се зна да се у тим областима услуге
пружају на веома удаљеним и тешко приступачним подручјима што захтјева
знатне додатне трошкове. Међутим, исти тако, показало се да држава мора
процјењивати, а притом и користити искуства других, приликом одлучивања које
дјелатности је могуће приватизовати а да притом не угрози јавни интерес и опште
добро, јер је постало упитно да ли се неке службе могу успјешно обављати у
условима мотивисања само профитом, а да се не наруше нека начела о којима
води бригу држава, као што су нпр. једнакост, солидарност и сигурност грађана, у
што се свакако уврштавају и нека општа начела које развија ЕУ, као што су
континуитет, универзалност квалитета, прихватљивост цијена те заштита пoтро-
шача. Стога држава у областима јавних служби не може имати само регулаторну
активност већ она мора бити гарант свих јавних услуга. У ту сврху у јавној управи
створене су нове институције чији је главни задатак да регулишу и контролишу
нове секторе тржишта, те одлучују о правима и обавезама физичких и правних
лица (предузетника и потрошача) а означавају се као регулаторне агенције 92.
Прецизније, њихова је улога да успоставе баланс између интереса профита и
интереса грађана као корисника услуга, посебно водећи рачуна да грађанима
службе буду доступне у континуитету и у оним областима гдје је слабији профит,
наравно уз одређен квалитет и прихватљиве цијене. Њихов задатак није да
стварају слободно тржиште које води у монополе већ регулисано тржиште које је
израз интересне равнотеже између предузетника и грађана као корисника јавних
услуга. У противном, долази до нарушавања односа између даваоца и корисника
услуга, не само у стварању монопола у појединим областима, него и нарушавања
92
Регулаторне агенције на простору Европе развиле су се по угледу на независне регулаторне
агенције и комисије у САД које су настале под снажним утицајем ултралибералних концепција тј.
приватизације и дерегулације јавних служби И услуга. Види о томе:Невен Шимац, Еуропски
принципи јавне управе, Згб, 2002. год. стр. 78 и 79.
93
Службе од општег интереса како се зову у документима ЕУ нису нашле своје мјесто у уговорима
ЕЗ, већ је тај појам почео да се користи током 90-их година прошлог вијека. Након тога, одржано је
пуно расправа чији резултат је установљење ширег појма ’’служби од општег интереса’’ и ужег
појма ’’службе од опшег привредног интереса’’, а у оквиру тога издиференциране су ’’социјалне
службе од општег интереса’’ као и категорија ’’здравствених служби од општег интереса’’. Овдје
треба поменути и тзв. Болкенстеинову директиву (названу по бившем члану Европске Комисије
Фредерику Болкенстеину) којом се искључује примјена ове директиве на здравствене и социјалне
службе, чиме се жељело указати на посебан значај ових служби и ограничено дјеловање тржишних
принципа у њиховом обављању.
регулације служби од опћег интереса: (квази) независна регулацијска тијела у изградњи модерног
капитализма и Хрватска јавна управа, Згб, 2008. стр. 661 и 662.
98
Исто, Копрић и др. стр. 661
9
Coleman Robert, Regulatory Agencies and the European Union. Queen’s University Belfast Working
Paper QU/GOV/7/2004, Novembar 2004, Prema: Ivan Koprić i dr. Str. 662
10
Christensen, Tom, Per Laaegreid (2007) Regulatory Agencies – The Challenges of Balancing Agency
Autonomy and POLITICAL Control, Govermance 20:3, 499-520, Prema Ivan Koprić i dr. Str. 662
11
OECD SIGMA (2007) Sigma paper no.43: Organizing the Central State, Administration – Policies and
Instruments, Paris: OECD (Prema: Ivan Koprić i dr., str. 665); Levi Faur, David, Jacint Jordana (2004) The
politics of regulation in the age of govermance. In: Jacint Jordana and David Levi – Faur (eds.) The Politics
of Regulation. Institutiones and Regulatory Reforms for the Age of Govermance. Edward Elgar Publching
(Prema: Ivan Koprić i dr. Str. 665); Thacer, Mark (2002) Analysing regulatory reform in Europe. Journal of
European Public Policy, 9:6, 859-872 (Prema: : Ivan Koprić i dr., str. 665)
12
Службени гласник Републике Српске бр. 118/08, 11/09,74/10, 86/10, 86/10 и 121/12 и Службени
гласник Босне и Херцеговине број 32/2 и 102/09.
ЗАКЉУЧНА РАЗМАТРАЊА
Abstract: One gets the impression that the liberalization and privatization of public
services in our country has been made spontaneously, without clearly defined strategy
and without consideration of the role and importance of these services to social
development and preservation of social values. In a community beset by poor transition
experiences it seems that the problems that accompany this process are even bigger. It is
justified to ask whether the public services can successfully carry out their mission in
terms solely motivated by profit, without compromising some principles which are
managed by the state, such as equality, solidarity and security of citizens. Instead of the
state, new institutional arrangements have been found in the form of independent
regulatory bodies, which take over its role in different ways. Their main task is to create
a regulated market, which will be an expression of interest balance between entrepre-
neurs and citizens as service users. Experience tells us that the creation of regulatory
authorities in the Republic of Srpska and Bosnia and Herzegovina has a number of
difficulties arising from the fact that their status is partially and imprecisely arranged,
and their legal position is not quite clear. De lege ferenda should create a coherent legal
framework at the level of the republic and the state level in accordance with the
constitutional division of authorities, which would regulate the basis for establishment,
operation and monitoring activities of independent regulatory bodies. In this context it is
neccessary to separately establish mechanisms which will ensure the largest possible
degree of independence of those regulatory bodies.
Др Борислав Радић
Директор ЈУ „Агенција за мирно рјешавање
радних спорова“ Републике Српске
УВОД
99
Садржину индивидуалног радног права чине индивидуална права, обавезе и одговорности, и то од
тренутка заснивања радног односа па до његовог престанка у складу са законом.
100
У колективна права радника спадају: право на организовање, право на колективно преговарање,
право на предузимање колективне акције (штрајк, бојкот, picketing), право на информисање,
консултовање и партиципацију у одлучивање. Колективна права послодаваца су: право на
удруживање - организовање, право на колективно преговарање, право на lock-out (искључења са
рада).
101
J.Rivero, J.Savatier, Droit du travail, P.U.F; Paris, 1987, str.410.
Радни спор настаје због повреде права радника. У њему је тужилац радник,
а тужени послодавац. И овај спор је спор из радног односа, али се са спором из
радног односа не може поистовјетити103. Спор из радног односа има шире
значење, јер обухвата и спор по тужби послодавца против радника104. Сви спорови
из радног односа рјешавају се у парници за коју важе посебна правила поступка.
Њихов је циљ да поступак рјешавања учине бржим и једноставнијим.105
У нашој судској пракси једино се радном спору, дакле спору у којем је
запосени тужилац а послодавац тужени, признају својства бенефициране парнице
из радног односа106. Она је још увијек под утицајем раније докртине коју репре-
зентује следећи став професора Познића: „У закону (о парничном поступку), није
изричито речено, али се из одредаба о поступку у парницама из радних односа
намеће закључак да се те одредбе примјењују на спорове у којима радник тражи
заштиту свог права. За спор по тужби послодавца против радника важе одредбе
општег парничног поступка. На овакав закључак упућује и то што се поменутим
одредбама тежи убрзању поступка и што суд изриче обезбјеђење по службеној
дужности. Такве одредбе имају оправдање само за поступак по тужби радника“.107
Према назначеном ставу, могло би се закључити да су парница из радног
односа и радни спор синоними, међутим – нису. Ове појмове разликује и наш
Закон о парничном поступку што се види у члану 420, који гласи: „У поступку у
102
Александар Балтић, Основи радног права ФНРЈ, Београд, 1955, стр. 237.
103
Зоран Ивошевић, Радно право - четврто измијењено и допуњено издање, Правни факултет
Универзитета Унион у Београду и ЈП „Службени гласник“, Београд, 2009. година, стр 280.
104
Зоран Ивошевић, Радни спорови у пракси, „Службени лист СФРЈ“, Београд, 1970. год. стр. 5-8.
„Парнице из радног односа“, Зборник радова, Глосаријум, Београд, 2005. године, стр. 61-97.
105
Ibidem, footnote 5.
106
Ibid.
107
Боривоје Познић, Грађанско процесно право, Савремена администрација, Београд, 1989. год., стр.
379-380.
РАДНИ СПОР
108
Закона о парничном поступку Републике Српске (“Службени гласник Републике Српске“ број:
58/03, 85/03, 74/05, 63/07 и 49/09).
109
Ibidem, footnote 5.
110
Устав Републике Српске (члан 16).
111
Боривоје Познић, наведено дјело, стр. 18.
право из радног односа, може да поднесе тужбу надлежном суду за заштиту тог
права. Право на подношење тужбе није условљено претходним обраћањем
радника послодавцу за заштиту права.“112
Према цитираној одредби закона, заштиту пред надлежним судом може
остварити само радник којем је послодавац повриједио право из радног односа.
Без повреде права нема ни судске заштите.
НАДЛЕЖНОСТ СУДА
112
Закон о раду – Пречишћен текст (“Службени гласник Републике Српске“ број: 55/07).
113
Закон о судовима Републике Српске (“Службени гласник Републике Српске“, број: 37/12).
114
Ibidem, footnote 10.
115
Ibidem, footnote 5.
116
Ibid. footnote 6.
117
Ibid. footnote 6.
Према члану 292. став 1. ЗПП странка која је потпуно пословно способна
може сама вршити радње у поступку (парнична способност). С обзиром на ријеч
„може“ у цитираној одредби закључујемо да је заступање радника у радном
спору, по правилу вољно.
Странка која је потпуно пословно способна може самостално предузимати
све радње у поступку и самостално заступати своје интересе, на тај начин што ће
сама подношењем тужбе иницирати судски поступак и предузимати све друге
радње у поступку. А за то, странка својом вољом може овластити и пуномоћника
који је или адвокат или друго лице.
118
Б. Познић, В. Ракић Водинелић, Грађанско процесно право,“Савремена администрација“, Београд,
2010, стр. 157.
119
Б. Познић, В. Ракић Водинелић, op. cit., стр.158.
120
Закон о запошљавању страних држављана и лица без држављанства (“Службени гла-
сник Републике Српске“, број: 24/09 и 117/11)
121
Законом о правобранилаштву Републике Српске (“Службени гласник Републике
Српске“, број: 16/05, 77/06 и 119/08).
122
Закон о привредним друштвима (“Службени гласник Републике Српске“, број: 127/08,
58/09 и 100/11).
123
Б. Познић, В. Ракић Водинелић, op. cit., стр.163.
124
Надриписар је лице које се противправно бави пружањем правне помоћи, а
надриписарство је у већини правних система санкционисано као кривично дјело.
125
Закон о локалној самоуправи („Службени гласник Републике Српске“, број 101/04,
42/05 и 118/05).
Као и свака парница тако и радни спор се покреће тужбом. Тужба је права
једнострана парнична радња тужиоца (радника) којом се покреће поступак (радни
спор). Она је права једнострана радња - зато што није потребна сагласност
противника, то је парнична радња тужиоца јер од тог тренутка тужилац постаје
парнична странка, а не само странка у материјалноправном смислу. Тужбом се
покреће парнични поступак и без тужбе парнични поступак се не може засновати.
У радном спору мотив за подношење тужбе лежи у тврдњи радника да му је
послодавац повриједио неко тужиочево субјективно право, па тужилац тужбом
тражи заштиту тог повређеног права. Према члану 118. Закона о раду, тужбу
може поднијети радник који сматра да му је послодавац повриједио право из
радног односа. Право на тужбу (судску заштиту због повријеђеног права) не
зависи од дугих услова, већ искључиво од правног интереса тужиоца126 да оствари
повређено право.
Предмет радног спора, односно радник тужбом може тражити да се
поништи одређена одлука, споразум или други појединачни акт (конститутивна
тужба). Тужбом се може тражити и осуда на новчану обавезу (исплата плате,
накнаде и других примања, накнада штете) или неновчану обавезу (враћање
радника на рад, евидентирање стажа у радну књижицу, враћање радне књижице,
уплата доприноса за обавезно видове социјалног осигурања) – кондемнаторна
тужба. Такође, тужбом се може тражити и утврђивање неког права или правног
односа (нпр. право на годишњи одмор или да је радни однос са одређеног времена
прерастао у радни однос на неодређено вријеме) – декларативна тужба.127
Могуће је и комбиновање захтјева: да се поништи акт о престанку радног
односа и радник врати на рад и надокнади штета у висини изгубљене зараде.
Тужба се подноси против одлуке послодавца (члан 116. Закона о раду - О
правима и обавезама радника из радног односа у складу са законом, колективним
уговором, правилником о раду и уговором о раду, одлучује послодавац или друго
лице одређено статутом или актом о оснивању).
Међутим, осим одлуком послодавца, право радника може бити повријеђено
и фактичком радњом послодавца. Ако је повреда права радника учињена актом
послодавца предмет спора је захтјев тужиоца - радника да се тај акт поништи. Уз
тај тужбени захтјев радник обично поставља и адхезионе захтјеве да се успостави
раније стање (уз захтјев за враћање на рад због незаконитог отказа радник тражи и
накнаду штете која му је проузрокована).
126
Више: Б. Познић, В. Ракић Водинелић, наведено дјело, стр. 234-236.
127
З Ивошевић, М. Ивошевић, Огледи на тему Закона о раду – друго допуњено издање,
Глосаријум, Београд, 2003. год., стр. 233.
128
Зоран Ивошевић, наведено дјело, op. cit.,стр. 282.
129
Ibid.
којим одредбама радници који остају без посла због смањења обима посла и
других економски, технолошких и организационих разлога имају приоритет у
запошљавању и послодавац који их је отпустио, рачунајући од дана отказа па у
року од једне године, а који намјерава запослити одређени број радника са истим
стручним квалификацијама које имају радници којима је престао радни однос,
дужан је да прије заснивања радног односа са другим лицима, понуди запослење
радницима којима је отказан уговор о раду.
Радници којима је ово право ускраћено, могу тражити декларативном
тужбом утврђење овог права од стране суда.
Повреда права учесника јавног конкурса доводи до спорова до којих
долази због примјене одредаба посебних прописа као што је Закон о државним
службеницима или Закон о локалној самуоправи. Нпр. то су одредбе чланова 118.
до 124. Закона о локалној самоуправи, које говоре о јавном конкурсу, односно
попуњавању упражњених радних мјеста и запошљавању у административној
служби једница локлане самоуправе, у којима је институт јавног конкурса
обавезна категорија. Право на покретање оваквог спора има сваки учесник у том
јавном конкурсу који може тражити да се поништи јавни конкурс у цјелини или
може тражити да се поништи само одлука о избору кандидата. У зависности од
тужбеног захтјева и његове основаности послодавац би морао да понови цијелу
процедуру јавног конкурса или евентуално да донесе нову одлуку о избору.
ПРЕСУДА
130
Б. Познић, В. Ракић Водинелић, op. cit., стр.358.
131
Према значају који има за окончање спора, пресуда може бити коначна и међупресуда. У
зависности да ли се пресудом одлучује о цијелом тужбеном захтјеву, односно о свим постављеним
захтјевима, или само о дијелу, односно о једном или некима, пресуде се дијеле на дјелимичне и
потпуне пресуде. На крају, у односу на држање странака у поступку, пресуда може бити због
пропуштања, на основу признања, на основу одрицања или на основу контрадикторног расправ-
љања.
132
Више: З. Ивошевић, М. Ивошевић, наведено дјело, стр. 238-241.
133
Закон о извршном поступку („Службени гласник Републике Српске“ број: 59/03, 85/03, 64/05,
118/07, 29/10 и 57/12).
134
Закона о мирном рјешавању радних спорово („Службени гласник Републике Српске“ број: 71/09,
110/11)
врати на рад или да члана тијела извршеника врати у службу и за саму спроведбу
извршења, мјесно је надлежан суд на чијем је подручју заснован радни однос
(члан 214. ЗИП).
За подношење приједлога за извршење прописан је преклузиван рок. Тај
рок износи 30 дана, а према Закону тече од дана када је тражилац извршења сте-
као право дај приједлог поднесе. Сматра се да је радник стекао право да поднесе
приједлог по протеку рока за добровољно извршење одређено у извршној
исправи.
Враћање запосленог на рад односно у службу је незамјењива радња посло-
давца. Радња може бити реализована на два начина: новчаним кажњавањем и
налагањем исплате накнаде плате.
Новчану казну изриче суд послодавцу. Наиме, суд прво одређује рок у
коме је послодавац дужан поступити, тј. вратити запосленог на рад односно у
службу, под пријетњом новчане казне за послодавца и одговорно лице код
послодавца. Ако послодавац у остављеном року не испуни своју обавезу суд
спроводи извршење наплатом изречене новчане казне и истовремено доноси ново
рјешење о одређивању новог рока за враћање запосленог на рад односно у службу
под пријетњом веће новчане казне.
Ако послодавац у остављеном року поново не испуни своју обавезу суд
поступа на исти начин, тј. спроводи извршење наплатом изречене новчане казне и
истовремено доноси ново рјешење о одређивању новог рока. Овако поступање
суда могуће је док укупан збир новчаних казни не достиге десетороструки износ
прве ночане казне.
Тражилац извршења који је поднио приједлог да буде враћен на рад,
односно у службу, може предложити да суд донесе рјешење којим ће одредити да
му је извршеник дужан исплатити на име плате мјесечне износе доспјеле од
правноснажности одлуке па док поново не буде враћен на посао (накнада плате),
те одредити извршење ради наплате досуђених износа.
Овај приједлог може бити спојен с приједлогом за извршење ради враћања
на рад односно у службу, или може бити поднесен накнадно, до завршетка
извршног поступка.
Суд доноси рјешење када усваја приједлог и досуђује тражиоцу извршења
накнаду плате. Накнада плате одређује се у износу који би тражилац извршења
остварио да је био на раду, укључујући и порезе и друга давања по основу плате.
Ако је суд дјелимично прихватио захтјев за исплату накнаде, упутиће
тражиоца извршења да остатак остварује у општем парничном поступку пред
судом.
ЗАКЉУЧАК
Abstract: Observing the provisions of the Law of Civil Procedure, it is evident that the
civil protection is ensured both for workers and employers. What is necessary to
distinguish, and what court practice does through individual decisions, are characte-
ristics (specific characteristics) of the said Law when it comes to labor dispute, or
dispute arising from employment. Only the first one is enjoying benefits of the Law on
Civil Procedure. These benefits are related primarily to urgency of court actions in labor
disputes (dispute claims by workers against employers), shorter deadlines for voluntary
execution, shorter appeal deadlines, and the like.
However, labor disputes (disputes in claims by employers against workers) are solved
by applying the general rules of civil procedure.
In terms of lawsuits, judgments, enforcement proceedings, there is no difference
between labor disputes and disputes arising from employment, which means that the
general provisions of the Law of Civil Procedure are valid and applied.
САЖЕТАК
135
G. Peters: Улога јавне управе у владању (Приручник, Лондон 2006. године)
136
Када се анализира појам флексибилан рад, онда се при томе прави разлика међу различитим
врстама флексибилности (квалитативна, квантитативна, структурална, ad hoc флексибилност, итд.).
Шире види D. Farkkman: Флексибилност људских потенцијала DFID, Сарајево, 2007.
137
G. Peters Ревитализација јавне службе, Лондон 2005. године
Промјене које су разултат процеса јавне управе тј. њене нужне трансфор-
мације могу бити идентификоване при анализирању имплементације ЕУ закона о
државним правним системима земаља чланица ЕУ. Посматарјући саме почетке
европских интеграција (1951. године) чини се да је тај процес постепено довео до
већег јединства и мањих различитости.
Међутим, што се тиче јавне управе, процес европских интеграција није
међусобно приближавање него примарно процес трансформације јавне управе
члан 6. Споразум о ЕУ државама говори да је „унија заснована на принципима
слободе, демократије, поштивање људских права и основних слобода, владавини
закона, и принципа који су уобичајени за земље чланице“.
Врло је тешко при анализирању утицаја ЕУ на националне државне
службе генерално идентификовати промјене. ЕУ нема скоро никаква овлаштења
да регулише националне државне службе и заједница би требала допринијети
процвату култура земаља чланица, поштујући њихове националне различитости,
као и регионалне, а истовремено приближити заједничку култур насљеђа.
Реформа и модернизација јавне управе према проф. др Каврану пред-
ставља јединство „мјера усмјерених на промјене мисије и вриједности реорга-
низације која почива на финкционалној анализи и одговарајућем тренингу
државних службеника који захвата цијели систем.“139 А то су у ширем контексту
138
J. Soraje: ''Будућност реформе'', Лондон 2008. стр. 23.
139
Проф. др Д. Кавран: ''Тренинг и промјене у јавној управи'', Београд 2004. година стр. 39.
140
Када анлизирамо одмете и сврхе модерне управе тада „Модерна управа мијења мисију, циљеве,
средства, начин организације и функционисања, те савремене методе управљања“, проф. др Д.
Кавран, исто.
141
Опширније види: R.Stilman, ''Јавна управа'', четврто издање, Лондон 2005. године, N. Long. ''Моћ
и управа'', 2012. Берлин
142
Види: ''Ревидирани Акциони план 1 реформе јавне управе'', Уред координатора за реформу јавне
управе БиХ.
резултата рада, или пак темељних индикатора резултата рада, али предмет
интереса процеса су такође они улазни и појединачни доприноси, односно свеу-
купна знања и понашања која су неопходна за остваривање очекиваних и про-
јектованих резултата.
У крајњој инстанци руковођење радом се може дефинисати и као
непрекидан процес самоиспитивања, гдје постоји јасна веза са планом рада, тако
да су циљеви договорени с појединцима и радним групама интегрисани с
циљевима посла, те помажу њихово остваривање.
РЕЗИМЕ
Abstract: Determining the final scope of study field of the organization and
management of civil servants in the process of public administration reformis a result of
a long reflection and elaboration of broader domestic and foreign literature.
Doubts have emerged as, undoubtedly, this is a very dynamic, current and
important issue, but also issue that has become interest of larger and serious
management researches here over the last decade.
Analysis of public administration reform, its organization and effects of work of
emplozees in administrative organizations, implies a wide range of issues that concern
not only to those situations and processes that explain evolution of the value of reform
processes in a public administration, but also the transformation of civil servants' work,
and in the broader context their responsibility, professionalism, motivation, efficiency
and effectiveness of their work.
Employees of public administration organizations are one of the key
performance indicators of their institutions' success and a significant factor of its
efficiency in order to provide relevant services to citizens and taxpayers.
The central idea of this paper is focused on objectives, purposes and
achievements of the Public Administration Reform in the Republic of Srpska and BiH,
where goals of the work organization in the administration are regarded by employees as
targets in function of the modernization of public administration , as the totality of the
administrative organization.
ПОЈМОВНА ОДРЕЂЕЊА
Ријеч дисциплина (лат. disciplina) стега, ред, поредак, (...),143 може да има
различита значења и смисао као и да означава различите категорије појмова.
Дифернецијација се врши у зависности од тога о којој се области друштвене
активности ради, у којој се она појављује и која је грана правног система регу-
лише. Тако, разликујемо, дисциплину као научну грану, друштвену дисциплину,
финансијску, војну, економску, радну, службену и др. дисциплину.
Дужност запослених да се придржавају радне дисциплине, подразумијева
да савјесно и марљиво извршавају радне обавезе, повјерене послове и радне
задатке, и право да стално усавршавају своја знања, способности, с циљем што
успјешнијег вршења одређених повјерених послова и задатака.
Радне обавезе су правним прописима утврђене дужности у понашању
радника на раду или у вези са радом. Могу се условно подијелити на: (1) обавезе
извршавања рада, (2) обавезе понашања према другим радницима, (3) обавезе
понашања према клијентима послодавца и (4) опште обавезе цивилизованог
понашања.
143
Вујаклија Милан.: Лексикон страних речи и израза, Просвета, Београд, 1980, стр. 233.
146
Шире видјети: Влатковић Милан: Службеничко право, БЛЦ Бесједа, Бања Лука, 2009, стр. 211.
Такође, видјети: Кривична дјела против службене дужности, Чл. 347 – 360 Кривичног закона,
Службени гласник Републике Српске, бр. 49/03, 108/04, 37/06, 70/06, 73/10 и 1/12.
147
Вилим Херман, Милорад Ћупурдија: Основе радног права, Свеучилиште Јосипа Јурја
Штросмајера, Осијек, 2011, стр. 111.
ДИСЦИПЛИНСКИ ПОСТУПАК
148
Чл. 68 и Чл. 69 Закона о државним службеницима, Службени гласник Републике Српске број
118/08. 117/11 и 37/12.
149
Чл. 3 Уредбе о измјенама и допунама уредбе о дисциплинској и материјалној одговорности у
републичким органима управе Републике Српске, Службени гласник Републике Српске, бр. 77/12.
150
Чл. 10 Уредбе о дисциплинској и материјалној одговорности у републичким органима управе
Републике Српске, Службени гласник Републике Српске, бр. 104/09.
151
Шире видјети: Перо Кријан, Елементи управног акта, Информатор, Загреб, бр. 5010/2002.
152
Шире видјети: http://www.vladars.net/sr-SP-Cyrl/Vlada/centri/odbor_za_zalbe/Pages/O_nama.aspx,
приступљено: 06.10. 2013. године.
153
Шире о коначности и извршности управних аката, видјети: Кунић Петар, Управно право, Правни
факултет у Бањалуци и Висока школа унутрашњих послова у Бањалуци, Бањалука, 2010, стр. 347.
из радног односа која због удаљења није могао да оствари у случају: а) ако му не
буде изречена дисциплинска мјера због повреде радне дужности или б) ако је на
основу правоснажне судске одлуке кривични поступак против њега обустављен
или је исти ослобођен оптужбе, или је оптужба одбијена, али не због
ненадлежности.
Покретање дисциплинског поступка због теже повреде радне дужности
застаријева истеком шест мјесеци од дана сазнања за учињену повреду или годину
дана од учињене повреде, а за учињену лакшу повреду радне дужности истеком 30
дана од дана сазнања за учињену повреду или шест мјесеци од учињене повреде.
Вођење дисциплинског поступка због учињене теже повреде радне
дужности застаријева истеком годину дана од дана покретања дисциплинског
поступка, а за лакшу повреду радне дужности истеком шест мјесеци од дана
покретања дисциплинског поступка.
Изречена дисциплинска мјера не може се извршити након истека 60 дана
од дана коначности рјешења којим је дисциплинска мјера изречена.
Застарјелост не тече ако дисциплински поступак није могуће покренути
или водити због одсуства запосленог или из других оправданих разлога.
Дисциплинска мјера извршава се након што одлука о изрицању дисци-
плинске мјере постане коначна. Коначна одлука о изрешеној дисциплинској мјери
доставља се Агенцији за државну управу ради евиденције у Централном регистру
кадрова и свака дисциплинска мјера изречена коначним рјешењем уписује се у
Централни регистар кадрова.154
ЗАКЉУЧАК
154
Шире видјети. Уредба о садржају, коришћењу и одржавању централног регистра кадрова,
Службени гласник Републике Српске, бр. 20/07.
155
Православље, Новине Српске Патријаршије; http: pravoslavlje.rs/broj/967/tekst/i-bog-stvori-
građanska-prava/
156
Идентификацијски документ представља идентитет особе која га носи (више у: I. Vasiljević:
Biometrija, Fakultet elektrotehnike i računarstva, Zavod za elektroničke sustave i obradu informacija,
Zagreb, 2007.
157
Странцу којем је одобрен стални боравак надлежни орган у мјесту у којем странац има
пребивалиште издаје личну карту за странца према Закону о кретању и боравку странаца и азилу и
Правилнику о уласку и боравку странаца.
158
Биометрија је област препуна контроверзи и она се ослања на оно што јеси или како се понашаш,
умјесто на оно што знаш (шифра) или шта посједујеш (ID картица) - више у: Б. Поповић - М.
Поповић: Биометријски системи - употреба и злоупотреба, Београд.
159
(“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 32/2001; 16/2002; 31/2007 i 44/2007).
160
(“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 49/2006; 76/2011 i 89/2011).
161
(“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 32/2001; 16/2002; 32/2007; 53/2007; 56/2008 i
18/2012).
162
(“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 39/2002; 2/2009 i 102/2012).
163
(“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 39/2002; 17/2003; 2/2009 i 102/2012).
164
(“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, broj 100/2012).
165
(“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 39/2002 i 2/2009).
166
(“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, broj 39/2002).
167
(“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, broj 102/2012).
168
(“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, broj 67/2009).
169
(“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, broj 14/2013).
170
(“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, broj 8/2013).
171
(“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, broj 102/2012).
172
(“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, broj 8/2013).
173
Изглед и садржај обрасца захтјева за издавање и замјену личне карте (LK-OI-1), поступак
издавања и замјена личне карте и начин вођења евиденција запримљених захтјева за издавање и
замјену личне карте прописани су Правилником о обрасцу захтјева за издавање и замјену личне
карте, поступку издавања и замјене личне карте и начину вођења евиденција о захтјевима.
174
За противнике биометријских личних карата, централна база представља основни проблем јер
“представља основу која вам омогућава да касније направите неку врсту тоталитарне парадигме”,
односно “...она има потенцијал за актуелизацију контролисаног друштва.” (Више у: О. Суботић:
Биометријски системи идентификације: сажетак аргумената изнетих у књизи Биометријски
системи идентификације: критичка студија, Биометрија, безбедност, људска права, број 9-10;
Београд, 2008.
175
Члан 2 Правилника о обрасцу личне карте и подацима садржаним у личној карти држављана
Босне и Херцеговине.
176
(“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, broj 13/2013).
177
За разлику од Србије, али и низа других европских земаља, биометријски системи иденти-
фикације су у босанско-херцеговачку стварност уведени са несхватљиво мало критичког става.
178
Биометрија представља аутоматско препознавање особа на основу њихових истакнутих обиљежја
(више у: J.D. Woodward: Biometrics: a lok at facial recognition, RAND, 2003.
179
Коришћење биометрије није нова појава. Први случај потиче из Кине четрнаестог вијека. Након
терористички напада на Њујорк и Вашингтон 11. септембра 2001. године, коришћење биометријске
технологије доживљава незапамћену експанзију како у јавном, тако и у приватном сектору.
180
На питање новинара да ли би увођење биометријских личних карата спријечило терористичке
нападе у Лондону, министар унутрашњих послова Велике Британије је одговорио негативно. У
сваком случају, терористи не крију свој идентитет, они крију своје злочиначке намјере.
181
Ф. Ејдус из Центра за цивилно-војне односе, Београд сматра: Ако држава нема поверење у своје
грађане и маркира их као потенцијалне криминалце или терористе, зашто би онда грађани имали
поверење у државу и то да она неће злоупотребити податке које прикупља.
182
Но, многе европске земље су модернизовале своју управу (Белгија, Естонија, Финска), али немају
биометријске личне карте.
183
ICAO је специјална међународна агенција Уједињених нација за цивилни авионски саобраћај која
је основана 1944. године у Чикагу, потписивањем Конвенције о међународној цивилној авијацији.
ICAO развија и одржава међународне стандарде у анексу IX - Управљање према чикашкој
конвенцији за имплементацију од држава потписница. У развоју таквих стандарда, основни принцип
је да уколико ће јавне власти вршити контроле, морају да имају задовољавајући ниво повјерења у
поузданост путних докумената и у ефективност инспекцијских процедура (више у: S. Nogo - S.
Macan: Upotreba biometrijskih podataka i njihova međusobna razmjena u ID sistemima u BiH, INFOTEH-
JAHORINA, Vol. 11, March 2012.
184
Према доступним сазнањима Данска и Ирска немају уопште идентификациона документа (више
у: О. Суботић: Биометријски системи идентификације: критичка студија, Институт за политичке
студије; Београд, 2007.
185
Земље Европске уније издају четири модела личних карата: папирне (Грчка, Француска), пласти-
фициране (Словенија), електронске без биометрије (Аустрија, Финска, Италија, Естонија, Белгија,
Норвешка) и електронске са биометријом (Шпанија, Холандија, Шведска).
186
Православље, Новине Српске Патријаршије, број 967; http: pravoslavlje.rs/broj/967/tekst/i-bog-
stvori-gradjanska-prava/
187
Више у: Б. Поповић - М. Поповић: Биометријски системи - употреба и злоупотреба, Београд.
188
F. Ejdus: И Бог створи грађанска права: Српски отпор увођењу бометријске личне карте,
Безбедност Западног Балкана, UDK 351.755.62 (497.11), Beograd, 2008.
Abstract: What is biometrics? The word biometrics comes from the Greek words "bios"
- life and "metron" - measurement. Biometrics is the automatic identification of a person
based on their prominent features. This feature can be "physiological, physical," such as,
for example, face, fingerprints, hand or palm geometry, iris or retina of the eye, ear
shape, smell, DNA, or "behavioral", like a signature, timbre, ways of walk or dynamics
of typing. 189
In our region, biometrics, as a scientific discipline that deals with automated
methods for uniquely recognizing humans based on one or more innate physical
characteristics, or characteristics of human behavior, becomes very interesting in last
few years, with the introduction of biometric or electronic identification documents of
citizens. It is a technique that allows identification of people based on unique physical
characteristics, usually fingerprints, eyes or face. Today, in Bosnia and Herzegovina, the
authorities issue biometric ID cards and biometric travel documents (passport, diplo-
matic passport and official passport). Introduction of biometric identification documents
causes a lot of attention, but also a lot of discussion between those who, under the guise
of security and safety of citizens, justify their introduction and those who are great
opponents of their use for the reason of invasion of privacy of their holders. In this
paper, biometric ID card will be discussed.
189
Pravoslavlje, Serb Patriarchate Newspapers; http: pravoslavlje.rs/broj/967/tekst/i-bog-stvori-građanska-
prava/
САЖЕТАК
УВОД
195
Наиме,већина кантона је најавила да ће донијети своје законе о државној служби (три кантона су
већ донијела своје законе).
196
Властите законе о државним службеницима и намјештеницима донијели су Западно-херцеговачки
(2008) и Посавски кантон (2011) и налазе се ван система државне службе у Федерацији БиХ.
формских процеса.197 Друга важна посљедица која извјесно настаје ако се кантони
одлуче на оснивање властитих агенција или сличних организацијских форми, у обла-
сти управљања људским потенцијалима је, повећање ионако превелике администра-
ције у јавном сектору и додатно финансијско оптерећење буџета кантона, што је у су-
протности са мјерама које се проводе за смањење јавне потрошње у Федерацији БиХ.198
У циљу превазилажења насталог проблема и превенирања негативних
посљедица, у другој половини 2010. године, на иницијативу Агенције за државну
службу Федерације БиХ у сарадњи са Федералним министарством правде и
кантоналним министраствима правосуђа и управе покренут је процес усаглаша-
вања ставова.199
Након одржаних консултација, до краја 2011. године већина кантона је
донијела прописе о преузимању одн. примјени Федералног закона о државној
служби на привременој основи.200
197
Регистар државних службеника који води Агенција за државну службу Федерације БиХ, представља
јединствену базу података за све државне службенике органа државне службе на подручју Федерације
БиХ. Структуиран је тако да се врло брзо може доћи до тражених података за анализе и извјештаје о
стању кадрова, а који стоје на располагању руководиоцима органа државне службе као и јединицама за
управљање људским потенцијалима. Преузимањем послова Агенције за државну службу ФБИХ од стране
кантоналних агенција води издвајању дијела Регистра у односу на кантоналне државне службенике, што
води његовој партикуларизацији и растакању јединствене базе података о државним службеницима на сва
три нивоа власти у Федерацији БиХ. Тиме се угрожава не само статистичка компонента вриједности
јединственог Регистра државних службеника него се онемогућава и отежава хоризонтална и вертикална
мобилност у државној служби везана за ажурне, цјеловите и промптне податке о свим државним
службеницима на једном мјесту.
198
Посљедице некоординираног законодавног дјеловања кантона могу бити деструктивне по јединство
основа државне службе у Федерацији БиХ, најмање из три кључна разлога: 1. права која је гарантирао
Закон о државној служби свим државним службеницима на територију цијеле Федерације своде се на
териториј једног кантона што води ограничавању мобилности државих службенка и урушавању
успостављеног стандарда развоја људских потенцијала у Федерацији БиХ. 2. некооординиран развој
процедура, стандарда и пракси у управљању људским потенцијалима који води неједнаком статусу,
обучености и опћем квалитету управљања људским потенцијалима, дакле различито у федералним и
кантоналним орагнима државне службе, те са битним разликама између самих кантона, а посебно у
јединицама локалне самоуправе; 3. повећање ионако превелике администрације у јавном сектору и
додатно финансијско оптерећење буџета кантона што је супротно рефомским мјерама које се проводе за
смањење јавне потрошње у Федерацији БиХ.
199
Уз асистенцију OSCE мисије у БиХ одржане су двије статусне конференције о стању државне службе у
Федерацији БиХ и потреби редефинирања постојећег нормативног оквира. Прва консултативна
конференција под називом: „ Функционисање система управе и статус запослених у органима управе у
Федерацији БиХ – нормативни оквир “ одржана је у децембру 2010.године, а друга у јуну 2011. године.
Резултат конференција је постизање високог степена сагласности о начину рјешавања насталог проблема
и понуда конкретних законских рјешења у усаглашеним текстовима Федералног закона о државним
службеницима и намјештеницима и модела кантоналног закона. При томе је битно да је постигнута
сагласност код већине кантона да Агенција за државну службу Федерације БиХ има потребна кадровска и
финансијска средства и искуство за провођење конкурсних продцедура за пријем државних службеника,
вођење јединственог регистра и едукацију државних службеника те да би се кантоналним законима о
државној служби из разлога финансијских уштеда у кантонима, ти послови за подручје кантона могли
повјерити Агенцији за државну службу Федерације БиХ.
200
Треба напоменути да два кантона нису исказала интерес за сарадњом. Ипак, већина кантона је на
иницијативу Агенције донијела прописе о преузимању одн. примјени Федералног закона о државној
служби на привременој основи док се на цјеловит системски начин не рјеши овај проблем.
201
Унско сански кантон је донио Закон о државној служби Унско-санског кантона 2011. године, који је
резултат сарадње федералних и кантоналних власти и садржи јединствене основне принципе уређења
државне службе и инструменте институционализиране сарадње у Федерацији БиХ. У фази припреме
нацрта су кантонални закони у Херцеговачко-неретванском и Кантону 10 (Ливно).
202
Влада Федерације БиХ је Закључком В. број:192/2011 од 7.03.2011.године задужила Федерално мини-
старство правде да у сарадњи са Агенцијом за државну службу и другим заинтересованим странама при-
преми интегрирани радни текст Закона о државним службеницима и намјештеницима у Федерацији БиХ
203
Прва етапа дјеломичне ревизије нормативног оквира државне службе у Федерацији БиХ успјешно је за-
вршена, у погледу испуњења три постављена циља, ступањем на снагу Закона о измјенама и допунама Закона о
државној служби Федерације БиХ, који је објављен у Службеним новинама Федерације БиХ, број: 4/12.
а) У погледу проведбе Пресуде Уставног суда Федерације БиХ, број 27/09 од 20. 04. 2010. године којом су
разграничене законодавне надлежности Федерације и кантона у овој области;
б) Омогућен је приступ јавним службама (државној служби) и кандидатима који су стекли диплому
високе стручне спреме по „Болоњском моделу“ студија, чиме се уклања дискриминација једне нове групе
дипломаната првог циклуса студија и усклађује са Европском конвенцијом о људским правима.
ц) Омогућено је једној категорији намјештеника у органима државне службе у Федерацији БиХ, да након
стицања дипломе високе стручне спреме могу под одређеним увјетима приступити конкурсу за позицију
државног службеника у истом или другом органу државне службе.
Четврти циљ планиране дјеломичне ревизије нормативног оквира државне службе у Федерацији БиХ,
који се односи на увођење ограничења периода постављења (мандата) на позицију руководилаца органа
државне службе који имају статус државног службеника, ниие постигнут у Закону о измјенама и
допунама Закона о државној служби..Наиме, оцијењено је сврсисходним да се тај циљ настоји постићи у
цјеловитом Закону о државним службеницима и намјештеницима Федерације БиХ.
208
Рационално рјешење је да се кантоналним прописима на Федерацију БиХ, делегирају послови из
реформске области управљања људским потенцијалима (регрутација државних службеника, вођење
јединственог регистра државне службе и едукација државних службеника) и њихово обављање за
кантоне, град и опћине повјери Агенцији за државну службу Федерације БиХ.
209
Нацрт закона о државним службеницима и намјештеницима Федерације БиХ номотехнички садр-
жи 98. чланова разврстаних у 11 поглавља. У даљем тексту износимо кратак преглед структуре (На-
црта) Закона по важнијим поглављима уз коментар битнијих законских рјешења и нормативних
новина.
210
У актуелном тексту Нацрта Закона о државним службеницима и намјештеницима новину пред-
ставља дефиниција појма намјештеника који раде на допунским пословима у органу државне
службе, подлијежу обавези полагања стручног управног испита, па се на тај начин појам „намје-
штеник“ раздваја од појма осталих запосленика који раде на опћим и помоћно-техничким пословима
и на које се примјењују опћи прописи о раду.
211
Слично рјешење садржано је у Закону о државној служби БиХ за одређене категорије руково-
дећих државних службеника које поставља Вијеће министара БиХ.
212
Као новина прописан је обавезни љекарски преглед за државне службенике и намјештенике
најмање једанпут у три године, с изузетком да то писмено може затражити руководитељ органа у
свако доба када за то постоје нарочито оправдани разлози.
213
Према новој законској дефиницији: „Намјештеници обављају допунске послове из надлежности
органа државне службе који су функционално повезани са пословима основне дјелатности из
надлежности тих органа који се уређују прописом Владе Федерације, који непосредно доприносе да
се послови основне дјелатности могу у цјелини, правилно и ефикасно обављати и за чије је обављање
прописан као увјет стручни управни испит “
214
Казне су новчане и крећу се од 500,00 до 2.000,00 КМ за руководитеља органа државне службе
ако начини прекршај који је прописан законом.
215
Ђелмо Зенаид, Обим потребне реформе јавне управе у Босни и Херцеговини, Управа, No.1/2010,
Факултет за јавну управу Сарајево, стр. 19.
216
Етички кодекс за државне службенике у Федерацији Босне и Херцеговине („Службене новине
Федерације БиХ”, број: 7/05 и 82/09).
217
Uredba o planiranju, organizaciji i provedbi stručnog obrazovanja i usavršavanja državnih
službenika u organima državne službe u FBIH Službene novine FBiH broj: 74/12.
218
HRMIS – „Human Resources Management Information System“ (Informacioni sistem za
upravljanje ljudskim resursima)
ЗАКЉУЧАК
Abstract: The author of this paper intends to provide answers on question: How
to preserve the basic principles of Civil Service System in Federation of Bosnia and
Herzegovina if Federation and cantons have Constitutional jurisdiction to regulate Civil
Service System in its unit.
In the framework of the current situation, while opening the way to legislative
particularism of the civil service in the Federation, it raises a serious question on the
possibility of harmonisation of Civil Service System in the Federation, with regard to
the constitutional jurisdiction of each unit/canton to regulate its own Civil Service
System.
These questions need concrete answers and proposals of new legal solutions
which may guarantee the common principles and standards of the Civil Service System
in the Federation. These common principles represent linking element for the whole
administrative system, which means that the basic elements of the system of civil
servents in Federation and cantons shoud not be different from these principles. That
means elimination the possibility of occurence of different legal solutions and practices
regarding standards and conditions in Human Resources Management in the Federation,
including all administartive levels: federal administration, cantons, cities and munici-
palities.
In addition, author emphasises importance of new legislation should have a task
to regulate specific points in the field of HRM defined as priorities in Revised Action
Plan 1 for implementation of Strategy of public administaration reform in Bosnia and
Herzegovina.
Keywords: Civil service reform, Constitutional Jurisdiction, Legal Framework,
Legal Particularism, Human Resources Management, Standards and conditions, Civil
Sevice Agency, civil servants and other employees.
Литература:
- Demmke, Christoph 2004, Evropske državne službe između tradicije i reforme, Evropski
institut za javnu upravu, Maastricht. Prevod sa engleskog originala, Jadranka Mandarić,
izdavač za Bosnu i Hercegovinu: Agencija za državnu službu Bosne i Hercegovine,
Sarajevo
- Đelmo, Zenaid, 2010, Obim potrebne reforme javne uprave u Bosni i Hercegovini,
Uprava, No. 1/2010, Fakultet za javnu upravu, Sarajevo, str.17-35
www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=eb34c3e6...
- Maslo, Sead 2012, Revizija normativnog okvira državne službe u Federaciji Bosne i
Hercegovine- normativni okvir i prakse, de lege lata i de lege ferenda, Revija za pravo i
ekonomiju, br.2,Univerzitet Džemal Bijedić,Pravni fakultet Mostar,str.91-110
- OECD (1999)European Principles for Public Administracion, Sigma Papers, No.27,OECD
Publishing. http.//dx.doi.org/10.1787/5kml60zwdr7h-en
- Strategija reforme javne uprave i Akcioni plan 1/ Revidirani Akcioni plan 1, dostupno na:
www.adsfbih.ba
- Revidirani akcioni plan 1(za provedbu Strategije reforme javne uprave u BiH), 2011,
Kancelarija/Ured koordinatora za reformu javne uprave u BiH, www.parco.ba
- Ustav Federacije Bosne i Hercegovine, Službene novine FBiH br. 1/94 sa Amandmanima
- Ustavni sud Federacije BiH, presuda broj: U 27/09 od 20.04.2010.godine,
- Zakon o državnoj službi u Federaciji Bosne i Hercegovine, Službene novine Federacije
BiH, br. 29/03, 23/04, 39/04, 54/04, 67/05, 8/06 i 4/12
- Zakon o organizaciji organa uprave u Federaciji Bosne i Hercegovine, Službene novine
Federacije BiH, broj: 35/05
- Zakon o namještenicima u organima državne službe u Federaciji Bosne i Hercegovine
(“Službene novine Federacije BiH”, broj: 49/05)
- Zakon o plaćama i naknadama u organima vlasti Federacije Bosne i Hercegovine
(„Službene novine Federacije BiH”, broj 45/10)
- Uredba o pravilima disciplinskog postupka za disciplinsku odgovornost državnih
službenika u Federaciji Bosne i Hercegovine („Službene novine Federacije BiH”, br. 72/04
i 75/09)
- Uredba o osnivanju Agencije za državnu službu Federacije Bosne i Hercegovine
(„Službene novine Federacije BiH”, broj: 48/03)
- Uredba o mjerilima, postupku i načinu ocjenjivanja rada rukovoditelja organa državne
službe koje postavlja Vlada Federacije Bosne i Hercegovine,Službene novine Federacije
BiH, broj 5/13 i 80/13
- Uredba o Registru državnih službenika, Službene novine Federacije BiH, broj 60/13
- Uredba o planiranju, organizaciji i provedbi stručnog obrazovanja i usavršavanja državnih
službenika u organima državne službe u FBIH Službene novine FBiH broj: 74/12
- Uredba o kriterijima za sticanje statusa trenera u provedbi stručnog obrazovanja i
usavršavanja državnih službenika u organima državne službe u Federaciji BIH, Službene
novine FBIH broj 20/13
- Pravilnik o jedinistvenim kriterijima, pravilima i postupku imenovanja i postavljenja
državnog službenika u organima državne službe u Federaciji BiH („Službene novine
Federacije BiH”, br. 7/05,8/10 i 75/10)
- Etički kodeks za državne službenike u Federaciji Bosne i Hercegovine („Službene novine
Federacije BiH”, broj: 7/05 i 82/09)
- Kolektivni ugovor za službenike organa uprave i sudske vlasti u Federaciji Bosne i
Hercegovine („Službene novine Federacije BiH”, br. 23/00 i 50/00)
Мр Бојан Влашки
Правни факултет
Универзитет у Бањој Луци
УВОД
219
Видјети: П. Кунић, „Савремене тенденције у реформи јавне управе“, Модерна управа, бр. 2, Бања
Лука, 2009, стр. 10-15; М. О. Рађеновић, Право општег управног поступка, Правни факултет
Универзитета у Бањој Луци, Бања Лука, 2005, стр. 54-58; М. Давинић, “Појам добре управе”, Правни
живот, вол. 59, бр. 10, 2010, стр. 389-404.
220
М. Давинић, “Појам лоше управе“, Правни живот, вол. 57, бр. 10, 2008, стр. 717-731.
221
J. Ponce, “Good Administration and Administrative Procedures”, Indiana Journal of Global Legal Studies,
Summer 2005, стр. 555; E. Lanza, “The Right to Good Administration in the European Union: Roots, Rationes
and Enforcement in Antitrust Case-Law”, Teoria del Dirrito e dello Stato, no. 1-2-3, 2008, стр. 485.
222
I. Koprić, A. Musa, G. Lalić Novak, “Good Administration as a Ticket to the European Administrative
Space”, Zbornik Pravnog fakulteta u Zagrebu, vol. 61, br. 5, Zagreb, 2011, стр. 1525; J. Mendes, “Good
Administration in EU Law and the European Code of Good Administrative Behaviour”, European
University Institute Working Papers, Law, no. 9, 2009, стр. 4; K. Kanska, “Toward Administrative Human
Rights in the EU – Impact of the Charter of Fundamental Rights”, European Law Journal, vol. 10, no. 3,
May 2004, стр. 306.
223
Видјети текст Кодекса на: http://www.ombudsman.europa.eu/resources/code.faces (посјећено: 23. 10. 2013).
224
Видјети текст Препоруке на: https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?id=1155877&Site=CM (посјећено: 23.
10. 2013).
225
K. Kanska, op. cit., стр. 300; E. Lanza, op. cit., стр. 483.
226
Текст Повеље је доступан на: http://www.eucharter.org/home.php?page_id=1 (посјећено: 23. 10. 2013).
227
I. Koprić, A. Musa, G. Lalić Novak, op. cit., стр. 1521; J. Mendes, op. cit., стр. 3-5; K. Kanska, op. cit.,
стр. 304.
228
Пресуда Tradax Granhandel BV v. Commission (1984) E.C.R. 1385. Наведено према: М. Давинић,
“Појам добре управе”, стр. 390.
229
N. Diamandouros, The principle of good administration in the recommendations of the European
Ombudsman, Sofia, 17 September 2007; N. Diamandouros, Legality and good administration: is there a
difference?, Strasbourg, 15 October 2007.
230
Ове принципе су дужни поштовати и службеници у јединицама локалне самоуправе када врше
пренесене управне послове, а сматрамо да би их се требали придржавати и код вршења послова који
су у изворној надлежности јединица локалне самоуправе.
231
Закон о републичкој управи, „Службени гласник Републике Српске“, бр. 118/08, 11/09, 74/10,
86/10, 24/12 и 121/12.
232
Закон о државним службеницима, „Службени гласник Републике Српске“, бр. 118/08, 117/11 и 37/12.
233
Кодекс понашања државних службеника Републике Српске, „Службени гласник Републике
Српске“, бр. 83/02 и 83/09.
234
Видјети члан 68. став 2. тачка љ) Закона о државним службеницима Републике Српске и тачку
14а. Кодекса понашања државних службеника.
235
Видјети Извјештај Европске комисије о напретку Босне и Херцеговине у 2013. години, стр. 11. Извјештај
је доступан на: http://dei.gov.ba/dei/dokumenti/prosirenje/default.aspx?id=12692&langTag=sr-SP-Cyrl (посјеће-
но: 24. 10. 2013).
236
Закон о слободи приступа информацијама, „Службени гласник Републике Српске“, бр. 20/01. У
смислу даљег унапређења транспарентности, вриједна помена је иницијатива институције Омбуд-
смена БиХ из Годишњег извјештаја о раду ове институције за 2011. годину, упућена Народној
Скупштини Републике Српске, у циљу покретања поступка доношења Закона о измјенама и
допунама Закона о слободи приступа информацијама.
237
Закон о општем управном поступку, „Службени гласник Републике Српске“, бр. 13/02, 87/07 и
50/10.
238
Закон о управним споровима, „Службени гласник Републике Српске“, бр. 109/05 и 63/11.
239
Ова процесна димензија права, свој основ има у начелу праведности, иманентном концепту добре
управе. Уочена је још у античком периоду и може се изразити кроз Платонову дефиницију
праведности, као „посједовања и дјелања онога шта коме припада“. Посједовање, у смислу наведене
дефиниције, може се довести у везу са материјалним правима, док дјелање има процесни смисао и
246
Могућност употребе правног средства против ћутања управе садржана је и у члану 13. став 2.
Прилога уз Препоруку Комитета министара Савјета Европе (2007) 7 о доброј управи.
247
У вези са могућношћу вођења управног спора против коначних управних аката, указујемо на
једну одредбу Закона о правима бораца, војних инвалида и породица погинулих бораца Одбрамбено-
отаџбинског рата Републике Српске, „Службени гласник Републике Српске“, бр. 134/11, 9/12 и 40/12.
Наиме, чланом 100. овог закона прописано је да се против другостепеног рјешења донесеног по
ревизији првостепеног рјешења не може водити управни спор. Иако је у складу са чланом 113.
Устава Републике Српске и чланом 9. Закона о управним споровима, овакво законско рјешење је
противно члановима 6. и 13. Европске конвенције о људским правима, те члану 22. став 1. Прилога
уз Препоруку Комитета министара Савјета Европе (2007) 7 о доброј управи и представља плодну
основу за кршења начела добре управе у пракси.
Начело о употреби језика и писма (члан 16. ЗУП-а) – Ово начело има
двоструку улогу. Прво, да одреди службени језик и писмо на којима се води
поступак. Друго, да утврди право странке и другог учесника у поступку да
користи свој језик и писмо, уколико се поступак не води на њиховом језику и
писму.248 Основ за одређивање службеног језика и писма су одговарајуће одредбе
Устава Републике Српске (члан 7) и Закона о службеној употреби језика и
писма.249 Важност овог начела за концепт добре управе истакнута је у члану 41.
став 4. ПОПЕУ и члану 13. Европског кодекса доброг управног поступања.
Начело сразмјерности (члан 6. став 3. ЗУП-а) – Уврштено је у ЗУП у
оквиру начела заштите права странака и заштите јавног интереса, захтјевом за
примјеном најповољнијих мјера према странкама којима се на основу закона
налажу одређене обавезе. Услов за то је да се тим мјерама остварује циљ закона.
Како је сразмјерност у дјеловању управе један од првих принципа уврштених у
корпус добре управе, а есенцијална је за ограничавање дискреционе власти
управе, то је пожељно да начело сразмјерности буде издвојено као посебно начело
управног поступка. Овакво рјешење предвиђено је и чланом 6. Европског кодекса
доброг управног поступања, те чланом 5. Прилога уз Препоруку Комитета мини-
стара Савјета Европе (2007) 7 о доброј управи.
Премда представљају срж концепта добре управе у ЗУП-у Републике Срп-
ске, претходно наведена начела је немогуће строго разграничити и одвојити од
других начела ЗУП-а. С тим у вези је и чињеница да начела ЗУП-а чине
конзистентну и комплементарну цјелину, чији се смисао суштински не разликује
од сврхе концепта добре управе – заштите права странака у управном поступку уз
истовремено остварење јавних интереса. Стога је неопходно указати и на друга
начела ЗУП-а, која су од значаја за доношење ваљаних управних одлука и
остварење концепта добре управе у управном поступку Републике Српске. Међу
њима се нарочито издвајају начело ефикасности, начело економичности, начело
истине, начело слободне оцјене доказа и начело самосталности.
Преглед претходно приказаних начела и њихово довођење у везу са европ-
ским принципима добре управе јасно указују на укоријењеност елемената кон-
цепта добре управе у правном систему Републике Српске. С обзиром да су начела
ЗУП-а Републике Српске готово без измјена преузета из ЗУП-а СФР Југославије,
евидентна је и потреба да се она осавремене начелима добре управе који до сада
нису именована у нашем управном процесном праву. Поред начела сразмјерности,
које већ постоји у оквиру начела заштите права странака и заштите јавног
интереса, ваљало би у ЗУП уврстити начело заштите легитимних очекивања, као и
начело приступа подацима и заштите података.
248
Ово право се односи, како на припаднике других конститутивних народа и националних мањина
у Републици Српској, тако и на стране држављане.
249
Закон и службеној употреби језика и писма, „Службени гласник Републике Српске“, бр. 15/96.
Овај закон се примјењује у складу са Одлуком Уставног суда Републике Српске У-13/97, објављеном
у „Службеном гласнику Републике Српске“, бр. 7/98, којом је утврђено да одредбе члана 2. став 1,
члана 5. став 1 и 2, члана 6. и члана 11. Закона о службеној употреби језика и писма, нису у
сагласности са Уставом Републике Српске.
250
А. Рабреновић, „Начела „квалитетне управе“ у праву Европске уније“, Јавна управа, Савет за
државну управу, бр. 1, 2002, стр. 165-166.
251
Начело заштите легитимних очекивања странака предвиђено је и чланом 5. Радне верзије Нацрта
закона о општем управном поступку Републике Србије из 2013. године.
252
Начело приступа подацима и заштите података уврштено је како у члан 11. Закона о опћем
управном поступку Републике Хрватске, тако и у члан 15. Радне верзије Нацрта закона о општем
управном поступку Републике Србије из 2013. године.
253
Ова институција (Justitieombudsman) је настала ступањем на снагу шведског Устава из 1809. године,
као резултат политичких борби између шведског краља апсолутисте Густава IV и Парламента. Уставом
је утврђено да омбудсмана именује шведски Парламент, а задатак омбудсмана је да контролише
дјеловање управе у име Парламента. Ријеч „омбудсман“ је, такође, шведског поријекла и означава
„повјереника“, „представника“, „заступника“. Након настанка у Шведској (сличне институције су
постојале и раније, и то у Старом Риму, Индији, Кини и исламским калифатима), институција
омбудсмана је успостављена у Финској (1919), а потом у Данској (1955) и Норвешкој (1962). Из
скандинавских земаља (нарочито по узору на данског омбудсмана) ова се институција до краја XX
вијека проширила у преко 130 држава свијета. О процесу ширења институције омбудсмана у свијету
видјети: М. Давинић, „Комплексност процеса ширења институције омбудсмана“, Зборник радова
Правног факултета у Нишу, LVII, Ниш, 2011, стр. 101-111.
254
Закон је накнадно усвојен од стране оба дома Парламентарне скупштине БиХ. Законом је
прописано да институцијом руководе три омбудсмена именована од стране Парламентарне
скупштине БиХ на период од шест година. Видјети: Закон о омбудсмену за људска права Босне и
Херцеговине, „Службени гласник БиХ“, број 19/02, 35/04, 32/06 и 38/06.
255
Правни основ ових промјена је био Закон о измјенама и допунама Закона о Омбудсмену за
људска права БиХ из 2006. године. У вези са реализацијом наведених измјена и допуна Закона,
крајем 2008. године именовани су нови омбудсмани, док је спајање ентитетских омбудсмена са
институцијом Омбудсмана БиХ довршено 2010. године.
256
Институција Омбудсмана БиХ је у Уводној ријечи Годишњег извјештаја о раду иституције за
2011. годину истакла значај изградње добре управе у процесу европских интеграција Босне и
Херцеговине, те важност улоге Омбудсмана БиХ у том процесу.
257
Видјети Годишњи извјештај о раду иституције Омбудсмана за људска права БиХ за 2012. годину,
стр. 24.
ЗАКЉУЧАК
258
Декларација о доброј управи, „Службени гласник БиХ“, бр. 19/09.
Abstract: This paper analyzes the presence and degree of implementation of the
European principles of good administration in the legal system of the Republic of
Srpska. Given the need for their adoption, in the context of harmonization with the so-
called European administrative space, it is necessary to establish the institutional
conditions and positive legal framework. In this regard, de lege lata are considered
fundamental principles of organizational, material and procedural administrative legal
regulations, with special reference to the principles of administrative procedure. It also
gives suggestions for appropriate regulation of the subject matter de lege ferenda.
Радмила Драгишић
Помоћник министра у Ресору за европске интеграције
(Министарство за економске односе и регионалну сарадњу, Влада Републике Српске)
I УВОД
259
Скраћеница: „TFEU“ сложена је од почетних слова ових ријечи преведених на енглески језик
(енг. Treaty on the Functioning of the European Union)
260
Поред одредбе из овог члана, потребно је погледати и одребе садржане у оквиру Главе I (Одредбе
о институцијама), Поглавље I, Одјељак 4, чл. 164. до 188. овог уговора.
261
У вези са одступањем од члана 228. погледати и члан 109. Уговора из Мастрихта
262
Члан 113. став 3. гласи: „Кад је потребно преговарати о склапању споразума с једном или више
држава или међународних организација, Комисија даје препоруке Савјету који овлашћује Комисију
да започне потребне преговоре. Преговоре води Комисија, уз савјетовање с посебним одбором
именованим од стране Савјета у сврху помагања Комисији при обављању тог задатка, а у оквиру
директива које јој Савјет може упутити. Примјењују се одговарајуће одредбе члана 228.“.
263
Члан N гласи: „(1) Влада било које државе чланице или Комисија могу Савјету подносити
приједлоге за измјену Уговора на којима се Унија оснива. Ако Савјет, након савјетовања с
Европским парламентом и ако је то потребно, Комисијом, изнесе мишљење у корист сазивања
конференције представника влада држава чланица, конференцију сазива предсједник Савјета како
би се заједничком сагласношћу утврдиле намјераване измјене ових уговора. У случају институ-
ционалних промјена у монетарном подручју, потребно је савјетовати се и с Европском централном
банком. Измјене ступају на снагу након што их ратификују све државе чланице у складу са својим
уставним одредбама. (2) Конференција представника влада држава чланица сазваће се 1996. године
како би се размотриле оне одредбе овог уговора за које се предвиђа ревизија у складу с циљевима
одређеним чл. А и Б.“.
264
Уговор из Нице о измјени Уговора о Европској унији, Уговора о оснивању европских заједница и
одређених са њима повезаних аката потписан је 26. децембра 2001. године, а ступио је на снагу 1.
фебруара 2003. године.
265
Процес приступања Уније Европској конвенцији за заштиту људских права и основних слобода
дуго траје. Суштински проблем представља питање о могућности да Суд правде први одлучује о
питањима из области Конвенције.
266
Енг. Rules of Procedure of the Court of Justice (L265/40 Official Journal of the European Union, 29. 9. 2012)
Савјет Европске уније упутио је 6. јула 2009. године Суду правде захтјев
да се, на основу члана 218. став 11. TFEU, изјасни о томе да ли је Нацрт споразума
чији је циљ успостављање јединственог правосудног система у области патента,
тзв. јединственог европског и комунитарног суда за патенте, компатибилан са
одредбама Уговора. Уз захтјев, Савјет је Суду доставио Документ 8588/09 од 7.
априла 2009. године о ревидираном Приједлогу регулативе о патенту Заједнице267,
Документ 7928/09 од 23. марта 2009. године о ревидираном тексту Нацрта спо-
разума о европском и комунитарном суду за патенте и Нацрту Статута тог суда, те
Документ Савјета 7927/09 од 23. марта 2009. године у вези са препоруком
Комисије упућене Савјету ради давања овлаштења Комисији за отпочињање пре-
говора за усвајање међународног споразума којим ће се формирати јединствени
правосудни систем у области патента на европском и комунитарном нивоу.
Суд правде је засједао у пуном саставу268, те је на основу писаног дијела
поступка, спровођења расправе и разматрања извјештаја пристиглих од Савјета,
држава чланица (Белгије, Чешке, Данске, Њемачке, Естоније, Ирске, Грчке, Шпа-
није, Француске, Италије, Кипра, Литваније, Луксембурга, Холандије, Пољске,
Португала, Румуније, Словеније, Финске, Шведске, Велике Британије), Европског
парламента и Комисије, а након саслушања Првог општег правобраниоца и
општих правобранилаца269 донио мишљење у релевантном дијелу.
Мишљење Суда правде представља документ у који су, између осталог,
инкорпорисани сви битни састојци на основу којих је Суд цијенио да ли је пред-
метни споразум у складу са Уговорима. С тим у вези, исто се састоји од напријед
наведеног захтјева Савјета, Нацрта споразума о европском и комунитарном суду
267
Енг. Council Document 8588/09 of 7 April 2009 on a revised proposal for a Council Regulation on the
Community patent, drawn up by the Council Presidency and addressed to the working party on Intellectual
property (patents)
268
Према члану 16. став 4. Протокола 3 о Статуту Суда правде Европске уније, када сматра да је
предмет који му је упућен од изнимног значаја, Суд може одлучитити да, након што саслуша општег
правобраниоца, предмет упути Суду у пуном саставу (Енг. Full Court).
269
Саслушање општих правобранилаца одржано је 2. јула 2010. године посредством затворене
сједнице.
270
Интересантно је да чланство у Европској патентној организацији није условљено чланством у
Унији, али је приступање Унији условљено ратификацијом Европске патентне конвенције. Наведено
није прописано као услов ни у једном правно обавезујећем акту, али представља стандард на којем
се инсистира у предпристуним преговорима.
271
Енг. Communication from the Commission to the European Parliament and the Council „Enhancing
the patent system in Europe“, Brussels, 3.4.2007 COM(2007) 165 final
272
Заједничко рјешење на нивоу Уније није пронађено. Међутим, посредством механизма тзв.
појачане сарадње (енг. Enhanced Cooperation) пронађена су ограничена комунитарна рјешења. Рје-
шења сматрамо ограниченим, између осталог, због тога што се акти донесени на овај начин не
сматрају дијелом правне тековине коју требају преузимати државе кандидати и потенцијални канди-
дати за чланство у Унији (члан 20. став 4. Уговора о Европској унији). У вези са наведеним, видјети
пресуду Суда правде у спојеним предметима C-274/11 и C-295/11 која је донесена у вези са захтјевом
за поништење Одлуке Савјета 2011/167/ЕU од 10. марта 2011. године о увођењу појачане сарадње
ради стварања јединствене заштите у области заштите патента (OJ 2011 L 76, стр. 53).
чланица Уније, Уније и држава чланица EPC, у намјери да се формира суд који ће
поступати по тужбама из области европског и комунитарног патента. Суд би био
састављен од суда прве инстанце, у чијем саставу би били централни суд и
локална и регионална одјељења. Такође, постојао би и жалбени суд, који би
поступао по жалбама на одлуке суда прве инстанце. Треће тијело у оквиру суда
био би заједнички регистар.
У Мишљењу Суда правде нарочита пажња усмјерена је на одредбе Нацрта
споразума које се односе на одређивање мјеродавног права, надлежност, те одред-
бе које се односе на интерпретацију Уговора или исправност и интерпретацију
аката институција Заједнице од стране суда чије се формирање предлаже спо-
разумом.
У дијелу у којем се Нацрт односи на одређивање мјеродавног права пред-
виђено је да ће новоформирани суд, у случају када поступа у предмету на основу
рјешења из Нацрта, поштовати комунитарно право и базирати своје одлуке на: а)
споразуму, б) непосредно примјењивом комунитарном праву, посебице Регула-
тиви Савјета о патенту Заједнице (чије се доношење очекивало), те праву држава
потписница споразума, в) Конвенцији о европском патенту и прописима које су
државе потписнице усвојиле у складу са Конвенцијом и г) свакој одредби међу-
народних споразума примјењивој на патенте и обавезујућој за све потписнице
споразума. У дијелу у којем би новоформирани суд оснивао своје одлуке на
прописима држава потписница споразума, као мјеродавно право били би одре-
ђени: а) непосредно примјењиве одредбе комунитарног права или б) у одсуству
непосредно примјењивих одредби комунитарног права, међународни инструменти
приватног међународног права чије су чланице све уговорне стране или в) у
одсуству одредби под а) и б) одредбе прописа међународног приватног права
држава потписница које ће бити одређене од стране новоформираног суда. Такође,
предлаже се да се држава потписница споразума која није потписница споразума о
Европском економском простору обавеже на усвајање прописа и администра-
тивних одредби неопходних ради усклађивања са комунитарним материјалним
правом у области патента.
У дијелу у којем се Нацрт споразума дотиче стварне надлежности, пред-
лаже се да новоформирани суд рјешава у сљедећим поступцима: а) поступцима по
тужбама ради постојеће или пријетеће повреде права на патент и додатну заштиту
сертификата и сродних облика корисничког идентитета, укључујући и против-
тужбе које се односе на лиценце; б) поступцима по тужбама за утврђење да не
постоји повреда права на патент; в) поступцима за изрицање привремених и
заштитних мјера и судских забрана; г) поступцима по тужбама и противтужбама
за укидање патента; д) поступцима по тужбама за накнаду штете или компен-
зацију које произилазе из привремене заштите додијељене посредством објављене
патент апликације; ђ) поступцима по тужбама које се односе на употребу
проналаска прије признања патента или права основаног на претходном кори-
штењу патента; е) поступцима по тужбама за додјелу или одузимање обавезних
лиценци у погледу патента Заједнице и ж) поступцима по тужбама за накнаду за
лиценце. Према понуђеним рјешењима, домаћи судови држава потписница
273
Из одредби члана 48. Нацрта споразума није могуће поуздано закључити да ли би се у том случају
од Суда правде тражило да донесе мишљење или некакав други документ, односно да на други
начин поступа у предметном поступку. Међутим, мало је вјероватно да би новоформирани суд могао
тражити од Суда правде да донесе конкретну одлуку ради рјешавања у поступку чије је вођење
започео други суд. Дакле, исправније је сматрати да је овдје ријеч о давању мишљења од стране
Суда правде које би требало новоформираном суду бити путоказ у рјешавању по тужби, односно
жалби.
Као што смо већ раније истакли, Суду су достављене четири групе
изјашњења и то: изјашњења о прихватљивости захтјева за давање мишљења Суда,
изјашњења о томе да Нацрт споразума није усклађен са Уговорима, изјашњења да
Нацрт споразума није усклађен са Уговорима, осим ако се не начине измјене и
изјашњења да је Нацрт споразума усклађен са Уговорима274. У наставку је са-
држан кратак приказ изјашњења за сваку групу посебно.
274
Уобичајено је да се у поступцима за давање мишљења, у напријед поменутом смислу, увијек
достављају изјашњења сврстана у наведене четири групе.
275
Члан 19. Уговора о Европској унији гласи: „(1) Суд правде Европске уније обухвата Суд, Општи
суд и специјализоване судове. Он осигурава поштовање права при тумачењу и примјени Уговора.
Државе чланице осигуравају правне љекове неопходне за ефикасну правну заштиту у областима
обухваћеним правом Уније. (2) Суд се састоји од по једног судије из сваке државе чланице, Помажу
му општи правобраниоци. Општи суд укључује најмање једног судију из сваке државе чланице.
Судије и општи правобраниоци Суда, те судије Општег суда бирају се из редова лица чија је
независност неупитна и која испуњавају услове одређене чл. 253. и 254. TFEU. Именују их владе
држава чланица заједничком сагласношћу на период од шест година. Судије и општи правобра-
ниоци којима је истекао мандат могу бити поново именовани. (3) Суд правде, у складу са
Уговорима: (а) доноси одлуке у поступцима које покрећу државе чланице, институције или физичка
или правна лица; (б) одлучује о претходним питањима на захтјев судова држава чланица о
тумачењу права Уније или ваљаности аката које су усвојиле институције и (в) доноси одлуке у
осталим случајевима предвиђеним Уговорима.“.
276
Члан 344. TFEU гласи: „Државе чланице обавезују се да спорове о тумачењу или примјени
Уговора неће рјешавати ни на који други начин осим оног који је њима предвиђен.“.
277
У вези са рјешавањем по претходном питању погледати и одлуку Суда правде у предмету C-
283/81 (CILFIT) из 1982. године
278
Члан 81. TFEU гласи: „(1) Унија развија правосудну сарадњу у грађанским стварима с
прекограничним импликацијама, на основу начела узајамног признавања пресуда и одлука у
вансудским предметима. Та сарадња може укључивати усвајање мјера за усклађивање закона и
других прописа држава чланица. (2) За потребе става 1. овог члана Европски парламент и Савјет,
одлучујући у складу с редовним законодавним поступком, усвајају мјере, посебно када је то
потребно за правилно функционисање унутрашњег тржишта, чији је циљ осигурати: (а) узајамно
признавање и извршење пресуда и одлука у вансудским предметима међу државама; (б)
прекогранично достављање судских и вансудских писмена; (в) усклађеност правила држава чланица
која се примјењују у вези са сукобом закона и сукобом надлежности; (г) сарадњу при прикупљању
доказа; (д) ефикасан приступ правосуђу; (ђ) уклањање препрека за несметано вођење грађанских
поступака, ако је потребно промовисањем усклађености прописа о грађанском поступку који се
примјењују у државама чланицама; (е) развој алтернативних метода рјешавања спрова; (ж)
подстицај за оспособљавање судија и судског особља. (3) Независно од става 2. Савјет, одлучујући у
складу са посебним законодавним поступком, утврђује мјере које се односе на породично право са
прекограничним импликацијама. Савјет одлучује једногалсно, након савјетовања са Европским
парламентом. Савјет, на приједлог Комисије, може донијети одлуку којом се утврђују они аспекти
породичног права са прекограничним импликацијама који могу бити предметом аката донесених у
редовном законодавном поступку. Савјет одлучује једногласно, након савјетовања са Европским
парламентом. О приједлогу из другог подстава обавјештавају се парламенти држава чланица. Ако
се парламенти држава чланица у року од шест мјесеци од дана такве обавијести успротиве, одлука
се не доноси. Ако противљење изостане, Савјет може донијети одлуку.“.
279
Члан 114. TFEU гласи: „(1) Осим ако је Уговорима другачије предвиђено, сљедеће одредбе
примјењују се за остваривање циљева одређених чланом 26. Европски парламент и Савјет,
одлучујући у складу с редовним законодавним поступком и након савјетовања са Економским и
социјалним комитетом, усвајају мјере за усклађивање одредби закона и других прописа у државама
чланицама, чији је циљ успостављање и функционисање унутрашњег тржишта. (2) Став 1. не
примјењује се на фискалне одредбе, на одредбе које се односе на слободно кретање лица, ни на
одредбе које се односе на права и интересе запослених лица. (3) Комисија ће у својим приједлозима
предвиђеним у ставу 1. о здрављу и безбједности, заштити животне средине и заштити потро-
шача полазити од високог нивоа заштите, посебно водећи рачуна о сваком новом развоју основаном
на научним чињеницама. У оквиру својих надлежности Европски парламент и Савјет, такође,
теже остваривању тог циља. (4) Ако након што су Европски парламент и Савјет, Савјет или Ко-
мисија усвојили неку мјеру за усклађивање, држава чланица сматра да треба задржати националне
одредбе на основи важних потреба из члана 36. или у вези са заштитом животне средине или
радном средином, она о тим одредбама и о разлозима њиховог задржавања обавјештава Комисију.
(5) Надаље, не доводећи у питање став 4, ако нека држава чланица, након што су Европски
парламент и Савјет, Савјет или Комисија усвојили неку мјеру за усклађивање, сматра потребним
увести националне одредбе које се оснивају на новим научним доказима у вези са заштитом
животне средине или радном средином због проблема спрецифичног за ту државу чланицу који се
појавио након усвајања мјере за усклађивање, она о предвиђеним одредбама и о разлозима за њихово
увођење обавјештава Комисију. (6) Комисија у року од шест мјесеци од обавијести из ст. 4. и 6.
одобрава или одбија националне одредбе након што је провјерила јесу ли оне средство произвољне
дискриминације или прикривеног ограничења трговине међу државама чланицама, те стварају ли
препреку функционисању унутрашњег тржишта. Ако Комисија не донесе одлуку у том року,
сматра се да су националне одредбе из ст. 4. и 5. одобрене. У случају када је то оправдано сло-
женошћу материје, а не постоји опасност за здравље људи, Комисија може обавијестити дотичну
државу чланицу да се рок из овог става може продужити за период од највише шест мјесеци. (7) У
случају када је држави чланици на основу става 6. одобрено да задржи или уведе националне
одредбе којима се одступа од мјере за усклађивање, Комисија одмах разматра да ли је потребно
предложити усклађивање те мјере. (8) Ако држава чланица упозори на одрређени проблем јавног
здравља у области која је била предметом претходних мјера усклађивања, обавјештава о томе
Комисију, која одмах испитује хоће ли Савјету предложити одговарајуће мјере. (9) Одступајући од
поступка утврђеног у чл. 258. и 259. Комисија и било која држава чланица могу предмет непосредно
упутити Суду правде ако сматрају да друга држава чланица злоупотребљава своја овлаштења
предвиђена овим чланом. (10) Поменуте мјере за усклађивање у одговарајућим случајевима укључују
заштитну клаузулу којом се државама чланицама одобрава да из једног или више разлога наведених
у члану 36, а који нису економске природе, предузму привремене мјере које подлијежу поступку
надзора Уније.“.
280
Члан 352. TFEU гласи: „(1) Ако се у овкиру политика утврђених Уговорима покаже да је
потребно дјеловање Уније за постизање једног од циљева одређених Уговорима, а Уговорима нису
предвиђене потребне надлежности, Савјет одлучујући једногласно на приједлог Комисије и уз
претходну сагласност Европског парламента о усвајању одговарајуће мјере. Кад Савјет у складу са
посебним законодавним поступком усваја дотичне посебне мјере, он такође одлучује једногласно на
приједлог Комисије и уз претходну сагласност Европског парламента. (2) Примјеном поступка за
праћење поштовања начела супсидијарности из члана 5. став 3. Уговора о Европској унији, Коми-
сија упозорава парламенте држава чланица на приједлоге који се оснивају на овом члану. (3) Мјере
које се оснивају на овом члану не укључују усклађивање закона или других прописа држава чланица у
случају када се Уговорима искључује такво усклађивање. (4) Овај члан не може бит основ за
остваривање циљева који се односе на заједничку спољну и безбједносну политику и сваким актом
донесеним на темељу овог члана морају се поштовати ограничења одређена у члану 40. став 2.
Уговора Европској унији..“.
281
Члан 257. TFEU (бивши члан 225.а ) односи се на тзв. специјализоване – панел судове који су
први пут уведени измјенама и допунама из Нице и гласи: „(1) Европски парламент и Савјет,
одлучујући у складу са редовним законодавним поступком, могу оснивати специјализоване судове
који се придружују Општем суду ради провођења поступка и одлучивања у првом степену у
одређеним врстама предмета или поступака који се односе на посебне области. Европски
парламент и Савјет одлучују регулативама или на приједлог Комисије након савјетовања са Судом
или на захтјев Суда након савјетовања са Комисијом. Регулативом о оснивању специјализованог
суда утврђују се правила о његовом устројству и дјелокругу надлежности које су му додијељене.
Против одлука специјализованих судова постоји право жалбе Општем суду само о питањима права
или, ако је то предвиђено регулативом о оснивању специјализованог суда, право жалбе која се
односи и на чињенично стање. Чланови специјализованих судова бирају се из редова лица чија је
независност неупитна и који посједују способности које се захтијевају за обављање судијске
дужности. Именује их Савјет који у ту сврху одлучује једногласно. Специјализовани сујдови утврђу-
ју свој пословник у договору са Судом. За доношење пословника потребно је одобрење Савјета.
Одредбе уговора које се односе на Суд правде и одредбе Статута суда правде примјењују се на
специјализоване судове, осим ако је регулативом о оснивању специјализованог суда одређено
друкчије. На специјализоване судове се, у сваком случају, примјењује глава I Статута и његов члан
64.“.
282
Погледати, на примјер, мишљења у предметима: 1/75 [1975] ECR I-1355 и 1/92 [1992] ECR I-2821
283
Енг. World Trade Organisation (примарно право WTO састоји се од тзв. Marrakesh споразума којим
је успостављена ова организација, те од листе споразума сврстаних у четири различита анекса. Међу
њима је GATT 1994 – који је готово потпуно идентичан оном из 1947. године – те низ уговора о
трговини робом, други мултилатерални споразуми, као што је GATS и Споразум о аспектима
везаним за трговину правима интелектуалне својине, тзв. TRIPS, те плурилатерални споразуми чији
је члан и Унија). Интересантно је да је примарно право WTO блиско материјалном праву Уније, а
разлог за то је на израду Уговора о европској економској заједници утицао GATT 1947. Овдје, прије
свега, мислимо на одредбе о слободном кретању робе у Унији.
284
Eнг. General Agreement on Trade in Services
285
Видјети Мишљење у предмету 3/94 [1995] ECR I-4577
286
Савјет је свој захтјев базирао на одредбама Уговора о Европској унији и Уговора о Европској
заједници.
287
Скраћеница: „TFEU“ сложена је од почетних слова ових ријечи преведених на енглески језик
(енг. Treaty on the Functioning of the European Union)
288
Case 26/62 van Gend & Loos [1963] ECR 1; Case 6/64 Costa [1964] ECR 585, 593; Case C-298/96
Oelmühle and Schmidt Söhne [1998] ECR I-4767, paragraph 23; Case C-432/05 Unibet [2007] ECR I-227,
paragraph 38; Case C-244/80 Foglia [1981] ECR 3045, paragraph 16; Joint Cases C-422/93 to C-424/93
Zabala Erasun and Others [1995] ECR I-1567, paragraph 15, etc.
291
Видјети предмет C-337/95 Parfums Christian Dior [1997] ECR I-6013, par. 21-23
292
Видјети одлуке у предметима C-166/73 Rheinmühlen-Düsseldorf [1974] ECR, pararagraphs 2 and 3,
C-458 Gourmet Classic [2008] ECR I-4207, paragraph 20
293
Видјети одлуке у предметима C-224/01 Köbler [2003] ECR I-10239, C-173/03 Traghetti del
Mediterraneo [2006] ECR I-5177 и C-154/08 Commission v Spain
294
Видјети одлуку у предмету C-129/00 Commission v Italy [2003] ECR I-14637
V ЗАКЉУЧАК
295
Суд формиран на основу EFTA споразума. У овом дијелу погледати мишљење у предмету 1/91 о
Нацрту споразума везаног за формирање Европског економског простора, [1991] ECR I-6079, као и
мишљење у предмету 1/92 [1992] ECR I-2821.
296
Више о историји Суда правде видјети у: „The Court of Justice and the Construction of Europe:
Analyses and Perspectives on Sixty Years of Case-law“, Ditlev Tamm, „The History of the Court of Justice
of the European Union Since its Origin“, T.M.C. ASSER PRESS, The Hague, 2013, p. 1-33
Radmila Dragišić
Assistant Minister in the Department for European Integration
(Ministry of Economic Relations and Regional Cooperation, Government of Republic of Srpska)
VI ОДАБРАНИ ИЗВОРИ
Штампана издања:
http://www.mediainstitute.org/IPI/2013/072213.php
http://www.ladas.com/Litigation/ForeignPatentLitigation/Europe_Patent_Lit.html
http://eur-lex.europa.eu/JOIndex.do.
http://eur-lex.europa.eu/en/treaties/index.htm#founding
http://ec.europa.eu/index_en.htm
http://www.europarl.europa.eu/
Мр Борис Тучић,
савјетник за европске интеграције
у Кабинету предсједника Владе РС
300
Погледати, на пример: „The United Nations and the Eureopan Union: An Ever Stronger Partnership“, J.
Wouters, F. Hoffmeister and T. Ruys (eds.), T.M.C. Asser Press, The Hague, 2006; „Outsider Frontier? Recent
Developments under International and European Law on the Status of the European Union in International
Organizations and Treaty Bodies“, F. Hoffmeister, 44 CMLR, 2007, p. 41 – 68; „The Contribution of EU
Practice to International Law“, F. Hoffmeister, Proceedings of the Academy of European Law, 2008; „The
Phenomenon of Multilevel Regulation: Interactions Between Global, EU and Regulatory Spheres“, J. Wouters
and R.A. Wessel, 4 International Organizations Law Review, 2007, p. 169 – 201.
301
Погледати, на пример: „Constructing the Self and Changing Others: Reconsidering Normative Power
Europe“, T. Diez, 33 Millenium: Journal of International Studies, 2005, p. 613 – 636; „Normative Power
Europe: A Contradiction in Terms?“, I. Manners, 40 Journal of Common Market Studies, 2002, p. 235 – 258.
302
„Regulatory Imperialism“, Editorial, Wall Street Journal, 25 October 2007.
303
“The Unintended Consequences of European Power”, Z. Laidi, доступно на:
www.portedeurope.org/spip.php?articles3563.
304
C – 104/81, Kupferberg, 1982, 3641, para.15.
305
Joined Cases 402/05P and C – 415/05 P, Kadi and Al Barakaat International Foundation vs. Council
and Commission, 2008, ECR I – 6351.
306
C – Joined Cases C - 21 – 24/72, International Fruit Company, 1972, ECR 1219, para. 18.
307
Погледати: „Decisions of International Organizations in the European and Domestic Legal Orders of
Selected EU Member States“, N. Lavranos, European Law Publishing, 2004, p. 3 – 10.
308
Погледати: „Of Birds and Hedges: the Role of Primacy in Invoking Norms of EU Law“, K. Lenaerts and
T. Corthaut, 31 EL Rev., 2006, p. 287 – 289.
309
C – 61/94, Commission vs. Germany, 1996, ECR I – 3989, para. 52.
310
У случају C – 377/98, Netherlands vs. European Parliament and Council, 2001, ECR I – 7079, para. 54,
на пример, Суд правде је, разматрајући Конвенцију о биодиверзитету, истакао да чак и уколико
Конвенција не садржи одредбе које су непосредно делујуће, односно одредбе којима се стварају
права на које се индивидуални субјекти пред судом могу непосредно позвати, то не спречава судове
да надгледају усклађеност деловања Заједнице са обавезама из Конвенције које по њу, као њену
уговорну страну, произилазе.
311
Погледати, на пример: C – 162/96, Racke, 1998, ECR I – 3655.
312
„Of Birds and Hedges: the Role of Primacy in Invoking Norms of EU Law“, K. Lenaerts and T. Corthaut,
31 EL Rev., 2006, p. 298.
313
На пример, у случају C – 61/94, Commission vs. Germany, 1996, ECR I – 3989, para. 52, Суд правде
је експлицитно истакао да „примат међународних споразума које је закључила Заједница у односу на
одредбе њеног секундарног права значи да те одредбе морају, што је више могуће, бити интер-
претиране на начин да су у сагласности са споразумима“. Погледати и: C – 53/96, Hermes, 1998,
ECR I – 3603, para. 28, у којем је Суд правде идентичан став поновио разматрајући и тзв. ТRIPS,
односно споразум којим је регулисана материја трговине правима на интелектуалну својину,
закључен у оквиру Светске трговинске организације.
314
C – 286/90, Poulsen and Diva Navigation, 1992, ECR I – 6019, para. 9.
315
Погледати, на пример, C – 61/94, Commission vs. Germany, 1996, ECR I – 3989, који је покренут
због пропуштања Немачке да испуни своје обавезе из Међународног споразума о млекарству или C –
13/00, Commission vs. Ireland, 2002, ECR I – 2943, у оквиру којег је разматрано пропуштање Ирске да
испуни своје обавезе из Бернске конвенције за заштиту књижевних и уметничких дела.
316
Joined cases C - 6/90, Francovich, 1991, ECR I – 5357.
317
Погледати, на пример: „Eurepean Legal Pluralism After Kadi“, Sammantha Besson, European
Constitutional Law Review 5, 2009, p. 255.
318
ibidem.
319
„The Relationship between Community Law and International Law after Kadi: Did the ECJ Slam the
Door on Effective Multilateralism?“, Aurel Sari, y „International Law in Multipolar World“, Matthew
Happold (ed.), London, Routledge, 2011.
320
Погледати, на пример: „A Sovereign Legal Order? Constitutional Repercussions of the Kadi – judgement“,
Jan Willem van Rossem, Faculty of Law, Groningen, 2010,
http://www.pravo.hr/_download/repository/Jan_Willem_van_Rossem.doc; „Circles of Coherence: On
Unity of Case – Law in the Context of Globalisation“, Arjen W.H. Meij, European Constitutional Law
Review 6, 2010, p. 84 – 101; „The EU and Many Faces of Legal Pluralism“, Matej Avbelj, Croatian
Yearbook of Eureopan Law and Policy, Vol. 2, 2006, p. 377 – 392; „The European Court of Justice and the
International Legal Order After Kadi“, Grainne de Burca, The Jean Monnet Working Paper 1/09, p. 45 – 66.
правде у оквиру њега. Уколико се икаква етикета перцепцији Суда правде, када је
реч о односу права европске организације и према националном и према ме-
ђународном праву може приписати, онда је то свакако „евро – центризам“, у
чијем средишту је сам концепт аутономности правног поретка Заједнице, односно
Уније, док поједини његови ставови који се могу тумачити као, у већој или мањој
мери, монистички, дуалистички или плуралистички, представљају само функцио-
налне изразе „евро – центризма“ у задатим околностима. Суд правде се у случају
Kadi нашао пред реалним избором – или да се приклони међународноправном
инструменту у виду резолуције Савета безбедности, или, с друге стране, да се
определи за заштиту људских права на уштрб имплементације одлуке Савета
безбедности. Суд правде се определио за ово друго, при чему је определење за за-
штиту људских права образложио не потребом поштивања релевантних међу-
народноправних инструмената, већ чињеницом да људска права представљају сам
фундамент правног поретка Уније. На тај начин, уколико се узме у обзир став
Европског суда за људска права из случаја Behrami, у којем је овај прихватио
надређеност Повеље Уједињених нација и резолуција Савета безбедности, те a
priori ускратио властиту могућност њиховог разматрања у светлу стандарда за-
штите људских права које гарантује Европска конвенција, чини се да се у датом
моменту управо Суд правде легитимизовао као примарни европски заштитник
људских права, а не Европски суд. Наравно, Европски суд за људска права је у
накнадним случајевима модификовао своје становиште, али више на основу ширег
тумачења Повеље Уједињених нација и, посебно, њеног члана 103. Суд правде се
није превише освртао ни на правни поредак Уједињених нација, нити на Европски
суд за људска права, већ је пажњу усмерио ка снажној идентификацији правног
поретка Европске уније као гаранта заштите људских права, тиме елиминишући
опасност од евентуалног покретања поступка пред Европским судом за људска
права против Шведске, а који би подразумевао и индиректну оцену права Уније и
његових властитих одлука. Ризикујући банализацију уистину комплексног си-
стема односа, можемо поставити питање да ли је Суд правде у случају Kadi,
опредељујући се за заштиту људских права, као што се често може чути, заиста
донео најзначајнију одлуку у овој области до сада, истовремено упућујући „кон-
структивну критику“ Савету безбедности и његовом режиму „паметних санкција“
или се, пак, радило о процени „с које стране“ прети реална опасност по ауто-
номност правног поретка Уније и његову властитиу позицију? Такође, какве су
импликације по државе чланице у овом контексту, које се као правни субјекти не
појављују само у оквиру правног поретка Уније, већ и у оквиру општег међу-
народног права? Суд правде је у случају Kadi устврдио да Унија није обавезана
Повељом Уједињених нација, али то, као што је имплицитно исказао у својој
одлуци,321 не нарушава чињеницу да резолуције Савета безбедности, као инстру-
менти међународног права, обавезују државе чланице. Да ли то значи да су државе
чланице слободне или чак обавезане да имплементирају резолуцију у оквиру
321
Joined Cases 402/05P and C – 415/05 P, Kadi and Al Barakaat International Foundation vs. Council
and Commission, 2008, ECR I – 6351, para. 288.
***
Феномен "европеизације" међународног јавног права који, продубљењем и
проширењем европског интеграционог процеса, али и јачањем Европске уније на
322
ibidem, параграф 30 мишљења општег правобраниоца Мадура реферирајући на став Суда правде
из параграфа 25 његове одлуке из случаја C – 124/95, Centro – Com, 1997, ECR I – 81.
323
C – 36/02, 2004, ECR I – 9609.
РЕЗИМЕ
324
Опширније: Дејан Дабетић, Повеља о правима и обавезама контролисаног пореског обвезника у
Француској (превод са француског), Књиговодство, Београд, 9/94, страна 51-56.
325
Закон о пореском поступку Републике Српске објављен у „ Службеном ласнику Републике
Српске“, број 102/11, 108/11 и 67/13.
326
Права и обавезе инспектора Пореске управе Републике Српске прописане су чланом 80
Закона о пореском поступку Републике Српске.
327
На сличан начин утврђивање плана контроле прописано је и Законом о пореском поступку и
пореској администрацији Републике Србије „Службени гласник Републике Србије“, бр, 80/02,
84702,23/03, 70/03, 55/04, 61/05, 85/05, 62/06, 61/07, 20/09, 53/10 (погледати члан 116).
328
Законом о пореском поступку Републке Српске, одређен је рок од три дана за подношење
приговора на записник о канцеларијској контроли , и рок од три дана за разматрање приговора
од стране пореског инспектора (погледати члан 83. став 4. и 5.
329
Погледати члан 94. став 1. тачка е) Закона о пореском поступку Републике Српске.
330
Погледати члан 89. став 1. наведеног Закона.
331
Проф. др Дејан Поповић, Пореско право, Општи дио, ЦЕКОС ИН, Београд, 2006.стр.262.
332
Члан 20 тачка 9 Кривичног закона Републике Српске ''Службени ггласник Републике Српске'',
број 49/03, 108/04, 37/06 и 70/06.
333
Нпр. Законом о пореској управи Републике Српске који је престао да важи ступањем на снагу
Закона о пореском поступку Републике Српске у члану 116-127, била су прописана пореска кри-
вична дјела: избјегавање плаћања пореске обавезе, ометање пореске управе, подношење лажних
докумената пореским органима, издавање лажних пореских докумената, неплаћање пореза по
одбитку, трошење средстава правног лица или организације у друге сврхе умјесто измирења
доспјелих пореских обавеза, давање лажних пореских изјава или пореско кривоклетство, примање
мита, давање мита.
334
Члан 287 - 292 Кривичног закона Републике Српске.
4. ПОРЕСКИ ПРЕКРШАЈИ
335
Члан 210, 211, 214, 215 и 216 Кривичног закона Босне и Херцеговине, ''Службени гласник Босне и
Херцеговине'', број 3/03, 32/03, 37/03, 54/04, 61/04, 30/05, 53/06, 55/06, 32/07, 8/10.
336
Члан 94- 98 Закона о пореском поступку Републике Српске;
РЕЗИМЕ
Abstract: The control function of the tax authorities should ensure proper operation of
tax flows. The essence of the tax control is to verify accuracy and correctness of
determining the tax base, regularity im tax rates application and timeliness of payment
of tax liabilities. Without an adequate control function of tax authorities no tax system
would be functional in practice. Poorly organized tax control is the first indicator of the
weakness of tax administration as a whole. Bearing in mind that the tax control is very
delicate work where potential and actual conflicts of taxpayers and tax officials are the
most common and severe, it is necessary to create a feeling of understanding and trust
between controllers and controlled. From the aspect of regulation of tax control in the
Republic of Srpska, we can conclude that the Republic of Srpska, after adoption of the
Law on Tax Procedure of the Republic of Srpska, regulated the control process in a
manner to ensure fiscal discipline while fully respecting the rights of taxpayers.
САЖЕТАК
1. УВОД
337
Закон о Трезору („Службени гласник Републике Српске“, број 07/13.)
338
Правилник о унутрашњој организацији и систематизацији радних мјеста у Министарству
финансија(„Службени гласник Републике Српске“, број 14 /12,измјене и допуне“Службени гласник
Републике Српске“, број 70 /12).
339
Члан 29. ибиден 3.
340
Закон о Трезору („Службени гласник Републике Српске“, број 14/00).
341
Закон о Трезору (“Службени гласник РепубликеСрпске“, број 16/05).
ЗАКЉУЧАК
342
Закон о буџетском систему Републике Српске(“Службени гласник Републике Српске“, број 121/12).
343
Измјене и допуне Закона о унутрашњем дугу („Службени гласник Републике Српске“, број 28/13).
344
Закон о задуживању, дугу и гаранцијама Републике Српске („Службени гласник Републике
Српске“, број 30/07, 29/10)
345
Law on Budgeting system of Republic of Srpska (“Official Gazette of Republic of Srpska” number 121/12)
346
Law on Internal debt (“Official Gazette of Republic of Srpska” number 28/13)
347
Law on Borrowing, debt and warranties of Republic of Srpska (“Official Gazette of Republic of Srpska”
number 30/07, 29/10)
САЖЕТАК
Кључне речи: Управни надзор, надзор над законитошћу рада, надзор над
законитошћу аката, инспекцијски надзор.
1. УВОД
348
Стеван Лилић, Управно право / Управно процесно право, Правни факултет, Београд, 2008, стр. 364.
349
Богољуб Милосављевић, Управно право, Пројурис, Београд, 2012, стр. 111.
350
Невенка Бачанин, Управни надзор у правном систему Републике Србије, Правни живот 11/2009,
стр. 91-92.
351
Ђорђије Блажић, Управна контрола управе (управни надзор) у управном систему Црне Горе,
Правни живот 10/2008, стр. 695.
352
Драган Милков, Управно право II – управна делатност, Правни факултет, Нови Сад, 2003, стр. 264.
353
Ратко Марковић, Управно право, Јавно предузеће Службени гласник, Београд, 1995, стр. 181.
354
Зоран Томић, Управно право, Јавно предузеће Службени лист СРЈ, Београд, 1998, стр. 257.
355
Милан Влатковић, Управни надзор у правном систему Републике Србије, Јавно предузеће
Службени гласник, Београд, 1997, стр. 47.
356
Стеван Лилић, op. cit., стр. 365.
357
Милан Влатковић, Управна контрола управе и управни надзор, Правни живот 9/1996, стр. 759.
358
Невенка Бачанин, op. cit., стр. 96.
359
Ibidem
подложна оцени државних органа, дефинисала кроз три облика: надзор над зако-
нитошћу рада, надзор над законитошћу аката и инспекцијски надзор. За правно
изграђивање појма управног надзора, посебно је значајан период Устав од 1963.
године, када се, по први пут, управни надзор дефинише са приближном са-
држином, облицима и методима вршења у данашњем смислу речи. До тада, како у
уставима тако и у прописима о управи, није управни надзор био издиференциран
као посебна функција или врста посла органа државне управе. Као резултат
схватања појма управног надзора у периоду од 1946. године до данас, у пози-
тивно-правним текстовима, коначно се дошло до опредељења у управном надзору
као правно регулисаној функцији или послу органа државне управе који они
остварују над радом и понашањем државних и недржавних органа и организација,
предузећа, установа и грађана. При томе, тај надзор обухвата контролу и ауто-
ритативних (аката) и неауторитативних активности (рад и функционисање) тих
органа и организација.360
360
Милан Влатковић, Управни надзор у правном систему Републике Србије, стр. 58-59.
361
Члан 47 Закона о државној управи, Службени гласник РС, бр. 79/2005, 101/2007 и 95/2010.
врше надзор над законитошћу аката по службеној дужности (у том смислу они
врше службени надзор). Инстанциони надзор над законитошћу аката се у нашем
праву остварује у поступку по жалби као редовном правном средству у управном
поступку. Службени надзор над законитошћу аката се у нашем праву остварује у
поступку коришћења посебног ванредног правног средства у управном поступку
који предвиђа поништавање и укидање решења по основу службеног надзора.362
4. ЗАКЉУЧАК
362
Стеван Лилић, op. cit., стр. 366.
Key words: Administrative control, control of the legality of work, control of the
legality of acts, inspection control.
Слободан Наградић
Стручни сарадник Факултета политичких наука у Бањој Луци
363
Третирање националних мањина и нормирање њиховог правног статуса и друштвеног положаја у
уставима у БиХ, а претходно смо навели о којим све уставима је ријеч, шире смо елаборисали у
другом чланку па смо због тога тај дио овдје изоставили.
364
Овдје ћемо се задржати само на тзв. системским законима у којима се нормирају фундаменталне
детерминанте у вези са правним и социјалним статусом националних мањина, као што су законо-
давство о правима припадника националних мањина и изборно законодавство, док ће актуелизо-
вање свих осталих, а нарочито тзв. идентитетских закона, међу којима и сет едукацијске легисла-
тиве, сачекати неки други повод за елаборацију.
365
Прва, радна верзија тог закона припремљена је у Министарству за људска права и избјеглице БиХ
и појавила се у јавности, истина селективној, средином 2001. године, након чега је услиједила
дуготрајна јавна, и мање јавна, расправа о њој.
366
Као што се из преамбуле текста Закона види, он је донесен тако што су га, додуше у различито вријеме (о чему
ће још бити ријечи у овој елаборацији), усвојила оба дома Парламентарне скупшти-не Босне и Херцеговине:
Представнички и Дом народа. Другим ријечима, а њих овдје исписујемо само зарад, у правне финесе и меандре, а
поготово у правну еквилибристику и казуистику, недово-љно упућених читаоца (а такви су већина) – у овом
случају законодавац је Парламентарна скупш-тина БиХ, а предлагач Закона је (био) Савјет министара БиХ,
односно његово Министарство за људ-ска права и избјеглице. Закон је ступио на снагу осмог дана након што је
објављен у „Службеном гласнику БиХ“, као што је то и нормирано у његовом посљедњем, 27. члану.
367
Пуни, службени назив тог документа гласи: Извјештај Босне и Херцеговине о законодавним и
другим мјерама на провођењу начела утврђених у Оквирној конвенцији за заштиту националних ма-
њина, али се чешће користи скраћени, колоквијални, назив који смо и ми навели у тексту напријед.
368
„Имплементацију Оквирне конвенције за заштиту националних мањина процјењује комитет ми-
нистара Вијећа Европе, уз помоћ Савјетодавног комитета Оквирне конвенције. Састав и проседуре
Савјетодавног комитета Оквирне конвенције регулиране су резолуцијом (97) 10, коју је Комитет ми-
нистара Вијећа Европе усвојио 1997. године.“ Цитирано према: Људска права у Босни и Херцеговини
2008, Центар за људска права Универзитета у Сарајеву, Сарајево, 2009, стр. 308.
369
То се најбоље види по броју и активности њихових невладиних организација, о чему је било више
говора у нашој књизи Националне мањине и Роми у Босни и Херцеговини, Завод за уџбенике и
наставна средства, Источно Сарајево, 2008.
370
Људска права у Босни и Херцеговини 2008, цит. издање, стр. 304.
Дома народа, који је 1. априла 2003. године дефинитивно усвојио Закон у истовјетном тексту као и
готово годину дана раније Представнички дом.
374
Као што је познато, БиХ прихватила и ратификовала Оквирну конвенцију за заштиту нацио-
налних мањина Савјета Европе, односно она је дио правног система у БиХ (која је то постала) од
дана потписивања Општег оквирног споразума за мир у БиХ (скраћено: Дејтонског мировног
споразума, или, на енглеском: DPA), тј. кад је „ушла“ у Устав БиХ као један од међународних
инструмената о људским правима који ће се примјењивати у БиХ, чиме је – апсурдно – почела да
важи у БиХ прије него што је ступила на снагу у Савјету Европе, за што је услов (био) да ју прихвати
и ратификује одређени број (12) држава-чланица Савјета Европе. О томе је у овом раду до сада више
пута писано.
„остали“ или, пак, асимиловани припадници већинског народа. И да, при томе,
због таквог свог става и жеље, односно исказаног опредјељења да јесу мањине и
да их други као такве прихвате и третирају, због чега не смију сносити било какве
посљедице, односно бити доведени у неповољан положај. То је стандард и
постигнуће које је инаугурисала и гарантовала Оквирна ковненција375.
Међутим, с обзиром на оно што се, као норма, налази у тексту, може се ре-
ћи да Закон надилази императиве Оквирне конвенције, тј. прописује и
гарантује већа права, шире слободе и привилегије националним мањинама, док се
властима, истовремено, намеће више обавеза и тражи одговорност за реализовање
датих права.376 Конкретно, то значи да су се у Босни и Херцеговини, Републици
Српској и/или Федерацији БиХ, такође, у периоду од интерполације Оквирне
конвенције у Устав БиХ, децембра 1995. г., до доношења Закона о заштити права
припадника националних мањина, 2003. г., могле примјењивати поједине одредбе
Оквирне конвенције за заштиту националних мањина а да то не буде против-
законито или илегално. Напротив. И да се тиме и на тај начин такође заштите
права припадника националних мањина које живе у њима. Ево још неколико
доказа у прилог нашој тези о беневолентности Закона у односу на Оквирну
конвенцију vis-a-vis обима и садржаја права гарантованих националним
мањинама и израженијој облигацији власти према поштовању права нацио-
налним мањинама и неопходности предузимања адекватних мјера с цињем да се
она имлементишу и заштите. Узмимо само, примјера ради, чланове 7 и 8 поменуте
конвенције у којима се говори да ће чланице „... обезбиједити поштовање права
сваког припадника националне мањине за слободу мирног окупљања, слободу
удруживања, слободу изражавања и слободу мисли, савјести и вјероиспо-
вијести.“,377 односно: „Чланице се обавезују да признају сваком припаднику
националне мањине право да слободно изражава своју вјеру или вјерска увјерења
и да оснива вјерске институције, организације и удружења.“378, па ће се лако
(у)видјети да у БиХ још нису испуњени сви императиви из горње норме и да се
има шта и може радити, а да при томе саме националне мањине не буду
дискриминисане, чак ни позитивно, а још мање да буду угрожени витални нацио-
нални интереси конститутивних народа. Додуше, аутор(итет)и који стоје иза
Оквирне конвенције..., а данас се зна да је то више од 30-так држава-чланица
Савјета Европе, сматра(ју) да се одредбе из тог међународног документа из
корпуса људских права требају спроводити bonna fide, а државе-„Чланице ће
подстицати дух толеранције и међукултурног дијалога и предузимаће ефикасне
мјере за унапређење узајамног поштовања и разумијевања и сарадње међу свим
људима који живе на њиховој територији, без обзира на њихов етнички, језички
375
То експлицитно нормира члан 3. Оквирне конвенције.
376
Слична оцјена се даје и у тексту Права националних мањина: „Венецијанска комисија је, између
осталог, истакла да одређена права споменута у тексту нацрта Закона о заштити права припадника
националних мањина гарантују и више од стандарда постављених међународним актима за заштиту
националних мањина.“, у: Људска права у Босни и Херцеговини 2008., цит. издање, стр. 305
377
Оквирна конвенција за заштиту националних мањина, цитирано према: Права мањина – одабрани
међународни документи, наведено издање, стр. 171.
378
Исто, стр. 173.
379
Исто, стр. 171.
380
Op. cit., стр. 169.
381
Ријеч је о члану 10, оп. цит., стр. 173. Курзиви су наши.
382
Примјера ради, из слова законске норме по којој се државне и образовне власти обавезују да
пропишу, обезбиједе и озбиље право националним мањинама на несметано коришћење њиховог
матерњег језика, произлази да у једној општини у којој живе припадници неке од 17 националних
мањина из члана 3. Закона, и још имају дјецу дораслу за похађање школе, надлежне власти морају
створити услове да дјеца припадника дотичне мањине могу слушати наставу, у цјелини или
парцијално, тј. само неке предмете, углавном оне из којих се стичу знања која доприносе спозна-
вању и афирмацији властитог народносног идентитета и вриједности, као што су матерњи језик,
национална историја, књижевност, култура, музика, ликовно стваралаштво итд., на свом матерњем
језику. Ако, пак, то није могуће у редовној настави, онда се морају обезбиједити услови за дода-
тну/допунску наставу. Такође, власти су дужне обезбиједити, тј. платити компетентног учитеља или
наставника који ће изводити наставу на језику мањине и подучавати дјецу ономе о чему се она или
њихови родитељи изјасне да желе да буду подучавани. Јасно, ресорни органи власти морају обез-
биједити и адекватне уџбенике на језику мањине, ако их нема у БиХ, онда се они морају увести, и
платити дабоме, из иностранства, из матичне државе дотичне националне мањине. У школама у
којима наставу похађају и дјеца припадника мањина и дипломе се морају штампати, ако то при-
падници мањина захтијевају, и на језицима мањина. Такође, проистиче из слова и норми Закона, у
општинама у којима живе мањинске националне заједнице власти су дужне створити услове да
припадници националних мањина могу користити свој матерњи језик и кад дођу у банку, кад уђу у
пошту, кад се нађу у болници, дјечијем вртићу, старачком дому, кад их позива тужилаштво, кад се
води истрага против њих или док тече судски поступак, кад се попуњава неки формулар за било коју
намјену и сл. То значи да власти морају обезбиједити, „унајмити“ и платити службене преводиоце
који разумију и говоре језик којим се служи припадник националне мањине који је објект третмана
или услуге, односно платити превођење потребних докумената и списа са домицилног језика, тј.
језика конститутивног народа, на језик националне мањине. Дакле, не би се никако могло рећи да је
обим Законом гарантованих права припадника националних мањина мали. Напротив! Друга је тема
шта је од тог урађено.
383
Тако, на примјер, професор М. Дмичић истиче: „његова карактеристика јесте да се то често чини
на превише уопштен начин, напросто набрајајући та права, тако да у неким случајевима нема ни
минималног правног одређења о томе како ће се та права остваривати и како ће се она законски
штитити. У неким случајевима је присутна и непрецизност до мјере да се поједине одредбе своде на
политичку прокламацију, која правно значи врло мало.“ Види: Миле Дмичић, Националне мањине у
уставном и правном систему Босне и Херцеговине, „Градишки зборник“, бр. 7, Градишка, 2005., стр.
16. Међутим, аутор у свом чланку ни једном рјечју не указује на било коју конкретну законску
одредбу или норму, тако да се и њему може спочитнути неодређеност и непрецизност. Заправо, нама
се чини да је такав његов став само посљедица некритичког прихватања и пуког понављања раније
формулисане оцјене Н. Милићевића о истом предмету. Види: Неђо Милићевић, Стање и проблеми
националних мањина у Босни и Херцеговини, у: Перспективе мултикултурализма у државама
Западног Балкана, Београд, 2004.
384
Да није тако како смо утврдили и описали, онда би већ неколико година уназад ако не сва, онда
макар већина сêла, насељених мјêста, улица, квартова, школа, болница, јавних предузећа, инфор-
мативних кућа, културних установа, фондација и сл., морала на своје фирме истаћи називе и на
језицима мањина, баш као што би јавне институције из области културе, умјетности, и сл. у својим
дјелатностима морале имати програме и садржаје на средствима изражавања или из фундуса
националних мањина, односно ентитетске, кантоналне и општинске власти финансирати из влас-
титих буџета не само формирање НВО за препознавање и артикулисање идентитета националних
мањина, него и асоцијација и субјеката из сфере културе, издаваштва, информисања, споменичке
заштите, односа са својим санародницима из државе-матице итд. Трошкова је требало бити и кад је
посриједи остваривање Законом гарантованог права на слободу вјероисповијести, као и за друге
намјене од непосредне релеванције за аутохтоност, самобитност и опстанак националних мањина.
385
О томе смо исцрпно реферисали у првом поглављу већ наведене књиге Националне мањине и
Роми у БиХ, у којем смо „портретисали“ поједине националне мањине и наводили конкретне НВО и
удружења која су оне формирале и која их представљају, из чега се може разабрати и какав је њихов
материјално-финансијски положај.
386
У вези са овим феноменом, а без неопходне шире теоријске/научне елаборације, прије свега
социолошке, политиколошке, а онда и етнолошке и психолошке, ваља рећи само то да је сваком
човјеку као појединцу, грађанину, загарантовано право – што је изнова потврђено и у Оквирној кон-
венцији за заштиту националних мањина Савјета Европе, али и у Закону о заштити права при-
падника националних мањина о којем је овдје ријеч, поред низа других међународноправних доку-
мената прије њих – да се сам и слободно изјасни и опредијели да ли и коме припада кад је посриједи
национални идентитет, односно да се према човјеку-појединцу други (појединци, групе, државни
органи, политички субјекти, медији информисања, социјалне и друге институције, образовне, кул-
турне организације, вјерске заједнице итд.) опходе, односе као према припаднику националне
мањине или не, односно да се та индивидуа стави под институте, механизме и полуге заштите који
јој, као право, стоје на располагању и према Оквирној конвенцији и према овом закону.
387
Слободан Наградић, Националне мањине у БиХ нису више terra incognita, у: Легалитет
националних мањина, Fridrich Ebert Stiftung, Сарајево, 2010, стр. 15.
388
Први пут измјене и допуне Закона о заштити права припадника националних мањина извршене су
2005. године, а други пут исти закон Парламентарна скупштина БиХ мијењала је 2008.
Литература
Slobodan Nagradić
Associate at the Faculty of Political Sciences in Banja Luka
Abstract: Members of 17 national minorities live and work in BiH. That number is
identified and regulated by the Law on the Protection of Rights of Members of National
Minorities adopted by Parliamentary Assembly in 2003. Appart from that law, the rights
of members of national minorities are regulated by a number of other laws, from
criminal to election law, educational law and other identity laws, to laws on completely
specifical areas and/or matters of life, adopted by state, entities, cantons and Brčko
District of BiH. This paper, from sociological-political starting points and methods,
specially analyzes contents, meaning and legal and social-political implications of
certain regulations of the Law on the Protection of Rights of Members of National
Minorities, as well as connection and influence of its regulations on other areas of social
and individual existence (politics, education, culture, media, employment, etc.) of
national minorities in a specific and asimetric state such as post-Dayton BiH. Аll
narration in this tractatus has its causa finalis in understanding human rights of
minorities of national etiology and determination.
Владо Продановић,
Помоћник директора Пореске управе Републике Српске
УВОД
1. ПОСТОЈЕЋЕ СТАЊЕ
1.1. Оцјењивање
2. МОГУЋА РЈЕШЕЊА
2.1. Оцјењивање
ЗАКЉУЧАК
Vlado Prodanovic
Tax Administration – Assistant Director
Мр Николина Грбић-Павловић389
Висока школа унутрашњих послова
Бања Лука
УВОДНА РАЗМАТРАЊА
389
Ауторка је асистенткиња на Правној катедри у Високој школи унутрашњих послова у Бањој Луци
на предметима: Прекршајно право, Полицијско право и Међународно право.
390
Закон о прекршајима Републике Српске („Службени гласник Републике Српске“, број 34/06 ), у
даљем тексту: Закон.
391
Закон о измјенама и допунама Закона о прекршајима Републике Српске („Службени гласник
Републике Српске“, број 1/09 ), у даљем тексту: Закон о измјенама и допунама.
392
Одлука Уставног суда Републике Српске број: У-28/10 од 27. септембра 2011. године.
393
Ћурковић, Страхиња: Коментар Закона о прекршајима Републике Српске, Арт принт д.о.о., Бања
Лука, 2007, стр. 67.
394
Митровић, Љубинко: Прекршајно право, Међународно удружење научних радника – AIS, Бања
Лука, 2011, стр. 175
395
Zakon o prekrških - uradno prečiščeno besedilo („Uradni list Republike Slovenije”, št. 29/2011).
396
Закон о прекршајима Републике Хрватске („Народне новине Републике Хрватске”, број 107/2007).
Овим законом је, поред прекршајног налога који је постојао у ранијем закону, уведен и тзв. обавезни
прекршајни налог. Обавезни прекршајни налог je законска новина уведена ради смањења броја
вођења прекршајних поступака. Види опширније: Миливојевић, Ана: Прекршајни налог и обавезни
прекршајни налог по новом Прекршајном закону, Полицијска сигурност, година 18, број 2, Загреб,
2009, стр. 237−245.
397
Закон о прекршајима Републике Црне Горе („Службени лист Црне Горе“, број 1/2011).
398
Закон о прекршајима Републике Србије („Службени гласник Републике Србије“, број 65/2013).
Овај Закон Народна скупштина Републике Србије је донијела 25. јула 2013. године. Закон ступа на
снагу осмог дана од датума објављивања, а примјењиваће се од 1. марта 2014. године.
399
Сада, на примјер, уколико власник возила не одјави возило којем је истекла важност регистрације
дуже од 30 дана, према Закону о основама безбједности саобраћаја на путевима у Босни и
Херцеговини, он чини прекршај. Надлежни орган, увидом у службену евиденцију регистрованих
возила, може утврдити ову чињеницу (која представља радњу извршења прекршаја нечињењем) и
покренути прекршајни поступак издавањем прекршајног налога.
400
Ћурковић, Страхиња, op. cit., стр. 69.
401
У стицају може бити више истих или више различитих прекршаја, па се према томе прави разлика
између хомогеног и хетерогеног стицаја прекршаја. Ђорђевић, Ђорђе: Прекршајно право, треће
издање, Криминалистичко-полицијска академија, Београд, 2010, стр. 36.
402
Министарство унутрашњих послова Републике Српске: Инструкција о примјени Закона о
прекршајима Републике Српске, број С/М-2230/08 од септембра 2008. године.
прекршај који је почињен од стране окривљеног и назив закона, односно члан који
одређује прекршај. У случајевима гдје је окривљени физичко лице, обавезно се
наводе име и презиме, адреса, јединствени матични број и мјесто запослења
окривљеног физичког лица (за странце број пасоша), а ако је окривљени правно
лице, наводе се назив и сједиште, као и јединствени идентификациони број окри-
вљеног правног лица. Чланом 11. став 2. Закона о измјенама и допунама пре-
цизније је дефинисан чињенични опис прекршаја као саставни дио прекршајног
налога у односу на раније рјешење према којем је прекршајни налог требао да
садржи “мјесто, датум и вријеме када је прекршај почињен”. Законом о измјенама
и допунама прописано је да прекршајни налог мора садржавати чињенични опис
радње из које произилази правно обиљежје прекршаја, вријеме и мјесто извршења
прекршаја и друге околности потребне да се прекршај што тачније одреди. Овакво
рјешење идентично је рјешењу из Закона које се односи на садржај чињеничног
описа у захтјеву за покретање прекршајног поступка. Свакако да је обавезан
садржај прекршајног налога и утврђена прекршајна санкција (новчана казна и/или
заштитна мјера), затим износ накнаде штете (ако се тај износ може одредити
цјеновником) и трошкова поступка (ако су трошкови одређени законом у фиксном
износу). У налогу је наведено и упутство окривљеном да новчану казну, штету и
трошкове треба платити или да окривљени мора затражити судско одлучивање о
прекршајном налогу у року од осам дана од дана уручења прекршајног налога, те
потпис овлашћеног представника овлашћеног органа. Прекршајни налог садржи
посебно мјесто на којем се окривљени потписује у случају да захтијева судско
одлучивање. Уколико прекршај који је почињен у саобраћају укључује и моторно
возило, у прекршајном налогу се наводе: регистарски број возила и број сао-
браћајне дозволе, број возачке дозволе возача и број казнених поена које закон
прописује за такав прекршај (члан 33. став 2. Закона).
Обавезан садржај прекршајног налога представљају и упутства окривље-
ном, и то (члан 33. став 3. Закона): упутство окривљеном о његовом праву да
поднесе захтјев за судско одлучивање о прекршајном налогу (са назнаком ком
суду и року за подношење захтјева за судско одлучивање); да новчана казна
изречена од стране суда може бити већа од оне која је изречена прекршајним
налогом; уколико суд утврди да је окривљени који је затражио судско одлучивање
одговоран за прекршај наведен у прекршајном налогу, окривљени ће сносити
судске трошкове, и, на крају, упозорење да ће у случају прекршаја из области за
које закон прописује додјељивање казнених поена (прекршаји из области
безбједности саобраћаја), прихватање одговорности или утврђивање одговорности
од стране суда резултирати додјељивањем тих казнених поена.
Сваки овлашћени орган може имати свој властити образац прекршајног
налога, с тим да његов облик мора бити одобрен од стране надлежног министар-
ства правде (у Републици Српској надлежно је Министарство правде Републике
Српске, а у Федерацији Босне и Херцеговине изглед обрасца прекршајног налога
одобрава Федерално министарство правде). Прекршајни налози овлашћених
органа Босне и Херцеговине, а који су издати на обрасцу одобреном од стране
403
Митровић, Љубинко, op. cit., 182−183.
404
Ако окривљени не потпише предметни прекршајни налог у дијелу којим не признаје одговорност
за прекршај описан у том прекршајном налогу и којим захтијева судско одлучивање, суд ће
рјешењем одбацити захтјев за судско одлучивање (Рјешење Окружног суда у Бањој Луци број 011-0-
Пжп-09-000-925 од 16. октобра 2009. године).
405
Ћурковић, Страхиња, op. cit., стр. 72.
406
На сједници одржаној 27. септембра 2011. године Уставни суд Републике Српске је донио
наведену Одлуку (број У-28/10), а на основу члана 115. Устава Републике Српске, чл. 61. став 1. тач.
1. и чл. 62. ст. 4. и 5. Закона о Уставном суду Републике Српске – пречишћени текст («Службени
гласник Републике Српске» број 54/05).
407
Димитријевић, Предраг; Драган, Јовашевић: Прекршајно право, Службени лист ЦСГ, Београд,
2005, стр. 227.
408
Види шире: Закон о кривичном поступку Републике Српске („Службени гласник Републике
Српске“, број 53/12).
РЕЗИМЕ
Литература:
409
The author is an Assistant Professor at the Department of Law at the Faculty of Internal Affairs in Banja
Luka on subjects Misdemeanor Law, Police Law and International Law
УПУТСТВО АУТОРИМА
Редакција часописа врши избор радова и прилога. У обзир долазе само они
текстови који до тада нису нигдје били објављени, а радови аутора се неће
враћати.
Редакциони одборр