You are on page 1of 811

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

MANUAL DO PROPRIETÁRIO
3DUD6L4XH&RPSURXXP0D]GD

2EULJDGRSRUWHUHVFROKLGRXP0D]GD1D0D]GDFRQFHEHPRVHFRQVWUXtPRVYHtFXORVWHQGR
HPYLVWDDWRWDOVDWLVIDomRGRFOLHQWH

'HIRUPDDDVVHJXUDUTXHRVHXQRYR0D]GDOKHSURSRUFLRQHXPIXQFLRQDPHQWRDJUDGiYHOH
LVHQWRGHSUREOHPDVOHLDHVWHPDQXDODWHQWDPHQWHHVLJDDVVXDVLQVWUXo}HV

$UHDOL]DomRGDPDQXWHQomRUHJXODUGRVHXYHtFXORSRUXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRDMXGDD
PDQWHUWRGDDFDSDFLGDGHGRYHtFXORHDXPHQWDRYDORUGHUHYHQGD$QRVVDUHGHPXQGLDOGH
5HSDUDGRUHV$XWRUL]DGRV0D]GDHVWiHPSHQKDGDHPOKHSURSRUFLRQDURPHOKRUDWHQGLPHQWR
SRVVtYHO
2VQRVVRVUHSDUDGRUHVIRUPDGRVHVSHFLILFDPHQWHSRVVXHPDPHOKRUTXDOLILFDomRSDUD
UHDOL]DUVHUYLoRGHIRUPDDSURSULDGDHULJRURVDDRVHXYHtFXOR0D]GD7DPEpPpDSRLDGD
SRUXPDYDVWDJDPDGHIHUUDPHQWDVHVSHFtILFDVHHTXLSDPHQWRHVSHFLDOPHQWHGHVHQYROYLGR
SDUDRVHUYLoRGRVYHtFXORV0D]GD4XDQGRIRUQHFHVViULRHIHWXDUPDQXWHQomRRXVHUYLoR
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD

$VVHJXUDPRVOKHTXHQD0D]GDWHPRVXPFUHVFHQWHLQWHUHVVHQRSUD]HUTXHDVXDFRQGXomR
OKHSRVVDRIHUHFHUHQDVXDWRWDOVDWLVIDomRFRPRVHXSURGXWR0D]GD

0D]GD0RWRU&RUSRUDWLRQ
+,526+,0$-$3­2

1RWDV,PSRUWDQWHV$FHUFD'HVWH0DQXDO
0DQWHQKDHVWHPDQXDOQRSRUWDOXYDVSDUDFRQVXOWDDIDYRUGHXPDXWLOL]DomRVHJXUDHDJUDGiYHOGRVHX0D]GD
&DVRUHYHQGDRVHXYHtFXORHQWUHJXHHVWHPDQXDODRSUy[LPRSURSULHWiULR

7RGDVDVHVSHFLILFDo}HVHGHVFULo}HVIRUDPDWXDOL]DGDVQDDOWXUDGDLPSUHVVmR3RUTXHRSURJUHVVRpXPREMHWLဨ
YRFRQVWDQWHGD0D]GDUHVHUYDPRVRGLUHLWRGHHIHWXDUDOWHUDo}HVGHHVSHFLILFDo}HVDTXDOTXHUPRPHQWRVHP
DYLVRSUpYLRRXTXDLVTXHURXWUDVREULJDo}HV



7HQKDHPFRQVLGHUDomRTXHHVWHPDQXDOVHDSOLFDDWRGRVRVPRGHORVHTXLSDPHQWRVHRSo}HV&RQVHTXHQဨ
WHPHQWHSRGHHQFRQWUDUDOJXQVHVFODUHFLPHQWRVUHODWLYRVDHTXLSDPHQWRVQmRLQVWDODGRVQRVHXYHtFXOR


‹0D]GD0RWRU&RUSRUDWLRQ
-XOKRGH ,PSUHVVmR
&RPR8WLOL]DU(VWH0DQXDO

4XHUHPRVDMXGiORDREWHURPi[LPR
SUD]HUGDFRQGXomRGRVHXYHtFXOR2VHX
AVISO
PDQXDOGRSURSULHWiULRTXDQGROLGRQDVXD Um AVISO refere-se a uma situação da qual
WRWDOLGDGHSRGHDMXGiORGHPXLWDV podem resultar ferimentos graves ou morte
IRUPDV caso o aviso seja ignorado.

$VILJXUDVFRPSOHPHQWDPRWH[WRGR
PDQXDOSDUDXPPHOKRUHVFODUHFLPHQWR CUIDADO
VREUHFRPRGHYHXWLOL]DURVHX0D]GD$R Um texto de CUIDADO refere-se a uma
OHUHVWHPDQXDOGHVFREULUiTXDLVDV situação da qual podem resultar
FDUDFWHUtVWLFDVGRYHtFXORLPSRUWDQWHV ferimentos ou danos para o seu veículo, ou
LQGLFDo}HVGHVHJXUDQoDHVREUHD ambos, caso este cuidado seja ignorado.
FRQGXomRQDVYiULDVFRQGLo}HV
URGRYLiULDV NOTA
 Uma NOTA fornece informação e por
,UiHQFRQWUDUHVWHVtPERORQRPDQXDO vezes sugere como melhor utilizar o seu
LQGLFDQGR³1mRIDoDLVWR´RX³1mR veículo.
SHUPLWDTXHLVWRDFRQWHoD´
 2VtPERORDEDL[RLQGLFDGRSRGHVHU
HQFRQWUDGRHPDOJXQVFRPSRQHQWHVGRVHX
YHtFXORLQGLFDTXHHVWHPDQXDOFRQWpP
LQIRUPDomRUHODFLRQDGDFRPHVVH
FRPSRQHQWH
3RUIDYRUSDUDPDLVLQIRUPDo}HVFRQVXOWH
RPDQXDO

$VUHIHUrQFLDVDRYRODQWHjHVTXHUGDH
YRODQWHjGLUHLWDVmRIHLWDVWHQGRHP
FRQVLGHUDomRDGLUHomRQDTXDORYHtFXOR
HVWiDSRQWDGR(PERUDHVWHPDQXDOHVWHMD
RULHQWDGRSDUDPRGHORVFRPYRODQWHj
HVTXHUGDWDPEpPVHDSOLFDDPRGHORV
FRPYRODQWHjGLUHLWD

ËQGLFH5HPLVVLYR2tQGLFHUHPLVVLYRp
XPERPSRQWRGHSDUWLGDXPDOLVWDSRU
RUGHPDOIDEpWLFDGHWRGDDLQIRUPDomR
FRQWLGDQHVWHPDQXDO

,UiHQFRQWUDUYiULRV$9,62V&8,'$'2V
H127$VQHVWHPDQXDO
ËQGLFH

%UHYH'HVFULomRGR6HX9HtFXOR 
9LVWDLQWHULRUH[WHULRUHLGHQWLILFDomRGHFRPSRQHQWHVGRVHX0D]GD

(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO 
,QIRUPDomRLPSRUWDQWHVREUHHTXLSDPHQWRGHVHJXUDQoDLQFOXLQGREDQFRV
FLQWRVGHVHJXUDQoDVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVHDLUEDJV656

$QWHVGH&RQGX]LU 
8WLOL]DomRGHYiULDVFDUDFWHUtVWLFDVLQFOXLQGRFKDYHVSRUWDVHVSHOKRVH
YLGURV

'XUDQWHD&RQGXomR 
,QIRUPDomRSDUDXPDFRQGXomRVHJXUD

&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV 
8WLOL]DomRGHYiULRVHOHPHQWRVSDUDFRQIRUWRHPYLDJHPWDLVFRPRDU
FRQGLFLRQDGRHVLVWHPDGHiXGLR

0DQXWHQomRH&XLGDGRV 
&RPRPDQWHURVHX0D]GDHPH[FHOHQWHVFRQGLo}HV

(P&DVRGH$YDULD 
,QIRUPDomR~WLOVREUHRTXHGHYHUiID]HUFDVRVXUMDDOJXPSUREOHPDFRPR
YHtFXOR

,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH 
,QIRUPDomRLPSRUWDQWHSDUDRFOLHQWHLQFOXLQGRJDUDQWLDVHHTXLSDPHQWR
DFHVVyULR

(VSHFLILFDo}HV 
,QIRUPDomRWpFQLFDDFHUFDGRVHX0D]GD

ËQGLFH5HPLVVLYR 
 %UHYH'HVFULomRGR6HX9HtFXOR

9LVWDLQWHULRUH[WHULRUHLGHQWLILFDomRGHFRPSRQHQWHVGRVHX0D]GD

9LVWD*HUDOGR,QWHULRU 9RODQWHj 9LVWD*HUDOGR,QWHULRU 9RODQWHj


(VTXHUGD   'LUHLWD 
(TXLSDPHQWR,QWHULRU 9LVWD (TXLSDPHQWR,QWHULRU 9LVWD
$  $ 
(TXLSDPHQWR,QWHULRU 9LVWD (TXLSDPHQWR,QWHULRU 9LVWD
%   %  
(TXLSDPHQWR,QWHULRU 9LVWD (TXLSDPHQWR,QWHULRU 9LVWD
&   &  
(TXLSDPHQWR,QWHULRU 9LVWD (TXLSDPHQWR,QWHULRU 9LVWD
'  ' 

9LVWD*HUDOGR([WHULRU
6DORRQ 
+DWFKEDFN 


%UHYH'HVFULomRGR6HX9HtFXOR

9LVWD*HUDOGR,QWHULRU 9RODQWHj(VTXHUGD

(TXLSDPHQWR,QWHULRU 9LVWD$

཰ 0DQtSXORGHWUDQFDPHQWRGDSRUWDSiJLQD
ཱ 6LQDLVGHPXGDQoDGHGLUHomRHGHIDL[DSiJLQD
ི &RQWURORGDVOX]HVSiJLQD
ཱི $ODYDQFDGROLPSDHODYDYLGURVSiJLQD
ུ ,QWHUUXSWRUGR6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60 2))SiJLQD
ཱུ ,QWHUUXSWRU'6&2)) SiJLQD
ྲྀ ,QWHUUXSWRUGHDWLYDomRGRVLVWHPDGHPRQLWRUL]DomRGDSUHVVmRGRVSQHXVSiJLQD
ཷ ,QWHUUXSWRULVWRS2)) SiJLQD
ླྀ ,QWHUUXSWRU6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP /':6 2)) 
SiJLQD
ཹ ,QWHUUXSWRU$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH 6&%6 2))
 SiJLQD
ེ ,QWHUUXSWRUGRVHQVRUGHHVWDFLRQDPHQWRSiJLQD
ཻ ,QWHUUXSWRUGR0RQLWRUGD9LVWDGHƒ SiJLQD
ོ ,QWHUUXSWRUGRHVSHOKRUHWURYLVRUH[WHULRU SiJLQD
ཽ ,QWHUUXSWRUGHEORTXHLRGRVYLGURVHOpWULFRV SiJLQD
ཾ ,QWHUUXSWRUGHUHEDWLPHQWRGRVHVSHOKRVH[WHULRUHV SiJLQD
ཿ ,QWHUUXSWRUGHWUDQFDPHQWRGDSRUWDSiJLQD
ྀ ,QWHUUXSWRUGRYLGURHOpWULFR SiJLQD

 2HTXLSDPHQWRHDSRVLomRGHPRQWDJHPYDULDFRQVRDQWHRYHtFXOR
%UHYH'HVFULomRGR6HX9HtFXOR

9LVWD*HUDOGR,QWHULRU 9RODQWHj(VTXHUGD

(TXLSDPHQWR,QWHULRU 9LVWD%

཰ ,QWHUUXSWRUHVGHFRQWURORGRVLVWHPDGHiXGLR SiJLQD
ཱ 3DLQHOGHLQVWUXPHQWRV SiJLQD
ི 0DQtSXORGHUHJXODomRGDLOXPLQDomRGRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRV SiJLQD
ཱི ,QWHUUXSWRUHVGRFRQWURORGDYHORFLGDGHGHFUX]HLURSiJLQD
ུ ,QWHUUXSWRUGRYRODQWHDTXHFLGR SiJLQD
ཱུ ,QWHUUXSWRUGDVOX]HVGHHPHUJrQFLDSiJLQD
ྲྀ ,QWHUUXSWRUHVGRDTXHFHGRUGREDQFR SiJLQD
ཷ %RWmRGHDUUDQTXHGRPRWRUSiJLQD
ླྀ &RPDQGRVGDFDL[DGHYHORFLGDGHVQRYRODQWH SiJLQD
ཹ 3DWLOKDGHOLEHUWDomR SiJLQD
ེ 0DQtSXORGHOLEHUWDomRGRFDSRW SiJLQD
ཻ 3DWLOKDGHDEHUWXUDGDWDPSDGRGHSyVLWRGHFRPEXVWtYHO SiJLQD

2HTXLSDPHQWRHDSRVLomRGHPRQWDJHPYDULDFRQVRDQWHRYHtFXOR 
%UHYH'HVFULomRGR6HX9HtFXOR

9LVWD*HUDOGR,QWHULRU 9RODQWHj(VTXHUGD

(TXLSDPHQWR,QWHULRU 9LVWD&

཰ $LUEDJV SiJLQD
ཱ (FUmGHFRQGXomRDWLYD SiJLQD
ི 6LVWHPDGHDUFRQGLFLRQDGRSiJLQD
ཱི ,QWHUUXSWRUGRGHVHPEDFLDGRUGRYLGURWUDVHLUR SiJLQD
ུ 6LVWHPDGHiXGLR SiJLQD
ཱུ /HLWRUGH&' SiJLQD
ྲྀ /HLWRUGH'9' SiJLQD
ཷ 7RPDGDGHDFHVVyULRV SiJLQD
ླྀ 7HUPLQDOGHHQWUDGDH[WHUQRSiJLQD
ཹ ,QWHUUXSWRUGHVHOHomRGRPRGRGHFRQGXomRSiJLQD
ེ $ODYDQFDGDVYHORFLGDGHV SiJLQD
ཻ %ORFRGHIXVtYHLV /DGRHVTXHUGR SiJLQD

 2HTXLSDPHQWRHDSRVLomRGHPRQWDJHPYDULDFRQVRDQWHRYHtFXOR
%UHYH'HVFULomRGR6HX9HtFXOR

9LVWD*HUDOGR,QWHULRU 9RODQWHj(VTXHUGD

(TXLSDPHQWR,QWHULRU 9LVWD'

཰ &LQWRVGHVHJXUDQoD SiJLQD
ཱ $LUEDJV SiJLQD
ི 6XSRUWHSDUDJDUUDIDV SiJLQD
ཱི /X]HVGRKDELWiFXOR SiJLQD
ུ 3DODGRVRO SiJLQD
ཱུ (VSHOKRGHFRUWHVLD SiJLQD
ྲྀ (VSHOKR5HWURYLVRU SiJLQD
ཷ 3RUWD/XYDV SiJLQD
ླྀ 7UDYmRGHHVWDFLRQDPHQWRSiJLQD
ཹ ,QWHUUXSWRUPXOWLFRPDQGR SiJLQD
ེ &LQ]HLURDPRYtYHOSiJLQD
ཻ 6XSRUWHSDUDFRSRV SiJLQD
ོ %DQFRGLDQWHLUR SiJLQD
ཽ %DQFR7UDVHLUR SiJLQD

2HTXLSDPHQWRHDSRVLomRGHPRQWDJHPYDULDFRQVRDQWHRYHtFXOR 
%UHYH'HVFULomRGR6HX9HtFXOR

9LVWD*HUDOGR,QWHULRU 9RODQWHj'LUHLWD

(TXLSDPHQWR,QWHULRU 9LVWD$

཰ $ODYDQFDGROLPSDHODYDYLGURVSiJLQD
ཱ 6LQDLVGHPXGDQoDGHGLUHomRHGHIDL[DSiJLQD
ི &RQWURORGDVOX]HVSiJLQD
ཱི 0DQtSXORGHWUDQFDPHQWRGDSRUWDSiJLQD
ུ ,QWHUUXSWRUGRYLGURHOpWULFR SiJLQD
ཱུ ,QWHUUXSWRUGHEORTXHLRGRVYLGURVHOpWULFRV SiJLQD
ྲྀ ,QWHUUXSWRUGHWUDQFDPHQWRGDSRUWDSiJLQD
ཷ ,QWHUUXSWRUGHUHEDWLPHQWRGRVHVSHOKRVH[WHULRUHV SiJLQD
ླྀ ,QWHUUXSWRUGRHVSHOKRUHWURYLVRUH[WHULRU SiJLQD
ཹ ,QWHUUXSWRU'6&2)) SiJLQD
ེ ,QWHUUXSWRUGHDWLYDomRGRVLVWHPDGHPRQLWRUL]DomRGDSUHVVmRGRVSQHXVSiJLQD
ཻ ,QWHUUXSWRULVWRS2)) SiJLQD
ོ ,QWHUUXSWRU6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP /':6 2)) 
SiJLQD
ཽ ,QWHUUXSWRU$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH 6&%6 2))
 SiJLQD
ཾ ,QWHUUXSWRUGR6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60 2))SiJLQD
ཿ ,QWHUUXSWRUGRVHQVRUGHHVWDFLRQDPHQWRSiJLQD
ྀ ,QWHUUXSWRUGR0RQLWRUGD9LVWDGHƒ SiJLQD

 2HTXLSDPHQWRHDSRVLomRGHPRQWDJHPYDULDFRQVRDQWHRYHtFXOR
%UHYH'HVFULomRGR6HX9HtFXOR

9LVWD*HUDOGR,QWHULRU 9RODQWHj'LUHLWD

(TXLSDPHQWR,QWHULRU 9LVWD%

཰ ,QWHUUXSWRUGRYRODQWHDTXHFLGR SiJLQD
ཱ ,QWHUUXSWRUGDVOX]HVGHHPHUJrQFLDSiJLQD
ི ,QWHUUXSWRUHVGRDTXHFHGRUGREDQFR SiJLQD
ཱི ,QWHUUXSWRUHVGHFRQWURORGRVLVWHPDGHiXGLR SiJLQD
ུ 3DLQHOGHLQVWUXPHQWRV SiJLQD
ཱུ 0DQtSXORGHUHJXODomRGDLOXPLQDomRGRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRV SiJLQD
ྲྀ ,QWHUUXSWRUHVGRFRQWURORGDYHORFLGDGHGHFUX]HLURSiJLQD
ཷ %RWmRGHDEHUWXUDGRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV SiJLQD
ླྀ 3DWLOKDGHDEHUWXUDGDWDPSDGRGHSyVLWRGHFRPEXVWtYHO SiJLQD
ཹ 0DQtSXORGHOLEHUWDomRGRFDSRW SiJLQD
ེ 3DWLOKDGHOLEHUWDomR SiJLQD
ཻ &RPDQGRVGDFDL[DGHYHORFLGDGHVQRYRODQWH SiJLQD
ོ %RWmRGHDUUDQTXHGRPRWRUSiJLQD

2HTXLSDPHQWRHDSRVLomRGHPRQWDJHPYDULDFRQVRDQWHRYHtFXOR 
%UHYH'HVFULomRGR6HX9HtFXOR

9LVWD*HUDOGR,QWHULRU 9RODQWHj'LUHLWD

(TXLSDPHQWR,QWHULRU 9LVWD&

཰ $LUEDJV SiJLQD
ཱ 6LVWHPDGHDUFRQGLFLRQDGRSiJLQD
ི ,QWHUUXSWRUGRGHVHPEDFLDGRUGRYLGURWUDVHLUR SiJLQD
ཱི 6LVWHPDGHiXGLR SiJLQD
ུ (FUmGHFRQGXomRDWLYD SiJLQD
ཱུ /HLWRUGH&' SiJLQD
ྲྀ /HLWRUGH'9' SiJLQD
ཷ 7RPDGDGHDFHVVyULRV SiJLQD
ླྀ 7HUPLQDOGHHQWUDGDH[WHUQRSiJLQD
ཹ ,QWHUUXSWRUGHVHOHomRGRPRGRGHFRQGXomRSiJLQD
ེ $ODYDQFDGDVYHORFLGDGHV SiJLQD
ཻ %ORFRGHIXVtYHLV /DGRHVTXHUGR SiJLQD

 2HTXLSDPHQWRHDSRVLomRGHPRQWDJHPYDULDFRQVRDQWHRYHtFXOR
%UHYH'HVFULomRGR6HX9HtFXOR

9LVWD*HUDOGR,QWHULRU 9RODQWHj'LUHLWD

(TXLSDPHQWR,QWHULRU 9LVWD'

཰ (VSHOKR5HWURYLVRU SiJLQD
ཱ 3DODGRVRO SiJLQD
ི (VSHOKRGHFRUWHVLD SiJLQD
ཱི /X]HVGRKDELWiFXOR SiJLQD
ུ 6XSRUWHSDUDJDUUDIDV SiJLQD
ཱུ $LUEDJV SiJLQD
ྲྀ &LQWRVGHVHJXUDQoD SiJLQD
ཷ %DQFR7UDVHLUR SiJLQD
ླྀ %DQFRGLDQWHLUR SiJLQD
ཹ 6XSRUWHSDUDFRSRV SiJLQD
ེ 7UDYmRGHHVWDFLRQDPHQWRSiJLQD
ཻ ,QWHUUXSWRUPXOWLFRPDQGR SiJLQD
ོ 3RUWD/XYDV SiJLQD

2HTXLSDPHQWRHDSRVLomRGHPRQWDJHPYDULDFRQVRDQWHRYHtFXOR 
%UHYH'HVFULomRGR6HX9HtFXOR

9LVWD*HUDOGR([WHULRU

6DORRQ

཰ &DSRW SiJLQD
ཱ (VFRYDVGROLPSDSDUDEULVDV SiJLQD
ི 3RUWDVHFKDYHV SiJLQD
ཱི 7DPSDGRGHSyVLWRGHFRPEXVWtYHO SiJLQD
ུ -DQWHVH3QHXVSiJLQD
ཱུ /X]HVH[WHULRUHV SiJLQD
ྲྀ 7DPSDGRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV SiJLQD
ཷ 7ULQFRGHVHJXUDQoDSDUDFULDQoDV SiJLQD
ླྀ (VSHOKRUHWURYLVRUH[WHULRUSiJLQD

 2HTXLSDPHQWRHDSRVLomRGHPRQWDJHPYDULDFRQVRDQWHRYHtFXOR
%UHYH'HVFULomRGR6HX9HtFXOR

9LVWD*HUDOGR([WHULRU

+DWFKEDFN

཰ &DSRW SiJLQD
ཱ (VFRYDVGROLPSDSDUDEULVDV SiJLQD
ི 3RUWDVHFKDYHV SiJLQD
ཱི 7DPSDGRGHSyVLWRGHFRPEXVWtYHO SiJLQD
ུ -DQWHVH3QHXVSiJLQD
ཱུ /X]HVH[WHULRUHV SiJLQD
ྲྀ (VFRYDGROLPSDYLGURWUDVHLUR SiJLQD
ཷ 7DPSDGR&RPSDUWLPHQWRGH%DJDJHQV SiJLQD
ླྀ $QWHQD SiJLQD
ཹ 7ULQFRGHVHJXUDQoDSDUDFULDQoDV SiJLQD
ེ (VSHOKRUHWURYLVRUH[WHULRUSiJLQD

2HTXLSDPHQWRHDSRVLomRGHPRQWDJHPYDULDFRQVRDQWHRYHtFXOR 
0(02


 (TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

,QIRUPDomRLPSRUWDQWHVREUHHTXLSDPHQWRGHVHJXUDQoDLQFOXLQGR
EDQFRVFLQWRVGHVHJXUDQoDVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVH
DLUEDJV656

%DQFRV 656$LU%DJV
3UHFDXo}HVFRPRV%DQFRV 3UHFDXo}HVFRPRV6LVWHPDVGH
%DQFR'LDQWHLUR 5HWHQomR6XSOHPHQWDU 656  
%DQFR7UDVHLUR ,QWHUUXSWRUGH'HVDWLYDomRGR$LUEDJ
(QFRVWRVGH&DEHoD  GR3DVVDJHLUR'LDQWHLUR  
'HVFULomRGR6LVWHPDGH5HWHQomR
$TXHFHGRUGR%DQFR9RODQWH 6XSOHPHQWDU
$TXHFLGR )XQFLRQDPHQWRGR$LUEDJ
$TXHFHGRUGR%DQFR  656 
9RODQWH$TXHFLGR  &ULWpULRGH$FLRQDPHQWRGRV
$LUEDJV656 
/LPLWDo}HVGRV$LUEDJV656 
&LQWRVGH6HJXUDQoD 0RQLWRUL]DomR&RQWtQXD 
3UHFDXo}HVFRPRV&LQWRVGH
6HJXUDQoD 
&LQWRVGH6HJXUDQoD 
6LVWHPDVGH$YLVRGRV&LQWRVGH
6HJXUDQoD 
3UpWHQVRUHVGRV&LQWRVGH
6HJXUDQoDH6LVWHPDV/LPLWDGRUHVGH
(VIRUoR

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD
&ULDQoDV
3UHFDXo}HVFRPRV6LVWHPDVGH
5HWHQomRSDUD&ULDQoDV 
,QVWDODomRGH6LVWHPDVGH5HWHQomR
SDUD&ULDQoDV 
7DEHODGH&RPSDWLELOLGDGHGRV
6LVWHPDVGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV
SDUD9iULDV3RVLo}HV
,QVWDODomRGH6LVWHPDVGH5HWHQomR
SDUD&ULDQoDV 

$OJXQVPRGHORV 
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

%DQFRV

3UHFDXo}HVFRPRV%DQFRV

AVISO
Certifique-se que o banco está fixo:
Os bancos e as costas que não estejam fixos são perigosos. Em caso de colisão ou paragem
súbita, o banco ou os encostos do banco podem mover-se e provocar ferimentos. Tente
deslizar o banco para trás e para a frente e abane as costas do banco para garantir que estão
fixas corretamente.

Nunca deixe uma criança regular o banco:


Permitir que uma criança regule o banco poderá ser perigoso, na medida em que poderá
resultar em ferimentos graves se as mãos ou pés ficarem presos no banco.

Não conduza com as costas do banco soltas:


As costas dos bancos desempenham um papel importante na sua segurança dentro de um
veículo. É perigoso deixar as costas do banco soltas, uma vez que não permite reter os
passageiros no banco e também não evita que as bagagens invadam o habitáculo numa
travagem brusca ou numa colisão, podendo resultar em ferimentos graves. Após o ajuste das
costas do banco, tente movimentá-las para se certificar que estão fixas.

Ajuste um banco apenas com o veículo parado:


Se o banco for ajustado com o veículo em movimento, a sua postura no banco poderá
tornar-se instável, o banco poderá mover-se inesperadamente e resultar em ferimentos.

Não modifique nem substitua os bancos dianteiros:


É perigosa a modificação ou substituição dos bancos dianteiros, tal como a substituição do
revestimento ou o desaperto de quaisquer parafusos. Os bancos dianteiros contêm peças do
airbag essenciais ao sistema de retenção suplementar. A sua modificação pode resultar em
danos no sistema de retenção suplementar e consequentemente em graves ferimentos. Em
caso de necessidade de desmontagem ou montagem dos bancos dianteiros, consulte um
reparador qualificado, Reparador Autorizado Mazda.

Não conduza com os bancos dianteiros danificados:


É perigoso conduzir com bancos dianteiros danificados, tais como assentos gastos ou
danificados até à camada de uretano. Qualquer colisão, mesmo que insuficiente para
disparar os airbags, pode danificar os bancos dianteiros que contêm peças essenciais do
airbag. Se ocorrer uma colisão, o airbag pode não disparar podendo causar ferimentos. Para
inspecionar os bancos dianteiros, os pré-tensores dos cintos de segurança dos bancos
dianteiros e os airbags após qualquer colisão, consulte um reparador qualificado,
recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.

(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

%DQFRV

Não conduza com nenhum dos bancos dianteiros inclinados:


Viajar com o banco inclinado pode ser perigoso, uma vez que esta posição não permite
aproveitar a funcionalidade total dos cintos de segurança. Em caso de colisão ou paragem
súbita, poderá escorregar por baixo do cinto e sofrer ferimentos internos graves. De modo a
garantir a máxima proteção, sente-se com as costas direitas.

Não coloque nenhum objeto tal como uma almofada entre as costas do banco e as suas
próprias costas:
É perigoso colocar um objeto, tal como uma almofada, entre as costas do banco e as suas
próprias costas, pois não poderá manter uma postura de condução segura e o cinto de
segurança não poderá fornecer toda a sua capacidade de retenção em caso de colisão,
podendo resultar num grave acidente, ferimento ou morte.

Não coloque objetos por baixo do banco:


O objeto poderá ficar preso e impossibilitar a fixação correta do banco, podendo resultar num
acidente.

Não empilhe carga até uma altura superior às costas do banco traseiro:
É perigoso empilhar bagagens ou outra carga até uma altura superior à das costas dos
bancos. Durante uma paragem súbita ou colisão, estes poder-se-ão tornar projeteis, atingir e
ferir os passageiros.

Certifique-se que a carga está fixa antes de iniciar viagem:


É perigoso deixar a carga solta no veículo pois poderá mover-se ou ser esmagada durante
uma travagem brusca ou colisão e causar ferimentos.

Nunca permita que um passageiro se sente num banco rebatido quando o veículo estiver em
movimento:
É perigoso conduzir com um passageiro sentado nas costas do banco rebatidas. Permitir que
uma criança se sente nas costas do banco rebatidas com o veículo em movimento é
particularmente perigoso. No caso de uma paragem súbita ou mesmo numa pequena
colisão, uma criança que não esteja sentada num sistema de retenção para crianças
apropriado e com cinto de segurança poderá ser projetada para a frente, para trás ou mesmo
para fora do veículo, resultando em graves ferimentos ou na morte da mesma. Uma criança
no compartimento de bagagens pode ser projetada contra outros passageiros e causar
graves ferimentos.

Nunca deixe as chaves ao alcance das crianças nem permita que brinquem no interior do
veículo (Saloon):
É perigoso brincar com o banco traseiro rebatido. Quando são colocadas na posição original,
uma criança não conseguirá sair do mesmo modo que entrou. Se tiver crianças pequenas,
mantenha as costas do banco fixas.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

%DQFRV

Tranque sempre o veículo e mantenha as chaves longe do alcance das crianças (Saloon):
É perigoso deixar o seu veículo destrancado ou as chaves ao alcance das crianças. Crianças
que consigam entrar no compartimento de bagagens do veículo através das costas do banco
traseiro soltas ou através da tampa do compartimento de bagagens poderão ser trancadas
acidentalmente. Tal poderá resultar na morte ou em danos cerebrais devido ao calor,
particularmente no verão. Tranque sempre as portas e o compartimento de bagagens,
mantenha as costas do banco traseiro trancadas, quer tenha ou não crianças.

CUIDADO
¾Quando operar um banco, para evitar ferimentos, tenha atenção para não colocar as suas
mãos ou dedos junto aos componentes móveis do banco ou no revestimento lateral.
¾Ao deslocar os bancos, certifique-se de que não existe carga na zona circundante. Se a
carga ficar presa, poderá ser danificada.
¾Quando mover os bancos para a frente e para trás ou alterar o ângulo das costas dos
bancos de modo a que fiquem na vertical, segure as mesmas enquanto efetua o
procedimento. Se não segurar nas costas do banco, o banco pode mover-se subitamente e
causar ferimentos.
¾Quando introduzir uma mão por debaixo do banco para limpar o habitáculo ou apanhar
algum objeto que deixou cair para debaixo do banco, tenha atenção para não se ferir. Se
tocar nos componentes móveis das calhas ou da estrutura do banco, poderá sofrer
ferimentos.

NOTA
x Quando voltar a colocar o banco traseiro na sua posição original, coloque também os
cintos de segurança nas suas posições normais. Verifique se os cintos de segurança
desenrolam e retraem normalmente.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

%DQFRV

%DQFR'LDQWHLUR
▼ 5HJXODomRGR%DQFRGR&RQGXWRU
$XWLOL]DomRGRSURFHGLPHQWRGHUHJXODomRGDSRVLomRGHFRQGXomRUHFRPHQGDGRSHOD
0D]GDSHUPLWHOKHPDQWHUXPDSRVWXUDFRQIRUWiYHOFRQGX]LURYHtFXORGXUDQWHPDLRUHV
SHUtRGRVGHWHPSRVHPVHQWLUFDQVDoRHWRUQDUDVRSHUDo}HVQDWXUDOPHQWHUiSLGDV
$GLFLRQDOPHQWHSRGHUiWHUXPDFODUDYLVLELOLGDGHQDGLUHomRGHPDUFKDSDUDDIUHQWHSDUDR
DMXGDUDFRQGX]LUGHIRUPDVHJXUDHFRQIRUWiYHO
$VUHJXODo}HVGDSRVLomRGHFRQGXomRUHFRPHQGDGDVSHOD0D]GDVmRUHDOL]DGDVXWLOL]DQGR
RVVHJXLQWHVSURFHGLPHQWRV
 0RYHURYRODQWHHREDQFRSDUDDVVXDVSRVLo}HVSUHGHILQLGDV
 5HJXODURkQJXORGRHQFRVWRGREDQFR
 5HJXODUDSRVLomRGREDQFRSDUDDIUHQWHHSDUDWUiV
 5HJXODUDDOWXUDGREDQFR
 5HJXODUDSRVLomRGRYRODQWH
 5HJXODUDSRVLomRGRHQFRVWRGHFDEHoD


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

%DQFRV

5HJXODomR/RQJLWXGLQDO
3DUDGHVORFDUXPEDQFRSDUDDIUHQWHRXSDUDWUiVOHYDQWHDDODYDQFDHGHVOL]HREDQFRDWpj
SRVLomRGHVHMDGDHOLEHUWHDDODYDQFD
&HUWLILTXHVHTXHDDODYDQFDYROWDjVXDSRVLomRRULJLQDOHREDQFRILFDIL[RWHQWDQGR
PRYrOROLJHLUDPHQWHSDUDDIUHQWHHSDUDWUiV
5HJXODomRHP$OWXUD
3DUDUHJXODUDDOWXUDGDDOPRIDGDGREDQFRPRYDDDODYDQFDGHUHJXODomRSDUDFLPDRXSDUD
EDL[R
5HJXODomRGDV&RVWDVGR%DQFR
3DUDUHJXODURkQJXORGHLQFOLQDomRGDVFRVWDVGREDQFRLQFOLQHRFRUSROLJHLUDPHQWHSDUDD
IUHQWHOHYDQWDQGRDRPHVPRWHPSRDDODYDQFD'HVHJXLGDLQFOLQHRFRUSRSDUDWUiVDWpj
SRVLomRGHVHMDGDHOLEHUWHDDODYDQFD
&HUWLILTXHVHTXHDDODYDQFDYROWDjSRVLomRRULJLQDOHDVFRVWDVGREDQFRILFDPIL[DV
WHQWDQGRPRYrODVOLJHLUDPHQWHSDUDDIUHQWHHSDUDWUiV


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

%DQFRV

$QWHVGHHIHWXDUTXDLVTXHUUHJXODo}HVjSRVLomRGHFRQGXomRUHFRPHQGDGDSHOD
0D]GD
$QWHVGHHIHWXDUDMXVWHVPRYDRYRODQWHHREDQFRSDUDDVVXDVSRVLo}HVSUHGHILQLGDV
&RPRPRYHURYRODQWHSDUDDVXDSRVLomRSUHGHILQLGD

AVISO
Nunca regule o volante enquanto o veículo estiver em movimento:
É perigoso ajustar o volante com o veículo em andamento. A sua regulação pode facilmente
causar uma mudança brusca de direção. Tal poderá originar a perda de controlo do veículo
ou um acidente.

Após ajustar a posição do volante, certifique-se de que está corretamente fixo tentando
movê-lo para cima e para baixo:
É perigoso conduzir com o volante não fixado corretamente. Se o volante se mover
inesperadamente durante a condução, poderá perder o controlo da direção e sofrer um
acidente.
%DL[HDDODYDQFDPRYDRYRODQWHSDUDDSRVLomRPDLVEDL[DHGHVHJXLGDSUHVVLRQHRSDUD
EDL[RHWRWDOPHQWHSDUDWUiV

Patilha de libertação

&RPRPRYHUREDQFRGRFRQGXWRUSDUDDVXDSRVLomRSUHGHILQLGD
 'HVOL]HREDQFRWRWDOPHQWHSDUDWUiV
 %DL[HREDQFRSDUDDVXDSRVLomRPDLVEDL[D
 6HQWHVHGLUHLWRQREDQFRHHQFRVWHDVVXDVFRVWDVDRHQFRVWRGREDQFR


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

%DQFRV

3URFHGLPHQWRGHUHJXODomRGREDQFRSDUDDSRVLomRGHFRQGXomRUHFRPHQGDGDSHOD
0D]GD
5HJXODURkQJXORGRHQFRVWRGREDQFR LQFOLQDomR
5HJXODURHQFRVWRGREDQFRSDUDRkQJXORTXHSHUPLWDXPDSRVWXUDFRQIRUWiYHOTXDQGR
VHQWDGR
 &RPDVXDSRVWXUDOLJHLUDPHQWHUHOD[DGDPRYDRHQFRVWRGREDQFRSDUDDIUHQWHDWpXP
kQJXORRQGHVLQWDDVXDFLQWXUDOLJHLUDPHQWHDSHUWDGD

 0RYDRHQFRVWRGREDQFRSDUDWUiVDWpREWHUXPDSRVWXUDFRQIRUWiYHOTXDQGRVHQWDGR
VHPVHQWLUTXDOTXHUDSHUWRQDVXDFLQWXUD


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

%DQFRV

5HJXODUDSRVLomRGREDQFRSDUDDIUHQWHHSDUDWUiV GHVOL]DPHQWR 
5HJXOHREDQFRSDUDDPHOKRUSRVLomRSDUDRSHUDURVSHGDLVGRDFHOHUDGRUHGRVWUDY}HV
 &RORTXHRVHXSpHVTXHUGRQRDSRLRGRSpRVHXSpGLUHLWRHQWUHRVSHGDLVGRDFHOHUDGRU
HGRVWUDY}HVHFRORTXHRVHXFDOFDQKDUQXPDSRVLomRTXHOKHSHUPLWDPXGDUIDFLOPHQWH
HQWUHRVSHGDLV
 &RPRVHXFDOFDQKDUDVVHQWHQRSLVRGRYHtFXORFRORTXHRVHXSpGLUHLWRQRSHGDOGRV
WUDY}HVHPRYDREDQFRSDUDDIUHQWHRPi[LPRSRVVtYHODWpVHQWLUXPDOLJHLUDSUHVVmR
QRWRUQR]HOR

 &RPRVHXSpGLUHLWRFRORFDGRQRSHGDOGRVWUDY}HVPRYDREDQFRSDUDWUiVDWpQmR
VHQWLUTXDOTXHUSUHVVmRQRWRUQR]HOR
 &RPRVHXFDOFDQKDUFRORFDGRQRSLVRGRYHtFXORYHULILTXHVHFRQVHJXHPRYHU
VXDYHPHQWHRVHXSpHQWUHRSHGDOGRVWUDY}HVHRSHGDOGRDFHOHUDGRU
 3UHVVLRQHWRWDOPHQWHRSHGDOGRDFHOHUDGRUFRPRVHXFDOFDQKDUDVVHQWHQRSLVRGR
YHtFXORHYHULILTXHVHRVHXWRUQR]HORQmRVHQWHXPDSUHVVmRH[FHVVLYD


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

%DQFRV

5HJXODomRGDDOWXUDGREDQFR
5HJXOHDDOWXUDGREDQFRSDUDXPDSRVLomRRQGHWHQKDXPDWRWDOYLVLELOLGDGHGDHVWUDGDHP
IUHQWHDRYHtFXORHTXHOKHSHUPLWDFRQGX]LUIDFLOPHQWHRYHtFXOR
 &RPDVVXDVFRVWDVHQFRVWDGDVDRHQFRVWRGREDQFRUHJXOHREDQFRSDUDXPDDOWXUD
RQGHSRVVDYLVXDOL]DUDH[WUHPLGDGHWUDVHLUDGDVXSHUItFLHGRFDSRWDSDUWLUGR
SDUDEULVDV
6HDXPHQWDUDDOWXUDGREDQFRREDQFRLUiPRYHUVHSDUDDIUHQWH5HJXOHQRYDPHQWHR
EDQFRSDUDDIUHQWHRXSDUDWUiV


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

%DQFRV

5HJXODomRGDSRVLomRGRYRODQWH
5HJXOHRYRODQWHSDUDXPDSRVLomRTXHOKHSHUPLWDPDQREUiORIDFLOPHQWHHYLVXDOL]DU
FODUDPHQWHRVLQVWUXPHQWRVQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRV
 &RPDVVXDVFRVWDVHQFRVWDGDVDRHQFRVWRGREDQFRHVWLTXHDPERVRVEUDoRV
FRORTXHRVQRWRSRGRYRODQWHHSX[HRYRODQWHQDGLUHomRGRVHXFRUSRDWpjSRVLomR
GRVVHXVSXOVRV

 5HJXOHDDOWXUDGRYRODQWHSRUIRUPDDTXHOKHSHUPLWHYLVXDOL]DUIDFLOPHQWHRV
LQVWUXPHQWRVQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRV
 /HYDQWHDDODYDQFDSDUDIL[DURYRODQWH

5HJXODomRGDSRVLomRGRHQFRVWRGHFDEHoD
3DUDHYLWDUXPLPSDFWRQDFDEHoDHQRSHVFRoRDMXVWHRVHQFRVWRVGHFDEHoDSDUDDV
SRVLo}HVFRUUHWDV
&RQVXOWH5HJXODomRHP$OWXUDQDSiJLQD


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

%DQFRV

▼ $MXVWHGR%DQFRGR3DVVDJHLUR'LDQWHLUR

5HJXODomR/RQJLWXGLQDO
3DUDGHVORFDUXPEDQFRSDUDDIUHQWHRXSDUDWUiVOHYDQWHDDODYDQFDHGHVOL]HREDQFRDWpj
SRVLomRGHVHMDGDHOLEHUWHDDODYDQFD
&HUWLILTXHVHTXHDDODYDQFDYROWDjVXDSRVLomRRULJLQDOHREDQFRILFDIL[RWHQWDQGR
PRYrOROLJHLUDPHQWHSDUDDIUHQWHHSDUDWUiV
5HJXODomRHP$OWXUD
3DUDUHJXODUDDOWXUDGDDOPRIDGDGREDQFRPRYDDDODYDQFDGHUHJXODomRSDUDFLPDRXSDUD
EDL[R
5HJXODomRGDV&RVWDVGR%DQFR
3DUDUHJXODURkQJXORGHLQFOLQDomRGDVFRVWDVGREDQFRLQFOLQHRFRUSROLJHLUDPHQWHSDUDD
IUHQWHOHYDQWDQGRDRPHVPRWHPSRDDODYDQFD'HVHJXLGDLQFOLQHRFRUSRSDUDWUiVDWpj
SRVLomRGHVHMDGDHOLEHUWHDDODYDQFD
&HUWLILTXHVHTXHDDODYDQFDYROWDjSRVLomRRULJLQDOHDVFRVWDVGREDQFRILFDPIL[DV
WHQWDQGRPRYrODVOLJHLUDPHQWHSDUDDIUHQWHHSDUDWUiV

 $OJXQVPRGHORV
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

%DQFRV

Fixe corretamente a carga no


%DQFR7UDVHLUR compartimento de bagagens quando for
transportada com as costas do banco
▼ 'LYLVmR5HEDWLPHQWRHPSHoD~QLFD rebatidas.
GDV&RVWDVGR%DQFR7UDVHLUR É perigoso conduzir com a carga solta no
$REDL[DUDVFRVWDVGREDQFRWUDVHLURLUi compartimento de bagagens, pois poderá
H[SDQGLURHVSDoRGRFRPSDUWLPHQWRGH mover-se e tornar-se uma obstrução
EDJDJHQV durante uma travagem de emergência ou
colisão e provocar um acidente.
AVISO
Quando transportar carga, não permita
Não conduza o veículo com ocupantes nas que a carga exceda a altura das costas do
costas do banco traseiro rebatidas para banco traseiro.
baixo nem no compartimento de É perigoso transportar carga a uma altura
bagagens. superior à das costas do banco traseiro,
É perigoso permitir a presença de pois a visibilidade traseira e lateral ficará
ocupantes no compartimento de reduzida, podendo interferir na condução e
bagagens, pois não será possível colocar os provocar um acidente.
cintos de segurança, o que poderá resultar 5HEDWHUDVFRVWDVGREDQFRWUDVHLUR
em graves ferimentos ou na morte dos
ocupantes no caso de uma travagem
súbita ou numa colisão. CUIDADO
¾(Hatchback)
Não permita que crianças brinquem no
Quando rebater as costas do banco para
interior do veículo com as costas do banco
a frente, apoie sempre as mesmas com a
traseiro rebaixadas.
mão. Caso contrário, poderá ferir os
É perigoso permitir que crianças brinquem
dedos ou a mão que utilizou para
no veículo com as costas do banco traseiro
pressionar o manípulo.
rebatidas para baixo. Se uma criança
¾Verifique a posição do banco dianteiro
entrar no compartimento de bagagens e as
antes de rebater as costas do banco
costas do banco traseiro forem colocadas
traseiro.
na posição original, a criança poderá ficar
Conforme a posição do banco dianteiro,
presa no compartimento de bagagens e
pode não ser possível rebater as costas
provocar um acidente.
do banco traseiro totalmente, porque
pode atingir as costas do banco
dianteiro, podendo riscar ou danificar o
banco dianteiro ou a bolsa deste. Retire,
se necessário, o encosto de cabeça no
banco lateral traseiro.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

%DQFRV

6DORRQ +DWFKEDFN
 6HRVHXYHtFXORHVWLYHUHTXLSDGRFRP  %DL[HRHQFRVWRGHFDEHoDWRWDOPHQWH
HQFRVWRVGHFDEHoDEDL[HRV SDUDEDL[R
WRWDOPHQWHSDUDEDL[R &RQVXOWH(QFRVWRVGH&DEHoDQD
&RQVXOWH(QFRVWRVGH&DEHoDQD SiJLQD
SiJLQD  %DQFRWLSRUHEDWLPHQWRSRUGLYLVmR
 %DQFRWLSRUHEDWLPHQWRSRUGLYLVmR 3UHVVLRQHRPDQtSXORSDUDUHEDWHUDV
$EUDDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGH FRVWDVGREDQFRTXHSUHWHQGHEDL[DU
EDJDJHQVHSX[HDDODYDQFDGDVFRVWDV %DQFRWLSRUHEDWLPHQWRHPSHoD
GREDQFRTXHSUHWHQGHUHEDWHU ~QLFD
%DQFRWLSRUHEDWLPHQWRHPSHoD 3UHVVLRQHRPDQtSXORSDUDUHEDWHUDV
~QLFD FRVWDVGREDQFR
$EUDDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGH
EDJDJHQVHSX[HDDODYDQFDGDVFRVWDV
GREDQFR

*1

*1: Apenas com bancos  )L[HRVFLQWRVGHVHJXUDQoDGREDQFR


tipo rebatimento WUDVHLURQRVXSRUWHGRFLQWR
por divisão
 $EUDXPDSRUWDWUDVHLUDHEDL[HDV
FRVWDVGREDQFRWUDVHLURSDUDDIUHQWH

Suporte do cinto


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

%DQFRV

3DUDFRORFDUDVFRVWDVGREDQFRQD 6DORRQ
SRVLomRRULJLQDO  &HUWLILTXHVHGHTXHRFLQWRGH
VHJXUDQoDSDVVDSHODUHVSHWLYDJXLD
AVISO FRUUHWDPHQWHHQmRVHHQFRQWUDWRUFLGR
GHVHJXLGDOHYDQWHDVFRVWDVGREDQFR
HYLWDQGRHPVLPXOWkQHRTXHRFLQWR
Quando recolocar as costas do banco na
GHVHJXUDQoDILTXHSUHVRQHODV
posição original, verifique se o cinto de
segurança de 3 pontos não fica preso nas
costas do banco e se não se encontra
torcido.
Se o cinto de segurança for utilizado
enquanto está torcido e preso nas costas Guia do cinto
de segurança
do banco, o cinto de segurança não poderá
funcionar na sua plenitude, podendo
causar graves ferimentos ou a morte.

Quando recolocar as costas do banco na


sua posição original, verifique se ficam  3UHVVLRQHDVFRVWDVGREDQFRWUDVHLURH
trancadas corretamente e se a indicação IL[HDVPHVPDVQROXJDU4XDQGR
vermelha não está visível (Hatchback). UHFRORFDUDVFRVWDVGREDQFRQD
Se a indicação vermelha estiver visível por SRVLomRRULJLQDOFHUWLILTXHVHTXH
detrás do manípulo, significa que as costas ILFDPWUDQFDGDV
do banco não estão trancadas. Se o veículo
for conduzido sem as costas do banco
trancadas, estas poderão rebater
subitamente para baixo e causar um
acidente.

Posição de bloqueio

Posição de desbloqueio
Indicador vermelho


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

%DQFRV

+DWFKEDFN (QFRVWRVGH&DEHoD
 9HULILTXHVHRFLQWRGHVHJXUDQoDHVWi
IL[RQRVXSRUWHGRFLQWR 2VHXYHtFXORHVWiHTXLSDGRFRPHQFRVWRVGH
FDEHoDHPWRGRVRVEDQFRVODWHUDLVHEDQFR
WUDVHLURFHQWUDO2VHQFRVWRVGHFDEHoDWrPD
IXQomRGHSURWHJHURFRQGXWRUHRV
SDVVDJHLURVGHIHULPHQWRVQRSHVFRoR

AVISO
Conduza sempre com os encostos de
cabeça montados e certifique-se que estão
Suporte do cinto
corretamente ajustados. Adicionalmente,
 &RORTXHDVFRVWDVGREDQFRQDYHUWLFDO levante sempre os encostos de cabeça em
 3UHVVLRQHDVFRVWDVGREDQFRWUDVHLURH todos os bancos traseiros quando
IL[HDVPHVPDVQROXJDU4XDQGR estiverem a ser utilizados:
UHFRORFDUDVFRVWDVGREDQFRQD É perigoso conduzir sem encostos de
SRVLomRRULJLQDOFHUWLILTXHVHTXH cabeça ou com estes regulados demasiado
ILFDPWUDQFDGDV para baixo. Sem apoio na parte anterior da
 9HULILTXHVHRFLQWRGHVHJXUDQoDQmR cabeça, pode ferir gravemente o pescoço,
HVWiSUHVRQREDQFRWUDVHLURQHP em caso de colisão.
WRUFLGRGHVHJXLGDUHPRYDRFLQWRGH
▼ 5HJXODomRHP$OWXUD
VHJXUDQoDGRVXSRUWHGRFLQWR
5HJXOHRHQFRVWRGHFDEHoDGHPRGRDTXH
RFHQWURILTXHHPOLQKDFRPRODGR
VXSHULRUGRVRXYLGRVGRSDVVDJHLUR

3DUDHOHYDURHQFRVWRGHFDEHoDSX[HR
SDUDDSRVLomRGHVHMDGD
3DUDEDL[DURHQFRVWRGHFDEHoDSUHVVLRQH
DSDWLOKDGHOLEHUWDomRSUHVVLRQDQGRGH
VHJXLGDRHQFRVWRGHFDEHoDSDUDEDL[R


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

%DQFRV

%DQFRVGLDQWHLURV ▼ 'HVPRQWDJHP0RQWDJHP
 3DUDGHVPRQWDURHQFRVWRGHFDEHoD
SX[HRSDUDFLPDHQTXDQWRSUHVVLRQDD
SDWLOKD
3DUDPRQWDURHQFRVWRGHFDEHoDFRORTXH
RVHVSLJ}HVQRVRULItFLRVHQTXDQWR
SUHVVLRQDDSDWLOKD

AVISO
Conduza sempre com os encostos de
%DQFRVODWHUDLVWUDVHLURV cabeça montados e certifique-se que estão
 corretamente instalados:
É perigoso conduzir sem os encostos de
cabeça montados. Sem apoio na parte
anterior da cabeça, pode ferir gravemente
o pescoço, em caso de colisão.

Após instalar um encosto de cabeça, tente


levantá-lo para se certificar de que não
desencaixa:
É perigoso conduzir com um encosto de
%DQFRFHQWUDOWUDVHLUR cabeça não corretamente fixo, pois a
eficácia do encosto de cabeça ficará

comprometida, o que poderá provocar o
seu desencaixe inesperado do banco.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

%DQFRV

CUIDADO
¾Quando instalar um encosto de cabeça,
certifique-se que é instalado
corretamente com a frente do encosto de
cabeça virada para a dianteira. Se o
encosto de cabeça for instalado
incorretamente, pode desencaixar-se do
banco durante uma colisão e resultar em
ferimentos.
¾Os encostos de cabeças dos bancos
dianteiros e bancos traseiros são
específicos para cada banco. Não altere
as posições dos encostos de cabeça. Se o
encosto de cabeça não for instalado na
sua posição de banco correta, a eficácia
do encosto de cabeça durante uma
colisão ficará comprometida, o que
poderá provocar ferimentos.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

$TXHFHGRUGR%DQFR9RODQWH$TXHFLGR

$TXHFHGRUGR%DQFR AVISO
2VEDQFRVGLDQWHLURVSRVVXHP
Tenha atenção quando utilizar o
DTXHFLPHQWRHOpWULFR2LQWHUUXSWRUGD
aquecedor de banco:
LJQLomRGHYHHVWDUQDSRVLomR21
O aquecedor poderá aquecer demasiado
3DUDRSHUDURDTXHFHGRUGREDQFR
para certas pessoas, conforme indicado a
SUHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGRDTXHFHGRUGR
seguir, e pode causar uma queimadura a
EDQFRFRPDLJQLomRQDSRVLomR21$V
baixa temperatura.
OX]HVLQGLFDGRUDVOLJDPSDUDLQGLFDUTXHR
DTXHFHGRUGREDQFRHVWiDRSHUDU2PRGR ¾Crianças, crianças pequenas, pessoas
FRPXWDFRQIRUPHLQGLFDGRGHFDGDYH] idosas e pessoas com limitações físicas
TXHRLQWHUUXSWRUGRDTXHFHGRUGREDQFRp ¾Pessoas com pele sensível
SUHVVLRQDGR ¾Pessoas extremamente fatigadas
¾Pessoas embriagadas
¾Pessoas sob medicação
OFF

Não utilize o aquecedor de banco quando


Alto tiver algum objeto retentor de humidade
por cima do banco como, por exemplo,
Intermédio uma almofada:
O banco poderá aquecer excessivamente e
causar uma queimadura de baixa
Baixo temperatura.

Não utilize o aquecedor de banco mesmo


quando pretender dormir um pouco no
veículo:
O banco poderá aquecer excessivamente e
causar uma queimadura de baixa
temperatura.

Não coloque objetos pesados com


projeções pontiagudas no banco nem
introduza agulhas nem pinos no mesmo:
Caso contrário poderá causar o
aquecimento excessivo do banco
resultando em ferimentos de pequena
gravidade.

$OJXQVPRGHORV 
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

$TXHFHGRUGR%DQFR9RODQWH$TXHFLGR

CUIDADO 9RODQWH$TXHFLGR
¾Não utilize solventes orgânicos para $VSHJDVGRVODGRVHVTXHUGRHGLUHLWRGR
limpar o banco. Poderá danificar a YRODQWHSRGHPVHUDTXHFLGDV
superfície do banco e o aquecedor. Interruptor do
volante aquecido
NOTA Área aquecida
x Utilize o aquecedor do banco apenas
quando o motor estiver ligado. Deixar o
aquecedor do banco ligado durante
longos períodos de tempo com o motor
desligado poderá causar a descarga da
bateria.
x Se a ignição for desligada enquanto o
aquecedor do banco estiver a operar 2LQWHUUXSWRUGDLJQLomRGHYHHVWDUQD
(Posições Alto, Intermédio ou Baixo) e SRVLomR21
for ligada novamente, o aquecedor do 
banco irá operar automaticamente à 3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRUSDUDOLJDURYRODQWH
temperatura definida antes da ignição DTXHFLGR2YRODQWHDTXHFLGRIXQFLRQD
ter sido desligada. GXUDQWHFHUFDGHPLQXWRVHHP
x A temperatura do aquecedor do banco VHJXLGDGHVOLJDDXWRPDWLFDPHQWH
não poderá ser ajustada além das $OX]LQGLFDGRUDOLJDTXDQGRRDTXHFHGRU
posições Alto, Intermédio e Baixo pois o HVWiHPIXQFLRQDPHQWR
aquecedor do banco é controlado por 
um termóstato. 3DUDGHVOLJDURYRODQWHDTXHFLGRDQWHVGH
WHUPLQDURSHUtRGRGHPLQXWRV
SUHVVLRQHQRYDPHQWHRLQWHUUXSWRU

CUIDADO
Os seguintes tipos de pessoas têm de ter
cuidado para não tocar no volante. Caso
contrário, poderão sofrer uma queimadura
de baixa temperatura.
¾Crianças, crianças pequenas, pessoas
idosas e pessoas com limitações físicas
¾Pessoas com pele sensível
¾Pessoas extremamente fatigadas
¾Pessoas embriagadas
¾Pessoas sob medicação

 $OJXQVPRGHORV
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

&LQWRVGH6HJXUDQoD

3UHFDXo}HVFRPRV&LQWRVGH6HJXUDQoD
2VFLQWRVGHVHJXUDQoDDMXGDPDGLPLQXLUDSRVVLELOLGDGHRXDJUDYLGDGHGHIHULPHQWRVHP
FDVRGHDFLGHQWHHSDUDJHQVEUXVFDV$0D]GDUHFRPHQGDTXHWDQWRRFRQGXWRUFRPRRV
SDVVDJHLURVXVHPVHPSUHRFLQWRGHVHJXUDQoD
7RGRVRVEDQFRVSRVVXHPFLQWRVGHVHJXUDQoDGHWUrVSRQWRV(VWHVFLQWRVGHVHJXUDQoD
SRVVXHPHQURODGRUHVFRPWULQFRVGHLQpUFLDTXHRVPDQWrPDIDVWDGRVTXDQGRQmRHVWmRDVHU
XWLOL]DGRV2VWULQFRVSHUPLWHPDRVSDVVDJHLURVTXHVHPDQWHQKDPFRQIRUWiYHLVFRPRV
FLQWRVFRORFDGRVPDVEORTXHLDPQDSRVLomRGXUDQWHXPDFROLVmR

AVISO
Utilize sempre o seu cinto de segurança e verifique se todos os passageiros do veículo estão
seguros:
Não utilizar o cinto de segurança é extremamente perigoso. Durante uma colisão, os
ocupantes que não tenham o cinto de segurança colocado podem atingir alguém ou algo no
interior do veículo ou mesmo ser projetados para fora do veículo. Podem ficar gravemente
feridos ou até morrer. Na mesma colisão, os passageiros que estiverem a usar o cinto de
segurança estarão mais seguros.

Não utilize cintos de segurança torcidos:


É perigoso utilizar cintos de segurança torcidos. Em caso de colisão, a largura total do cinto de
segurança não está disponível para absorver o impacto. Isto implica um maior esforço
aplicado aos ossos, podendo provocar graves ferimentos ou até a morte. Portanto, se o seu
cinto de segurança estiver torcido, deverá endireitá-lo para permitir que toda a sua largura
seja utilizada.

Nunca utilize um cinto de segurança em mais do que uma pessoa ao mesmo tempo:
É perigoso utilizar um cinto de segurança em mais do que uma pessoa simultaneamente. Um
cinto de segurança utilizado desta forma não poderá distribuir a força do impacto de forma
adequada, pelo que ambos os passageiros poderiam ser esmagados um contra o outro ou
feridos com gravidade. Nunca utilize um cinto de segurança em mais do que uma pessoa ao
mesmo tempo e opere o veículo com os ocupantes seguros corretamente.

Nunca opere um veículo com um cinto de segurança danificado:


É perigoso utilizar um cinto de segurança danificado. Um acidente poderá danificar o tecido
do cinto de segurança em utilização. Um cinto de segurança danificado não poderá
proporcionar uma proteção adequada em caso de colisão. Consulte um reparador
qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda para inspecionar todos os
cintos de segurança utilizados durante um acidente antes de serem novamente utilizados.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

&LQWRVGH6HJXUDQoD

Substitua imediatamente os cintos de segurança se o pré-tensor ou o limitador de esforço


tiverem sido disparados:
Consulte sempre um reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado
Mazda, para inspecionar imediatamente os pré-tensores dos cintos de segurança e os airbags
após qualquer colisão. Tal como os airbags, os pré-tensores e os limitadores de esforço dos
cintos de segurança apenas funcionam uma única vez e deverão ser substituídos após
qualquer colisão que tenha causado o seu disparo. Se não substituir os pré-tensores e os
limitadores de esforço, o risco de sofrer ferimentos numa colisão aumenta.

Colocação da Faixa do Ombro do Cinto de Segurança:


É perigoso colocar incorretamente a faixa do ombro do cinto de segurança. Coloque sempre a
faixa do ombro do cinto de segurança por cima do ombro e próximo do pescoço, mas nunca
por baixo do braço, sobre o pescoço ou sobre o braço.

Colocação da Faixa Ventral do Cinto de Segurança:


É perigoso colocar a faixa ventral do cinto de segurança demasiado elevada. Em caso de
colisão, a força de impacto seria concentrada diretamente na zona abdominal, causando
graves ferimentos. Coloque a faixa ventral do cinto de segurança de modo firme e o mais
baixo possível.

Instruções de Utilização dos Cintos de Segurança:


Os cintos de segurança foram concebidos para suportar a estrutura óssea do corpo e devem
ser utilizados em baixo em frente à pélvis, no peito e no ombro, conforme aplicável; deve ser
evitada a utilização da faixa ventral do cinto de segurança na zona abdominal.
Os cintos de segurança devem ser utilizados esticados, sem folgas o quanto possível, de modo
confortável, proporcionando a proteção para a qual foram concebidos. Um cinto de
segurança utilizado com folga diminui em larga medida a proteção fornecida ao utilizador.
Devem ser tomadas precauções para evitar a contaminação do tecido do cinto de segurança
com vernizes, abrilhantadores, óleos e químicos, tendo particular atenção a ácido de bateria.
A limpeza dos cintos de segurança pode ser realizada com sabão suave e água. Os cintos de
segurança devem ser substituídos se o tecido estiver gasto, contaminado ou danificado.
É essencial substituir todo o conjunto do cinto de segurança se tiver sido utilizado durante
uma colisão severa, mesmo que os danos no conjunto do cinto de segurança não sejam
óbvios.
Os cintos de segurança não devem ser utilizados torcidos.
Cada conjunto de cinto de segurança deve ser utilizado apenas por um ocupante; é perigoso
colocar um cinto de segurança à volta de uma criança transportada no ventre do ocupante.
Não devem ser realizadas modificações ou instalações acessórias pelo utilizador, que possam
impedir o funcionamento dos dispositivos de ajuste dos cintos de segurança para eliminar a
folga, ou impedir o ajuste do conjunto do cinto de segurança para eliminar a folga.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

&LQWRVGH6HJXUDQoD

CUIDADO
O enrolamento dos cintos de segurança poderá tornar-se difícil se os cintos e os anéis
estiverem sujos, portanto tente mantê-los limpos. Para mais informações sobre a limpeza dos
cintos de segurança, consulte “Manutenção dos Cintos de Segurança” (página 6-72).

Anel

▼ 0XOKHUHV*UiYLGDVH3HVVRDVHP&RQGLo}HV&OtQLFDV*UDYHV
$VPXOKHUHVJUiYLGDVGHYHPXVDUFLQWRGHVHJXUDQoD3HUJXQWHDRVHXPpGLFRTXDLVDV
UHFRPHQGDo}HVHVSHFtILFDV
2FLQWRYHQWUDOGHYHVHUXVDGRGHIRUPDDILFDU$&21&+(*$'2(1$326,d­20$,6
%$,;$3266Ë9(/($&,0$'$6$1&$6
$IDL[DGRRPEURGRFLQWRGHVHJXUDQoDGHYHVHUFRORFDGDHPFLPDGRRPEURHQXQFDQD
]RQDGRHVW{PDJR
$VSHVVRDVHPFRQGLo}HVFOtQLFDVJUDYHVWDPEpPGHYHPXVDUFLQWRGHVHJXUDQoD&RQILUPH
FRPRVHXPpGLFRDVUHFRPHQGDo}HVHVSHFtILFDVUHODWLYDVjVXDFRQGLomRFOtQLFD

▼ 0RGR7UDQFDPHQWRGH(PHUJrQFLD
4XDQGRRFLQWRGHVHJXUDQoDpFRORFDGRHVWDUiVHPSUHQRPRGRWUDQFDPHQWRGH
HPHUJrQFLD
1RPRGRWUDQFDPHQWRGHHPHUJrQFLDRSDVVDJHLURPDQWpPVHFRQIRUWiYHOFRPRFLQWRGH
VHJXUDQoDFRORFDGRHRHQURODGRUWUDQFDRFLQWRGHVHJXUDQoDQDSRVLomRRQGHVHHQFRQWUD
GXUDQWHXPDFROLVmR
6HRFLQWRGHVHJXUDQoDHVWLYHUEORTXHDGRHQmRIRUSRVVtYHOSX[DUSDUDIRUDUHWUDLDRFLQWR
XPDYH]GHVHJXLGDSX[HRSDUDIRUDOHQWDPHQWH6HQmRIRUSRVVtYHOSX[HRFLQWRGH
VHJXUDQoDFRPIRUoDXPDYH]HVROWHRPHVPRGHVHJXLGDSX[HRSDUDIRUDQRYDPHQWHGH
IRUPDOHQWD


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

&LQWRVGH6HJXUDQoD

&LQWRVGH6HJXUDQoD 6DORRQ
$QWHVGHFRORFDURFLQWRGHVHJXUDQoD
WUDVHLURFHUWLILTXHVHGHTXHRFLQWRSDVVD
▼ &RORFDomRGR&LQWRGH6HJXUDQoD FRUUHWDPHQWHDWUDYpVGDJXLDGRFLQWRGH
VHJXUDQoDHTXHQmRILFDWRUFLGR

Lingueta

Fecho do
cinto de
segurança Guia do cinto
de segurança
&RORTXHDSDUWHYHQWUDOGRFLQWRGH
VHJXUDQoDRPDLVEDL[RSRVVtYHOQmRQD ▼ 3DUD5HWLUDUR&LQWRGH6HJXUDQoD
]RQDDEGRPLQDOGHVHJXLGDDMXVWHDIDL[D
GRRPEURGHPRGRDILFDUILUPHQRVHX 3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGRIHFKR6HR
FRUSR FLQWRQmRUHFROKHUWRWDOPHQWHSX[HRSDUD
IRUDHYHULILTXHDH[LVWrQFLDGHYLQFRVRX
VHHVWiWRUFLGR'HVHJXLGDFHUWLILTXHVH
TXHQmRILFDWRUFLGRHQTXDQWRUHFROKH
Retirar folga
Manter sobre
as ancas

Demasiado
elevado

Botão

NOTA
Caso sinta que o cinto não ficou
completamente recolhido, verifique se está
torcido ou dobrado. Se não recolher de
forma adequada, consulte um reparador
qualificado, recomendamos um Reparador
Autorizado Mazda.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

&LQWRVGH6HJXUDQoD

▼ 5HJXODomRHP$OWXUDGR3RQWRGH 6LVWHPDVGH$YLVRGRV
)L[DomRGR&LQWRGH6HJXUDQoD
&LQWRVGH6HJXUDQoD
Para levantar Para baixar
6HGHWHWDUTXHRFLQWRGHVHJXUDQoDGR
RFXSDQWHQmRHVWiFRORFDGRDOX]
DYLVDGRUDRXRDYLVRVRQRURDOHUWDPR
RFXSDQWH
&RQVXOWH$JLUQDSiJLQD
&RQVXOWH$YLVR6RQRURGRV&LQWRVGH
6HJXUDQoDQDSiJLQD

/X]LQGLFDGRUDGRFLQWRGHVHJXUDQoD
EDQFRWUDVHLUR  YHUGH
&HUWLILTXHVHTXHILFDIL[R

$OX]OLJDTXDQGRDLJQLomRpFRORFDGDHP
21HXPFLQWRGHVHJXUDQoDWUDVHLURp
FRORFDGRHGHVOLJDDSyVFHUGDGH
VHJXQGRV

$OJXQVPRGHORV 
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

&LQWRVGH6HJXUDQoD

3UpWHQVRUHVGRV&LQWRVGH &RPLQWHUUXSWRUGHGHVDWLYDomRGR
DLUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLUR
6HJXUDQoDH6LVWHPDV 2SUpWHQVRUGRFLQWRGHVHJXUDQoDGR
/LPLWDGRUHVGH(VIRUoR SDVVDJHLURGLDQWHLURWDOFRPRRVDLUEDJV
GLDQWHLURHODWHUDOGRSDVVDJHLURGLDQWHLUR
'HIRUPDDSURSRUFLRQDUXPDSURWHomR IRUDPFRQFHELGRVSDUDGLVSDUDUDSHQDV
LGHDORVFLQWRVGHVHJXUDQoDGLDQWHLURVH TXDQGRRLQWHUUXSWRUGHGHVDWLYDomRGR
RVFLQWRVGHVHJXUDQoDWUDVHLURVODWHUDLV DLUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLURHVWiQD
HVWmRHTXLSDGRVFRPSUpWHQVRUHVH SRVLomR21
VLVWHPDVOLPLWDGRUHVGHHVIRUoR3DUD 3DUDPDLVLQIRUPDo}HVFRQVXOWH
DPERVRVVLVWHPDVIXQFLRQDUHP ,QWHUUXSWRUGH'HVDWLYDomRGR$LUEDJGR
FRUUHWDPHQWHpQHFHVViULRTXHRV 3DVVDJHLUR'LDQWHLUR SiJLQD 
RFXSDQWHVFRORTXHPRVFLQWRVGH 
VHJXUDQoD /LPLWDGRUGHHVIRUoR
 2VLVWHPDOLPLWDGRUGHHVIRUoROLEHUWDR
3UpWHQVRUHV FLQWRGHVHJXUDQoDGHPRGRFRQWURODGR
4XDQGRpGHWHWDGDXPDFROLVmRRV SDUDUHGX]LURHVIRUoRQRSHLWRGR
SUpWHQVRUHVVmRDFLRQDGRVHP RFXSDQWH&RPRDFDUJDPDLVLQWHQVDQXP
VLPXOWkQHRFRPRVDLUEDJV FLQWRGHVHJXUDQoDRFRUUHHPFROLV}HV
3DUDPDLVLQIRUPDo}HVFRQVXOWH&ULWpULR IURQWDLVROLPLWDGRUGHHVIRUoRSRVVXLXP
GH$FLRQDPHQWRGRV$LUEDJV656 SiJLQD GLVSRVLWLYRPHFkQLFRDXWRPiWLFRTXHSRGH
  VHUDWLYDGRHPTXDOTXHUPRGRGHDFLGHQWH
 FRPXPPRYLPHQWRVXILFLHQWHGR
2VHQURODGRUHVGRVFLQWRVGHVHJXUDQoD SDVVDJHLUR0HVPRTXHRVSUpWHQVRUHV
UHWLUDPDIROJDUDSLGDPHQWHjPHGLGDTXH QmRWHQKDPGLVSDUDGRDIXQomRGH
RVDLUEDJVH[SDQGHP2VDLUEDJVHRV OLPLWDomRGHHVIRUoRGHYHUiVHU
SUpWHQVRUHVGRVFLQWRVGHVHJXUDQoD LQVSHFLRQDGDSRUXPUHSDUDGRU
GHYHUmRVHUVXEVWLWXtGRVVHPSUHTXHWHQKD TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU
RFRUULGRRVHXGLVSDUR $XWRUL]DGR0D]GD
$VFRQGLo}HVGHDYDULDGRVLVWHPDRXGH
IXQFLRQDPHQWRVmRLQGLFDGDVSRUXP
DYLVR
&RQVXOWH$JLUQDSiJLQD
&RQVXOWH$YLVDGRUGRV$LUEDJV
3UpWHQVRUHVGRV&LQWRVGH6HJXUDQoDQD
SiJLQD

 $OJXQVPRGHORV
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

&LQWRVGH6HJXUDQoD

Não modifique os componentes ou a


AVISO cablagem, nem utilize dispositivos
eletrónicos de teste no sistema pré-tensor:
Utilize apenas cintos de segurança É perigoso modificar os componentes ou a
recomendados neste manual: cablagem do pré-tensor, incluindo a
É perigoso colocar incorretamente os utilização de dispositivos eletrónicos de
cintos de segurança. Sem uma colocação teste. Pode acidentalmente disparar ou
correta, o pré-tensor e os sistemas danificar os sistemas, impedindo a atuação
limitadores de esforço não poderão dos mesmos durante um acidente. Os
fornecer uma proteção adequada em caso ocupantes ou reparadores poderão ser
de acidente, podendo resultar em graves gravemente feridos.
ferimentos. Para mais informações,
consulte “Colocação do Cinto de Elimine corretamente os pré-tensores:
Segurança” (página 2-24). É perigoso eliminar incorretamente os
pré-tensores ou abandonar o veículo sem
Substitua imediatamente os cintos de os pré-tensores desativados. Se não forem
segurança se o pré-tensor ou o limitador de cumpridos todos os procedimentos de
esforço tiverem sido disparados: segurança, poderá provocar ferimentos.
Consulte sempre um reparador qualificado, Consulte um reparador qualificado,
recomendamos um Reparador Autorizado recomendamos um Reparador Autorizado
Mazda, para inspecionar imediatamente Mazda de modo a eliminar, com
os pré-tensores dos cintos de segurança e segurança, os pré-tensores ou um veículo
os airbags após qualquer colisão. Tal como equipado com sistema de pré-tensores.
os airbags, os pré-tensores e os limitadores
de esforço dos cintos de segurança apenas NOTA
funcionam uma única vez e deverão ser
substituídos após qualquer colisão que x O sistema pré-tensor pode não
tenha causado o seu disparo. Se não funcionar consoante o tipo de colisão.
substituir os pré-tensores e os limitadores Para mais informações, consulte
de esforço, o risco de sofrer ferimentos Critério de Acionamento dos Airbags
numa colisão aumenta. SRS (página 2-63).
x Quando os pré-tensores e os airbags são
disparados, é libertado algum fumo (gás
não tóxico). Isto não significa a
existência de um incêndio. Este gás
normalmente não tem qualquer efeito
sobre os ocupantes, todavia aqueles com
pele sensível podem constatar uma leve
irritação de pele. Se qualquer resíduo
do airbag ou do sistema de pré-tensores
entrar em contacto com a pele ou com
os olhos, lave-os o mais cedo possível.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

3UHFDXo}HVFRPRV6LVWHPDVGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV
$0D]GDUHFRPHQGDRXVRGHVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVGHDFRUGRFRPDV
HVSHFLILFDo}HVDGHTXDGDVDFDGDLGDGH
$0D]GDUHFRPHQGDRXVRGHVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDV0D]GDRXRXWURVTXH
FXPSUDPRVUHJXODPHQWRV815 RX8156HGHVHMDUDGTXLULUXPVLVWHPDGH
UHWHQomRSDUDFULDQoDVJHQXtQR0D]GDFRQWDFWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRV
XP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
,QIRUPHVHDFHUFDGDVOHLVHVSHFtILFDVGDVXDUHJLmRRXSDtVQRTXHGL]UHVSHLWRDR
WUDQVSRUWHGHFULDQoDVQRVHXYHtFXOR
 815pDVLJODGH8QLWHG1DWLRQV5HJXODWLRQ

,QGHSHQGHQWHPHQWHGRVLVWHPDUHWHQomRSDUDFULDQoDVTXHFRQVLGHUDUHVFROKDRDSURSULDGRj
LGDGHHDRWDPDQKRGDFULDQoDREHGHoDjVOHLVHVLJDDVLQVWUXo}HVLQFOXtGDVQRVLVWHPDGH
UHWHQomRSDUDFULDQoDV

$VFULDQoDVTXHMiQmRWHQKDPQHFHVVLGDGHGHVHVHQWDUQHVWHVVLVWHPDVGHUHWHQomRGHYHP
VHQWDUVHQREDQFRGHWUiVHXVDURVFLQWRVGHVHJXUDQoD

2VLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVGHYHVHULQVWDODGRQREDQFRWUDVHLUR
$VHVWDWtVWLFDVFRQILUPDPTXHREDQFRWUDVHLURpRPHOKRUORFDOSDUDDVFULDQoDVDWpDRV
DQRVGHLGDGHSULQFLSDOPHQWHTXDQGRRYHtFXORSRVVXLVLVWHPDVGHDLUEDJ

8PVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVYLUDGRSDUDWUiV181&$GHYHVHUXVDGRQXPEDQFR
GLDQWHLURSRUTXHHVWDULDPXLWRSHUWRGRDLUEDJ2EDQFRGRSDVVDJHLURGLDQWHLURGHYHVHU
WDPEpPR~OWLPRORFDOHVFROKLGRSDUDFRORFDURXWURVVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDV

(PDOJXQVPRGHORVD0D]GDGLVSRQLELOL]DXPLQWHUUXSWRUGHGHVDWLYDomRSDUDGHVOLJDUR
DLUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLUR1mRGHVOLJXHRDLUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLURVHPDQWHV
FRQVXOWDU³,QWHUUXSWRUGH'HVDWLYDomRGR$LUEDJGR3DVVDJHLUR'LDQWHLUR´ SiJLQD 


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

AVISO
Utilize um sistema de retenção para crianças com o tamanho conveniente:
Para uma proteção eficaz em caso de acidente ou de paragem brusca, a criança deve estar
convenientemente segura, usando o cinto de segurança ou um sistema de retenção para
crianças adequado à sua idade e tamanho. Caso contrário, a criança pode ficar gravemente
ferida ou até morrer, em caso de acidente.

Siga sempre as instruções do fabricante e tenha sempre o sistema de retenção para crianças
bem seguro:
É perigoso deixar um sistema de retenção para crianças solta. Numa paragem brusca ou
colisão, o sistema pode mover-se causando ferimentos ou até a morte da criança ou de
outros passageiros. Certifique-se que o sistema está bem seguro no respetivo lugar indicado
nas instruções do fabricante. Quando não estiver a ser utilizado pela criança, remova-o do
veículo, ou segure-o com o cinto de segurança, ou prenda-o às duas fixações ISOFIX.

Coloque sempre uma criança num sistema de retenção para crianças adequado:
É perigoso e proibido transportar uma criança ao colo num veículo. Independentemente da
força da pessoa, ele ou ela não conseguem segurar uma criança numa paragem brusca ou
numa colisão, podendo resultar em ferimentos graves, morte da criança ou de outros
ocupantes. Mesmo num impacto moderado, a criança pode ser sujeita à força dos airbags
podendo resultar em ferimentos graves ou morte da criança, ou poderá ser projetada
violentamente contra um adulto, provocando ferimentos em ambos.

Perigo Extremo! Nunca utilize um sistema de retenção para crianças virado para trás no
banco do passageiro dianteiro com o airbag ativado:
NUNCA utilize um sistema de retenção para crianças virado para trás num banco com
AIRBAG ATIVO, poderá resultar na MORTE ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
Os veículos com um airbag de passageiro dianteiro possuem a seguinte etiqueta de aviso. A
etiqueta de aviso adverte-o para não colocar um sistema de retenção para crianças virado
para trás no banco do passageiro dianteiro.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

(Taiwan)
౫つᐃ๓᤼ᗙ᳔⚗Ṇ஍㍕Ꮎඤ䚸ᗂ❺ཬඤ❺䚹

(Exceto Taiwan) (Taiwan)

Mesmo numa colisão moderada, o sistema de retenção para crianças poderá sofrer um
impacto do airbag e ser deslocado violentamente para trás, resultando em graves ferimentos
ou na morte da criança. Se o seu veículo estiver equipado com um interruptor de desativação
do airbag do passageiro dianteiro, coloque-o sempre na posição OFF, quando colocar um
sistema de retenção para crianças virado para trás no banco do passageiro dianteiro.

(Taiwan, exceto banco do passageiro dianteiro, se equipado com a seguinte etiqueta)


NUNCA utilize um sistema de retenção para crianças virado para trás num banco com
AIRBAG ATIVO, poderá resultar na MORTE ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

Não instale um sistema de retenção para crianças virado para a frente no banco do
passageiro dianteiro exceto se for inevitável:
Em caso de colisão, a força de disparo de um airbag pode causar graves ferimentos ou a
morte de uma criança. Se for inevitável a instalação de um sistema de retenção para crianças
virado para a frente no banco do passageiro dianteiro, desloque o banco do passageiro
dianteiro para trás o máximo possível e regule a almofada do banco (almofada do banco
regulável em altura) para a posição mais elevada possível por forma a permitir que o cinto de
segurança de fixação do sistema de retenção para crianças fique corretamente esticado.
Verifique se o interruptor de desativação do airbag do passageiro dianteiro está na posição
OFF. Consulte Interruptor de Desativação do Airbag do Passageiro Dianteiro (página 2-55).

Não permita que uma criança se encoste aos vidros laterais de um veículo com airbags
laterais e de cortina:
É perigoso permitir que alguém se encoste aos vidros laterais, ao banco do passageiro
dianteiro, aos pilares dianteiros e traseiros e à borda do tejadilho em ambos os lados, nos
quais se encontram os airbags laterais e de cortina, mesmo que seja utilizado um sistema de
retenção para crianças. O impacto do disparo dos airbags laterais e de cortina pode causar
graves ferimentos ou até mesmo a morte da criança que esteja fora da posição.
Adicionalmente, inclinar ou encostar contra a porta dianteira pode bloquear os airbags
laterais e de cortina e eliminar as vantagens da proteção suplementar. Com o airbag
dianteiro e lateral que se encontra alojado no banco dianteiro, o banco traseiro é sempre o
melhor local para uma criança. Não permita que uma criança se encoste num vidro lateral,
mesmo que esteja sentada num sistema de retenção para crianças.

Nunca utilize um cinto de segurança em mais do que uma pessoa ao mesmo tempo:
É perigoso utilizar um cinto de segurança em mais do que uma pessoa simultaneamente. Um
cinto de segurança utilizado desta forma não poderá distribuir a força do impacto de forma
adequada, pelo que ambos os passageiros poderiam ser esmagados um contra o outro ou
feridos com gravidade. Nunca utilize um cinto de segurança em mais do que uma pessoa ao
mesmo tempo e opere o veículo com os ocupantes seguros corretamente.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

Utilize a correia e a âncora apenas em sistemas de retenção para crianças:


As âncoras do sistema de retenção para crianças foram concebidas para suportar apenas as
cargas impostas pelos sistemas de retenção para crianças corretamente montados. Não
foram concebidas para cintos de segurança de adultos nem para fixarem outros objetos ou
equipamentos ao veículo.

Remova sempre o encosto de cabeça e instale o sistema de retenção para crianças (exceto
quando instalar um sistema elevatório):
É perigoso instalar um sistema de retenção para crianças sem remover os encostos de cabeça.
O sistema de retenção para crianças não pode ser instalado corretamente, podendo resultar
em ferimentos graves ou na morte da criança.

CUIDADO
Os cintos de segurança ou o sistema de retenção para crianças podem ficar muito quentes
num veículo fechado, durante as estações quentes. Verifique-os antes de usar para evitar que
você ou a criança se queimem.

NOTA
O seu Mazda está equipado com sistema ISOFIX, para fixar sistemas de retenção para
crianças ISOFIX no banco traseiro. Quando utilizar estas âncoras para a fixação de um
sistema de retenção para crianças, consulte “Utilização das Âncoras ISOFIX” (página 2-45).


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

,QVWDODomRGH6LVWHPDVGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV
▼ &DWHJRULDVGRV6LVWHPDVGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

NOTA
Quando adquirir um sistema de retenção para crianças, informe-se sobre o tipo de sistema
mais adequado à sua criança e ao seu veículo.
(XURSDHSDtVHVTXHFXPSUDPRVUHJXODPHQWRV815H815
2VVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVVmRFODVVLILFDGRVQRVVHJXLQWHVJUXSRVGHDFRUGR
FRPRUHJXODPHQWR815
&ODVVLILFDomRGR7Dဨ
*UXSR ,GDGH 3HVR PDQKR6LVWHPDGH
5HWHQomR &5)
,62/
 $WpFHUFDGHPHVHV ,QIHULRUDNJ ,62/
,625
,625
 $WpFHUFDGHDQRV $WpNJ ,625
,625
,625
,625
 &HUFDGRVPHVHVDRVDQRV NJʊNJ ,62)
,62);
,62)
 &HUFDGRVDRVDQRV NJʊNJ ʊ
 'RVDRVDQRV NJʊNJ ʊ

2XWURVSDtVHV
3RUIDYRUFXPSUDDOHJLVODomRUHODWLYDjXWLOL]DomRGHVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDV


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

▼ 7LSRVGH6LVWHPDVGH5HWHQomRSDUD &DGHLUDGHEHEp
&ULDQoDV 3DUDRV*UXSRVH GHDFRUGRFRPRV
UHJXODPHQWRV815H815
(XURSDHSDtVHVTXHFXPSUDPRV
(XURSD
UHJXODPHQWRV815H815
6LVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDV
1HVWHPDQXDOVmRHVFODUHFLGRVRVWUrV
UHFRPHQGDGR%ULWD[5|PHU%$%<6$)(
WLSRVGHVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDV
3/86H,62),;%$6(
IL[RVSHORVFLQWRVGHVHJXUDQoDPDLV

FRQKHFLGRVFDGHLUDGHEHEpFDGHLUDGH
FULDQoDHFDGHLUDGHM~QLRU
NOTA
x A posição de montagem é determinada
pelo tipo de sistema de retenção
utilizado. Leia sempre as instruções do
fabricante e este manual atentamente.
x Devido às várias versões de sistemas de
retenção, aos bancos e aos cintos de &DGHLUDGHFULDQoD
segurança, nem todos os sistemas de 3DUDR*UXSRGHDFRUGRFRPRV
retenção para crianças poderão ser UHJXODPHQWRV815H815
montadas em todas as posições dos (XURSD
bancos. Antes de adquirir um sistema de 6LVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDV
retenção para crianças, experimente nas UHFRPHQGDGR%ULWD[5|PHU'XR3OXV
posições específicas dos bancos onde 
pretenda montar. Se já possuir um
sistema de retenção para crianças e não
for possível montar no veículo, deverá
adquirir um novo que seja compatível
com o seu veículo.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

&DGHLUDGHM~QLRU ▼ 3RVLomRGH0RQWDJHPGD&DGHLUDGH
3DUDRV*UXSRVHGHDFRUGRFRPRV %HEp
UHJXODPHQWRV815H815
$FDGHLUDGHEHEppXWLOL]DGDDSHQDV
(XURSD
YLUDGDSDUDWUiV
6LVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDV

UHFRPHQGDGR%ULWD[5|PHU.LG)L[;3
2(0


*1 Sistema elevatório

*1 Quando instalar um sistema elevatório, &RQVXOWHD³7DEHODGH&RPSDWLELOLGDGH


instale sempre o encosto de cabeça no banco GRV6LVWHPDVGH5HWHQomRSDUD9iULDV
onde está instalado o sistema elevatório. 3RVLo}HV´UHODWLYDPHQWHjVYiULDVSRVLo}HV
2XWURVSDtVHV GHPRQWDJHP SiJLQD 
3RUIDYRUFXPSUDDOHJLVODomRUHODWLYDj
XWLOL]DomRGHVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUD AVISO
FULDQoDV
Instale sempre uma cadeira para bebés na
posição correta:
É perigoso instalar uma cadeira para bebés
sem consultar primeiro “Tabela de
Compatibilidade dos Sistemas de Retenção
para Várias Posições”. Uma cadeira de
bebés instalada numa posição incorreta no
assento não ficará devidamente segura.
Em caso de colisão, a criança poderá
embater em algo ou em alguém no veículo
e ferir-se gravemente ou até morrer.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

Nunca utilize um sistema de retenção para ▼ 3RVLomRGH0RQWDJHPGD&DGHLUDGH


crianças virado para trás no banco do &ULDQoD
passageiro dianteiro com o airbag ativado:
$FDGHLUDGHFULDQoDVpXWLOL]DGDYLUDGD
NUNCA utilize um sistema de retenção
para crianças virado para trás num banco SDUDDIUHQWHRXSDUDWUiVFRQVRDQWHD
LGDGHHRWDPDQKRGDFULDQoD4XDQGRD
com AIRBAG ATIVO, poderá resultar na
MORTE ou FERIMENTOS GRAVES na PRQWDUVLJDDVLQVWUXo}HVGRIDEULFDQWHGH
DFRUGRFRPDLGDGHDSURSULDGDHR
CRIANÇA.
WDPDQKRGDFULDQoDDVVLPFRPRDV
O sistema de retenção para crianças
poderá ser atingido pelo airbag ao LQVWUXo}HVSDUDDPRQWDJHPGRVLVWHPDGH
expandir e ser lançado para fora de UHWHQomRSDUDFULDQoDV
posição. Uma criança nesta situação &RQVXOWHD³7DEHODGH&RPSDWLELOLGDGH
poderia ser gravemente ferida ou morrer. GRV6LVWHPDVGH5HWHQomRSDUD9iULDV
3RVLo}HV´UHODWLYDPHQWHjVYiULDVSRVLo}HV
Se o seu veículo estiver equipado com um
interruptor de desativação do airbag do GHPRQWDJHP SiJLQD 
passageiro dianteiro, coloque-o sempre na 
posição OFF, se for inevitável colocar um &DGHLUDYLUDGDSDUDWUiV
sistema de retenção para crianças virado
para trás no banco do passageiro
AVISO
dianteiro.
Monte sempre uma cadeira de crianças
virada para trás na posição correta:
É perigoso instalar uma cadeira de crianças
virada para trás sem consultar primeiro
“Tabela de Compatibilidade dos Sistemas
de Retenção para Várias Posições”. Uma
cadeira de bebés virada para trás e
instalada numa posição incorreta no
assento não ficará devidamente segura.
Em caso de colisão, a criança poderá
embater em algo ou em alguém no veículo
e ferir-se gravemente ou até morrer.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

Nunca utilize um sistema de retenção para Não instale um sistema de retenção para
crianças virado para trás no banco do crianças virado para a frente no banco do
passageiro dianteiro com o airbag ativado: passageiro dianteiro exceto se for
NUNCA utilize um sistema de retenção para inevitável:
crianças virado para trás num banco com Em caso de colisão, a força de disparo de
AIRBAG ATIVO, poderá resultar na MORTE um airbag pode causar graves ferimentos
ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA. O ou a morte de uma criança. Se for
sistema de retenção para crianças poderá inevitável a instalação de um sistema de
ser atingido pelo airbag ao expandir e ser retenção para crianças virado para a frente
lançado para fora de posição. Uma criança no banco do passageiro dianteiro,
nesta situação poderia ser gravemente desloque o banco do passageiro dianteiro
ferida ou morrer. Se o seu veículo estiver para trás o máximo possível e regule a
equipado com um interruptor de almofada do banco (almofada do banco
desativação do airbag do passageiro regulável em altura) para a posição mais
dianteiro, coloque-o sempre na posição elevada possível por forma a permitir que o
OFF, se for inevitável colocar um sistema de cinto de segurança de fixação do sistema
retenção para crianças virado para trás no de retenção para crianças fique
banco do passageiro dianteiro. corretamente esticado.
Verifique se o interruptor de desativação do
airbag do passageiro dianteiro está na
posição OFF. Consulte Interruptor de
Desativação do Airbag do Passageiro
Dianteiro (página 2-55).

&DGHLUDYLUDGDSDUDDIUHQWH

AVISO
Nunca instale uma cadeira de crianças
virada para a frente na posição incorreta:
É perigoso instalar uma cadeira de crianças
virada para a frente sem consultar primeiro
“Tabela de Compatibilidade dos Sistemas de
Retenção para Várias Posições”. Uma
cadeira de bebés virada para a frente e
instalada numa posição incorreta no
assento não ficará devidamente segura. Em
caso de colisão, a criança poderá embater
em algo ou em alguém no veículo e ferir-se
gravemente ou até morrer.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

▼ 3RVLomRGH0RQWDJHPGD&DGHLUDGH Não instale um sistema de retenção para


-~QLRU crianças virado para a frente no banco do
passageiro dianteiro exceto se for
$FDGHLUDGHM~QLRUpXWLOL]DGDDSHQDV
inevitável:
YLUDGDSDUDDIUHQWH Em caso de colisão, a força de disparo de

um airbag pode causar graves ferimentos
ou a morte de uma criança. Se for
inevitável a instalação de um sistema de
retenção para crianças virado para a frente
no banco do passageiro dianteiro,
desloque o banco do passageiro dianteiro
para trás o máximo possível e regule a
almofada do banco (almofada do banco
regulável em altura) para a posição mais
elevada possível por forma a permitir que o
cinto de segurança de fixação do sistema
de retenção para crianças fique
&RQVXOWH³7DEHODGH&RPSDWLELOLGDGHGRV
corretamente esticado.
6LVWHPDVGH5HWHQomRSDUD9iULDV
Verifique se o interruptor de desativação do
3RVLo}HV´UHODWLYDPHQWHjVYiULDVSRVLo}HV
airbag do passageiro dianteiro está na
GHPRQWDJHP SiJLQD 
posição OFF. Consulte Interruptor de
Desativação do Airbag do Passageiro
AVISO Dianteiro (página 2-55).
Instale sempre uma cadeira de júnior na
posição correta:
É perigoso instalar uma cadeira de júnior
sem primeiro consultar a Tabela de
Compatibilidade dos Sistemas de Retenção
para Várias Posições. Uma cadeira de
júnior instalada numa posição incorreta no
assento não ficará devidamente segura.
Em caso de colisão, a criança poderá
embater em algo ou em alguém no veículo
e ferir-se gravemente ou até morrer.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

7DEHODGH&RPSDWLELOLGDGHGRV6LVWHPDVGH5HWHQomRSDUD
&ULDQoDVSDUD9iULDV3RVLo}HV
(XURSDHSDtVHVTXHFXPSUDPRUHJXODPHQWR815
(VWDWDEHODFRQWpPLQIRUPDomRVREUHDFRPSDWLELOLGDGHGRVVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUD
FULDQoDVHPYiULDVSRVLo}HV3DUDDPRQWDJHPGHVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVGH
RXWURVIDEULFDQWHVFRQVXOWHDWHQWDPHQWHDVLQVWUXo}HVGRIDEULFDQWH
4XDQGRLQVWDODURVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVGHYHWHUDWHQomRDRVVHJXLQWHVSRQWRV
x 'HVPRQWHVHPSUHRHQFRVWRGHFDEHoDDQWHVGHLQVWDODUXPVLVWHPDGHUHWHQomRSDUD
FULDQoDV&RQWXGRTXDQGRLQVWDODUXPVLVWHPDHOHYDWyULRLQVWDOHVHPSUHRHQFRVWRGH
FDEHoDQREDQFRRQGHHVWiLQVWDODGRRVLVWHPDHOHYDWyULR$OpPGLVVRXWLOL]HVHPSUHXPD
FRUUHLDHSUHQGDDFRPVHJXUDQoD&RQVXOWH(QFRVWRVGH&DEHoDQDSiJLQD
x 4XDQGRLQVWDODUXPVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVQREDQFRGRSDVVDJHLURGLDQWHLUR
DMXVWHDUHJXODomRORQJLWXGLQDOGREDQFRRPDLVSDUDWUiVSRVVtYHO$MXVWHRDVVHQWRGR
EDQFR DVVHQWRUHJXOiYHOHPDOWXUD SDUDDSRVLomRPDLVHOHYDGDSDUDTXHRFLQWRGH
VHJXUDQoDSRVVDDSHUWDUFRPVHJXUDQoDRVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDV
&RQVXOWH5HJXODomRGR%DQFRGR3DVVDJHLUR'LDQWHLURQDSiJLQD
x 4XDQGRWLYHUGLILFXOGDGHVHPLQVWDODUXPVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVQREDQFRGR
SDVVDJHLURGLDQWHLURRXQmRIRUSRVVtYHOIL[DURVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVFRPR
FLQWRGHVHJXUDQoDHIHWXHDVVHJXLQWHVRSHUDo}HVSDUDDMXVWDUREDQFRQRTXDOHVWi
FRORFDGRRVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVSRUIRUPDDTXHRFLQWRGHVHJXUDQoDSRVVD
VHJXUDUFRPSOHWDPHQWHRVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDV
x 'HVORTXHREDQFRSDUDDIUHQWHRXSDUDWUiV
x 'HVORTXHRHQFRVWRGREDQFRSDUDDIUHQWHRXSDUDWUiV
x 'HVORTXHDDOPRIDGDGREDQFRSDUDFLPDRXSDUDEDL[R 9HtFXORVFRPIXQomRGH
UHJXODomRHPDOWXUD
x $RLQVWDODURVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVQREDQFRWUDVHLURDMXVWHDSRVLomRGR
EDQFRGLDQWHLURSDUDTXHQmRHQWUHFRQWDFWRFRPRVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDV
&RQVXOWH5HJXODomRGR%DQFRGR&RQGXWRUQDSiJLQD
&RQVXOWH5HJXODomRGR%DQFRGR3DVVDJHLUR'LDQWHLURQDSiJLQD
x 8PVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVHTXLSDGRFRPXPDSRLRGHSHUQDVQmRSRGHUiVHU
LQVWDODGRQRDVVHQWRFHQWUDOWUDVHLUR
x 4XDQGRLQVWDODUXPVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVHTXLSDGRFRPXPDFRUUHLDUHPRYD
RHQFRVWRGHFDEHoD&RQVXOWH(QFRVWRVGH&DEHoDQDSiJLQD
x 8PVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVL6L]HXQLYHUVDOUHIHUHVHDXPVLVWHPDGH
UHWHQomRSDUDFULDQoDVTXHDGTXLULXFHUWLILFDomRGHFDWHJRULDL6L]HHPFRQIRUPLGDGHFRP
RUHJXODPHQWR815


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

4XDQGRLQVWDODUXPVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVQREDQFRWUDVHLURFRQVXOWHDV
LQVWUXo}HVGRIDEULFDQWHGRVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVH8WLOL]DomRGDVkQFRUDV
,62),;QDSiJLQD
([FHWR7DLZDQ
3DVVDJHLUR
3RVLomRGRV 7UDVHLUR 7UDVHLUR 7UDVHLUR
EDQFRV $LUEDJ (VTXHUGR &HQWUDO 'LUHLWR
$LUEDJDWLYDGR
GHVDWLYDGR
3RVLomRGRVEDQဨ
FRVDGHTXDGDSDဨ
UDFLQWRVGHVHJXဨ 6LP 8) 6LP 8 6LP 8 1mR 6LP 8
UDQoDXQLYHUVDLV
6LP1mR
3RVLomRGRVEDQဨ
FRVL6L]H 6LP 1mR 1mR 6LP L8 1mR 6LP L8
1mR
0DLRUVLVWHPDGH
UHWHQomRDGHTXDဨ
1mR 1mR 6LP ,/ 1mR 6LP ,/
GRYLUDGRSDUD
WUiV 5
0DLRUVLVWHPDGH
UHWHQomRDGHTXDဨ
1mR 1mR 6LP ,/ 1mR 6LP ,/
GRYLUDGRSDUD
WUiV 5
0DLRUVLVWHPDGH
UHWHQomRDGHTXDဨ
1mR 1mR 6LP ,/ 1mR 6LP ,/
GRYLUDGRSDUD
WUiV 5;
0DLRUVLVWHPDGH
UHWHQomRDGHTXDဨ
1mR 1mR 6LP ,/ 1mR 6LP ,/
GRYLUDGRSDUD
WUiV 5
0DLRUVLVWHPDGH
UHWHQomRDGHTXDဨ
1mR 1mR 6LP ,8) 1mR 6LP ,8)
GRYLUDGRSDUDD
IUHQWH )
0DLRUVLVWHPDGH
UHWHQomRDGHTXDဨ
1mR 1mR 6LP ,8) 1mR 6LP ,8)
GRYLUDGRSDUDD
IUHQWH );
0DLRUVLVWHPDGH
UHWHQomRDGHTXDဨ
1mR 1mR 6LP ,8) 1mR 6LP ,8)
GRYLUDGRSDUDD
IUHQWH )


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

3DVVDJHLUR
3RVLomRGRV 7UDVHLUR 7UDVHLUR 7UDVHLUR
EDQFRV $LUEDJ (VTXHUGR &HQWUDO 'LUHLWR
$LUEDJDWLYDGR
GHVDWLYDGR
0DLRUVLVWHPDGH
UHWHQomRDGHTXDဨ
1mR 1mR 1mR 1mR 1mR
GRYLUDGRSDUDR
ODGR /
0DLRUVLVWHPDGH
UHWHQomRDGHTXDဨ
1mR 1mR 1mR 1mR 1mR
GRYLUDGRSDUDR
ODGR /
0DLRUVLVWHPD
HOHYDWyULRDGHTXဨ 1mR 1mR 6LP ,8) 1mR 6LP ,8)
DGR %
0DLRUVLVWHPD
HOHYDWyULRDGHTXဨ 1mR 1mR 6LP ,8) 1mR 6LP ,8)
DGR %
1mRFRPSDWtYHO
FRPL6L]HFRP
1mR 6LP 6LP 1mR 6LP
XPDSRLRSDUDDV
SHUQDV 6LP1mR
ÆQFRUDV,62),;
LQIHULRUHVPDV
VHP$QFRUDJHP 1mR 1mR 1mR 1mR 1mR
6XSHULRU 6LP
1mR

8 $SURSULDGRSDUDVLVWHPDV³XQLYHUVDLV´DSURYDGRVSDUDXWLOL]DomRQHVWHJUXSR
8) $SURSULDGRSDUDVLVWHPDV³XQLYHUVDLV´YLUDGRVSDUDDIUHQWHDSURYDGRVSDUDXWLOL]DomRQHVWHJUXSR
,8) $SURSULDGRSDUDVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDV,62),;YLUDGRVSDUDDIUHQWHGDFDWHJRULDXQLYHUVDO
DSURYDGDSDUDXWLOL]DomRQHVWHJUXSR
/ $SURSULDGRSDUDRVVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVIRUQHFLGRVQDOLVWDHPDQH[R(VWHVVLVWHPDVGHUHWHQomR
SRGHUmRSHUWHQFHUjVFDWHJRULDV³HVSHFtILFDVGRYHtFXOR´³UHVWULWDV´RX³VHPLXQLYHUVDLV´
,/ $SURSULDGRSDUDRVVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDV,62),; &56 IRUQHFLGRVQDOLVWDHPDQH[R(VWHV
VLVWHPDV,62),;&56SHUWHQFHPjVFDWHJRULDV³HVSHFtILFDVGRYHtFXOR´³UHVWULWDV´RX³VHPLXQLYHUVDLV´
L8 $SURSULDGRSDUDVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVL6L]HXQLYHUVDLVYLUDGRVSDUDDIUHQWHHSDUDWUiV
L8) $SURSULDGRDSHQDVSDUDVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVL6L]HXQLYHUVDLVYLUDGRVSDUDDIUHQWH
6LP 2VLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVSRGHVHUIL[DGRQREDQFR
1mR 2VLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVQmRSRGHVHUIL[DGRQREDQFRRXQmRH[LVWHVLVWHPDGHIL[DomR
; 2VLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVQmRSRGHUiVHULQVWDODGR
8PVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVJHQXtQR0D]GDSRGHVHULQVWDODGR5HODWLYDPHQWHDVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUD
FULDQoDVFRPSDWtYHLVFRQVXOWHRFDWiORJRGHDFHVVyULRV


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

7DLZDQ
6LVWHPDVGHUHWHQomR,62),;
3RVLo}HVGRVEDQFRV
3RVLo}HV,62),; %DQFRGRSDVVDJHLဨ
*UXSR 7DPDQKR 1RUPD %DQFRWUDVHLUR
%DQFRWUDVHLUR URGLDQWHLUR
FHQWUDO
ODWHUDO ODWHUDO
) ,62/ ; ; ;
3RUWDEHEpV * ,62/ ; ; ;
 ; ; ;
*5832 ( ,625 ,/ ; ;
$WpNJ  ; ; ;
( ,625 ,/ ; ;
*5832 ' ,625 ,/ ; ;
$WpNJ & ,625 ,/ ; ;
 ; ; ;
' ,625 ,/ ; ;
& ,625 ,/ ; ;
*5832 % ,62) ,8) ; ;
NJʊNJ % ,62); ,8) ; ;
$ ,62) ,8) ; ;
 ; ; ;
*5832
 ; ; ;
NJ²NJ
*5832
 ; ; ;
NJ²NJ

 3DUDR&56TXHQmRSRVVXLDLGHQWLILFDomR $D* GDFODVVHGHWDPDQKR,62;;SDUDRJUXSRDSOLFiYHOR


IDEULFDQWHGHYHUiLQGLFDUR V VLVWHPD V GHUHWHQomRSDUDFULDQoDV,62),;HVSHFtILFRGRYHtFXORUHFRPHQGDGRSDUD
FDGDSRVLomR
/HJHQGD
,8) $SURSULDGRSDUDVLVWHPDVGHUHWHQomR,62),;YLUDGRVSDUDDIUHQWHGDFDWHJRULDXQLYHUVDODSURYDGDSDUD
XWLOL]DomRQHVWHJUXSR
,/ $SURSULDGRSDUDFHUWRVVLVWHPDVGHUHWHQomR,62),; &56 
(VWHVVLVWHPDV,62),;&56SHUWHQFHPjVFDWHJRULDV³HVSHFtILFDVGRYHtFXOR´³UHVWULWDV´RX³VHPLXQLYHUVDLV´
8PVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVJHQXtQR0D]GDSRGHVHULQVWDODGR5HODWLYDPHQWHDVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUD
FULDQoDVFRPSDWtYHLVFRQVXOWHRFDWiORJRGHDFHVVyULRV
; $SRVLomR,62),;QmRpDSURSULDGDSDUDVLVWHPDVGHUHWHQomR,62),;QHVWHJUXSRHRXFODVVHGHWDPDQKR


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

6LVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVL6L]H
8PVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVL6L]HSRGHVHULQVWDODGRQREDQFRHVSHFLILFDGRFRQဨ
IRUPHGHVFULWRDVHJXLU
%DQFRGRSDVVDJHLUR
%DQFRWUDVHLUR ODWHUDO %DQFRWUDVHLUR FHQWUDO
GLDQWHLUR
6LVWHPDVGHUHWHQomRSDUD
; ; ;
FULDQoDVL6L]H

/HJHQGD
; $SRVLomRGREDQFRQmRpFRPSDWtYHOSDUDVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVL6L]HXQLYHUVDLV

6LVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVIL[RVFRPFLQWRGHVHJXUDQoD
7LSRGHVLVWHPD %DQFRGR %DQFR %DQFR
*UXSR *UXSRHWiULR *UXSRGHSHVRV GHUHWHQomRSDUD SDVVDJHLUR 7UDVHLUR 7UDVHLUR
FULDQoDV GLDQWHLUR ODWHUDO FHQWUDO
$WpFHUFDGH
*5832 ,QIHULRUDNJ &DGHLUDGHEHEp ; 8 ;
PHVHV
$WpFHUFDGH
*5832 $WpNJ &DGHLUDGHEHEp ; 8 ;
DQRV
&HUFDGRVPHဨ &DGHLUDGHFULDQဨ
*5832 NJʊNJ ; 8 ;
VHVDRVDQRV oD
&HUFDGRVDRV
*5832 NJʊNJ &DGHLUDGHM~QLRU ; 8 ;
DQRV
'RVDRV
*5832 NJʊNJ &DGHLUDGHM~QLRU ; 8 ;
DQRV

/HJHQGD
8 $SURSULDGRSDUDVLVWHPDV³XQLYHUVDLV´DSURYDGRVSDUDXWLOL]DomRQHVWHJUXSR
8) $SURSULDGRSDUDVLVWHPDV³XQLYHUVDLV´YLUDGRVSDUDDIUHQWHDSURYDGRVSDUDXWLOL]DomRQHVWHJUXSR
; $SRVLomRGREDQFRQmRpFRPSDWtYHOSDUDFULDQoDVQHVWHJUXSR
2XWURVSDtVHV
x 5HODWLYDPHQWHDVLVWHPDVGHUHWHQomRGHFULDQoDVTXHSRVVDPVHUPRQWDGRVQRVHX0D]GD
FRQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
x 8PVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVHTXLSDGRFRPXPDSRLRGHSHUQDVQmRSRGHUiVHU
LQVWDODGRQRDVVHQWRFHQWUDOWUDVHLUR
x 3RUIDYRUFXPSUDDOHJLVODomRUHODWLYDjXWLOL]DomRGHVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDV
x 3DUDR&56TXHQmRSRVVXLDLGHQWLILFDomR $D* GDFODVVHGHWDPDQKR,62;;SDUDR
JUXSRDSOLFiYHORIDEULFDQWHGHFDGHLUDVSDUDFULDQoDVGHYHUiLQGLFDURVVLVWHPDVGH
UHWHQomRSDUDFULDQoDV,62),;HVSHFtILFRVGRYHtFXORUHFRPHQGDGRVSDUDFDGDSRVLomR


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

,QVWDODomRGH6LVWHPDVGH /RFDOL]DomRGRVSRQWRVGHDQFRUDJHP
8WLOL]HDVORFDOL]Do}HVGRVSRQWRVGH
5HWHQomRSDUD&ULDQoDV DQFRUDJHPLQGLFDGRVDRLQVWDODURVLVWHPD
GHUHWHQomRSDUDFULDQoDVHTXLSDGRFRP
▼ 3RQWRGH$QFRUDJHP XPDFRUUHLD
(Saloon) Direito Para o centro
2YHtFXORHVWiHTXLSDGRFRPSRQWRVGH
DQFRUDJHPSDUDIL[DURVVLVWHPDVGH Esquerdo
UHWHQomRSDUDFULDQoDV,GHQWLILTXHRV
SRQWRVGHDQFRUDJHPDWUDYpVGDLOXVWUDomR
3DUDLQVWDODUXPVLVWHPDGHUHWHQomRSDUD
FULDQoDVGHVPRQWHRHQFRVWRGHFDEHoD
6LJDVHPSUHRPDQXDOGHLQVWUXo}HVGR
VLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDV

Ponto de ancoragem

(Hatchback)

Esquerdo
Direito

AVISO
Monte sempre a correia na posição de
ancoragem correta:
É perigoso direcionar a correia numa
posição de ancoragem incorreta. Em caso
de colisão, a correia pode deslizar e soltar o
sistema de retenção para crianças. O
sistema de retenção para crianças pode
mover-se, podendo resultar em ferimentos
graves ou na morte da criança.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

Desmonte sempre o encosto de cabeça e Instale o encosto de cabeça e ajuste-o na


instale o sistema de retenção para posição apropriada sempre depois de
crianças: remover o sistema de retenção para
É perigoso instalar um sistema de retenção crianças:
para crianças sem remover os encostos de É perigoso conduzir sem encostos de
cabeça. O sistema de retenção para cabeça. Sem suporte atrás da cabeça, o
crianças não pode ser instalado impacto nesta não poderá ser evitado
corretamente, podendo resultar em durante uma travagem de emergência ou
ferimentos graves ou na morte da criança. durante uma colisão, podendo resultar
(Saloon) Correia num acidente grave, ferimentos ou morte.
Consulte Encostos de Cabeça na página
2-16.
▼ &RORFDomRGR&LQWRGH6HJXUDQoD
4XDQGRLQVWDODUXPVLVWHPDGHUHWHQomR
SDUDFULDQoDVVLJDDVLQVWUXo}HVGH
LQVWDODomRLQFOXtGDVQRSURGXWR
$GLFLRQDOPHQWHUHPRYDRHQFRVWRGH
Ponto de ancoragem FDEHoD&RQWXGRTXDQGRLQVWDODUXP
VLVWHPDHOHYDWyULRLQVWDOHVHPSUHR
Correia HQFRVWRGHFDEHoDQREDQFRRQGHHVWi
LQVWDODGRRVLVWHPDHOHYDWyULR
▼ 8WLOL]DomRGDVÆQFRUDV,62),;

AVISO
Siga as instruções do fabricante para a
Ponto de ancoragem utilização de sistemas de retenção para
crianças:
(Hatchback) É perigoso deixar um sistema de retenção
Correia para crianças solta. Numa paragem brusca
ou colisão, o sistema pode mover-se
causando ferimentos ou até a morte da
criança ou de outros passageiros.
Dianteira Certifique-se que o sistema está bem
seguro no respetivo lugar indicado nas
instruções do fabricante.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

Verifique se o sistema de retenção para  3ULPHLURDMXVWHREDQFRGLDQWHLURSDUD


crianças está fixo corretamente: REWHUHVSDoRHQWUHRVLVWHPDGH
É perigoso utilizar um sistema de retenção UHWHQomRSDUDFULDQoDVHREDQFR
para crianças solto. Numa paragem brusca GLDQWHLUR
ou numa colisão, poderá tornar-se um &RQVXOWH5HJXODomRGR%DQFRGR
projétil e embater em alguém, causando &RQGXWRUQDSiJLQD
graves ferimentos. Quando não estiver a &RQVXOWH5HJXODomRGR%DQFRGR
ser utilizado, retire-o do veículo, coloque-o 3DVVDJHLUR'LDQWHLURQDSiJLQD
no compartimento de bagagens, ou  &HUWLILTXHVHTXHDVFRVWDVGREDQFR
certifique-se que está corretamente fixo ao HVWmRIL[DVFRUUHWDPHQWH
sistema ISOFIX. SUHVVLRQDQGRDVSDUDWUiVDWpILFDUHP
WRWDOPHQWHWUDQFDGDV
Certifique-se que não existem cintos de  ([SDQGDOLJHLUDPHQWHDVFRVWXUDVQD
segurança ou objetos junto ou à volta do WUDVHLUDGRDVVHQWRGREDQFRSDUD
sistema de retenção ISOFIX: YHULILFDUDORFDOL]DomRGDVkQFRUDV
É perigoso não seguir as instruções do ,62),;
fabricante quando montar o sistema de 
retenção para crianças. Se os cintos de
Tipo A Tipo B
segurança ou um objeto estranho impedir
que o sistema de retenção para crianças
fique seguro corretamente ao sistema
ISOFIX, o sistema de retenção poderá
mover-se numa paragem súbita ou colisão,
causando ferimentos ou mesmo a morte
da criança ou a outros ocupantes. Quando
montar o sistema de retenção para
crianças, certifique-se que não existe
nenhum cinto ou objeto estranho a
impedir a fixação conveniente às âncoras
NOTA
ISOFIX. Siga sempre as instruções do
fabricante do sistema de retenção para x As marcas acima das âncoras
crianças. ISOFIX indicam os locais de
montagem de um sistema de
retenção para crianças.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

 'HVPRQWHRHQFRVWRGHFDEHoD
&RQWXGRTXDQGRLQVWDODUXPVLVWHPD
AVISO
HOHYDWyULRLQVWDOHVHPSUHRHQFRVWRGH
FDEHoDQREDQFRRQGHHVWiLQVWDODGRR Monte sempre a correia na posição de
VLVWHPDHOHYDWyULR ancoragem correta:
&RQVXOWH(QFRVWRVGH&DEHoDQD É perigoso direcionar a correia numa
SiJLQD posição de ancoragem incorreta. Em caso
 )L[HRVLVWHPDGHUHWHQomRSDUD de colisão, a correia pode deslizar e soltar o
FULDQoDVXWLOL]DQGRDVkQFRUDV,62),; sistema de retenção para crianças. O
VHJXLQGRDVLQVWUXo}HVGRIDEULFDQWH sistema de retenção para crianças pode
 6HRVHXVLVWHPDGHUHWHQomRSDUD mover-se, podendo resultar em ferimentos
FULDQoDVHVWLYHUHTXLSDGRFRPXPD graves ou na morte da criança.
FRUUHLDSURYDYHOPHQWHVLJQLILFDTXHp
Remova sempre o encosto de cabeça e
PXLWRLPSRUWDQWHVHJXUDUFRUUHWDPHQWH
instale o sistema de retenção para crianças
SRUTXHVW}HVGHVHJXUDQoDGDFULDQoD
(exceto quando instalar um sistema
3RUIDYRUVLJDULJRURVDPHQWHDV
elevatório):
LQVWUXo}HVGRIDEULFDQWHGRVLVWHPDGH
É perigoso instalar um sistema de retenção
UHWHQomRSDUDFULDQoDVTXDQGRPRQWDU
para crianças sem remover os encostos de
DVFRUUHLDV SiJLQD 
cabeça. O sistema de retenção para
crianças não pode ser instalado
corretamente, podendo resultar em
ferimentos graves ou na morte da criança.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV

(Saloon) Correia

Ponto de ancoragem

(Hatchback)
Correia

Dianteira

Instale o encosto de cabeça e ajuste-o na


posição apropriada sempre depois de
remover o sistema de retenção para
crianças:
É perigoso conduzir sem encostos de
cabeça. Sem suporte atrás da cabeça, o
impacto nesta não poderá ser evitado
durante uma travagem de emergência ou
durante uma colisão, podendo resultar
num acidente grave, ferimentos ou morte.
Consulte Encostos de Cabeça na página
2-16.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

656$LU%DJV

3UHFDXo}HVFRPRV6LVWHPDVGH5HWHQomR6XSOHPHQWDU
656
2VVLVWHPDVGHUHWHQomRVXSOHPHQWDUGLDQWHLURVHODWHUDLV 656 LQFOXHPGLIHUHQWHVWLSRVGH
DLUEDJV3RUIDYRUYHULILTXHRVGLIHUHQWHVWLSRVGHDLUEDJVTXHHVWmRHTXLSDGRVQRVHX
YHtFXORORFDOL]DQGRRVLQGLFDGRUHV³656$,5%$*´(VWHVLQGLFDGRUHVVmRYLVtYHLVQD
]RQDRQGHRVDLUEDJVHVWmRLQVWDODGRV
2VDLUEDJVHVWmRLQVWDODGRVQRVVHJXLQWHVORFDLV
x 1RYRODQWH DLUEDJGRFRQGXWRU
x 1RWDEOLHUHPIUHQWHDRSDVVDJHLUR DLUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLUR
x 1RODGRGHIRUDGDVFRVWDVGRVEDQFRVGLDQWHLURV DLUEDJVODWHUDLV
x 1RVSLODUHVGLDQWHLURVHWUDVHLURVHQRUHERUGRGRWHMDGLOKRQRVGRLVODGRV DLUEDJVGH
FRUWLQD

2VVLVWHPDVGHUHWHQomRVXSOHPHQWDUIRUDPFRQFHELGRVSDUDFRQIHULUXPDSURWHomRDGLFLRQDO
HPFHUWDVVLWXDo}HVSRUWDQWRRVFLQWRVGHVHJXUDQoDVmRVHPSUHLPSRUWDQWHVQRVVHJXLQWHV
PRGRV

6HPDXWLOL]DomRGRFLQWRGHVHJXUDQoDRVDLUEDJVQmRSRGHUmRIRUQHFHUXPDSURWHomR
DGHTXDGDGXUDQWHXPDFLGHQWH2FLQWRGHVHJXUDQoDpQHFHVViULRSDUD
x ,PSHGLUTXHRSDVVDJHLURVHMDSURMHWDGRSDUDXPDLUEDJHPLQVXIODomR
x 5HGX]LUDSRVVLELOLGDGHGHIHULPHQWRVGXUDQWHXPDFLGHQWHTXHQmRUH~QHDVFRQGLo}HV
QHFHVViULDVSDUDDLQVXIODomRGRDLUEDJWDOFRPRXPFDSRWDPHQWRRXFROLVmRWUDVHLUD
x 5HGX]LUDSRVVLELOLGDGHGHIHULPHQWRVHPFROLV}HVIURQWDLVSDUFLDOPHQWHIURQWDLVRX
ODWHUDLVTXHQmRVmRVXILFLHQWHPHQWHLQWHQVDVSDUDDWLYDURDLUEDJ
x 5HGX]LUDSRVVLELOLGDGHGHVHUSURMHWDGRSDUDIRUDGRYHtFXOR
x 5HGX]LUDSRVVLELOLGDGHGHIHULPHQWRVQDSDUWHLQIHULRUGRFRUSRGXUDQWHXPDFLGHQWH
GHYLGRDRIDWRGRVDLUEDJVQmRIRUQHFHUHPSURWHomRDHVWDVSDUWHVGRFRUSR
x 0DQWHURFRQGXWRUQXPDSRVLomRTXHSHUPLWHXPPHOKRUFRQWURORGRYHtFXOR

8PDFULDQoDTXHVHMDGHPDVLDGRSHTXHQDSDUDXWLOL]DUXPFLQWRGHVHJXUDQoDGHYHUiVHU
VHJXUDGDFRUUHWDPHQWHDWUDYpVGHXPVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDV SiJLQD 

3RQGHUHFXLGDGRVDPHQWHTXDORVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVQHFHVViULRSDUDDVXD
FULDQoDHVLJDDVLQVWUXo}HVGHPRQWDJHPQHVWH0DQXDOGR3URSULHWiULRDVVLPFRPRDV
LQVWUXo}HVGRIDEULFDQWHGRVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDV

$OJXQVPRGHORV 
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

656$LU%DJV

AVISO
Os cintos de segurança deverão ser utilizados em veículos equipados com airbags:
É perigoso depender apenas dos airbags como proteção durante um acidente. Sozinhos, os
airbags não conseguem evitar prováveis ferimentos. Os airbags podem insuflar apenas na
primeira colisão frontal, parcialmente frontal ou colisão lateral com forças de impacto pelo
menos moderadas. Os ocupantes do veículo devem utilizar sempre cintos de segurança.

As crianças não deverão sentar-se no banco do passageiro dianteiro:


É perigoso colocar uma criança de idade igual ou inferior a 12 anos no banco dianteiro. A
criança pode ser atingida pelo airbag em insuflação e ficar gravemente ferida ou até falecer.
Uma criança a dormir tem tendência a encostar-se à porta, podendo ser atingida pelo airbag
lateral numa colisão lateral moderada. Sempre que possível, segure sempre uma criança de
idade igual ou inferior a 12 anos nos bancos traseiros com um sistema de retenção para
crianças apropriado para a idade e tamanho da criança.

Perigo Extremo! Nunca utilize um sistema de retenção para crianças virado para trás no
banco do passageiro dianteiro com o airbag ativado:
NUNCA utilize um sistema de retenção para crianças virado para trás num banco com
AIRBAG ATIVO, poderá resultar na MORTE ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
Mesmo numa colisão moderada, o sistema de retenção para crianças poderá sofrer um
impacto do airbag e ser deslocado violentamente para trás, resultando em graves ferimentos
ou na morte da criança. Se o seu veículo estiver equipado com um interruptor de desativação
do airbag do passageiro dianteiro, coloque-o sempre na posição OFF, quando colocar um
sistema de retenção para crianças virado para trás no banco do passageiro dianteiro.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

656$LU%DJV

Não se sente demasiado perto dos airbags do condutor e do passageiro:


É extremamente perigoso sentar-se demasiado perto dos airbags do condutor e do
passageiro assim como colocar as mãos em cima dos mesmos. O airbag do condutor e o
airbag do passageiro dianteiro insuflam com muita força e rapidez. Podem provocar graves
ferimentos se alguém estiver muito perto. O condutor deverá colocar as mãos no aro do
volante. O passageiro dianteiro deverá manter os pés no piso do veículo. Os ocupantes dos
bancos dianteiros deverão regular os respetivos bancos o mais para trás possível, sentarem-se
com as costas direitas e encostadas aos bancos e colocarem os cintos de segurança.

Sente-se no centro do banco e coloque corretamente o cinto de segurança:


É extremamente perigoso sentar-se demasiado próximo dos módulos dos airbags laterais ou
colocar as mãos nos mesmos, assim como adormecer encostado à porta ou debruçar-se para
fora do veículo através da abertura dos vidros. Os airbags laterais e de cortina insuflam
rapidamente e com uma grande intensidade, expandindo diretamente ao longo da porta no
lado onde o veículo sofreu o impacto. Podem provocar graves ferimentos se alguém estiver
demasiado perto ou encostado à porta, ou se os passageiros traseiros estiverem a agarrar a
parte lateral dos bancos dianteiros. Dê espaço aos airbags laterais e de cortina sentando-se
no centro do banco quando o veículo estiver em movimento com os cintos de segurança
colocados corretamente.

Não coloque objetos em cima ou à volta da zona onde os airbags do condutor e do


passageiro expandem:
É perigoso colocar um objeto nos airbags do condutor e do passageiro dianteiro. Em caso de
acidente, um objeto pode interferir com a insuflação dos airbags e ferir os ocupantes do
veículo.

Não coloque objetos em cima ou na zona onde um airbag lateral expande:


É perigoso colocar objetos no banco dianteiro de tal modo que cubram as laterais dos
bancos. Em caso de acidente, o objeto pode interferir com o airbag lateral, que insufla a partir
de um dos lados do assento dos bancos dianteiros, impedindo a proteção adicional do airbag
lateral ou redirecionando o airbag de um modo perigoso. Adicionalmente, o airbag pode ser
cortado ao abrir, libertando o gás.
Não pendure sacos de rede, bolsas ou mochilas com correias laterais nos bancos dianteiros.
Nunca utilize capas nos bancos dianteiros. Mantenha sempre os airbags laterais dos bancos
dianteiros livres para expandir no caso de uma colisão lateral.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

656$LU%DJV

Não coloque objetos em cima ou na zona onde um airbag de cortina expande:


É perigoso colocar objetos nas zonas onde o airbag de cortina é ativado tais como no
para-brisas, vidros laterais, pilares dianteiros e traseiros, ao longo do rebordo do tejadilho e
pegas do tejadilho. Em caso de acidente, o objeto pode interferir com o airbag de cortina, que
insufla a partir dos pilares dianteiros e traseiros e ao longo do rebordo do tejadilho,
impedindo a proteção adicional do airbag de cortina ou redirecionando o airbag de um
modo perigoso. Adicionalmente, o airbag pode ser cortado ao abrir, libertando o gás.
Não coloque quaisquer objetos nas pegas auxiliares. Quando pretender pendurar roupa,
coloque-a diretamente no gancho. Mantenha sempre os airbags de cortina livres para
expandir no caso de uma colisão lateral.

Não toque nos componentes do sistema de retenção suplementar após a insuflação dos
airbags:
É perigoso tocar nos componentes do sistema de retenção suplementar após a insuflação dos
airbags. Imediatamente após a insuflação, estão muito quentes. Poderá queimar-se.

Nunca instale nenhum equipamento na dianteira do seu veículo:


É perigoso montar equipamento na dianteira do seu veículo como por exemplo uma barra de
proteção dianteira, limpa-neves e guinchos. O sensor de impacto do airbag pode ser afetado.
Pode causar a insuflação inesperada dos airbags, ou pode impedir a insuflação dos airbags
durante um acidente. Os ocupantes dianteiros poderão ser gravemente feridos.

Não modifique a suspensão:


É perigoso modificar a suspensão do veículo. Se a altura do veículo ou a suspensão for
modificada, o veículo não poderá detetar com rigor uma colisão, resultando num disparo
incorreto ou inesperado dos airbags e na possibilidade de ferimentos graves.

Não modifique uma porta dianteira ou deixe qualquer dano por reparar. Dirija-se sempre a
um reparador qualificado para inspecionar uma porta dianteira danificada, recomendamos
um Reparador Autorizado Mazda.
É perigoso modificar uma porta dianteira ou deixar qualquer dano por reparar. Cada porta
dianteira possui um sensor de impacto lateral como componente do sistema de retenção
suplementar. Se forem feitos orifícios numa porta dianteira, um altifalante da porta for
deixado removido ou uma porta danificada ficar por reparar, o sensor pode ser afetado
adversamente fazendo com que não detete corretamente a pressão de um impacto durante
uma colisão lateral. Se um sensor não detetar corretamente um impacto lateral, os airbags de
cortina e laterais e o pré-tensor do cinto de segurança dianteiro podem não operar
normalmente, o que poderá resultar em ferimentos graves para os ocupantes.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

656$LU%DJV

Não modifique o sistema de retenção suplementar:


É perigoso modificar os componentes da cablagem do sistema de retenção suplementar.
Poderá ativá-lo ou danificá-lo acidentalmente. Não efetue quaisquer modificações no
sistema de retenção suplementar. Isto inclui a montagem de revestimentos, autocolantes ou
quaisquer objetos. Também inclui a montagem de equipamento elétrico extra nos ou junto
aos componentes ou cablagem do sistema. Um reparador qualificado poderá fornecer os
cuidados necessários na montagem e desmontagem dos bancos dianteiros, recomendamos
um Reparador Autorizado Mazda. É importante proteger a cablagem e as ligações para
assegurar que os airbags não disparam acidentalmente, o sensor de posição da regulação
longitudinal do banco do condutor não fica danificado e que os bancos retêm uma ligação
não danificada de um airbag.

Não coloque bagagem ou outros objetos por debaixo dos bancos dianteiros:
É perigoso colocar bagagem ou outros objetos por debaixo dos bancos dianteiros. Os
componentes essenciais ao sistema de retenção suplementar podem ser danificados e, no
caso de uma colisão lateral, os airbags apropriados poderão não disparar, podendo resultar
em graves ferimentos ou até na morte do ocupante. Para evitar danos nos componentes
essenciais ao sistema de retenção suplementar, não coloque bagagem ou outros objetos por
debaixo dos bancos dianteiros.

Não conduza um veículo com componentes do airbag/pré-tensores danificados:


Os airbags insuflados ou danificados e os módulos dos pré-tensores dos cintos de segurança
têm que ser substituídos após qualquer impacto que tenha causado o seu disparo ou danos
no mesmo. Apenas um reparador qualificado poderá diagnosticar estes sistemas,
recomendamos um Reparador Autorizado Mazda. Conduzir com estes componentes
danificados não irá disponibilizar-lhe a proteção necessária no caso de qualquer acidente
podendo resultar em graves ferimentos ou na morte.

Não desmonte componentes internos do airbag:


É perigoso desmontar quaisquer peças tais como o banco dianteiro, painel de instrumentos,
volante ou peças nos pilares dianteiros e traseiros e ao longo da extremidade do tejadilho,
que contenham componentes do airbag ou sensores. Estas peças contêm componentes
essenciais dos airbags. Os airbags podem ser disparados acidentalmente e causar graves
ferimentos. Dirija-se sempre a um reparador qualificado para remover estas peças,
recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.

Elimine corretamente os airbags:


A eliminação de um airbag ou um veículo com airbags ativados pode ser extremamente
perigoso. Se não forem cumpridos todos os procedimentos de segurança, poderá provocar
ferimentos. Consulte um reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado
Mazda de modo a eliminar com segurança os airbags ou um veículo equipado com airbags.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

656$LU%DJV

NOTA
x Quando um airbag dispara, é ouvido um enorme ruído de insuflação e é libertado algum
fumo. Não é suscetível de causar ferimentos, contudo, a textura dos airbags poderá
causar ligeiros ferimentos na pele em partes do corpo que não estejam coberta com
roupa, devido à fricção.
x Se revender o seu Mazda, informamos-lhe que é importante que o novo proprietário se
familiarize com os sistemas de airbag e todas as instruções acerca dos mesmos a partir
do Manual do Proprietário.
x Esta etiqueta de grande visibilidade avisa para a não utilização dos sistemas de retenção
para crianças virados para trás no banco do passageiro dianteiro.
(Taiwan)
౫つᐃ๓᤼ᗙ᳔⚗Ṇ஍㍕Ꮎඤ䚸ᗂ❺ཬඤ❺䚹
(Exceto Taiwan) (Taiwan)

(Taiwan, exceto banco do passageiro dianteiro, se equipado com a seguinte etiqueta)


As etiquetas de grande visibilidade avisam para a não utilização dos sistemas de retenção
para crianças virados para trás no banco do passageiro dianteiro.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

656$LU%DJV

,QWHUUXSWRUGH'HVDWLYDomRGR$LUEDJGR3DVVDJHLUR
'LDQWHLUR

AVISO
Não desative o airbag do passageiro dianteiro desnecessariamente:
É perigoso desativar desnecessariamente o airbag do passageiro. Se for desativado, o airbag
não funciona e não protege o passageiro dianteiro em caso de acidente. Pode resultar em
ferimentos graves ou mesmo na morte do passageiro. Se não instalar um sistema de retenção
para crianças no banco do passageiro dianteiro, não coloque o interruptor de desativação do
airbag na posição OFF.


1RFDVRGHPRQWDUXPVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVQREDQFRGRSDVVDJHLURGLDQWHLURR
LQWHUUXSWRUGHGHVDWLYDomRGRDLUEDJGRSDVVDJHLURGHYHVHUXWLOL]DGRSDUDGHVDWLYDURV
DLUEDJVGLDQWHLURHODWHUDOGRSDVVDJHLURGLDQWHLURDVVLPFRPRRVLVWHPDSUpWHQVRUGRFLQWR
GHVHJXUDQoD

4XDQGRRLQWHUUXSWRUGDLJQLomRIRUFRORFDGRQDSRVLomR21DPEDVDVOX]HVLQGLFDGRUDVGR
LQWHUUXSWRUGHGHVDWLYDomRGRDLUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLUROLJDPLQGHSHQGHQWHPHQWHGD
SRVLomRGRLQWHUUXSWRUGHGHVDWLYDomRGRDLUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLUR$OX]LQGLFDGRUD
GHVOLJDDSyVXPFHUWRSHUtRGRGHWHPSRGHVHJXLGDOLJDGHVOLJDGHDFRUGRFRPDVFRQGLo}HV
LQGLFDGDVQDVHJXLQWHWDEHOD

$OJXQVPRGHORV 
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

656$LU%DJV

&RQGLomRGH)XQFLRQDPHQWRGR
$LUEDJ'LDQWHLUR/DWHUDOGR3DVဨ
,QWHUUXSWRUGH'HVDWLYDomRGR /X],QGLFDGRUDGH'HVDWLYDomRGR
VDJHLUR'LDQWHLUR3UpWHQVRUGR
$LUEDJGR3DVVDJHLUR'LDQWHLUR $LUEDJGR3DVVDJHLUR'LDQWHLUR
&LQWRGH6HJXUDQoDGR3DVVDJHLUR
'LDQWHLUR
3RVLomR2))
'HVDWLYDGR

3RVLomR21
$WLYDGR
'HVOLJDDSyVXPFXUWRSHUtRGRGH
WHPSR

NOTA
Inspecione o interruptor de desativação do airbag do passageiro (recomendamos um
Reparador Autorizado Mazda), se ocorrer algum dos seguintes sintomas:
x A luz avisadora de desativação do sistema de retenção do passageiro dianteiro não liga durante um
certo período de tempo quando o interruptor da ignição é colocado na posição ON.
x A luz indicadora de desativação do airbag do passageiro dianteiro não desliga após um
curto período de tempo quando a ignição é colocada na posição ON (interruptor de
desativação do airbag do passageiro dianteiro na posição ON).
▼ 3RVLo}HVGR,QWHUUXSWRU
$QWHVGHFRQGX]LUFRQILUPHVHPSUHTXHRLQWHUUXSWRUGHGHVDWLYDomRGRDLUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLUR
HVWiQDSRVLomRFRUUHWDDWUDYpVGDFKDYHDX[LOLDUGHDFRUGRFRPRTXHSUHWHQGH

AVISO
Não deixe a chave no interruptor de desativação do airbag do passageiro dianteiro:
É perigoso desativar o airbag do passageiro de modo não intencional. Em caso de acidente, o
passageiro dianteiro não estará protegido de forma conveniente. Pode resultar em ferimentos
graves ou mesmo na morte do passageiro. Para evitar a desativação não intencional do
airbag, utilize sempre a chave auxiliar armazenada no comando transmissor atualmente a
ser utilizado, para operar o interruptor de desativação do airbag do passageiro dianteiro.
Após a desativação do airbag, coloque a chave auxiliar no comando transmissor. Deste modo
não irá deixar a chave no interruptor de desativação do airbag do passageiro dianteiro.

NOTA
Após operar o interruptor de desativação do airbag do passageiro dianteiro, coloque a
chave auxiliar no comando transmissor.


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

656$LU%DJV

2))
2DLUEDJGLDQWHLURDLUEDJODWHUDOHRSUpWHQVRUGRFLQWRGHVHJXUDQoDGRSDVVDJHLUR
GLDQWHLURQmRIXQFLRQDP
&RPXWDomRSDUDDSRVLomR2))
 ,QWURGX]DDFKDYHQRLQWHUUXSWRUGHGHVDWLYDomRGRDLUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLURHURGH
DFKDYHQRVHQWLGRKRUiULRDWpTXHDFKDYHILTXHDSRQWDGDSDUD2))
 5HWLUHDFKDYH
 9HULILTXHVHDOX]LQGLFDGRUDGHGHVDWLYDomRGRDLUEDJSHUPDQHFHOLJDGDTXDQGRD
LJQLomRHVWiQDSRVLomR21

2VDLUEDJVGLDQWHLURODWHUDOHRSUpWHQVRUGRFLQWRGHVHJXUDQoDGRSDVVDJHLURGLDQWHLUR
SHUPDQHFHUmRGHVDWLYDGRVDWpRLQWHUUXSWRUGHGHVDWLYDomRGRDLUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLUR
VHUFRORFDGRQDSRVLomR21

21
2DLUEDJGLDQWHLURDLUEDJODWHUDOHRSUpWHQVRUGRFLQWRGHVHJXUDQoDGRSDVVDJHLUR
GLDQWHLURIXQFLRQDP$WLYHRVLVWHPDDSHQDVTXDQGRQmRHVWLYHULQVWDODGRQHQKXPVLVWHPD
GHUHWHQomRSDUDFULDQoDVQREDQFRGRSDVVDJHLURGLDQWHLUR
&RPXWDomRSDUDDSRVLomR21
 ,QWURGX]DDFKDYHQRLQWHUUXSWRUGHGHVDWLYDomRGRDLUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLURHURGH
DFKDYHQRVHQWLGRDQWLKRUiULRDWpTXHDFKDYHILTXHDSRQWDGDSDUD21
 5HWLUHDFKDYH
 9HULILTXHVHDOX]LQGLFDGRUDGHGHVDWLYDomRGRDLUEDJSHUPDQHFHOLJDGDTXDQGRD
LJQLomRHVWiQDSRVLomR21$OX]LQGLFDGRUDGHGHVDWLYDomRGRDLUEDJGHVOLJDDSyVXP
FHUWRSHUtRGRGHWHPSR


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

656$LU%DJV

'HVFULomRGR6LVWHPDGH5HWHQomR6XSOHPHQWDU

* Alguns modelos

,QVXIODGRUHVHDLUEDJVGRFRQGXWRUSDVVDJHLURGLDQWHLUR
6HQVRUHVGHLPSDFWRHPyGXORGHGLDJQyVWLFR XQLGDGH6$6
3UpWHQVRUHVGRVFLQWRVGHVHJXUDQoD SiJ
6HQVRUGRDLUEDJGLDQWHLUR
6HQVRUHVGHLPSDFWRODWHUDO
/X]DYLVDGRUDGRVDLUEDJVSUpWHQVRUHVGRVFLQWRVGHVHJXUDQoD SiJ
,QVXIODGRUHVHDLUEDJVODWHUDLVHGHFRUWLQD
/X]LQGLFDGRUDGHGHVDWLYDomRGRDLUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLUR  SiJ
,QWHUUXSWRUGHGHVDWLYDomRGRDLUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLUR  SiJ
6HQVRUGHSRVLomRGDUHJXODomRORQJLWXGLQDOGRFRQGXWRU  SiJ

 $OJXQVPRGHORV
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

656$LU%DJV

)XQFLRQDPHQWRGR$LUEDJ656
2VHX0D]GDHVWiHTXLSDGRFRPRVVHJXLQWHVWLSRVGHDLUEDJV2VDLUEDJVVmRFRQFHELGRV
SDUDIXQFLRQDUMXQWDPHQWHFRPRVFLQWRVGHVHJXUDQoDGHPRGRDDMXGDUDUHGX]LUSRVVtYHLV
IHULPHQWRVGXUDQWHXPDFLGHQWH
2VDLUEDJVIRUDPFRQFHELGRVSDUDIRUQHFHUXPDPDLRUSURWHomRDRVSDVVDJHLURV
DGLFLRQDOPHQWHjIXQFLRQDOLGDGHGRVFLQWRVGHVHJXUDQoD8WLOL]HFRUUHWDPHQWHRVFLQWRVGH
VHJXUDQoD
▼ 3UpWHQVRUHVGRV&LQWRVGH6HJXUDQoD
2VSUpWHQVRUHVRSHUDPGHPRGRGLIHUHQWHFRQVRDQWHRWLSRGHDLUEDJHTXLSDGR3DUDPDLV
LQIRUPDo}HVVREUHRIXQFLRQDPHQWRGRVSUpWHQVRUHVGRVFLQWRVGHVHJXUDQoDFRQVXOWH
&ULWpULRGH$FLRQDPHQWRGRV$LUEDJV656 SiJLQD 
'LDQWHLUR
2VSUpWHQVRUHVGRVFLQWRVGHVHJXUDQoDGLDQWHLURVIRUDPFRQFHELGRVSDUDGLVSDUDUHPFDVRV
GHFROLVmRIURQWDOHSDUFLDOPHQWHIURQWDOFRPLPSDFWRPRGHUDGRRXVHYHUR$OpPGLVVR
GXUDQWHXPDFROLVmRODWHUDORSUpWHQVRURSHUD
%DQFRV/DWHUDLV7UDVHLURV
2VSUpWHQVRUHVGRVFLQWRVGHVHJXUDQoDWUDVHLURVODWHUDLVIRUDPFRQFHELGRVSDUDGLVSDUDUHP
FDVRVGHFROLVmRIURQWDOHSDUFLDOPHQWHIURQWDOFRPLPSDFWRPRGHUDGRRXVHYHUR

$OJXQVPRGHORV 
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

656$LU%DJV

▼ $LUEDJGR&RQGXWRU
2DLUEDJGRFRQGXWRUHQFRQWUDVHDORMDGRQRYRODQWH
4XDQGRRVVHQVRUHVGHLPSDFWRGHWHWDUHPXPDFROLVmRIURQWDOFRPLPSDFWRVXSHULRUD
PRGHUDGRRDLUEDJGRFRQGXWRULQVXIODUDSLGDPHQWHDMXGDQGRDUHGX]LUSRVVtYHLVIHULPHQWRV
QDFDEHoDRXQRSHLWRGRFRQGXWRUFDXVDGRVSHORLPSDFWRGLUHWRQRYRODQWH
3DUDPDLVLQIRUPDo}HVVREUHRGLVSDURGRDLUEDJFRQVXOWH³&ULWpULRGH$FLRQDPHQWRGRV
$LUEDJV656´ SiJLQD 
&RP,QWHUUXSWRUGH'HVDWLYDomRGR$LUEDJGR3DVVDJHLUR'LDQWHLUR
$LQVXIODomRGRDLUEDJGHGXSODIDVHGRFRQGXWRUpFRQWURODGDHPGXDVIDVHVGHHQHUJLD
FRQVRDQWHDSRVLomRGREDQFRGRFRQGXWRU2VHQVRUGHSRVLomRGREDQFRGRFRQGXWRUHVWi
ORFDOL]DGRVREREDQFRGRFRQGXWRU2VHQVRUGHWHUPLQDVHREDQFRGRFRQGXWRUHVWijIUHQWH
RXDWUiVGHXPDSRVLomRGHUHIHUrQFLDHHQYLDDSRVLomRGREDQFRDRPyGXORGHGLDJQyVWLFR
XQLGDGH6$6 $XQLGDGH6$6IRLFRQFHELGDSDUDFRQWURODURDFLRQDPHQWRGRDLUEDJGR
FRQGXWRUFRQVRDQWHDSUR[LPLGDGHGREDQFRGRFRQGXWRUHPUHODomRDRYRODQWH
'XUDQWHXPLPSDFWRGHLQWHQVLGDGHPRGHUDGDRDLUEDJGRFRQGXWRUpDFLRQDGRFRPPHQRV
HQHUJLDHQTXDQWRTXHHPLPSDFWRVPDLVVHYHURVHTXDQGRREDQFRGRFRQGXWRUHVWiDWUiVGD
SRVLomRGHUHIHUrQFLDpDFLRQDGRFRPPDLVHQHUJLD


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

656$LU%DJV

▼ $LUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLUR
2DLUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLURHVWiDORMDGRQRWDEOLHUHPIUHQWHDREDQFRGRSDVVDJHLUR
GLDQWHLUR
2PHFDQLVPRGHLQVXIODomRGRDLUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLURpLGrQWLFRDRGRDLUEDJGR
FRQGXWRU
3DUDPDLVLQIRUPDo}HVVREUHRGLVSDURGRDLUEDJFRQVXOWH³&ULWpULRGH$FLRQDPHQWRGRV
$LUEDJV656´ SiJLQD 

▼ $LUEDJV/DWHUDLV
2VDLUEDJVODWHUDLVHVWmRDORMDGRVQRODGRH[WHULRUGDVFRVWDVGRVEDQFRVGLDQWHLURV
4XDQGRRVVHQVRUHVGHLPSDFWRGRVDLUEDJVGHWHWDPXPDFROLVmRODWHUDOFRPLPSDFWR
VXSHULRUDPRGHUDGRRVLVWHPDLQVXIODRDLUEDJODWHUDODSHQDVGRODGRRQGHRYHtFXORVRIUHX
DFROLVmR2DLUEDJODWHUDOLQVXIODUDSLGDPHQWHSDUDUHGX]LURVSRVVtYHLVIHULPHQWRVQRSHLWR
GRFRQGXWRURXGRSDVVDJHLURGLDQWHLURSURYRFDGRVSHORLPSDFWRGLUHWRGHSHoDVWDLVFRPR
XPDSRUWDRXXPYLGUR
3DUDPDLVLQIRUPDo}HVVREUHRGLVSDURGRDLUEDJFRQVXOWH³&ULWpULRGH$FLRQDPHQWRGRV
$LUEDJV656´ SiJLQD 


$OJXQVPRGHORV 
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

656$LU%DJV

▼ $LUEDJVGH&RUWLQD
2VDLUEDJVGHFRUWLQDHVWmRDORMDGRVQRVSLODUHVGRVYLGURVGLDQWHLURVHWUDVHLURVDVVLPFRPR
DRORQJRGDH[WUHPLGDGHGRWHMDGLOKRHPDPERVRVODGRV
4XDQGRRVVHQVRUHVGHLPSDFWRGRVDLUEDJVGHWHWDPXPDFROLVmRODWHUDOFRPLPSDFWR
VXSHULRUDPRGHUDGRRVLVWHPDLQVXIODRDLUEDJGHFRUWLQDUDSLGDPHQWHHDMXGDDUHGX]LURV
SRVVtYHLVIHULPHQWRVSULQFLSDOPHQWHQDFDEHoDGRVSDVVDJHLURVGRVEDQFRVODWHUDLVWUDVHLURV
SURYRFDGRVSHORLPSDFWRGLUHWRGHSHoDVWDLVFRPRXPDSRUWDRXXPYLGUR
3DUDPDLVLQIRUPDo}HVVREUHRGLVSDURGRDLUEDJFRQVXOWH³&ULWpULRGH$FLRQDPHQWRGRV
$LUEDJV656´ SiJLQD 

Apenas um airbag de cortina irá disparar no lado
onde o veículo sofre a força de impacto.

▼ $YLVDGRU/X]$YLVDGRUD
$VFRQGLo}HVGHDYDULDGRVLVWHPDRXGHIXQFLRQDPHQWRVmRLQGLFDGDVSRUXPDYLVR
&RQVXOWH/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVQDSiJLQD
&RQVXOWH4XDQGRXP$YLVDGRUp$WLYDGRQDSiJLQD

 $OJXQVPRGHORV
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

656$LU%DJV

&ULWpULRGH$FLRQDPHQWRGRV$LUEDJV656
(VWHGLDJUDPDLQGLFDRVVLVWHPDVGHUHWHQomRTXHVHUmRDFLRQDGRVGHDFRUGRFRPRWLSRGH
FROLVmR $VLOXVWUDo}HVUHSUHVHQWDPFDVRVGHFROLV}HV
7LSRVGHFROLVmR
&ROLVmRIURQWDOSDUFLDOPHQWHIURQWDOVHဨ
&ROLVmRODWHUDOVHYHUD  &ROLVmRWUDVHLUD
YHUD

(TXLSDPHQWR
656

3UpWHQVRUGR
FLQWRGHVHJXဨ ;  DPERVRVODGRV ;  DPERVRVODGRV
UDQoDGLDQWHLUR
3UpWHQVRUGR
FLQWRGHVHJXဨ ; DPERVRVODGRV ; DPERVRVODGRV
UDQoDWUDVHLUR 1HQKXPDLUEDJQHP
$LUEDJGRFRQဨ SUpWHQVRUGRFLQWR
; GHVHJXUDQoDVHUi
GXWRU
DFLRQDGRQXPDFROLဨ
$LUEDJGRSDVဨ VmRWUDVHLUD
VDJHLURGLDQWHLဨ ; 
UR
$LUEDJODWHUDO ;  DSHQDVLPSDFWRODWHUDO
$LUEDJGHFRUWLဨ
; DSHQDVLPSDFWRODWHUDO
QD

;2VDLUEDJVIRUDPFRQFHELGRVSDUDVHUHPDFLRQDGRVHPFDVRGHFROLVmR
 &RP,QWHUUXSWRUGH'HVDWLYDomRGR$LUEDJGR3DVVDJHLUR'LDQWHLUR
2VDLUEDJVGLDQWHLURHODWHUDODVVLPFRPRRSUpWHQVRUGRFLQWRGHVHJXUDQoDGRSDVVDJHLURGLDQWHLURIRUDP
FRQFHELGRVSDUDVHUHPDFLRQDGRVGHDFRUGRFRPRHVWDGRGRLQWHUUXSWRUGHGHVDWLYDomRGRDLUEDJGR
SDVVDJHLURGLDQWHLUR
 &RP$LUEDJV/DWHUDLVGH&RUWLQD
1XPDFROLVmRODWHUDORVSUpWHQVRUHVGRVFLQWRVGHVHJXUDQoDGLDQWHLURVHRVDLUEDJVODWHUDLVGHFRUWLQDVmR
DFLRQDGRV

NOTA
Numa colisão parcialmente frontal, os airbags e pré-tensores equipados podem ser acionados consoante a direção,
ângulo e intensidade do impacto.

$OJXQVPRGHORV 
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

656$LU%DJV

/LPLWDo}HVGRV$LUEDJV656
1RVFDVRVGHFROLV}HVVHYHUDVGHVFULWDVDQWHULRUPHQWHHP&ULWpULRGH$FLRQDPHQWRGRV
$LUEDJVRDLUEDJHPFDXVDVHUiDFLRQDGR&RQWXGRHPDOJXQVFDVRVGHFROLV}HVR
HTXLSDPHQWRSRGHUiQmRVHUDFLRQDGRGHDFRUGRFRPRWLSRHDLQWHQVLGDGHGRLPSDFWR

/LPLWDo}HVjGHWHomRGHFROLVmRIURQWDOSDUFLDOPHQWHIURQWDO
$VVHJXLQWHVLOXVWUDo}HVVmRH[HPSORVGHFROLV}HVIURQWDLVSDUFLDOPHQWHIURQWDLVTXH
SRGHUmRQmRVHUGHWHWDGDVFRPRVXILFLHQWHPHQWHVHYHUDVSDUDDFLRQDURVDLUEDJV656

Impactos que envolvam árvores ou postes Impacto parcialmente frontal no veículo


Colisão na traseira de um veículo pesado


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

656$LU%DJV

/LPLWDo}HVjGHWHomRGHFROLVmRODWHUDO
$VVHJXLQWHVLOXVWUDo}HVVmRH[HPSORVGHFROLV}HVODWHUDLVTXHSRGHUmRQmRVHUGHWHWDGDV
FRPRVXILFLHQWHPHQWHVHYHUDVSDUDDFLRQDURVDLUEDJV656

Impactos laterais que envolvam árvores ou postes Impactos laterais com veículos de duas rodas


Capotamento


(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO

656$LU%DJV

0RQLWRUL]DomR&RQWtQXD
2VVHJXLQWHVFRPSRQHQWHVGRVVLVWHPDVGHDLUEDJVmRPRQLWRUL]DGRVSRUXPVLVWHPDGH
GLDJQyVWLFR

x 6HQVRUHVGRVDLUEDJVGLDQWHLURV
x 6HQVRUHVGHLPSDFWRHPyGXORGHGLDJQyVWLFR XQLGDGH6$6
x 6HQVRUHVGHLPSDFWRODWHUDO
x 0yGXORVGHDLUEDJ
x 3UpWHQVRUHVGRVFLQWRVGHVHJXUDQoD
x /X]DYLVDGRUDGRVDLUEDJVSUpWHQVRUHVGRVFLQWRVGHVHJXUDQoD
x &DEODJHPUHODFLRQDGD
&RP,QWHUUXSWRUGH'HVDWLYDomRGR$LUEDJGR3DVVDJHLUR'LDQWHLUR
x 6HQVRUGHSRVLomRGDUHJXODomRORQJLWXGLQDOGREDQFRGRFRQGXWRU
x ,QWHUUXSWRUGHGHVDWLYDomRGRDLUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLUR
x /X],QGLFDGRUDGHGHVDWLYDomRGRDLUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLUR

2PyGXORGHGLDJQyVWLFRPRQLWRUL]DFRQWLQXDPHQWHDGLVSRQLELOLGDGHGRVLVWHPD2
GLDJQyVWLFRpLQLFLDGRTXDQGRDLJQLomRpFRORFDGDQDSRVLomR21FRQWLQXDQGRDVHU
UHDOL]DGRGXUDQWHDFRQGXomRGRYHtFXOR


 $QWHVGH&RQGX]LU

8WLOL]DomRGHYiULDVFDUDFWHUtVWLFDVLQFOXLQGRFKDYHVSRUWDVHVSHOKRV
HYLGURV

&KDYHV  6LVWHPDGH6HJXUDQoD


&KDYHV  0RGLILFDo}HVH(TXLSDPHQWR
6LVWHPDGH(QWUDGDVHP $FHVVyULR 
&KDYH 6LVWHPD,PRELOL]DGRU
6LVWHPD$QWL5RXER 
6LVWHPDGH(QWUDGDGH&KDYH
$YDQoDGD  6XJHVW}HVGH&RQGXomR 
6LVWHPDGH(QWUDGDGH&KDYH 3HUtRGRGH5RGDJHP
$YDQoDGD  3RXSDQoDGH&RPEXVWtYHOH3URWHomR
*DPD2SHUDFLRQDO  GR$PELHQWH 
&RQGXomR3HULJRVD 
3RUWDVH)HFKRV  7DSHWHV 
)HFKRVGDV3RUWDV 3DWLQDJHPGDV5RGDV
7DPSDGR&RPSDUWLPHQWRGH &RQGX]LU'XUDQWHR,QYHUQR
%DJDJHQV &RQGXomRHP=RQDV
,QXQGDGDV
,QIRUPDomR6REUHR
&RPEXVWtYHOH(PLVV}HV  7XUERFRPSUHVVRU 6.<$&7,9'
3UHFDXo}HVFRP&RPEXVWtYHOH  
*DVHVGH(VFDSH 
7DPSDH7DPSmRGR'HSyVLWRGH
&RPEXVWtYHO 5HERTXH
5HERTXHGH&DUDYDQDVH$WUHODGRV
(XURSD7XUTXLD,VUDHOÈIULFDGR
(VSHOKRV5HWURYLVRUHV  6XO  
(VSHOKRV5HWURYLVRUHV 

9LGURV
9LGURV(OpWULFRV 
9LGURV0DQXDLV  

$OJXQVPRGHORV 
$QWHVGH&RQGX]LU

&KDYHV

&KDYHV ¾A chave (transmissor) poderá consumir a


alimentação da pilha excessivamente se
receber ondas de rádio de elevada
AVISO intensidade. Não coloque a chave junto
a dispositivos eletrónicos tais como
Não deixe as chaves no interior do veículo televisões ou computadores.
com crianças e mantenha as chaves num ¾Para evitar danos na chave
local onde as crianças não consigam (transmissor), NÃO FAÇA O SEGUINTE:
encontrar ou brincar com as mesmas:
¾Deixar cair a chave.
É perigoso deixar crianças no veículo com a
¾Molhar a chave.
chave. Tal poderia resultar em ferimentos
¾Desmanchar a chave.
graves ou mesmo na morte de alguém. As
¾Expor a chave a altas temperaturas em
crianças podem considerar estas chaves
locais como o tablier ou o capot, ou
atrativas para brincar e podem acionar os
seja, sob exposição direta ao sol.
vidros elétricos ou outros controlos, ou até
¾Expor a chave a qualquer tipo de
colocar o veículo em movimento.
campo magnético.
¾Colocar objetos pesados na chave.
CUIDADO ¾Colocar a chave em dispositivos de
limpeza de ultrassons.
¾Como a chave (transmissor) utiliza ¾Aproximar a chave de objetos
ondas de rádio de baixa intensidade, magnéticos.
poderá não funcionar corretamente nas
seguintes condições: 
$FKDYHSRVVXLXPDSODFDFRPRQ~PHUR
¾A chave é transportada juntamente
GHFyGLJRVROWHHVWDSODFDHJXDUGHDQXP
com dispositivos de comunicação
ORFDOVHJXUR IRUDGRYHtFXOR SDUD
como, por exemplo, telemóveis.
XWLOL]iODFDVRQHFHVVLWHSHGLUXPDFKDYH
¾A chave está em contacto ou está
GHVXEVWLWXLomR FKDYHDX[LOLDU 
coberta por um objeto metálico.
$QRWHRFyGLJRHJXDUGHRQXPORFDO
¾A chave está próxima de dispositivos VHJXURPDVQmRQRYHtFXOR
eletrónicos tal como computadores 
pessoais. 6HDFKDYH FKDYHDX[LOLDU IRUH[WUDYLDGD
¾Foi montado no veículo um FRQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR
equipamento eletrónico não genuíno UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR
Mazda. 0D]GDHWHQKDRFyGLJRSURQWRDVHU
¾Existência de um equipamento que XWLOL]DGR
descarrega ondas rádio junto ao
veículo.


$QWHVGH&RQGX]LU

&KDYHV

NOTA
O condutor deve transportar a chave de
6LVWHPDGH(QWUDGDVHP
modo a que o sistema funcione &KDYH
corretamente.
(VWHVLVWHPDWUDQFDHGHVWUDQFDDVSRUWDVH
Comando transmissor Chave auxiliar DWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVH
DEUHDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGH
EDJDJHQVUHPRWDPHQWHDWUDYpVGRVERW}HV
GDFKDYH
2VLVWHPDSHUPLWHOLJDURPRWRUVHP
QHFHVVLGDGHGHUHWLUDUDFKDYHGDPDODRX
GREROVR
Placa do código da chave 7DPEpPpSRVVtYHORSHUDURVLVWHPD
3DUDXWLOL]DUDFKDYHDX[LOLDUSX[HDSDUD DQWLURXERHPYHtFXORVHTXLSDGRVFRPR
IRUDGRWUDQVPLVVRUHQTXDQWRSUHVVLRQDR UHIHULGRVLVWHPD
ERWmR 
Manípulo $VDYDULDVRXDYLVRVGRVLVWHPDVmR
LQGLFDGRVSHODVVHJXLQWHVOX]HVRX
DYLVDGRUHVVRQRURV
x /X]$YLVDGRUD.(< 9HUPHOKD
&RQVXOWH&RQWDFWHXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GDH6ROLFLWHD,QVSHomR
GR9HtFXORQDSiJLQD
&RQVXOWH$JLUQDSiJLQD
x $YLVDGRU6RQRURGH,JQLomR1mR
'HVOLJDGD 6723
&RQVXOWH$YLVR6RQRURGH,JQLomR1mR
'HVOLJDGD 6723 QDSiJLQD
x $YLVR6RQRURGH&KDYH5HWLUDGDGR
9HtFXOR
&RQVXOWH$YLVR6RQRURGH&KDYH
5HWLUDGDGR9HtFXORQDSiJLQD
6HRFRUUHUDOJXPSUREOHPDFRPDFKDYH
FRQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR
0D]GD


$QWHVGH&RQGX]LU

&KDYHV

6HDVXDFKDYHIRUH[WUDYLDGDRXIXUWDGD x A vida útil da bateria é cerca de 1 ano.


GHVORTXHVHFRPRVUHVWDQWHVFRPDQGRV Substitua a pilha por uma nova se a luz
WUDQVPLVVRUHVDXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR indicadora KEY (verde) piscar no painel
RPDLVUiSLGRSRVVtYHOGHIRUPDD de instrumentos. É recomendado
VXEVWLWXLUHGHVDWLYDUDFKDYHH[WUDYLDGDRX substituir a pilha uma vez por ano
IXUWDGD5HFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU porque a luz indicadora/avisadora pode
$XWRUL]DGR0D]GD não acender ou piscar consoante a taxa
de esgotamento da pilha.
CUIDADO
Alterações ou modificações cuja
conformidade não seja expressamente
aprovada pela parte responsável, poderão
impedir a utilização do sistema.

NOTA x Podem ser obtidas chaves adicionais


num reparador qualificado,
x O funcionamento do sistema de entrada recomendamos um Reparador
sem chave poderá variar consoante as Autorizado Mazda. Podem ser utilizadas
condições do local. até 6 chaves por veículo com as funções
x O sistema de entrada sem chave está avançadas. Transporte todas as chaves
totalmente operacional (trancamento/ até um Reparador Autorizado Mazda
destrancamento das portas/tampa do quando forem necessárias chaves
compartimento de bagagens) quando a adicionais.
ignição é colocada na posição off. O
sistema não funciona se a ignição for ▼ &RPDQGRWUDQVPLVVRU
colocada numa posição diferente de
Luz indicadora de funcionamento
OFF.
x Se a chave não funcionar quando um Botões
dos botões é pressionado ou se a gama
operacional for reduzida, a pilha poderá
estar fraca. Para instalar uma pilha
nova, consulte Substituição da Pilha da
Chave (página 6-41).


$QWHVGH&RQGX]LU

&KDYHV

NOTA 3. Dentro de 30 segundos após a


x (Modelos Europeus) abertura da porta do condutor,
Os faróis ligam/desligam operando o pressione e mantenha pressionado o
comando transmissor. Consulte Sistema botão LOCK na chave durante pelo
de Iluminação de Partida na página menos 5 segundos.
4-71. O sinal sonoro é ativado com a
x (Com sistema anti-roubo) regulação atual do volume. A
As luzes de emergência piscam quando configuração varia cada vez que o
o sistema é armado ou desligado. botão LOCK na chave é pressionado e
Consulte Sistema Antirroubo na página o sinal sonoro é atuado com o volume
3-45. definido. (Se o sinal sonoro estiver
x (Com a função chave avançada, configurado para não atuar, então não
(modelos Europeus)) será atuado.)
A configuração pode ser alterada, de 4. A alteração da configuração é
modo a que um sinal sonoro seja ouvido concluída através da realização de um
para confirmação, quando as portas e a dos seguintes procedimentos:
tampa do compartimento de bagagens x Coloque a ignição na posição ACC
são trancadas/destrancadas através da ou ON.
chave. x A porta do condutor é fechada.
(Com a função chave avançada x Abertura da tampa do
(Exceto modelos Europeus)) compartimento de bagagens.
Pode ser ouvido um sinal sonoro de x Não utilizar a chave durante dez
confirmação quando as portas e a segundos.
tampa do compartimento de bagagens x É pressionado qualquer botão na
são trancadas/destrancadas utilizando a chave exceto LOCK.
chave. Se preferir, o sinal sonoro pode x É pressionado o interruptor de
ser desligado. pedido.
O volume do aviso sonoro também pode
$OX]LQGLFDGRUDGHIXQFLRQDPHQWRSLVFD
ser alterado.
TXDQGRRVERW}HVVmRSUHVVLRQDGRV
Consulte Características de
Personalização na página 9-14. %RWmRSDUDWUDQFDU
Utilize o seguinte procedimento para 3DUDWUDQFDUDVSRUWDVHDWDPSDGR
alterar as definições. FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVSUHVVLRQHR
1. Coloque a ignição na posição OFF e ERWmRSDUDWUDQFDUHDVOX]HVGH
feche todas as portas e a tampa do HPHUJrQFLDSLVFDPXPDYH]
compartimento de bagagens. &RPDIXQomRFKDYHDYDQoDGD ([FHWR
2. Abra a porta do condutor. PRGHORV(XURSHXV
6HUiRXYLGRXPVLQDOVRQRURXPDYH]


$QWHVGH&RQGX]LU

&KDYHV

NOTA %RWmRSDUDGHVWUDQFDU
x (Modelos Europeus) 3DUDGHVWUDQFDUDVSRUWDVHDWDPSDGR
As portas e a tampa do compartimento FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVSUHVVLRQHR
de bagagens não podem ser fechadas ERWmRSDUDGHVWUDQFDUHDVOX]HVGH
através do botão para trancar, enquanto HPHUJrQFLDSLVFDPGXDVYH]HV
qualquer outra porta estiver aberta. As &RPDIXQomRFKDYHDYDQoDGD ([FHWR
luzes de emergência também não PRGHORV(XURSHXV
piscam. 6HUiRXYLGRXPVLQDOVRQRURGXDVYH]HV
(Exceto modelos Europeus)
As portas e a tampa do compartimento
de bagagens não podem ser trancadas
através do botão para trancar, enquanto
NOTA
qualquer outra porta ou a tampa do
compartimento de bagagens estiver x (Função auto re-lock)
aberta. As luzes de emergência também Depois de destrancar com a chave,
não piscam. todas as portas incluindo a tampa do
x (Com a função i-stop (modelos compartimento de bagagens
Europeus)) trancar-se-ão automaticamente se
Retirar a chave do veículo, fechar todas alguma das seguintes operações não for
as portas e pressionar o botão LOCK na realizada dentro de um período de
chave enquanto a função i-stop estiver tempo de 30 segundos. Se o seu veículo
em funcionamento (motor desligado), estiver equipado com sistema
irá colocar a ignição em OFF e trancar anti-roubo, as luzes de emergência
todas as portas (a direção também será piscam como sinal de confirmação.
trancada). O tempo necessário para as portas
Consulte i-stop na página 4-13. trancarem automaticamente pode ser
x Verifique se todas as portas e a tampa alterado.
do compartimento de bagagens estão Consulte Características de
trancadas após pressionar o botão. Personalização na página 9-14.
x (Com sistema de trancamento duplo) x Uma porta ou a tampa do
Para ativar o sistema de trancamento
compartimento de bagagens está
duplo, pressione o botão para trancar
aberta.
duas vezes dentro de três segundos. x A ignição encontra-se em qualquer
Consulte Sistema de Trancamento
posição exceto off.
Duplo na página 3-13. x (Com sistema anti-roubo)
x (Com sistema anti-roubo)
Quando as portas são destrancadas
Quando as portas são trancadas através
através do botão para destrancar na
do botão para trancar na chave
chave enquanto o sistema anti-roubo
enquanto o sistema anti-roubo é armado,
está desligado, as luzes de emergência
as luzes de emergência piscam uma vez
piscam duas vezes para indicar que o
para indicar que o sistema está armado.
sistema está desligado.

$QWHVGH&RQGX]LU

&KDYHV

%RWmRGR&RPSDUWLPHQWRGH%DJDJHQV ▼ *DPD2SHUDFLRQDO
6DORRQ
2VLVWHPDIXQFLRQDDSHQDVTXDQGRR
3DUDDEULUDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGH FRQGXWRUHVWiQRLQWHULRUGRYHtFXORRX
EDJDJHQVSUHVVLRQHHPDQWHQKD GHQWURGDJDPDRSHUDFLRQDOGRVLVWHPD
SUHVVLRQDGRRERWmRGRFRPSDUWLPHQWRGH WUDQVSRUWDQGRFRQVLJRDFKDYH
EDJDJHQVDWpDWDPSDGRPHVPRDEULU
/LJDUR0RWRU
Tipo A Tipo B
NOTA
x Poderá ser possível ligar o motor
mesmo que a chave esteja fora do
veículo e extremamente próxima de uma
%RWmRGHGHVDWLYDomRGRVHQVRUGH porta e de um vidro, contudo, ligue
LQWUXVmR sempre o motor apenas quando estiver
sentado no banco do condutor.
3DUDGHVDWLYDURVHQVRUGHLQWUXVmR SDUWH Se o motor for ligado e a chave não
GRVLVWHPDDQWLURXER SUHVVLRQHR estiver no veículo, o motor não será
UHVSHWLYRERWmRGRFRPDQGRWUDQVPLVVRU ligado novamente após ser desligado e a
GHQWURGHVHJXQGRVDSyVWHU ignição é desligada.
SUHVVLRQDGRRERWmRSDUDWUDQFDUDVOX]HV x O compartimento de bagagens está fora
GHHPHUJrQFLDSLVFDPWUrVYH]HV do raio de alcance, contudo, se a chave
&RQVXOWH6LVWHPD$QWLUURXERQDSiJLQD (transmissor) estiver operacional, é
 possível ligar o motor.

$OJXQVPRGHORV 
$QWHVGH&RQGX]LU

&KDYHV

&RPDIXQomRFKDYHDYDQoDGD ▼ )XQomR6XVSHQVmRGD&KDYH

Antena interior 6HXPDFKDYHIRUGHL[DGDQRLQWHULRUGR
YHtFXORDVIXQo}HVGDFKDYHILFDP
WHPSRUDULDPHQWHVXVSHQVDVSDUDHYLWDUR
IXUWRGRYHtFXOR
3DUDUHVWDXUDUDVIXQo}HVSUHVVLRQHR
ERWmRGHGHVWUDQFDPHQWRQDFKDYHFRP
IXQomRGHVXVSHQVmRQRYHtFXOR

Gama Operacional
6HPDIXQomRFKDYHDYDQoDGD

Antena interior

Gama Operacional

NOTA
O motor pode não ligar se a chave for
colocada nas seguintes zonas:
x À volta do painel de instrumentos
x Nos compartimentos de arrumação tais
como o porta-luvas ou a consola central
x Na prateleira traseira (saloon)


$QWHVGH&RQGX]LU

6LVWHPDGH(QWUDGDGH&KDYH$YDQoDGD

NOTA
6LVWHPDGH(QWUDGDGH As funções do sistema de entrada de chave
&KDYH$YDQoDGD avançada podem ser desativadas para
evitar quaisquer possíveis efeitos adversos
num portador de pacemaker ou outro
AVISO dispositivo clínico. Se o sistema estiver
desativado, não poderá ligar o motor
As ondas rádio da chave podem afetar simplesmente transportando consigo a
dispositivos clínicos como, por exemplo, chave. Para mais informações, consulte
pacemakers: um reparador qualificado, recomendamos
Antes de utilizar a chave junto de pessoas um Reparador Autorizado Mazda. Se o
que utilizam dispositivos clínicos, solicite sistema de entrada de chave avançada
informação ao fabricante do dispositivo ou tiver sido desativado, poderá ligar o
ao seu médico se as ondas rádio da chave motor através do seguinte procedimento
podem afetar o dispositivo. indicado quando a pilha da chave estiver
$IXQomRFKDYHDYDQoDGDSHUPLWHWUDQFDU gasta.
GHVWUDQFDUDSRUWDHDWDPSDGR Consulte Função de Arranque do Motor
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVRXDEULUD Quando a Pilha da Chave Estiver Gasta
WDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV na página 4-9.
WUDQVSRUWDQGRDFKDYHFRQVLJR

$VDYDULDVRXDYLVRVGRVLVWHPDVmR
LQGLFDGRVSHORVVHJXLQWHVDYLVDGRUHV
VRQRURV
x 6RPGH$YLVRGH,QWHUUXSWRUGH3HGLGR
,QRSHUDFLRQDO
&RQVXOWH6RPGH$YLVRGH,QWHUUXSWRU
GH3HGLGR,QRSHUDFLRQDO &RPIXQomR
FKDYHDYDQoDGD QDSiJLQD
x 6RPGH$YLVRGH&KDYH'HL[DGDQR
&RPSDUWLPHQWRGH%DJDJHQV
&RQVXOWH6RPGH$YLVRGH&KDYH
'HL[DGDQR&RPSDUWLPHQWRGH
%DJDJHQV &RPIXQomRFKDYHDYDQoDGD
QDSiJLQD
x 6RPGH$YLVRGH&KDYH'HL[DGDQR
9HtFXOR
&RQVXOWH$YLVR6RQRURGH&KDYH
'HL[DGDQR9HtFXOR &RPIXQomRFKDYH
DYDQoDGD QDSiJLQD

$OJXQVPRGHORV 
$QWHVGH&RQGX]LU

6LVWHPDGH(QWUDGDGH&KDYH$YDQoDGD

NOTA
*DPD2SHUDFLRQDO
x O sistema pode não funcionar se estiver
2VLVWHPDIXQFLRQDDSHQDVTXDQGRR demasiado próximo dos vidros ou
FRQGXWRUHVWiQRLQWHULRUGRYHtFXORRX manípulos das portas.
GHQWURGDJDPDRSHUDFLRQDOGRVLVWHPD x Se a chave for deixada nas seguintes
WUDQVSRUWDQGRFRQVLJRDFKDYH áreas e o condutor se ausentar do
NOTA veículo, as portas poderão ser
Quando a pilha está fraca ou em locais trancadas em função das condições de
com elevados níveis de ondas de rádio ou transmissão das ondas rádio, mesmo
ruído, o alcance de funcionamento do que a chave tenha sido deixada no
sistema pode diminuir ou em casos veículo.
extremos, pode não funcionar. Para x À volta do painel de instrumentos
determinar a substituição da pilha, x Nos compartimentos de arrumação
Consulte Sistema de Entrada sem Chave tais como o porta-luvas ou a consola
na página 3-3. central
▼ 7UDQFDU'HVWUDQFDUDV3RUWDVHD x Na prateleira traseira (saloon)
7DPSDGR&RPSDUWLPHQWRGH x Junto a um dispositivo de
%DJDJHQV comunicação como por exemplo, um
telemóvel
Antena exterior
▼ $EHUWXUDGD7DPSDGR
80 cm &RPSDUWLPHQWRGH%DJDJHQV
Antena exterior

80 cm

Gama Operacional
80 cm

Gama Operacional


$QWHVGH&RQGX]LU

3RUWDVH)HFKRV

Após o fecho das portas e da tampa do


)HFKRVGDV3RUWDV compartimento de bagagens, verifique
sempre se ficam fechadas corretamente:
AVISO É perigoso não fechar corretamente as
portas e a tampa do compartimento de
Leve sempre todas as crianças ou animais bagagens, se o veículo for conduzido com
de estimação consigo ou deixe uma pessoa uma porta e a tampa do compartimento
responsável com eles: de bagagens mal fechadas, estas poderão
É perigoso deixar crianças ou animais sem abrir inesperadamente e resultar num
vigilância num veículo estacionado. acidente.
Durante as estações quentes, a
temperatura dentro de um veículo Confirme sempre se estão reunidas todas
estacionado pode chegar a ser as condições de segurança à volta do
suficientemente elevada para causar veículo antes de abrir uma porta e a tampa
danos cerebrais ou mesmo a morte. do compartimento de bagagens:
É perigoso abrir uma porta e a tampa do
Não deixe as chaves no interior do veículo compartimento repentinamente. Poderá
com crianças e mantenha as chaves num colidir num veículo ou num peão a passar
local onde as crianças não consigam pelo veículo e causar um acidente.
encontrar ou brincar com as mesmas:
É perigoso deixar crianças no veículo com a CUIDADO
chave. Tal poderia resultar em ferimentos
graves ou mesmo na morte de alguém. ¾Confirme sempre as condições à volta do
veículo antes de abrir/fechar as portas e
Feche sempre todos os vidros, tranque as a tampa do compartimento de
portas e a tampa do compartimento de bagagens, e tenha cuidado durante os
bagagens e leve a chave consigo quando ventos fortes ou quando estacionar
deixar o veículo: numa zona inclinada. Não estar ciente
É perigoso deixar o seu veículo destrancado das condições à volta do veículo é
pois as crianças podem trancar-se no perigoso, pois os dedos podem ficar
interior do veículo durante as estações presos na porta e na tampa do
quentes, podendo resultar na morte das compartimento de bagagens, ou um
mesmas. Adicionalmente, um veículo peão que esteja de passagem pode ser
destrancado também se torna um alvo atingido, resultando num acidente ou
fácil para ladrões e intrusos. ferimentos inesperados.


$QWHVGH&RQGX]LU

3RUWDVH)HFKRV

NOTA x (Sistema (de controlo) de


x Desligue sempre o motor e tranque as destrancamento das portas com deteção
portas. Adicionalmente, para evitar o de colisão)*
furto de objetos de valor, não os deixe O sistema destranca automaticamente
no interior do habitáculo. as portas e a tampa do compartimento
x Se a chave for deixada nas seguintes de bagagens, em caso de acidente, de
áreas e o condutor se ausentar do modo a permitir aos passageiros saírem
veículo, as portas poderão ser do veículo imediatamente e evitar que
trancadas em função das condições de fiquem presos no interior. Caso o
transmissão das ondas rádio, mesmo veículo receba um impacto
que a chave tenha sido deixada no suficientemente forte que ative os
veículo. airbags, enquanto a ignição estiver
ligada, todas as portas e a tampa do
x À volta do painel de instrumentos compartimento de bagagens são
x Nos compartimentos de arrumação automaticamente destrancadas cerca de
tais como o porta-luvas ou a consola 6 segundos após o acidente.
central As portas e a tampa do compartimento
x Na prateleira traseira (saloon) de bagagens poderão não ser
x Junto a um dispositivo de destrancadas, consoante a aplicação do
comunicação como por exemplo, um impacto, a força do impacto e outras
telemóvel condições do acidente.
x O mecanismo de prevenção de Se os sistemas relacionados com as
trancamento não intencional evita que portas ou a bateria tiverem uma avaria,
tranque o veículo consigo fora do as portas e a tampa do compartimento
veículo. de bagagens não serão destrancadas.
(Modelos Europeus)
Todas as portas e a tampa do
compartimento de bagagens serão
destrancadas automaticamente se forem
trancadas através dos manípulos com
qualquer uma das portas aberta.
Se todas as portas estiverem fechadas e
a tampa do compartimento de bagagens
estiver aberta, todas as portas trancam.
(Exceto modelos Europeus)
Todas as portas e a tampa do
compartimento de bagagens serão
destrancadas automaticamente se forem
trancadas através dos manípulos com
qualquer uma das portas ou tampa do
compartimento de bagagens aberta.

 $OJXQVPRGHORV
$QWHVGH&RQGX]LU

3RUWDVH)HFKRV

▼ 7UDQFDU'HVWUDQFDUFRPD&KDYH AVISO
$X[LOLDU
7RGDVDVSRUWDVHDWDPSDGR Nunca ative o sistema de trancamento
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVWUDQFDP duplo com passageiros no interior,
DXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRDSRUWDGR principalmente crianças:
FRQGXWRUpWUDQFDGDFRPDFKDYHDX[LOLDU É perigoso ativar o sistema de trancamento
7RGDVGHVWUDQFDPTXDQGRDSRUWDGR duplo com passageiros no interior,
FRQGXWRUpGHVWUDQFDGDFRPDFKDYH principalmente crianças. Os passageiros
DX[LOLDU não podem abrir as portas pelo interior.
5RGHDFKDYHDX[LOLDUSDUDDIUHQWHGR Eles ficariam presos e poderiam ficar
YHtFXORSDUDWUDQFDUURGHDQRVHQWLGR sujeitos a elevadas temperaturas. Pode
FRQWUiULRSDUDGHVWUDQFDU resultar em ferimentos graves ou na morte
dos passageiros.
&RPR$WLYDURVLVWHPD
 )HFKHWRGRVRVYLGURV
 &RORTXHDLJQLomRQDSRVLomRRIIH
Des-
Trancar trancar UHWLUHDFKDYH
 )HFKHWRGDVDVSRUWDVHDWDPSDGR
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV
 ,QWURGX]DDFKDYHDX[LOLDUQDSRUWDGR
FRQGXWRUURGHDFKDYHDX[LOLDUSDUDD
SRVLomRORFNHYROWHDFRORFiODQD
SRVLomRFHQWUDO'HVHJXLGDURGH
▼ 6LVWHPDGH7UDQFDPHQWR'XSOR
QRYDPHQWHSDUDDSRVLomR/2&.
2VLVWHPDGHWUDQFDPHQWRGXSORIRL GHQWURGHVHJXQGRV
FRQFHELGRSDUDLPSHGLUTXHDOJXpPDEUD 
XPDSRUWDSHORLQWHULRUGHSRLVGHSDUWLU
XPYLGUR

6HRFRUUHUDOJXPSUREOHPDFRPRVLVWHPD
GHWUDQFDPHQWRGXSORFRQVXOWHXP
Posição
UHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP central
5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
Posição
LOCK

$OJXQVPRGHORV 
$QWHVGH&RQGX]LU

3RUWDVH)HFKRV

NOTA ▼ 7UDQFDPHQWR'HVWUDQFDPHQWRFRP
Também pode ativar o sistema
x
R,QWHUUXSWRUGH3HGLGR &RPD
pressionando o botão de IXQomRFKDYHDYDQoDGD
trancamento no comando 7RGDVDVSRUWDVHDWDPSDGR
transmissor duas vezes dentro de 3 FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVSRGHPVHU
segundos. WUDQFDGDVGHVWUDQFDGDVSUHVVLRQDQGRR
(Com a função chave avançada)
x
LQWHUUXSWRUGHSHGLGRWUDQVSRUWDQGR
Também pode ativar o sistema FRQVLJRDFKDYH
pressionando o interruptor de
pedido duas vezes dentro de 3
segundos.
 $OX]LQGLFDGRUDOLJDGXUDQWHFHUFDGH
VHJXQGRVSDUDLQGLFDUTXHRVLVWHPD
IRLDWLYDGR Interruptor de pedido


NOTA
O sistema não pode ser ativado 3DUDWUDQFDU
quando qualquer porta ou a tampa do 3DUDWUDQFDUDVSRUWDVHDWDPSDGR
compartimento de bagagens estiver FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVSUHVVLRQHR
aberta. LQWHUUXSWRUGHSHGLGRHDVOX]HVGH
&RPR'HVDWLYDUR6LVWHPD HPHUJrQFLDSLVFDPXPDYH]
([FHWRPRGHORV(XURSHXV
'HVWUDQTXHDSRUWDGRFRQGXWRURX
6HUiRXYLGRXPVLQDOVRQRURXPDYH]
FRORTXHDLJQLomRQDSRVLomR21
3DUDGHVWUDQFDU
NOTA
Se a alimentação for interrompida (fusível 3DUDGHVWUDQFDUDVSRUWDVHDWDPSDGR
fundido ou bateria desligada), o sistema FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVSUHVVLRQHR
apenas pode ser desativado destrancando LQWHUUXSWRUGHSHGLGRHDVOX]HVGH
a porta com a chave auxiliar. HPHUJrQFLDSLVFDPGXDVYH]HV
([FHWRPRGHORV(XURSHXV
6HUiRXYLGRXPVLQDOVRQRURGXDVYH]HV


$QWHVGH&RQGX]LU

3RUWDVH)HFKRV

NOTA 1. Coloque a ignição na posição OFF e


x Confirme se todas as portas e a tampa feche todas as portas e a tampa do
do compartimento de bagagens estão compartimento de bagagens.
trancadas corretamente. 2. Abra a porta do condutor.
Para a tampa do compartimento de 3. Dentro de 30 segundos após a
bagagens, desloque-a sem pressionar o abertura da porta do condutor,
respetivo atuador para verificar que a pressione e mantenha pressionado o
mesma não foi deixada aberta. botão LOCK na chave durante pelo
x (Modelos Europeus) menos 5 segundos.
Todas as portas e a tampa do O sinal sonoro é ativado com a
compartimento de bagagens não regulação atual do volume. A
poderão ser trancadas quando qualquer configuração varia cada vez que o
porta estiver aberta. botão LOCK na chave é pressionado
(Exceto modelos Europeus) e o sinal sonoro é atuado com o
Todas as portas e a tampa do volume definido. (Se o sinal sonoro
compartimento de bagagens não estiver configurado para não atuar,
poderão ser trancadas quando qualquer então não será atuado.)
porta ou a tampa do compartimento de 4. A alteração da configuração é
bagagens estiver aberta. concluída através da realização de
x Podem ser necessários alguns segundos um dos seguintes procedimentos:
para as portas destrancarem após o x Coloque a ignição na posição
interruptor de pedido ser pressionado. ACC ou ON.
x (Modelos Europeus) x A porta do condutor é fechada.
A configuração pode ser alterada, de x Abertura da tampa do
modo a que o som de aviso seja ouvido compartimento de bagagens.
para confirmação, quando as portas e a x Não utilizar a chave durante dez
tampa do compartimento de bagagens segundos.
são trancadas/destrancadas através da x É pressionado qualquer botão na
utilização de um interruptor de pedido. chave exceto LOCK.
(Exceto modelos Europeus) x É pressionado o interruptor de
É ouvido um sinal sonoro de pedido.
confirmação quando as portas e a x (Com sistema anti-roubo)
tampa do compartimento de bagagens As luzes de emergência piscam quando
são trancadas/destrancadas utilizando o o sistema é armado ou desligado.
interruptor de pedido. Se preferir, o Consulte Sistema Antirroubo na página
sinal sonoro pode ser desligado. 3-45.
O volume do aviso sonoro também pode
ser alterado. Consulte Características
de Personalização na página 9-14.
Utilize o seguinte procedimento para
alterar as definições.


$QWHVGH&RQGX]LU

3RUWDVH)HFKRV

x (Com sistema de trancamento duplo) x (Função auto re-lock)


O sistema de trancamento duplo pode Depois de destrancar com o interruptor
ser ativado/desativado através do de pedido, todas as portas incluindo a
interruptor de pedido. tampa do compartimento de bagagens
Consulte Sistema de Trancamento trancar-se-ão automaticamente se uma
Duplo na página 3-13. das portas ou a tampa do
x A configuração pode ser alterada de compartimento de bagagens não for
modo a que as portas e a tampa do aberta num período de tempo de 30
compartimento de bagagens sejam segundos. Se o seu veículo estiver
trancadas automaticamente sem equipado com sistema anti-roubo, as
pressionar o interruptor de pedido. luzes de emergência piscam como sinal
Consulte Características de de confirmação.
Personalização na página 9-14. O tempo necessário para as portas
(Função de trancamento automático trancarem automaticamente pode ser
"Walk-away") alterado.
Um aviso sonoro é ouvido quando todas Consulte Características de
as portas e tampa do compartimento de Personalização na página 9-14.
bagagens são trancadas, enquanto x Abertura da porta ou tampa do
transporta consigo a chave avançada.
compartimento de bagagens.
Todas as portas e a tampa do x A ignição encontra-se em qualquer
compartimento de bagagens são
posição exceto off.
trancadas automaticamente após três
segundos, quando a chave avançada se ▼ 7UDQFDU'HVWUDQFDUFRPR
encontra fora do raio de alcance. &RPDQGR7UDQVPLVVRU
Adicionalmente, as luzes de emergência
7RGDVDVSRUWDVHDWDPSDGR
piscam uma vez. (Mesmo que o condutor
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVSRGHPVHU
esteja dentro do raio de alcance, todas
WUDQFDGDVGHVWUDQFDGDVRSHUDQGRR
as portas e a tampa do compartimento
FRPDQGRWUDQVPLVVRUGRVLVWHPDGH
de bagagens são trancadas
HQWUDGDGHFKDYHDYDQoDGDFRQVXOWH
automaticamente após 30 segundos.) Se
6LVWHPDGH(QWUDGDVHP&KDYH SiJ 
estiver fora do raio de alcance antes das
portas e a tampa do compartimento de
bagagens serem completamente
fechadas ou outra chave for deixada no
interior do veículo, a função de
trancamento automático "walk-away"
não funciona. Verifique sempre se as
portas e a tampa do compartimento de
bagagens estão fechadas antes de deixar
o veículo. A função trancamento
automático "walk-away" não fecha os
vidros elétricos.

$QWHVGH&RQGX]LU

3RUWDVH)HFKRV

▼ 7UDQFDU'HVWUDQFDUFRPR ▼ )XQomR7UDQFDPHQWR
,QWHUUXSWRUGH7UDQFDPHQWRGD 'HVWUDQFDPHQWR$XWRPiWLFR
3RUWD
7RGDVDVSRUWDVHDWDPSDGR AVISO
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVVmRWUDQFDGDV
DXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRpSUHVVLRQDGR Não puxe a pega interna de uma porta
ODGRGHWUDQFDPHQWRFRPWRGDVDVSRUWDVH dianteira:
DWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV É perigoso puxar a pega interna de uma
IHFKDGDV porta dianteira enquanto o veículo está em
7RGDVGHVWUDQFDPTXDQGRpSUHVVLRQDGRR movimento. Os passageiros podem cair do
ODGRGHGHVWUDQFDPHQWR veículo se as portas abrirem
acidentalmente, podendo provocar
ferimentos graves ou morte.
x 4XDQGRDYHORFLGDGHGRYHtFXORH[FHGHU
RVNPKWRGDVDVSRUWDVHDWDPSDGR
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVWUDQFDP
Trancar DXWRPDWLFDPHQWH
x 4XDQGRDLJQLomRpGHVOLJDGDWRGDVDV
SRUWDVHDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGH
Destrancar EDJDJHQVGHVWUDQFDPDXWRPDWLFDPHQWH
(VWDVIXQo}HVWDPEpPSRGHPVHU
NOTA GHVDWLYDGDVGHPRGRDTXHQmRSRVVDP
As portas e a tampa do compartimento de IXQFLRQDU
bagagens não poderão ser trancadas $OWHUDomRGDVFRQILJXUDo}HVGDIXQomR
enquanto outra porta ou a tampa do GHWUDQFDPHQWRGHVWUDQFDPHQWR
compartimento de bagagens estiver DXWRPiWLFRXWLOL]DQGRRPDQtSXORGH
aberta. WUDQFDPHQWRGHSRUWD &RPPDQtSXOR
GHWUDQFDPHQWRGHSRUWD
$VSRUWDVHDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGH
EDJDJHQVSRGHPVHUFRQILJXUDGDVSDUD
WUDQFDURXGHVWUDQFDUDXWRPDWLFDPHQWH
VHOHFLRQDQGRTXDOTXHUXPDGDVIXQo}HVGD
WDEHODVHJXLQWHHXWLOL]DQGRRPDQtSXORGH
WUDQFDPHQWRGHSRUWDQRSDLQHOLQWHULRUGD
SRUWD

$OJXQVPRGHORV 
$QWHVGH&RQGX]LU

3RUWDVH)HFKRV

NOTA 1~PHURGD
)XQomR 
IXQomR
x A função número 3 na seguinte tabela é
$SHQDVYHtFXORVFRPFDL[DGHYHဨ
a configuração de fábrica para o seu ORFLGDGHVDXWRPiWLFD
veículo. 4XDQGRDLJQLomRpOLJDGDHDDODဨ
x Existe apenas um total de seis 
YDQFDGDVYHORFLGDGHVpGHVORFDGD
configurações de trancamento/ GHHVWDFLRQDPHQWR 3 SDUDRXWUD
SRVLomRWRGDVDVSRUWDVHDWDPSD
destrancamento automático disponíveis
GRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV
para veículos com caixa de velocidades WUDQFDPDXWRPDWLFDPHQWH
automática, e três para veículos com $SHQDVYHtFXORVFRPFDL[DGHYHဨ
caixa de velocidades manual. ORFLGDGHVDXWRPiWLFD
Certifique-se que pressiona o lado de 4XDQGRDLJQLomRpOLJDGDHDDODဨ
destrancamento do manípulo de YDQFDGDVYHORFLGDGHVpGHVORFDGD
GHHVWDFLRQDPHQWR 3 SDUDRXWUD
trancamento da porta do condutor o
SRVLomRWRGDVDVSRUWDVHDWDPSD
número de vezes correto, de acordo com GRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV
o número da função selecionada. Se o 
WUDQFDPDXWRPDWLFDPHQWH
interruptor for incorretamente 4XDQGRDDODYDQFDGDVYHORFLGDGHV
pressionado sete vezes num veículo com pGHVORFDGDSDUDHVWDFLRQDPHQWR 3
HQTXDQWRDLJQLomRHVWiOLJDGDWRဨ
caixa de velocidades automática ou GDVDVSRUWDVHDWDPSDGRFRPSDUWLဨ
quatro vezes numa caixa de velocidades PHQWRGHEDJDJHQVGHVWUDQFDPDXဨ
manual, o procedimento será cancelado. WRPDWLFDPHQWH
Se isto ocorrer, efetue o procedimento $SHQDVYHtFXORVFRPFDL[DGHYHဨ
desde o início. ORFLGDGHVDXWRPiWLFD
7RGDVDVSRUWDVHDWDPSDGRFRPဨ
1~PHURGD SDUWLPHQWRGHEDJDJHQVWUDQFDPDXဨ
)XQomR 
IXQomR WRPDWLFDPHQWHTXDQGRDYHORFLGDGH
$IXQomRWUDQFDPHQWRDXWRPiWLFR GRYHtFXORpLJXDORXVXSHULRUD
  NPK
GDVSRUWDVHVWiGHVDWLYDGD
4XDQGRDDODYDQFDGDVYHORFLGDGHV
7RGDVDVSRUWDVHDWDPSDGRFRPဨ pGHVORFDGDSDUDHVWDFLRQDPHQWR 3
SDUWLPHQWRGHEDJDJHQVWUDQFDPDXဨ HQTXDQWRDLJQLomRHVWiOLJDGDWRဨ
 WRPDWLFDPHQWHTXDQGRDYHORFLGDGH GDVDVSRUWDVHDWDPSDGRFRPSDUWLဨ
GRYHtFXORpLJXDORXVXSHULRUD PHQWRGHEDJDJHQVGHVWUDQFDPDXဨ
NPK WRPDWLFDPHQWH
7RGDVDVSRUWDVHDWDPSDGRFRPဨ
 2XWUDVFRQILJXUDo}HVSDUDDIXQomRWUDQFDPHQWR
SDUWLPHQWRGHEDJDJHQVWUDQFDPDXဨ
 WRPDWLFDPHQWHTXDQGRDYHORFLGDGH DXWRPiWLFRGDVSRUWDVHVWmRGLVSRQtYHLVQXP
&RQILJXUDဨ GRYHtFXORpLJXDORXVXSHULRUD UHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP
omRGH)iEULဨ NPK7RGDVDVSRUWDVHDWDPSDGR 5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD3DUDPDLV
FD FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVGHVဨ LQIRUPDo}HVFRQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR
WUDQFDPTXDQGRDLJQLomRFRPXWD UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR
GH21SDUD2II 0D]GD&RQVXOWH&DUDFWHUtVWLFDVGH
3HUVRQDOL]DomRQDSiJLQD


$QWHVGH&RQGX]LU

3RUWDVH)HFKRV

$VFRQILJXUDo}HVSRGHPVHUDOWHUDGDV 9HtFXORVFRPFDL[DGHYHORFLGDGHV
XWLOL]DQGRRVHJXLQWHSURFHGLPHQWR PDQXDO
 (VWDFLRQHRYHtFXORFRPVHJXUDQoD Número da Função Atual
7RGDVDVSRUWDVHDWDPSDGR Pressione o lado de destrancamento
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVGHYHP do manípulo de trancamento uma vez
HVWDUIHFKDGDV Pressione o lado de
 &RORTXHRLQWHUUXSWRUGDLJQLomRQD Função Número 1 trancamento do
manípulo de trancamento
SRVLomR21 Pressione
 0DQWHQKDSUHVVLRQDGRRODGRGH 2 vezes
WUDQFDPHQWRGRPDQtSXORGH Função Número 2 Configurações
Pressione de desativação
WUDQFDPHQWRGDSRUWDGRFRQGXWRU
3 vezes Aguarde 3 segundos.
GXUDQWHVHJXQGRVDSyVOLJDUD
Função Número 3
LJQLomRHFHUWLILTXHVHTXHpHPLWLGR
XPVLQDOVRQRURFHUFDGHRLWRVHJXQGRV Configuração de
GHSRLV Pressione função (Será emitido
4 vezes um sinal sonoro no
 &RQVXOWHDWDEHODGHFRQILJXUDo}HVGD mesmo número que a
Configurações
IXQomRWUDQFDPHQWRGHVWUDQFDPHQWR de desativação função selecionada)
DXWRPiWLFRGHWHUPLQHRQ~PHURGD
9HtFXORVFRPFDL[DGHYHORFLGDGHV
IXQomRSDUDDFRQILJXUDomRGHVHMDGD
DXWRPiWLFD
3UHVVLRQHRODGRGHGHVWUDQFDPHQWRGR
PDQtSXORGHWUDQFDPHQWRGDSRUWDGR Número da Função Atual
FRQGXWRURPHVPRQ~PHURGHYH]HV Pressione o lado de destrancamento
do manípulo de trancamento uma vez
TXHRQ~PHURGDIXQomRVHOHFLRQDGD
([6HVHOHFLRQDUDIXQomR Função Número 1 Pressione o lado de
Pressione trancamento do
SUHVVLRQHRODGRGHGHVWUDQFDPHQWRGR manípulo de trancamento
2 vezes
PDQtSXORDSHQDVYH]HV  Função Número 2
 7UrVVHJXQGRVDSyVDFRQILJXUDomRGD Pressione
3 vezes Configurações
IXQomRWHUVLGRDOWHUDGDVHUiHPLWLGR de desativação
XPVLQDOVRQRURQRPHVPRQ~PHURTXH Função Número 3
Aguarde 3 segundos.
Pressione
DIXQomRVHOHFLRQDGD ([)XQomR 4 vezes
Q~PHUR VLQDLVVRQRURV Função Número 4
Pressione Configuração de
5 vezes função (Será emitido
Função Número 5 um sinal sonoro no
mesmo número que a
Pressione função selecionada)
6 vezes
Função Número 6

Pressione 7 vezes
Configurações de desativação


$QWHVGH&RQGX]LU

3RUWDVH)HFKRV

NOTA 2SHUDomRDSDUWLUGRH[WHULRU
x Enquanto a função de configuração 3DUDWUDQFDUDVSRUWDVGLDQWHLUDHWUDVHLUDV
estiver em execução, não é possível GRVSDVVDJHLURVFRPRPDQtSXORGH
trancar ou destrancar as portas e a WUDQFDPHQWRDSDUWLUGRH[WHULRUSUHVVLRQH
tampa do compartimento de bagagens. RPDQtSXORGHWUDQFDPHQWRSDUDDSRVLomR
x O procedimento pode ser cancelado GHWUDQFDPHQWRHIHFKHDSRUWD QmRp
pressionando o lado de trancamento do QHFHVViULRVHJXUDURPDQtSXORGDSRUWD
manípulo de trancamento da porta do SX[DGR 
condutor. ,VWRQmRRSHUDRVRXWURVIHFKRVGDVSRUWDV

▼ 7UDQFDU'HVWUDQFDUFRPR
0DQtSXORGH7UDQFDPHQWRGD3RUWD Manípulo de
trancamento da porta
2SHUDomRDSDUWLUGRLQWHULRU
&RPPDQtSXORGHWUDQFDPHQWRGD
SRUWD
3DUDWUDQFDUTXDOTXHUSRUWDDSDUWLUGR
LQWHULRUSUHVVLRQHRPDQtSXORGH
WUDQFDPHQWRGDSRUWD
3DUDGHVWUDQFDUSX[HRSDUDIRUD
,VWRQmRRSHUDRVRXWURVIHFKRVGDVSRUWDV
6HPPDQtSXORGHWUDQFDPHQWRGD
SRUWD NOTA
7RGDVDVSRUWDVHDWDPSDGR Quando trancar a porta deste modo:
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVWUDQFDP x Tenha atenção para não deixar a chave
DXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRRPDQtSXORGH no interior do veículo.
WUDQFDPHQWRGDSRUWDGRFRQGXWRUp x O manípulo de trancamento da porta do
SUHVVLRQDGR7RGDVDVSRUWDVGHVWUDQFDP condutor não pode ser utilizado quando
TXDQGRRPDQtSXORGHWUDQFDPHQWRGD a porta do condutor estiver aberta.
SRUWDGRFRQGXWRUpSX[DGRSDUDIRUD

Destrancado: Indicador vermelho

Trancar

Destrancar


$QWHVGH&RQGX]LU

3RUWDVH)HFKRV

▼ 7ULQFRVGH6HJXUDQoDSDUD&ULDQoDV 7DPSDGR&RPSDUWLPHQWR
QDV3RUWDV7UDVHLUDV
GH%DJDJHQV
(VWHVWULQFRVVmRXWLOL]DGRVSDUDHYLWDUTXH
DVFULDQoDVDEUDPDFLGHQWDOPHQWHDVSRUWDV
WUDVHLUDV8VHRVQDVGXDVSRUWDVWUDVHLUDV AVISO
VHPSUHTXHXPDFULDQoDYLDMDUQREDQFR
WUDVHLURGRYHtFXOR Nunca permita que uma pessoa seja
 transportada no compartimento de
6HGHVOL]DURWULQFRGHVHJXUDQoDSDUD bagagens:
FULDQoDVSDUDDSRVLomRGHWUDQFDPHQWR É perigoso permitir que uma pessoa seja
DQWHVGHIHFKDUDSRUWDHVWDQmRSRGHUiVHU transportada no compartimento de
DEHUWDDSDUWLUGRLQWHULRU$SRUWDVySRGH bagagens. A pessoa pode ser gravemente
VHUDEHUWDSX[DQGRRPDQtSXORH[WHULRU ferida ou até falecer durante uma
 travagem súbita ou numa colisão.

Des- Não conduza com a tampa do


trancar compartimento de bagagens aberta:
É perigoso permitir a entrada de gases de
escape para o interior do habitáculo de um
Trancar veículo. A tampa do compartimento de
bagagens aberta num veículo em
movimento, irá permitir a entrada de gases
de escape para o interior do habitáculo. Os
gases de escape contêm CO (monóxido de
carbono), que é incolor, inodoro e
altamente tóxico, podendo causar a perda
de consciência e levar à morte.
Adicionalmente, a tampa do
compartimento de bagagens aberta pode
permitir a projeção de ocupantes para fora
do veículo em caso de acidente.

Não empilhe nem deixe a bagagem solta


no compartimento de bagagens:
Caso contrário, a bagagem poderá
mover-se ou colapsar, resultando em
ferimentos ou num acidente.
Adicionalmente, não coloque bagagem a
uma altura superior à das costas do banco.
Poderá afetar a visibilidade lateral ou
traseira.


$QWHVGH&RQGX]LU

3RUWDVH)HFKRV

¾Tenha atenção para não aplicar força


CUIDADO excessiva nos amortecedores de apoio
¾Antes de abrir a tampa do da tampa do compartimento de
compartimento de bagagens, remova bagagens, como por exemplo apoiar a
qualquer acumulação de neve e gelo na mão num amortecedor. Caso contrário, o
mesma. Caso contrário, a tampa do amortecedor de apoio poderá dobrar e
compartimento de bagagens pode afetar as operações de abertura e fecho
fechar com o peso da neve e gelo da tampa do compartimento de
resultando em ferimentos. bagagens.
¾Tenha cuidado ao abrir/fechar a tampa
do compartimento de bagagens durante
ventos fortes. Se uma forte rajada de
vento soprar contra a tampa do
compartimento de bagagens, pode
fechá-la repentinamente resultando em
Amortecedor
ferimentos.
de apoio
¾Abra totalmente a tampa do
compartimento de bagagens e
certifique-se que se mantém aberta. Se a
tampa do compartimento de bagagens ¾Não modifique nem substitua os
apenas estiver aberta parcialmente, amortecedores de apoio da tampa do
poderá fechar subitamente devido a compartimento de bagagens. Se um
vibração ou à ação do vento, resultando amortecedor de apoio da tampa do
em ferimentos. compartimento de bagagens estiver
¾Quando carregar ou descarregar deformado ou danificado devido a uma
bagagem do compartimento de colisão ou a uma avaria, consulte um
bagagens, desligue o motor. Caso reparador qualificado, recomendamos
contrário, poderá sofrer queimaduras um Reparador Autorizado Mazda.
pelos gases de escape quentes.


$QWHVGH&RQGX]LU

3RUWDVH)HFKRV

▼ $EHUWXUDH)HFKRGD7DPSDGR +DWFKEDFN
&RPSDUWLPHQWRGH%DJDJHQV 
$EHUWXUDGDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWR
GHEDJDJHQV
8WLOL]DomRGRERWmRGHDEHUWXUDUHPRWD
6DORRQ Botão elétrico
de abertura
3UHVVLRQDURERWmRGHDEHUWXUDUHPRWD


6DORRQ


Botão de abertura
elétrica
8WLOL]DomRGRERWmRGHDEHUWXUDHOpWULFD
GDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGH
EDJDJHQV
'HVWUDQTXHDVSRUWDVHDWDPSDGR
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVSUHVVLRQHR
ERWmRGHDEHUWXUDHOpWULFDGDWDPSDGR
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVGHVHJXLGD
OHYDQWHDPHVPDTXDQGRRWULQFROLEHUWDU

$OJXQVPRGHORV 
$QWHVGH&RQGX]LU

3RUWDVH)HFKRV

NOTA x (Hatchback)
(Com a função chave avançada) Quando o trinco é libertado ao
x A tampa do compartimento de bagagens pressionar o botão de abertura elétrica,
também pode ser aberta quando a chave a tampa do compartimento de bagagens
for transportada. levanta ligeiramente. A tampa do
x Ao abrir a tampa do compartimento de compartimento de bagagens não poderá
bagagens, com as portas e a tampa do ser levantada se não for operada
compartimento de bagagens trancadas, durante um certo período de tempo.
poderão ser necessários alguns Para abrir
segundos para destrancar a tampa do Pressione novamente o botão de
compartimento de bagagens após abertura elétrica da tampa do
pressionar o botão de abertura elétrica compartimento.
da tampa do compartimento de Para fechar
bagagens. Para fechar a tampa do compartimento
x A tampa do compartimento de bagagens de bagagens a partir da posição de
pode ser fechada quando as portas são ligeiramente levantada, abra-a primeiro
trancadas com a chave no interior do pressionando o botão de abertura
veículo. Contudo para evitar deixar a elétrica da tampa do compartimento de
chave no interior do veículo, a tampa do bagagens, aguarde pelo menos 1
compartimento de bagagens pode ser segundo e, de seguida, feche a mesma.
aberta pressionando o botão de
x Se a tampa do compartimento de
abertura elétrica da tampa do bagagens não estiver completamente
compartimento de bagagens. Se não for fechada, o condutor é informado através
possível abrir a tampa do de um aviso no painel de instrumentos.
compartimento de bagagens através x Se a bateria do veículo estiver
deste procedimento, pressione primeiro descarregada ou existir uma avaria no
a tampa do compartimento de bagagens sistema elétrico e não for possível
completamente fechada, de seguida destrancar a tampa do compartimento
pressione o botão de abertura elétrica de bagagens, efetue o seguinte
da tampa do compartimento de procedimento como medida de
bagagens por forma a abri-la emergência para a destrancar:
totalmente. Consulte Quando Não For Possível
Abrir a Tampa do compartimento de
bagagens na página 7-56.


$QWHVGH&RQGX]LU

3RUWDVH)HFKRV

)HFKDUDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGH ▼ &RPSDUWLPHQWRGH%DJDJHQV
EDJDJHQV
&KDSHOHLUDGR&RPSDUWLPHQWRGH
+DWFKEDFN %DJDJHQV +DWFKEDFN
%DL[HOHQWDPHQWHDWDPSDGR
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVDWUDYpVGR
SX[DGRUGHVHJXLGDIHFKHDWDPSDGR AVISO
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV
SUHVVLRQDQGRDFRPDPEDVDVPmRV Não coloque objetos sobre a chapeleira:
1mREDWDFRPDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWR É perigoso colocar bagagem ou objetos
GHEDJDJHQV3X[HDWDPSDGR sobre a cobertura do compartimento de
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVSDUDFLPD bagagens. Os objetos podem tornar-se
SDUDYHULILFDUVHILFRXIHFKDGD projéteis durante travagens bruscas ou em
FRUUHWDPHQWH caso de colisão, podendo ferir os ocupantes
do veículo. O veículo possui uma
chapeleira ligeira do compartimento de
bagagens para resguardar o conteúdo que
Pega interior da
se encontra no compartimento de
tampa do bagagens; em caso de acidente, como por
compartimento exemplo na eventualidade do
de bagagens capotamento do veículo, esta chapeleira
não retém objetos pesados que não
estejam devidamente fixos. Fixe os objetos
pesados, seja bagagem ou carga,
utilizando os ganchos de fixação.
6DORRQ
8WLOL]HDPEDVDVPmRVSDUDSUHVVLRQDUD Certifique-se que a bagagem e a carga
WDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVSDUD estão fixas antes de iniciar viagem:
EDL[RDWpILFDUIHFKDGD1mREDWDFRPD É perigoso deixar a carga solta no veículo
WDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV pois poderá mover-se ou ser esmagada
3X[HDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGH durante uma travagem brusca ou colisão e
EDJDJHQVSDUDFLPDSDUDYHULILFDUVHILFRX causar ferimentos.
IHFKDGDFRUUHWDPHQWH

CUIDADO
¾Verifique se a cobertura do
compartimento de bagagens está fixa
corretamente. Caso contrário, poderá
soltar-se inesperadamente e provocar
ferimentos.

$OJXQVPRGHORV 
$QWHVGH&RQGX]LU

3RUWDVH)HFKRV

2FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVSRGHVHU
DFHGLGRDEULQGRDWDPSDGR
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVTXDQGRDV
FRUUHLDVHVWmRIL[DGDVQDVH[WUHPLGDGHVGD
PHVPD

Correia

'HVPRQWDJHPGDFREHUWXUDGR
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV
$FKDSHOHLUDSRGHVHUGHVPRQWDGDSDUD
REWHUPDLVHVSDoR
 5HWLUHDVFRUUHLDVGRVJDQFKRV
 /HYDQWHOLJHLUDPHQWHDH[WUHPLGDGHGD
FKDSHOHLUDSX[HDSDUDIRUDH
UHPRYDDGRVSLQRV

Pino

Pino

 /HYDQWHDH[WUHPLGDGHGLDQWHLUDGD
FKDSHOHLUDGRFRPSDUWLPHQWRGH
EDJDJHQVHUHPRYDD


$QWHVGH&RQGX]LU

&RPEXVWtYHOH(PLVV}HV

3UHFDXo}HVFRP&RPEXVWtYHOH*DVHVGH(VFDSH
▼ 5HTXLVLWRVGH&RPEXVWtYHO 6.<$&7,9*6.<$&7,9*
2VYHtFXORVHTXLSDGRVFRPFDWDOLVDGRUHVRXVHQVRUHVGHR[LJpQLRGHYHPXVDU
&20%867Ë9(,66(0&+80%2TXHFRQWULEXHPSDUDDUHGXomRGDVHPLVV}HVGHJDVHV
SDUDDDWPRVIHUDHPDQWrPDVYHODVOLPSDV

3DUDREWHURPi[LPRGHVHPSHQKRGRPRWRUXWLOL]HFRPEXVWtYHOHVSHFLILFDGR
&RPEXVWtYHO ËQGLFHGH2FWDQR 3DtV
$OEkQLD$UJpOLD$QGRUUD$QWtJXD$UXEDÈXVWULD$]HUဨ
EDLGMmR%DUEDGRV%pOJLFD%HUPXGDV%ROtYLD%yVQLDH
+HU]HJyYLQD%RWVXDQD%UXQHL%XOJiULD,OKDV&DQiULDV
*DVROLQDVHPFKXPER &URiFLD&KLSUH5HS&KHFD'LQDPDUFD(VWyQLD*XLDQD
3UHPLXP HPFRQIRUPLဨ )UDQFHVD,OKDV)DURH)LQOkQGLD)UDQoD*HyUJLD$OHPDဨ
GDGHFRPDQRUPD(1 QKD*UpFLD*UDQDGD*XDGDOXSH*XDWHPDOD+RQGXUDV
H(  +RQJ.RQJ+XQJULD,VOkQGLD,UODQGD,VUDHO,WiOLD-Dဨ
PDLFD/HWyQLD/tEDQR/HVRWR/tELD/LHFKWHQVWHLQ/Lဨ
,JXDORXVXSHULRUD WXkQLD/X[HPEXUJR0DFDX0DFHGyQLD0DGDJiVFDU0Dဨ
OiVLD0DOWD0DUWLQLTXH5HSGD0DXUtFLD0ROGiYLD0yဨ
QDFR0RQWHQHJUR0DUURFRV1DPtELD1RYD&DOHGyQLD
1LFDUiJXD1RUXHJD3ROyQLD3RUWXJDO5HXQLmR5RPrQLD
6mR0DULQR6pUYLD6HLFKHOHV6LQJDSXUD(VORYiTXLD(Vဨ
ORYpQLDÈIULFDGR6XO(VSDQKD6DQWD/~FLD6mR0DUWLဨ
QKR6mR9LFHQWH6XULQDPH6XD]LOkQGLD6XpFLD6XtoD
7DLWL7DLZDQ+RODQGD7XQtVLD7XUTXLD($85HLQR8QLဨ
GR8FUkQLD8UXJXDL9DQXDWX9DWLFDQR
&RPEXVWtYHOVHPFKXPဨ
ERSUHPLXP GHDFRUGR
FRPD(

 7DLOkQGLD

,JXDORXVXSHULRUD (JLWR0\DQPDU
$QJROD,OKDV9LUJHQV%ULWkQLFDV%DUHLQ%XUXQGL&DPERဨ
MD&DPDU}HV&KLOH&RO{PELD5HS'RPLQLFDQD&RVWD
*DVROLQDVHPFKXPER 5LFD&XUDomR5HS'RPLQLFDQD /+' (TXDGRU(O6DOဨ
QRUPDO YDGRU)LML*DEmR*DQD+DLWL,QGRQpVLD&RVWDGR0DUဨ
,JXDORXVXSHULRUD
ILP-RUGkQLD4XrQLD.XZDLW/DRV0RoDPELTXH1HSDO
1LJpULD2Pm3DQDPi3HUX4DWDU$UiELD6DXGLWD6UL
/DQND6tULD7DQ]kQLD$V)LOLSLQDV7ULQGDGHH7REDJR
9LHWQDPH
 (XURSD


$QWHVGH&RQGX]LU

&RPEXVWtYHOH(PLVV}HV

$XWLOL]DomRGHXPDJDVROLQDFRPtQGLFHGHRFWDQRLQIHULRUSRGHFDXVDUDSHUGDGH
HILFLrQFLDGRVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVSRGHQGRSURYRFDUWDPEpPDGHWRQDomRGR
PRWRUHJUDYHVGDQRVQRPHVPR


CUIDADO
¾UTILIZE APENAS GASOLINA SEM CHUMBO.
A gasolina com chumbo é prejudicial ao catalisador e aos sensores de oxigénio e dá origem
a avarias e à deterioração do sistema de controlo de emissões.
¾A utilização de combustível E10 com conteúdo de 10 % de etanol na Europa é segura para o
seu veículo. Poderão ocorrer danos no seu veículo se for utilizado combustível com
conteúdo de etanol superior ao recomendado.
¾Nunca acrescente aditivos no sistema de combustível que não seja produtos genuínos
Mazda, caso contrário, o sistema de controlo de emissões poderá ser danificado. Para mais
informações, consulte um reparador qualificado, recomendamos um Reparador
Autorizado Mazda.
▼ 3URGXWRGH5HPRomRGH'HSyVLWRV
3DUDUHWLUDURPi[LPRGHVHPSHQKRGDQRVVDQRYDWHFQRORJLD6.<$&7,9pQHFHVViULR
UHPRYHUSHULRGLFDPHQWHRVGHSyVLWRVTXHDGHUHPDRVFRPSRQHQWHVGRVLVWHPDGH
DOLPHQWDomRGHFRPEXVWtYHOFRPRSRUH[HPSORRVLQMHWRUHVQRVPRWRUHVDJDVROLQDGRV
YHtFXORVXVDGRVQRVSDtVHVHUHJL}HVLQGLFDGRVDVHJXLUXVDQGRXPSURGXWRGHUHPRomRGH
GHSyVLWRVJHQXtQR0D]GD
3DtVHVDIHWDGRV%UXQHL&DPERMD,QGRQpVLD/DRV0DOiVLD0\DQPDU)LOLSLQDV7DLOkQGLD
9LHWQDPH

CUIDADO
¾Use periodicamente um produto de remoção de depósitos genuíno Mazda.
Se o produto de remoção de depósitos não for usado periodicamente, a luz indicada de
avaria pode acender-se e indicar uma avaria no motor; se o veículo continuar a ser
conduzido nestas condições, poderão ocorrer problemas tais como falha no ralenti e
dificuldades de aceleração.
¾O produto de remoção de depósitos genuíno Mazda não é uma garantia de que as
performances do motor se mantêm, independentemente da qualidade do combustível
usado.
Se ocorrer algum problema mesmo que o combustível especificado seja usado e que o
produto de remoção de depósitos genuíno Mazda seja aplicado periodicamente de acordo
com as instruções, consulte um reparador qualificado, recomendamos um Reparador
Autorizado Mazda.


$QWHVGH&RQGX]LU

&RPEXVWtYHOH(PLVV}HV

¾Se for usado um produto de remoção de depósitos que não seja um produto genuíno
Mazda, poderão ocorrer danos no sistema de alimentação de combustível ou avarias
internas no motor; por este motivo, use apenas o produto de remoção de depósitos
genuíno Mazda. Produto de remoção de depósitos genuíno Mazda: K002 W0 001
¾Se a remoção periódica dos depósitos não for feita usando um produto de remoção de
depósitos genuíno Mazda, os custos de reparação referentes a avarias de motor que
ocorram devido à formação de depósitos serão imputados ao cliente.
&RPRXVDURSURGXWRGHUHPRomR
&RPRGHSyVLWRGHFRPEXVWtYHOFKHLRYHUWDJDUUDIDGHSURGXWRGHUHPRomRGHGHSyVLWRV
JHQXtQR0D]GDGLUHWDPHQWHSDUDGHQWURGRGHSyVLWRGHFRPEXVWtYHO
NOTA
x Verter o produto de remoção de depósitos com o depósito de combustível cheio oferece a
concentração adequada de produto de remoção; o contacto do produto de remoção com
os depósitos formados ao longo de um período de tempo oferece os melhores resultados
de limpeza.
x Se o produto de remoção de depósitos for vertido sem o depósito de combustível estar
cheio, encha o depósito o mais rápido possível. Consulte as tabelas de manutenção
programada (página 6-3) para saber qual a periodicidade em que deve adicionar o
produto de limpeza de depósitos.
▼ 5HTXLVLWRVGH&RPEXVWtYHO 6.<$&7,9'
2YHtFXORWHUiXPPHOKRUGHVHPSHQKRFRPFRPEXVWtYHOGLHVHOGHHVSHFLILFDomR(1RX
HTXLYDOHQWH

CUIDADO
¾Nunca utilize combustível com especificação diferente de EN590 ou equivalente no seu
veículo. A utilização de gasolina ou parafina em motores diesel irá provocar danos no motor.
¾Nunca acrescente aditivos no sistema de combustível que não seja produtos genuínos
Mazda, caso contrário, o sistema de controlo de emissões poderá ser danificado. Para mais
informações, consulte um reparador qualificado, recomendamos um Reparador
Autorizado Mazda.

NOTA
Ao reabastecer, acrescente sempre, pelo menos, 10 L de combustível.

$QWHVGH&RQGX]LU

&RPEXVWtYHOH(PLVV}HV

▼ 6LVWHPDGH&RQWURORGH(PLVV}HV 6.<$&7,9*6.<$&7,9*
2VHXYHtFXORHVWiHTXLSDGRFRPXPVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HV RFDWDOLVDGRUID]
SDUWHGHVWHVLVWHPD GHPRGRDTXHRYHtFXORVDWLVIDoDDOHJLVODomRHPYLJRUVREUHHPLVV}HV
GHJDVHV

AVISO
Nunca estacione sobre ou junto a produtos inflamáveis:
É perigoso estacionar sobre ou junto a produtos inflamáveis, como erva seca. Mesmo com o
motor desligado, o sistema de gases de escape permanece muito quente após uma utilização
normal e pode inflamá-los. O incêndio resultante poderá causar ferimentos graves ou a
morte.

CUIDADO
Ignorar as medidas de precaução que se seguem poderá causar a acumulação de chumbo no
catalisador, ou provocar o aquecimento excessivo do mesmo. Estas situações danificam o
catalisador e diminuem a prestação do veículo.
¾UTILIZE APENAS GASOLINA SEM CHUMBO.
¾Não conduza o seu Mazda se detetar qualquer sinal de avaria no motor.
¾Não permita que o veículo circule com a ignição desligada.
¾Não percorra descidas íngremes com a caixa de velocidades engrenada e a ignição
desligada.
¾Não opere o motor a um ralenti elevado durante mais de 2 minutos.
¾Não altere o sistema de controlo de emissões. Todas as inspeções e reparações devem ser
feitas por um reparador qualificado.
¾Não tente ligar o motor por empurrão ou por reboque do veículo.


$QWHVGH&RQGX]LU

&RPEXVWtYHOH(PLVV}HV

▼ 6LVWHPDGH&RQWURORGH(PLVV}HV 6.<$&7,9'
2VHXYHtFXORHVWiHTXLSDGRFRPXPVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HV RFDWDOLVDGRUID]
SDUWHGHVWHVLVWHPD GHPRGRDTXHRYHtFXORVDWLVIDoDDOHJLVODomRHPYLJRUVREUHHPLVV}HV
GHJDVHV

AVISO
Nunca estacione sobre ou junto a produtos inflamáveis:
É perigoso estacionar sobre ou junto a produtos inflamáveis, como erva seca. Mesmo com o
motor desligado, o sistema de gases de escape permanece muito quente após uma utilização
normal e pode inflamá-los. O incêndio resultante poderá causar ferimentos graves ou a
morte.

CUIDADO
Ignorar as medidas de precaução que se seguem poderá causar a acumulação de chumbo no
catalisador, ou provocar o aquecimento excessivo do mesmo. Estas situações danificam o
catalisador e diminuem a prestação do veículo.
¾Não conduza o seu Mazda se detetar qualquer sinal de avaria no motor.
¾Não permita que o veículo circule com a ignição desligada.
¾Não percorra descidas íngremes com a caixa de velocidades engrenada e a ignição
desligada.
¾Não opere o motor a um ralenti elevado durante mais de 2 minutos.
¾Não altere o sistema de controlo de emissões. Todas as inspeções e reparações devem ser
feitas por um reparador qualificado.
¾Não tente ligar o motor por empurrão ou por reboque do veículo.


$QWHVGH&RQGX]LU

&RPEXVWtYHOH(PLVV}HV

▼ *DVHVGH(VFDSH 0RQy[LGRGHFDUERQR

AVISO
Não conduza o veículo se sentir gases de escape no interior do veículo:
Os gases de escape são perigosos. Os gases contêm monóxido de carbono (CO), que é incolor,
inodoro e nocivo. Quando inalado, pode causar a perda de consciência e levar à morte. Se
sentir gases de escape no interior do veículo, abra completamente todos os vidros e consulte
um reparador qualificado imediatamente, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.

Não ligue o motor em espaços fechados:


Ligar o motor em espaços fechados, como uma garagem, é perigoso. Os gases de escape, os
quais contêm monóxido de carbono, podem entrar facilmente no habitáculo. Tal poderá
resultar na perda de consciência ou mesmo na morte.

Abra os vidros ou regule o sistema de ventilação ou ar condicionado para admitir ar fresco


quando tiver o motor ligado e o veículo parado:
Os gases de escape são perigosos. Quando o seu veículo está parado com os vidros fechados
e o motor ligado durante muito tempo mesmo que seja num espaço aberto, os gases de
escape, os quais contêm monóxido de carbono, podem entrar no habitáculo. Tal poderá
resultar na perda de consciência ou mesmo na morte.

Retire neve que esteja a tapar a saída do tubo de escape antes de ligar o motor:
A existência de neve sob um veículo que se encontra parado com o motor ligado é perigosa. O
tubo de escape pode ficar bloqueado pela neve, admitindo a entrada de gases de escape no
habitáculo. Como os gases de escape contêm monóxido de carbono, podem causar a perda
de consciência ou a morte dos ocupantes no habitáculo do veículo.


$QWHVGH&RQGX]LU

&RPEXVWtYHOH(PLVV}HV

Não continue a abastecer depois do bocal


7DPSDH7DPSmRGR da bomba de combustível se fechar
'HSyVLWRGH&RPEXVWtYHO automaticamente:
A continuação do adicionamento de
combustível depois do bocal da bomba de
AVISO combustível ter fechado automaticamente
é perigoso na medida em que o
Quando retirar o tampão do depósito de enchimento em excesso do depósito de
combustível, desaperte ligeiramente e combustível pode ocasionar o transbordar
espere por uma descompressão antes de o ou a fuga de combustível. O transbordar e
retirar: a fuga de combustível pode danificar o
O esguicho de combustível é perigoso. O veículo e, se o combustível se inflamar pode
combustível pode queimar a pele e os originar um incêndio e explosão,
olhos e pode provocar doenças se for resultando em ferimentos graves ou morte.
ingerido. O esguicho de combustível
verifica-se quando é gerada alguma
pressão no interior do depósito e o tampão CUIDADO
é retirado de modo exageradamente
rápido. Utilize sempre um tampão Mazda, ou
outro equivalente aprovado, disponível
Antes de reabastecer, desligue o motor e num Reparador Autorizado Mazda. A
mantenha quaisquer chamas e faíscas aplicação de um tampão incorreto pode
afastadas do bocal de enchimento do resultar numa grave avaria no sistema de
depósito: controlo de emissões e combustível.
O vapor de combustível é perigoso. Pode
ser inflamado pelas velas ou chamas
causando queimaduras e ferimentos
graves.
Adicionalmente, a utilização de um
tampão incorreto do depósito de
combustível, ou a não utilização de um
tampão do depósito, poderá causar uma
fuga de combustível, que poderá resultar
em queimaduras graves ou morte, no caso
de acidente.


$QWHVGH&RQGX]LU

&RPEXVWtYHOH(PLVV}HV

▼ 5HDEDVWHFLPHQWR  ,QVLUDRELFRGDSLVWRODGH
UHDEDVWHFLPHQWRWRWDOPHQWHHLQLFLHR
$QWHVGHUHDEDVWHFHUIHFKHWRGDVDV UHDEDVWHFLPHQWR4XDQGRR
SRUWDVYLGURVHDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWR UHDEDVWHFLPHQWRSDUDU
GHEDJDJHQVHGHVOLJXHDLJQLomR DXWRPDWLFDPHQWHSX[HRELFRGD
 3DUDDEULUDWDPSDGRGHSyVLWRGH SLVWRODSDUDIRUD
FRPEXVWtYHOSX[HDSDWLOKDGH  3DUDIHFKDURGHSyVLWRGHFRPEXVWtYHO
DEHUWXUD URGHRWDPSmRQRVHQWLGRKRUiULRDWp
 RXYLUXPFOLTXH
 3DUDIHFKDUSUHVVLRQHDWDPSDGR
GHSyVLWRGHFRPEXVWtYHODWpTXHILTXH
WUDQFDGDFRPVHJXUDQoD


Patilha de abertura da tampa


do depósito de combustível
 3DUDUHWLUDURWDPSmRGRGHSyVLWRGH
FRPEXVWtYHOURGHRQRVHQWLGR
DQWLKRUiULR
 &RORTXHRWDPSmRUHWLUDGRQRODGR
LQWHULRUGDWDPSDGRGHSyVLWRGH
FRPEXVWtYHO

Tampa do depósito de combustível

Tampão do depósito
de combustível


$QWHVGH&RQGX]LU

(VSHOKRV5HWURYLVRUHV

(VSHOKRV5HWURYLVRUHV x A perceção das distâncias é diferente


nas regiões exterior e interior do
$QWHVGHFRQGX]LUDMXVWHRVHVSHOKRV espelho retrovisor. Os objetos que
UHWURYLVRUHVLQWHULRUHH[WHULRUHV aparecem na região exterior do espelho
parecem estar mais longe do que na
▼ (VSHOKRV5HWURYLVRUHV([WHULRUHV região interior do espelho.
5HJXODomRGRHVSHOKRUHWURYLVRUHOpWULFR
AVISO
$LJQLomRGHYHHVWDUQDSRVLomR$&&RX
Antes de mudar de faixa certifique-se 21
sempre se existe algum veículo ao seu lado: 
É perigoso mudar de faixa sem considerar a 3DUDDMXVWDU
distância real do veículo no espelho  3DUDVHOHFLRQDURHVSHOKRUHWURYLVRU
convexo. Pode provocar um grave acidente. H[WHULRUHVTXHUGRRXGLUHLWRURGHR
O que observa no espelho convexo LQWHUUXSWRUGRVHVSHOKRVSDUDD
encontra-se mais perto do que aparenta. HVTXHUGD RXGLUHLWD UHVSHWLYDPHQWH
 3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGRHVSHOKR
NOTA UHWURYLVRUSDUDDGLUHomRDSURSULDGD
(Ângulo de Visão Ampliado do Lado do 
Condutor*) Posição central
Interruptor do espelho
x O espelho retrovisor tem na sua
superfície duas curvaturas separadas por
uma linha, designadamente uma região
exterior e uma interior. A região interior
é um espelho convexo convencional
enquanto a região exterior permite um
maior ângulo de visibilidade. Esta
combinação permite maior segurança
quando se muda de faixa.
$SyVDMXVWDURHVSHOKRUHWURYLVRUEORTXHLH
Linha RFRQWURORGRPHVPRURGDQGRR
LQWHUUXSWRUSDUDDSRVLomRFHQWUDO

$OJXQVPRGHORV 
$QWHVGH&RQGX]LU

(VSHOKRV5HWURYLVRUHV

5HEDWLPHQWRGRVHVSHOKRVH[WHULRUHV Utilize o interruptor para colocar o espelho


exterior de rebatimento elétrico na posição
de condução:
AVISO
É perigoso colocar manualmente o espelho
exterior de rebatimento elétrico na posição
Coloque sempre os espelhos retrovisores
de condução. O espelho retrovisor não
exteriores na posição de condução antes
ficará fixo na posição de condução
de conduzir:
prejudicando a sua visibilidade para a
É perigoso conduzir com os espelhos
retaguarda do veículo.
retrovisores exteriores rebatidos. A sua
visão para a retaguarda fica limitada e Opere apenas o espelho exterior de
poderá sofrer um acidente. rebatimento elétrico com o veículo
5HEDWLPHQWRPDQXDOGRVHVSHOKRV estacionado:
H[WHULRUHV É perigoso operar o espelho exterior de
rebatimento elétrico quando o veículo
5HEDWDRHVSHOKRUHWURYLVRUH[WHULRUSDUD estiver em movimento. A deslocação do ar
WUiVDWpILFDUSDUDOHORFRPRYHtFXOR relativamente ao veículo poderá não
 permitir que o espelho retrovisor volte à
posição de condução, prejudicando a
visibilidade para a retaguarda do veículo.
$LJQLomRGHYHHVWDUQDSRVLomR$&&RX
21
7LSR$
3DUDUHEDWHUURGHRLQWHUUXSWRUGH
UHEDWLPHQWRGRVHVSHOKRVH[WHULRUHV
3DUDFRORFDURHVSHOKRUHWURYLVRUQD
5HEDWLPHQWRHOpWULFRGRVHVSHOKRV SRVLomRGHFRQGXomRURGHRLQWHUUXSWRU
H[WHULRUHV SDUDDSRVLomRFHQWUDO
Posição central
AVISO
Não toque num espelho exterior de
rebatimento elétrico quando estiver em
movimento:
É perigoso tocar num espelho exterior de
rebatimento elétrico em movimento. A sua
mão poderá ficar entalada e ferida ou
poderá danificar o espelho retrovisor.


$QWHVGH&RQGX]LU

(VSHOKRV5HWURYLVRUHV

7LSR% NOTA
3DUDUHEDWHURVHVSHOKRVSUHVVLRQHD Os espelhos retrovisores exteriores podem
PDUFD GRLQWHUUXSWRUGHUHEDWLPHQWRGRV não rebater/ser colocados na posição de
HVSHOKRVH[WHULRUHV condução, automaticamente, em condições
3DUDFRORFDURVHVSHOKRVQDVVXDVSRVLo}HV meteorológicas frias.
GHFRQGXomRSUHVVLRQHDPDUFD GR Se os espelhos exteriores não rebaterem
LQWHUUXSWRUGHUHEDWLPHQWRGRVHVSHOKRV nem forem colocados na posição de
H[WHULRUHV condução automaticamente, remova o gelo
ou a neve e de seguida, pressione a parte
Rebater (abrir) superior ou inferior do interruptor de
rebatimento automático dos espelhos
exteriores para rebater ou abrir os
Rebater (fechar)
espelhos.
2SHUDomRGRVHVSHOKRVUHWURYLVRUHV
H[WHULRUHVFRPRPRWRUGHVOLJDGR
2VHVSHOKRVUHWURYLVRUHVH[WHULRUHVSRGHP
VHURSHUDGRVGXUDQWHVHJXQGRVDSyVR
LQWHUUXSWRUGDLJQLomRVHUFRPXWDGRGD
SRVLomR21SDUDDSRVLomRRII
)XQomRGHUHEDWLPHQWRDXWRPiWLFR
▼ (VSHOKR5HWURYLVRU
$IXQomRGHUHEDWLPHQWRDXWRPiWLFR
IXQFLRQDTXDQGRDLJQLomRpFRORFDGDQD
SRVLomR$&&RX2)) AVISO
6HRLQWHUUXSWRUGHUHEDWLPHQWRDXWRPiWLFR
GRVHVSHOKRVH[WHULRUHVIRUSUHVVLRQDGR Não empilhe carga ou objetos até uma
SDUDDSRVLomR$872 SRVLomRQHXWUD RV altura superior às costas do banco:
HVSHOKRVH[WHULRUHVVmRDXWRPDWLFDPHQWH É perigoso empilhar carga até uma altura
UHEDWLGRVHFRORFDGRVQDSRVLomRGH superior à das costas do banco. A sua visão
FRQGXomRTXDQGRDVSRUWDVIRUHP pelo espelho retrovisor poderá ser
WUDQFDGDVHGHVWUDQFDGDV bloqueada, o que poderá originar o
$OpPGLVVRVHDLJQLomRIRUOLJDGDRXR embate noutro veículo ao mudar de via.
PRWRUIRUOLJDGRRVHVSHOKRVUHWURYLVRUHV
H[WHULRUHVVmRDXWRPDWLFDPHQWHFRORFDGRV
QDSRVLomRGHFRQGXomR

$OJXQVPRGHORV 
$QWHVGH&RQGX]LU

(VSHOKRV5HWURYLVRUHV

5HJXODomRGRHVSHOKRUHWURYLVRU (VSHOKRGHUHGXomRDXWRPiWLFDGR
HQFDQGHDPHQWR
$QWHVGHFRQGX]LUUHJXOHRHVSHOKR
UHWURYLVRUSDUDFHQWUDUDYLVLELOLGDGH (VWHHVSHOKRUHWURYLVRUUHGX]
DWUDYpVGRYLGURWUDVHLUR DXWRPDWLFDPHQWHDOXPLQRVLGDGH
 SURYHQLHQWHGRVIDUyLVGHYHtFXORVjVXD
UHWDJXDUGDTXDQGRRLQWHUUXSWRUGDLJQLomR
HVWiQDSRVLomR21
NOTA
x Não utilize agentes de limpeza de vidros
nem coloque objetos em suspensão por
cima ou junto do sensor de
luminosidade. Caso contrário, a
NOTA sensibilidade do sensor de luminosidade
Para o espelho retrovisor manual será afetada e poderá não funcionar
anti-encandeamento, efetue o ajuste com a corretamente.
patilha anti-encandeamento na posição
diurna.
5HGXomRGRHQFDQGHDPHQWRGRVIDUyLV
(VSHOKRUHWURYLVRUPDQXDO
DQWLHQFDQGHDPHQWR Sensor de
luminosidade
(PSXUUHDSDWLOKDDQWLHQFDQGHDPHQWR
SDUDDIUHQWHSDUDDSRVLomRGHFRQGXomR
GLXUQD3X[HSDUDWUiVSDUDUHGX]LUD
OXPLQRVLGDGHSURYHQLHQWHGRVIDUyLVGRV x A função de redução automática do
YHtFXORVjVXDUHWDJXDUGD encandeamento é desativada quando o
 interruptor da ignição é colocado na
posição ON e a alavanca de velocidades
se encontra na posição marcha-atrás
(R).
Patilha anti-
encandeamento
Noite Dia


$QWHVGH&RQGX]LU

9LGURV

9LGURV(OpWULFRV
2VYLGURVSRGHPVHUDEHUWRVIHFKDGRVDWUDYpVGDRSHUDomRGRVLQWHUUXSWRUHVGRVYLGURV
HOpWULFRV

AVISO
Certifique-se de que os vidros estão desimpedidos antes de os fechar:
Fechar um vidro elétrico é perigoso. As mãos, cabeça ou mesmo o pescoço de uma pessoa
podem ficar presos no vidro, podendo resultar em ferimentos graves ou na morte da pessoa.
Este aviso aplica-se principalmente a crianças.

Nunca permita que crianças brinquem com os interruptores dos vidros elétricos:
Os interruptores dos vidros elétricos desbloqueados permitem o acionamento não
intencional dos vidros por parte das crianças, podendo originar ferimentos nas mãos, cabeça
ou pescoço.

Verifique se não existe algo a bloquear o vidro antes de atingir a posição totalmente fechado
ou enquanto mantém o interruptor do vidro elétrico puxado:
É perigoso bloquear o vidro elétrico da porta imediatamente antes de atingir a posição
totalmente fechado ou enquanto mantém o interruptor do vidro elétrico puxado.
Neste caso, o mecanismo de anti-entalamento não pode impedir que o vidro feche por
completo. Se os dedos forem entalados, podem ocorrer ferimentos graves.

NOTA
Quando conduzir com apenas um dos vidros traseiros abertos, poderá sentir ressonância.
Contudo, isto não significa a existência de um problema. O som pode ser reduzido
ligeiramente abrindo um vidro dianteiro ou modificando a dimensão da abertura do vidro
traseiro.


$QWHVGH&RQGX]LU

9LGURV

▼ $EHUWXUD)HFKRGRV9LGURV
2YLGURDEUHTXDQGRRLQWHUUXSWRUpPDQWLGRSUHVVLRQDGRHIHFKDTXDQGRRLQWHUUXSWRUp
PDQWLGRSX[DGRSDUDFLPDFRPDLJQLomROLJDGD1mRDEUDQHPIHFKHWUrVRXPDLVYLGURVDR
PHVPRWHPSR
2YLGURHOpWULFRGRSDVVDJHLURGLDQWHLURHRVYLGURVWUDVHLURVSRGHPVHUDEHUWRVIHFKDGRV
TXDQGRRLQWHUUXSWRUGHEORTXHLRGRVYLGURVHOpWULFRVQDSRUWDGRFRQGXWRUHVWiQDSRVLomR
GHGHVEORTXHLR0DQWHQKDHVWHLQWHUUXSWRUQDSRVLomRGHEORTXHLRTXDQGRWUDQVSRUWDU
FULDQoDVQRYHtFXOR

Interruptores da consola Interruptor do vidro do
de comando Tipo A passageiro dianteiro
Interruptores dos
Fechar Posição de Posição de vidros traseiros
Vidro da bloqueio desbloqueio
porta do
condutor Abrir
Fechar
Vidro traseiro Tipo B
esquerdo
Abrir
Vidro do Posição de Posição de
passageiro bloqueio desbloqueio
dianteiro

Vidro traseiro direito


Alguns modelos.

NOTA
x Se continuar a pressionar o interruptor após abrir/fechar totalmente o vidro elétrico, o
vidro elétrico pode deixar de abrir/fechar. Se o vidro elétrico não abrir/fechar, aguarde
um momento e, em seguida, opere o interruptor novamente.
x Os vidros dos passageiros podem ser abertos ou fechados utilizando os interruptores de
controlo principais na porta do condutor.
x Os vidros elétricos podem ser operados até 40 segundos depois da ignição ter sido
colocada na posição ACC ou OFF com todas as portas fechadas. Se alguma porta for
aberta, o respetivo vidro elétrico não funcionará.
Com o motor desligado, o interruptor do vidro elétrico deve ser mantido puxado durante
o processo de fecho do vidro devido ao facto da função de fecho automático ficar
inoperacional.


$QWHVGH&RQGX]LU

9LGURV

▼ $EHUWXUD)HFKR$XWRPiWLFR 4. Puxe o interruptor para cima para


fechar totalmente e continue a puxá-lo
3DUDDEULUWRWDOPHQWHRYLGURGHPRGR durante 2 segundos após o vidro ter
DXWRPiWLFRSUHVVLRQHFRPSOHWDPHQWHR fechado totalmente.
LQWHUUXSWRUGHVHJXLGDOLEHUWHR2YLGUR 5. Verifique se os vidros elétricos operam
LUiDEULUWRWDOPHQWHGHPRGRDXWRPiWLFR corretamente utilizando os
3DUDIHFKDUWRWDOPHQWHRYLGURGHPRGR interruptores nas portas.
DXWRPiWLFRSX[HFRPSOHWDPHQWHR
LQWHUUXSWRUSDUDFLPDGHVHJXLGDOLEHUWHR ▼ 9LGUR$QWL(QWDODPHQWR
2YLGURLUiIHFKDUWRWDOPHQWHGHPRGR
6HIRUGHWHWDGRXPREVWiFXORHQWUHRYLGUR
DXWRPiWLFR
HDPROGXUDGRYLGURGXUDQWHRVHXIHFKR

HPPRGRDXWRPiWLFR FRQVXOWH$EHUWXUD
3DUDLQWHUURPSHURPRYLPHQWRGRYLGUR
)HFKR$XWRPiWLFRQDSiJLQD R
SX[HRXSUHVVLRQHRLQWHUUXSWRUQDGLUHomR
YLGURLQWHUURPSHRPRYLPHQWRGHIHFKRH
RSRVWDDRPRYLPHQWRGRYLGURHGH
DEUHSDUFLDOPHQWHGHIRUPDDXWRPiWLFD
VHJXLGDOLEHUWHR
(VWDIXQomRVyHVWiLQVWDODGDQRODGRGR NOTA
FRQGXWRU x A função anti-entalamento poderá
NOTA funcionar nas seguintes condições:
Procedimento de inicialização do sistema x É detetado um forte impacto durante
de vidros elétricos o fecho automático do vidro.
Se a bateria tiver sido desligada durante a x O vidro está a fechar
manutenção do veículo ou por outros automaticamente em condições de
motivos (tais como a operação contínua temperatura ambiente extremamente
de um interruptor após o vidro abrir/ baixa.
fechar totalmente), o vidro não irá abrir x No caso da função anti-entalamento ser
nem fechar totalmente em modo ativada e não for possível fechar o vidro
automático. elétrico automaticamente, puxe e
A função automática dos vidros elétricos mantenha puxado o interruptor e o vidro
irá apenas ativar os vidros elétricos que fechará.
tenham sido reconfigurados. x A função anti-entalamento não funciona
1. Coloque o interruptor da ignição na até o sistema ser reconfigurado.
posição ON.
2. Certifique-se que o interruptor de
bloqueio dos vidros elétricos
localizado na porta do condutor não
está pressionado.
3. Pressione o interruptor e abra
totalmente o vidro.


$QWHVGH&RQGX]LU

9LGURV

9LGURV0DQXDLV
3DUDDEULUHIHFKDURYLGURURGHDSHJDQD
SRUWD

Fechar

Abrir

NOTA
Quando conduzir com apenas um dos
vidros traseiros abertos, poderá sentir
ressonância. Contudo, isto não significa a
existência de um problema. O som pode
ser reduzido ligeiramente abrindo um
vidro dianteiro ou modificando a
dimensão da abertura do vidro traseiro.

 $OJXQVPRGHORV
$QWHVGH&RQGX]LU

6LVWHPDGH6HJXUDQoD

0RGLILFDo}HVH 6LVWHPD,PRELOL]DGRU
(TXLSDPHQWR$FHVVyULR 2VLVWHPDLPRELOL]DGRUVySHUPLWHTXHR
PRWRUOLJXHFRPXPDFKDYHUHFRQKHFLGD
$0D]GDQmRSRGHUiJDUDQWLUR
SHORVLVWHPD
IXQFLRQDPHQWRGRVLVWHPDLPRELOL]DGRUH

GRVLVWHPDDQWLURXERVHRVLVWHPDWLYHU
6HDOJXpPWHQWDUOLJDURPRWRUFRPXPD
VLGRPRGLILFDGRRXVHWLYHUVLGRLQVWDODGR
FKDYHTXHQmRVHMDUHFRQKHFLGDSHOR
QRYHtFXORTXDOTXHUHTXLSDPHQWR
VLVWHPDRPRWRUQmROLJDDMXGDQGRGHVWH
DFHVVyULR
PRGRDHYLWDURIXUWRGRYHtFXOR
6HRFRUUHUDOJXPSUREOHPDFRPRVLVWHPD
CUIDADO LPRELOL]DGRURXFRPDFKDYHFRQVXOWHXP
Para evitar danificar o seu veículo, não UHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP
modifique o sistema, não instale 5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
equipamento acessório no sistema
imobilizador, no sistema anti-roubo nem CUIDADO
no veículo.
¾Alterações ou modificações cuja
conformidade não seja expressamente
aprovada pela parte responsável,
poderão impedir a utilização do sistema.
¾Para evitar danos na chave, não faça o
seguinte:
¾Deixar cair a chave.
¾Molhar a chave.
¾Expor a chave a qualquer tipo de
campo magnético.
¾Expor a chave a altas temperaturas em
locais como o tablier ou o capot, ou
seja, sob exposição direta ao sol.
¾Se o motor não ligar com a chave correta
e a luz indicadora de segurança
permanecer ligada ou piscar, o sistema
poderá estar avariado. Consulte um
reparador qualificado, recomendamos
um Reparador Autorizado Mazda.


$QWHVGH&RQGX]LU

6LVWHPDGH6HJXUDQoD

NOTA x Sinais de televisão, estações de rádio ou


x As chaves possuem um código transmissores, podem interferir com o
eletrónico único. Por esta razão, e de sistema imobilizador. Caso esteja a
forma a garantir a sua segurança, a utilizar a chave correta e o motor não
obtenção de chaves de substituição liga, verifique a luz indicadora.
requer algum tempo. Só poderá $WLYDURVLVWHPD
adquiri-las através de um reparador
2VLVWHPDpDWLYDGRTXDQGRDLJQLomRp
qualificado, recomendamos um
FRPXWDGDGH21SDUDRII
Reparador Autorizado Mazda.
$OX]LQGLFDGRUDGHVHJXUDQoDQRSDLQHO
x Mantenha sempre uma chave de
GHLQVWUXPHQWRVSLVFDHPFDGDVHJXQGRV
substituição, para o caso de perder
DWpRVLVWHPDVHUGHVDWLYDGR
alguma das chaves. Se uma chave for

extraviada, consulte um reparador
qualificado o mais cedo possível,
recomendamos um Reparador
Autorizado Mazda.
x Se uma chave for extraviada, poderá 'HVDWLYDURVLVWHPD
reconfigurar os códigos das restantes
chaves e do sistema imobilizador num 2VLVWHPDpGHVDWLYDGRTXDQGRR
reparador qualificado, recomendamos LQWHUUXSWRUGDLJQLomRpFRORFDGRQD
um Reparador Autorizado Mazda. SRVLomR21FRPXPDFKDYHSURJUDPDGD
Dirija-se a um Reparador Autorizado FRPRFyGLJRFRUUHWR$OX]LQGLFDGRUDGH
Mazda com as restantes chaves para as VHJXUDQoDOLJDGXUDQWHVHJXQGRVH
reconfigurar. GHVOLJDGHVHJXLGD6HRPRWRUQmROLJDU
Não é possível ligar o motor com uma FRPDFKDYHFRUUHWDHDOX]LQGLFDGRUDGH
chave que não tenha sido reconfigurada. VHJXUDQoDSHUPDQHFHUOLJDGDRXDSLVFDU
WHQWHRVHJXLQWH
▼ )XQFLRQDPHQWR &HUWLILTXHVHTXHDFKDYHHVWiGHQWURGD
JDPDRSHUDFLRQDOSDUDDWUDQVPLVVmRGH
NOTA VLQDO'HVOLJXHDLJQLomRHGHVHJXLGD
x O motor poderá não arrancar e a luz OLJXHRPRWRU6HRPRWRUQmROLJDUDSyV
indicadora de segurança poderá ligar RXPDLVWHQWDWLYDVFRQVXOWHXPUHSDUDGRU
permanentemente ou piscar, se a chave TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU
for colocada numa área onde seja difícil $XWRUL]DGR0D]GD
para o sistema detetar o sinal, tal como
no painel de instrumentos ou no
porta-luvas. Coloque a chave noutro
local dentro do alcance do sinal,
coloque o interruptor da ignição na
posição Off e de seguida ligue o motor.


$QWHVGH&RQGX]LU

6LVWHPDGH6HJXUDQoD

NOTA
6LVWHPD$QWL5RXER
x Se a luz indicadora de segurança piscar
continuamente enquanto conduz, não 6HRVLVWHPDDQWLURXERGHWHWDUXPD
desligue o motor. Dirija-se a um HQWUDGDLQDSURSULDGDQRYHtFXORRXVHR
reparador qualificado para inspecionar VHQVRUGHLQWUXVmRGHWHWDUPRYLPHQWRQR
o sistema, recomendamos um Reparador YHtFXORTXHSRVVDUHVXOWDUQRVHXIXUWR
Autorizado Mazda. Se desligar o motor FRPVHQVRUGHLQWUXVmR RXQRVFRQWH~GRV
enquanto a luz estiver a piscar, não GRPHVPRRDODUPHDOHUWDD]RQD
poderá voltar a ligá-lo. FLUFXQGDQWHVRDQGRDVLUHQHHSLVFDQGRDV
x Como os códigos eletrónicos são OX]HVGHHPHUJrQFLD
reconfigurados aquando da reparação 
do sistema imobilizador, as chaves são 2VLVWHPDVyIXQFLRQDVHIRUGHYLGDPHQWH
necessárias. Dirija-se a um reparador DUPDGR3RUWDQWRTXDQGRGHL[DUR
qualificado com todas as chaves para as YHtFXORFXPSUDRVSURFHGLPHQWRVGH
programar, recomendamos um DWLYDomRFRUUHWDPHQWH
Reparador Autorizado Mazda. 6HQVRUGHLQWUXVmR
2VHQVRUGHLQWUXVmRIXQFLRQDDWUDYpVGH
RQGDVGHXOWUDVRQVSDUDGHWHWDUR
PRYLPHQWRQRLQWHULRUGRYHtFXORHSDUD
DOHUWDUXPDLQWUXVmR

2VHQVRUGHLQWUXVmRGHWHWDFHUWRVWLSRVGH
PRYLPHQWRVQRLQWHULRUGRYHtFXOR
FRQWXGRWDPEpPSRGHUiUHVSRQGHUD
IHQyPHQRVH[WHULRUHVWDLVFRPRYLEUDo}HV
UXtGRYHQWRHFRUUHQWHVGHDU

$OJXQVPRGHORV 
$QWHVGH&RQGX]LU

6LVWHPDGH6HJXUDQoD

CUIDADO ▼ )XQFLRQDPHQWR
&RQGLo}HVGHGLVSDURGDVLUHQHEX]LQD
De modo a que um sensor de intrusão
funcione corretamente, tenha atenção ao $VLUHQHEX]LQDVRDLQWHUPLWHQWHPHQWHHDV
seguinte: OX]HVGHHPHUJrQFLDSLVFDPGXUDQWH
VHJXQGRVTXDQGRRVLVWHPDpGLVSDUDGR
¾Não pendure roupa ou objetos num SRUTXDOTXHUXPGRVVHJXLQWHVIDWRUHV
encosto de cabeça ou num gancho para
pendurar casacos. x 'HVWUDQFDPHQWRGHXPDSRUWDFRPR
¾Coloque as palas do sol nas suas PDQtSXORGHWUDQFDPHQWRLQWHULRUGD
posições originais. SRUWD
¾Não tape o sensor de intrusão nem x )RUoDUDDEHUWXUDGDSRUWDGRFDSRWRX
coloque objetos sobre o mesmo. GDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGH
¾Não permita que o sensor de intrusão EDJDJHQV
fique sujo ou limpe-o com um fluído. x $EULURFDSRWDWUDYpVGRPDQtSXORGH
¾Não bata nem cause um impacto no OLEHUWDomRGRFDSRW
sensor de intrusão nem na moldura do x &RPXWDUDLJQLomRSDUDDSRVLomR21
sensor de intrusão. VHPXWLOL]DURERWmRGHDUUDQTXHGR
¾Não monte bancos que não sejam PRWRU
produtos genuínos Mazda.
x &RPVHQVRUGHLQWUXVmR
¾Para evitar obstruções ao sensor de 2VHQVRUGHLQWUXVmRGHWHWDXP
intrusão, não coloque objetos nem PRYLPHQWRQRLQWHULRUGRYHtFXOR
bagagem junto ao sensor de intrusão 2VLVWHPDVHUiQRYDPHQWHGLVSDUDGR DWp
que sejam superiores aos encostos de YH]HV VHYHULILFDUXPDGDVFRQGLo}HV
cabeça. DFLPDGHVFULWDVSHUPDQHQWHPHQWH
Sensor de intrusão e mol- x &RPVHQVRUGHLQWUXVmR
dura do sensor de intrusão
'HVOLJDURWHUPLQDOGDEDWHULD DVOX]HV
GHHPHUJrQFLDQmRSLVFDP 
2VLVWHPDVHUiGLVSDUDGRFHUFDGH
YH]HV
NOTA
x A tampa do compartimento de bagagens
não abre enquanto o sistema anti-roubo
estiver a funcionar.
x Se a bateria descarregar quando o
sistema anti-roubo estiver armado, a
sirene/buzina será ativada e as luzes de
emergência piscam quando a bateria for
carregada ou substituída por uma nova.


$QWHVGH&RQGX]LU

6LVWHPDGH6HJXUDQoD

▼ &RPR$UPDUR6LVWHPD NOTA

 )HFKHRVYLGURVFRUUHWDPHQWH x O sistema anti-roubo também pode


ser armado através da ativação da
NOTA função auto relock (retrancamento
(Com sensor de intrusão) automático) com todas as portas, a
Mesmo com um vidro aberto, o sistema tampa do compartimento de
pode ser armado, contudo, os vidros bagagens e o capot fechados.
parcialmente abertos são uma atração Consulte Comando Transmissor na
para os ladrões; adicionalmente, o página 3-4.
vento a passar pelo interior do veículo x O sistema será desarmado se
pode disparar o alarme. ocorrer uma das seguintes
O sensor de intrusão também pode ser operações dentro de 20 segundos
desativado. após pressionar o botão para
Consulte Desativação do Sensor de trancar:
Intrusão (Com Sensor de Intrusão) na
página 3-48. x Destrancamento de qualquer
 &RORTXHDLJQLomRQDSRVLomR2)) porta.
 &HUWLILTXHVHTXHRFDSRWDVSRUWDVHD x Abertura de qualquer porta.
WDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV x Abertura do Capot.
HVWmRIHFKDGRV x Colocar o interruptor da ignição
 3UHVVLRQHRERWmRSDUDWUDQFDUQR na posição ON.
FRPDQGRWUDQVPLVVRURXWUDQTXHD Para armar o sistema, efetue
SRUWDGRFRQGXWRUDSDUWLUGRH[WHULRU novamente o procedimento de
FRPDFKDYHDX[LOLDU ativação.
$VOX]HVGHHPHUJrQFLDSLVFDPXPD x Quando as portas são trancadas
YH] através do botão para trancar no
&RPDIXQomRFKDYHDYDQoDGD comando transmissor ou através da
3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGHSHGLGR chave auxiliar enquanto o sistema
 anti-roubo é armado, as luzes de
$OX]LQGLFDGRUDGHVHJXUDQoDQR emergência piscam uma vez para
SDLQHOGHLQVWUXPHQWRVSLVFDGXDV indicar que o sistema está armado.
YH]HVSRUVHJXQGRGXUDQWH
VHJXQGRV


 $SyVVHJXQGRVRVLVWHPDILFD
WRWDOPHQWHDWLYDGR


$QWHVGH&RQGX]LU

6LVWHPDGH6HJXUDQoD

▼ 'HVDWLYDomRGR6HQVRUGH,QWUXVmR NOTA
&RP6HQVRUGH,QWUXVmR Se alguma porta ou a tampa do
compartimento de bagagens permanecer
6HRVLVWHPDDQWLURXERWLYHUVLGRDUPDGR
fechada durante 30 segundos, todas as
FRPTXDOTXHUXPDGDVVHJXLQWHV portas e a tampa do compartimento de
FRQGLo}HVSUHVHQWHGHVDWLYHRVHQVRUGH
bagagens trancam novamente
LQWUXVmRSDUDHYLWDURGLVSDUR automaticamente e o sistema anti-roubo
GHVQHFHVViULRGRDODUPH
será armado, mesmo se um vidro for
x 4XDQGRGHL[DUXPREMHWRPyYHO deixado aberto.
SDVVDJHLURVRXDQLPDLVGHHVWLPDomRQR

LQWHULRUGRYHtFXOR
3DUDGHVDWLYDURVHQVRUGHLQWUXVmR
x 4XDQGRGHL[DUXPREMHWRQRLQWHULRUGR
SUHVVLRQHRERWmRGHGHVDWLYDomRGRVHQVRU
YHtFXORTXHSRVVDURODUWDOFRPR
GHLQWUXVmRQRFRPDQGRWUDQVPLVVRU
TXDQGRRYHtFXORpSDUDGRRXFRORFDGR
GHQWURGHVHJXQGRVDSyVSUHVVLRQDUR
QXPDLQFOLQDomRRXQXPDVXSHUItFLH
ERWmRSDUDWUDQFDU
LQVWiYHO
$VOX]HVGHHPHUJrQFLDSLVFDPYH]HV
x 6HHVWLYHUHPSHQGXUDGRVSHTXHQRV
REMHWRVDFHVVyULRVURXSDRXRXWURV NOTA
LWHQVTXHVHSRVVDPPRYHUIDFLOPHQWH x Para reativar o sensor de intrusão,
QRLQWHULRUGRYHtFXOR desligue o sistema anti-roubo armado e
x 6HHVWDFLRQDUQXPDiUHDRQGHH[LVWDP de seguida arme-o novamente.
IRUWHVYLEUDo}HVRXUXtGR x O sensor de intrusão fica operacional
x 4XDQGRXWLOL]DUXPDHVWDomRGHODYDJHP quando o sistema anti-roubo é armado.
DXWRPiWLFDGHDOWDSUHVVmRGHYHtFXORV Para desativar o sensor de intrusão,
x 6HIRUHPWUDQVPLWLGRVFKRTXHVH pressione o botão de desativação do
YLEUDo}HVDRYHtFXORSURYHQLHQWHVGH sensor de intrusão cada vez que o
UHOkPSDJRV sistema anti-roubo é armado.
x 4XDQGRDVSRUWDVVmRWUDQFDGDVFRPXP
YLGURDEHUWR
x 4XDQGRXPDFHVVyULRGHDTXHFLPHQWR
RXGLVSRVLWLYRTXHSURGX]DPRYLPHQWR
GHDUHYLEUDomRpGHL[DGRDIXQFLRQDU
HQTXDQWRRVLVWHPDDQWLURXERHVWi
DUPDGR


$QWHVGH&RQGX]LU

6LVWHPDGH6HJXUDQoD

▼ 3DUD'HVOLJDU8P6LVWHPD$UPDGR ▼ 3DUD'HVOLJDUR$ODUPH
8PVLVWHPDDUPDGRSRGHVHUGHVOLJDGR 8PDODUPHGLVSDUDGRSRGHVHUGHVOLJDGR
DWUDYpVGHXPGRVVHJXLQWHVPpWRGRV DWUDYpVGRVVHJXLQWHVPpWRGRV
x 2ERWmRSDUDGHVWUDQFDUQRFRPDQGR x 3UHVVLRQDURERWmRSDUDGHVWUDQFDURXR
WUDQVPLVVRUpSUHVVLRQDGR ERWmRGRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV
x /LJDURPRWRUXWLOL]DQGRRERWmRGH VDORRQ QRFRPDQGRWUDQVPLVVRU
DUUDQTXHGRPRWRU x /LJDURPRWRUXWLOL]DQGRRERWmRGH
x &RPDIXQomRFKDYHDYDQoDGD DUUDQTXHGRPRWRU
x &RPDIXQomRFKDYHDYDQoDGD
x 3UHVVLRQDUXPLQWHUUXSWRUGHSHGLGR
QDVSRUWDV x 3UHVVLRQDUXPLQWHUUXSWRUGHSHGLGR
QDVSRUWDV
$VOX]HVGHHPHUJrQFLDSLVFDPGXDV
x 3UHVVLRQDURERWmRGHDEHUWXUDHOpWULFD
YH]HV
GDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGH
NOTA EDJDJHQVWUDQVSRUWDQGRFRQVLJRD
Quando as portas são destrancadas FKDYH
através do botão para destrancar no
$VOX]HVGHHPHUJrQFLDSLVFDPGXDV
comando transmissor enquanto o sistema
YH]HV
anti-roubo está desligado, as luzes de
emergência piscam duas vezes para
indicar que o sistema está desligado.


$QWHVGH&RQGX]LU

6XJHVW}HVGH&RQGXomR

3HUtRGRGH5RGDJHP 3RXSDQoDGH&RPEXVWtYHO
1mRpQHFHVViULRQHQKXPSHUtRGRHVSHFLDO H3URWHomRGR$PELHQWH
GHURGDJHPQRHQWDQWRGHYHPVHU
$IRUPDFRPRFRQGX]RVHX0D]GD
WRPDGDVFHUWDVSUHFDXo}HVGXUDQWHRV
GHWHUPLQDUiDGLVWkQFLDTXHHVWHSRGH
SULPHLURVNPDVTXDLVSRGHUmR
SHUFRUUHUFRPXPGHSyVLWRGH
PHOKRUDURGHVHPSHQKRHFRQRPLDHD
FRPEXVWtYHO8WLOL]HHVWDVVXJHVW}HVSDUD
YLGD~WLOGRYHtFXOR
SRXSDUFRPEXVWtYHOHUHGX]LUDVHPLVV}HV
x 1mRIRUFHRPRWRU GH&2
x 1mRPDQWHQKDXPDYHORFLGDGH x (YLWHDTXHFLPHQWRVGHPRUDGRV4XDQGR
FRQVWDQWHTXHUVHMDEDL[DRXHOHYDGD
RPRWRUHVWLYHUDWUDEDOKDUUHJXODUPHQWH
GXUDQWHPXLWRWHPSR
LQLFLHDFRQGXomR
x (YLWHFLUFXODUFRPRDFHOHUDGRUDIXQGR x (YLWHDUUDQTXHVUiSLGRV
RXDUHJLPHVHOHYDGRVGXUDQWHORQJRV x &RQGX]DDEDL[DVYHORFLGDGHV
SHUtRGRVGHWHPSR x $QWHFLSHTXDQGRGHYHDSOLFDURVWUDY}HV
x (YLWHWUDYDJHQVEUXVFDVGHVQHFHVViULDV
HYLWHWUDYDJHQVV~ELWDV 
x (YLWHDUUDQTXHVFRPDFHOHUDGRUDIXQGR x 6LJDRSURJUDPDGHPDQXWHQomR SiJLQD
x 1mRUHERTXHXPDWUHODGR
 HUHFRUUDDRVVHUYLoRVGHXP
UHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRV
XP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GDSDUD
HIHWXDULQVSHo}HVHPDQXWHQo}HV
x 8WLOL]HRDUFRQGLFLRQDGRDSHQDVTXDQGR
QHFHVViULR
x 'LPLQXDDYHORFLGDGHHPHVWUDGDV
DFLGHQWDGDV
x 0DQWHQKDDSUHVVmRLGHDOGRVSQHXV
x 1mRWUDQVSRUWHSHVRGHVQHFHVViULR
x 1mRDSRLHRVHXSpQRSHGDOGRVWUDY}HV
HQTXDQWRFRQGX]
x 0DQWHQKDDVURGDVFRUUHWDPHQWH
DOLQKDGDV
x 4XDQGRYLDMDUDJUDQGHYHORFLGDGH
PDQWHQKDRVYLGURVIHFKDGRV
x 'LPLQXDDYHORFLGDGHVHPSUHTXHYLDMDU
HP]RQDVGHYHQWRVSHULJRVRV


$QWHVGH&RQGX]LU

6XJHVW}HVGH&RQGXomR

AVISO &RQGXomR3HULJRVD
Nunca desligue o motor em descidas AVISO
íngremes:
É perigoso desligar o motor durante uma
Tenha muito cuidado se necessitar de
descida. Tal ato causa a perda de
realizar uma passagem para uma
assistência à direção do veículo, bem como
mudança inferior em zonas escorregadias:
a assistência aos travões, e poderá causar
É perigoso realizar uma passagem para
danos na transmissão. Qualquer perda de
uma mudança inferior quando conduz em
controlo na direção ou no sistema de
zonas escorregadias. A mudança rápida de
travagem pode causar um acidente.
velocidade dos pneus pode fazer com que
derrapem. Tal poderá originar a perda de
controlo do veículo ou um acidente.
6HPSUHTXHFRQGX]LUVREUHJHORiJXD
QHYHODPDDUHLDRXRXWURVSLVRV
SHULJRVRV
x 6HMDFDXWHORVRHJXDUGHXPDGLVWkQFLD
GHWUDYDJHPVXSHULRUjKDELWXDO
x (YLWHWUDYDJHQVEUXVFDVHPXGDQoDVGH
GLUHomRUHSHQWLQDV
x 1mRXWLOL]HRSHGDOGRVWUDY}HVDIXQGR
&RQWLQXHDSUHVVLRQDURSHGDOGRV
WUDY}HV
&RQVXOWH6LVWHPDGH7UDYDJHP
$QWL%ORTXHLR $%6 QDSiJLQD
x 6HILFDULPRELOL]DGRHQJUHQHXPD
YHORFLGDGHEDL[DHDFHOHUHOHQWDPHQWH
1mRSHUPLWDTXHDVURGDVGLDQWHLUDV
SDWLQHP
x 3DUDXPDPDLRUIRUoDGHWUDomRQR
DUUDQTXHHPVXSHUItFLHVHVFRUUHJDGLDV
FRORTXHDUHLDVDOFRUUHQWHV
UHYHVWLPHQWRVGHWHFLGRRXRXWURV
PDWHULDLVDQWLGHUUDSDQWHVGHEDL[RGDV
URGDVGLDQWHLUDV

NOTA
Utilize correntes de neve apenas nas rodas
dianteiras.


$QWHVGH&RQGX]LU

6XJHVW}HVGH&RQGXomR

Não aplique dois tapetes no lado do


7DSHWHV condutor, um em cima de outro:
5HFRPHQGDPRVDXWLOL]DomRGHWDSHWHV É perigoso aplicar dois tapetes no lado do
*HQXtQRV0D]GD condutor, um em cima de outro, pois os
pinos de retenção apenas fixam um tapete.
AVISO Tapetes soltos interferem com os pedais,
podendo provocar um acidente.
Certifique-se que os tapetes estão fixos com Quando utilizar tapetes de Inverno, retire
as argolas ou com os retentores para evitar sempre o tapete original.
que deslizem para baixo dos pedais (lado
do condutor):
É perigoso utilizar um tapete que não
esteja fixo pois poderá interferir com os
pedais do acelerador e dos travões (lado do
condutor), que poderá resultar num
acidente.
Utilize apenas um tapete que esteja em
conformidade com a forma do piso do
veículo no lado do condutor e certifique-se
que está orientado corretamente.
Fixe o tapete através das argolas ou dos $RFRORFDUXPWDSHWHSRVLFLRQHRSDUD
retentores. TXHDVVXDVDUJRODVRXUHWHQWRUHVVHMDP
Existem vários modos de fixar os tapetes LQVHULGRVSRUFLPDGDH[WUHPLGDGH
dependendo do tipo utilizado, portanto SRQWLDJXGDGRVSRVWRVGHUHWHQomR
fixe o tapete de acordo com o tipo.
Após montar o tapete, certifique-se que
não desliza para o lado, para a frente nem
para trás e, que existe folga suficiente com
os pedais do acelerador e dos travões.
Após retirar o tapete, por motivos de
limpeza ou por outros motivos, fixe sempre
corretamente o tapete quando voltar a
colocá-lo tendo sempre atenção às
recomendações mencionadas.


$QWHVGH&RQGX]LU

6XJHVW}HVGH&RQGXomR

3DWLQDJHPGDV5RGDV &RQGX]LU'XUDQWHR
,QYHUQR
AVISO 7UDQVSRUWHVHPSUHHTXLSDPHQWRGH
HPHUJrQFLDLQFOXLQGRFRUUHQWHVSDUDRV
Não permita que as rodas patinem a uma SQHXVUDVSDGRUGHYLGURVODQWHUQDVXPD
elevada rotação nem que ninguém se SHTXHQDSiFDERVDX[LOLDUHVGHEDWHULDH
posicione por detrás de uma roda quando XPSHTXHQRVDFRGHDUHLDRXVDO
empurrar o veículo: 6ROLFLWHDXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR
Quando o veículo fica imobilizado, é UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR
perigoso fazer patinar as rodas a uma 0D]GDSDUDYHULILFDURVHJXLQWH
elevada rotação. Um pneu a patinar pode
sobreaquecer e rebentar. Poderá causar x &RORTXHDTXDQWLGDGHDSURSULDGDGH
graves ferimentos. DQWLFRQJHODQWHQRUDGLDGRU
&RQVXOWH/tTXLGRGH$UUHIHFLPHQWRQD
SiJLQD
CUIDADO x ,QVSHFLRQHDEDWHULDHUHVSHWLYRVFDERV
Fazer com que as rodas patinem em 2IULRUHGX]DFDSDFLGDGHGDEDWHULD
demasia pode originar um
x 8WLOL]HXPyOHRGHPRWRUDSURSULDGR
sobreaquecimento do motor e danificar a SDUDDVWHPSHUDWXUDVDPELHQWHVPDLV
caixa de velocidades bem como os pneus. EDL[DVRQGHRYHtFXORVHUiXWLOL]DGR
SiJLQD 
6HIRUQHFHVViULRID]HUFRPTXHRYHtFXOR x 9HULILTXHRVLVWHPDGHLJQLomRSDUD
VHPRYDUHSHWLGDPHQWHSDUDDIUHQWHHSDUD GHWHWDUTXDOTXHUGDQRRXOLJDo}HVVROWDV
WUiVSDUDROLEHUWDUGDQHYHDUHLDRXODPD x 8WLOL]HOtTXLGRGHOLPSH]DGRSDUDEULVDV
SUHVVLRQHRSHGDOGRDFHOHUDGRU FRPDQWLFRQJHODQWH²PDVQXQFDXWLOL]H
OLJHLUDPHQWHHPRYDOHQWDPHQWHD DQWLFRQJHODQWHGRPRWRUFRPROtTXLGR
DODYDQFDGHYHORFLGDGHVGDSRVLomR ' GHOLPSH]D SiJLQD 
SDUDDSRVLomR5
NOTA
x Não utilize o travão de estacionamento
em climas extremamente frios se existir
a possibilidade deste congelar. Ao invés,
coloque a alavanca de velocidades na
posição P (caixa de velocidades
automática), 1 ou R (caixa de
velocidades manual). Bloqueie as rodas
traseiras.


$QWHVGH&RQGX]LU

6XJHVW}HVGH&RQGXomR

x Remova a neve antes de iniciar a 8WLOL]HSQHXVGHQHYHQDVTXDWURURGDV


viagem. É perigoso permitir a presença
1mRH[FHGDDYHORFLGDGHPi[LPD
de neve no para-brisas devido à
SHUPLWLGDSDUDRVVHXVSQHXVGHQHYHRXD
obstrução da visibilidade.
SHUPLWLGDSHODOHJLVODomRHPYLJRU
x Não aplique força excessiva num
raspador de vidros quando retirar gelo (XURSD
ou neve dos espelhos e do para-brisas. 4XDQGRXWLOL]DUSQHXVGHQHYHVHOHFLRQHR
x Nunca utilize água morna ou quente WDPDQKRHDSUHVVmRHVSHFLILFDGRV SiJLQD
para remover neve ou gelo dos vidros e  
espelhos, caso contrário poderão
quebrar. ▼ &RUUHQWHVSDUD3QHXV
x Conduza lentamente. O desempenho da
&RQVXOWHRFyGLJRGHHVWUDGDDQWHVGHXVDU
travagem pode ser afetado
FRUUHQWHVQRVSQHXV
negativamente se o sistema de travagem
possuir neve ou gelo aderido. Se esta
situação ocorrer, conduza o veículo
CUIDADO
cuidadosamente, libertando o pedal do ¾As correntes podem afetar a estabilidade
acelerador e aplicando ligeiramente os do veículo.
travões várias vezes até o desempenho ¾Não conduza a uma velocidade superior
da travagem voltar à condição normal. a 50 km/h, ou à velocidade
▼ 3QHXVGH1HYH recomendada pelo fabricante, consoante
o valor mais baixo.
¾Conduza com cuidado e evite ressaltos,
AVISO buracos e mudanças bruscas de direção.
¾Evite travagens com as rodas
Utilize apenas pneus do mesmo tamanho e bloqueadas.
tipo em todas as quatro rodas (neve, radial ¾Não utilize correntes no pneu
ou não radial): sobressalente temporário; poderá
É perigoso utilizar pneus com medidas ou resultar em danos no veículo e no pneu.
tipos diferentes. O comportamento do seu Em alguns modelos, o veículo não está
veículo pode ser seriamente afetado e equipado de fábrica com pneu
resultar em acidente. sobressalente temporário.
¾Não utilize correntes em estradas sem
CUIDADO neve ou gelo. Poderá danificar os pneus e
as correntes.
Consulte o código da estrada antes de usar ¾As correntes podem riscar as jantes de
pneus com pregos. alumínio.


$QWHVGH&RQGX]LU

6XJHVW}HVGH&RQGXomR

NOTA 7DPDQKR &RUUHQWH


x Se o seu veículo estiver equipado com 5 +H[DJRQDO
sistema de monitorização da pressão 5  +H[DJRQDO
dos pneus, o sistema poderá não  $SHQDVSRGHUmRVHULQVWDODGDVQRPRGHOR
funcionar corretamente quando utilizar HTXLSDGRFRPPRWRU6.<$&7,9*HFDL[D
correntes nos pneus. GHYHORFLGDGHVPDQXDO (XURSD 
x (Exceto SKYACTIV-G 1.5 com caixa de NOTA
6 velocidades manual (Europa)) Apesar da Mazda recomendar correntes
A utilização de correntes de pneus num hexagonais com elos em aço, podem ser
veículo equipado com pneus 185/60R16 utilizadas todas as correntes de acordo
poderá causar interferência na com as especificações de montagem.
carroçaria do veículo e riscar. Se forem
utilizadas correntes de pneus, substitua (VSHFLILFDo}HVGHPRQWDJHP (XURSD
os pneus dianteiros e traseiros por 4XDQGRPRQWDUDVFRUUHQWHVGHSQHXVD
pneus 185/65R15 e substitua as jantes GLVWkQFLDHQWUHDEDQGDGHURGDJHPHD
dianteiras e traseiras por jantes FRUUHQWHGHYHUiVLWXDUVHGHQWURGRVOLPLWHV
genuínas Mazda de 15 polegadas da LQGLFDGRVQDVHJXLQWHWDEHOD
mesma dimensão e utilize correntes de
pneus genuínas Mazda. Consulte um 'LVWkQFLD>8QLGDGHPP@
reparador qualificado, recomendamos $ %
um Reparador Autorizado Mazda. 0È; 0È;

0RQWHDVFRUUHQWHVDSHQDVQRVSQHXV 
GLDQWHLURV A
B
1mRXWLOL]HFRUUHQWHVQRVSQHXVWUDVHLURV
7LSRVGHFRUUHQWHV (XURSD
$0D]GDUHFRPHQGDFRUUHQWHVKH[DJRQDLV
FRPHORVHPDoR6HOHFLRQHRWLSR Pneu
DGHTXDGRjPHGLGDGRVSQHXV


Vista lateral Vista em corte


$QWHVGH&RQGX]LU

6XJHVW}HVGH&RQGXomR

0RQWDJHPGDVFRUUHQWHV &RQGXomRHP=RQDV
 6HRVHXYHtFXORHVWLYHUHTXLSDGRFRP ,QXQGDGDV
WDPS}HVQDVMDQWHVGHVPRQWHRVFDVR
FRQWUiULRDVFRUUHQWHVSRGHUmR
ULVFiORV AVISO
 0RQWHDVFRUUHQWHVQRVSQHXV
GLDQWHLURVVHSRVVtYHOVHPGHL[DU Seque os travões conduzindo muito
IROJD6LJDVHPSUHDVLQVWUXo}HVGR lentamente, libertando o pedal do
IDEULFDQWHGHFRUUHQWHV acelerador e aplicando ligeiramente os
 $SHUWHQRYDPHQWHDVFRUUHQWHVDSyV travões até o desempenho dos mesmos
FRQGX]LUFHUFDGHʊNP voltar à condição normal:
É perigoso conduzir com travões
molhados. As distâncias de travagem
aumentam e o veículo pode desviar para
um lado quando os travões são aplicados,
podendo resultar num grave acidente.
Uma travagem ligeira indicará se os
travões foram afetados.

CUIDADO
Não conduza o veículo em zonas
inundadas pois poderá causar o
curto-circuito de componentes elétricos/
eletrónicos, danificar o motor ou afogá-lo
devido à absorção de água. Se o veículo
tiver sido imerso em água, consulte um
reparador qualificado, recomendamos um
Reparador Autorizado Mazda.


$QWHVGH&RQGX]LU

6XJHVW}HVGH&RQGXomR

,QIRUPDomR6REUHR7XUERFRPSUHVVRU 6.<$&7,9'

CUIDADO
¾Após conduzir por exemplo em auto-estrada a alta velocidade ou durante uma longa
subida, ou com um atrelado acoplado durante um longo período de tempo, deixe o motor
ao ralenti pelo menos 30 segundos antes de o desligar. Caso contrário, o turbocompressor
poderá danificar-se. Contudo, quando o i-stop opera, o ralenti é desnecessário.
¾Acelerar demasiado ou exceder o regime máximo do motor, especialmente logo após o
arranque do motor, poderá danificar o turbocompressor.
¾Para proteger o motor, este foi concebido para não ser possível acelerar em demasia logo
após o seu arranque em climas extremamente frios.
2WXUERFRPSUHVVRUDXPHQWDFRQVLGHUDYHOPHQWHDSRWrQFLDGRPRWRU$VXDFRQFHomR
DYDQoDGDSHUPLWHXPPHOKRUGHVHPSHQKRHUHTXHUDPtQLPDPDQXWHQomR

3DUDWLUDURPHOKRUSURYHLWRREVHUYHDVVHJXLQWHVLQIRUPDo}HV
 6XEVWLWXDRyOHRGRPRWRUHILOWURGHyOHRGHDFRUGRFRPD0DQXWHQomR3URJUDPDGD
SiJLQD 
 8WLOL]HDSHQDVyOHRGHPRWRUUHFRPHQGDGR SiJ 1­2VHUHFRPHQGDDXWLOL]DomR
GHDGLWLYRV


$QWHVGH&RQGX]LU

5HERTXH

5HERTXHGH&DUDYDQDVH$WUHODGRV (XURSD7XUTXLD
,VUDHOÈIULFDGR6XO
2VHX0D]GDIRLFRQFHELGRRULJLQDOPHQWHSDUDWUDQVSRUWDUSDVVDJHLURVHFDUJD
&DVRQHFHVVLWHUHERFDUXPDWUHODGRVLJDHVWDVLQVWUXo}HVXPDYH]TXHDVHJXUDQoDGR
FRQGXWRUHGRVSDVVDJHLURVGHSHQGHGHXPDXWLOL]DomRDGHTXDGDGRHTXLSDPHQWRHGHXPD
FRQGXomRVHJXUD5HERFDUXPDWUHODGRDIHWDUiDHVWDELOLGDGHDFDSDFLGDGHGHWUDYDJHP
UHVLVWrQFLDGHVHPSHQKRHHFRQRPLDGRYHtFXOR
1XQFDVREUHFDUUHJXHXPYHtFXORRXDWUHODGR3DUDPDLVLQIRUPDo}HVFRQVXOWHXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD

CUIDADO
¾Não reboque um atrelado durante os primeiros 1.000 km do seu novo Mazda. Caso
contrário, poderá danificar o motor, a transmissão, o diferencial, apoios das rodas e outros
componentes do grupo motopropulsor.
¾Os danos causados pela condução de um veículo com atrelado/caravana não são cobertos
pela garantia do veículo para os seguintes modelos e países.
¾Todos os modelos na Turquia
¾Modelos Saloon


$QWHVGH&RQGX]LU

5HERTXH

▼ /LPLWHVGH3HVR
2SHVRWRWDOGRDWUHODGRSHVREUXWRFRPELQDGRHRSHVRH[HUFLGRSHORDWUHODGRQDEROD
GHUHERTXHGHYHUmRHQFRQWUDUVHGHQWURGRVOLPLWHVLQGLFDGRVQD7DEHODGH3HVRV
/LPLWHSDUD5HERTXH

3(62727$/'2$75(/$'2

6RPDGRVSHVRVGRDWUHODGRHGDVXDFDUJD

3(62%5872&20%,1$'2

6RPDGRVSHVRVGRDWUHODGRHGRYHtFXORLQFOXLQGRRVSHVRVGRGLVSRVLWLYRGHUHERTXHGRV
SDVVDJHLURVHGDFDUJDGRYHtFXOR

3(6212*$1&+2'2$75(/$'2

3HVRH[HUFLGRSHORJDQFKRGRDWUHODGRQDHVIHUDGHUHERTXH9DULDFRQIRUPHDGLVSRVLomRGD
FDUJDQRDWUHODGR


CUIDADO
Tenha atenção às diferenças de peso do reboque quando rebocar a elevadas altitudes. Para
altitudes superiores a 1.000 m, reduza sempre a carga de reboque em 10% por cada aumento
de 1.000 m de altitude, a partir da carga indicada em peso bruto combinado na tabela de
pesos limite para reboque. Se o peso máximo total de reboque for excedido, o motor e outros
componentes do grupo motopropulsor poderão ficar danificados.


$QWHVGH&RQGX]LU

5HERTXH

7DEHODGHSHVRVOLPLWHSDUDUHERTXH
(XURSD'HFOLYHDWp
3(62727$/'2$75(ဨ 3(62%5872
02'(/2
/$'2 &20%,1$'2
&DL[DGH
&DUURဨ 0+\ဨ 6LVWHPD $WUHODGRVHP $WUHODGRFRP $WUHODGRFRP
0RWRU  9HORFLGDဨ
oDULD EULG L(/223 WUDY}HV WUDY}HV WUDY}HV
GHV
&DL[DGH
+DWFKဨ 6.<$&7,9*
YHORFLGDဨ î ʊ NJ NJ NJ
EDFN /3
GHVPDQXDO
&DL[DGH
+DWFKဨ 6.<$&7,9*
YHORFLGDဨ ʊ ʊ NJ NJ NJ
EDFN 03
GHVPDQXDO
&DL[DGH
+DWFKဨ 6.<$&7,9*
YHORFLGDဨ ʊ î NJ NJ NJ
EDFN 03
GHVPDQXDO
&DL[DGH
+DWFKဨ 6.<$&7,9*
YHORFLGDဨ î ʊ NJ NJ NJ
EDFN +3
GHVPDQXDO
&DL[DGH
+DWFKဨ 6.<$&7,9* YHORFLGDဨ
ʊ ʊ NJ NJ NJ
EDFN +3 GHVDXWRဨ
PiWLFD

î'LVSRQtYHO
ʊ1mRGLVSRQtYHO
3(6212*$1&+2'2$75(/$'2NJ
 $VOHWUDVDOIDEpWLFDVQRILQDOGRVWLSRVGHPRWRUVmRDEUHYLDWXUDVSDUDRVHJXLQWH
/3%DL[D3RWrQFLD
030pGLD3RWrQFLD
+3$OWD3RWrQFLD


$QWHVGH&RQGX]LU

5HERTXH

$OHPDQKDHÈXVWULD'HFOLYHDWp
3(62727$/'2$75(ဨ 3(62%5872
02'(/2
/$'2 &20%,1$'2
&DL[DGH
&DUURဨ 0+\ဨ 6LVWHPD $WUHODGRVHP $WUHODGRFRP $WUHODGRFRP
0RWRU  9HORFLGDဨ
oDULD EULG L(/223 WUDY}HV WUDY}HV WUDY}HV
GHV
&DL[DGH
+DWFKဨ 6.<$&7,9*
YHORFLGDဨ î ʊ NJ NJ NJ
EDFN /3
GHVPDQXDO
&DL[DGH
+DWFKဨ 6.<$&7,9*
YHORFLGDဨ ʊ ʊ NJ NJ NJ
EDFN 03
GHVPDQXDO
&DL[DGH
+DWFKဨ 6.<$&7,9*
YHORFLGDဨ ʊ î NJ NJ NJ
EDFN 03
GHVPDQXDO
&DL[DGH
+DWFKဨ 6.<$&7,9*
YHORFLGDဨ î ʊ NJ NJ NJ
EDFN +3
GHVPDQXDO
&DL[DGH
+DWFKဨ 6.<$&7,9* YHORFLGDဨ
ʊ ʊ NJ NJ NJ
EDFN +3 GHVDXWRဨ
PiWLFD

î'LVSRQtYHO
ʊ1mRGLVSRQtYHO
3(6212*$1&+2'2$75(/$'2NJ
 $VOHWUDVDOIDEpWLFDVQRILQDOGRVWLSRVGHPRWRUVmRDEUHYLDWXUDVSDUDRVHJXLQWH
/3%DL[D3RWrQFLD
030pGLD3RWrQFLD
+3$OWD3RWrQFLD
,VUDHO'HFOLYHDWp $SHQDV+DWFKEDFN
3(62%5872&20%,ဨ
02'(/2 3(62727$/'2$75(/$'2
1$'2
&DUURoDဨ &DL[DGH9Hဨ $WUHODGRVHP $WUHODGRFRP
0RWRU $WUHODGRFRPWUDY}HV
ULD ORFLGDGHV WUDY}HV WUDY}HV
&DL[DGHYHဨ
+DWFKEDFN 6.<$&7,9* ORFLGDGHVPDဨ NJ NJ NJ
QXDO
&DL[DGHYHဨ
+DWFKEDFN 6.<$&7,9* ORFLGDGHVDXဨ NJ NJ NJ
WRPiWLFD

î'LVSRQtYHO
ʊ1mRGLVSRQtYHO
3(6212*$1&+2'2$75(/$'2NJ


$QWHVGH&RQGX]LU

5HERTXH

ÈIULFDGR6XO'HFOLYHDWp
3(62%5872&20%,ဨ
02'(/2 3(62727$/'2$75(/$'2
1$'2
&DUURoDဨ &DL[DGH9Hဨ $WUHODGRVHP $WUHODGRFRP
0RWRU $WUHODGRFRPWUDY}HV
ULD ORFLGDGHV WUDY}HV WUDY}HV
&DL[DGHYHဨ
+DWFKEDFN 6.<$&7,9* ORFLGDGHVPDဨ NJ NJ NJ
QXDO
&DL[DGHYHဨ
+DWFKEDFN 6.<$&7,9* ORFLGDGHVDXဨ NJ NJ NJ
WRPiWLFD
&DL[DGHYHဨ
+DWFKEDFN 6.<$&7,9' ORFLGDGHVDXဨ NJ NJ NJ
WRPiWLFD

î'LVSRQtYHO
ʊ1mRGLVSRQtYHO
3(6212*$1&+2'2$75(/$'2NJ

AVISO
Mantenha as cargas dentro dos limites especificados na Tabela de Pesos Limite para
Reboque:
Tentar rebocar cargas superiores àquelas especificadas poderá causar uma condução
perigosa e problemas de desempenho que poderão resultar em ferimentos pessoais ou danos
para o veículo, ou ambos.

Mantenha o peso aplicado no gancho do atrelado dentro dos limites especificados na Tabela
de Pesos Limite para Reboque:
Carregar o atrelado com mais peso atrás do que à frente pode ser perigoso. Tal poderá causar
a perda de controlo do veículo ou um acidente.

NOTA
x O peso total e do gancho do atrelado podem ser determinados através de uma balança
destinada a pesar veículos pesados numa estação de serviço de uma autoestrada ou numa
empresa de serviço de veículos pesados.
x Esta pesagem deve ser efetuada para evitar situações mais perigosas em caso de ventos
fortes, estradas sinuosas e danificadas, ou devido a outras causas.


$QWHVGH&RQGX]LU

5HERTXH

▼ 'LVSRVLWLYRGH5HERTXH
6HPSUHTXHUHERFDUXPDWUHODGRXWLOL]HXPGLVSRVLWLYRGHUHERTXHDSURSULDGR
5HFRPHQGDPRVDXWLOL]DomRGHXPGLVSRVLWLYRGHUHERTXHJHQXtQR0D]GD8WLOL]HRV
RULItFLRVRULJLQDLVUHDOL]DGRVSHORIDEULFDQWHGRYHtFXORSDUDPRQWDURGLVSRVLWLYRGH
UHERTXH3DUDPDLVLQIRUPDo}HVFRQWDFWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP
5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD

Zona de montagem do dispositivo de reboque

Unidade: mm
A:350—420
B:746,3
C C:1.017,9

MÁX. 50 Kg
Ponto de acoplamento do
dispositivo de reboque

B C

▼ 3QHXV
6HPSUHTXHUHERFDUXPDWUHODGRFHUWLILTXHVHTXHDSUHVVmRGHWRGRVRVSQHXVVHHQFRQWUD
GHQWURGRVYDORUHVUHFRPHQGDGRVPHGLGRVFRPRVSQHXVIULRVWDOFRPRLQGLFDGRQDWDEHOD
GHSUHVVmRGRVSQHXVTXHVHHQFRQWUDQDHVWUXWXUDGDSRUWDGRFRQGXWRU$VPHGLGDV
FDSDFLGDGHGHFDUJDHSUHVV}HVGRVSQHXVGRDWUHODGRGHYHPHVWDUGHDFRUGRFRPDV
HVSHFLILFDo}HVGRIDEULFDQWHGRVSQHXV

AVISO
Nunca utilize o pneu sobressalente temporário quando rebocar um atrelado:
É perigoso utilizar um pneu sobressalente temporário no seu veículo enquanto reboca um
atrelado, pois poderá dar origem a um furo no pneu, perda de controlo e ferimentos nos
ocupantes do veículo.


$QWHVGH&RQGX]LU

5HERTXH

▼ &RUUHQWHVGH6HJXUDQoD
$VFRUUHQWHVGHVHJXUDQoDGHYHPVHUXVDGDVFRPRPHGLGDGHSUHFDXomRFDVRRDWUHODGRVH
VROWHLQDGYHUWLGDPHQWH(VWDVGHYHPSDVVDUVRERJDQFKRGRDWUHODGRHOLJDUDRGLVSRVLWLYR
GHUHERTXH'HL[HIROJDVXILFLHQWHSDUDSHUPLWLUFXUYDVFRPSOHWDV3DUDPDLVLQIRUPDo}HV
FRQVXOWHDOLWHUDWXUDSXEOLFDGDSHORIDEULFDQWHGRVHXDWUHODGRRXGRGLVSRVLWLYRGHUHERTXH

AVISO
Certifique-se que a corrente de segurança está montada corretamente quer no veículo quer
no atrelado antes de iniciar viagem:
É perigoso rebocar um atrelado sem corrente de segurança fixada ao atrelado e ao veículo. Se
ocorrerem danos na unidade de acoplamento ou na esfera de reboque, o atrelado pode
soltar-se e provocar um acidente.
▼ /X]HVGR$WUHODGR

CUIDADO
Não ligue o sistema de iluminação do atrelado diretamente ao sistema de iluminação do seu
Mazda. Caso contrário, poderá danificar o sistema elétrico do seu veículo e os sistemas de
iluminação. Para ligar o sistema de iluminação, consulte um reparador qualificado,
recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
▼ 7UDY}HVGR$WUHODGR
&RQVXOWHRV/LPLWHVGH3HVRQD7DEHODGH3HVRV/LPLWHSDUD5HERTXH SiJLQD HVHR
SHVRGRVHXDWUHODGRH[FHGHUR3(62727$/'2$75(/$'2GHVFULWR $WUHODGRVHP
WUDY}HV VHUmRQHFHVViULRVWUDY}HVQRDWUHODGR
6HRVHXDWUHODGRSRVVXLUWUDY}HVFHUWLILTXHVHTXHFXPSUHPRVUHTXLVLWRV

AVISO
Não ligue um sistema de travagem hidráulico do atrelado ao sistema de travagem do veículo:
É perigoso ligar um sistema de travagem hidráulico diretamente ao sistema de travagem do
veículo, pois poderá resultar numa travagem desadequada colocando em risco a integridade
física dos ocupantes do veículo.


$QWHVGH&RQGX]LU

5HERTXH

▼ 6XJHVW}HV6REUHR5HERTXHGH$WUHODGRV
$QWHVGHFRQGX]LU
x 9HULILTXHVHRVHX0D]GDPDQWpPXPFRPSRUWDPHQWRUHODWLYDPHQWHQRUPDODRUHERFDU
XPDWUHODGRFDUUHJDGRRXYD]LR1mRFRQGX]DVHRYHtFXORDSUHVHQWDUXPDLQFOLQDomR
DQRUPDOSDUDDIUHQWHRXSDUDWUiV9HULILTXHVHRSHVRQRJDQFKRHVWiFRUUHWRVHD
VXVSHQVmRHVWiHPERDVFRQGLo}HVHVHRDWUHODGRQmRHVWiVREUHFDUUHJDGR,QVSHFLRQHR
YHtFXORQXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
x &HUWLILTXHVHTXHDFDUJDGRDWUHODGRHVWiVHJXUDGHIRUPDDHYLWDUTXHVHGHVORTXH
x &HUWLILTXHVHTXHRVHVSHOKRVUHWURYLVRUHVVDWLVID]HPDOHJLVODomRHPYLJRU,QVSHFLRQHRV
x $QWHVGHFRQGX]LULQVSHFLRQHRIXQFLRQDPHQWRGHWRGDVDVOX]HVGRYHtFXORHGRDWUHODGR
EHPFRPRWRGDVDVOLJDo}HVGRDWUHODGRDRYHtFXOR3DUHHYROWHDLQVSHFLRQDUWRGDVDV
OX]HVHOLJDo}HVDSyVWHUSHUFRUULGRXPDFXUWDGLVWkQFLD
(PFRQGXomR
x 2VHX0D]GDFRPSRUWDUVHiGHIRUPDGLVWLQWDTXDQGRHVWLYHUDUHERFDUXPDWUHODGR
SRUWDQWRSUDWLTXHDVFXUYDVDPDUFKDDWUiVHRHVWDFLRQDPHQWRQXPD]RQDRQGHQmRKDMD
WUkQVLWR
x 7HQWHDFRVWXPDUVHDRSHVRHFRPSULPHQWRH[WUD
x 1mRH[FHGDRVNPKTXDQGRUHERFDUXPDWUHODGR6HRFyGLJRGHHVWUDGDDSHQDV
SHUPLWLUXPDYHORFLGDGHLQIHULRUDNPKSDUDYHtFXORVFRPDWUHODGRHQWmRGHYHUi
UHVSHLWDUDYHORFLGDGHLPSRVWDQRFyGLJRGHHVWUDGD

CUIDADO
Se o veículo exceder os 100 km/h quando estiver a rebocar um atrelado, poderá sofrer
danos.
x (PVXELGDUHGX]DSDUDXPDPXGDQoDPDLVEDL[DGHIRUPDDHYLWDURVREUHDTXHFLPHQWR
RXDVREUHFDUJDGRPRWRURXDPERV
x (PGHVFLGDHQJUHQHXPDPXGDQoDPDLVEDL[DHWUDYHFRPRPRWRU3UHVWHDWHQomR
FRQVWDQWHjYHORFLGDGHHXVHRVWUDY}HVDSHQDVTXDQGRIRUQHFHVViULR3UHVVLRQDURSHGDO
GRVWUDY}HVGXUDQWHXPSHUtRGRSURORQJDGRSRGHRULJLQDUXPVREUHDTXHFLPHQWRGRV
WUDY}HVHSHUGDGHHILFLrQFLDGRVPHVPRV


$QWHVGH&RQGX]LU

5HERTXH

(VWDFLRQDPHQWR
(YLWHHVWDFLRQDUHPSODQRVLQFOLQDGRVTXDQGRUHERFDUXPDWUHODGR6HIRUPHVPR
QHFHVViULRVLJDDVVHJXLQWHVLQVWUXo}HV
(VWDFLRQDPHQWRHP3ODQR,QFOLQDGR
 $FLRQHRWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWRHRVWUDY}HV
 6ROLFLWHDDMXGDGHXPDSHVVRDSDUDFRORFDUXQVFDOoRVQDVURGDVGRYHtFXORHQR
DWUHODGRHQTXDQWRWUDYDRYHtFXOR
 $SyVREORTXHLRGDVURGDVOLEHUWHRWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWRHRVWUDY}HVVXDYHPHQWH
SHUPLWLQGRGHVVDIRUPDTXHRVFDOoRVVXSRUWHPDFDUJD
 $WLYHRWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWRGHPRGRILUPH
 6HRYHtFXORHVWLYHUHTXLSDGRFRPFDL[DGHYHORFLGDGHVDXWRPiWLFDFRORTXHDDODYDQFD
GHYHORFLGDGHVQDSRVLomR36HHVWLYHUHTXLSDGRFRPFDL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO
FRORTXHDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVHPYHORFLGDGHRXHPPDUFKDDWUiV 5 
$UUDQTXHHP3ODQR,QFOLQDGR
 /LJXHRPRWRU SiJLQD 
 /LEHUWHRWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWRHDYDQFHVXDYHPHQWHXPDSHTXHQDGLVWkQFLDDSDUWLU
GRVFDOoRV
 3DUHQXPSODQRKRUL]RQWDOPDLVSUy[LPRDFLRQHRWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWRHUHFROKD
RVFDOoRV


 'XUDQWHD&RQGXomR

,QIRUPDomRSDUDXPDFRQGXomRVHJXUD

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU  ,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV


,QWHUUXSWRUGD,JQLomR  &RQWURORGDV/X]HV 
/LJDUR0RWRU  /X]GH1HYRHLUR7UDVHLUD 
'HVOLJDUR0RWRU 6LQDLVGH0XGDQoDGH'LUHomRHGH
LVWRS   )DL[D 
/LPSDH/DYD3DUD%ULVDV 
3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH /LPSDH/DYD9LGUR7UDVHLUR 
,QGLFDGRUHV  
,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV /DYD)DUyLV  
(FUmGH&RQGXomR$WLYD   'HVHPEDFLDGRUGR9LGUR
/X]HV$YLVDGRUDV 7UDVHLUR
,QGLFDGRUDV  %X]LQD
/X]HVGH(PHUJrQFLD
&DL[DGH9HORFLGDGHV0DQXDO 
3DGUmRGH(QJUHQDPHQWRGD&DL[D 7UDY}HV 
GH9HORFLGDGHV0DQXDO 6LVWHPDGH7UDYDJHP
6LVWHPDGH6LQDOL]DomRGH3DUDJHP
GH(PHUJrQFLD 
&DL[DGH9HORFLGDGHV
$VVLVWrQFLDDR$UUDQTXHHP6XELGD
$XWRPiWLFD
+/$ 
&DL[DGH9HORFLGDGHV
$XWRPiWLFD 
6LVWHPDGH%ORTXHLRGR $%67&6'6& 
(QJUHQDPHQWR 6LVWHPDGH7UDYDJHP$QWL%ORTXHLR
*DPDVGD&DL[DGH $%6 
9HORFLGDGHV 6LVWHPDGH&RQWURORGH7UDomR
0RGRGH(QJUHQDPHQWR 7&6  
0DQXDO &RQWUROR'LQkPLFRGH(VWDELOLGDGH
0RGR'LUHWR  '6&  
6XJHVW}HVGH&RQGXomR 
L(/223 
L(/223  

0+\EULG
0+\EULG 
$OJXQVPRGHORV 
0RQLWRUL]DomRGR&RQVXPRGH /LPLWDGRUGH9HORFLGDGH5HJXOiYHO
&RPEXVWtYHO  $6/  
0RQLWRUL]DomRGR&RQVXPRGH $MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP
&RPEXVWtYHO   &LGDGH$YDQoDGD 6&%6
$YDQoDGR  
6HOHomRGR0RGRGH&RQGXomR $MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP
6HOHomRGR0RGRGH&RQGXomR  &LGDGH>0DUFKDHP)UHQWH@ 6&%6
  )  
$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP
&LGDGH>0DUFKD$WUiV@ 6&%6
'LUHomR$VVLVWLGD 
5  
'LUHomR$VVLVWLGD
$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHP
6%6 
L$&7,96(16( 0RQLWRUGD9LVWDGHƒ 
L$&7,96(16(  &kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD
6LVWHPDGH&RQWURORGDV/X]HVGH )6& 
0i[LPRV +%&  6HQVRUGH5DGDU 'LDQWHLUR  
)DUyLV/('$GDSWDWLYRV $/+  6HQVRUHVGH5DGDU 7UDVHLURV 
   
6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[D
6HQVRU8OWUDVVyQLFR 7UDVHLUR 
GH5RGDJHP /':6   
0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR &kPDUD'LDQWHLUD&kPDUDV/DWHUDLV
%60   &kPDUD7UDVHLUD 
6LVWHPDGH5HFRQKHFLPHQWRGRV
6LQDLVGH7UkQVLWR 765  
&RQWURORGD9HORFLGDGHGH
6LVWHPDGH$VVLVWrQFLDDR
&UX]HLUR
5HFRQKHFLPHQWRGD'LVWkQFLD
&RQWURORGD9HORFLGDGHGH
'566 
&UX]HLUR  
$OHUWDGH&RQFHQWUDomRGR&RQGXWRU
'$$  
$OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR 6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmR
9HtFXOR 5&7$   GRV3QHXV
&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLUR 6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmR
GH5DGDU0D]GD 05&&  GRV3QHXV  
$VVLVWHQWHGH)DL[DGH5RGDJHP
/$6 H6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGD )LOWURGH3DUWtFXODV'LHVHO
GH)DL[DGH5RGDJHP /':6  6.<$&7,9'  
  )LOWURGH3DUWtFXODV'LHVHO
6.<$&7,9' 

 $OJXQVPRGHORV
(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR 6LVWHPDGH6HQVRUHVGH
9HtFXOR  (VWDFLRQDPHQWR
(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUD 6LVWHPDGH6HQVRUHVGH
GR9HtFXOR   (VWDFLRQDPHQWR  

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

,QWHUUXSWRUGD,JQLomR x Não deixe o interruptor da ignição na


posição ON se o motor não estiver
▼ 3RVLo}HVGR%RWmRGH$UUDQTXHGR ligado. Caso contrário, poderá
0RWRU descarregar a bateria. Se a ignição for
deixada na posição ACC (Para veículos
2VLVWHPDIXQFLRQDDSHQDVTXDQGRR com caixa de velocidades automática,
FRQGXWRUHVWiQRLQWHULRUGRYHtFXORRX alavanca de velocidades na posição P e
GHQWURGDJDPDRSHUDFLRQDOGRVLVWHPD a ignição na posição ACC), a ignição
WUDQVSRUWDQGRFRQVLJRDFKDYH desliga automaticamente após cerca de
&DGDYH]TXHRERWmRGHDUUDQTXHGR 25 minutos.
PRWRUpSUHVVLRQDGRDLJQLomRpFRPXWDGD
SHODRUGHPRII$&&H213UHVVLRQDQGR 2II
QRYDPHQWHRERWmRGHDUUDQTXHGRPRWRUD $DOLPHQWDomRDRVGLVSRVLWLYRVHOpWULFRVH
SDUWLUGDSRVLomR21LUiGHVOLJDUDLJQLomR DOX]LQGLFDGRUDGRERWmRGHDUUDQTXHGR
PRWRU kPEDU VmRGHVOLJDGDV
1HVWDSRVLomRRYRODQWHHVWiEORTXHDGR

AVISO
Luz indicadora Antes de abandonar o banco do condutor,
coloque o interruptor da ignição na
posição off, acione o travão de
Botão de arran- estacionamento e coloque a alavanca de
que do motor velocidades na posição P (caixa de
velocidades automática) ou na posição 1
NOTA ou R (caixa de velocidades manual):
É perigoso abandonar o banco do
x O motor é ligado pressionando o botão
condutor sem colocar a ignição na posição
de arranque do motor ao mesmo tempo
off, acionar o travão de estacionamento e
que o pedal da embraiagem (caixa de
colocar a alavanca de velocidades na
velocidades manual) ou o pedal dos
posição P (caixa de velocidades
travões (caixa de velocidades
automática) ou na posição 1 ou R (caixa de
automática). Para comutar a ignição,
velocidades manual). O veículo poderá
pressione o botão de arranque do motor
mover-se inesperadamente e resultar num
sem pressionar o pedal.
acidente. Adicionalmente, se tiver intenção
de abandonar o veículo mesmo que seja
por um curto período de tempo, é
importante desligar a ignição, caso
contrário, se deixar noutra posição irá
desativar alguns sistemas de segurança do
veículo e descarregar a bateria.


'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

NOTA
(Direção bloqueada)
/LJDUR0RWRU
Se a luz indicadora do botão de arranque
(verde) está a piscar e se o sinal sonoro AVISO
for emitido, isto significa que o volante da
direção não está desbloqueado. Para As ondas rádio da chave podem afetar
desbloquear o volante, pressione o botão dispositivos clínicos como, por exemplo,
de arranque enquanto roda o volante para pacemakers:
a esquerda e para a direita. Antes de utilizar a chave junto de pessoas
$&& $FHVVyULRV que utilizam dispositivos clínicos, solicite
informação ao fabricante do dispositivo ou
$OJXQVDFHVVyULRVHOpWULFRVRSHUDPHDOX] ao seu médico se as ondas rádio da chave
LQGLFDGRUD kPEDU OLJD podem afetar o dispositivo.
1HVWDSRVLomRRYRODQWHHVWi
GHVEORTXHDGR NOTA
NOTA x A chave deve ser transportada devido
O sistema de entrada sem chave não ao facto de possuir um chip
funciona com o botão de arranque do imobilizador que deve comunicar com a
motor na posição ACC, as portas não unidade de controlo do motor dentro de
trancam/destrancam mesmo que tenham uma pequena gama operacional.
sido trancadas manualmente. x O motor pode ser ligado a partir de
21 qualquer posição do botão de arranque
do motor (off, ACC, ou ON).
(VWDpDSRVLomRQRUPDOGHIXQFLRQDPHQWR
DSyVRPRWRUWHUVLGROLJDGR$OX]
LQGLFDGRUD kPEDU GHVOLJD $OX]
LQGLFDGRUD kPEDU OLJDTXDQGRDLJQLomRp
FRORFDGDQDSRVLomR21HRPRWRUHVWi
GHVOLJDGR
$OJXPDVOX]HVLQGLFDGRUDVDYLVDGRUDV
GHYHPVHULQVSHFLRQDGDVDQWHVGHOLJDUR
PRWRU SiJLQD 
NOTA
(SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G 1.5)
Quando o botão de arranque do motor é
pressionado para a posição ON, poderá
ouvir o som de funcionamento da bomba
de combustível junto ao depósito. Trata-se
de uma situação normal e não significa a
existência de avaria.


'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

x Para evitar quaisquer efeitos adversos &DL[DGHYHORFLGDGHVDXWRPiWLFD


num passageiro portador de pacemaker &RORTXHDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVQD
ou de outro aparelho clínico, as funções SRVLomRGHHVWDFLRQDPHQWR 3 6H
do sistema de botão de arranque do QHFHVVLWDUOLJDURPRWRUHQTXDQWRR
motor (função que permite ligar o YHtFXORHVWLYHUHPPRYLPHQWR
motor, com a chave simplesmente na FRORTXHDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVQD
posse do condutor) podem ser SRVLomR 1 
desativadas. Se o sistema estiver
NOTA
desativado, não poderá ligar o motor
(Caixa de velocidades manual)
simplesmente transportando consigo a
O motor de arranque não funcionará
chave. Para mais informações, consulte
se o pedal da embraiagem não for
um reparador qualificado,
pressionado suficientemente.
recomendamos um Reparador
(Caixa de velocidades automática)
Autorizado Mazda. Se as funções do
O motor de arranque não funcionará
sistema de botão de arranque do motor
se a alavanca de velocidades não
tiverem sido desativadas, poderá ligar o
estiver na posição P ou N e o pedal
motor através do seguinte procedimento
dos travões não for pressionado
indicado quando a pilha da chave
suficientemente.
estiver gasta.
 9HULILTXHVHDOX]LQGLFDGRUD.(<
Consulte Função de Arranque do Motor
YHUGH QRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVHD
Quando a Pilha da Chave Estiver Gasta
OX]LQGLFDGRUDGRERWmRGHDUUDQTXHGR
na página 4-9.
PRWRU YHUGH OLJDP
x Após o arranque a frio do motor, o

regime aumenta e poderá ser ouvido um
zumbido do compartimento do motor.
Isto deve-se à melhoria da filtragem dos
gases de escape e não significa
qualquer avaria de componentes.
 &HUWLILTXHVHTXHWUDQVSRUWDDFKDYH
 2VRFXSDQWHVGHYHUmRFRORFDURVFLQWRV
GHVHJXUDQoD
 &HUWLILTXHVHTXHRWUDYmRGH
HVWDFLRQDPHQWRHVWiDFLRQDGR
 &RQWLQXHDSUHVVLRQDURSHGDOGRV Luz indicadora
WUDY}HVDWpRPRWRUOLJDU
 &DL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO
&RQWLQXHDSUHVVLRQDURSHGDOGD
HPEUDLDJHPGHPRGRILUPHDWpR
Botão de arran-
PRWRUOLJDU que do motor


'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

NOTA x A pilha da chave está


x Se a luz indicadora do botão de descarregada.
arranque do motor (verde) pisca,
x A chave está fora da gama
certifique-se que a chave está a ser operacional.
transportada.
x A chave está colocada numa zona
x Se a luz indicadora do botão de com pouca captação de sinal pelo
arranque do motor (verde) piscar sistema (página 3-7).
com a chave na sua posse, toque
x Existe uma chave de outro
com a chave no botão de arranque fabricante idêntica à chave do seu
do motor e ligue o mesmo. Consulte veículo na gama operacional do
Função de Arranque do Motor sistema.
Quando a Pilha da Chave Estiver
x (Método de arranque forçado do
Gasta na página 4-9. motor)
Se a luz avisadora KEY (vermelha)
acende ou a luz indicadora do botão
CUIDADO de arranque do motor (âmbar)
pisca, poderá indicar a
Se a luz avisadora KEY (vermelha) ligar
impossibilidade de arranque do
ou a luz indicadora do botão de
motor através do método normal.
arranque do motor (âmbar) piscar,
Solicite a inspeção do seu veículo
poderá indicar a existência de avaria
num reparador qualificado,
no sistema de arranque do motor.
recomendamos um Reparador
Desta forma, poderá não ser possível
Autorizado Mazda. Se isto acontecer,
ligar o motor ou colocar a ignição na
o motor poderá ser ligado
posição ACC ou ON. Solicite a inspeção
forçosamente. Pressione e mantenha
do seu veículo num reparador
pressionado o botão de arranque do
qualificado, recomendamos um
motor até o motor ligar. São
Reparador Autorizado Mazda.
necessários outros procedimentos
para ligar o motor como, por
NOTA
exemplo, possuir a chave no interior
x Nas seguintes condições, a luz do habitáculo e pressionar o pedal
avisadora KEY (vermelha) pisca da embraiagem (caixa de
após pressionar o botão de arranque velocidades manual) ou o pedal dos
do motor. Desta forma permite travões (caixa de velocidades
informar o condutor que o botão de automática).
arranque do motor não irá comutar x Quando o motor é ligado de modo
para a posição ACC mesmo que seja forçado, a luz avisadora KEY
pressionado a partir da posição Off. (vermelha) permanece ligada e a luz
indicadora do botão de arranque do
motor (âmbar) permanece a piscar.


'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

(Caixa de velocidades automática)


x x Se a ignição for deixada na
Quando a alavanca de velocidades posição ON durante um longo
se encontra na posição (N), a luz período de tempo sem o motor ser
indicadora KEY (verde) e a luz colocado em funcionamento após
indicadora do botão de arranque do o aquecimento das velas de
motor (verde) não ligam. pré-aquecimento, estas poderão
 3UHVVLRQHRERWmRGHDUUDQTXHGR voltar a aquecer e
PRWRUDSyVDOX]LQGLFDGRUD.(< consequentemente, a luz
YHUGH QRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVHD indicadora de pré-aquecimento no
OX]LQGLFDGRUDGRERWmRGHDUUDQTXHGR painel de instrumentos volta a
PRWRU YHUGH OLJDUHP ligar.
x O motor de arranque não será
NOTA
acionado enquanto a luz
x Após ligar o motor, a luz indicadora indicadora de pré-aquecimento
do botão de arranque do motor não desligar.
(âmbar) desliga e a ignição fica na
posição ON.
x (SKYACTIV-G 1.3,
SKYACTIV-G 1.5)
Após pressionar o botão de
arranque do motor e antes do motor
ligar, poderá ouvir o som de
 $SyVOLJDURPRWRUGHL[HRDRUDOHQWL
funcionamento da bomba de
GXUDQWHFHUFDGHVHJXQGRV SURLELGR
combustível junto ao depósito.
QD$OHPDQKD 
Trata-se de uma situação normal e
não significa a existência de avaria. NOTA
x (SKYACTIV-D 1.5) x (Alemanha)
x Quando ligar o motor, não liberte Conduza imediatamente após ligar o
o pedal do travão após pressionar motor. Contudo, não permita que o
o botão de arranque do motor motor trabalhe em regimes elevados
enquanto a luz indicadora de enquanto não atingir a temperatura
pré-aquecimento no painel de normal de funcionamento.
instrumentos não desligar e o x (SKYACTIV-G 1.3,
motor arrancar. SKYACTIV-G 1.5)
x Se o pedal do travão for libertado
antes do motor arrancar, x Quer o motor esteja frio ou
pressione novamente o pedal do quente, deverá ser ligado sem a
travão e pressione o botão de utilização do pedal do acelerador.
arranque do motor para ligar o
motor.


'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

x Se o motor não ligar à primeira ▼ )XQomRGH$UUDQTXHGR0RWRU


tentativa, consulte Arranque do 4XDQGRD3LOKDGD&KDYH(VWLYHU
Motor Afogado em Arranque de *DVWD
Emergência. Se ainda assim não
for possível ligar o motor, solicite
a inspeção do veículo num
CUIDADO
Reparador Autorizado Mazda Ao ligar o motor, segurando o comando
(página 7-28). transmissor, por cima do botão de
x (SKYACTIV-D 1.5) arranque do motor, devido à descarga da
Se a temperatura ambiente for pilha da chave ou avaria na chave, tenha
inferior a 䠉 10 °C, por motivos de atenção para não permitir o seguinte, caso
proteção do motor, poderá não ser contrário o sinal proveniente da chave não
possível obter o regime máximo do será recebido corretamente e o motor
motor durante três minutos após poderá não ligar.
ligar o motor.
x (Veículo com caixa de velocidades ¾Peças de metal ou outras chaves em
manual com função i-stop) contacto com a chave.
Se o motor parou devido à perda de
velocidade, pode ser novamente
ligado pressionando o pedal da
embraiagem, durante 3 segundos,
aquando da paragem do motor.
O motor não pode ser novamente ¾Chaves sobressalentes ou chaves para
ligado mesmo com o pedal da outros veículos equipados com um
embraiagem pressionado, sob as sistema imobilizador em contacto ou
seguintes condições: junto à chave auxiliar.
x A porta do condutor esta aberta.
x O cinto de segurança do condutor
não está colocado.
x O pedal da embraiagem não é
libertado, por completo, depois do
motor parar. ¾Cartões com banda magnética tais
x O pedal da embraiagem é como cartões de crédito ou de segurança
pressionado sem o motor estar em contacto ou junto à chave.
parado por completo.


'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

6HQmRIRUSRVVtYHOOLJDURPRWRUGHYLGRD NOTA
GHVFDUJDGDSLOKDGDFKDYHRPRWRUSRGH x O motor não poderá ser ligado
VHUOLJDGRDWUDYpVGRVHJXLQWH exceto se o pedal da embraiagem
SURFHGLPHQWR (caixa de velocidades manual) ou o
 &RQWLQXHDSUHVVLRQDURSHGDOGR pedal dos travões (caixa de
WUDYmRGHPRGRILUPHDWpRPRWRUOLJDU velocidades automática) for
 &DL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO pressionado totalmente.
&RQWLQXHDSUHVVLRQDURSHGDOGD x Se existir uma avaria no botão de
HPEUDLDJHPGHPRGRILUPHDWpR arranque do motor, a respetiva luz
PRWRUOLJDU indicadora (âmbar) pisca. Neste
 9HULILTXHVHDOX]LQGLFDGRUDGRERWmR caso, o motor poderá ligar, contudo,
GHDUUDQTXHGRPRWRU YHUGH SLVFD solicite a inspeção do veículo num
 3UHVVLRQHRERWmRGHDUUDQTXHGR reparador qualificado,
PRWRUXWLOL]DQGRDSDUWHWUDVHLUDGD recomendamos um Reparador
FKDYH FRQIRUPHLQGLFDGR HQTXDQWRD Autorizado Mazda.
OX]LQGLFDGRUDGRERWmRGHDUUDQTXHGR x Se a luz indicadora do botão de
PRWRU YHUGH SLVFD arranque do motor (verde) não ligar,
 efetue a operação novamente a
partir do início. Se não ligar,
inspecione o veículo num reparador
qualificado, recomendamos um
Botão de Luz indi-
arranque cadora Reparador Autorizado Mazda.
do motor x Para comutar a posição da ignição
sem ligar o motor, efetue as
seguintes operações depois da luz
indicadora do botão de arranque do
Comando motor (verde) acender.
transmissor 1. Liberte o pedal da embraiagem
(caixa de velocidades manual)
NOTA
ou o pedal dos travões (caixa de
Ao tocar no botão de arranque do
velocidades automática).
motor, utilizando a parte detrás da
2. Pressione o botão de arranque
chave como indicado na ilustração,
do motor para comutar a
toque no botão de arranque do motor
posição da ignição. A ignição
com a parte lateral do interruptor de
comuta pela ordem ACC, ON e
bloqueio da chave virada para cima.
off cada vez que o botão do
 9HULILTXHVHDOX]LQGLFDGRUDGRERWmR
motor de arranque é
GHDUUDQTXHGRPRWRU YHUGH OLJD
pressionado. Para voltar a
 3UHVVLRQHRERWmRGHDUUDQTXHGR
comutar a posição da ignição,
PRWRUSDUDOLJDURPRWRU
efetue a operação a partir do
início.


'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

▼ 2SHUDomRGH(PHUJrQFLDSDUD/LJDU 'HVOLJDUR0RWRU
R0RWRU
6HDOX]DYLVDGRUD.(< YHUPHOKD DFHQGH AVISO
RXDOX]LQGLFDGRUDGRERWmRGHDUUDQTXH
GRPRWRU kPEDU SLVFDSRGHUiLQGLFDUD
Não desligue o motor com o veículo em
LPSRVVLELOLGDGHGHDUUDQTXHGRPRWRU
movimento:
DWUDYpVGRPpWRGRQRUPDO6ROLFLWHD
É perigoso desligar o motor com o veículo
LQVSHomRGRVHXYHtFXORQXPUHSDUDGRU
em movimento por qualquer motivo,
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU
exceto em caso de emergência. Ao desligar
$XWRUL]DGR0D]GD6HLVWRDFRQWHFHUR
o motor enquanto o veículo estiver em
PRWRUSRGHUiVHUOLJDGRIRUoRVDPHQWH
movimento irá resultar numa redução da
3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRRERWmR
potência de travagem devido ao não
GHDUUDQTXHGRPRWRUDWpRPRWRUOLJDU
funcionamento do sistema hidráulico dos
6mRQHFHVViULRVRXWURVSURFHGLPHQWRVSDUD
travões, podendo causar um acidente e
OLJDURPRWRUFRPRSRUH[HPSORSRVVXLU
graves ferimentos.
DFKDYHQRLQWHULRUGRKDELWiFXORH
SUHVVLRQDURSHGDOGDHPEUDLDJHP FDL[D  3DUHFRPSOHWDPHQWHRYHtFXOR
GHYHORFLGDGHVPDQXDO RXRSHGDOGRV  &DL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO
WUDY}HV FDL[DGHYHORFLGDGHVDXWRPiWLFD  0XGHSDUDSRQWRPRUWRHDFLRQHR
WUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWR
&DL[DGHYHORFLGDGHVDXWRPiWLFD
0XGHDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVSDUDD
SRVLomR3HDFLRQHRWUDYmRGH
HVWDFLRQDPHQWR
 3UHVVLRQHRERWmRGHDUUDQTXHGR
PRWRUSDUDGHVOLJDURPRWRU$LJQLomR
FRPXWDSDUDDSRVLomRRII


'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

CUIDADO ▼ 3DUDJHPGH(PHUJrQFLDGR0RWRU
3UHVVLRQDUFRQWLQXDPHQWHRERWmRGH
¾Quando abandonar o veículo, DUUDQTXHGRPRWRURXSUHVVLRQiORYiULDV
certifique-se que o botão de arranque do YH]HVUDSLGDPHQWHHQTXDQWRRPRWRUHVWi
motor está na posição off. OLJDGRRXRYHtFXORHVWiDFLUFXODUIDUi
¾(SKYACTIV-D 1.5) FRPTXHRPRWRUVHMDGHLPHGLDWR
Se o motor for ligado e desligado GHVOLJDGR$LJQLomRFRPXWDSDUD$&&
repetidamente antes de atingir a
temperatura normal de funcionamento,
a rotação do motor poderá aumentar
quando o veículo estiver parado para
limpar o interior do motor. Não desligue
o motor enquanto a sua rotação não
voltar à rotação normal.

NOTA
x (SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G 1.5)
A ventoinha elétrica no compartimento
do motor poderá ligar, durante alguns
minutos após a ignição ser comutada da
posição ON para a posição OFF, esteja
o A/C ligado ou desligado, para
arrefecer rapidamente o compartimento
do motor.
x Quando o botão de arranque do motor é
comutado da posição ON para ACC ou
OFF, a luz indicadora KEY (verde)
pisca durante aproximadamente 30
segundos indicando que o nível de carga
da pilha da chave é baixo.
Substitua a pilha por uma nova antes
que a chave se torne inutilizável.
Consulte Substituição da Pilha da
Chave na página 6-41.
x (Caixa de velocidades automática)
Se o motor for desligado com a
alavanca de velocidades noutra posição
diferente de P, a ignição comuta para a
posição ACC.


'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

LVWRS
$IXQomRLVWRSGHVOLJDDXWRPDWLFDPHQWHRPRWRUTXDQGRRYHtFXORHVWiSDUDGRQXP
VHPiIRURRXHPWUiIHJRLQWHQVRHHPVHJXLGDOLJDQRYDPHQWHRPRWRUDXWRPDWLFDPHQWH
SDUDFRQWLQXDUDYLDJHP$RGHVOLJDURPRWRURVLVWHPDSHUPLWHHFRQRPL]DUFRPEXVWtYHO
UHGX]LUDVHPLVV}HVGHJDVHVHHOLPLQDURUXtGRGRUDOHQWL
3DUDJHPHUHDUUDQTXHGRPRWRUDRUDOHQWL

NOTA
x Após estacionar o veículo, certifique-se de que desliga a ignição. Existe a possibilidade
de o veículo se deslocar se for estacionado durante a operação do i-stop.
x A luz indicadora i-stop (verde) liga nas seguintes condições:
x Quando o motor ao ralenti é desligado.

x A luz indicadora i-stop (verde) desliga quando o motor é novamente ligado.


&DL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO
 3DUHRYHtFXORSUHVVLRQDQGRRSHGDOGRWUDYmRHHPVHJXLGDRGDHPEUDLDJHP
 (QTXDQWRSUHVVLRQDRSHGDOGDHPEUDLDJHPGHVORTXHDDODYDQFDGDVYHORFLGDGHVSDUDD
SRVLomRGHSRQWRPRUWR2PRWRUDRUDOHQWLGHVOLJDDSyVRSHGDOGDHPEUDLDJHPWHUVLGR
OLEHUWDGR
 6HP0+\EULG
2PRWRUWRUQDDOLJDUDXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRRSHGDOGDHPEUDLDJHPIRUSUHVVLRQDGR
&RP0+\EULG
3UHVVLRQHRSHGDOGDHPEUDLDJHPHFRORTXHDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVQXPDSRVLomR
GLIHUHQWHGDSRVLomRGHSRQWRPRUWR
2PRWRUWRUQDDOLJDUDXWRPDWLFDPHQWHDSyVOLEHUWDURSHGDOGRVWUDY}HVRXOLEHUWDU
JUDGXDOPHQWHRSHGDOGDHPEUDLDJHP

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

&DL[DGHYHORFLGDGHVDXWRPiWLFD
 2PRWRUDRUDOHQWLGHVOLJDTXDQGRRSHGDOGDHPEUDLDJHPpSUHVVLRQDGRHQTXDQWRR
YHtFXORpFRQGX]LGR H[FHWRSDUDFRQGXomRQDSRVLomR5RX0PRGRGHVHJXQGD
YHORFLGDGHIL[D HRYHtFXORpSDUDGR
 2PRWRUWRUQDDOLJDUDXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRRSHGDOGRWUDYmRpVROWRFRPDDODYDQFD
GDVYHORFLGDGHVQDSRVLomR'RX0 H[FHWRPRGRVHJXQGDYHORFLGDGHIL[D 
 &RPDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVQDSRVLomR1RX3RPRWRUQmROLJDQRYDPHQWHTXDQGRR
SHGDOGRVWUDY}HVIRUOLEHUWDGR2PRWRUOLJDUiQRYDPHQWHVHRSHGDOGRVWUDY}HVIRU
QRYDPHQWHSUHVVLRQDGRRXVHDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVIRUPRYLGDSDUDDSRVLomR'0
H[FHWRPRGRVHJXQGDYHORFLGDGHIL[D RX5 3RUPRWLYRVGHVHJXUDQoDPDQWHQKD
VHPSUHRSHGDOGRVWUDY}HVSUHVVLRQDGRTXDQGRPRYHUDDODYDQFDGHYHORFLGDGHV
HQTXDQWRRPRWRUDRUDOHQWLpGHVOLJDGR
&RQGLo}HVGHIXQFLRQDPHQWR
4XDQGRRVLVWHPDHVWiRSHUDFLRQDO
1DVVHJXLQWHVFRQGLo}HVRPRWRUDRUDOHQWLGHVOLJDHDOX]LQGLFDGRUDGHLVWRS YHUGH OLJD
x 6.<$&7,9*6.<$&7,9*
2PRWRUpDTXHFLGRDWpjWHPSHUDWXUDQRUPDOGHIXQFLRQDPHQWR
x 6.<$&7,9'
x 2PRWRUQmRHVWiIULR
x $DSUHQGL]DJHPGDTXDQWLGDGHGHLQMHomRGHFRPEXVWtYHOTXHRFRUUHSHULyGLFDH
DXWRPDWLFDPHQWHQmRpUHDOL]DGD
x 2PRWRUIRLOLJDGRHRYHtFXORFRQGX]LGRGXUDQWHXPFHUWRSHUtRGRGHWHPSR
x 2PRWRUpOLJDGRFRPRFDSRWIHFKDGR
x $EDWHULDHVWiHPERDVFRQGLo}HV
x 7RGDVDVSRUWDVWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVHFDSRWHVWmRIHFKDGDV
x 2FLQWRGHVHJXUDQoDGRFRQGXWRUHVWiFRORFDGR
x 2DUFRQGLFLRQDGRQmRHVWiDIXQFLRQDUFRPRPDQtSXORGRPRGRGHIOX[RGHDUQD
SRVLomR 
x $UFRQGLFLRQDGRDXWRPiWLFR
x 2PDQtSXORGHFRQILJXUDomRGDWHPSHUDWXUDSDUDRDUFRQGLFLRQDGRpFRQILJXUDGRSDUD
XPDSRVLomRGLIHUHQWHGHDTXHFLPHQWRPi[LPRDUUHIHFLPHQWRPi[LPR $&21 
x $WHPSHUDWXUDGRKDELWiFXORHDWHPSHUDWXUDGHILQLGDGRVLVWHPDGHDUFRQGLFLRQDGRVmR
SUDWLFDPHQWHLJXDLV
x $OX]DYLVDGRUDLVWRS kPEDU QmRHVWiOLJDGDSLVFDU
x 2VLVWHPDGHHQWUDGDVHPFKDYHHRERWmRGHDUUDQTXHGRPRWRUHVWmRDIXQFLRQDU
QRUPDOPHQWH
x 2YiFXRGRVWUDY}HVpVXILFLHQWHPHQWHHOHYDGR
x 2YRODQWHQmRHVWiDVHURSHUDGR


'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

x &DL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO
x $YHORFLGDGHGRYHtFXORpLJXDORXLQIHULRUDNPK
x $DODYDQFDGHYHORFLGDGHVHVWiQDSRVLomRGHSRQWRPRUWR
x 2SHGDOGDHPEUDLDJHPQmRHVWiSUHVVLRQDGR
&RP0+\EULG
x $VFRQGLo}HVGHWHPSHUDWXUDHGHFDUJDGDEDWHULDVmRERDV
x 20RWRUGH$UUDQTXH$OWHUQDGRU,QWHJUDGR ,6* HVWiHPERDVFRQGLo}HV
x 2YHtFXORpGHVDFHOHUDGRSUHVVLRQDQGRRSHGDOGRVWUDY}HVHDWLQJHXPDYHORFLGDGH
LJXDORXLQIHULRUDNPK
x &DL[DGHYHORFLGDGHVDXWRPiWLFD
x 2YHtFXORHVWiSDUDGR
x $DODYDQFDGHYHORFLGDGHVHQFRQWUDVHQDSRVLomR'RX0 QmRQRPRGRVHJXQGD
YHORFLGDGHIL[D 
x 2yOHRGDFDL[DGHYHORFLGDGHVDXWRPiWLFDDWLQJLXXPDWHPSHUDWXUDVXILFLHQWHGH
IXQFLRQDPHQWR
x $WHPSHUDWXUDGRyOHRGDFDL[DGHYHORFLGDGHVDXWRPiWLFDQmRpGHPDVLDGRHOHYDGD
x 2YRODQWHHVWiTXDVHQDSRVLomRGHPDUFKDSDUDDIUHQWH RUDOHQWLSRGHUiQmRSDUDU
PHVPRFRPRYRODQWHQDSRVLomRGHPDUFKDSDUDDIUHQWHVHIRUDSOLFDGDIRUoDDR
YRODQWH /LEHUWHDIRUoDDSOLFDGDDRYRODQWHSDUDGHVOLJDURPRWRUDRUDOHQWL 
x 2YHtFXORpSDUDGRSUHVVLRQDQGRRSHGDOGRWUDYmR
x $WUDYDJHPGHHPHUJrQFLDQmRHVWiDVHUDSOLFDGD

NOTA
Com M Hybrid
O indicador de velocidade selecionada (GSI) indica N quando a função i-stop fica
operacional durante a condução.
4XDQGRRVLVWHPDQmRHVWiRSHUDFLRQDO
2PRWRUDRUDOHQWLQmRGHVOLJDQDVVHJXLQWHVFRQGLo}HV
x 2YHtFXORpSDUDGRPDVRPRWRUpPDQWLGRDRUDOHQWL
x 2DUFRQGLFLRQDGRHVWiDIXQFLRQDUFRPRPDQtSXORGRPRGRGHIOX[RGHDUQDSRVLomR

x $UFRQGLFLRQDGRDXWRPiWLFR
x 2PDQtSXORGHUHJXODomRGDWHPSHUDWXUDGRDUFRQGLFLRQDGRHVWiFRORFDGRQDSRVLomR
GHDTXHFLPHQWRPi[LPRDUUHIHFLPHQWRPi[LPR $&21 
x ([LVWHXPDJUDQGHGLIHUHQoDHQWUHDWHPSHUDWXUDGRKDELWiFXORHDWHPSHUDWXUDGHILQLGD
GRDUFRQGLFLRQDGR
x $WHPSHUDWXUDDPELHQWHpH[WUHPDPHQWHEDL[DRXHOHYDGD
x $SUHVVmRDWPRVIpULFDpEDL[D TXDQGRFRQGX]LUDHOHYDGDVDOWLWXGHV 


'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

x &DL[DGHYHORFLGDGHVDXWRPiWLFD
x 2YHtFXORHVWiSDUDGRQXPSODQRLQFOLQDGRGHHOHYDGRGHFOLYH
x 2YRODQWHQmRHVWiQDSRVLomRGHPDUFKDSDUDDIUHQWHHQTXDQWRRYHtFXORpSDUDGR
x 6.<$&7,9'
x $VSDUWtFXODVVyOLGDV 30 VmRHOLPLQDGDVSHORILOWURGHSDUWtFXODVGLHVHO '3) 
x $LQLFLDOL]DomRGDTXDQWLGDGHGHLQMHomRGHFRPEXVWtYHOHVWiDVHUHIHWXDGD $OX]
LQGLFDGRUDLVWRS YHUGH GHVOLJDTXDQGRDYHORFLGDGHGRYHtFXORDQWHVGHSDUDUpLJXDO
RXLQIHULRUDDSUR[NPHDLQLFLDOL]DomRGDTXDQWLGDGHGHLQMHomRGHFRPEXVWtYHOp
HIHWXDGDHQTXDQWRRYHtFXORHVWiSDUDGR

NOTA
Nas seguintes condições, é necessário um período de tempo para desligar o motor ao
ralenti
x A bateria fica descarregada por algumas razões, tal como o veículo não ter sido
conduzido por um longo período de tempo.
x A temperatura ambiente é baixa ou elevada.
x Após os terminais da bateria serem desligados por algumas razões, tal como para a
substituição da bateria.
x (SKYACTIV-D 1.5)
Após a remoção de PM ter sido realizada pelo filtro de partículas diesel (DPF).
Motor não liga
Se as seguintes operações forem efetuadas enquanto motor ao ralenti é desligado, o motor
não irá ligar por razões de segurança. Nestes casos, ligue o motor utilizando o método
normal.
x Abertura do capot.
x (Modelo Europeu)
x (Sem M Hybrid)
O cinto do condutor não está colocado e a porta do condutor está aberta.
x (Com M Hybrid)
A porta do condutor está aberta.
x (Exceto modelo Europeu)
x (Caixa de velocidades manual)
Com a alavanca das velocidade numa posição diferente de ponto-morto, o cinto de
segurança do condutor não está colocado e a porta do condutor está aberta.
x (Caixa de velocidades automática)
Com a alavanca das velocidade na posição D ou M (não no modo segunda velocidade
fixa), o cinto de segurança do condutor não está colocado e a porta do condutor está
aberta.


'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

O tempo de paragem do motor é curto ou o tempo até à próxima paragem do motor ao


ralenti é longo
x A temperatura ambiente é baixa ou elevada.
x A bateria está descarregada.
x O consumo de potência por parte das peças elétricas do veículo é elevado.
O motor liga automaticamente enquanto o motor ao ralenti está desligado
Nas seguintes condições, o motor liga automaticamente.
x O interruptor i-stop OFF é pressionado até ser emitido um beep.
x O ar condicionado está a funcionar com o manípulo do modo de fluxo de ar na posição
.
x (Ar condicionado automático)
x O manípulo de regulação da temperatura do ar condicionado está colocado na posição
de aquecimento máximo/arrefecimento máximo (A/C ON).
x A temperatura do habitáculo é bastante diferente da temperatura definida do ar
condicionado.
x Os travões são libertados ligeiramente com o veículo numa superfície inclinada e o
veículo começa a mover-se.
x Decorreram dois minutos desde que o motor ao ralenti foi desligado.
x A bateria está descarregada.
x (Caixa de velocidades manual (Com M Hybrid))
x A alavanca de velocidades é movida para a posição R.
x O pedal dos travões está pressionado com a alavanca de velocidades na posição de
ponto-morto.
x O pedal do acelerador é pressionado.
x A alavanca de velocidade é colocada numa posição diferente da posição de
ponto-morto com o pedal dos travões libertado e o pedal da embraiagem pressionado.
x O cinto de segurança do condutor não está colocado.
x (Caixa de velocidades automática)
x O pedal do acelerador é pressionado com a alavanca de velocidades na posição D ou
M (não no modo segunda velocidade fixa).
x A alavanca de velocidades é movida para a posição R.
x A alavanca de velocidades é movida a partir da posição N ou P para a posição D ou M
(não no modo segunda velocidade fixa).
x O volante é operado com a alavanca de velocidades na posição D ou M (não no modo
segunda velocidade fixa).
x A alavanca de velocidades encontra-se na posição M e o modo segunda velocidade fixa
é selecionado.


'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

x (Exceto modelo Europeu)


x (Caixa de velocidades manual)
Com a alavanca das velocidades na posição de ponto-morto, o cinto de segurança do
condutor não está colocado e a porta do condutor está aberta.
x (Caixa de velocidades automática)
Com a alavanca das velocidades na posição N ou P, o cinto de segurança do condutor
não está colocado e a porta do condutor está aberta.
A alavanca das velocidades é operada enquanto o motor ao ralenti é desligado (caixa de
velocidades automática)
Se a alavanca das velocidades for deslocada da posição D ou M (não no modo segunda
velocidade fixa) para a posição N ou P enquanto o motor ao ralenti é desligado, o motor
não liga novamente, mesmo quando o pedal do travão é solto. O motor ligará novamente se
o pedal dos travões for novamente pressionado ou se a alavanca de velocidades for movida
para a posição D, M (exceto modo segunda velocidade fixa) ou R. (Por motivos de
segurança, mantenha sempre o pedal dos travões pressionado quando mover a alavanca de
velocidades, enquanto o motor ao ralenti é desligado.)
x (Modelo Europeu)
Se a alavanca das velocidades for movida da posição D ou M (não no modo segunda
velocidade fixa), para a posição N ou P, e o cinto de segurança do condutor não estiver
colocado e a porta do condutor estiver aberta, o motor não liga novamente. Ligue o
motor utilizando o método normal.
x (Exceto modelo Europeu)
Se a alavanca das velocidades for movida da posição D ou M (não no modo segunda
velocidade fixa), para a posição N ou P, e o cinto de segurança do condutor não estiver
colocado e a porta do condutor estiver aberta, o motor liga novamente.
Terminais da bateria desligados
O motor ao ralenti poderá não desligar logo após os terminais da bateria serem desligados.
Além disso, se a bateria for substituída, o funcionamento do i-stop tem de ser verificado.
Consulte um reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.


'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

▼ /X]$YLVDGRUDLVWRS ÆPEDU /X],QGLFDGRUDLVWRS 9HUGH

3DUDDVVHJXUDUXPDXWLOL]DomRVHJXUDHFRQIRUWiYHOGRYHtFXORRVLVWHPDLVWRSPRQLWRUL]D
FRQVWDQWHPHQWHDVRSHUDo}HVGRFRQGXWRURDPELHQWHLQWHULRUHH[WHULRUGRYHtFXORRVHX
HVWDGRGHIXQFLRQDPHQWRHXWLOL]DDOX]DYLVDGRUDLVWRS kPEDU HDOX]LQGLFDGRUDLVWRS
YHUGH SDUDLQIRUPDURFRQGXWRUVREUHRVYiULRVFXLGDGRVHDYLVRV
NOTA
Em veículos equipados com o ecrã central, o estado do funcionamento do i-stop é indicado
no ecrã de controlo do estado de monitorização de combustível.
Consulte Ecrã de Controlo de Estado na página 4-98.
/X]DYLVDGRUDLVWRS kPEDU
4XDQGRDOX]HVWiOLJDGD
x $OX]OLJDTXDQGRRLQWHUUXSWRUGDLJQLomRpFRORFDGRQDSRVLomR21HGHVOLJDTXDQGRR
PRWRUpOLJDGR
x $OX]OLJDTXDQGRRLQWHUUXSWRULVWRS2))pSUHVVLRQDGRHRVLVWHPDpGHVOLJDGR
x $OX]OLJDVHDVVHJXLQWHVRSHUDo}HVIRUHPHIHWXDGDVTXDQGRRPRWRUDRUDOHQWLHVWi
GHVOLJDGR1HVWHVFDVRVRPRWRUQmRWRUQDDOLJDUDXWRPDWLFDPHQWHSDUDJDUDQWLUD
VHJXUDQoD/LJXHRPRWRUXWLOL]DQGRRPpWRGRQRUPDO
x $EHUWXUDGRFDSRW
x 0RGHOR(XURSHX
2FLQWRGRFRQGXWRUQmRHVWiFRORFDGRHDSRUWDGRFRQGXWRUHVWiDEHUWD
x ([FHWRPRGHOR(XURSHX
x &DL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO
6HP0+\EULG
&RPDDODYDQFDGDVYHORFLGDGHQXPDSRVLomRGLIHUHQWHGHSRQWRPRUWRRFLQWRGH
VHJXUDQoDGRFRQGXWRUQmRHVWiFRORFDGRHDSRUWDGRFRQGXWRUHVWiDEHUWD
&RP0+\EULG
eDWLYDGRXPDYLVRVRQRURTXDQGRDSRUWDpDEHUWDHQTXDQWRRPRWRUDRUDOHQWLp
GHVOLJDGRFRPDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVHPTXDOTXHUSRVLomRH[FHWRSRQWRPRUWR
1HVWHFDVRSDUDJDUDQWLUDVHJXUDQoDRPRWRUQmRWRUQDDOLJDUDXWRPDWLFDPHQWH
&RORTXHDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVHPSRQWRPRUWRHOLJXHRPRWRU
x &DL[DGHYHORFLGDGHVDXWRPiWLFD
&RPDDODYDQFDGDVYHORFLGDGHQDSRVLomR'RX0 QmRQRPRGRVHJXQGDYHORFLGDGH
IL[D RFLQWRGHVHJXUDQoDGRFRQGXWRUQmRHVWiFRORFDGRHDSRUWDGRFRQGXWRUHVWi
DEHUWD


'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

x 6HDOX]DYLVDGRUDLVWRS kPEDU SHUPDQHFHUOLJDGDTXDQGRRPRWRUHVWiOLJDGRD


FDSDFLGDGHGDEDWHULDSRGHUiWHUVLGRUHGX]LGD6ROLFLWHDLQVSHomRGRVHXYHtFXOR
QXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD

NOTA
Um problema no sistema pode ser indicado nas seguintes condições. Solicite a inspeção do
seu veículo num reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
x A luz não liga quando a ignição é colocada na posição ON.
x A luz continua ligada, apesar de o interruptor de i-stop OFF ter sido pressionado com o
motor em funcionamento.
4XDQGRDOX]SLVFD
$OX]FRQWLQXDDSLVFDUVHRVLVWHPDHVWLYHUDYDULDGR6ROLFLWHDLQVSHomRGRVHXYHtFXORQXP
UHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
/X]LQGLFDGRUDLVWRS YHUGH
4XDQGRDOX]HVWiOLJDGD
x $OX]OLJDTXDQGRRPRWRUDRUDOHQWLpGHVOLJDGRHGHVOLJDTXDQGRRPRWRUpQRYDPHQWH
OLJDGR
4XDQGRDOX]SLVFD
x &DL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO
$OX]SLVFDTXDQGRDDODYDQFDGDVYHORFLGDGHVpGHVORFDGDSDUDXPDSRVLomRGLIHUHQWHGH
SRQWRPRUWRHQTXDQWRRPRWRUDRUDOHQWLpGHVOLJDGRGHPRGRDQRWLILFDURFRQGXWRUTXH
RPRWRUDRUDOHQWLHVWiGHVOLJDGR
$RSUHVVLRQDURSHGDOGDHPEUDLDJHPRPRWRUOLJDGHQRYRDXWRPDWLFDPHQWHHDOX]
GHVOLJD
NOTA
(Exceto modelo Europeu)
Em função da especificação do seu veículo, o motor poderá ligar novamente de forma
automática quando libertar o pedal da embraiagem.
x 0RGHOR(XURSHX
$OX]SLVFDTXDQGRDSRUWDGRFRQGXWRUIRUDEHUWDHQTXDQWRRPRWRUDRUDOHQWLpGHVOLJDGR
GHPRGRDQRWLILFDURFRQGXWRUTXHRPRWRUDRUDOHQWLIRLGHVOLJDGR'HVOLJDTXDQGRD
SRUWDGRFRQGXWRUpIHFKDGD


'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

▼ ,QWHUUXSWRULVWRS2))

$RSUHVVLRQDURLQWHUUXSWRUDWpVHUHPLWLGR
XPEHHSDIXQomRLVWRSpGHVOLJDGDHD
OX]DYLVDGRUDLVWRS kPEDU QRSDLQHOGH
LQVWUXPHQWRVOLJD$RSUHVVLRQDU
QRYDPHQWHRLQWHUUXSWRUDWpVHUHPLWLGR
XPEHHSDIXQomRLVWRSWRUQDVH
RSHUDFLRQDOHDOX]DYLVDGRUDLVWRS
kPEDU GHVOLJD
NOTA
Se o motor for parado com a função i-stop
cancelada, a função i-stop torna-se
operacional da próxima vez que o motor
for ligado.


'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

▼ 3UHYHQomRGH'HVORFDPHQWRGR9HtFXOR &DL[DGH9HORFLGDGHV$XWRPiWLFD
2VYHtFXORVFRPDIXQomRLVWRSHVWmRHTXLSDGRVFRPXPDIXQomRGHSUHYHQomRGH
GHVORFDPHQWRGRYHtFXOR(VWDIXQomRHYLWDTXHRYHtFXORVHGHVORTXHFRQWUDULDPHQWHj
YRQWDGHGRFRQGXWRUFRPRSRUH[HPSORTXDQGROLEHUWDRSHGDOGRVWUDY}HVQXPDVXELGD
QDVVHJXLQWHVFRQGLo}HV
x 4XDQGRRPRWRUDRUDOHQWLpGHVOLJDGR HYLWDTXHRYHtFXORVHGHVORTXHSDUDWUiV
FRQWUDULDPHQWHjYRQWDGHGRFRQGXWRU
x 4XDQGRRYHtFXORDUUDQFDDSDUWLUGDSRVLomRGHUHSRXVR HYLWDRPRYLPHQWRV~ELWRGR
YHtFXOR 
4XDQGRRSHGDOGRWUDYmRpOLEHUWDGRDIRUoDGHWUDYDJHPpPDQWLGDDXWRPDWLFDPHQWH
FRQVRDQWHRJUDXGHLQFOLQDomRGDHVWUDGD
Pedal dos travões libertado Força de travagem do veículo mantida

Motor ligado Aceleração


novamente


'XUDQWHD&RQGXomR

$UUDQTXH3DUDJHPGR0RWRU

AVISO
Não se baseie completamente na função prevenção de deslocamento do veículo.
¾A função prevenção de deslocamento do veículo é uma função suplementar que opera
durante um máximo de 4 segundos após libertar o pedal dos travões e acelerar o veículo a
partir de uma condição de paragem do motor ao ralenti. Confiar excessivamente no
sistema poderá resultar num acidente inesperado se o veículo acelerar inesperadamente.
Antes de começar a conduzir o veículo, confirme sempre as condições de segurança
circundantes e opere a alavanca de velocidades, pedal dos travões e o pedal do acelerador
apropriadamente. Note que o veículo poderá deslocar-se inesperadamente, consoante o
grau de inclinação da estrada, a carga do veículo ou se estiver a rebocar um atrelado.
¾Note que o veículo poderá mover-se subitamente se a desativação da prevenção de
deslocamento do veículo ocorrer nas seguintes condições:
¾A alavanca de velocidades está na posição N.
¾Se a alavanca de velocidades for movida para a posição N e o pedal dos travões for
libertado quando a função i-stop está a funcionar, a força de travagem é gradualmente
libertada. Para acelerar o veículo, liberte o pedal dos travões após o motor ligar
novamente e coloque a alavanca de velocidades numa posição diferente da posição N.

NOTA
x Quando o veículo está parado numa superfície de inclinação acentuada, a função de
prevenção de deslocamento do veículo não opera devido ao facto do motor se encontrar
ao ralenti.
x A resposta do pedal dos travões poderá variar, podendo ocorrer um som dos travões, ou o
pedal dos travões poderá vibrar devido ao funcionamento da função prevenção de
deslocamento do veículo. Contudo, isto não significa a existência de avaria.


'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

Painel de Instrumentos
Tipo A
(Tipo Velocímetro Digital)

Tipo B
(Tipo Velocímetro Analógico
(Com Conta-rotações))

Tipo C
(Tipo Velocímetro Analógico (Sem Conta-rotações))

Interruptores de
Controlo no Volante

Alguns modelos.

཰ 9HORFtPHWUR SiJLQD
ཱ &RQWD4XLOyPHWURV&RQWD4XLOyPHWURV3DUFLDOH6HOHWRUGR&RQWD4XLOyPHWURV
3DUFLDOSiJLQD
ི &RQWD5RWDo}HV SiJLQD
ཱི ,QGLFDGRUGR1tYHOGH&RPEXVWtYHO SiJLQD
ུ ,OXPLQDomRGR3DLQHOGH,QVWUXPHQWRV SiJLQD
ཱུ ,QGLFDGRUGD7HPSHUDWXUD([WHULRU SiJLQD


'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

ྲྀ ,QGLFDGRUGH9HORFLGDGHGR9HtFXOR'HILQLGDQR&RQWURORGD9HORFLGDGHGH
&UX]HLURSiJLQD
ཷ (FUmGR/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH5HJXOiYHO $6/  SiJLQD
ླྀ &RPSXWDGRUGH%RUGRH%RWmR,1)2 SiJLQD
ཹ (FUmGH&RQGXomR$WLYD SiJLQD
ེ 6HOHWRUGD8QLGDGHGH9HORFLGDGH SiJLQD
ཻ &RQWD4XLOyPHWURV&RQWD4XLOyPHWURV3DUFLDO&RPSXWDGRUGH%RUGRH6HOHWRUGR
&RQWD4XLOyPHWURV3DUFLDOSiJLQD


'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

▼ 9HORFtPHWUR ▼ &RQWD4XLOyPHWURV
&RQWD4XLOyPHWURV3DUFLDOH6HOHWRU
2YHORFtPHWURLQGLFDDYHORFLGDGHGR
GR&RQWD4XLOyPHWURV3DUFLDO
YHtFXOR
NOTA
2PRGRGHYLVXDOL]DomRSRGHVHU
(Tipo velocímetro analógico) FRPXWDGRGHVGHFRQWDTXLOyPHWURVSDUD
Se tiverem decorrido alguns segundos, FRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO$
após desligar a ignição, a agulha pode FRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO%YROWDUDR
deslocar-se. Contudo, isto não significa a FRQWDTXLOyPHWURVSUHVVLRQDQGRRVHOHWRU
existência de um problema. HQTXDQWRXPGRVGRLVpLQGLFDGR2PRGR
VHOHFLRQDGRVHUiLQGLFDGR
▼ 6HOHWRUGD8QLGDGHGH9HORFLGDGH 
7LSR9HORFtPHWUR'LJLWDO Seletor

(PDOJXQVSDtVHVSRGHUiWHUTXHDOWHUDUDV
XQLGDGHVGHYHORFLGDGHHQWUHNPKHPSK
3UHVVLRQHRVHOHWRUGHXQLGDGHGH
YHORFLGDGHGXUDQWHVHJXQGRVRXPDLV
$VXQLGDGHVGHYHORFLGDGHSDUDR
YHORFtPHWURVHUmRDOWHUDGDVHQWUHNPKH
PSK
 Conta-quilóme-
tros total
Pressione o seletor

Seletor da Unidade Conta-quilóme-


de Velocidade tros parcial A
Pressione o seletor

Conta-quilóme-
tros parcial B
Pressione o seletor

Velocímetro 

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

NOTA 2FRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDOUHJLVWDD
Quando o interruptor da ignição é GLVWkQFLDWRWDOTXHRYHtFXORSHUFRUUHXDWp
colocado na posição ACC ou off, os VHUQRYDPHQWHFRORFDGRD]HURV9ROWHD
conta-quilómetros total ou parcial não FRORFiORHP³´SUHVVLRQDQGRH
poderão ser visualizados, contudo, ao VHJXUDQGRRVHOHWRUGXUDQWHXPVHJXQGR
pressionar o botão seletor poderá RXPDLV8WLOL]HHVWHFRQWDTXLOyPHWURV
inadvertidamente comutar os SDUFLDOSDUDPHGLUDVYLDJHQVUHDOL]DGDVH
conta-quilómetros parciais ou colocá-los a SDUDFRQWURODURFRQVXPRGHFRPEXVWtYHO
zero, durante um período aproximado de
NOTA
10 minutos, nos seguintes casos:
x (Veículos com áudio tipo B)
x Após o interruptor da ignição ser
Se o contra-quilómetros parcial (TRIP
colocado na posição off a partir da
A) for reposto a zero quando a função
posição ON.
que sincroniza (repõe a zero) o monitor
x Após a abertura da porta do condutor.
do consumo de combustível e o
&RQWDTXLOyPHWURVWRWDO conta-quilómetros parcial (TRIP A)
estiver ligada, os dados do consumo de
2FRQWDTXLOyPHWURVWRWDOUHJLVWDD
combustível e do TRIP A serão repostos
GLVWkQFLDWRWDOSHUFRUULGDSHORYHtFXOR
a zero.
&RQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO Consulte o Ecrã de Economia de
2FRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDOSRGHUHJLVWDU Combustível na página 4-96.
DGLVWkQFLDWRWDOGHGXDVYLDJHQV8PDILFD
x Apenas os conta-quilómetros parciais
UHJLVWDGDQRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO$H registam os décimos de quilómetros.
DVHJXQGDQRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO%
x O registo dos conta-quilómetros
 parciais serão apagados quando:
3RUH[HPSORRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO x A alimentação for interrompida
$SRGHUHJLVWDUDGLVWkQFLDGHVGHDRULJHP (fusível queimado ou bateria
HQTXDQWRTXHRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO desligada).
%UHJLVWDDGLVWkQFLDDSDUWLUGRSRQWRGH x O veículo tiver percorrido uma
DEDVWHFLPHQWRGRGHSyVLWRGHFRPEXVWtYHO distância superior a 9.999,9 km.

4XDQGRRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO$p
VHOHFLRQDGRSUHVVLRQHQRYDPHQWHR
VHOHWRUGXUDQWHXPVHJXQGRHSDVVDUiSDUD
RPRGRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO%

4XDQGRRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO$p
VHOHFLRQDGRVHUiYLVXDOL]DGR75,3$
4XDQGRRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO%p
VHOHFLRQDGRVHUiYLVXDOL]DGR75,3%


'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

▼ &RQWD4XLOyPHWURV &RQWDTXLOyPHWURVWRWDO
&RQWD4XLOyPHWURV3DUFLDO 2FRQWDTXLOyPHWURVWRWDOUHJLVWDD
&RPSXWDGRUGH%RUGRH6HOHWRUGR GLVWkQFLDWRWDOSHUFRUULGDSHORYHtFXOR
&RQWD4XLOyPHWURV3DUFLDO
&RQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO
2PRGRGHYLVXDOL]DomRSRGHVHUDOWHUDGR
HQWUHFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO$H 2FRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDOSRGHUHJLVWDU
FRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO%SUHVVLRQDQGR DGLVWkQFLDWRWDOGHGXDVYLDJHQV8PDILFD
RVHOHWRUHQTXDQWRXPGRVGRLVpLQGLFDGR UHJLVWDGDQRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO$H
2PRGRVHOHFLRQDGRVHUiLQGLFDGR DVHJXQGDQRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO%
3RUH[HPSORRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO
Seletor
$SRGHUHJLVWDUDGLVWkQFLDGHVGHDRULJHP
HQTXDQWRTXHRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO
%UHJLVWDDGLVWkQFLDDSDUWLUGRSRQWRGH
DEDVWHFLPHQWRGRGHSyVLWRGHFRPEXVWtYHO
4XDQGRRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO$p
VHOHFLRQDGRSUHVVLRQHQRYDPHQWHR
VHOHWRUGXUDQWHXPVHJXQGRHSDVVDUiSDUD
Conta-quilómetros total RPRGRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO%
4XDQGRRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO$p
Conta-quilómetros parcial A VHOHFLRQDGRVHUiYLVXDOL]DGR75,3$
4XDQGRRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO%p
Conta-quilómetros parcial B VHOHFLRQDGRVHUiYLVXDOL]DGR75,3%
2FRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDOUHJLVWDD
Modo autonomia
GLVWkQFLDWRWDOTXHRYHtFXORSHUFRUUHXDWp
Indicação do consumo VHUQRYDPHQWHFRORFDGRD]HURV3DUD
instantâneo de combustível FRORFiORHP³´PDQWHQKDRVHOHWRU
SUHVVLRQDGRGXUDQWHVHJXQGRRXPDLV
NOTA 8WLOL]HHVWHFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDOSDUD
Quando o interruptor da ignição é PHGLUDVYLDJHQVUHDOL]DGDVHSDUD
colocado na posição ACC ou off, os FRQWURODURFRQVXPRGHFRPEXVWtYHO
conta-quilómetros total ou parcial não
poderão ser visualizados, contudo, ao
pressionar o botão seletor poderá
inadvertidamente comutar os
conta-quilómetros parciais ou colocá-los a
zero, durante um período aproximado de
10 minutos, nos seguintes casos:
x Após o interruptor da ignição ser
colocado na posição off a partir da
posição ON.
x Após a abertura da porta do condutor.

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

NOTA 0RGRDXWRQRPLD
x (Veículos com áudio tipo B) (VWHPRGRLQGLFDDGLVWkQFLDDSUR[LPDGD
Se o contra-quilómetros parcial (TRIP TXHSRGHUiSHUFRUUHUFRPDTXDQWLGDGHGH
A) for reposto a zero quando a função FRPEXVWtYHODWXDOQRGHSyVLWRFRPEDVHQR
que sincroniza (repõe a zero) o monitor FRQVXPRGHFRPEXVWtYHO
do consumo de combustível e o $DXWRQRPLDVHUiFDOFXODGDHLQGLFDGDD
conta-quilómetros parcial (TRIP A) FDGDVHJXQGR
estiver ligada, os dados do consumo de
combustível e do TRIP A serão repostos
a zero.
Consulte o Ecrã de Economia de NOTA
Combustível na página 4-96. x Mesmo que o indicador de autonomia
x Apenas os conta-quilómetros parciais
indique uma quantidade suficiente para
registam os décimos de quilómetros.
percorrer a distância pretendida,
x O registo dos conta-quilómetros
reabasteça o mais cedo possível se o
parciais serão apagados quando:
nível de combustível for muito baixo ou
x A alimentação for interrompida se a luz avisadora de baixo nível de
(fusível queimado ou bateria combustível ligar.
desligada). x O indicador não varia, exceto se
x O veículo tiver percorrido uma adicionar mais de 9 L de combustível.
distância superior a 9.999,9 km. x A autonomia é a distância aproximada
que o veículo poderá percorrer até
&RPSXWDGRUGH%RUGR
todos os segmentos do indicador do
$VHJXLQWHLQIRUPDomRSRGHVHU nível de combustível se desligarem.
VHOHFLRQDGDSUHVVLRQDQGRRVHOHWRUFRPD x Se não houver informação anterior
LJQLomRQDSRVLomR21 sobre o consumo de combustível, tal
x $DXWRQRPLDGRYHtFXORFRPEDVHQR como após a compra do seu veículo ou a
FRPEXVWtYHOH[LVWHQWHQRGHSyVLWR informação for eliminada quando os
x &RQVXPRLQVWDQWkQHRGHFRPEXVWtYHO terminais da bateria forem desligados, a
autonomia atual pode diferir da
6HRFRUUHUDOJXPSUREOHPDFRPR quantidade indicada.
FRPSXWDGRUGHERUGRFRQVXOWHXP
UHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP
5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD


'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

,QGLFDomRGRFRQVXPRLQVWDQWkQHRGH Tipo B
FRPEXVWtYHO
(VWHPRGRLQGLFDRFRQVXPRLQVWDQWkQHR *1 Zona de segu-
rança limite
GHFRPEXVWtYHODWUDYpVGRFiOFXORGD
*1 Zona
TXDQWLGDGHGHFRPEXVWtYHOFRQVXPLGDHGD vermelha
GLVWkQFLDSHUFRUULGD
2FRQVXPRLQVWDQWkQHRGHFRPEXVWtYHO
VHUiFDOFXODGRHLQGLFDGRDFDGD
VHJXQGRV
*1 A gama varia conforme o tipo
de indicador.

4XDQGRWLYHUUHGX]LGRDYHORFLGDGHGR
NOTA
YHtFXORSDUDXPYDORULJXDODNPKVHUi
Se o ponteiro do conta-rotações entrar na
LQGLFDGR/NP
ZONA DE SEGURANÇA LIMITE, isto
▼ &RQWD5RWDo}HV significa que o condutor deve colocar uma
velocidade superior para evitar entrar na
2FRQWDURWDo}HVLQGLFDRUHJLPHGRPRWRU ZONA VERMELHA.
HPPLOKDUHVGHURWDo}HVSRUPLQXWR USP 
▼ ,QGLFDGRUGR1tYHOGH&RPEXVWtYHO
CUIDADO 4XDQGRDLJQLomRpFRORFDGDQDSRVLomR
Não acelere o motor com o ponteiro do 21RLQGLFDGRUGRQtYHOGHFRPEXVWtYHO
conta-rotações na ZONA VERMELHA. LQGLFDDSUR[LPDGDPHQWHDTXDQWLGDGHGH
Tal poderá causar sérios danos no motor. FRPEXVWtYHOH[LVWHQWHQRGHSyVLWR
Tipo A 5HFRPHQGDPRVPDQWHURQtYHOGR
GHSyVLWRVXSHULRUD

*1 Zona de segu-
rança limite Cheio

*1 Zona
vermelha

1/4 de depósito

*1 A gama varia conforme o tipo


de indicador.
Vazio

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

6HDOX]DYLVDGRUDGHEDL[RQtYHOGH ▼ ,OXPLQDomRGR3DLQHOGH
FRPEXVWtYHOOLJDURXVHRLQGLFDGRUGR ,QVWUXPHQWRV
QtYHOGHFRPEXVWtYHOHVWLYHUPXLWREDL[R
6HPFRQWURORDXWRPiWLFRGRVIDUyLV
UHDEDVWHoDRPDLVFHGRSRVVtYHO
4XDQGRDVOX]HVGHSUHVHQoDVmROLJDGDVFRPD
6HRFRUUHUXPDLUUHJXODULGDGHQR
LJQLomRQDSRVLomR21DLQWHQVLGDGHGH
GHVHPSHQKRGRPRWRURXVHHVWHVH
LOXPLQDomRGRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVGLPLQXL
GHVOLJDUVXELWDPHQWHGHYLGRDREDL[RQtYHO
&RPFRQWURORDXWRPiWLFRGRVIDUyLV
GHFRPEXVWtYHOUHDEDVWHoDRGHSyVLWRR
4XDQGRDVOX]HVGHSUHVHQoDVmROLJDGDV
PDLVFHGRSRVVtYHOHDGLFLRQHSHORPHQRV
FRPDLJQLomRQDSRVLomR21D
OLWURV
LQWHQVLGDGHGHLOXPLQDomRGRSDLQHOGH
&RQVXOWH$JLUQDSiJLQD
LQVWUXPHQWRVGLPLQXL&RQWXGRTXDQGRR
NOTA VHQVRUGHOXPLQRVLGDGHGHWHWDTXHDiUHD
x Após o reabastecimento poderá ser FLUFXQGDQWHpPXLWRLOXPLQDGDWDOFRPR
necessário algum tempo até o indicador TXDQGRDVOX]HVGHSUHVHQoDVmROLJDGDV
estabilizar. Adicionalmente, o indicador GXUDQWHRGLDDLQWHQVLGDGHGHLOXPLQDomR
poderá variar ao efetuar uma curva ou GRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVQmRGLPLQXL
um declive pois o combustível move-se NOTA
no interior do depósito.
x (Com controlo automático dos faróis)
x O ecrã que indica um quarto ou menos
Quando a ignição é ligada ao anoitecer, a
de combustível existente possui mais
intensidade de iluminação do painel de
segmentos para visualizar o nível do
instrumentos é reduzida durante vários
combustível existente com maior
segundos até o sensor de luminosidade
detalhe.
detetar a intensidade de iluminação da área
x A direção da seta ( ) indica que a
circundante, contudo a redução da
tampa do depósito de combustível
iluminação pode ser cancelada após ser
encontra-se no lado esquerdo do
detetada a intensidade de iluminação.
veículo.
x Quando as luzes de presença são
ligadas, a luz indicadora das luzes de
presença no painel de instrumentos liga.
Consulte Faróis na página 4-64.
$LQWHQVLGDGHGHLOXPLQDomRGRSDLQHOGH
LQVWUXPHQWRVSRGHVHUDMXVWDGDDWUDYpVGD
URWDomRGRPDQtSXOR
x $LQWHQVLGDGHGHLOXPLQDomRGLPLQXL
URGDQGRRPDQtSXORSDUDDHVTXHUGD
6HUiHPLWLGRXPVRPEHHSTXDQGRURGDU
RPDQtSXORSDUDDSRVLomRPi[LPDGH
UHGXomRGDLQWHQVLGDGHGHLOXPLQDomR


'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

x $LQWHQVLGDGHGHLOXPLQDomRDXPHQWD ▼ ,QGLFDGRUGD7HPSHUDWXUD([WHULRU
URGDQGRRPDQtSXORSDUDDGLUHLWD
4XDQGRDLJQLomRpFRORFDGDQDSRVLomR
Escuro 21VHUiYLVXDOL]DGRRLQGLFDGRUGD
WHPSHUDWXUDDPELHQWH


Claro

NOTA
x Nas seguintes condições, o indicador da
temperatura ambiente poderá indicar
um valor diferente da temperatura
&DQFHODUDUHGXomRGHLQWHQVLGDGHGH ambiente real consoante as condições
LOXPLQDomR circundantes ao veículo:
$UHGXomRGDLQWHQVLGDGHGHLOXPLQDomR x Temperaturas significativamente
SRGHVHUFDQFHODGDURGDQGRRPDQtSXORGH baixas ou elevadas.
LOXPLQDomRGRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVSDUD x Variações súbitas da temperatura
DGLUHLWDDWpVHURXYLGRXPVRPGHDYLVR ambiente.
HQTXDQWRDOX]GRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVp x O veículo está estacionado.
UHGX]LGDFRPRLQWHUUXSWRUGDLJQLomRHP x O veículo é conduzido a baixa
216HDYLVLELOLGDGHGRSDLQHOGH velocidade.
LQVWUXPHQWRVIRUUHGX]LGDGHYLGRDREULOKR
GDLQWHQVLGDGHGHLOXPLQDomRHQYROYHQWH $OWHUDomRGD8QLGDGHGH7HPSHUDWXUD
FDQFHOHDUHGXomRGHLQWHQVLGDGHGH GR,QGLFDGRUGD7HPSHUDWXUD([WHULRU
LOXPLQDomR 9HtFXORVFRPRiXGLR7LSR%

NOTA $XQLGDGHGHWHPSHUDWXUDH[WHULRUSRGH
VHUFRPXWDGDHQWUH&HOVLXVH)DKUHQKHLW
x Quando a redução de intensidade de $VFRQILJXUDo}HVSRGHPVHUDOWHUDGDV
iluminação for cancelada, a intensidade RSHUDQGRRYLVRUGRHFUmFHQWUDO
de iluminação do painel de instrumentos &RQVXOWH&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomR
não pode ser diminuída mesmo que as QDSiJLQD
luzes de presença estejam ligadas.
x Quando a redução de intensidade de NOTA
iluminação for cancelada, o visor no Quando a unidade de temperatura
ecrã central comuta para indicação visualizada no indicador da temperatura
constante do ecrã diurno. exterior for alterada, a unidade de
temperatura visualizada no indicador de
temperatura do líquido de arrefecimento
do motor é também alterada.

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

$YLVRGD7HPSHUDWXUD([WHULRU ▼ &RPSXWDGRUGH%RUGRH%RWmR
,1)2
4XDQGRDWHPSHUDWXUDH[WHULRUpEDL[DD
LQGLFDomRSLVFDHpRXYLGRXPVLQDOVRQRUR $VHJXLQWHLQIRUPDomRSRGHVHU
SDUDDYLVDURFRQGXWRUGDSRVVLELOLGDGHGH VHOHFLRQDGDSUHVVLRQDQGRRERWmR,1)2
H[LVWrQFLDGHJHORQDHVWUDGD FRPDLJQLomRQDSRVLomR21
6HDWHPSHUDWXUDH[WHULRUIRULQIHULRUD x 0RGRDXWRQRPLD
FHUFDGHƒ&DLQGLFDomRGDWHPSHUDWXUD x ,QGLFDomRGRFRQVXPRPpGLRGH
H[WHULRUHRVtPEROR SLVFDPGXUDQWHGH]
FRPEXVWtYHO
VHJXQGRVVHQGRRXYLGRXPDYLVRVRQRUR x ,QGLFDomRGRFRQVXPRLQVWDQWkQHRGH
XPDYH]
FRPEXVWtYHO
NOTA x ,QGLFDomRGDYHORFLGDGHPpGLDGR
Se a temperatura exterior for inferior YHtFXOR
a -20 °C, o aviso sonoro não opera. x 0RGRGHDODUPHGHYHORFLGDGHGR
Contudo, o símbolo é iluminado. YHtFXOR
▼ ,QGLFDGRUGH9HORFLGDGHGR9HtFXOR 6HRFRUUHUDOJXPSUREOHPDFRPR
'HILQLGDQR&RQWURORGD9HORFLGDGH FRPSXWDGRUGHERUGRFRQVXOWHXP
GH&UX]HLUR UHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP
5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
eLQGLFDGDDYHORFLGDGHGRYHtFXOR
SUpGHILQLGDXWLOL]DQGRRFRQWURORGD 0RGRDXWRQRPLD
YHORFLGDGHGHFUX]HLUR (VWHPRGRLQGLFDDGLVWkQFLDDSUR[LPDGD
 TXHSRGHUiSHUFRUUHUFRPDTXDQWLGDGHGH
FRPEXVWtYHODWXDOQRGHSyVLWRFRPEDVHQR
FRQVXPRGHFRPEXVWtYHO

$DXWRQRPLDVHUiFDOFXODGDHLQGLFDGDD
FDGDVHJXQGR
0RGHOR(XURSHX
▼ (FUmGR/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH
5HJXOiYHO $6/
([FHWRPRGHOR(XURSHX
2HVWDGRGHFRQILJXUDomRGROLPLWDGRUGH
YHORFLGDGHUHJXOiYHO $6/ pLQGLFDGR


$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

NOTA ([FHWRPRGHOR(XURSHX
Tipo A
x Mesmo que o indicador de autonomia
indique uma quantidade suficiente para
percorrer a distância pretendida,
reabasteça o mais cedo possível se o Tipo B
nível de combustível for muito baixo ou
se a luz avisadora de baixo nível de
combustível ligar.
x O indicador não varia, exceto se 3DUDHOLPLQDURVGDGRVLQGLFDGRV
adicionar mais de 9 L de combustível. SUHVVLRQHRLQWHUUXSWRU,1)2GXUDQWHSHOR
x A autonomia é a distância aproximada PHQRVVHJXQGRV
que o veículo poderá percorrer até $SyVUHSRURVGDGRVD]HURVHUi
todos os segmentos do indicador do LQGLFDGR/NPRXNP/
nível de combustível se desligarem. GXUDQWHPLQXWRDQWHVGRFRQVXPRGH
x Se não houver informação anterior FRPEXVWtYHOVHUUHFDOFXODGRHLQGLFDGR
sobre o consumo de combustível, tal
NOTA
como após a compra do seu veículo ou a (Veículos com áudio tipo B)
informação for eliminada quando os Se o contra-quilómetros parcial (TRIP A)
terminais da bateria forem desligados, a for reposto a zero quando a função que
autonomia atual pode diferir da sincroniza (repõe a zero) o monitor do
quantidade indicada. consumo de combustível e o
,QGLFDomRGRFRQVXPRPpGLRGH conta-quilómetros parcial (TRIP A) estiver
FRPEXVWtYHO ligada, os dados antigos indicados serão
repostos a zero.
(VWHPRGRLQGLFDRFRQVXPRPpGLRGH
FRPEXVWtYHODWUDYpVGRFiOFXORGD ,QGLFDomRGRFRQVXPRLQVWDQWkQHRGH
GLVWkQFLDWRWDOSHUFRUULGDHGRFRQVXPR FRPEXVWtYHO
WRWDOGHFRPEXVWtYHOGHVGHDFRPSUDGR (VWHPRGRLQGLFDRFRQVXPRLQVWDQWkQHR
YHtFXORRXGHVGHD~OWLPDYH]HPTXHRV GHFRPEXVWtYHODWUDYpVGRFiOFXORGD
GDGRVIRUDPUHSRVWRVD]HUR2FRQVXPR TXDQWLGDGHGHFRPEXVWtYHOFRQVXPLGDHGD
PpGLRGHFRPEXVWtYHOVHUiFDOFXODGRH GLVWkQFLDSHUFRUULGD
LQGLFDGRHPFDGDPLQXWR 
0RGHOR(XURSHX 2FRQVXPRLQVWDQWkQHRGHFRPEXVWtYHO
VHUiFDOFXODGRHLQGLFDGRDFDGD
VHJXQGRV
0RGHOR(XURSHX


'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

([FHWRPRGHOR(XURSHX 0RGRGHDODUPHGHYHORFLGDGHGR
Tipo A YHtFXOR
1HVWHPRGRpLQGLFDGDDGHILQLomRDWXDO
SDUDRDODUPHGHYHORFLGDGHGRYHtFXOR
Tipo B 3RGHUiDOWHUDUDYHORFLGDGHDSDUWLUGDTXDO
RDODUPHpDWLYDGR
NOTA
4XDQGRWLYHUUHGX]LGRDYHORFLGDGHGR A indicação do alarme de velocidade do
YHtFXORSDUDXPYDORULJXDODNPKVHUi veículo é ativada ao mesmo tempo que o
LQGLFDGR/NPRXNP/ aviso sonoro é ouvido. A velocidade
definida do veículo pisca várias vezes.
,QGLFDomRGDYHORFLGDGHPpGLDGR
YHtFXOR
(VWHPRGRLQGLFDDYHORFLGDGHPpGLDGR 2DODUPHGHYHORFLGDGHGRYHtFXORSRGH
YHtFXORDWUDYpVGRFiOFXORGDGLVWkQFLD VHUGHILQLGRXWLOL]DQGRRHFUmFHQWUDO
SHUFRUULGDHGRWHPSRGHFRUULGRGHVGHD NOTA
~OWLPDYH]TXHRVGDGRVIRUDPFRORFDGRVD
]HURRXTXHDEDWHULDIRLOLJDGD x Defina sempre a velocidade do veículo
$YHORFLGDGHPpGLDGRYHtFXORVHUi de acordo com o código de estrada do
FDOFXODGDHLQGLFDGDDFDGDVHJXQGRV país onde se encontra. Verifique sempre
0RGHOR(XURSHX a velocidade do veículo através do
velocímetro.
x A função de alarme de velocidade do
([FHWRPRGHOR(XURSHX veículo pode ser definida entre 30 e 250
km/h.

3DUDHOLPLQDURVGDGRVLQGLFDGRV
SUHVVLRQHRLQWHUUXSWRU,1)2GXUDQWHPDLV
GHVHJXQGRV$SyVSUHVVLRQDUR
LQWHUUXSWRU,1)2VHUiLQGLFDGRNPK
GXUDQWHFHUFDGHPLQXWRDQWHVGD
YHORFLGDGHGRYHtFXORVHUUHFDOFXODGDH
LQGLFDGD


$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

(FUmGH&RQGXomR$WLYD
Combinador Espelhos
Recetor Ótico

AVISO
Regule sempre o brilho e posição do ecrã com o veículo parado:
Regular o brilho e posição do ecrã com o veículo em movimento é perigoso, pois pode retirar
a sua atenção da estrada e provocar um acidente.

CUIDADO
¾Não tente ajustar o ângulo ou abrir/fechar o ecrã da condução ativa manualmente. As
dedadas podem dificultar a visualização no ecrã e a utilização excessiva de força aquando
da sua operação pode danificá-lo.
¾Não coloque objetos na área circundante do ecrã de condução ativa. O ecrã de condução
ativa pode não funcionar ou qualquer interferência com a sua operação pode danificá-lo.
¾Não coloque bebidas perto do ecrã de condução ativa. Se forem derramados água ou
outros líquidos no ecrã de condução ativa, isto poderá danificá-lo.
¾Não coloque objetos sobre o ecrã de condução ativa ou aplique autocolantes no recetor
ótico/película antipó, pois poderão causar interferência.
¾Um sensor está integrado para controlar a luminosidade do ecrã. Se o recetor ótico estiver
tapado, a luminosidade do ecrã irá reduzir, tornando a visualização do ecrã difícil.
¾Não permita que o recetor ótico seja atingido por luz intensa. Caso contrário, poderá
causar danos.

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

NOTA
x A utilização de óculos de sol polarizados reduz a visibilidade do ecrã de condução ativa
devido às características do ecrã.
x Se a bateria tiver sido removida e novamente instalada ou a tensão da bateria for baixa, a
posição ajustada pode divergir.
x O ecrã pode ser difícil de visualizar ou ser afetado temporariamente pelas condições
climáticas tais como chuva, neve, luz e temperatura.
x Se o sistema de áudio for removido, o ecrã de condução ativa não pode ser operado.
2HFUmGHFRQGXomRDWLYDLQGLFDDVHJXLQWHLQIRUPDomR
x $YLVRVH&RQGLo}HVGH)XQFLRQDPHQWRGR6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR
%60
&RQVXOWH6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60 QDSiJLQD
x $YLVRVGR6LVWHPDGH$VVLVWrQFLDDR5HFRQKHFLPHQWRGD'LVWkQFLD '566
&RQVXOWH6LVWHPDGH$VVLVWrQFLDDR5HFRQKHFLPHQWRGD'LVWkQFLD '566 QDSiJLQD

x $YLVRVH&RQGLo}HVGH2SHUDomRGR&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLURGH5DGDU0D]GD
05&&
&RQVXOWH&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLURGH5DGDU0D]GD 05&& QDSiJLQD
x $YLVRVH&RQGLo}HVGH2SHUDomRGR6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP
/':6
&RQVXOWH$YLVDGRUGR6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP /':6 QD
SiJLQD
x $YLVRVH&RQGLo}HVGH)XQFLRQDPHQWRGR$VVLVWHQWHGH)DL[DGH5RGDJHP /$6 H
6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP /':6
&RQVXOWH$VVLVWHQWHGH)DL[DGH5RGDJHP /$6 H6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH
5RGDJHP /':6 QDSiJLQD
x $YLVRVGD$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH$YDQoDGD 6&%6$YDQoDGR
&RQVXOWH$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH$YDQoDGD 6&%6$YDQoDGR QDSiJLQD

x $YLVRVGD$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH>0DUFKDHP)UHQWH@ 6&%6)
&RQVXOWH$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH>0DUFKDHP)UHQWH@ 6&%6) QD
SiJLQD
x &RQGLo}HVGH2SHUDomRGD$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH>0DUFKD$WUiV@
6&%65
&RQVXOWH$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH>0DUFKD$WUiV@ 6&%65 QDSiJLQD



'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

x $YLVRVGD$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHP 6%6
&RQVXOWH$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHP 6%6 QDSiJLQD
x $YLVRVH&RQGLo}HVGH2SHUDomRGR/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH$MXVWiYHO $6/
&RQVXOWHR/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH$MXVWiYHO $6/ QDSiJLQD
x $YLVRVGR$OHUWDGH&RQFHQWUDomRGR&RQGXWRU '$$
&RQVXOWH$OHUWDGH&RQFHQWUDomRGR&RQGXWRU '$$ QDSiJLQD
x &RQGLo}HVGH)XQFLRQDPHQWRGR&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLUR
&RQVXOWH&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLURQDSiJLQD
x *XLDGH1DYHJDomR YHtFXORVFRPVLVWHPDGHQDYHJDomR
x ,QGLFDGRUGHOLPLWHGHYHORFLGDGH YHtFXORVFRPVLVWHPDGHQDYHJDomR
x 9HORFLGDGHGR9HtFXOR
&DGDFRQILJXUDomRDMXVWHSDUDRHFUmGHFRQGXomRDWLYDSRGHVHUHIHWXDGRQRHFUmFHQWUDO
 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOHYLVXDOL]HRHFUmGDV&RQILJXUDo}HV
 6HOHFLRQHRVHSDUDGRU$''LVS
 6HOHFLRQHRLWHPGHVHMDGRHHIHWXHDFRQILJXUDomRDMXVWH
x 0pWRGRSDUDDMXVWDUREULOKRGRHFUm DXWRPDWLFDPHQWHPDQXDOPHQWH
x &RQILJXUDo}HVLQLFLDLVGREULOKRGRHFUm pVHOHFLRQDGRRDMXVWHDXWRPiWLFR
x $MXVWHGREULOKRGRHFUm pVHOHFLRQDGRRDMXVWHPDQXDO
x 3RVLomRGRHFUmGHFRQGXomRDWLYD DOWXUDGRHFUm
x (FUmGHFRQGXomRDWLYD212)) LQGLFDomR
x *XLDGHQDYHJDomR212))
x 5HSRUDVFRQILJXUDo}HVD]HURV UHSRVLomRD]HURV


'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDV
23DLQHOGH,QVWUXPHQWRVYDULDGHDFRUGRFRPRPRGHORHHVSHFLILFDo}HV
Painel de Instrumentos
Tipo A
(Tipo Velocímetro Digital)

Tipo B
(Tipo Velocímetro Analógico (Com Conta-rotações))

Tipo C
(Tipo Velocímetro Analógico (Sem Conta-rotações))


'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

▼ /X]HV$YLVDGRUDV
(VWDVOX]HVDFHQGHPRXSLVFDPSDUDLQIRUPDURXWLOL]DGRUDFHUFDGRHVWDGRGDRSHUDomRGR
VLVWHPDRXVREUHXPDDYDULDQRVLVWHPD
,QGLFDGRU $YLVR 3iJLQD

/X]$YLVDGRUDGR6LVWHPDGH7UDYDJHP   

$YLVRGR6LVWHဨ
PDGH'LVWULEXLဨ
omR(OHWUyQLFD
GD)RUoDGH7UDဨ
/X]$YLVDGRUDGR$%6  YDJHP

$YLVRGR$%6


/X]$YLVDGRUDGR6LVWHPDGH&DUJDGD%DWHULD  

/X]$YLVDGRUDGRÏOHRGR0RWRU  

/X]$YLVDGRUD0+\EULG  

/X]$YLVDGRUDGH7HPSHUDWXUD(OHYDGDGR/tTXLGRGH$UUHIHFLPHQWRGR

0RWRU 
9HUPHOKD

/X],QGLFDGRUDGH$YDULDGD'LUHomR$VVLVWLGD  

/X]$YLVDGRUD3ULQFLSDO  

/X]GH9HULILFDomRGR0RWRU  

/X]$YLVDGRUDLVWRS  
ÆPEDU

/X]$YLVDGRUDL(/223 
ÆPEDU
/X]$YLVDGRUDGD&DL[DGH9HORFLGDGHV$XWRPiWLFD  

/X]$YLVDGRUDGRV$LUEDJV3UpWHQVRUHVGRV&LQWRVGH6HJXUDQoD  

$SLVFDU

/X]$YLVDGRUDGR6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXV 
/LJD


 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

,QGLFDGRU $YLVR 3iJLQD


/LJD

/X]$YLVDGRUD.(< 
$SLVFDU
9HUPHOKD

/X]$YLVDGRUDGR6LVWHPDGH&RQWURORGDV/X]HVGH0i[LPRV +%&  
/X]$YLVDGRUDGRV)DUyLV/('$GDSWDWLYRV $/+  
ÆPEDU
$SLVFDU
/X]$YLVDGRUDGR6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP 
/':6  /LJD

$SLVFDU
/X]$YLVDGRUDGR$VVLVWHQWHGH)DL[DGH5RGDJHP /$6 H6LVWHPDGH 
$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP /':6  /LJD


/X]$YLVDGRUDGR&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLURGH5DGDU0D]GD

05&&
ÆPEDU

/X]$YLVDGRUDGH)DURO/('  

/X]$YLVDGRUDGH%DL[R1tYHOGH&RPEXVWtYHO 

/X]$YLVDGRUDGRV&LQWRVGH6HJXUDQoD %DQFRGLDQWHLUR 

/X]$YLVDGRUDGRV&LQWRVGH6HJXUDQoD %DQFRWUDVHLUR 


9HUPHOKD

/X]$YLVDGRUDGH3RUWD$EHUWD 

/X]$YLVDGRUDNPK  

/X]$YLVDGRUDGD$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHP$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDဨ

YDJHPHP&LGDGH 6%66&%6 
ÆPEDU
 $OX]OLJDTXDQGRDLJQLomRpOLJDGDSDUDXPDYHULILFDomRGHRSHUDomRHGHVOLJDXQVVHJXQGRVPDLVWDUGHRX
TXDQGRRPRWRUpOLJDGR6HDOX]QmROLJDRXSHUPDQHFHOLJDGDLQVSHFLRQHRYHtFXORQXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
 $OX]OLJDHPFRQWtQXRTXDQGRRWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWRpDSOLFDGR

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

▼ /X]HV,QGLFDGRUDV
(VWDVOX]HVDFHQGHPRXSLVFDPSDUDLQIRUPDURXWLOL]DGRUDFHUFDGRHVWDGRGDRSHUDomRGR
VLVWHPDRXVREUHXPDDYDULDQRVLVWHPD
,QGLFDGRU /X]HV,QGLFDGRUDV 3iJLQD
/X],QGLFDGRUDGH'HVDWLYDomRGR$LUEDJGR3DVVDJHLUR  

/X],QGLFDGRUDGRV&LQWRVGH6HJXUDQoD %DQFRWUDVHLUR 


9HUGH

/X],QGLFDGRUD.(< 
9HUGH

/X],QGLFDGRUDGH6HJXUDQoD  

/X],QGLFDGRUDGH3Up$TXHFLPHQWR  
/X],QGLFDGRUDGR)LOWURGH3DUWtFXODV'LHVHO  

/X],QGLFDGRUDGH&KDYH,QJOHVD  

/X],QGLFDGRUDGH%DL[D7HPSHUDWXUDGR/tTXLGRGH$UUHIHFLPHQWRGR0Rဨ

WRU
$]XO

/X],QGLFDGRUDLVWRS 
9HUGH

/X],QGLFDGRUDL(/223 
9HUGH

,QGLFDomRGH$ODUPHGH9HORFLGDGHGR9HtFXOR 

,QGLFDGRUGH3RVLomRGD$ODYDQFDGH9HORFLGDGHV 

/X],QGLFDGRUDGH/X]HV/LJDGDV 
/X]HVGH0i[Lဨ
PRV0pGLRV
/X],QGLFDGRUDGDV/X]HVGH0i[LPRV 
6LQDOGH/X]HV


 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

,QGLFDGRU /X]HV,QGLFDGRUDV 3iJLQD


6LQDLVGH0Xဨ
GDQoDGH'LUHဨ
omRHGH)DL[D
/X],QGLFDGRUDGDV/X]HVGH0XGDQoDGH'LUHomR/X]HVGH(PHUJrQFLD 
/X]HVGH(PHUဨ
JrQFLD


/X],QGLFDGRUDGD/X]GH1HYRHLUR7UDVHLUD 

6LVWHPDGH&RQဨ
WURORGH7UDomR
7&6


/X],QGLFDGRUD7&6'6&  &RQWUROR'LQkဨ
PLFRGH(VWDELOLဨ
GDGH '6&

/LJD


/X],QGLFDGRUD'6&2))  

/X],QGLFDGRUDGH6HOHomRGR0RGR 
/X],QGLFDGRUDGR6LVWHPDGH&RQWURORGDV/X]HVGH0i[LPRV +%& 
/X],QGLFDGRUDGRV)DUyLV/('$GDSWDWLYRV $/+ 
9HUGH
$YDULD
/X],QGLFDGRUDGR6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60 
2))  ([FHWRDYDULD

/X]$YLVDGRUDGR6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP

/':6 2)) 
/X],QGLFDGRUDGR$VVLVWHQWHGH)DL[DGH5RGDJHP /$6 2))  

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

,QGLFDGRU /X]HV,QGLFDGRUDV 3iJLQD

,QGLFDomRGH$YLVRGR$OHUWDGH&RQFHQWUDomRGR&RQGXWRU '$$ 

/X],QGLFDGRUDGR&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLURGH5DGDU0D]GD

05&&
9HUGH
$MXGD,QWHOLJHQဨ
WHj7UDYDJHP
HP&LGDGH
$YDQoDGD
6&%6$YDQoDဨ
GR

$MXGD,QWHOLJHQဨ
WHj7UDYDJHP
HP&LGDGH
>0DUFKDHP
/X],QGLFDGRUDGD$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHP$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDဨ )UHQWH@
YDJHPHP&LGDGH 6%66&%6 6&%6)
9HUPHOKD 
$MXGD,QWHOLJHQဨ
WHj7UDYDJHP
HP&LGDGH
>0DUFKD$WUiV@
6&%65

$MXGD,QWHOLJHQဨ
WHj7UDYDJHP
6%6


 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

,QGLFDGRU /X]HV,QGLFDGRUDV 3iJLQD


$MXGD,QWHOLJHQဨ
WHj7UDYDJHP
HP&LGDGH
$YDQoDGD
6&%6$YDQoDဨ
GR

$MXGD,QWHOLJHQဨ
WHj7UDYDJHP
HP&LGDGH
>0DUFKDHP
/X],QGLFDGRUDGD$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHP$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDဨ )UHQWH@
YDJHPHP&LGDGH 6%66&%6 GHVOLJDGD 6&%6)

$MXGD,QWHOLJHQဨ
WHj7UDYDJHP
HP&LGDGH
>0DUFKD$WUiV@
6&%65

$MXGD,QWHOLJHQဨ
WHj7UDYDJHP
6%6


,QGLFDomR3ULQFLSDOGR/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH5HJXOiYHO $6/ 


%UDQFR

,QGLFDomR/X],QGLFDGRUDGR/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH5HJXOiYHO $6/

'HILQLGR
%UDQFR9HUGH

,QGLFDomR3ULQFLSDOGD9HORFLGDGHGH&UX]HLUR 
%UDQFR

,QGLFDomR/X],QGLFDGRUDGD9HORFLGDGHGH&UX]HLUR'HILQLGD 
%UDQFR9HUGH
 $OX]OLJDTXDQGRDLJQLomRpOLJDGDSDUDXPDYHULILFDomRGHRSHUDomRHGHVOLJDXQVVHJXQGRVPDLVWDUGHRX
TXDQGRRPRWRUpOLJDGR6HDOX]QmROLJDRXSHUPDQHFHOLJDGDLQVSHFLRQHRYHtFXORQXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

▼ /X],QGLFDGRUDGD&KDYH,QJOHVD NOTA
x Consoante as condições de utilização do
veículo, a luz indicadora de chave
4XDQGRDLJQLomRpFRORFDGDQDSRVLomR inglesa pode ligar por outras razões,
21DOX]LQGLFDGRUDGHFKDYHLQJOHVDOLJD que não a do período de manutenção
HGHVOLJDDSyVDOJXQVVHJXQGRV estabelecido.
 x Sempre que o óleo do motor for
$OX]LQGLFDGRUDGHFKDYHLQJOHVDOLJD substituído, é necessário reinicializar a
TXDQGRRSHUtRGRGHPDQXWHQomR unidade de controlo do motor do
SUHGHILQLGRpDWLQJLGR9HULILTXHR veículo.
FRQWH~GRHHIHWXHDPDQXWHQomR O seu Reparador Autorizado Mazda
&RQVXOWH0RQLWRUGD0DQXWHQomRQD poderá reinicializar a unidade de
SiJLQD controlo do motor ou consultar a página
6-27 para o Procedimento de
6.<$&7,9' reinicialização da unidade de controlo
$OX]LQGLFDGRUDGHFKDYHLQJOHVDDFHQGH do motor do veículo.
QDVVHJXLQWHVFRQGLo}HV
▼ /X],QGLFDGRUDGH%DL[D
x 2yOHRGRPRWRUHVWiGHWHULRUDGRRXD 7HPSHUDWXUDGR/tTXLGRGH
VXDTXDQWLGDGHpVXSHULRUj $UUHIHFLPHQWRGR0RWRU $]XO
HVSHFLILFDomR
x 2QtYHOGHyOHRGRPRWRUHVWiSHUWRGD
PDUFD0,1QDYDUHWDGRQtYHOGHyOHR
RXHVWiDEDL[RGDPDUFD0,1 $OX]OLJDFRQWLQXDPHQWHTXDQGRD
x 2QtYHOGHyOHRGRPRWRUHVWiSHUWRGD WHPSHUDWXUDGROtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWR
PDUFD;QDYDUHWDGRQtYHOGHyOHRRX GRPRWRUpEDL[DHGHVOLJDDSyVRPRWRU
H[FHGHDPDUFD; DWLQJLUDWHPSHUDWXUDQRUPDOGH
,QVSHFLRQHRQtYHOGRyOHRGRPRWRU IXQFLRQDPHQWR
&RQVXOWH,QVSHomRGR1tYHOGRÏOHRGR 6HDOX]LQGLFDGRUDGHEDL[DWHPSHUDWXUD
0RWRUQDSiJLQD GROtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRU
6XEVWLWXDRyOHRGRPRWRUVHDOX] SHUPDQHFHUOLJDGDDSyVRPRWRUDWLQJLUD
LQGLFDGRUDGHFKDYHLQJOHVDQmRGHVOLJDU WHPSHUDWXUDQRUPDOGHIXQFLRQDPHQWRR
PHVPRTXHRyOHRGRPRWRUHVWHMDQRQtYHO VHQVRUGHWHPSHUDWXUDSRGHUiHVWDU
QRUPDO DYDULDGR&RQVXOWHXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GD

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV

▼ /X],QGLFDGRUDGH3Up$TXHFLPHQWR
6.<$&7,9'

4XDQGRDLJQLomRpFRORFDGDQDSRVLomR
21DOX]LQGLFDGRUDGDVYHODVGH
SUpDTXHFLPHQWROLJD$OX]LQGLFDGRUDGDV
YHODVGHSUpDTXHFLPHQWRGHVOLJDTXDQGR
RSUpDTXHFLPHQWRWHUPLQDU

8PSUREOHPDQRVLVWHPDSRGHVHU
LQGLFDGRQDVVHJXLQWHVFRQGLo}HV6ROLFLWH
DLQVSHomRGRVHXYHtFXORQXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GD
x $OX]LQGLFDGRUDGDVYHODVGH
SUpDTXHFLPHQWRQmROLJDTXDQGRD
LJQLomRpFRORFDGDQDSRVLomR21RX
SHUPDQHFHOLJDGD
x $OX]LQGLFDGRUDGDVYHODVGH
SUpDTXHFLPHQWRHVWiDSLVFDU

NOTA
Se o veículo for deixado com a ignição
ligada com o motor desligado e tiver
decorrido um longo período de tempo
após o fim do pré-aquecimento, o
pré-aquecimento poderá ser ativado
novamente e a luz indicadora das velas de
pré-aquecimento poderá ligar.


'XUDQWHD&RQGXomR

&DL[DGH9HORFLGDGHV0DQXDO

3DGUmRGH(QJUHQDPHQWR AVISO
GD&DL[DGH9HORFLGDGHV
Não trave com o motor de modo brusco em
0DQXDO superfícies escorregadias ou a alta
velocidade:
É perigoso efetuar reduções de caixa de
forma brusca em estradas molhadas, com
neve, gelo ou a alta velocidade. A mudança
rápida de velocidade dos pneus pode fazer
Ponto-morto com que derrapem. Tal poderá originar a
perda de controlo do veículo ou um
acidente.

Quando deixar o veículo estacionado,


coloque sempre a alavanca de velocidades
2SDGUmRGHHQJUHQDPHQWRGDFDL[DGH
na posição 1 ou R e acione o travão de
YHORFLGDGHVpFRQYHQFLRQDOFRQIRUPH
estacionamento:
LQGLFDGR
Caso contrário, o veículo poderá mover-se

inesperadamente e causar um acidente.
3UHVVLRQHRSHGDOGDHPEUDLDJHP
WRWDOPHQWHSDUDHIHWXDUXPDSDVVDJHPGH
FDL[DGHVHJXLGDOLEHUWHROHQWDPHQWH CUIDADO

2VHXYHtFXORHVWiHTXLSDGRFRPXP ¾Mantenha o seu pé fora do pedal da
GLVSRVLWLYRSDUDHYLWDURHQJUHQDPHQWR embraiagem exceto quando pretender
DFLGHQWDOGDPDUFKDDWUiV 5 3UHVVLRQHD mudar de velocidade. Não utilize
DODYDQFDGHYHORFLGDGHVSDUDEDL[RSDUD também a embraiagem para suster o
SDVVDUSDUDDSRVLomR5 veículo numa subida. O escorregamento
 contínuo da embraiagem irá causar o
seu desgaste prematuro.
¾Não aplique força lateral excessiva na
alavanca de velocidades quando passar
de 5ª para 4ª velocidade. Caso contrário
poderá provocar a seleção não
intencional da 2ª velocidade e danificar
a caixa de velocidades.


'XUDQWHD&RQGXomR

&DL[DGH9HORFLGDGHV0DQXDO

¾Certifique-se que o veículo está ▼ ,QGLFDGRUGH9HORFLGDGH6HOHFLRQDGD


completamente parado antes de *6,
engrenar a marcha-atrás (R). Se
2,QGLFDGRUGH9HORFLGDGH6HOHFLRQDGD
engrenar a marcha-atrás (R) enquanto o
DMXGDRDREWHURFRQVXPRLGHDOGH
veículo estiver em movimento, poderá
FRPEXVWtYHOHXPDFRQGXomRVXDYH,QGLFD
danificar a caixa de velocidades.
DYHORFLGDGHVHOHFLRQDGDQRSDLQHOGH
LQVWUXPHQWRVHDYLVDWDPEpPRFRQGXWRU
NOTA
SDUDPXGDUSDUDDYHORFLGDGHPDLV
x Se tiver dificuldades em engrenar a DSURSULDGDGHDFRUGRFRPDFRQGLomRGD
marcha-atrás (R), coloque a alavanca FRQGXomRDWXDO
de velocidades em ponto-morto, solte o 
pedal da embraiagem e tente
novamente.
x (Com função i-stop)
Se o motor parou devido à perda de
velocidade, pode ser novamente ligado
pressionando o pedal da embraiagem,
durante 3 segundos, aquando da Posição da alavanca de Posição da alavanca de
velocidades selecionada velocidades adequada
paragem do motor.
O motor não pode ser novamente ligado ,QGLFDomR &RQGLomR
mesmo com o pedal da embraiagem
eLQGLFDGDDYHORFLGDGHVHOHFLRဨ
pressionado, sob as seguintes 1XPpULFD
QDGD
condições: eUHFRPHQGDGDDSDVVDJHPSDUD
x A porta do condutor esta aberta. HQXPpULFD XPDYHORFLGDGHVXSHULRURXLQIHဨ
ULRULQGLFDGD
x O cinto de segurança do condutor não
está colocado.
x O pedal da embraiagem não é CUIDADO
libertado, por completo, depois do
motor parar. Não se baseie apenas nas recomendações
x O pedal da embraiagem é pressionado de passagens para velocidades superiores/
sem o motor estar parado por inferiores pelos indicadores. A condição da
completo. condução atual poderá exigir operações de
x (Com sistema de sensores de caixa diferentes da indicação. Para evitar o
estacionamento) risco de acidentes, as condições da estrada
Quando a alavanca das velocidades é e de tráfego devem ser avaliadas
colocada na posição R com a ignição corretamente pelo condutor antes de
ligada, o sistema de sensores de realizar uma passagem de caixa.
estacionamento é ativado e ouve-se um
sinal sonoro.
Consulte Sistema de Sensores de
Estacionamento na página 4-258.

'XUDQWHD&RQGXomR

&DL[DGH9HORFLGDGHV0DQXDO

NOTA
O GSI desliga quando são realizadas as
seguintes operações.
x O veículo está parado.
x A alavanca de velocidades é colocada
em ponto-morto.
x O veículo é conduzido em marcha-atrás.
x A embraiagem não é completamente
engatada quando o veículo acelera a
partir do estado de paragem.
x O pedal da embraiagem permanece
pressionado durante pelo menos 2
segundos durante a condução do
veículo.


'XUDQWHD&RQGXomR

&DL[DGH9HORFLGDGHV$XWRPiWLFD

&DL[DGH9HORFLGDGHV$XWRPiWLFD

Botão de libertação
do bloqueio

Vários Bloqueios:

Indica que deverá pressionar o pedal dos travões e manter pressionado o botão
de libertação para engrenar (A ignição deverá estar na posição ON).

Indica que a alavanca de velocidades pode ser movida livremente para


qualquer posição.

Indica que deverá manter pressionado o botão de libertação para engrenar.

NOTA
A caixa de velocidades automática Sport possui uma opção que não está incluída nas
caixas de velocidades automáticas tradicionais, permitindo ao condutor a opção de
selecionar cada velocidade ao invés de deixar a caixa de velocidades realizar esta tarefa.
Mesmo que pretenda utilizar as funções da caixa de velocidades automática de modo
tradicional, deverá também ter atenção que pode passar ao modo manual
inadvertidamente, em que poderá ser retida uma mudança inapropriada à medida que a
velocidade do veículo aumenta. Se observar uma subida de regime do motor ou se o motor
tiver atingido o regime máximo, confirme se acidentalmente não passou para o modo
manual (página 4-55).


'XUDQWHD&RQGXomR

&DL[DGH9HORFLGDGHV$XWRPiWLFD

6LVWHPDGH%ORTXHLRGR  ,QWURGX]DXPDFKDYHGHIHQGDVH
SUHVVLRQHSDUDEDL[R
(QJUHQDPHQWR 
2VLVWHPDGHEORTXHLRGRHQJUHQDPHQWR
SUHYLQHDUHWLUDGDGDDODYDQFDGH
YHORFLGDGHVGDSRVLomR3SDUDRXWUD
TXDOTXHUVHPSUHVVLRQDURSHGDOGRV
Tampa
WUDY}HV

3DUDHIHWXDUXPDSDVVDJHPGHFDL[DD
SDUWLUGDSRVLomR3
 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRR
SHGDOGRVWUDY}HV
 /LJXHRPRWRU  3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRR
 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRR ERWmRGHOLEHUWDomR
ERWmRGHOLEHUWDomR  0RYDDDODYDQFDGHYHORFLGDGHV
 0RYDDDODYDQFDGHYHORFLGDGHV 'LULMDVHDXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRSDUD
NOTA LQVSHFLRQDURVLVWHPDUHFRPHQGDPRVXP
5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
x Quando a ignição é comutada para a
7LSR%
posição ACC ou OFF, a alavanca de
 3UHVVLRQHRERWmRGHOLEHUWDomRFRPR
velocidades não pode ser retirada da
ERWmRSUHVVLRQDGR
posição P.
Botão de libertação do bloqueio
x A ignição não pode ser comutada para a
posição OFF se a alavanca de
velocidades não estiver na posição P.
▼ /LEHUWDomRGR6LVWHPDGH%ORTXHLR
GR(QJUHQDPHQWR
6HQmRIRUSRVVtYHOPRYHUDDODYDQFDGH
YHORFLGDGHVGDSRVLomR3DWUDYpVGR
SURFHGLPHQWRGHHQJUHQDPHQWR botão
DSURSULDGRFRQWLQXHDSUHVVLRQDURSHGDO
7LSR$  0RYDDDODYDQFDGHYHORFLGDGHV
 5HWLUHDWDPSDGRVLVWHPDGHEORTXHLR 'LULMDVHDXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRSDUD
GRHQJUHQDPHQWRFRPXPDFKDYHGH LQVSHFLRQDURVLVWHPDUHFRPHQGDPRVXP
IHQGDVHQYROWDQXPSDQR 5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD


'XUDQWHD&RQGXomR

&DL[DGH9HORFLGDGHV$XWRPiWLFD

*DPDVGD&DL[DGH 5 0DUFKDDWUiV

9HORFLGDGHV 1DSRVLomR5RYHtFXORPRYHVHDSHQDV
SDUDWUiVeQHFHVViULRLPRELOL]DUR
x $LQGLFDomRGDSRVLomRGDDODYDQFDGH YHtFXORDQWHVGHPRYHUDDODYDQFDGH
YHORFLGDGHVQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRV YHORFLGDGHVSDUDRXGDSRVLomR5FRP
OLJD H[FHomRGDVLWXDomRH[SOLFDGDHP
&RQVXOWH/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDV 3DWLQDJHPGDV5RGDV SiJLQD 
QDSiJLQD
NOTA
x $DODYDQFDGHYHORFLGDGHVGHYHUiHVWDU
(Com sistema de sensores de
QDSRVLomR3RX1SDUDRSHUDURPRWRU
estacionamento)
GHDUUDQTXH
Quando a alavanca das velocidades é
3 (VWDFLRQDPHQWR colocada na posição R com a ignição
ligada, o sistema de sensores de
1DSRVLomR3DFDL[DGHYHORFLGDGHVILFD
estacionamento é ativado e ouve-se um
EORTXHDGDHSUHYLQHDURWDomRGDVURGDV
sinal sonoro.
GLDQWHLUDV
Consulte Sistema de Sensores de
Estacionamento na página 4-258.
AVISO
1 3RQWRPRUWR
Coloque sempre a alavanca de velocidades 1DSRVLomR1DVURGDVHDFDL[DGH
na posição P e acione o travão de YHORFLGDGHVQmRHVWmREORTXHDGDV2
estacionamento: YHtFXORPRYLPHQWDUVHiOLYUHPHQWHQXPD
É perigoso imobilizar o veículo colocando HVWUDGDFRPRPDLVSHTXHQRGHFOLYH
apenas a alavanca de velocidades na H[FHWRVHRWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWRRX
posição P, sem acionar o travão de RVWUDY}HVHVWLYHUHPDSOLFDGRV
estacionamento. Se a caixa de velocidades
na posição P não suportar o veículo, este AVISO
poderá mover-se inesperadamente e
causar um acidente.
Se o regime do motor for superior ao
ralenti, não passe da posição N ou P para
CUIDADO uma velocidade de marcha:
É perigoso passar da posição N ou P para
¾Colocar a alavanca de velocidades na uma velocidade de marcha quando o
posição P, N ou R enquanto o veículo está regime do motor for superior ao ralenti. Se
em movimento pode danificar a caixa de esta operação for efetuada, o veículo pode
velocidades. mover-se repentinamente, causando um
¾Engrenar uma velocidade ou a acidente ou ferimentos graves.
marcha-atrás quando o regime do
motor é superior ao ralenti, pode
danificar a caixa de velocidades.


'XUDQWHD&RQGXomR

&DL[DGH9HORFLGDGHV$XWRPiWLFD

Não coloque a alavanca de velocidades na ▼ ,QGLFDGRUGH3RVLomRGD$ODYDQFD


posição N com o veículo em movimento: GH9HORFLGDGHV
É perigoso colocar a alavanca de
velocidades na posição N com o veículo em
movimento. O efeito de travagem do motor
não pode ser obtido, podendo resultar em
acidente ou ferimentos graves.

$SRVLomRGDDODYDQFDGDVYHORFLGDGHVp
CUIDADO LQGLFDGDTXDQGRDLJQLomRpFRORFDGDQD
SRVLomR21
Não coloque a alavanca de velocidades na
posição N com o veículo em movimento. NOTA
Caso contrário, poderá danificar a caixa de (Alguns modelos)
velocidades. Se uma das seguintes ações for realizada,
a posição da alavanca das velocidades é
NOTA indicada durante 5 minutos, mesmo que o
Acione o travão de estacionamento ou interruptor da ignição esteja numa
pressione o pedal dos travões antes de posição diferente de ON.
mover a alavanca de velocidades da x A ignição é desligada.
posição N para evitar o movimento x A porta do condutor está aberta.
inesperado do veículo.
,QGLFDGRUGHYHORFLGDGHVHOHFLRQDGD
' &RQGXomR
(PPRGRHQJUHQDPHQWRPDQXDOR
'pDSRVLomRQRUPDOGHFRQGXomR$
LQGLFDGRUGHSRVLomRGDDODYDQFDGH
SDUWLUGHXPDSDUDJHPDFDL[DGH
YHORFLGDGHV³0´QRSDLQHOGH
YHORFLGDGHVSDVVDUiDXWRPDWLFDPHQWHSRU
LQVWUXPHQWRVpOLJDGRHRQ~PHURGD
XPDVHTXrQFLDGHYHORFLGDGHV
PXGDQoDVHOHFLRQDGDpLQGLFDGR
0 0DQXDO
1DSRVLomR0DFDL[DHVWiQRPRGR
PDQXDOeSRVVtYHOSDVVDUSDUD
YHORFLGDGHVVXSHULRUHVRXLQIHULRUHV
DWUDYpVGDDODYDQFDGHYHORFLGDGHV
&RQVXOWH0RGRGH(QJUHQDPHQWR0DQXDO
QDSiJLQD


'XUDQWHD&RQGXomR

&DL[DGH9HORFLGDGHV$XWRPiWLFD

▼ (QJUHQDPHQWR$GDSWDWLYR$WLYR 0RGRGH(QJUHQDPHQWR
$$6
0DQXDO
2(QJUHQDPHQWR$GDSWDWLYR$WLYR $$6
FRQWURODDXWRPDWLFDPHQWHRVSRQWRVGH 2PRGRGHHQJUHQDPHQWRPDQXDOGiOKHD
SDVVDJHPGHFDL[DSDUDPHOKRU VHQVDomRGHFRQGX]LUXPYHtFXORFRP
FRUUHVSRQGHUjVFRQGLo}HVGDHVWUDGDHjV FDL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO
VROLFLWDo}HVGRFRQGXWRU'HVWHPRGR SHUPLWLQGROKHRSHUDUDDODYDQFDGH
PHOKRUDDVHQVLELOLGDGHGDFRQGXomR$ YHORFLGDGHVPDQXDOPHQWH,VWRSHUPLWHOKH
FDL[DGHYHORFLGDGHVSRGHUiSDVVDUDR FRQWURODURUSPHELQiULRGRPRWRUHDWpDV
PRGR$$6TXDQGRRYHtFXORSHUFRUUH URGDVFRPRXPDFDL[DGHYHORFLGDGHV
VXELGDVGHVFLGDVFXUYDVRXHPJUDQGHV PDQXDOTXHQHFHVVLWDGHPDLRUFRQWUROR
DOWLWXGHVRXTXDQGRRSHGDOGRDFHOHUDGRU 3DUDSDVVDUDRPRGRHQJUHQDPHQWR
pSUHVVLRQDGRUDSLGDPHQWHFRPDDODYDQFD PDQXDOPRYDDDODYDQFDGHYHORFLGDGHV
GHYHORFLGDGHVQDSRVLomR'&RQVRDQWHDV GDSRVLomR'SDUDDSRVLomR0
FRQGLo}HVGHHVWUDGDHFRQGXomR 
RSHUDo}HVGRYHtFXORDSDVVDJHPGDV
YHORFLGDGHVSRGHUiVHUDWUDVDGDRXQmR
RFRUUHUFRQWXGRLVWRQmRVLJQLILFDD
H[LVWrQFLDGHDYDULDSRLVRPRGR$$6LUi
PDQWHUDSRVLomRLGHDOGDFDL[DGH
YHORFLGDGHV

NOTA
A passagem ao modo engrenamento
manual com o veículo em movimento não
irá danificar a caixa de velocidades.
3DUDYROWDUDRPRGRHQJUHQDPHQWR
DXWRPiWLFRPRYDDDODYDQFDGH
YHORFLGDGHVGDJDPD0SDUDDJDPD'


'XUDQWHD&RQGXomR

&DL[DGH9HORFLGDGHV$XWRPiWLFD

NOTA 7LSR%
x Se passar para o modo engrenamento
manual quando o veículo está parado, a
caixa de velocidades passa para a
posição de engrenamento M1.
x Se passar para o modo engrenamento
manual sem pressionar o pedal do
acelerador quando conduzir na gama D,
5ª velocidade/6ª velocidade, a caixa de
velocidades passa para a posição de Indicador de velocidade selecionada
engrenamento M4/M5. Indicador do modo engrenamento manual

▼ ,QGLFDo}HV 7LSR&

,QGLFDGRUGRPRGRHQJUHQDPHQWR
PDQXDO
(PPRGRHQJUHQDPHQWRPDQXDOR
LQGLFDGRUGHSRVLomRGDDODYDQFDGH
YHORFLGDGHV³0´QRSDLQHOGH
LQVWUXPHQWRVpOLJDGR
,QGLFDGRUGHYHORFLGDGHVHOHFLRQDGD Indicador de velocidade selecionada
2Q~PHURGDYHORFLGDGHVHOHFLRQDGDp Indicador do modo engrenamento manual
OLJDGR
 NOTA
7LSR$
x Se não for possível passar para uma
velocidade inferior devido à elevada
velocidade do veículo, o indicador de
velocidade selecionada irá piscar duas
vezes para assinalar que não poderá ser
efetuada uma redução de caixa (para
proteger a transmissão).

Indicador de velocidade selecionada


Indicador do modo engrenamento manual


'XUDQWHD&RQGXomR

&DL[DGH9HORFLGDGHV$XWRPiWLFD

x Se a temperatura do óleo da caixa de


velocidades automática (ATF) for
CUIDADO
demasiado elevada, existe a Não se baseie apenas nas recomendações
possibilidade da caixa de velocidades de passagens para velocidades superiores/
passar para o modo engrenamento inferiores pelos indicadores. A condição da
automático, cancelando o modo condução atual poderá exigir operações de
engrenamento manual e desligando o caixa diferentes da indicação. Para evitar o
indicador de velocidade selecionada. risco de acidentes, as condições da estrada
Trata-se de um procedimento normal e de tráfego devem ser avaliadas
para proteger a caixa de velocidades corretamente pelo condutor antes de
automática. Após a diminuição da realizar uma passagem de caixa.
temperatura do ATF, o indicador de
velocidade selecionada volta a ligar NOTA
sendo retomado o modo engrenamento O GSI desliga quando são realizadas as
manual. seguintes operações.
▼ ,QGLFDGRUGH9HORFLGDGH6HOHFLRQDGD x O veículo está parado.
*6, x O modo de caixa de velocidades manual
é cancelado.
2,QGLFDGRUGH9HORFLGDGH6HOHFLRQDGD
DMXGDRDREWHURFRQVXPRLGHDOGH ▼ 3DVVDJHP0DQXDOSDUD8PD
FRPEXVWtYHOHXPDFRQGXomRVXDYH,QGLFD 9HORFLGDGH6XSHULRU
DYHORFLGDGHVHOHFLRQDGDQRSDLQHOGH
3RGHUiUHDOL]DUSDVVDJHQVGHFDL[DSDUD
LQVWUXPHQWRVHDYLVDWDPEpPRFRQGXWRU
YHORFLGDGHVVXSHULRUHVDWUDYpVGDDODYDQFD
SDUDPXGDUSDUDDYHORFLGDGHPDLV
GHYHORFLGDGHVRXGRVFRPDQGRVGDFDL[D
DSURSULDGDGHDFRUGRFRPDFRQGLomRGD
FRQGXomRDWXDO GHYHORFLGDGHVQRYRODQWH 
 0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0
8WLOL]DUDDODYDQFDGHYHORFLGDGHV
3DUDSDVVDUSDUDXPDYHORFLGDGHVXSHULRU
HPSXUUHDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVSDUD
WUiV XPDYH]

Posição da alavanca de Posição da alavanca de
velocidades selecionada velocidades adequada

,QGLFDomR &RQGLomR
eLQGLFDGDDYHORFLGDGHVHOHFLRဨ
1XPpULFD
QDGD
eUHFRPHQGDGDDSDVVDJHPSDUD
HQXPpULFD XPDYHORFLGDGHVXSHULRURXLQIHဨ
ULRULQGLFDGD

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

&DL[DGH9HORFLGDGHV$XWRPiWLFD

8WLOL]DURFRPDQGRGDFDL[DGH NOTA
YHORFLGDGHVQRYRODQWH x Quando conduzir com o veículo a baixa
3DUDUHDOL]DUXPDSDVVDJHPSDUDXPD velocidade, poderá não ser possível
YHORFLGDGHVXSHULRUFRPRVFRPDQGRVGD realizar uma passagem de caixa para
FDL[DGHYHORFLGDGHVQRYRODQWHSX[HR uma velocidade superior.
FRPDQGR83 QDVXDGLUHomRXPD x Não conduza o veículo com o ponteiro
YH] do conta-rotações na ZONA
 VERMELHA quando estiver no modo de
engrenamento manual. Além disso, o
Interruptor para CIMA modo de engrenamento manual passa
(+/OFF)
para modo de engrenamento automático
enquanto o pedal do acelerador estiver
totalmente pressionado.
Esta função é cancelada enquanto o
DSC estiver desligado. Contudo, se o
veículo for conduzido continuamente a
um regime elevado, poderá ocorrer
automaticamente uma passagem de
caixa para uma velocidade superior,
para proteger o motor.
AVISO x Os comandos da caixa de velocidades
no volante podem ser utilizados
Mantenha as mãos no aro do volante temporariamente, mesmo que a
quando utilizar os dedos nos comandos da alavanca das velocidades esteja na
caixa de velocidades no volante: posição D durante a condução. Além
É perigoso colocar as suas mãos no interior disso, retornará ao modo de
do aro do volante quando utiliza os engrenamento automático quando o
comandos da caixa de velocidades no comando UP ( ) for puxado para
volante. Em caso de colisão, se o airbag do trás durante um período de tempo
condutor disparar, poderá ferir as mãos. suficiente.

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

&DL[DGH9HORFLGDGHV$XWRPiWLFD

▼ 3DVVDJHP0DQXDOSDUD8PD AVISO
9HORFLGDGH,QIHULRU
3RGHUiUHDOL]DUSDVVDJHQVGHFDL[DSDUD Não trave com o motor em superfícies
YHORFLGDGHVLQIHULRUHVDWUDYpVGDDODYDQFD escorregadias ou a alta velocidade:
GHYHORFLGDGHVRXGRVFRPDQGRVGDFDL[D É perigoso efetuar reduções de caixa de
GHYHORFLGDGHVQRYRODQWH  forma brusca em estradas molhadas, com
0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0 neve, gelo ou a alta velocidade. A mudança
rápida de velocidade dos pneus pode fazer
8WLOL]DUDDODYDQFDGHYHORFLGDGHV
com que derrapem. Tal poderá originar a
3DUDSDVVDUSDUDXPDYHORFLGDGHLQIHULRU perda de controlo do veículo ou um
HPSXUUHDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVSDUDD acidente.
IUHQWH XPDYH]
 Mantenha as mãos no aro do volante
quando utilizar os dedos nos comandos da
caixa de velocidades no volante:
É perigoso colocar as suas mãos no interior
do aro do volante quando utiliza os
comandos da caixa de velocidades no
volante. Em caso de colisão, se o airbag do
condutor disparar, poderá ferir as mãos.

NOTA
8WLOL]DURFRPDQGRGDFDL[DGH x Quando conduzir com o veículo a alta
YHORFLGDGHVQRYRODQWH velocidade, poderá não ser possível
realizar uma passagem de caixa para
3DUDUHDOL]DUXPDSDVVDJHPSDUDXPD
uma velocidade inferior.
YHORFLGDGHLQIHULRUFRPRVFRPDQGRVGD x Durante a desaceleração, a caixa de
FDL[DGHYHORFLGDGHVQRYRODQWHSX[HR
velocidades poderá realizar uma
FRPDQGR'2:1 QDVXDGLUHomRXPDYH]
redução automaticamente de acordo

com a velocidade do veículo.
Comando DOWN (-) x Quando pressionar totalmente o
acelerador, a caixa de velocidades
passará automaticamente para uma
velocidade inferior, consoante a
velocidade do veículo. Contudo, a caixa
não efetuará a passagem para uma
velocidade inferior se o DSC estiver
desligado.

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

&DL[DGH9HORFLGDGHV$XWRPiWLFD

▼ 0RGR6HJXQGD9HORFLGDGH)L[D
4XDQGRDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVp
DFLRQDGDSDUDWUiV TXDQGRRYHtFXORIRU
FRQGX]LGRDXPDYHORFLGDGHLJXDORX
LQIHULRUDNPKDFDL[DGHYHORFLGDGHV
SDVVDSDUDRPRGRVHJXQGDYHORFLGDGH
IL[D1HVWHPRGRDFDL[DGHYHORFLGDGHV
ILFDIL[DHPYHORFLGDGHSDUDXPPHOKRU
DUUDQTXHHPHOKRUFRPSRUWDPHQWRHP
HVWUDGDVHVFRUUHJDGLDVWDLVFRPRHVWUDGDV
FREHUWDVFRPQHYH
6HDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVIRUSX[DGD
SDUDWUiV RXHPSXUUDGDSDUDDIUHQWH
HQTXDQWRHVWLYHUQRPRGRVHJXQGD
YHORFLGDGHIL[DRPRGRVHUiFDQFHODGR


'XUDQWHD&RQGXomR

&DL[DGH9HORFLGDGHV$XWRPiWLFD

▼ /LPLWHGH9HORFLGDGH (QJUHQDPHQWR GD$ODYDQFDGH9HORFLGDGHV


3DUDFDGDSRVLomRGDYHORFLGDGHTXDQGRHPPRGRPDQXDOROLPLWHGHYHORFLGDGHpGHILQLGR
GDVHJXLQWHIRUPD4XDQGRDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVpRSHUDGDGHQWURGDJDPDGROLPLWHGD
YHORFLGDGHVDYHORFLGDGHpHQJUHQDGD


3DVVDJHPSDUDXPDYHORFLGDGHVXSHULRU
$YHORFLGDGHQmRSDVVDSDUDYHORFLGDGHVXSHULRUHQTXDQWRDYHORFLGDGHGRYHtFXORIRUPDLV
EDL[DGRTXHROLPLWHGHYHORFLGDGH
3DVVDJHPSDUDXPDYHORFLGDGHLQIHULRU
$YHORFLGDGHQmRSDVVDSDUDYHORFLGDGHLQIHULRUHQTXDQWRDYHORFLGDGHGRYHtFXORH[FHGHUR
OLPLWHGHYHORFLGDGH6HDYHORFLGDGHGRYHtFXORH[FHGHUROLPLWHGHYHORFLGDGHHD
YHORFLGDGHQmRSDVVDUSDUDLQIHULRURLQGLFDGRUGHSRVLomRGDYHORFLGDGHSLVFDGXDVYH]HV
SDUDDYLVDURFRQGXWRUTXHDYHORFLGDGHQmRSRGHVHUHQJUHQDGD
)XQomRNLFNGRZQ
4XDQGRRSHGDOGRDFHOHUDGRUpSUHVVLRQDGRSRUFRPSOHWRHQTXDQWRVHFRQGX]D
YHORFLGDGHSDVVDSDUDLQIHULRU&RQWXGRDFDL[DQmRHIHWXDUiDSDVVDJHPSDUDXPD
YHORFLGDGHLQIHULRUVHR'6&HVWLYHUGHVOLJDGR
NOTA
A velocidade reduz utilizando a função kickdown enquanto estiver no modo segunda
velocidade fixa.
3DVVDJHPDXWRPiWLFDSDUDYHORFLGDGHLQIHULRU
$YHORFLGDGHSDVVDSDUDLQIHULRUDXWRPDWLFDPHQWHFRQIRUPHDYHORFLGDGHGRYHtFXORGXUDQWH
DGHVDFHOHUDomR
NOTA
Se o veículo parar enquanto em modo 2ª velocidade fixa, a velocidade permanece na segunda.


'XUDQWHD&RQGXomR

&DL[DGH9HORFLGDGHV$XWRPiWLFD

7LSR%
0RGR'LUHWR
2PRGRGLUHWRSRGHVHUXWLOL]DGRSDUD
HIHWXDUSDVVDJHQVGHYHORFLGDGHV
WHPSRUDULDPHQWHDWUDYpVGDRSHUDomRGRV
FRPDQGRVGDFDL[DGHYHORFLGDGHVQR
YRODQWHGXUDQWHDFRQGXomRGRYHtFXOR
FRPDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVQDSRVLomR
'
(PPRGRGLUHWRDVOX]HVLQGLFDGRUDV'H Indicador de velocidade selecionada
0OLJDPDVVLPFRPRDOX]LQGLFDGRUDGH
Indicador modo direto
YHORFLGDGHVHOHFLRQDGD
2PRGRGLUHWRpGHVDWLYDGR OLEHUWR QDV 7LSR&
VHJXLQWHVFRQGLo}HV
Indicador modo direto
x 2FRPDQGR83 pSX[DGRSDUD
WUiVSRUXPGHWHUPLQDGRSHUtRGRGH
WHPSRRXPDLV
x 2YHtFXORpFRQGX]LGRGXUDQWHXPFHUWR
WHPSR RWHPSRYDULDFRQVRDQWHDV
FRQGLo}HVGHFRQGXomRGXUDQWHR
IXQFLRQDPHQWR  Indicador de velocidade selecionada
x 2YHtFXORHVWiSDUDGRRXHPPRYLPHQWR
DEDL[DYHORFLGDGH
 NOTA
7LSR$ Poderá ser impossível efetuar passagens
para velocidades superiores ou inferiores
consoante a velocidade do veículo.
Adicionalmente, como o modo direto é
desativado (libertado) consoante a
aceleração ou se o acelerador estiver
pressionado totalmente, recomenda-se a
utilização do modo engrenamento manual
se necessitar de conduzir o veículo com a
Indicador de velocidade selecionada
caixa numa velocidade específica durante
um longo período de tempo.
Indicador modo direto

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

&DL[DGH9HORFLGDGHV$XWRPiWLFD

6XJHVW}HVGH&RQGXomR x Enquanto a alavanca das velocidades


estiver na posição M e o DSC estiver
desligado, o modo de engrenamento
AVISO manual não passa para modo de
engrenamento automático, mesmo que o
Não deixe o veículo deslocar-se na direção pedal do acelerador seja totalmente
oposta à direção selecionada pela pressionado. Opere a alavanca de
alavanca de velocidades: velocidades.
Não deixe o veículo deslocar-se para trás $UUDQTXHHPVXELGDtQJUHPH
com a alavanca de velocidades numa
posição para a frente, ou não deixe o 3DUDHIHWXDUXPDVXELGDDSDUWLUGD
veículo deslocar-se para a frente com a SRVLomRGHUHSRXVR
alavanca de velocidades na posição de  3UHVVLRQHRSHGDOGRVWUDY}HV
marcha-atrás. Caso contrário, o motor será  6HOHFLRQH'RX0GHSHQGHQGRGR
desligado, causando perda de potência nos SHVRGDFDUJDHGDLQFOLQDomRGRORFDO
travões e na direção assistida, dificultando  /LEHUWHRSHGDOGRVWUDY}HVDFHOHUDQGR
o controlo do veículo podendo resultar JUDGXDOPHQWHDRPHVPRWHPSR
num acidente. (IHWXDUGHVFLGDVtQJUHPHV
8OWUDSDVVDJHP 4XDQGRHIHWXDUXPDGHVFLGDtQJUHPH
3DUDFRQVHJXLUPDLVSRWrQFLDSDUD HIHWXHXPDSDVVDJHPGHFDL[DSDUDXPD
XOWUDSDVVDUXPYHtFXORRXHIHWXDUXPD YHORFLGDGHPDLVEDL[DFRQVRDQWHRSHVR
VXELGDtQJUHPHSUHVVLRQHWRWDOPHQWHR GDFDUJDHDLQFOLQDomRGRORFDO'HVoD
DFHOHUDGRU$FDL[DGHYHORFLGDGHVSDVVDUi OHQWDPHQWHXWLOL]DQGRRVWUDY}HVDSHQDV
DXWRPDWLFDPHQWHSDUDXPDYHORFLGDGH RFDVLRQDOPHQWHGHIRUPDDHYLWDUR
LQIHULRUFRQVRDQWHDYHORFLGDGHGR VREUHDTXHFLPHQWRGRVPHVPRV
YHtFXOR
NOTA
x O pedal do acelerador poderá
inicialmente oferecer uma certa
resistência ao ser pressionado,
posteriormente a resistência diminui à
medida que vai sendo ainda mais
pressionado. Esta alteração na força do
pedal, ajuda o sistema de controlo do
motor na avaliação da posição do pedal
do acelerador em todo o seu curso, para
efetuar uma passagem para uma
mudança inferior, além da avaliação se
a passagem deve ser ou não efetuada.


'XUDQWHD&RQGXomR

,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

&RQWURORGDV/X]HV
▼ )DUyLV
5RGHRLQWHUUXSWRUGRVIDUyLVSDUDOLJDURXGHVOLJDURVIDUyLVHRXWUDVOX]HVH[WHULRUHV
4XDQGRRVIDUROLQVWUDVHLURVDVOX]HVGHSUHVHQoDHDVOX]HVGDPDWUtFXODVmROLJDGDVDOX]
LQGLFDGRUDGHOX]HVOLJDGDVQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVOLJD


NOTA
x Para evitar a descarga da bateria, não deixe as luzes ligadas com o motor desligado
exceto se motivos de segurança assim o exigirem.
x Os faróis não encandeiam os condutores que circulam no sentido oposto,
independentemente do lado da estrada em que deve conduzir o seu veículo (circulação do
lado esquerdo ou direito). Portanto, não é necessário ajustar o eixo ótico dos faróis
quando mudar temporariamente para a circulação no lado oposto da estrada (circulação
do lado esquerdo ou direito).


'XUDQWHD&RQGXomR

,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

6HPFRQWURORDXWRPiWLFRGRVIDUyLV


3RVLomRGR,QWHUUXSWRU 2))
$&&RX $&&RX $&&RX
3RVLomRGD,JQLomR 21 21 21
2)) 2)) 2))
)DUyLV 2II 2II 2II 2II 2Q 2II
/X]HVGLXUQDV 2Q  2II 2II 2II 2II 2II
)DUROLQVWUDVHLURV
/X]HVGHSUHVHQoD 2II 2II 2Q 2Q 2Q 2Q 
/X]HVGDPDWUtFXOD
 $VOX]HVVmROLJDGDVTXDQGRRYHtFXORHVWLYHUHPFLUFXODomR
 6HDSRUWDGRFRQGXWRUHVWLYHUDEHUWDRXWLYHUHPGHFRUULGRVFRPDVOX]HVOLJDGDVDVOX]HVGHVOLJDP

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

&RPFRQWURORDXWRPiWLFRGRVIDUyLV

([FHWR7DLZDQ

3RVLomRGR,QWHUUXSWRU 2)) $872


$&& $&& $&& $&&
3RVLomRGD,JQLomR 21 21 21 21
RX2)) RX2)) RX2)) RX2))
)DUyLV 2II 2II $XWR  2II 2II 2II 2Q 2II
/X]HVGLXUQDV 2Q  2II 2Q  2II 2II 2II 2II 2II
)DUROLQVWUDVHLURV
/X]HVGHSUHVHQoD 2II 2II $XWR  2Q  2Q 2Q 2Q 2Q 
/X]HVGDPDWUtFXOD
 $VOX]HVVmROLJDGDVTXDQGRRYHtFXORHVWLYHUHPFLUFXODomR
 $VOX]HVVmROLJDGDVSHODIXQomRGHFRQWURORDXWRPiWLFRGRVIDUyLV
 $VOX]HVVmROLJDGDVTXDQGRRYHtFXORHVWLYHUHPFLUFXODomRHGHVOLJDGDVTXDQGRRVIDUyLVVmROLJDGRVSHOD
IXQomRGHFRQWURORDXWRPiWLFRGRVIDUyLV
 $VOX]HVILFDPOLJDGDVHPFRQWtQXRVHDLJQLomRIRUURGDGDGH21SDUDRXWUDSRVLomRFRPDVOX]HVOLJDGDV$V
OX]HVVmRGHVOLJDGDVTXDQGRDSRUWDGRFRQGXWRUIRUDEHUWDRXWLYHUHPGHFRUULGRVHJXQGRVGHVGHTXHDV
OX]HVIRUDPOLJDGDV

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

7DLZDQ

3RVLomRGD,JQLomR $&&RX2)) 21
3RVLomRGR,QWHUဨ
2))  $872 2))  $872
UXSWRU
)DUyLV 2II 2II 2II 2II 2Q
/X]HVGLXUQDV 2II 2II 2II 2II 2II
)DUROLQVWUDVHLURV $XWR   $XWR  
/X]HVGHSUHVHQoD 2II 2Q  2Q 2Q  2Q
/X]HVGDPDWUtFXOD
 2LQWHUUXSWRUGRVIDUyLVUHWRPDDXWRPDWLFDPHQWHDSRVLomR$872
 'XUDQWHRGLDDVOX]HVGLXUQDVOLJDPDXWRPDWLFDPHQWH'XUDQWHDQRLWHRVIDUyLVDVOX]HVGHSUHVHQoDRV
IDUROLQVWUDVHLURVHDVOX]HVGDPDWUtFXODOLJDPDXWRPDWLFDPHQWH
 'XUDQWHRGLDDVOX]HVGLXUQDVDVOX]HVGHSUHVHQoDRVIDUROLQVWUDVHLURVHDVOX]HVGDPDWUtFXODOLJDP
DXWRPDWLFDPHQWH'XUDQWHDQRLWHRVIDUyLVDVOX]HVGHSUHVHQoDRVIDUROLQVWUDVHLURVHDVOX]HVGDPDWUtFXOD
OLJDPDXWRPDWLFDPHQWH
 4XDQGRRLQWHUUXSWRUGRVIDUyLVpFRORFDGRQDSRVLomR2))HQTXDQWRRYHtFXORHVWiSDUDGRWRGDVDVOX]HVTXH
HVWmROLJDGDVGHVOLJDP4XDQGRRLQWHUUXSWRUGRVIDUyLVpFRPXWDGRGHXPDSRVLomRGLIHUHQWHGDSRVLomR
j HQTXDQWRRYHtFXORHVWLYHUSDUDGRDVOX]HVGLXUQDVRXRVIDUyLVGHVOLJDP4XDQGRDPDUFKDGRYHtFXOR
pLQLFLDGDDVOX]HVTXHHVWmRGHVOLJDGDVVmRQRYDPHQWHOLJDGDV
 $VOX]HVILFDPOLJDGDVHPFRQWtQXRVHDLJQLomRIRUURGDGDGH21SDUDRXWUDSRVLomRFRPDVOX]HVOLJDGDV$V
OX]HVVmRGHVOLJDGDVTXDQGRDSRUWDGRFRQGXWRUIRUDEHUWDRXWLYHUHPGHFRUULGRVHJXQGRVGHVGHTXHDV
OX]HVIRUDPOLJDGDV


'XUDQWHD&RQGXomR

,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

&RQWURORDXWRPiWLFRGRVIDUyLV
([FHWR7DLZDQ
4XDQGRRLQWHUUXSWRUGRVIDUyLVHVWiQDSRVLomR$872HDLJQLomRQDSRVLomR21RVHQVRU
GHOXPLQRVLGDGHGHWHWDDLQWHQVLGDGHGHOX]DPELHQWHHOLJDRXGHVOLJDDXWRPDWLFDPHQWHRV
IDUyLVHRXWUDVOX]HVH[WHULRUHV
7DLZDQ
4XDQGRRLQWHUUXSWRUGRVIDUyLVHVWiQXPDSRVLomRGLIHUHQWHGH HDLJQLomRHVWiQD
SRVLomR21RVHQVRUGHOXPLQRVLGDGHGHWHWDDLQWHQVLGDGHGHOX]DPELHQWHHOLJDRXGHVOLJD
DXWRPDWLFDPHQWHRVIDUyLVHRXWUDVOX]HVH[WHULRUHV

CUIDADO
¾Não tape o sensor com um autocolante ou outro objeto no para-brisas. Caso contrário, o
sensor de luminosidade não irá funcionar corretamente.

¾O sensor de luminosidade também funciona como sensor de chuva para o controlo


automático do limpa para-brisas. Não coloque as mãos nem raspadores no para-brisas
quando a alavanca do limpa para-brisas estiver na posição AUTO e a ignição na posição
ON, pois poderá entalar os dedos ou danificar o limpa para-brisas e as escovas se o limpa
para-brisas for ativado automaticamente. Se pretender limpar o para-brisas, certifique-se
que o limpa para-brisas está desligado — é particularmente importante quando limpar
gelo e neve — pois as pessoas têm tendência a deixar o motor ligado.

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

NOTA
x Os faróis, a iluminação do painel de instrumentos e as outras luzes exteriores poderão
não desligar imediatamente, mesmo que a área circundante esteja bem iluminada, devido
ao facto do sensor de luminosidade determinar que se encontra no período noturno se a
área circundante se mantiver escura continuamente durante vários minutos, como por
exemplo em túneis compridos, tráfego intenso no interior de túneis ou em parques de
estacionamento cobertos.
Neste caso, as luzes desligam se o interruptor dos faróis for colocado na posição OFF.
x Quando o interruptor dos faróis está na posição AUTO e o interruptor da ignição é
colocado na posição ACC ou OFF, os faróis, outras luzes exteriores e as luzes do painel
de instrumentos serão desligadas.
x A iluminação do painel de instrumentos pode ser ajustada através da rotação do respetivo
manípulo no painel de instrumentos. Adicionalmente, o modo anti-encandeamento pode
ser alterado através da rotação do manípulo até ouvir um sinal sonoro. Para ajustar a
intensidade de iluminação do painel de instrumentos: Consulte Iluminação do Painel de
Instrumentos na página 4-31.
x A sensibilidade do controlo automático dos faróis AUTO pode ser alterada por um
Reparador Autorizado Mazda. Consulte Características de Personalização na página
9-14.


'XUDQWHD&RQGXomR

,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

▼ /X]HVGH0i[LPRV0pGLRV
2VIDUyLVFRPXWDPHQWUHPpGLRVH
Pi[LPRVDWUDYpVGRPRYLPHQWRGD
DODYDQFDSDUDDIUHQWHRXSDUDWUiV
Máximos

Médios
▼ ,OXPLQDomRGH%RDV9LQGDV
2VLVWHPDGHLOXPLQDomRGHERDVYLQGDV
OLJDRVIDUyLV OX]HVGHPpGLRV TXDQGRVH
4XDQGRRVPi[LPRVVmROLJDGRVDOX]
LQWHUYpPQDDODYDQFD
LQGLFDGRUDGHPi[LPRVOLJD
3DUDOLJDURVIDUyLV
4XDQGRDDODYDQFDpSX[DGDFRPD
LJQLomRQDSRVLomR$&&RX2))DVOX]HV
GHPpGLRVOLJDP
2VIDUyLVGHVOLJDPDSyVWHUGHFRUULGRXP
GHWHUPLQDGRSHUtRGRGHWHPSRGHSRLVGH
WRGDVDVSRUWDVVHUHPIHFKDGDV
▼ 6LQDOGH/X]HV
3RGHVHUXWLOL]DGRTXDQGRDLJQLomRp
FRORFDGDQDSRVLomR21
3DUDHIHWXDUVLQDOGHOX]HVSX[HD
DODYDQFDWRWDOPHQWHQDVXDGLUHomR R
LQWHUUXSWRUGRVIDUyLVQmRQHFHVVLWDHVWDU
QDSRVLomRRQ 
OFF NOTA
x O tempo até os faróis desligarem após
A piscar fechar todas as portas pode ser
alterado. Consulte Características de
Personalização na página 9-14.
x Se não forem feitas quaisquer operações
durante 3 minutos após a alavanca ser
$OX]LQGLFDGRUDGDVOX]HVGHPi[LPRVQR puxada, os faróis desligam.
SDLQHOGHLQVWUXPHQWRVOLJDHP x Os faróis desligam se a alavanca for
VLPXOWkQHR$DODYDQFDYROWDUijSRVLomR puxada novamente enquanto os faróis
QRUPDOXPDYH]VROWD estiverem ligados.


'XUDQWHD&RQGXomR

,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

▼ ,OXPLQDomRGH3DUWLGD x Quando o interruptor dos faróis


colocado na posição OFF, os faróis são
2VLVWHPDGHLOXPLQDomRGHSDUWLGDOLJDDV desligados.
OX]HVTXDQGRRERWmRGHGHVWUDQFDPHQWR
GRFRPDQGRWUDQVPLVVRUIRUSUHVVLRQDGR ▼ 1LYHODPHQWRGRV)DUyLV
TXDQGRHVWLYHUDIDVWDGRGRYHtFXOR
2Q~PHURGHSDVVDJHLURVHRSHVRGDFDUJD
$VVHJXLQWHVOX]HVOLJDPTXDQGRRVLVWHPD
QRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVEDJDJHLUD
GHLOXPLQDomRGHSDUWLGDHVWiHP
GRYHtFXORSRGHDOWHUDURkQJXORGRV
IXQFLRQDPHQWR
IDUyLV
0pGLRV/X]HVGHSUHVHQoD/X]HVGH

3UHVHQoDWUDVHLUDV/X]HVGDPDWUtFXOD
2kQJXORGRVIDUyLVVHUiDMXVWDGR
3DUDOLJDURVIDUyLV DXWRPDWLFDPHQWHTXDQGROLJDURVIDUyLV

4XDQGRRLQWHUUXSWRUGDLJQLomRHR
$OX]DYLVDGRUDLQGLFDGRUDDFHQGHVHR
LQWHUUXSWRUGRVIDUyLVHVWLYHUHPFRQIRUPH
VLVWHPDHVWLYHUDYDULDGR
LQGLFDGRDEDL[RRVIDUyLVOLJDPTXDQGRR
&RQVXOWH/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVQD
ERWmRGHGHVWUDQFDPHQWRGRWUDQVPLVVRU
SiJLQD
IRUSUHVVLRQDGRHRYHtFXORUHFHEHURVLQDO
GRWUDQVPLVVRU2VIDUyLVGHVOLJDPDSyVWHU ▼ /X]HV'LXUQDV
GHFRUULGRXPGHWHUPLQDGRSHUtRGRGH
WHPSR VHJXQGRV  $OJXQVSDtVHVH[LJHPTXHRVYHtFXORV
FLUFXOHPQDYLDS~EOLFDFRPRVIDUyLV
x ,QWHUUXSWRUGDLJQLomRRII OLJDGRV OX]HVGLXUQDV GXUDQWHRGLD
x ,QWHUUXSWRUGRIDURO$872 RX 
Botão para destrancar $VOX]HVGLXUQDVOLJDPDXWRPDWLFDPHQWH
Botão para TXDQGRRYHtFXORFRPHoDDFLUFXODU
trancar 
([FHWR7DLZDQ
'HVOLJDPTXDQGRRWUDYmRGH
HVWDFLRQDPHQWRpDWLYDGRRXTXDQGRD
DODYDQFDGHYHORFLGDGHVpFRORFDGDQD
SRVLomR3 YHtFXORFRPFDL[DGH
NOTA YHORFLGDGHVDXWRPiWLFD 
x O funcionamento do sistema de NOTA
iluminação de partida pode ser ligado (Exceto os países onde é proibido por lei)
ou desligado. As luzes diurnas podem ser desativadas.
Consulte Características de Consulte Características de
Personalização na página 9-14. Personalização na página 9-14.
x Quando o botão de bloqueio do
transmissor for pressionado e o veículo
receber o sinal do transmissor, as luzes
desligam.

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

3DUDGHVOLJDUDOX]GHQHYRHLURWUDVHLUD
/X]GH1HYRHLUR7UDVHLUD HIHWXHXPGRVVHJXLQWHVSDVVRV
$OX]GHQHYRHLURWUDVHLUDSRGHVHU x 5RGHQRYDPHQWHRLQWHUUXSWRUGDVOX]HV
XWLOL]DGDTXDQGRDLJQLomRpFRORFDGDQD GHQHYRHLURSDUDDSRVLomR  R
SRVLomR21 LQWHUUXSWRUGDVOX]HVGHQHYRHLURYROWD
$OX]GHQHYRHLURWUDVHLUDSHUPLWHDRV DXWRPDWLFDPHQWHjSRVLomRRULJLQDO 
RXWURVFRQGXWRUHVGHWHWDUHPRVHXYHtFXOR x 5RGHRLQWHUUXSWRUGRVIDUyLVSDUDD
3DUDOLJDUDOX]GHQHYRHLURWUDVHLUDRV SRVLomR2))
IDUyLVGHYHUmRVHUOLJDGRV
 $OX]LQGLFDGRUDGDOX]GHQHYRHLUR
3DUDOLJDUDOX]GHQHYRHLURWUDVHLUDURGHR WUDVHLUDQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVGHVOLJD
LQWHUUXSWRUGDVOX]HVGHQHYRHLURSDUDD VLPXOWDQHDPHQWHFRPDOX]GHQHYRHLUR
SRVLomR  RLQWHUUXSWRUGDVOX]HVGH WUDVHLUD
QHYRHLURYROWDDXWRPDWLFDPHQWHjSRVLomR NOTA
RULJLQDO  (Com controlo automático dos faróis)
 Quando o interruptor dos faróis estiver na
posição AUTO e os faróis, luzes exteriores
e o painel de instrumentos ligarem, as
luzes de nevoeiro traseiras ligam quando
o interruptor das luzes de nevoeiro
traseiras for ligado.

$OX]LQGLFDGRUDGDOX]GHQHYRHLUR
WUDVHLUDQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVOLJD
VLPXOWDQHDPHQWHFRPDOX]GHQHYRHLUR
WUDVHLUD


Interruptor das
luzes de nevoeiro

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

NOTA
6LQDLVGH0XGDQoDGH
Se uma luz indicadora permanecer
'LUHomRHGH)DL[D x

ligada sem piscar ou se piscar de um


$LJQLomRWHPTXHVHUOLJDGDSDUDVH modo invulgar, uma das lâmpadas das
XWLOL]DURVVLQDLVGHPXGDQoDGHGLUHomRH luzes de mudança de direção pode estar
GHIDL[D fundida.
x Está disponível uma função
▼ ,QGLFDGRUHVGH0XGDQoDGH'LUHomR personalizada para alterar o volume do
0RYDDDODYDQFDGDVOX]HVGHPXGDQoDGH aviso sonoro produzido pelo sistema das
GLUHomRSDUDEDL[R SDUDYLUDUjHVTXHUGD luzes de mudança direção. (página
RXSDUDFLPD SDUDYLUDUjGLUHLWD DWpj 9-14)
SRVLomRGHUHWHQomR2VLQDOVHUiGHVOLJDGR
▼ 6LQDLVGH0XGDQoDGH)DL[D
DXWRPDWLFDPHQWHDSyVDFRQFOXVmRGD
PDQREUDGHYLUDJHP 0RYDDDODYDQFDDWpPHLRQDGLUHomRSDUD
 RQGHSUHWHQGHVHJXLUʊDWpRLQGLFDGRU
6HDOX]LQGLFDGRUDFRQWLQXDUDSLVFDUDSyV ILFDULQWHUPLWHQWHʊHPDQWHQKDDDODYDQFD
DPDQREUDFRORTXHQRYDPHQWHDDODYDQFD QHVVDSRVLomR$DODYDQFDYROWDUij
QDVXDSRVLomRRULJLQDO SRVLomRRIITXDQGRIRUOLEHUWDGD
Virar à direita
▼ 7ULSOR6LQDOGH0XGDQoDGH
Mudança para a 'LUHomR
faixa direita
$SyVOLEHUWDUDDODYDQFDGDVOX]HVGH
PXGDQoDGHGLUHomRRVLQGLFDGRUHVGH
OFF
PXGDQoDGHGLUHomRSLVFDPYH]HV$
Mudança para a
RSHUDomRSRGHVHUFDQFHODGDPRYHQGRD
faixa esquerda DODYDQFDQDGLUHomRRSRVWDjTXDOHVWDYDD
RSHUDU
Virar à esquerda
NOTA
2VLQGLFDGRUHVGHPXGDQoDGHGLUHomRQR A função de triplo sinal de mudança de
SDLQHOGHLQVWUXPHQWRVSLVFDPFRQIRUPHD direção pode ser comutada para
RSHUDomRQRPDQtSXORGDVOX]HVGH operacional/inoperacional utilizando a
PXGDQoDGHGLUHomRSDUDPRVWUDUTXDOR função de personalização.
VLQDOTXHHVWiDIXQFLRQDU Consulte Características de
 Personalização na página 9-14.

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

NOTA
/LPSDH/DYD3DUD%ULVDV Se o limpa para-brisas for operado em
$LJQLomRWHPTXHVHUOLJDGDSDUDVH condições de baixa temperatura ambiente
XWLOL]DUROLPSDSDUDEULVDV ou durante a queda de neve, o seu
funcionamento poderá ser interrompido
AVISO devido à acumulação de neve no
para-brisas. Se o limpa para-brisas parar
Utilize apenas líquido de lavagem do devido a neve acumulada no para-brisas,
para-brisas ou água no reservatório: estacione o veículo num local seguro,
É perigoso utilizar anticongelante do desligue o limpa para-brisas e de seguida
radiador como líquido de lavagem. Se for remova a neve acumulada. Se o
espalhado no para-brisas, poderá sujá-lo, interruptor do limpa para-brisas for
afetar a sua visibilidade podendo resultar colocado noutra posição diferente da
num acidente. posição OFF, o limpa para-brisas irá
operar. Se o limpa para-brisas não operar
Utilize apenas líquido de limpeza do mesmo que o respetivo interruptor seja
para-brisas misturado com proteção colocado numa posição diferente da
anticongelante em condições de posição OFF, consulte imediatamente um
temperatura próxima dos zero graus: técnico qualificado, recomendamos um
É perigoso utilizar líquido de limpeza no Reparador Autorizado Mazda.
para-brisas sem proteção anticongelante
em ambientes de baixa temperatura, pois o ▼ /LPSD3DUD%ULVDV
líquido de limpeza pode congelar no 3DUDOLJDUROLPSDSDUDEULVDVHPSXUUHD
para-brisas, prejudicar a sua visibilidade e DODYDQFDSDUDEDL[RRXSDUDFLPD
provocar um acidente. Adicionalmente,
&RPIXQFLRQDPHQWRLQWHUPLWHQWH
antes de espalhar líquido de limpeza,
verifique se o para-brisas se encontra a
uma temperatura amena utilizando o
desembaciador.


'XUDQWHD&RQGXomR

,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

3RVLomRGR,QWHUဨ 3RVLomRGR,QWHUဨ
UXSWRU UXSWRU
2SHUDomRGROLPSDYLGURV 2SHUDomRGROLPSDYLGURV
7LSR 7LSR 7LSR 7LSR
1ž 1ž
$ % $ %
2SHUDomRHQTXDQWRSX[DD 2SHUDomRHQTXDQWRSX[DD
0,67 0,67
DODYDQFD DODYDQFD
2)) 'HVDWLYDGR 2)) 'HVDWLYDGR
,17 ,QWHUPLWHQWH $8ဨ $8ဨ
&RPSRVLomR$XWR
72 72
/2 %DL[DYHORFLGDGH
/2 %DL[DYHORFLGDGH
+, $OWDYHORFLGDGH
+, $OWDYHORFLGDGH
/LPSDSDUDEULVDVFRPYHORFLGDGH
YDULiYHOLQWHUPLWHQWH &RQWURORDXWRPiWLFRGROLPSDYLGURV

&RORTXHDDODYDQFDQDSRVLomR,17H 4XDQGRDDODYDQFDGROLPSDSDUDEULVDVVH
HVFROKDRLQWHUYDORGHWHPSRURGDQGRR HQFRQWUDQDSRVLomR$872RVHQVRUGH
LQWHUUXSWRUURWDWLYR FKXYDGHWHWDDTXDQWLGDGHGHSUHFLSLWDomR
QRSDUDEULVDVHOLJDRXGHVOLJD
DXWRPDWLFDPHQWHROLPSDSDUDEULVDV
RIIʊLQWHUPLWHQWHʊQRUPDOʊUiSLGR 

$VHQVLELOLGDGHGRVHQVRUGHFKXYDSRGH
VHUUHJXODGDDWUDYpVGRLQWHUUXSWRUURWDWLYR
Interruptor rotativo QDDODYDQFD
$SDUWLUGDSRVLomRFHQWUDO QRUPDO URGH
&RPFRQWURORDXWRPiWLFRGRV RLQWHUUXSWRUSDUDFLPDSDUDXPDPDLRU
OLPSDYLGURV VHQVLELOLGDGH UHVSRVWDPDLVUiSLGD RX
URGHRLQWHUUXSWRUSDUDEDL[RSDUDXPD
PHQRUVHQVLELOLGDGH UHVSRVWDPDLVOHQWD 
Menor sensibilidade
Interruptor

Posição
central

Maior sensibilidade

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

NOTA
CUIDADO
x Ao colocar a alavanca do limpa vidros
¾Não tape o sensor de chuva com um na posição AUTO a partir de OFF
autocolante ou outro objeto no durante a condução, irá ativar o limpa
para-brisas. Caso contrário, o sensor de para-brisas uma vez, operando
chuva não irá funcionar corretamente. posteriormente de acordo com a
precipitação de chuva.
x O controlo automático do limpa
para-brisas poderá não funcionar
quando a temperatura do sensor de
chuva for igual ou inferior –10 °C, ou
igual ou superior a 85 °C.
x Se o para-brisas estiver isolado com
repelente de água, o sensor de chuva
poderá não detetar a quantidade de
precipitação de forma correta e o
¾Quando a alavanca do limpa para-brisas controlo automático do limpa
estiver na posição AUTO e a ignição na para-brisas poderá não funcionar
posição ON, o limpa para-brisas pode corretamente.
começar a funcionar nos seguintes
x Se ocorrer aderência de sujidade, gelo
casos: ou substâncias contendo água salgada
no para-brisas na parte acima do sensor
¾Se tocar ou limpar o para-brisas na de chuva, ou se o para-brisas estiver
zona do sensor de chuva. congelado, poderá causar o movimento
¾Se o limpa para-brisas sofrer um automático das escovas. Contudo, se as
impacto a partir do interior ou exterior escovas não conseguirem remover o
do veículo. gelo, sujidade ou substâncias estranhas,
Não coloque as mãos nem raspadores no o controlo automático do limpa
para-brisas quando a alavanca do limpa para-brisas irá interromper a operação.
para-brisas estiver na posição AUTO e a Neste caso, coloque a alavanca na
ignição na posição ON, pois poderá posição de velocidade normal ou rápido
entalar os dedos ou danificar o limpa para a operação manual, ou remova o
para-brisas e as escovas se o limpa gelo, sujidade ou substâncias estranhas
para-brisas for ativado automaticamente. à mão para retomar o funcionamento
Se for limpar o para-brisas, certifique-se automático do limpa para-brisas.
de que o limpa para-brisas está
totalmente desligado (quando é mais
provável que o motor seja deixado a
funcionar). Isto é particularmente
importante quando se limpa gelo ou neve.


'XUDQWHD&RQGXomR

,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

x Como o sensor é do tipo ótico, se a /LPSDH/DYD9LGUR


alavanca do limpa para-brisas for
deixada na posição AUTO, as escovas 7UDVHLUR
podem operar automaticamente devido
$LJQLomRWHPTXHVHUOLJDGDSDUDVH
ao efeito de fontes de luz de elevada
XWLOL]DUROLPSDSDUDEULVDV
intensidade, ondas eletromagnéticas, ou
luz de infra-vermelhos. Recomenda-se a ▼ /LPSD9LGUR7UDVHLUR
colocação da alavanca do limpa
para-brisas na posição OFF se não
estiver a conduzir sob condições de
chuva.
x As funções do controlo do limpa
para-brisas podem ser desligadas.
Consulte Características de
Personalização na página 9-14.
▼ /DYD3DUD%ULVDV
3X[HDDODYDQFDQDVXDGLUHomRH
PDQWHQKDDQHVVDSRVLomRSDUDHVSDOKDU /LJXHROLPSDYLGURWUDVHLURURGDQGRR
OtTXLGRGHOLPSH]DQRSDUDEULVDV LQWHUUXSWRUGDDODYDQFDGROLPSD
 ODYDYLGURWUDVHLUR
OFF
3RVLomRGR,QWHUUXSWRU 2SHUDomRGROLPSDYLဨ
1ž 7LSR$ 7LSR% GURV
2)) 'HVDWLYDGR
Lava para-
brisas/lava ,17 ,QWHUPLWHQWH
faróis
21 1RUPDO

▼ /DYD9LGUR7UDVHLUR
NOTA
Se o lava para-brisas for ligado quando o 3DUDHVSDOKDUOtTXLGRGHODYDJHPURGHR
limpa para-brisas não estiver a funcionar, LQWHUUXSWRUGDDODYDQFDGROLPSD
o limpa para-brisas opera algumas vezes. ODYDYLGURWUDVHLURSDUDTXDOTXHUXPDGDV
SRVLo}HV $SyVOLEHUWDURLQWHUUXSWRUR
6HRODYDYLGURQmRIXQFLRQDULQVSHFLRQH ODYDYLGURVHUiGHVOLJDGR
RQtYHOGROtTXLGRGHODYDJHP SiJLQD 6HRODYDYLGURQmRIXQFLRQDULQVSHFLRQH
 6HRQtYHOGROtTXLGRHVWiHP RQtYHOGROtTXLGRGHODYDJHP SiJLQD
FRQGLo}HVQRUPDLVFRQVXOWHXPWpFQLFR  6HRQtYHOGHOtTXLGRHVWLYHUHP
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU FRQGLo}HVQRUPDLVHRODYDIDUyLV
$XWRUL]DGR0D]GD FRQWLQXDUDQmRIXQFLRQDUFRQVXOWHXP
UHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP
5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

/DYD)DUyLV 'HVHPEDFLDGRUGR9LGUR
2PRWRUHRVIDUyLVGHYHPHVWDUOLJDGRV 7UDVHLUR
 2GHVHPEDFLDGRUGRYLGURWUDVHLURHOLPLQD
6HGHVHMDURSHUDURODYDIDUyLVDFLRQH DKXPLGDGHGRYLGURWUDVHLUR
GXDVYH]HVDDODYDQFDGROLPSDYLGURV 
 $LJQLomRWHPTXHVHUOLJDGDSDUDVH
OFF XWLOL]DURGHVHPEDFLDGRU

3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRUSDUDOLJDUR
Lava para- GHVHPEDFLDGRUGRYLGURWUDVHLUR2
brisas/lava
faróis
GHVHPEDFLDGRUWUDVHLURRSHUDGXUDQWH
FHUFDGHPLQXWRVHGHVOLJD
DXWRPDWLFDPHQWH
$OX]LQGLFDGRUDOLJDTXDQGRR
NOTA
GHVHPEDFLDGRUHVWiHPIXQFLRQDPHQWR
x Quando o lava para-brisas funciona 
pela primeira vez após ligar os faróis, 3DUDGHVOLJDURGHVHPEDFLDGRUGRYLGUR
os lava-faróis funcionam WUDVHLURDQWHVGHWHUPLQDURSHUtRGRGH
automaticamente. PLQXWRVSUHVVLRQHQRYDPHQWHR
x Se entrar ar no circuito do lava-faróis, LQWHUUXSWRU
por exemplo, quando o veículo for novo $U&RQGLFLRQDGR0DQXDO
ou quando o depósito for reabastecido
com líquido após ficar vazio, o líquido Luz indicadora
de limpeza não será espalhado quando
acionar a alavanca do lava-faróis. Se
isto ocorrer, efetue o seguinte
procedimento:
1. Ligue o motor.
2. Ligue os faróis.
3. Puxe duas vezes a alavanca várias
vezes até que o líquido seja
espalhado.

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

$U&RQGLFLRQDGR7RWDOPHQWH ▼ 'HVHPEDFLDGRUGRV(VSHOKRV
$XWRPiWLFR 5HWURYLVRUHV([WHULRUHV
Luz indicadora 2VGHVHPEDFLDGRUHVGRVHVSHOKRV
UHWURYLVRUHVH[WHULRUHVGHVHPEDFLDPRV
HVSHOKRVUHWURYLVRUHVH[WHULRUHV

2VGHVHPEDFLDGRUHVGRVHVSHOKRV
UHWURYLVRUHVH[WHULRUHVRSHUDPHP
VLPXOWkQHRFRPRGHVHPEDFLDGRUGRYLGUR
WUDVHLUR
3DUDOLJDURGHVHPEDFLDGRUGRVHVSHOKRV
UHWURYLVRUHVH[WHULRUHVFRORTXHR
LQWHUUXSWRUGDLJQLomRQDSRVLomR21H
CUIDADO SUHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGRGHVHPEDFLDGRU
GRYLGURWUDVHLUR SiJLQD 
¾Não utilize objetos afiados ou agentes de $U&RQGLFLRQDGR0DQXDO
limpeza abrasivos para limpar a
superfície interior do vidro traseiro. Caso Luz indicadora
contrário poderá danificar a grelha de
resistências do desembaciador.

NOTA
x O desembaciador não foi concebido
para derreter neve. Se existir
acumulação de neve no vidro traseiro
retire primeiro a neve antes de utilizar o
desembaciador.
$U&RQGLFLRQDGR7RWDOPHQWH
x A configuração do desembaciador do
$XWRPiWLFR
vidro traseiro pode ser alterada. Após
alterar a configuração, o Luz indicadora
desembaciador do vidro traseiro para
automaticamente após terem decorridos
15 minutos e quando a temperatura
ambiente for elevada. Quando a
temperatura ambiente for baixa,
continuará a operar até o interruptor
ser pressionado novamente.
Consulte Características de
Personalização na página 9-14.

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

%X]LQD /X]HVGH(PHUJrQFLD
3DUDVRDUDEX]LQDSUHVVLRQHRVtPEROR $VOX]HVGHHPHUJrQFLDGHYHPVHUVHPSUH
QRYRODQWH XWLOL]DGDVTXDQGRSDUDURYHtFXORQD
HVWUDGDRXQDEHUPDHPFDVRGH
HPHUJrQFLD


$VOX]HVGHHPHUJrQFLDDYLVDPRXWURV
FRQGXWRUHVTXHRVHXYHtFXORSRGH
SUHMXGLFDURWUiIHJRQRUPDOHTXHGHYHP
WHUPXLWDDWHQomRTXDQGRHVWLYHUHPMXQWR
DRYHtFXOR


3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGDVOX]HVGH
HPHUJrQFLDHWRGDVDVOX]HVGHPXGDQoD
GHGLUHomRFRPHoDPDSLVFDU$OX]
LQGLFDGRUDGDVOX]HVGHHPHUJrQFLDQR
SDLQHOGHLQVWUXPHQWRVSLVFDHP
VLPXOWkQHR


'XUDQWHD&RQGXomR

,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

NOTA
x Os indicadores de mudança de direção
não funcionam quando as luzes de
emergência estão ligadas.
x Verifique o código da estrada
relativamente às luzes de emergência em
caso de necessidade de rebocar o
veículo.
x Se o pedal dos travões for pressionado
quando o veículo é conduzido em
estradas de piso escorregadio, o sistema
de sinalização de paragem de
emergência poderá operar, atuando
todas as luzes de mudança de direção de
modo intermitente (a piscar). Consulte
Sistema de Sinalização de Paragem de
Emergência na página 4-85.
x Se o sistema de sinalização de paragem
de emergência estiver em
funcionamento, todas as luzes de
mudança de direção piscam
rapidamente de modo automático para
alertar o condutor do veículo que segue
atrás de si da ocorrência de uma
situação de travagem súbita. Consulte
Sistema de Sinalização de Paragem de
Emergência na página 4-85.


'XUDQWHD&RQGXomR

7UDY}HV

Seque os travões conduzindo muito


6LVWHPDGH7UDYDJHP lentamente, libertando o pedal do
▼ 7UDY}HV acelerador e aplicando ligeiramente os
travões até o desempenho dos mesmos
(VWHYHtFXORSRVVXLWUDY}HVDVVLVWLGRVTXH voltar à condição normal:
VHDMXVWDPDXWRPDWLFDPHQWHGXUDQWHD É perigoso conduzir com travões
XWLOL]DomRQRUPDO molhados. As distâncias de travagem
 aumentam e o veículo pode desviar para
&DVRHVVDDVVLVWrQFLDIDOKHSRGHUi um lado quando os travões são aplicados,
FRQWLQXDUDWUDYDUFDUUHJDQGRQRSHGDOGRV podendo resultar num grave acidente.
WUDY}HVFRPPDLVIRUoDGRTXH Uma travagem ligeira indicará se os
KDELWXDOPHQWH1RHQWDQWRDGLVWkQFLDGH travões foram afetados.
WUDYDJHPVHUiVXSHULRUDRQRUPDO

AVISO CUIDADO
¾Não conduza com o pé apoiado no pedal
Não conduza com o motor desligado,
da embraiagem ou no pedal dos travões,
encontre um local seguro para parar:
nem mantenha o pedal da embraiagem
É perigoso continuar a conduzir com o
pressionado até meio curso
motor desligado. É necessário um esforço
desnecessariamente. Caso contrário
superior para travar e a assistência à
poderá resultar no seguinte:
travagem poderá ser reduzida se
pressionar repetidamente o pedal dos ¾Os componentes da embraiagem e dos
travões. Assim poderão ser necessárias travões desgastar-se-ão mais
maiores distâncias de paragem podendo rapidamente.
até provocar um acidente. ¾Os travões podem sobreaquecer e
afetar negativamente o desempenho
Engrene uma velocidade baixa quando da travagem.
conduzir em descidas de elevado declive:
É perigoso conduzir continuamente com o
pé no pedal dos travões ou aplicar os
travões durante longas distâncias. Poderá
causar sobreaquecimento nos travões,
diminuindo a sua eficiência ou eliminando
totalmente a potência de travagem. Tal
poderá causar a perda de controlo do
veículo ou um grave acidente. Evite aplicar
continuamente os travões.


'XUDQWHD&RQGXomR

7UDY}HV

¾Pressione sempre o pedal dos travões $FLRQDURWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWR


com o pé direito. A aplicação dos travões
3UHVVLRQHRSHGDOGRVWUDY}HVHGHVHJXLGD
com o pé esquerdo, que não é o pé
SX[HGHPRGRILUPHDDODYDQFDGRV
utilizado habitualmente, poderá reduzir
WUDY}HVGHHVWDFLRQDPHQWRWRWDOPHQWHSDUD
o seu tempo de reação a uma situação
FLPDFRPIRUoDVXILFLHQWHSDUDPDQWHUR
de emergência resultando numa
YHtFXORLPRELOL]DGR
operação de travagem insuficiente.

¾Utilize calçado apropriado para conduzir


de modo a evitar tocar no pedal dos
travões quando pressiona o pedal do /LEHUWDURWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWR
acelerador.
3UHVVLRQHRSHGDOGRVWUDY}HVHSX[HD
▼ 7UDYmRGH(VWDFLRQDPHQWR DODYDQFDGRWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWRSDUD
FLPDGHVHJXLGDSUHVVLRQHRERWmRGH
CUIDADO OLEHUWDomR(QTXDQWRPDQWpPRERWmR
SUHVVLRQDGREDL[HWRWDOPHQWHDDODYDQFD
Conduzir com o travão de estacionamento GRWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWR
ativado causa um excessivo desgaste das
peças dos travões.

NOTA
Para mais informações sobre a utilização
do travão de estacionamento aquando do
estacionamento na neve, consulte
Conduzir Durante o Inverno (página
3-53).


'XUDQWHD&RQGXomR

7UDY}HV

▼ /X]$YLVDGRUD NOTA
Em condições de elevada humidade do ar
$OX]DYLVDGRUDDFHQGHVHRVLVWHPD ambiente, é possível ouvir ruídos agudos
HVWLYHUDYDULDGR&RQVXOWH&RQWDFWHXP provenientes dos travões. Isto não
5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GDH6ROLFLWHD significa a existência de uma avaria.
,QVSHomRGR9HtFXORQDSiJLQD
▼ $VVLVWrQFLDj7UDYDJHP
▼ ,QGLFDGRUGH'HVJDVWHGDV3DVWLOKDV
GRV7UDY}HV 'XUDQWHVLWXDo}HVGHHPHUJrQFLDHPTXHp
QHFHVViULRFDUUHJDUQRSHGDOGRVWUDY}HV
4XDQGRDVSDVWLOKDVGRVWUDY}HVGHGLVFR FRPPDLVIRUoDRVLVWHPDGHDVVLVWrQFLDj
ILFDUHPJDVWDVRVLQGLFDGRUHVGHGHVJDVWH WUDYDJHPDVVLVWHDWUDYDJHPPHOKRUDQGRD
LQFRUSRUDGRVHQWUDPHPFRQWDFWRFRPRV HILFLrQFLDGDWUDYDJHP
GLVFRVGRVWUDY}HV(VWHFRQWDFWRSURYRFD 
XPUXtGRGHFKLDGHLUDSDUDDYLVDUTXHDV
4XDQGRRSHGDOGRVWUDY}HVpSUHVVLRQDGR
SDVWLOKDVGHYHPVHUVXEVWLWXtGDV
GHIRUPDLQWHQVDRXPDLVUDSLGDPHQWHRV
WUDY}HVVmRDSOLFDGRVFRPPDLRUYLJRU
NOTA
x Quando o pedal dos travões é
pressionado de forma mais intensa ou
mais rapidamente, poderá sentir o pedal
mais suave mas os travões serão
aplicados com maior vigor. Trata-se de
um efeito normal do funcionamento da
4XDQGRGHWHWDUXPUXtGRGHVWDQDWXUH]DQR assistência à travagem e não significa a
VHXYHtFXORFRQVXOWHXPUHSDUDGRU existência de uma avaria.
TXDOLILFDGRRPDLVFHGRSRVVtYHO x Quando o pedal dos travões é
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR pressionado de forma mais intensa ou
0D]GD mais rapidamente, é ouvido um som de
funcionamento de um motor/bomba.
AVISO Trata-se de um efeito normal do
funcionamento da assistência à
Não conduza com as pastilhas dos travões travagem e não significa a existência de
gastas: uma avaria.
É perigoso conduzir com pastilhas dos
x O equipamento de assistência à
travões gastas. Os travões podem falhar e travagem não se sobrepõe à
provocar um grave acidente. Quando funcionalidade do sistema de travagem
detetar um ruído desta natureza no seu principal.
veículo, consulte um reparador qualificado,
recomendamos um Reparador Autorizado
Mazda.


'XUDQWHD&RQGXomR

7UDY}HV

6LVWHPDGH6LQDOL]DomRGH $VVLVWrQFLDDR$UUDQTXH
3DUDJHPGH(PHUJrQFLD HP6XELGD +/$
6HDSOLFDURVWUDY}HVVXELWDPHQWHTXDQGR 2VLVWHPDGH$VVLVWrQFLDDR$UUDQTXHHP
FRQGX]DXPDYHORFLGDGHLJXDORXVXSHULRU 6XELGD +/$ pXPDIXQomRTXHDVVLVWHR
DNPKRVLVWHPDGHVLQDOL]DomRGH FRQGXWRUDLQLFLDUDPDUFKDGRYHtFXOR
SDUDJHPGHHPHUJrQFLDDWXDDXWRPiWLFDH QXPDVXSHUItFLHLQFOLQDGD4XDQGRR
UDSLGDPHQWHWRGDVDVOX]HVGHPXGDQoDGH FRQGXWRUOLEHUWDRSHGDOGRVWUDY}HVH
GLUHomRSDUDDYLVDURVFRQGXWRUHVjVXD SUHVVLRQDRSHGDOGRDFHOHUDGRUQXPD
UHWDJXDUGDVREUHDVLWXDomRGHV~ELWD LQFOLQDomRDIXQomRHYLWDTXHRYHtFXORVH
WUDYDJHP GHVORTXHQRVHQWLGRFRQWUiULR$IRUoDGH
NOTA WUDYDJHPpPDQWLGDDXWRPDWLFDPHQWH
TXDQGRRSHGDOGRVWUDY}HVpOLEHUWDGR
x A piscar QXPDVXSHUItFLHFRPLQFOLQDomR
Quando parar completamente o veículo DFHQWXDGD
com todas as luzes de mudança de 3DUDYHtFXORVFRPXPDFDL[DGH
direção a piscarem rapidamente, o YHORFLGDGHVPDQXDORVLVWHPDGH
modo do piscar das luzes de mudança $VVLVWrQFLDDR$UUDQTXHHP6XELGD
de direção volta ao padrão normal. +/$ RSHUDQXPDGHVFLGDTXDQGRD
Quando o interruptor das luzes de DODYDQFDGHYHORFLGDGHVVHHQFRQWUDQD
emergência é pressionado, todas as SRVLomRGHPDUFKDDWUiV 5 HQXPD
luzes de mudança de direção são VXELGDTXDQGRDDODYDQFDGHYHORFLGDGHV
desligadas. VHHQFRQWUDQXPDSRVLomRGLIHUHQWHGD
x Funcionamento SRVLomRGHPDUFKDDWUiV 5 
x Quando o ABS opera, é mais provável 3DUDYHtFXORVFRPXPDFDL[DGH
que o sistema de sinalização de YHORFLGDGHVDXWRPiWLFDRVLVWHPDGH
paragem de emergência opere. $VVLVWrQFLDDR$UUDQTXHHP6XELGD
Portanto, se o pedal dos travões for +/$ RSHUDQXPDGHVFLGDTXDQGRD
pressionado numa estrada com baixa DODYDQFDGHYHORFLGDGHVVHHQFRQWUDQD
aderência, todas as luzes de mudança SRVLomRGHPDUFKDDWUiV 5 HQXPD
de direção poderão piscar. VXELGDTXDQGRDDODYDQFDGHYHORFLGDGHV
x O sistema de sinalização de paragem VHHQFRQWUDQXPDSRVLomRGHPDUFKDHP
de emergência não opera quando o VHQWLGRGHYLDJHP
interruptor das luzes de emergência é
pressionado.

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

7UDY}HV

x Durante o funcionamento do HLA,


AVISO poderá sentir um endurecimento e
vibração do pedal dos travões, contudo,
Não confie completamente no sistema isto não significa a existência de avaria.
HLA: x O HLA não opera quando a luz
O sistema de Assistência ao Arranque em indicadora TCS/DSC está ligada.
Subida (HLA) é um sistema auxiliar que Consulte Contacte um Reparador
ajuda ao arranque do veículo a partir do Autorizado Mazda e Solicite a Inspeção
estado de repouso numa superfície do Veículo na página 7-38.
inclinada. O sistema opera apenas durante x O HLA não desliga mesmo que o
2 segundos e portanto, é perigoso confiar interruptor DSC OFF seja pressionado
plenamente no sistema quando pretender para desligar o TCS/DSC.
iniciar a marcha do veículo, pois este x (Caixa de Velocidades Automática)
poderá deslocar-se inesperadamente no Embora o HLA não opere durante a
sentido contrário e causar um acidente. paragem ao ralenti, a função prevenção
O veículo poderá deslocar-se consoante a de deslocamento do veículo opera para
carga do veículo ou se estiver a rebocar um evitar o deslocamento do veículo.
atrelado. Adicionalmente, em veículos com
caixa de velocidades manual, poderá
ocorrer um deslocamento do veículo no
sentido contrário consoante o modo como
o pedal da embraiagem ou o pedal do
acelerador é operado.
Confirme sempre se estão reunidas todas
as condições de segurança à volta do
veículo antes de iniciar a marcha do
veículo.

NOTA
x O HLA não opera em superfícies
ligeiramente inclinadas.
Adicionalmente, o gradiente da
superfície inclinada no qual o sistema
irá operar varia de acordo com a carga
do veículo.
x O HLA não opera se o travão de
estacionamento for aplicado, se o
veículo não tiver parado completamente
ou se o pedal da embraiagem for
libertado.


'XUDQWHD&RQGXomR

$%67&6'6&

NOTA
6LVWHPDGH7UDYDJHP
As distâncias de travagem podem ser
$QWL%ORTXHLR $%6 x

superiores em superfícies não


$XQLGDGHGHFRQWURORGR$%6PRQLWRUL]D homogéneas (neve ou gravilha, por
FRQVWDQWHPHQWHDYHORFLGDGHGHFDGDURGD exemplo) as quais geralmente possuem
6HXPDURGDHVWLYHUSUHVWHVDEORTXHDUR uma base compacta. Um veículo com
VLVWHPD$%6UHVSRQGHDXWRPDWLFDPHQWH um sistema de travagem normal pode
OLEHUWDQGRHDSOLFDQGRRWUDYmRjURGDHP requerer uma distância menor para
FDXVD parar nestas circunstâncias, uma vez
 que os pneus formam uma camada do
2FRQGXWRUVHQWLUiXPDOLJHLUDYLEUDomRQR material da superfície, que lhes serve de
SHGDOGRVWUDY}HVHSRGHUiRXYLUXPUXtGR calço quando derrapam.
VXUGRSURGX]LGRSHORVLVWHPDGHWUDYDJHP x O som de funcionamento do ABS pode
7UDWDVHGRIXQFLRQDPHQWRQRUPDOTXDQGR ser ouvido quando o motor é ligado ou
R$%6RSHUD1mRWUDYHDIXQGRFRQWLQXH imediatamente após iniciar a marcha do
DSUHVVLRQDUQRUPDOPHQWHRSHGDOGRV veículo, contudo, trata-se do
WUDY}HV funcionamento normal e não significa a
 existência de avaria.
$OX]DYLVDGRUDDFHQGHVHRVLVWHPD
HVWLYHUDYDULDGR
&RQVXOWH&RQWDFWHXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GDH6ROLFLWHD,QVSHomRGR
9HtFXORQDSiJLQD

AVISO
O ABS não compensa uma condução
imprudente:
O ABS não compensa uma condução
imprudente e perigosa, velocidade
excessiva, seguir outro veículo a uma
distância muito reduzida, condução sobre
gelo e neve nem hidroplanagem (fricção e
contacto reduzidos dos pneus com a
estrada devido à presença de água na
superfície da mesma). Apesar do auxílio
deste sistema, podem ocorrer acidentes.


'XUDQWHD&RQGXomR

$%67&6'6&

Utilize pneus para neve ou correntes e


6LVWHPDGH&RQWURORGH conduza a velocidades reduzidas quando
7UDomR 7&6 as estradas estiverem cobertas de gelo e/ou
neve:
26LVWHPDGH&RQWURORGH7UDomR 7&6 É perigoso conduzir sem dispositivos
PHOKRUDDWUDomRHDVHJXUDQoDDWUDYpVGR apropriados de tração em estradas
FRQWURORGRELQiULRGRPRWRUHGD cobertas de neve e/ou gelo. O Sistema de
WUDYDJHP4XDQGRR7&6GHWHWDIDOWDGH Controlo de Tração (TCS) por si só não
DGHUrQFLDQDVURGDVPRWUL]HVRPHVPR poderá fornecer uma tração adequada e
GLPLQXLRELQiULRGRPRWRUHDFLRQDRV portanto não estará livre de sofrer um
WUDY}HVSDUDHYLWDUDSHUGDGHWUDomR acidente.

,VWRVLJQLILFDTXHQXPDVXSHUItFLH NOTA
HVFRUUHJDGLDRPRWRUDGDSWDVH Para desligar o TCS, pressione o
DXWRPDWLFDPHQWHSDUDSURSRUFLRQDUD interruptor DSC OFF (página 4-90).
SRWrQFLDLGHDOjVURGDVPRWUL]HVVHPTXH
DVPHVPDVSDWLQHPRXSHUFDPWUDomR ▼ /X],QGLFDGRUD7&6'6&

$OX]DYLVDGRUDDFHQGHVHRVLVWHPD
HVWLYHUDYDULDGR
&RQVXOWH&RQWDFWHXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GDH6ROLFLWHD,QVSHomRGR
9HtFXORQDSiJLQD (VWDOX]LQGLFDGRUDSHUPDQHFHOLJDGD
GXUDQWHDOJXQVVHJXQGRVTXDQGRDLJQLomR
AVISO pFRORFDGDQDSRVLomR216HR7&6RXR
'6&HVWLYHUHPDWLYRVDOX]LQGLFDGRUD
Não se baseie no Sistema de Controlo de SLVFD
Tração (TCS) como garantia de uma 
condução segura: 6HDOX]SHUPDQHFHUOLJDGDR7&6'6&
O Sistema de Controlo de Tração (TCS) não RXRVLVWHPDGHDVVLVWrQFLDjWUDYDJHP
compensa uma condução imprudente e SRGHUmRHVWDUDYDULDGRVQmRIXQFLRQDQGR
perigosa, velocidade excessiva, seguir FRUUHWDPHQWH'LULMDVHDXPUHSDUDGRU
outro veículo a uma distância muito TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU
reduzida, hidroplanagem (fricção e $XWRUL]DGR0D]GD
contacto reduzidos dos pneus com a
estrada devido à presença de água na
superfície da mesma). Apesar do auxílio
deste sistema, podem ocorrer acidentes.

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

$%67&6'6&

NOTA
&RQWUROR'LQkPLFRGH
Adicionalmente ao piscar da luz
(VWDELOLGDGH '6&
x

indicadora, também poderá ser ouvido


um ligeiro som de funcionamento 2FRQWURORGLQkPLFRGHHVWDELOLGDGH
proveniente do motor. Isto significa que '6& FRQWURODDXWRPDWLFDPHQWHD
o TCS/DSC está a funcionar WUDYDJHPHRELQiULRGRPRWRUHP
corretamente. FRQMXQWRFRPRVVLVWHPDV$%6H7&6
x Em estradas escorregadias, tais como SDUDDMXGDUDFRQWURODUDVSRVVtYHLV
estradas cobertas de neve acabada de GHUUDSDJHQVTXDQGRVHFRQGX]HPHVWUDGDV
cair, será impossível atingir um elevado HVFRUUHJDGLDVRXGXUDQWHXPDPDQREUDGH
regime do motor quando o TCS está HPHUJrQFLDUHIRUoDQGRDVHJXUDQoDGR
ligado. YHtFXOR

&RQVXOWH$%6 SiJLQD H7&6
SiJLQD 

2'6&SRGHDWXDUDYHORFLGDGHV
VXSHULRUHVDNPK

$OX]DYLVDGRUDDFHQGHVHRVLVWHPD
HVWLYHUDYDULDGR
&RQVXOWH&RQWDFWHXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GDH6ROLFLWHD,QVSHomRGR
9HtFXORQDSiJLQD

AVISO
Não se baseie no Controlo Dinâmico de
Estabilidade como garantia de uma
condução segura:
O Controlo Dinâmico de Estabilidade (DSC)
não compensa uma condução imprudente
e perigosa, velocidade excessiva, seguir
outro veículo a uma distância muito
reduzida, hidroplanagem (fricção e
contacto reduzidos dos pneus com a
estrada devido à presença de água na
superfície da mesma). Apesar do auxílio
deste sistema, podem ocorrer acidentes.

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

$%67&6'6&

CUIDADO ▼ /X],QGLFDGRUD'6&2))

¾O DSC pode não funcionar corretamente


se não forem tomadas as seguintes
precauções:
¾Utilize pneus do tamanho especificado
pela Mazda nas quatro rodas.
¾Utilize pneus do mesmo fabricante, (VWDOX]LQGLFDGRUDSHUPDQHFHOLJDGD
marca e piso nas quatro rodas. GXUDQWHDOJXQVVHJXQGRVTXDQGRDLJQLomR
¾Não misture pneus usados. pFRORFDGDQDSRVLomR21
¾O DSC pode não funcionar corretamente 7DPEpPOLJDTXDQGRRLQWHUUXSWRU'6&
se utilizar correntes para os pneus ou um 2))pSUHVVLRQDGRHR7&6'6&p
pneu sobressalente temporário devido à GHVOLJDGR
diferença de diâmetro. &RQVXOWH,QWHUUXSWRU'6&2))QDSiJLQD

▼ /X],QGLFDGRUD7&6'6&

6HDOX]SHUPDQHFHUOLJDGDHR7&6'6&
QmRIRUGHVOLJDGRFRQVXOWHXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GD2'6&SRGHUiHVWDU
DYDULDGR
(VWDOX]LQGLFDGRUDSHUPDQHFHOLJDGD
GXUDQWHDOJXQVVHJXQGRVTXDQGRDLJQLomR ▼ ,QWHUUXSWRU'6&2))
pFRORFDGDQDSRVLomR216HR7&6RXR
'6&HVWLYHUHPDWLYRVDOX]LQGLFDGRUD 3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRU'6&2))SDUD
SLVFD GHVOLJDUR7&6'6&$OX]LQGLFDGRUD
 '6&2))QRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVOLJD
6HDOX]SHUPDQHFHUOLJDGDR7&6'6&
RXRVLVWHPDGHDVVLVWrQFLDjWUDYDJHP
SRGHUmRHVWDUDYDULDGRVQmRIXQFLRQDQGR
FRUUHWDPHQWH'LULMDVHDXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GD

3UHVVLRQHQRYDPHQWHRLQWHUUXSWRUSDUD
YROWDUDOLJDUR7&6'6&$OX]
LQGLFDGRUD'6&2))GHVOLJD


'XUDQWHD&RQGXomR

$%67&6'6&

NOTA
x Quando o DSC está ligado e o condutor
tenta libertar o veículo quando este se
encontra preso, ou quando tenta
conduzir em estradas cobertas de neve
acabada de assentar no asfalto, o TCS
(parte do sistema DSC) será ativado. Ao
pressionar o acelerador não irá
aumentar a potência do motor, podendo
dificultar a libertação do veículo.
Quando isto acontecer, desligue o TCS/
DSC.
x Se o TCS/DSC estiver desligado quando
o motor for desligado, será
automaticamente ativado quando o
interruptor da ignição for colocado na
posição ON.
x Com o TCS/DSC ligado, o veículo
possui uma melhor tração.
x Se o interruptor DSC OFF for
pressionado e mantido pressionado
durante pelo menos 10 segundos, a
função de deteção de avaria no
interruptor DSC OFF opera e o sistema
DSC é ativado automaticamente. A luz
indicadora DSC OFF desliga quando o
sistema DSC está operacional.
x (Veículos com Ajuda Inteligente
Avançada à Travagem em Cidade
(SCBS Avançado) ou Ajuda Inteligente
à Travagem em Cidade (SCBS))
Se a Ajuda Inteligente Avançada à
Travagem em Cidade (SCBS Avançado)
ou Ajuda Inteligente à Travagem em
Cidade (SCBS) funcionar com o
TCS/DSC desligado, o TCS/DSC fica
automaticamente operacional.


'XUDQWHD&RQGXomR

L(/223

L(/223
2VLVWHPDL(/223UHGX]DFDUJDVROLFLWDGDDRPRWRUSDUDJHUDUHQHUJLDSHUPLWLQGRGHVWD
IRUPDPHOKRUDUDVSUHVWDo}HVHUHGX]LURFRQVXPRGHFRPEXVWtYHODWUDYpVGDSURGXomRGH
HQHUJLDHOpWULFD(VWDHQHUJLDHOpWULFDpREWLGDDWUDYpVGDWUDQVIRUPDomRGDHQHUJLDFLQpWLFD
GXUDQWHRVSURFHVVRVGHGHVDFHOHUDomRGRYHtFXORTXHRFRUUHPGHYLGRjDSOLFDomRGRV
WUDY}HVRXGXUDQWHDWUDYDJHPGRPRWRU
2YHtFXORDUPD]HQDLQVWDQWDQHDPHQWHXPDJUDQGHTXDQWLGDGHGHHQHUJLDHOpWULFDHXWLOL]DD
HILFLHQWHPHQWHSDUDDOLPHQWDURVYiULRVFRQVXPLGRUHVHOpWULFRV

Conversor DC-DC
Alternador
de tensão
variável

Condensador

CUIDADO
¾As seguintes peças estão sujeitas a uma elevada corrente, portanto não toque nas mesmas.
¾Alternador de tensão variável
¾Conversor DC-DC
¾Condensador
¾Se for necessário remover o condensador, consulte sempre um reparador qualificado,
recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
Para mais informações, visite o seguinte URL.
http://www.mazda.com/csr/environment/recycling

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

L(/223

▼ /X],QGLFDGRUDL(/223(FUmGH
&RQWURORGH(VWDGR
2FRQGXWRUpLQIRUPDGRVREUHRHVWDGRGH
JHUDomRGHHQHUJLDL(/223HDV
FRQGLo}HVGRYHtFXORDWUDYpVGDOX]
LQGLFDGRUDL(/223 YHUGH HHFUmGH
FRQWURORGRHVWDGR
/X]LQGLFDGRUDL(/223 YHUGH
YHtFXORVHPiXGLRWLSR%


$OX]OLJDGXUDQWHDJHUDomRGHHQHUJLD
(FUmGRFRQWURORGRHVWDGR YHtFXORV
FRPiXGLRWLSR%
2HVWDGRGHJHUDomRGHHQHUJLDL(/223p
YLVXDOL]DGRQRHFUmFHQWUDO
&RQVXOWH(FUmGH&RQWURORGH(VWDGRQD
SiJLQD


'XUDQWHD&RQGXomR

0+\EULG

0+\EULG
20+\EULGXWLOL]DR0RWRU$OWHUQDGRU,QWHJUDGR ,6* FRPXPDH[FHOHQWHHILFLrQFLDGH
SURGXomRGHHQHUJLDSDUDJHUDUHOHWULFLGDGHDSDUWLUGDHQHUJLDFLQpWLFDGXUDQWHD
GHVDFHOHUDomRGRYHtFXOR2VLVWHPDXWLOL]DDHQHUJLDHOpWULFDDUPD]HQDGDQR&RQGHQVDGRU
TXHpXPDEDWHULDSDUDPHOKRUDUDDXWRQRPLDHUHGX]LURFRQVXPRGHFRPEXVWtYHODWUDYpV
GDUHGXomRGDFDUJDVROLFLWDGDDRPRWRUGHFRPEXVWmRHGRIRUQHFLPHQWRGHDVVLVWrQFLDFRP
PRWRUHOpWULFR$GLFLRQDOPHQWHR,6*SHUPLWHXPDUUDQTXHVLOHQFLRVRGRPRWRUGH
FRPEXVWmRDSyVWHUVLGRGHVOLJDGRSHODIXQomRLVWRS SDUDJHPDRUDOHQWL 
Motor de Arranque-Alternador
Integrado (ISG)

Conversor DC-DC

Condensador

CUIDADO
¾Os seguintes componentes estão extremamente quentes e são portadores de elevada
corrente elétrica, portanto não toque nestes componentes.
¾ISG
¾Conversor DC-DC
¾Condensador
¾Se for necessário remover o condensador, consulte sempre um reparador qualificado,
recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
Para mais informações, visite o seguinte URL.
http://www.mazda.com/csr/environment/recycling


'XUDQWHD&RQGXomR

0+\EULG

▼ (FUmGR(VWDGRGH&RQWURORGR0
+\EULG
2FRQGXWRUpLQIRUPDGRVREUHRHVWDGRGH
IXQFLRQDPHQWRGR0+\EULGDWUDYpVGR
HFUmGHFRQWURORGRHVWDGR
(FUmGRFRQWURORGRHVWDGR YHtFXORV
FRPiXGLRWLSR%
2HVWDGRGHIXQFLRQDPHQWRGR0+\EULGp
LQGLFDGRQRHFUmFHQWUDO
&RQVXOWH(FUmGH&RQWURORGH(VWDGRQD
SiJLQD
▼ 7UDWDPHQWR(VSHFLDOGR0+\EULG
2VYHtFXORV0+\EULGHPLWHPXPVRP
~QLFRTXHpGLIHUHQWHGRVPRGHORV
FRQYHQFLRQDLV3RGHUmRRFRUUHURV
VHJXLQWHVVRQVFRQWXGRLVWRpXPD
FDUDFWHUtVWLFDGRVYHtFXORV0+\EULGHQmR
VLJQLILFDDH[LVWrQFLDGHXPDDYDULD
(VWDGRORFDOGHRFRUUrQဨ
6RP
FLD
6RPGHRSHUDomRGD 3RGHUiVHURXYLGRXP]XPဨ
IXQomRGHUHFXSHUDomR ELGRDSDUWLUGRFRPSDUWLဨ
GHHQHUJLDHPGHVDFHဨ PHQWRGRPRWRUGXUDQWHD
OHUDomR GHVDFHOHUDomRGRYHtFXOR


'XUDQWHD&RQGXomR

0RQLWRUL]DomRGR&RQVXPRGH&RPEXVWtYHO

0RQLWRUL]DomRGR&RQVXPRGH&RPEXVWtYHO
3DUDYHtFXORVFRPiXGLRWLSR%R&RQWURORGR(VWDGRR&RQVXPRGH&RPEXVWtYHOHD
(ILFLrQFLD VmRFRPXWDGRVHDSUHVHQWDGRVDWUDYpVGDRSHUDomRGHFDGDtFRQHQRHFUm
$OpPGLVVRGHSRLVGHWHUPLQDUXPDYLDJHPDHILFLrQFLDGDHQHUJLDWRWDODWpjGDWDp
YLVXDOL]DGDQRHFUmILQDOTXDQGRHVWHpOLJDGR
 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOSDUDYLVXDOL]DURHFUmGDV$SOLFDo}HV
 6HOHFLRQH0RQLWRUL]DomRGR&RQVXPRGH&RPEXVWtYHO
 6HOHFLRQHRtFRQH QRFDQWRLQIHULRUHVTXHUGRGRHFUmSDUDYLVXDOL]DURPHQXQDSDUWH
LQIHULRUGRHFUm
 6HOHFLRQHRtFRQHQRPHQXHHIHWXHDRSHUDomR&DGDtFRQHIXQFLRQDGDVHJXLQWHIRUPD
,QGLFDomRQRHFUm &RQWURORGRHVWDGR
2FXOWDRHFUmGRPHQX
$SUHVHQWDRHFUm$SOLFDo}HV
&RPXWDD0RQLWRUL]DomRGR&RQVXPRGH&RPEXVဨ
WtYHOSHODRUGHPGH&RQWURORGH(VWDGR&RQVXPRGH
&RPEXVWtYHOH(ILFiFLD 
&RORFDD]HURRVGDGRVGRFRQVXPRGHFRPEXVWtYHO
$SUHVHQWDRVHJXLQWHHFUmGDVFRQILJXUDo}HV
x &RPXWDomROLJDUGHVOLJDUGRHFUmILQDO
x &RPXWDomRGHOLJDUGHVOLJDUSDUDDIXQomRTXHVLQဨ
FURQL]D OLJD DUHLQLFLDOL]DomRGRVGDGRVGRFRQVXဨ
PRGHFRPEXVWtYHOFRPRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO
75,3$
 &RPIXQomRLVWRS

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

0RQLWRUL]DomRGR&RQVXPRGH&RPEXVWtYHO

▼ (FUmGR&RQVXPRGH&RPEXVWtYHO
eYLVXDOL]DGDLQIRUPDomRUHIHUHQWHDRFRQVXPRGHFRPEXVWtYHO
,QGLFDomRQRHFUm &RQWURORGRHVWDGR
$SUHVHQWDRFRQVXPRGHFRPEXVWtYHOGRV~OWLPRV
PLQXWRV
x $SUHVHQWDRFRQVXPRGHFRPEXVWtYHODFDGDPLQXဨ
WRGRV~OWLPRVDWpPLQXWRV
x $SUHVHQWDRFRQVXPRGHFRPEXVWtYHODFDGDPLဨ
QXWRVGRV~OWLPRVDWpPLQXWRV
$SUHVHQWDRFRQVXPRPpGLRGHFRPEXVWtYHOQDV~Oဨ
WLPDVUHLQLFLDOL]Do}HVHGHSRLVGDUHLQLFLDOL]DomRDWXဨ
DO
&DOFXODRFRQVXPRPpGLRGHFRPEXVWtYHODFDGD
PLQXWRGHSRLVGDYLDJHPFRPHoDUHDSUHVHQWDR

NOTA
x Os dados de consumos de combustível estão sincronizados (ligados) ao indicador de
consumos médios no computador de bordo.
x Para reinicializar os dados de consumos de combustível, pressione o ícone no menu
(os consumos médios de combustível apresentados no computador de bordo são
reinicializados ao mesmo tempo).
x Depois de colocar a zero os dados sobre o consumo de combustível, "-- -" é apresentado
enquanto o consumo médio de combustível é calculado.


'XUDQWHD&RQGXomR

0RQLWRUL]DomRGR&RQVXPRGH&RPEXVWtYHO

▼ (FUmGH&RQWURORGR(VWDGR
6HP0+\EULG
2HVWDGRGDRSHUDomRLVWRSHRHVWDGRGDJHUDomRGHHQHUJLD(/223VmRDSUHVHQWDGRV
,QGLFDomRQRHFUm &RQWURORGRHVWDGR
&RPVLVWHPDL(/223 ,QGLFDRQtYHOGHHOHWULFLGDGHJHUDGDSHODWUDYDJHP
UHJHQHUDWLYD

,QGLFDDTXDQWLGDGHGHHOHWULFLGDGHDUPD]HQDGDQD
EDWHULDUHFDUUHJiYHO

,QGLFDRHVWDGRGDHOHWULFLGDGHDUPD]HQDGDQDEDWHဨ
ULDUHFDUUHJiYHOHDVHUIRUQHFLGDDRVGLVSRVLWLYRVHOpဨ
&RPVLVWHPDL(/223 WULFRV WRGRRYHtFXORQRHFUmpLOXPLQDGRHPVLPXOWkဨ
QHR 
,QGLFDRFRQVXPRGHFRPEXVWtYHODFXPXODGR
x 6LQFURQL]DGR OLJDGR DRLQGLFDGRUGHFRQVXPRVPpဨ
GLRVQRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO
&RQVXOWHR&RPSXWDGRUGH%RUGRHR%RWmR,1)2
QDSiJLQD
x 3DUDUHLQLFLDOL]DUSUHVVLRQHRtFRQH QRPHQX RV
FRQVXPRVPpGLRVGHFRPEXVWtYHODSUHVHQWDGRVQR
FRPSXWDGRUGHERUGRVmRUHLQLFLDOL]DGRVDRPHVPR
WHPSR 

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

0RQLWRUL]DomRGR&RQVXPRGH&RPEXVWtYHO

,QGLFDomRQRHFUm &RQWURORGRHVWDGR
&RPVLVWHPDL(/223 ,QGLFDRHVWDGRGHSURQWLGmRUHIHUHQWHjGLVSRQLELOLဨ
GDGHGDRSHUDomRGDIXQomRLVWRS

,QGLFDRHVWDGRGHSURQWLGmRGDRSHUDomRGDIXQomR
6HPVLVWHPDL(/223 LVWRSQDSDUWHODWHUDOGRYHtFXOR PRWRUEDWHULDH$&
XWLOL]DQGRXPtFRQHFRORULGR$FRUD]XOLQGLFDTXHD
IXQomRLVWRSHVWiSURQWDDIXQFLRQDUHDFRUFLQ]HQWD
LQGLFDTXHQmRHVWiSURQWD


'XUDQWHD&RQGXomR

0RQLWRUL]DomRGR&RQVXPRGH&RPEXVWtYHO

,QGLFDomRQRHFUm &RQWURORGRHVWDGR
&RPVLVWHPDL(/223 ,QGLFDRHVWDGRGDIXQomRLVWRSHQTXDQWRRYHtFXOR
HVWiSDUDGR
,QGLFDDVRSHUDo}HVUHTXHULGDVSHORFRQGXWRUSDUD
RSHUDUDIXQomRLVWRSHQTXDQWRQmRHVWiDIXQFLRQDU
,QGLFDDDWXDOTXDQWLGDGHGHWHPSRHPTXHDIXQomR
LVWRSWHPHVWDGRDIXQFLRQDUHRWHPSRDFXPXODGRGH
IXQFLRQDPHQWR

Não pode ser ativado.


Por favor, rode o volante para a posição
central.

Tempo Ativo Total. Tempo

6HPVLVWHPDL(/223

2HVWDGRGDRSHUDomRLVWRSpLQGLFDGRSHODFRUGD
iUHDGRPRWRU$FRUpD]XOGXUDQWHDRSHUDomRGDIXQဨ
omRLVWRSHFLQ]HQWDTXDQGRQmRHVWiDIXQFLRQDU

Não pode ser ativado.


Por favor, rode o volante para a posição
central.

Tempo Ativo Total. Tempo


'XUDQWHD&RQGXomR

0RQLWRUL]DomRGR&RQVXPRGH&RPEXVWtYHO

&RP0+\EULG
,QGLFDRHVWDGRGHIXQFLRQDPHQWRGRLVWRSHRHVWDGRGHIXQFLRQDPHQWRHGHSURGXomRGH
HQHUJLDGR0+\EULG
,QGLFDRIOX[RGHHQHUJLDDWUDYpVGDGLUHomRHGRPRYLPHQWRGDVVHWDV
,QGLFDomRQRHFUm &RQWURORGRHVWDGR
$VVHWDVLQGLFDPRIOX[RGHHQHUJLD
'XUDQWHDFRQGXomRDVVHWDVPRYHPVHDSDUWLUGRPRဨ
WRUSDUDRVSQHXV
4XDQGRDEDWHULDUHFDUUHJiYHOHVWiDFDUUHJDUDVVHWDV
PRYHPVHQRVHQWLGRGDEDWHULDUHFDUUHJiYHO
7RGDVDVVHWDVVmRLQGLFDGDVFRQWXGRDLQGLFDomRGR
HVWDGRUHDOGLIHUH
,QGLFDDTXDQWLGDGHGHHOHWULFLGDGHDUPD]HQDGDQD
EDWHULDUHFDUUHJiYHO
,QGLFDRFRQVXPRGHFRPEXVWtYHODFXPXODGR
x 6LQFURQL]DGR OLJDGR DRLQGLFDGRUGHFRQVXPRVPpဨ
GLRVQRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO
&RQVXOWHR&RPSXWDGRUGH%RUGRHR%RWmR,1)2
QDSiJLQD
x 3DUDUHLQLFLDOL]DUSUHVVLRQHRtFRQH QRPHQX RV
FRQVXPRVPpGLRVGHFRPEXVWtYHODSUHVHQWDGRVQR
FRPSXWDGRUGHERUGRVmRUHLQLFLDOL]DGRVDRPHVPR
WHPSR 
$VHWDPRYHVHDSDUWLUGDEDWHULDUHFDUUHJiYHOSDUD
RVGLVSRVLWLYRVHOpWULFRVHQTXDQWRDLQGLFDomRGRYHtဨ
FXORpLOXPLQDGDDRPHVPRWHPSR
,QGLFDRHVWDGRGHSURQWLGmRUHIHUHQWHjGLVSRQLELOLဨ
GDGHGDRSHUDomRGDIXQomRLVWRS

,QGLFDRHVWDGRGHSURQWLGmRGDRSHUDomRGDIXQomR
LVWRSQDSDUWHODWHUDOGRYHtFXOR PRWRUEDWHULDH$&
XWLOL]DQGRXPtFRQHFRORULGR$FRUD]XOLQGLFDTXHD
IXQomRLVWRSHVWiSURQWDDIXQFLRQDUHDFRUFLQ]HQWD
LQGLFDTXHQmRHVWiSURQWD


'XUDQWHD&RQGXomR

0RQLWRUL]DomRGR&RQVXPRGH&RPEXVWtYHO

,QGLFDomRQRHFUm &RQWURORGRHVWDGR
,QGLFDRHVWDGRGDIXQomRLVWRSHQTXDQWRRYHtFXOR
HVWiSDUDGR
,QGLFDDVRSHUDo}HVUHTXHULGDVSHORFRQGXWRUSDUD
RSHUDUDIXQomRLVWRSHQTXDQWRQmRHVWiDIXQFLRQDU
,QGLFDDDWXDOTXDQWLGDGHGHWHPSRHPTXHDIXQomR
LVWRSWHPHVWDGRDIXQFLRQDUHRWHPSRDFXPXODGRGH
IXQFLRQDPHQWR

,QGLFDRHVWDGRGHIXQFLRQDPHQWRGDIXQomRLVWRS
Não pode ser ativado.
Por favor, rode o volante para a posição QDiUHDGRPRWRU$iUHDGRPRWRUpLOXPLQDGDHQTXDQဨ
central. WRDSDUDJHPGRPRWRUDRUDOHQWLQmRHVWLYHUDRSHUDU
Tempo Ativo Total. Tempo
QmRVHQGRLOXPLQDGDHQTXDQWRDSDUDJHPGRPRWRUDR
UDOHQWLHVWLYHUDRSHUDU

▼ ,QGLFDGRUGH(ILFiFLD &RP)XQomRLVWRS
eDSUHVHQWDGRRGHVHPSHQKRDWXDOGDHILFLrQFLDGDHQHUJLD
,QGLFDomRQRHFUm &RQWURORGRHVWDGR
2JUiILFRHPIROKDDXPHQWDFRQIRUPHDTXDQWLGDGH
GDVHPLVV}HVGH&2UHGX]LGDSHORVHIHLWRVGRVLVWHPD
$TXDQWLGDGHWRWDOFXPXODWLYDGHFUHVFLPHQWRHPIROKD
pLQGLFDGDHPWHUPRVGRQ~PHURGHJUiILFRVHPiUYRUH
,QGLFDDGLVWkQFLDGHFRQGXomRWRWDOTXHSRGHVHU
SURORQJDGDSHODRSHUDomRGDIXQomRLVWRS
,QGLFDDSHUFHQWDJHPGHWHPSRHPTXHRYHtFXOR
HVWHYHLPRELOL]DGRSHODRSHUDomRGDIXQomRLVWRSGR
WRWDOGHWHPSRGHLPRELOL]DomRGRYHtFXOR
,QGLFDDTXDQWLGDGHGHWHPSRGHIXQFLRQDPHQWRGD
IXQomRLVWRS
,QGLFDDTXDQWLGDGHWRWDOGHWHPSRGHLPRELOL]DomR
GRYHtFXOR

▼ (FUm)LQDO
6HRHFUmILQDOQDPRQLWRUL]DomRGRFRQVXPRGHFRPEXVWtYHOHVWLYHUOLJDGRTXDQGRDLJQLomR
pFRPXWDGDGH21SDUD2))DHILFLrQFLDGHHQHUJLDDWXDO FRPIXQomRLVWRS RXD
LQIRUPDomRUHODWLYDDRFRQVXPRGHFRPEXVWtYHO VHPIXQomRLVWRS pYLVXDOL]DGD


'XUDQWHD&RQGXomR

0RQLWRUL]DomRGR&RQVXPRGH&RPEXVWtYHO

▼ 5HLQLFLDOL]DomRGRV'DGRVGH&RQVXPRH6LQFURQL]DomRGR&RQWD4XLOyPHWURV
3DUFLDO 75,3$  /LJDomR
&RPRDLQGLFDomRGRVFRQVXPRVPpGLRVQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVHVWiOLJDGDjLQGLFDomR
GH&RQVXPRV0pGLRV 'HVGHD5HLQLFLDOL]DomR QRPRVWUDGRUFHQWUDOTXDQGRVH
UHLQLFLDOL]DXPDGHODVDRXWUDWDPEpPpUHLQLFLDOL]DGD
$GLFLRQDOPHQWHWDPEpPpSRVVtYHODOWHUQDUHQWUHDUHLQLFLDOL]DomRHDQmRUHLQLFLDOL]DomRGD
LQGLFDomRGRVFRQVXPRVPpGLRVGHFRPEXVWtYHOQRPRVWUDGRUGRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVHD
LQGLFDomRGH&RQVXPRV0pGLRV 'HVGHD5HLQLFLDOL]DomR QRPRVWUDGRUFHQWUDODR
UHLQLFLDOL]DURFRQWUDTXLOyPHWURVSDUFLDO 75,3$ 
6LQFURQL]DGR OLJDGR HUHLQLFLDOL]DomRGDLQIRUPDomR
,QGLFDomRGH&RQဨ
,QGLFDomRGRFRQVXဨ
,WHPGHRSHUDomRGHUHLQLFLDOL]DomR VXPRV0pGLRV 'HVဨ
&RQWD4XLOyPHWURV PRPpGLRGHFRPဨ
GHD5HLQLFLDOL]Dဨ
3DUFLDO 75,3$ EXVWtYHOQRSDLQHO
omR QRPRVWUDGRU
GHLQVWUXPHQWRV
FHQWUDO
&RQWD4XLOyPHWURV3DUFLDO 75,3$ ; ;²  ;² 
,QGLFDomRGRFRQVXPRPpGLRGHFRPEXVWtဨ
² ; ;
YHOQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRV
,QGLFDomRGH&RQVXPRV0pGLRV 'HVGHD
² ; ;
5HLQLFLDOL]DomR QRPRVWUDGRUFHQWUDO

;5HFRQILJXUDomR
²1mRUHLQLFLDOL]DGR
 3RGHVHUSHUVRQDOL]DGR
&RQVXOWH&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomRQDSiJLQD


'XUDQWHD&RQGXomR

6HOHomRGR0RGRGH&RQGXomR

6HOHomRGR0RGRGH&RQGXomR
$VHOHomRGRPRGRGHFRQGXomRpXPVLVWHPDTXHDOWHUDRPRGRGHFRQGXomRGRYHtFXOR
4XDQGRRPRGRVSRUWpVHOHFLRQDGRDUHVSRVWDGRYHtFXORjRSHUDomRGRDFHOHUDGRUp
PHOKRUDGD8WLOL]HRPRGRVSRUWTXDQGRIRUQHFHVViULDXPDPDLRUUHVSRVWDGRYHtFXORWDO
FRPRHQWUDGDHPYLDVUiSLGDVRXDFHOHUDomRSDUDXOWUDSDVVDJHP

CUIDADO
Não utilize o modo sport quando conduzir em estradas escorregadias, tais como estadas
molhadas ou cobertas de neve. Isso pode provocar a patinagem dos pneus.

NOTA
x Quando o modo sport é selecionado, a condução a regimes de motor mais elevados
aumenta e isso pode aumentar o consumo de combustível. A Mazda recomenda o
cancelamento do modo sport para a condução normal.
x O modo drive não pode ser selecionado nas seguintes condições:
x O ABS/TCS/DSC está em funcionamento
x O volante está a ser operado abruptamente

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

6HOHomRGR0RGRGH&RQGXomR

▼ ,QWHUUXSWRUGH6HOHomRGR0RGRGH ▼ /X],QGLFDGRUDGH6HOHomRGR0RGR
&RQGXomR
4XDQGRRPRGRVSRUWpVHOHFLRQDGRDOX]
3DUDVHOHFLRQDURPRGRVSRUWSUHVVLRQHR LQGLFDGRUDGHVHOHomRGRPRGROLJDQR
LQWHUUXSWRUGHVHOHomRGRPRGRGH SDLQHOGHLQVWUXPHQWRV
FRQGXomRSDUDDIUHQWH ³ ´ 
3DUDFDQFHODURPRGRVSRUWSX[HR
LQWHUUXSWRUGHVHOHomRGRPRGRGH
FRQGXomRSDUDWUiV ³ ´ 
 NOTA
Se a seleção do modo de condução não
puder ser comutada para o modo sport, a
luz indicadora de seleção do modo pisca
para notificar o condutor.

NOTA
x Nos seguintes casos, a seleção do modo
de condução é cancelada.
x A ignição é desligada.
x O sistema de Controlo da Velocidade
de Cruzeiro de Radar Mazda
(MRCC)/controlo da velocidade de
cruzeiro está definido.
x Consoante as condições de condução
quando o modo sport é selecionado, o
veículo pode efetuar uma passagem
para uma velocidade inferior ou
acelerar ligeiramente.


'XUDQWHD&RQGXomR

'LUHomR$VVLVWLGD

'LUHomR$VVLVWLGD
x $GLUHomRDVVLVWLGDDSHQDVHVWi
RSHUDFLRQDOTXDQGRRPRWRUHVWLYHUD
WUDEDOKDU6HRPRWRUHVWLYHUGHVOLJDGR
RXVHDGLUHomRDVVLVWLGDHVWLYHU
LQRSHUDFLRQDOSRGHUiFRQWLQXDUDRSHUDU
RYRODQWHPDVGHYHUiDSOLFDUPDLRU
HVIRUoRItVLFR
6HVHQWLUDGLUHomRPDLVSHVDGDGRTXHR
QRUPDORXVHDGLUHomRYLEUDUFRQVXOWH
XPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GD
x $OX]DYLVDGRUDQRWLILFDRFRQGXWRU
VREUHDYDULDVQRVLVWHPDHFRQGLo}HVGH
RSHUDomR
$OpPGLVVRRVLQDOVRQRURSRGHUi
WDPEpPVHUDWLYDGRFRQIRUPHDDYDULD
GRVLVWHPDRXFRQGLomRGHRSHUDomR
&RQVXOWH3DUH,PHGLDWDPHQWHR9HtFXOR
QXP/RFDO6HJXURQDSiJLQD
&RQVXOWH6LQDO6RQRUR$YLVDGRUGD
'LUHomR$VVLVWLGDQDSiJLQD

CUIDADO
Nunca mantenha o volante virado
totalmente para a esquerda ou direita
durante mais de 5 segundos com o motor
ligado. Isto poderá danificar o sistema de
direção assistida.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

L$&7,96(16(
L$&7,96(16(pXPWHUPRFROHWLYRTXHDEUDQJHXPDVpULHGHVLVWHPDVDYDQoDGRVGH
VHJXUDQoDHGHDSRLRDRFRQGXWRUTXHXWLOL]DPD&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD )6& HRV
VHQVRUHVGHUDGDU(VWHVVLVWHPDVVmRFRQVWLWXtGRVSRUVLVWHPDVGHVHJXUDQoDDWLYDHGH
VHJXUDQoDSUpLPSDFWR
(VWHVVLVWHPDVVmRFRQFHELGRVSDUDDVVLVWLURFRQGXWRUQXPDFRQGXomRVHJXUDUHGX]LQGRD
FDUJDQRFRQGXWRUHDMXGDQGRDHYLWDUFROLV}HVRXDUHGX]LUDVXDVHYHULGDGH&RQWXGR
GHYLGRDFDGDVLVWHPDWHUDVVXDVOLPLWDo}HVFRQGX]DVHPSUHFRPFXLGDGRHQmRVHEDVHLH
DSHQDVQRVVLVWHPDV
▼ 7HFQRORJLDGH6HJXUDQoD$WLYD
$7HFQRORJLDGH6HJXUDQoD$WLYDDSRLDXPDFRQGXomRVHJXUDDMXGDQGRRFRQGXWRUD
UHFRQKHFHUSRWHQFLDLVSHULJRVHDHYLWDUDFLGHQWHV
6LVWHPDVGHDVVLVWrQFLDDRFRQGXWRU
9LVLELOLGDGHQRWXUQD
)DUyLV/('$GDSWDWLYRV $/+  SiJLQD
6LVWHPDGH&RQWURORGDV/X]HVGH0i[LPRV +%& SiJLQD
'HWHomRGRODGRGLUHLWRHVTXHUGRHGDWUDVHLUD
6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP /':6  SiJLQD
0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60 SiJLQD
5HFRQKHFLPHQWRGRVLQDOGHWUkQVLWR
6LVWHPDGH5HFRQKHFLPHQWRGRV6LQDLVGH7UkQVLWR 765 SiJLQD
5HFRQKHFLPHQWRGDGLVWkQFLDLQWHUYHtFXORV
6LVWHPDGH$VVLVWrQFLDDR5HFRQKHFLPHQWRGD'LVWkQFLD '566  SiJLQD
'HWHomRGDIDGLJDGRFRQGXWRU
$OHUWDGH&RQFHQWUDomRGR&RQGXWRU '$$  SiJLQD
'HWHomRGHREVWUXomRWUDVHLUDDRVDLUGRSDUTXHGHHVWDFLRQDPHQWR
$OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR 5&7$  SiJLQD
5HFRQKHFLPHQWRHPWRGDDSHULIHULD
0RQLWRUGD9LVWDGHƒSiJLQD

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

6LVWHPDVGHDVVLVWrQFLDGRFRQGXWRU
'LVWkQFLDLQWHUYHtFXORV
&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLURGH5DGDU0D]GD 05&&  SiJLQD
&RQWURORGDYHORFLGDGH
/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH5HJXOiYHO $6/  SiJLQD
▼ 7HFQRORJLDGH6HJXUDQoD3Up,PSDFWR
$WHFQRORJLDGHVHJXUDQoDSUpLPSDFWRpFRQFHELGDSDUDDVVLVWLURFRQGXWRUQDSUHYHQomRGH
FROLV}HVRXUHGX]LUDVXDVHYHULGDGHHPVLWXDo}HVHPTXHQmRSRVVDPVHUHYLWDGDV
5HGXomRGRVGDQRVGHFROLVmRDEDL[DYHORFLGDGH
0DUFKDHPIUHQWH
$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH>0DUFKDHP)UHQWH@ 6&%6) SiJLQD
$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH$YDQoDGD 6&%6$YDQoDGR  SiJLQD
0DUFKDDWUiV
$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH>0DUFKD$WUiV@ 6&%65  SiJLQD
5HGXomRGRVGDQRVGHFROLVmRDPpGLDDOWDYHORFLGDGH
$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHP 6%6 SiJLQD
▼ &kPDUDH6HQVRUHV
&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD )6&
$&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD )6& GHWHWDLQGLFDo}HVGDIDL[DGHURGDJHPHUHFRQKHFH
IDUyLVOX]HVGHSUHVHQoDWUDVHLUDVHOX]HVFLWDGLQDVGXUDQWHDFRQGXomRQRWXUQD$OpPGLVVR
WDPEpPGHWHWDRYHtFXORHPIUHQWHSH}HVRXREVWUXo}HV2VVHJXLQWHVVLVWHPDVWDPEpP
XWLOL]DPD&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD )6& 
x 6LVWHPDGH&RQWURORGDV/X]HVGH0i[LPRV +%&
x )DUyLV/('$GDSWDWLYRV $/+
x $OHUWDGH&RQFHQWUDomRGR&RQGXWRU '$$
x 6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP /':6
x $VVLVWHQWHGH)DL[DGH5RGDJHP /$6 H6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH
5RGDJHP /':6
x 6LVWHPDGH5HFRQKHFLPHQWRGRV6LQDLVGH7UkQVLWR 765
x $MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH$YDQoDGD 6&%6$YDQoDGR
x $MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH>0DUFKDHP)UHQWH@ 6&%6)
x $MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHP 6%6


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

$&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD )6& HVWiLQVWDODGDQRWRSRGRSDUDEULVDVMXQWRDRHVSHOKR


UHWURYLVRU
&RQVXOWH&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD )6& QDSiJLQD
6HQVRUGHUDGDU GLDQWHLUR
2VHQVRUUDGDU GLDQWHLUR IXQFLRQDGHWHWDQGRDVRQGDVUiGLRUHIOHWLGDVGHXPYHtFXORHP
IUHQWHTXHVmRHQYLDGDVSHORVHQVRUUDGDU2VVHJXLQWHVVLVWHPDVWDPEpPXWLOL]DPRVHQVRU
UDGDU GLDQWHLUR 
x &RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLURGH5DGDU0D]GD 05&&
x 6LVWHPDGH$VVLVWrQFLDDR5HFRQKHFLPHQWRGD'LVWkQFLD '566
x $MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHP 6%6
2VHQVRUUDGDU GLDQWHLUR HVWiLQVWDODGRSRUGHWUiVGDJUHOKDGRUDGLDGRU
&RQVXOWH6HQVRU5DGDU 'LDQWHLUR QDSiJLQD
6HQVRUHVGHUDGDU WUDVHLURV
2VVHQVRUHVGHUDGDU WUDVHLURV IXQFLRQDPGHWHWDQGRRQGDVGHUiGLRUHIOHWLGDVGHXP
YHtFXORTXHVHDSUR[LPDDSDUWLUGDWUDVHLUDRXXPREVWiFXORHQYLDGDVSHORVVHQVRUHVGH
UDGDU2VVHJXLQWHVVLVWHPDVWDPEpPXWLOL]DPVHQVRUHVGHUDGDU WUDVHLURV 
x 0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60
x $OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR 5&7$
2VVHQVRUHVGHUDGDU WUDVHLURV HVWmRPRQWDGRVQRLQWHULRUGRSDUDFKRTXHVWUDVHLURXPHP
FDGDODGRHVTXHUGRHGLUHLWR
&RQVXOWH6HQVRUHV5DGDU 7UDVHLUR QDSiJLQD
6HQVRUHVXOWUDVVyQLFRV WUDVHLURV
2VVHQVRUHVXOWUDVVyQLFRV WUDVHLURV IXQFLRQDPGHWHWDQGRRQGDVXOWUDVVyQLFDVUHIOHWLGDVGH
REVWUXo}HVDSDUWLUGDWUDVHLUDHQYLDGDVSHORVVHQVRUHVXOWUDVVyQLFRV2VVHJXLQWHVVLVWHPDV
WDPEpPXWLOL]DPVHQVRUHVXOWUDVVyQLFRV WUDVHLURV 
x $MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH>0DUFKD$WUiV@ 6&%65
2VVHQVRUHVXOWUDVVyQLFRV WUDVHLURV VmRPRQWDGRVQRSDUDFKRTXHVWUDVHLUR
&RQVXOWH6HQVRU8OWUDVVyQLFR 7UDVHLUR QDSiJLQD
&kPDUDGLDQWHLUDFkPDUDVODWHUDLVFkPDUDWUDVHLUD
$FkPDUDGLDQWHLUDDVFkPDUDVODWHUDLVHDFkPDUDWUDVHLUDFDSWDPLPDJHQVGD]RQD
FLUFXQGDQWHDRYHtFXOR20RQLWRUGD9LVWDGHƒXWLOL]DFDGDXPDGHVWDVFkPDUDV
$VFkPDUDVHVWmRLQVWDODGDVQRSDUDFKRTXHVGLDQWHLURQRVHVSHOKRVGDVSRUWDVHQR
SDUDFKRTXHVWUDVHLUR
&RQVXOWH&kPDUD'LDQWHLUD&kPDUDV/DWHUDLV&kPDUD7UDVHLUDQDSiJLQD


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

6LVWHPDGH&RQWURORGDV/X]HVGH0i[LPRV +%&
2+%&GHWHUPLQDDVFRQGLo}HVHPIUHQWHDRYHtFXORGHQRLWHXWLOL]DQGRD&kPDUDGH
'HWHomR'LDQWHLUD )6& SDUDFRPXWDUDXWRPDWLFDPHQWHRVIDUyLVHQWUHDVOX]HVGHPi[LPRV
HOX]HVGHPpGLRV
&RQVXOWH&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD )6& QDSiJLQD
'XUDQWHDFRQGXomRGRYHtFXORDXPDYHORFLGDGHLJXDORXVXSHULRUDNPKRVIDUyLVVmR
FRPXWDGRVSDUDOX]HVGHPi[LPRVTXDQGRQmRH[LVWHPYHtFXORVHPIUHQWHRXHP
DSUR[LPDomRQRVHQWLGRFRQWUiULR
2VLVWHPDFRPXWDRVIDUyLVSDUDDVOX]HVGHPpGLRVTXDQGRRFRUUHRVHJXLQWH
x 4XDQGRRVLVWHPDGHWHWDXPYHtFXORRXDVOX]HVGRVIDUyLVGHXPYHtFXORHPDSUR[LPDomR
QRVHQWLGRFRQWUiULR
x 4XDQGRRYHtFXORpFRQGX]LGRHPHVWUDGDVFRPXPDOLQKDFRQWtQXDGHFDQGHHLURVGH
LOXPLQDomRS~EOLFDRXHPHVWUDGDVGHFLGDGHFRPERDLOXPLQDomR
x 4XDQGRRYHtFXORpFRQGX]LGRDXPDYHORFLGDGHLQIHULRUDNPK
A distância detetada pela Câmara
de Deteção Dianteira (FSC) varia
de acordo com as condições
circundantes.

Câmara de Deteção
Dianteira (FSC)

$OX]DYLVDGRUDDFHQGHVHRVLVWHPDHVWLYHUDYDULDGR
&RQVXOWH&RQWDFWHXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GDH6ROLFLWHD,QVSHomRGR9HtFXORQD
SiJLQD

CUIDADO
¾Não ajuste a altura do veículo, não modifique os faróis, nem desmonte a câmara, caso
contrário o sistema não funcionará normalmente.
¾Não se baseie excessivamente no HBC e conduza o veículo prestando a devida atenção à
segurança. Comute os faróis entre máximos e médios manualmente, se necessário.

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

NOTA
O tempo em que o sistema comuta os faróis, sofre alterações mediante as seguintes
condições. Se o sistema não comutar os faróis de forma apropriada, comute manualmente
entre as luzes de máximos e médios de acordo com a visibilidade, condições da estrada e de
tráfego.
x Quando existirem fontes de luz na área circundante tais como candeeiros de iluminação
pública, quadros de informação luminosos e sinais de tráfego.
x Quando existirem objetos refletores, na área circundante, tais como placas e sinais
refletores.
x Quando a visibilidade for reduzida em condições de chuva, neve e nevoeiro.
x Quando conduzir em estradas com curvas apertadas ou ondulações.
x Quando os faróis/farolins traseiros dos veículos que se encontram à sua frente ou na faixa
adjacente possuem uma iluminação fraca ou ausência da mesma.
x Quando existir escuridão suficiente como, por exemplo, ao anoitecer ou à sombra.
x Quando o compartimento de bagagens está carregado com objetos pesados ou quando os
bancos traseiros estão ocupados.
x Quando a visibilidade é reduzida, devido à presença de um veículo que se encontra à sua
frente a salpicar água dos pneus para o seu para-brisas.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ 3DUD2SHUDUR6LVWHPD ▼ &RPXWDomR0DQXDO
2+%&RSHUDSDUDFRPXWDURVIDUyLV &RPXWDomRSDUDOX]HVGHPpGLRV
DXWRPDWLFDPHQWHHQWUHOX]HVGHPi[LPRVH
&RORTXHDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVQD
OX]HVGHPpGLRVDSyVDLJQLomRVHU
SRVLomRGHOX]HVGHPpGLRV
FRORFDGDQDSRVLomR21HRLQWHUUXSWRU
$OX]LQGLFDGRUDGR+%& YHUGH GHVOLJD
GRVIDUyLVQDSRVLomR$872HHPOX]HVGH
Pi[LPRV &RPXWDomRSDUDOX]HVGHPi[LPRV
2VLVWHPD+%&GHWHUPLQDDFRQGLomRGH 5RGHRLQWHUUXSWRUGRVIDUyLVSDUDD
HVFXULGmRFRPEDVHQDLQWHQVLGDGHGH SRVLomR 
LOXPLQDomRGDiUHDFLUFXQGDQWH$R $OX]LQGLFDGRUDGR+%& YHUGH GHVOLJDH
PHVPRWHPSRDOX]LQGLFDGRUDGR+%& R pOLJDGR
YHUGH QRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVOLJD


NOTA
x Quando a velocidade do veículo é igual
ou superior a 30 km/h, os faróis são
comutados automaticamente para luzes
de máximos quando não existem
veículos em frente ou em aproximação
no sentido contrário.
Quando a velocidade do veículo for
inferior a 20 km/h, o HBC comuta os
faróis para as luzes de médios.
x As luzes de médios poderão não
comutar para as luzes de máximos
quando o veículo percorre uma curva.
x A operação da função HBC pode ser
desativada. Consulte Características de
Personalização na página 9-14.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

NOTA
)DUyLV/('$GDSWDWLYRV A luz indicadora das luzes de máximos
$/+ liga quando as luzes de máximos
estiverem ligadas.
2$/+pXPVLVWHPDTXHXWLOL]DD&kPDUD
GH'HWHomR'LDQWHLUD )6& SDUD 0pGLRVGH/RQJR$OFDQFH
GHWHUPLQDUDVLWXDomRGHXPYHtFXORj (VWDFDUDFWHUtVWLFDDXPHQWDRUDLRGH
IUHQWHRXXPYHtFXORTXHVHDSUR[LPHQD LOXPLQDomRGDVOX]HVGHPpGLRVTXDQGR
GLUHomRRSRVWDGXUDQWHDFRQGXomR FRQGX]LUDXPDYHORFLGDGHLJXDORX
QRWXUQDSDUDDOWHUDUDXWRPDWLFDPHQWHD LQIHULRUDNPK
JDPDGHLOXPLQDomRGRVIDUyLVDiUHD
LOXPLQDGDRXDLQWHQVLGDGHGHLOXPLQDomR
&RQVXOWH&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD
)6& QDSiJLQD
2VLVWHPD$/+pFRQWURODGRHQWUHOX]HV
GHPpGLRVHPi[LPRVWDOFRPRLQGLFDGR
HPVHJXLGDSDUDDVVHJXUDUDYLVLELOLGDGH
GRFRQGXWRUVHPRIXVFDURFRQGXWRUGR
YHtFXORHPIUHQWHRXGHXPYHtFXORTXHVH
DSUR[LPHQDGLUHomRRSRVWD
/X]HVGH0i[LPRV
$QWL(QFDQGHDPHQWR 0RGR$XWRHVWUDGD
(VWDFDUDFWHUtVWLFDUHGX]DSHQDVDOX]GH (VWDFDUDFWHUtVWLFDDOWHUDRkQJXORGH
Pi[LPRVLQFLGLGDQRYHtFXORHPIUHQWH LOXPLQDomRGDOX]HPLWLGDSHORVIDUyLVSDUD
$VOX]HVGHPi[LPRVLUmRUHGX]LUGH FLPDGXUDQWHDFRQGXomRHPDXWRHVWUDGD
LQWHQVLGDGHTXDQGRFRQGX]LUDXPD
YHORFLGDGHLJXDORXVXSHULRUDNPK
4XDQGRDYHORFLGDGHGRYHtFXORIRU
LQIHULRUDNPKRVIDUyLVFRPXWDPSDUD $GLVWkQFLDQDTXDOR$/+SRGHGHWHWDU
OX]HVGHPpGLRV REMHWRVYDULDHPIXQomRGDVFRQGLo}HV
FLUFXQGDQWHV

CUIDADO
¾Não modifique as suspensões ou
unidades de faróis, nem desmonte a
câmara. Caso contrário, o ALH poderá
não operar normalmente.

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

¾Não se baseie excessivamente no ALH e ▼ 3DUD2SHUDUR6LVWHPD


conduza o veículo prestando a devida
atenção à segurança. Comute os faróis 2VLVWHPDFRPXWDRVIDUyLVSDUDDVOX]HV
entre máximos e médios manualmente, GHPi[LPRVDSyVDLJQLomRVHUFRORFDGD
se necessário. QDSRVLomR21HRLQWHUUXSWRUGRVIDUyLV
HVWDUQDSRVLomR $OX]LQGLFDGRUDGR
NOTA $/+ YHUGH QRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRV
Nas seguintes condições, o ALH poderá OLJDVLPXOWDQHDPHQWH
não operar normalmente. Comute
manualmente entre médios e máximos de
acordo com a visibilidade e as condições
da estrada e do trânsito.
x Quando existirem outras fontes de luz
na área circundante, tais como
candeeiros de iluminação pública, 2VLVWHPD$/+GHWHUPLQDTXHpGHQRLWH
quadros de informação luminosos e FRPEDVHQDLQWHQVLGDGHGHLOXPLQDomRGD
sinais de tráfego. iUHDFLUFXQGDQWH
x Quando existirem objetos refletores, na 2VLVWHPDFDQFHODDRSHUDomRTXDQGRR
área circundante, tais como placas e LQWHUUXSWRUGRVIDUyLVIRUFRORFDGRQXPD
sinais refletores. SRVLomRGLIHUHQWHGH RVIDUyLVIRUHP
x Quando a visibilidade for reduzida em FRPXWDGRVPDQXDOPHQWHSDUDDVOX]HVGH
condições de chuva, neve e nevoeiro. PpGLRVRXDVOX]HVGHPi[LPRVSLVFDUHP
x Quando conduzir em estradas com RXGHVOLJDUHP
curvas apertadas ou ondulações. NOTA
x Quando os faróis/farolins traseiros dos O sistema pode ser configurado para que
veículos que se encontram à sua frente o ALH não opere.
ou na faixa oposta possuem uma Consulte Características de
iluminação fraca ou ausência da Personalização na página 9-14.
mesma.
x Quando existir escuridão insuficiente ▼ &RPXWDomR0DQXDO
como, por exemplo, ao anoitecer ou &RPXWDomRSDUDOX]HVGHPpGLRV
amanhecer.
x Quando o compartimento de bagagens &RORTXHDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVQD
está carregado com objetos pesados ou SRVLomRGHOX]HVGHPpGLRV
quando os bancos traseiros estão $OX]LQGLFDGRUDGR$/+ YHUGH GHVOLJD
ocupados. &RPXWDomRSDUDOX]HVGHPi[LPRV
x Quando a visibilidade é reduzida,
5RGHRLQWHUUXSWRUGRVIDUyLVSDUDD
devido à presença de um veículo que se
SRVLomR 
encontra à sua frente a salpicar água
$OX]LQGLFDGRUD YHUGH GR$/+GHVOLJDH
dos pneus para o seu para-brisas.
R pOLJDGR


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP /':6
2/':6DYLVDRFRQGXWRUTXHRYHtFXORSRGHUiHVWDUDVDLUGDVXDIDL[DGHURGDJHP
2VLVWHPDGHWHWDDVOLQKDVGHPDUFDomRGDVHVWUDGDVEUDQFDVRXDPDUHODVXWLOL]DQGRD
&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD )6& HVHGHWHUPLQDUTXHRYHtFXORVHHVWiDGHVYLDUGDVXD
IDL[DGHURGDJHPDYLVDRFRQGXWRUXWLOL]DQGRRHFUmGHFRQGXomRDWLYD YHtFXORVFRPHFUm
GHFRQGXomRDWLYD HSLVFDQGRDOX]DYLVDGRUD/':6HDWLYDQGRRVRPGHDYLVR/':6
8WLOL]HR/':6TXDQGRFRQGX]LURYHtFXORHPHVWUDGDVFRPOLQKDVGHPDUFDomREUDQFDVRX
DPDUHODV
&RQVXOWH&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUDQDSiJLQD

Câmara de Deteção Dianteira (FSC)

$OX]DYLVDGRUDOLJDVHRVLVWHPDHVWLYHUDYDULDGR
&RQVXOWH/X]HV$YLVDGRUDVQDSiJLQD

AVISO
Não utilize o LDWS nas seguintes condições:
O sistema poderá não funcionar adequadamente de acordo com as condições de condução
atuais, resultando num acidente.
¾Condução em estradas com curvas apertadas.
¾Condução em condições climatéricas adversas (chuva, nevoeiro e neve).

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

As funções do LDWS possuem limitações:


Permaneça sempre na trajetória e conduza com cuidado. O sistema não foi concebido para
compensar a possível imprudência do condutor, portanto não confie plenamente no LDWS,
caso contrário poderá sofrer um acidente. O condutor é responsável por assegurar as
mudanças de faixa de rodagem e outras manobras. Preste sempre atenção à direção na qual
o veículo está a circular e à área circundante.

CUIDADO
Não modifique a suspensão. Se a altura do veículo ou a força de amortecimento da
suspensão for alterada, o LDWS poderá não funcionar corretamente.

NOTA
x Se o seu veículo se desviar da faixa de rodagem, o LDWS opera (som de aviso e luz
indicadora). Direcione o veículo adequadamente para o centro da faixa de rodagem.
x Quando a alavanca das luzes de mudança de direção é operada para mudar de faixa, o
aviso do LDWS é automaticamente cancelado. O aviso do LDWS torna-se operacional
quando a alavanca das luzes de mudança de direção volta à posição de repouso e o
sistema deteta as linhas de marcação brancas ou amarelas.
x Se o volante, pedal do acelerador ou o pedal dos travões for operado abruptamente e o
veículo se aproximar de uma linha de marcação branca ou amarela, o sistema determina
que o condutor está a realizar uma mudança de faixa de rodagem e o aviso do LDWS é
automaticamente cancelado.
x O LDWS poderá não funcionar durante o período imediatamente após o veículo se ter
desviado da sua faixa e o LDWS ter sido operado, ou se o veículo se desviar da sua faixa
de rodagem repetidamente dentro de um curto período de tempo.
x O LDWS não funciona se não detetar as linhas brancas ou amarelas de marcação da
estrada.
x Nas seguintes condições, o LDWS poderá não detetar as linhas de marcação brancas ou
amarelas, corretamente, e o LDWS poderá não funcionar corretamente.
x Se um objeto colocado no painel de instrumentos for refletido no para-brisas e captado
pela câmara.
x Elevada carga no compartimento de bagagens ou no banco traseiro e o veículo estiver
inclinado.
x A pressão dos pneus não está ajustada à pressão especificada.
x Quando o veículo é conduzido num ramal para entrar ou sair de uma área de repouso,
ou numa portagem de uma auto-estrada.
x As linhas de marcação brancas ou amarelas são menos visíveis devido à sujidade ou
lascamento da pintura.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

x O veículo que se encontra à sua frente circula em cima de uma linha de marcação
branca ou amarela e a linha é menos visível.
x Uma linha de marcação branca ou amarela é menos visível devido às condições
climatéricas adversas (chuva, nevoeiro ou neve).
x O veículo é conduzido numa faixa temporária ou secção com uma faixa interdita ao
trânsito devido a obras.
x É captada na estrada uma linha de marcação pouco esclarecedora como, por exemplo,
uma linha temporária devido a obras, causada por sombra, neve solta ou rasgos
preenchidos com água.
x A intensidade de luz ambiente varia subitamente quando entra ou sai de um túnel.
x A iluminação fornecida pelos faróis é enfraquecida devido a sujidade ou ao desvio do
eixo ótico.
x O para-brisas está sujo ou embaciado.
x É refletida luz da superfície da estrada.
x A superfície da estrada está molhada e brilhante após a queda de chuva, ou existem
poças na estrada.
x A sombra de um rail de proteção paralelo com a linha de marcação branca ou amarela
está projetada na estrada.
x A faixa de rodagem é excessivamente estreita ou larga.
x A estrada é excessivamente irregular.
x O veículo é agitado após passar por uma lomba.
x Existem duas ou mais linhas de marcação adjacentes brancas ou amarelas.
x Existem várias marcas ou linhas de marcação na estrada de várias formas junto a uma
intersecção.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ 4XDQGRR6LVWHPD2SHUD x 2YHtFXORSHUFRUUHXPDFXUYDDXPD
YHORFLGDGHGHVDGHTXDGD
 2VLVWHPDSDVVDSDUDRPRGRVWDQGE\
TXDQGRRLQWHUUXSWRU/':6p NOTA
SUHVVLRQDGRHDOX]LQGLFDGRUD/':6 x O LDWS não opera até o sistema
2))QRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVGHVOLJD detetar uma linha branca ou amarela
nos lados direito ou esquerdo.
x Quando o sistema detetar uma linha de
marcação branca ou amarela em apenas
um lado, o sistema irá ativar o aviso
apenas quando o veículo se desviar
para o lado da linha de marcação
branca ou amarela detetada.
x A distância e sensibilidade do aviso
(probabilidade de aviso) que o sistema
utiliza para determinar a possibilidade
da saída da faixa de rodagem pode ser
 &RQGX]DRYHtFXORQRFHQWURGDIDL[D
alterada.
GHURGDJHPHQTXDQWRDOX]LQGLFDGRUD
Consulte Características de
/':62))HVWiGHVOLJDGD2VLVWHPD
Personalização na página 9-14.
ILFDRSHUDFLRQDOTXDQGRWRGDVDV
VHJXLQWHVFRQGLo}HVVmRUHXQLGDV &DQFHODPHQWRDXWRPiWLFR
x 2YHtFXORpFRQGX]LGRQRFHQWURGD 1RVVHJXLQWHVFDVRVR/':6pFDQFHODGR
IDL[DGHURGDJHPFRPDOLQKDGH DXWRPDWLFDPHQWHHDOX]DYLVDGRUD/':6
PDUFDomREUDQFDRXDPDUHODQRV QRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVOLJD
ODGRVHVTXHUGRHGLUHLWRRXHP x $WHPSHUDWXUDQRLQWHULRUGDFkPDUDp
TXDOTXHUXPGRVODGRV HOHYDGDRXEDL[D
x $YHORFLGDGHGRYHtFXORpLJXDORX x 2SDUDEULVDVMXQWRjFkPDUDHVWi
VXSHULRUDNPK HPEDFLDGR
x 2YHtFXORpFRQGX]LGRHPHVWUDGDGH x 2SDUDEULVDVMXQWRjFkPDUDHVWi
OLQKDUHWDRXFRPFXUYDVOLJHLUDV REVWUXtGRFDXVDQGRXPDIUDFD
2/':6QmRRSHUDQRVVHJXLQWHV YLVLELOLGDGH
FDVRV 2/':6pDWLYDGRDXWRPDWLFDPHQWH
x 2VLVWHPDQmRFRQVHJXHGHWHWDUDV TXDQGRDVFRQGLo}HVGHIXQFLRQDPHQWR
OLQKDVGHPDUFDomREUDQFDVRX IRUHPUHXQLGDVHDOX]DYLVDGRUD/':6
DPDUHODV GHVOLJDU
x $YHORFLGDGHGRYHtFXORpLQIHULRUD
NPK
x 2YHtFXORSHUFRUUHXPDFXUYD
DSHUWDGD


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

$YLVRGRFDQFHODPHQWRDXWRPiWLFR ▼ $YLVDGRUGR6LVWHPDGH$YLVRGH
4XDQGRDVVHJXLQWHVRSHUDo}HVIRUHP
6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP /':6
HIHWXDGDVR/':6GHWHUPLQDTXHR 6HRVLVWHPDGHWHUPLQDUTXHH[LVWHD
FRQGXWRUSUHWHQGHPXGDUGHIDL[DHR SRVVLELOLGDGHGHVDLUGDIDL[DGHURGDJHP
DYLVR/':6pFDQFHODGR RDYLVDGRU/':6pDWLYDGRHDOX]
DXWRPDWLFDPHQWH2/':6pDWLYDGR DYLVDGRUD/':6SLVFD2SHUHRYRODQWH
DXWRPDWLFDPHQWHDSyVRFRQGXWRUHIHWXDUD DGHTXDGDPHQWHHFRQGX]DRYHtFXORSDUDR
RSHUDomR FHQWURGDIDL[DGHURGDJHP
x 2YRODQWHpRSHUDGRDEUXSWDPHQWH 3DUDYHtFXORVHTXLSDGRVFRPRHFUmGH
x 2SHGDOGRVWUDY}HVpSUHVVLRQDGR FRQGXomRDWLYDVHH[LVWLUDSRVVLELOLGDGH
DEUXSWDPHQWH GHVDtGDGDIDL[DGHURGDJHPRVLVWHPD
x 2SHGDOGRDFHOHUDGRUpSUHVVLRQDGR LQGLFDDGLUHomRSDUDDTXDOGHWHUPLQDTXH
DEUXSWDPHQWH RYHtFXORVHHVWiDGHVYLDUQRHFUmGH
x $DODYDQFDGDVOX]HVGHPXGDQoDGH FRQGXomRDWLYD
GLUHomRpRSHUDGD DSyVDDODYDQFDGDV ,QGLFDomRQRHFUm
OX]HVGHPXGDQoDGHGLUHomRYROWDUj 
SRVLomRGHUHSRXVRR/':6SRGHUi
QmRRSHUDUGXUDQWHVHJXQGRVTXHpR
SHUtRGRGHWHPSRQHFHVViULRSDUD
UHDOL]DUXPDFRUUHomRGHIDL[D 

NOTA
Depois de decorridos 60 segundos, com a
NOTA
alavanca das luzes de mudança de direção
em operação, o aviso do LDWS poderá x Se o avisador do LDWS for definido
operar se o veículo estiver próximo de para uma audição máxima*1, será
uma linha de marcação branca ou ouvido a partir de um altifalante do
amarela. sistema de áudio do veículo, no lado em
que o sistema determinou que o veículo
▼ &DQFHODPHQWRGR6LVWHPD se desviou da faixa de rodagem.
3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRU/':62))SDUD x Poderá ser difícil ouvir o avisador de
FDQFHODUR/':6$OX]LQGLFDGRUD LDWS dependendo das condições
/':62))OLJD circundantes, tal como ruído exterior.
x O volume do som de aviso do LDWS
pode ser alterado.
Consulte Características de
Personalização na página 9-14.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

x O tipo de som de aviso (audição


máxima*1/beep) no LDWS pode ser
alterado.
Consulte Características de
Personalização na página 9-14.
*1 Uma banda sonora, é uma série de
relevos na superfície da estrada
posicionados em intervalos
específicos, e quando os pneus do
veículo passam por cima dos relevos,
é produzido um som que alerta o
condutor que o veículo se está a
desviar da faixa de rodagem.
O som de aviso é a reprodução do som
que ocorre quando os pneus do
veículo passam por cima de uma
banda sonora.

Ruído

Entalhe


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60
2%60IRLFRQFHELGRSDUDDX[LOLDURFRQGXWRUQDYHULILFDomRGD]RQDQDWUDVHLUDGRYHtFXOR
HPDPERVRVODGRVGXUDQWHDPXGDQoDGHIDL[DDOHUWDQGRRFRQGXWRUSDUDDSUHVHQoDGH
YHtFXORVSUy[LPRVGDWUDVHLUDGRVHXYHtFXORQXPDIDL[DDGMDFHQWH
2%60GHWHWDYHtFXORVHPDSUR[LPDomRDSDUWLUGDWUDVHLUDGXUDQWHDFRQGXomRHPPDUFKD
SDUDDIUHQWHDXPDYHORFLGDGHLJXDORXVXSHULRUDNPKHDYLVDRFRQGXWRUOLJDQGRDOX]
LQGLFDGRUDGHDYLVRGR%60HLQGLFDQGRRHFUmGHGHWHomRGRYHtFXOR YHtFXORVFRPHFUmGH
FRQGXomRDWLYD 
6HDDODYDQFDGDVOX]HVGHPXGDQoDGHGLUHomRIRUXWLOL]DGDSDUDVLQDOL]DUXPDPXGDQoD
SDUDDPHVPDGLUHomRHPTXHDOX]LQGLFDGRUDGHDYLVRGR%60HVWiOLJDGDGXUDQWHD
GHWHomRGRYHtFXORHPDSUR[LPDomRR%60QRWLILFDRFRQGXWRUVREUHRSRVVtYHOSHULJR
OLJDQGRDOX]LQGLFDGRUDGHDYLVRGR%60HDWLYDQGRRDYLVRVRQRURHRLQGLFDGRUGRHFUm
GHDYLVR YHtFXORVFRPHFUmGHFRQGXomRDWLYD 
$iUHDGHGHWHomRQHVWHVLVWHPDFREUHDVIDL[DVGHURGDJHPHPDPERVRVODGRVGRYHtFXORH
GDSDUWHWUDVHLUDGDVSRUWDVGLDQWHLUDVDWpFHUFDGHPDWUiVGRYHtFXOR
O seu veículo

Áreas de deteção

AVISO
Verifique sempre área circundante visualmente antes de efetuar a mudança de faixa:
O sistema foi concebido apenas para assisti-lo na verificação da existência de veículos na sua
traseira ao mudar de faixa. Devido às várias limitações de operação deste sistema, a luz
indicadora de aviso do BSM, o aviso sonoro e o indicador do ecrã de aviso poderão não ser
ativados ou poderão ser atrasados, mesmo que outro veículo esteja presente numa faixa
adjacente. Verifique sempre a traseira.

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

NOTA
x O BSM opera quando estão reunidas todas as seguintes condições:
x A ignição foi colocada na posição ON.
x O interruptor BSM OFF é pressionado e a luz indicadora do interruptor BSM OFF é
desligada.
x A velocidade do veículo é igual ou superior a 30 km/h.
x O BSM não irá operar nas seguintes circunstâncias.
x A velocidade do veículo diminui para um valor inferior a 25 km/h apesar da luz
indicadora do interruptor BSM OFF estar desligada.
x A alavanca das velocidades (caixa de velocidades manual)/alavanca das velocidades
(caixa de velocidades automática) é colocada em marcha-atrás (R) e o veículo
desloca-se em marcha-atrás.
x O raio de viragem é pequeno (curvas apertadas, virar nas intersecções).
x Nos seguintes casos, a luz indicadora BSM OFF liga e a operação do sistema é
interrompida. Se a luz indicadora BSM OFF permanecer ligada, solicite a inspeção do
veículo num reparador qualificado o mais cedo possível, recomendamos um Reparador
Autorizado Mazda.
x Foi detetado uma avaria no sistema, incluindo as luzes indicadoras de aviso do BSM.
x Ocorreu um grande desvio na posição de instalação de um sensor de radar (traseiro)
no veículo.
x Existe uma grande acumulação de neve ou gelo no para-choques traseiro junto a um
sensor de radar (traseiro). Remova a neve, gelo ou lama do para-choques traseiro.
x Condução em estradas cobertas de neve durante longos períodos de tempo.
x A temperatura junto dos sensores de radar (traseiros) torna-se extremamente quente
devido à condução por longos períodos de tempo em zonas inclinadas durante o verão.
x A tensão da bateria diminuiu.
x Nas seguintes condições, os sensores de radar (traseiros) não conseguem detetar objetos
ou pode ser difícil detetá-los.
x Um veículo está na área de deteção, na traseira, numa faixa de rodagem adjacente mas
não se aproxima. O BSM determina a condição com base nos dados de deteção do
radar.
x Um veículo viaja ao lado do seu veículo quase à mesma velocidade durante um longo
período de tempo.
x Veículos em aproximação no sentido oposto.
x Um veículo numa faixa de rodagem adjacente está a tentar ultrapassar o seu veículo.
x Um veículo está numa faixa de rodagem adjacente, numa estrada com faixas de
rodagem extremamente largas. A área de deteção dos sensores de radar (traseiros) é
definida na largura de estradas das vias rápidas.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

x No seguinte caso, a intermitência da luz indicadora de aviso do BSM e a ativação do


aviso sonoro e da indicação do ecrã de aviso podem não ocorrer ou podem ser atrasadas.
x Um veículo faz uma mudança de faixa, a uma distância de duas faixas, para uma faixa
adjacente.
x Conduzir em estradas com elevada inclinação.
x Ao passar o topo de uma montanha ou por um túnel de passagem numa montanha.
x Quando existe uma diferença na altura entre a sua faixa de rodagem e a faixa adjacente.
x Logo após o sistema BSM se tornar operacional através da alteração da configuração.
x Se a largura de faixa for extremamente estreita, os veículos a uma distância de duas
faixas podem ser detetados. A área de deteção dos sensores de radar (traseiros) é
definida de acordo com a largura da estrada das vias rápidas.
x A luz indicadora de aviso do BSM pode ligar e o ecrã de deteção do veículo pode ser
visualizado no ecrã como reação a objetos estacionários (rails de proteção, túneis,
paredes laterais e veículos estacionados) na estrada ou na berma.
Objetos tais como rails de proteção e paredes Locais onde a distância entre rails de proteção
de betão dispostos paralelamente ao veículo. ou paredes de cada lado do veículo diminui.

As paredes na entrada e saída dos


túneis, ramais.

x A luz indicadora de aviso do BSM pode piscar ou o aviso sonoro e o indicador do ecrã de
aviso pode ser ativado várias vezes ao mudar de direção num cruzamento em cidade.
x Desligue o BSM quando rebocar um atrelado ou quando um acessório como um
porta-bicicletas estiver instalado na traseira do veículo. Caso contrário, as ondas de
rádio do radar serão bloqueadas fazendo com que o sistema não funcione normalmente.
x Nos seguintes casos, pode ser difícil visualizar a iluminação/intermitência das luzes
indicadoras de aviso do BSM equipadas nos espelhos retrovisores exteriores.
x Aderência de neve ou gelo aos espelhos retrovisores exteriores.
x O vidro da porta dianteira está embaciado ou coberto com neve, geada ou sujidade.
x O sistema muda para a função Alerta de Trânsito na Traseira do Veículo quando a
alavanca das velocidades (caixa de velocidades manual) ou a alavanca das velocidades
(caixa de velocidades automática) for deslocada para a posição marcha-atrás (R).
Consulte Alerta de Trânsito na Traseira do Veículo (RCTA) na página 4-139.

'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ /X]HV,QGLFDGRUDVGH$YLVRGD0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60 6RPGH


$YLVRGD0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60
2%60RXR$OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR 5&7$ QRWLILFDRFRQGXWRUGD
SUHVHQoDGHYHtFXORVHPIDL[DVDGMDFHQWHVRXQDWUDVHLUDGRYHtFXORXWLOL]DQGRDOX]
LQGLFDGRUDGHDYLVRGR%60RDYLVRVRQRURHRLQGLFDGRUGRHFUm YHtFXORVFRPHFUmGH
FRQGXomRDWLYD  %60 HQTXDQWRRVVLVWHPDVHVWLYHUHPRSHUDFLRQDLV
/X]HVLQGLFDGRUDVGHDYLVRGR%60
$VOX]HVLQGLFDGRUDVGHDYLVRGR%60HVWmRHTXLSDGDVQRVHVSHOKRVUHWURYLVRUHVH[WHULRUHV
GRVODGRVHVTXHUGRHGLUHLWR$VOX]HVLQGLFDGRUDVGHDYLVROLJDPTXDQGRXPYHtFXORTXHVH
DSUR[LPDGDWUDVHLUDQXPDIDL[DDGMDFHQWHpGHWHWDGR

4XDQGRDLJQLomRpFRORFDGDQDSRVLomR21DOX]LQGLFDGRUDGHDYLVROLJD
PRPHQWDQHDPHQWHHGHVOLJDDSyVDOJXQVVHJXQGRV
&RQGXomRHPPDUFKDSDUDDIUHQWH RSHUDomRGR%60
2%60GHWHWDYHtFXORVTXHVHDSUR[LPHPDSDUWLUGDWUDVHLUDHOLJDDVOX]HVLQGLFDGRUDVGH
DYLVRGR%60QRVHVSHOKRVUHWURYLVRUHVH[WHULRUHVFRQVRDQWHDVFRQGLo}HV
$GLFLRQDOPHQWHHQTXDQWRXPDOX]LQGLFDGRUDGHDYLVRGR%60HVWLYHUOLJDGDVHDDODYDQFD
GDVOX]HVGHPXGDQoDGHGLUHomRIRURSHUDGDSDUDVLQDOL]DUXPDPXGDQoDQDGLUHomRHPTXH
DOX]LQGLFDGRUDGHDYLVRGR%60HVWiOLJDGDDOX]LQGLFDGRUDGHDYLVRGR%60SLVFD
0DUFKDDWUiV IXQFLRQDPHQWRGRVLVWHPDGH$OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR
5&7$
2VLVWHPDGH$OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR 5&7$ GHWHWDYHtFXORVTXHVH
DSUR[LPHPGDHVTXHUGDHGLUHLWDGRVHXYHtFXORHDWLYDDLQWHUPLWrQFLDGDVOX]HVLQGLFDGRUDV
GHDYLVRGR%60


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

&DQFHODUDUHGXomRGHLQWHQVLGDGHGHLOXPLQDomR
6HDVOX]HVLQGLFDGRUDVGHDYLVRGR%60OLJDUHPTXDQGRDVOX]HVGHSUHVHQoDHVWLYHUHP
OLJDGDVDLQWHQVLGDGHGHLOXPLQDomRGDVOX]HVLQGLFDGRUDVGHDYLVRGR%60GLPLQXL
6HWLYHUGLILFXOGDGHHPYLVXDOL]DUDVOX]HVLQGLFDGRUDVGHDYLVRGR%60GHYLGRDR
HQFDQGHDPHQWRSURYRFDGRSHOROXPLQRVLGDGHDPELHQWHDRFRQGX]LUHPHVWUDGDVFREHUWDV
FRPQHYHRXHPFRQGLo}HVGHQHYRHLURSUHVVLRQHRERWmRGHFDQFHODPHQWRGDLQWHQVLGDGH
GHLOXPLQDomRHDXPHQWHDLQWHQVLGDGHGDVOX]HVLQGLFDGRUDVGHDYLVRGR%60TXDQGR
IRUHPOLJDGDV
&RQVXOWH,OXPLQDomRGR3DLQHOGH,QVWUXPHQWRVQDSiJLQD
9LVXDOL]DomRGRLQGLFDGRU 9HtFXORVFRPHFUmGHFRQGXomRDWLYD
2YHtFXORHPDSUR[LPDomRGHWHWDGRHRDYLVRVmRYLVXDOL]DGRVQRHFUmGHFRQGXomRDWLYD
TXDQGRRYHtFXORVHHQFRQWUDHPPDUFKDSDUDDIUHQWH %60RSHUDFLRQDO 

$GLUHomRGHWHWDGDpYLVXDOL]DGDFRPXPLQGLFDGRUGHGHWHomR EUDQFR TXDQGRXPYHtFXOR


HPDSUR[LPDomRpGHWHWDGR$OpPGLVVRVHDDODYDQFDGDVOX]HVGHPXGDQoDGHGLUHomRIRU
XWLOL]DGDSDUDVLQDOL]DUXPDPXGDQoDGHIDL[DHQTXDQWRRYHtFXORpGHWHWDGRRHFUmPXGDD
FRUGRLQGLFDGRUGHDYLVR DPEHU 
6RPGHDYLVRGRVLVWHPD%60
2DYLVRVRQRURGR%60pDWLYDGRHPVLPXOWkQHRFRPDLQWHUPLWrQFLDGDOX]LQGLFDGRUDGH
DYLVRGR%60


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ 'HVDWLYDUR)XQFLRQDPHQWRGD NOTA
0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR Quando o interruptor da ignição é
%60 desligado, o estado do sistema antes de
ser desligado será mantido. Por exemplo,
2VVLVWHPDV%60H$OHUWDGH7UkQVLWRQD se a ignição for desligada enquanto o
7UDVHLUDGR9HtFXOR 5&7$ VmR BSM e o Alerta de Trânsito na Traseira do
GHVOLJDGRVHDOX]LQGLFDGRUD%602)) Veículo (RCTA) estiverem operacionais, o
QRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVOLJD BSM e o Alerta de Trânsito na Traseira do
Veículo (RCTA) permanecem operacionais
da próxima vez que a ignição for ligada.
9HtFXORVVHPLQWHUUXSWRU%602))
9HtFXORVFRPLQWHUUXSWRU%602)) 2VLVWHPD%60SRGHVHUFRQILJXUDGRSDUD
4XDQGRRLQWHUUXSWRU%602))p RHVWDGRLQRSHUDFLRQDO
SUHVVLRQDGRRVVLVWHPDV%60H$OHUWDGH &RQVXOWH&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomR
7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR 5&7$ QDSiJLQD
VmRGHVOLJDGRVHDOX]LQGLFDGRUD%60 4XDQGRR%60pFRQILJXUDGRSDUDR
2))QRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVOLJD HVWDGRLQRSHUDFLRQDOR%60HR$OHUWDGH
7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR 5&7$
VmRGHVOLJDGRVHDOX]LQGLFDGRUD%60
2))QRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVpOLJDGD
NOTA
Quando o interruptor da ignição é
desligado, o estado do sistema antes de
ser desligado será mantido. Por exemplo,
se a ignição for desligada enquanto o
BSM e o Alerta de Trânsito na Traseira do
Veículo (RCTA) estiverem operacionais, o
6HRLQWHUUXSWRUIRUSUHVVLRQDGR BSM e o Alerta de Trânsito na Traseira do
QRYDPHQWHRVVLVWHPDV%60H$OHUWDGH Veículo (RCTA) ficam operacionais da
7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR 5&7$ próxima vez que a ignição for ligada.
ILFDPRSHUDFLRQDLVHDOX]LQGLFDGRUD
%602))GHVOLJD


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

6LVWHPDGH5HFRQKHFLPHQWRGRV6LQDLVGH7UkQVLWR 765
2VLVWHPD765DMXGDDHYLWDUTXHRFRQGXWRUQHJOLJHQFLHRVVLQDLVGHWUkQVLWRHDX[LOLD
QXPDFRQGXomRPDLVVHJXUDDRLQGLFDURVVLQDLVGHWUkQVLWRQRHFUmGHFRQGXomRDWLYDTXH
VmRUHFRQKHFLGRVSHOD&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD )6& RXUHJLVWDGRVQRVLVWHPDGH
QDYHJDomRGXUDQWHDFRQGXomR
2VLVWHPD765LQGLFDVLQDLVGHOLPLWHGHYHORFLGDGH LQFOXLQGRVLQDLVDX[LOLDUHV GHWUkQVLWR
SURLELGRHGHVWRS
6HRYHtFXORH[FHGHURVLQDOGHOLPLWHGHYHORFLGDGHLQGLFDGRQRHFUmGHFRQGXomRDWLYD
GXUDQWHDFRQGXomRRVLVWHPDQRWLILFDRFRQGXWRUDWUDYpVGDLQGLFDomRQRHFUmGHFRQGXomR
DWLYDHXPVLQDOGHDYLVR
NOTA
x O TSR não é suportado em alguns países ou regiões. Para mais informações sobre os
países ou regiões em que o sistema é suportado, consulte um reparador qualificado,
recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
x O TSR apenas funciona se o cartão SD do sistema de navegação (genuíno Mazda) estiver
inserido no leitor de cartões SD. Para mais informações, consulte um reparador
qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
6LQDLVGHOLPLWHGHYHORFLGDGH LQFOXLQGRVLQDLVFRPSOHPHQWDUHV HGHWUkQVLWRSURLELGR

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

6LQDOGHVWRS

AVISO
Verifique sempre visualmente os sinais de trânsito durante a condução.
O TSR ajuda a evitar que o condutor negligencie os sinais de trânsito e fornece assistência
para uma condução mais segura. Consoante as condições meteorológicas ou problemas com
os sinais de trânsito, um sinal de trânsito pode não ser reconhecido ou pode ser indicado um
sinal de trânsito diferente do sinal de trânsito real. Enquanto condutor é sua obrigação
verificar sempre os sinais de trânsito. Caso contrário, poderá resultar num acidente.

NOTA
x O TSR não opera se existir uma avaria na Câmara de Deteção Dianteira (FSC).
x Nas seguintes condições, o TSR poderá não operar normalmente.
x Um objeto colocado no painel de instrumentos é refletido no para-brisas e captado pela
câmara.
x Elevada carga no compartimento de bagagens ou no banco traseiro e o veículo estiver
inclinado.
x A pressão dos pneus não está ajustada à pressão especificada.
x Estão equipados pneus diferentes dos pneus standard.
x O veículo é conduzido numa rampa e área circundante, a entrar ou a sair de uma área
de repouso ou numa portagem de uma auto-estrada.
x Quando a intensidade de luz ambiente varia subitamente, tal como ao entrar ou ao sair
de um túnel.
x A iluminação fornecida pelos faróis é enfraquecida devido a sujidade ou ao desvio do
eixo ótico.
x O para-brisas está sujo ou embaciado.
x O para-brisas e a câmara estão embaciados (gotas de águas).


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

x Existência de luz forte na frente do veículo (contraluz ou luz de máximos proveniente


dos veículos em sentido oposto).
x O veículo percorre uma curva apertada.
x Luz forte refletida da estrada.
x Um sinal de trânsito está numa posição que torna difícil refletir a luz dos faróis do
veículo, tal como durante a condução de noite ou num túnel.
x O veículo é conduzido em condições meteorológicas, tais como chuva, nevoeiro ou
neve.
x Os dados do mapa armazenados para o sistema de navegação não são atuais.
x Um sinal de trânsito está tapado com lama ou neve.
x Um sinal de trânsito está tapado por árvores ou por um veículo.
x Um sinal de trânsito está parcialmente à sombra.
x Um sinal de trânsito está dobrado ou deformado.
x Um sinal de trânsito é demasiado baixo ou alto.
x Um sinal de trânsito é muito brilhante ou muito escuro (incluindo sinais de trânsito
eletrónicos).
x Um sinal de trânsito é demasiado grande ou pequeno.
x É lido um objeto semelhante a um sinal de trânsito (tal como outro sinal de trânsito ou
outros sinais parecidos).
x O TSR não opera se o ecrã de condução ativa estiver desativado.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ ,QGLFDomRGR(FUmGH6LQDLVGH NOTA
7UkQVLWR Sinais de limite de velocidade (incluindo
sinais auxiliares)
2VVHJXLQWHVVLQDLVGHWUkQVLWRVmR
LQGLFDGRVQRHFUmGHFRQGXomRDWLYD x Quando a velocidade do veículo é igual
6LQDLVGHOLPLWHGHYHORFLGDGH LQFOXLQGR ou superior a cerca de 1 km/h, o sinal de
VLQDLVDX[LOLDUHV limite de velocidade é indicado quando
Sinais de limite de uma das seguintes condições estiver
velocidade reunida.
x A Câmara de Deteção Dianteira (FSC)
reconhece um sinal de limite de
velocidade como um sinal direcionado ao
Sinal auxiliar (exemplo)
seu veículo e o veículo passa pelo mesmo.
6HD&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD )6& x O sinal de limite de velocidade
QmRFRQVHJXLUFODVVLILFDUFRUUHWDPHQWHXP armazenado no sistema de navegação
VLQDODX[LOLDU WDOFRPRUHVWULo}HVGH é lido.
WHPSRUHVWULo}HVGHYLUDJHPILPGH x São indicados sinais de limite de
VHFomR VHUiLQGLFDGRRVHJXLQWHHFUm velocidade relacionados o com mau
tempo quando estiverem reunidas todas
as condições seguintes.
x A velocidade do veículo é igual ou
6LQDLVGHOLPLWHGHYHORFLGDGH superior a 1 km/h.
UHODFLRQDGRVFRPPDXWHPSR x A Câmara de Deteção Dianteira (FSC)
reconhece um sinal de limite de
velocidade relacionado com o mau tempo
como um sinal direcionado ao seu veículo
6LQDLVGHWUkQVLWRSURLELGR e o veículo passa pelo mesmo.
x O sinal de limite de velocidade
relacionado com o mau tempo é
6LQDLVGHVWRS inferior ao sinal de limite de
velocidade atualmente indicado.
x Os limpa-vidros entram em
funcionamento.
x Nos seguintes casos, a indicação do
sinal de limite de velocidade para.
x A Câmara de Deteção Dianteira
(FSC) reconhece um sinal de limite de
velocidade novo que difere do
anterior (o novo sinal de limite de
velocidade é visualizado).


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

Sinais de trânsito proibido


x É indicado um sinal de trânsito proibido
quando todas as seguintes condições
estiverem reunidas.
x A velocidade do veículo é igual ou
superior a 80 km/h.
x A Câmara de Deteção Dianteira
(FSC) reconhece um sinal de trânsito
proibido como um sinal direcionado
ao seu veículo e o veículo passa pelo
mesmo.
x Um sinal de limite de velocidade com
um sinal auxiliar não é reconhecido.
x Quando a Câmara de Deteção
Dianteira (FSC) reconhece o sinal de
trânsito proibido e decorreu um
determinado período de tempo desde
que o veículo passou o sinal, a
indicação do sinal de trânsito proibido
será terminada.
Sinal de stop
x É indicado um sinal de stop quando
todas as seguintes condições estiverem
reunidas:
x A velocidade do veículo é igual ou
inferior a 30 km/h.
x A Câmara de Deteção Dianteira
(FSC) reconhece um sinal de stop
como um sinal direcionado ao seu
veículo.
x Quando tiver decorrido um certo
período de tempo desde o início da
indicação do sinal de stop, o sinal de
stop deixará de ser indicado.
x Um sinal de limite de velocidade com
um sinal auxiliar não é reconhecido.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ $YLVRGH([FHVVRGH9HORFLGDGH
6HDYHORFLGDGHGRYHtFXORIRUVXSHULRUDROLPLWHGHYHORFLGDGHGRVLQDOLQGLFDGRQRHFUmGH
FRQGXomRDWLYDDiUHDHPWRUQRGRVLQDOGHOLPLWHGHYHORFLGDGHSLVFDYH]HVFRPDFRU
DPEHUHRDYLVRVRQRURpDWLYDGRYH]HVDRPHVPRWHPSR6HDYHORFLGDGHGRYHtFXOR
FRQWLQXDUDH[FHGHUROLPLWHGHYHORFLGDGHGRVLQDOLQGLFDGRDLQGLFDomRSDUDGHSLVFDUH
SHUPDQHFHOLJDGDFRQWLQXDPHQWH9HULILTXHDVFRQGLo}HVFLUFXQGDQWHVHDMXVWHDYHORFLGDGH
GRYHtFXORSDUDDYHORFLGDGHSHUPLWLGDXWLOL]DQGRDRSHUDomRDGHTXDGDWDOFRPR
SUHVVLRQDQGRRSHGDOGRVWUDY}HV

2SDGUmRGRDYLVRHRLQVWDQWHGHDWLYDomRGRDYLVRYDULDHPIXQomRGDFRQILJXUDomR
UHDOL]DGD
&RQVXOWH&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomRQDSiJLQD
3DGUmRGRDYLVR
x 2II2DYLVRGHH[FHVVRGHYHORFLGDGHQmRHVWiDWLYDGR
x 9LVXDO$iUHDHPWRUQRGRVLQDOGHOLPLWHGHYHORFLGDGHSLVFDYH]HVFRPDFRUkPEDU
HVHDYHORFLGDGHGRYHtFXORFRQWLQXDUDH[FHGHUROLPLWHGHYHORFLGDGHGRVLQDOLQGLFDGR
DLQGLFDomRSDUDGHSLVFDUHSHUPDQHFHOLJDGDFRQWLQXDPHQWH
x ÈXGLRH9LVXDO$iUHDHPWRUQRGRVLQDOGHOLPLWHGHYHORFLGDGHLQGLFDGRQRHFUmSLVFD
YH]HVFRPDFRUDPEHUHRDYLVRVRQRURpDWLYDGRYH]HVDRPHVPRWHPSR6HD
YHORFLGDGHGRYHtFXORFRQWLQXDUDH[FHGHUROLPLWHGHYHORFLGDGHGRVLQDOLQGLFDGRD
LQGLFDomRSDUDGHSLVFDUHSHUPDQHFHOLJDGDFRQWLQXDPHQWH


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

,QVWDQWHGHDWLYDomRGRDYLVR
x 6HDYHORFLGDGHGRYHtFXORH[FHGHUROLPLWHGHYHORFLGDGHGRVLQDOLQGLFDGRQRHFUm
RDYLVRGHH[FHVVRGHYHORFLGDGHpDWLYDGR
x 6HDYHORFLGDGHGRYHtFXORH[FHGHUROLPLWHGHYHORFLGDGHGRVLQDOLQGLFDGRQRHFUm
HPNPKRDYLVRGHH[FHVVRGHYHORFLGDGHpDWLYDGR
x 6HDYHORFLGDGHGRYHtFXORH[FHGHUROLPLWHGHYHORFLGDGHGRVLQDOLQGLFDGRQRHFUm
HPNPKRDYLVRGHH[FHVVRGHYHORFLGDGHpDWLYDGR

NOTA
x Nos seguintes casos, o aviso de excesso de velocidade para de funcionar.
x A velocidade do veículo é inferior à velocidade indicada pelo sinal de limite de
velocidade. (Se o tempo de ativação para o aviso de excesso de velocidade for alterado
nas características de personalização, o aviso de excesso de velocidade para de
funcionar quando a velocidade do veículo for inferior à velocidade do veículo alterada.
x Uma indicação do sinal de limite de velocidade foi atualizada e a velocidade do veículo
é inferior à indicação atualizada.
x A indicação do sinal de limite de velocidade para.
x A indicação de aviso é visualizada ao mesmo tempo que o aviso sonoro de excesso de
velocidade é ativado, se a velocidade do veículo exceder a velocidade indicada no sinal
de limite de velocidade.
Consulte Quando um Avisador é Ativado na página 7-50.
x O TSR consegue reconhecer um sinal de limite de velocidade com um sinal auxiliar e
indicá-lo, mas não consegue determinar a indicação do sinal auxiliar (tal como
proibições em função da hora, proibições de viragem, fim de proibições). Portanto, o
aviso de excesso de velocidade é ativado quando a velocidade do veículo excede o sinal
de limite de velocidade indicado, mesmo que as condições indicadas no sinal auxiliar não
se apliquem ao veículo.
x Se a Câmara de Deteção Dianteira (FSC) reconhecer incorretamente um limite inferior
ao limite real do sinal de limite de velocidade detetado, o alarme de excesso de
velocidade é ativado mesmo que o veículo seja conduzido à velocidade permitida por lei.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

6LVWHPDGH$VVLVWrQFLDDR5HFRQKHFLPHQWRGD'LVWkQFLD
'566
2VLVWHPD'566PHGHDGLVWkQFLDHQWUHRVHXYHtFXORHXPYHtFXORHPIUHQWHXWLOL]DQGRXP
VHQVRUGHUDGDU GLDQWHLUR TXDQGRDYHORFLGDGHGRYHtFXORIRULJXDORXVXSHULRUDDSUR[
NPKHVHRVHXYHtFXORVHDSUR[LPDUGHPDVLDGRGHXPYHtFXORHPIUHQWHpLQGLFDGDXPD
QRWLILFDomRQRHFUmGHFRQGXomRDWLYDSDUDRDYLVDUSDUDPDQWHUDGLVWkQFLDGHVHJXUDQoDGR
YHtFXORHPIUHQWH

AVISO
Não se baseie apenas no sistema DRSS e conduza sempre com cuidado:
A capacidade de detetar um veículo em frente é limitada e depende do tipo de veículo, das
condições climatéricas e de tráfego. Portanto, se os pedais do acelerador e dos travões não
forem operados corretamente, poderá originar um acidente. Verifique sempre a segurança da
zona circundante e pressione o pedal dos travões ou o pedal do acelerador, para manter uma
distância de segurança para os veículos que circulam à sua frente e atrás.

NOTA
x O DRSS opera quando estão reunidas todas as seguintes condições:
x A ignição foi colocada na posição ON.
x O DRSS está ligado.
x A alavanca de velocidades está numa posição diferente de (R).
x A velocidade do veículo é igual ou superior a 30 km/h.
x Os objetos que ativam o sistema são veículos de quatro rodas.
x O DRSS poderá também operar na presença de motociclos e bicicletas.
x O DRSS poderá não operar normalmente nas seguintes condições:
x O Controlo Dinâmico de Estabilidade (DSC) poderá estar avariado.
x O veículo em frente desloca-se a uma velocidade extremamente baixa.
x O sistema não opera com os seguintes objetos:
x Veículos em aproximação no sentido oposto.
x Objetos estacionários (veículos parados, obstáculos)

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ ,QGLFDomRQR(FUm
2HVWDGRGDRSHUDomRGR'566pLQGLFDGRQRHFUmGHFRQGXomRDWLYD5HODWLYDPHQWHD
DYDULDVYHULILTXHDFRQGLomRGRYHtFXORRXVROLFLWHDLQVSHomRGRPHVPRQXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GDGHDFRUGRFRPRFRQWH~GRGD
PHQVDJHPLQGLFDGD
&RQVXOWH/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVQDSiJLQD
NOTA
x Quando o interruptor da ignição é desligado, o estado de funcionamento do sistema antes
de ser desligado será mantido. Por exemplo, se a ignição for desligada com o DRSS
operacional, o sistema ficará operacional na próxima vez que a ignição for colocada na
posição ON.
x O DRSS pode ser ligado/desligado e a sensibilidade do sistema pode ser alterada.
Consulte Características de Personalização na página 9-14.


Indicação do
veículo em frente

/LQKDVJXLDGHGLVWkQFLDHQWUHRVYHtFXORV 
/LQKDVJXLDGHGLVWkQFLDHQWUHYHtဨ /LQKDVJXLDGHGLVWkQFLDHQWUHYHtဨ
(FUm FXORV 'XUDQWHRGHVORFDPHQWRD FXORV 'XUDQWHRGHVORFDPHQWRD
NPK NPK

Iluminado
a amber &HUFDGHPRXLQIHULRU &HUFDGHPRXLQIHULRU

 $GLVWkQFLDHQWUHRVYHtFXORVYDULDFRQVRDQWHDYHORFLGDGHGRYHtFXOR


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

$OHUWDGH&RQFHQWUDomRGR&RQGXWRU '$$
2'$$pXPVLVWHPDTXHGHWHWDDIDGLJDGRFRQGXWRUHDGLPLQXLomRGDDWHQomRHLQFHQWLYD
RFRQGXWRUDGHVFDQVDU
4XDQGRRYHtFXORpFRQGX]LGRGHQWURGDVIDL[DVGHURGDJHPDXPDYHORFLGDGH
FRPSUHHQGLGDHQWUHRVHRVNPKR'$$HVWLPDRQtYHOFDQVDoRDFXPXODGRHGH
GLPLQXLomRGDDWHQomRGRFRQGXWRUFRPEDVHQDLQIRUPDomRIRUQHFLGDSHOD&kPDUDGH
'HWHomR'LDQWHLUD )6& HGHRXWURVGDGRVGHLQIRUPDomRGRYHtFXORHLQFHQWLYDRFRQGXWRU
DID]HUXPDSDXVDSDUDGHVFDQVDUXWLOL]DQGRXPDLQGLFDomRQRHFUmGHFRQGXomRDWLYDHXP
VRPGHDYLVR
8WLOL]HR'$$HPDXWRHVWUDGDVRXYLDVUiSLGDV
&RQVXOWH&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD )6& QDSiJLQD

Altura para uma


pausa

AVISO
Não se baseie completamente no sistema DAA e conduza sempre com cuidado:
O DAA deteta o nível de fadiga do condutor e de diminuição da atenção e incentiva o
condutor a fazer uma pausa para descansar. Contudo, o sistema não foi concebido para
evitar o descontrolo do veículo. Se se basear demasiado no sistema DAA, tal poderá provocar
um acidente. Conduza com cuidado e opere o volante adequadamente.
Além disso, o sistema pode não ser capaz de detetar corretamente a fadiga e diminuição na
atenção, dependendo das condições de condução e do trânsito. O condutor tem de descansar
o suficiente para obter uma condução segura.

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

NOTA
x O DAA opera quando estão reunidas todas as seguintes condições.
x A velocidade do veículo encontra-se entre 65 a 140 km/h.
x O sistema deteta linhas de marcação brancas (amarelas).
x O sistema terminou a aprendizagem dos dados de condução do condutor.
x O DAA não opera nas seguintes condições.
x A velocidade do veículo é inferior a 65 km/h.
x A velocidade do veículo excede os 140 km/h
x O veículo percorre uma curva apertada.
x O veículo muda de faixas.
x O sistema não consegue detetar as linhas de marcação brancas (amarelas).
x O DAA poderá não operar normalmente nas seguintes condições.
x As linhas de marcação brancas (amarelas) são menos visíveis devido à sujidade ou
desbotamento/manchas.
x O veículo é oscilado continuamente devido a ventos fortes ou estradas irregulares.
x O veículo é conduzido de modo agressivo.
x Ao fazer mudanças de faixas frequentes.
x O DAA deteta o nível de fadiga e de diminuição da atenção do condutor com base nos
dados de condução, quando o veículo é conduzido a uma velocidade compreendida entre
os 65 e os 140 km/h durante cerca de 20 minutos. Os dados de condução serão repostos
nas seguintes condições.
x O veículo é parado durante 15 ou mais minutos.
x O veículo é conduzido a uma velocidade inferior a 65 km/h durante 30 minutos.
x Quando a ignição está desligada.
x Após o DAA ter indicado a primeira mensagem a incentivar uma pausa para descansar,
só indicará a próxima mensagem passados 45 minutos.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ (FUm %UDQFR GR$OHUWDGH


&RQFHQWUDomRGR&RQGXWRU '$$
4XDQGRRVLVWHPDGHWHWDDIDGLJDGR
FRQGXWRURXDGLPLQXLomRGDDWHQomRR
VLVWHPDDWLYDRVRPGHDYLVRHLQGLFDXP
DOHUWDQRHFUmGHFRQGXomRDWLYD

Altura para uma pausa

▼ 'HVDWLYDUR$OHUWDGH&RQFHQWUDomR
GR&RQGXWRU '$$
2'$$SRGHVHUFRQILJXUDGRSDUDQmR
DWLYDU
&RQVXOWH&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomR
QDSiJLQD


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

$OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR 5&7$
2VLVWHPD5&7$IRLFRQFHELGRSDUDDX[LOLDURFRQGXWRUQDYHULILFDomRGD]RQDQDWUDVHLUD
GRYHtFXORHPDPERVRVODGRVHQTXDQWRRYHtFXORHVWLYHUHPPDUFKDDWUiVDOHUWDQGRR
FRQGXWRUSDUDDSUHVHQoDGHYHtFXORVTXHVHDSUR[LPHPGDWUDVHLUDGRVHXYHtFXOR
2VLVWHPD5&7$GHWHWDRVYHtFXORVTXHVHDSUR[LPHPGRVODGRVGLUHLWRHHVTXHUGRGXUDQWH
XPDPDQREUDGHPDUFKDDWUiVDRVDLUGHXPOXJDUGHHVWDFLRQDPHQWRHQRWLILFDRFRQGXWRU
GRSRVVtYHOSHULJRXWLOL]DQGRDVOX]HVLQGLFDGRUDVGHDYLVRHRDYLVRVRQRURGD
0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60 
O seu veículo

Áreas de deteção

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

2SHUDomRGRVLVWHPD5&7$
 2VLVWHPD5&7$RSHUDTXDQGRDDODYDQFDGDVYHORFLGDGHV FDL[DGHYHORFLGDGHV
PDQXDO RXDDODYDQFDGDVYHORFLGDGHV FDL[DGHYHORFLGDGHVDXWRPiWLFD IRUGHVORFDGD
SDUDDSRVLomRPDUFKDDWUiV 5 
 6HH[LVWLUDSRVVLELOLGDGHGHFROLVmRFRPXPYHtFXORHPDSUR[LPDomRDOX]HV
LQGLFDGRUDVGHDYLVRGH0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60 SLVFDPHRVRPGH
DYLVRpDWLYDGRHPVLPXOWkQHR
&RPPRQLWRUL]DomRGDWUDVHLUDGRYHtFXOR
$LQGLFDomRGHDYLVRGR5&7$QDPRQLWRUL]DomRGDWUDVHLUDWDPEpPpVLQFURQL]DGDFRP
DOX]LQGLFDGRUDGHDYLVRGD0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60 QRVHVSHOKRV
UHWURYLVRUHVH[WHULRUHV
&RPPRQLWRUGDYLVWDGHƒ
$LQGLFDomRGHDYLVRGR5&7$QRPRQLWRUGDYLVWDGHƒWDPEpPpVLQFURQL]DGDFRP
DOX]LQGLFDGRUDGHDYLVRGD0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60 QRVHVSHOKRV
UHWURYLVRUHVH[WHULRUHV
Sem monitor Com monitor
da vista de 360° da vista de 360°

AVISO
Verifique sempre a área circundante visualmente antes de colocar o veículo em marcha-atrás:
O sistema foi concebido apenas para auxiliá-lo na verificação da existência de veículos na sua
traseira quando colocar o veículo em marcha-atrás. Devido a algumas limitações no
funcionamento deste sistema, as luzes indicadoras de aviso da Monitorização do Ângulo
Morto (BSM) poderão não piscar ou poderão ser atrasadas, mesmo que outro veículo esteja
atrás do seu veículo. Verifique sempre a traseira.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

NOTA
x Nos seguintes casos, a luz avisadora/indicação de aviso da Monitorização do Ângulo
Morto (BSM) liga e o sistema para de funcionar. Se a luz avisadora/indicação de aviso da
Monitorização do Ângulo Morto (BSM) ficar ligada, solicite a inspeção do seu veículo
num Concessionário Autorizado Mazda o mais rápido possível.
x Ocorreu um problema com o sistema, incluindo as luzes indicadoras de aviso da
Monitorização do Ângulo Morto (BSM).
x Ocorreu um grande desvio na posição de instalação de um sensor de radar (traseiro)
no veículo.
x Existe uma grande acumulação de neve ou gelo no para-choques traseiro junto a um
sensor de radar (traseiro).
x Condução em estradas cobertas de neve durante longos períodos de tempo.
x A temperatura junto dos sensores de radar torna-se extremamente quente devido à
condução por longos períodos de tempo em zonas inclinadas durante o verão.
x A tensão da bateria diminuiu.
x Nas seguintes condições, os sensores de radar (traseiros) não conseguem detetar objetos
ou pode ser difícil detetá-los.
x A velocidade do veículo em marcha-atrás é igual ou superior a 10 km/h.
x A área de deteção do sensor de radar (traseiro) está obstruída por um muro próximo ou
um veículo estacionado. (Coloque o veículo em marcha-atrás para uma posição em que
a área de deteção do sensor de radar já não esteja obstruída.)
O seu veículo

x Um veículo aproxima-se diretamente da traseira do seu veículo.


O seu veículo


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

x O veículo está parado numa superfície inclinada.

O seu veículo

x (Com interruptor do Sistema de Monitorização do Ângulo Morto (BSM) OFF)


Diretamente após pressionar o interruptor do Sistema de Monitorização do Ângulo
Morto (BSM) OFF e o sistema ficar operacional.
(Sem interruptor do Sistema de Monitorização do Ângulo Morto (BSM) OFF)
Diretamente após o sistema de Monitorização do Ângulo Morto (BSM) se tornar
operacional, utilizando a característica de personalização.
x Nos seguintes casos, pode ser difícil visualizar a iluminação/intermitência das luzes
indicadoras de aviso da Monitorização do Ângulo Morto (BSM) equipadas nos espelhos
retrovisores exteriores.
x Aderência de neve ou gelo aos espelhos retrovisores exteriores.
x O vidro da porta dianteira está embaciado ou coberto com neve, geada ou sujidade.
x Desligue o sistema RCTA quando rebocar um atrelado ou quando um acessório como um
porta-bicicletas estiver instalado na traseira do veículo. Caso contrário, as ondas de
rádio emitidas pelo radar serão bloqueadas fazendo com que o sistema não funcione
normalmente.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLURGH5DGDU0D]GD
05&&
2VLVWHPD05&&IRLFRQFHELGRSDUDPDQWHURFRQWURORGDGLVWkQFLD GHDFRUGRFRPD
YHORFLGDGHGRYHtFXORDWUDYpVGHXPVHQVRUGHUDGDU GLDQWHLUR TXHGHWHWDDGLVWkQFLDSDUD
XPYHtFXORHPIUHQWHOLEHUWDQGRRFRQGXWRUGDQHFHVVLGDGHFRQVWDQWHGHXWLOL]DURSHGDOGR
DFHOHUDGRURXGRVWUDY}HV
 &RQWURORGD'LVWkQFLD&RQWURORGDGLVWkQFLDHQWUHRVHXYHtFXORHRYHtFXORTXHR
SUHFHGHGHWHWDGRSHORVLVWHPD05&&
$GLFLRQDOPHQWHVHRVHXYHtFXORVHDSUR[LPDUGRYHtFXORTXHRSUHFHGHGHYLGRSRU
H[HPSORDXPDWUDYDJHPV~ELWDVHUmRDWLYDGRVHPVLPXOWkQHRXPVLQDOVRQRURHXPD
LQGLFDomRGHDYLVRQRHFUmGHPRGRDDOHUWiORSDUDPDQWHUXPDGLVWkQFLDVXILFLHQWHHQWUHRV
YHtFXORV
$GHILQLomRSRVVtYHOGHYHORFLGDGHGRYHtFXORYDULDGDVHJXLQWHIRUPD
x 0RGHORV(XURSHXV
&HUFDGHDNPK
x ([FHWRPRGHORV(XURSHXV
&HUFDGHDNPK
8WLOL]HRVLVWHPD05&&HPDXWRHVWUDGDVHRXWUDVYLDVUiSLGDVTXHQmRUHTXHLUDPPXLWDV
DFHOHUDo}HVHGHVDFHOHUDo}HVUHSHWLGDPHQWH

AVISO
Não se baseie completamente no sistema MRCC e conduza sempre com cuidado:
O sistema MRCC foi concebido para reduzir o cansaço do condutor e, embora mantenha uma
velocidade constante ou uma distância constante entre o seu veículo e o veículo detetado em
frente de acordo com a velocidade do veículo, o sistema possui limitações de deteção,
consoante o tipo de veículo em frente e as suas condições, as condições climatéricas e as
condições da estrada. Adicionalmente, o sistema poderá não desacelerar suficientemente
para evitar embater no veículo em frente se este aplicar subitamente os travões, ou se outro
veículo entrar na sua faixa de rodagem, podendo resultar num acidente. Verifique sempre a
segurança da zona circundante e pressione o pedal dos travões ou o pedal do acelerador,
para manter uma distância de segurança para os veículos que circulam à sua frente e atrás.

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

Não utilize o sistema MRCC nos seguintes casos. Caso contrário, poderá originar um acidente:
¾Estradas com curvas acentuadas e onde o tráfego é pesado e o espaço entre veículos é
insuficiente. Estradas onde ocorram acelerações e desacelerações frequentes e repetitivas
(Não é possível conduzir nestas condições utilizando o sistema MRCC).
¾Quando entrar e sair de ramais de ligação, áreas de serviço e de estacionamento em
auto-estradas (se sair de uma auto-estrada durante um controlo da distância, o veículo em
frente não será mais seguido e o seu veículo poderá acelerar até à velocidade definida).
¾Estradas com gelo ou cobertas de neve (Os pneus podem patinar e causar a perda de
controlo do veículo).
¾Descidas longas (para manter a distância entre os veículos, o sistema aplica automática e
continuamente os travões, podendo resultar na perda de potência de travagem).

Por motivos de segurança, desligue o sistema MRCC quando não estiver a ser utilizado.

CUIDADO
Se o veículo for rebocado ou se estiver a rebocar algo, desligue o sistema MRCC para evitar o
incorreto funcionamento.

NOTA
x O sistema MRCC opera quando estão reunidas todas as seguintes condições.
x A velocidade do veículo é a seguinte:
x (Modelos Europeus)
Cerca de 30 a 200 km/h
x (Exceto modelos Europeus)
Cerca de 30 a 145 km/h
x O sistema MRCC está ligado.
x O travão de estacionamento não está ativado.
x O sistema de Ajuda Inteligente à Travagem (SBS) não tem avaria.
x O Controlo Dinâmico de Estabilidade (DSC) está a operar em condições normais.
x Todas as portas estão fechadas.
x O cinto de segurança do condutor está colocado.
(Caixa de velocidades manual)
x A alavanca de velocidades está numa posição diferente da marcha-atrás (R) ou
ponto-morto (N).
x O pedal da embraiagem não está pressionado.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

(Caixa de velocidades automática)


x A alavanca de velocidades encontra-se na posição (D) ou (M) (modo manual).
x Nos seguintes casos, os avisos poderão não ativar mesmo que o seu veículo se aproxime
do veículo em frente.
x O veículo é conduzido à mesma velocidade que o veículo que o precede.
x Logo após a definição de uma velocidade no sistema MRCC.
x Quando o pedal do acelerador é pressionado ou logo após a libertação do pedal do
acelerador.
x Outro veículo entra na sua faixa de rodagem.
x O seguinte não é detetado como objetos físicos.
x Veículos em aproximação no sentido oposto
x Peões
x Objetos estacionários (veículos parados, obstáculos)
x Se um veículo for detetado a uma velocidade extremamente baixa, o sistema poderá não
detetá-lo corretamente.
x Durante o trajeto de controlo da distância, não defina o sistema com base em veículos de
duas rodas, tais como motociclos e bicicletas.
x Não utilize o sistema MRCC em condições onde os avisos de proximidade sejam
frequentemente ativados.
x Durante o trajeto de controlo da distância, o sistema acelera e desacelera o seu veículo
em conjunto com a velocidade do veículo que o precede. Contudo, se for necessário
acelerar para uma mudança de faixa ou se o veículo em frente travar subitamente e
provocar uma rápida aproximação do seu veículo, acelere com o pedal do acelerador ou
desacelere utilizando o pedal dos travões consoante as condições.
x Quando o sistema MRCC estiver em utilização, não será cancelado se a alavanca de
velocidades (caixa de velocidades automática)/alavanca de velocidades (caixa de
velocidades manual) for operada e não ocorrer nenhuma travagem com o motor. Se for
necessária desaceleração, baixe a definição de velocidade do veículo ou pressione o
pedal dos travões.
x As luzes de stop são ligadas durante o funcionamento da travagem automática do MRCC,
contudo, poderão não ligar durante uma descida à velocidade definida do veículo ou a
uma velocidade constante quando o veículo seguir um veículo em frente.
x A luz avisadora MRCC (amber) liga se o sistema estiver avariado.
Consulte Luzes Avisadoras na página 4-40.
x O funcionamento do controlo da distância pode ser cancelado e o sistema pode ser
alterado para apenas controlo da velocidade de cruzeiro.
Consulte Função de Controlo da Velocidade de Cruzeiro na página 4-152.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ ,QGLFDomRGR(FUmGR&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLURGH5DGDU0D]GD
05&&
2HVWDGRGDFRQILJXUDomRHFRQGLo}HVGHRSHUDomRGRVLVWHPD05&&VmRLQGLFDGRVQRHFUm
GHFRQGXomRDWLYD
Indicação do veículo em frente

MRCC Indicação
da distância entre
veículos

MRCC Velocidade definida do veículo

▼ $YLVRGH3UR[LPLGDGH
6HRVHXYHtFXORVHDSUR[LPDUUDSLGDPHQWHGRYHtFXORHPIUHQWHGXUDQWHRFRQWURORGD
GLVWkQFLDSHORIDFWRGRYHtFXORWUDYDUVXELWDPHQWHRDYLVDGRUpHPLWLGRHRDYLVRGH
WUDYDJHPpLQGLFDGRQRHFUm9HULILTXHVHPSUHDVHJXUDQoDGD]RQDFLUFXQGDQWHHSUHVVLRQH
RSHGDOGRVWUDY}HVSDUDPDQWHUXPDGLVWkQFLDGHVHJXUDQoDGRYHtFXORTXHRSUHFHGH
$GLFLRQDOPHQWHPDQWHQKDVHPSUHXPDGLVWkQFLDGHVHJXUDQoDGRVYHtFXORVTXHR
DQWHFHGHP

▼ &RQILJXUDomRGR6LVWHPD

interruptor
Interruptor SET+
interruptor Interruptor RES
Interruptor SET-

Interruptor
Interruptor CANCEL
MODE
Interruptor OFF

4XDQGRRLQWHUUXSWRU02'(pSUHVVLRQDGRDLQGLFDomRSULQFLSDO EUDQFD GR05&&OLJDH


DYHORFLGDGHGRYHtFXORHDGLVWkQFLDHQWUHYHtFXORVGXUDQWHRFRQWURORGDGLVWkQFLDSRGH
VHUGHILQLGD


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

NOTA
x Quando a ignição é comutada para a posição ACC ou OFF com o MRCC ligado, este
permanece ligado automaticamente.
x Quando o interruptor MODE é pressionado enquanto o MRCC estiver ligado, o sistema
passa para a função de controlo da velocidade de cruzeiro.
&RPR'HILQLUD9HORFLGDGH
 $MXVWHDYHORFLGDGHGRYHtFXORSDUDRYDORUGHVHMDGRXWLOL]DQGRRSHGDOGRDFHOHUDGRU
 2FRQWURORGDGLVWkQFLDpLQLFLDGRTXDQGRRLQWHUUXSWRU6(7 RX6(7 pSUHVVLRQDGR
6mRLQGLFDGDVDYHORFLGDGHGHILQLGDHDGLVWkQFLDHQWUHYHtFXORVSUHHQFKLGDFRPOLQKDV
EUDQFDV$LQGLFDomRGDYHORFLGDGHGHFUX]HLURGHILQLGD YHUGH GR05&&pLQGLFDGD
HPVLPXOWkQHR

(VWDGRGDYLDJHP (FUm
'XUDQWHDYLDJHPDYHORFLGDGHFRQVWDQWH

'XUDQWHDYLDJHPVREFRQWURORGDGLVWkQFLD

NOTA
x Se um veículo em frente for detetado durante o deslocamento a velocidade constante, a
indicação de veículo em frente será visualizada e o controlo será realizado.
Adicionalmente, quando um veículo em frente já não for mais detetado, a indicação de
veículo em frente desliga e o sistema volta ao estado de viagem a velocidade constante.
x Não é possível efetuar o controlo da distância se o veículo em frente circular a uma
velocidade superior à velocidade definida. Ajuste o sistema para a velocidade desejada
do veículo utilizando o pedal do acelerador.
x (Modelos Europeus)
Quando comutar as luzes de mudança de direção para mudar de faixa, o sistema permite
uma maior aceleração automaticamente se determinar que tal é necessário. Conduza com
cuidado para não se aproximar demasiado do veículo em frente.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

&RPR&RQILJXUDUD'LVWkQFLD(QWUHRV9HtFXORV'XUDQWHR&RQWURORGD'LVWkQFLD
$GLVWkQFLDHQWUHRVYHtFXORVpGHILQLGDSDUDXPDGLVWkQFLDPDLVFXUWDGHFDGDYH]TXHR
LQWHUUXSWRU pSUHVVLRQDGR$GLVWkQFLDHQWUHRVYHtFXORVpGHILQLGDSDUDXPDGLVWkQFLD
PDLVORQJDGHFDGDYH]TXHRLQWHUUXSWRU pSUHVVLRQDGR$GLVWkQFLDHQWUHRVYHtFXORV
SRGHVHUGHILQLGDSDUDQtYHLV/RQJDPpGLDFXUWDHH[WUHPDPHQWHFXUWD
/LQKDJXLDGHGLVWkQFLDHQWUHYHtFXORV
(FUm
jYHORFLGDGHGHNPK

/RQJD FHUFDGHP

0pGLD FHUFDGHP

&XUWD FHUFDGHP

([WUHPDPHQWH&XUWD FHUFDGHP

NOTA
x A distância entre os veículos varia consoante a velocidade do veículo e, quando menor a
velocidade, menor a distância.
x Quando a ignição é comutada para ACC ou OFF e de seguida o motor é ligado
novamente, o sistema define automaticamente a distância entre os veículos para a
configuração anterior.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

$OWHUDomRGD9HORFLGDGHGR9HtFXOR
'HILQLGD
CUIDADO
$OWHUDomRGDYHORFLGDGHGRYHtFXOR Os avisos e o controlo da travagem não
GHILQLGDXWLOL]DQGRRLQWHUUXSWRU6(7 operam quando o pedal do acelerador está
pressionado.
3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRU6(7 SDUD
DFHOHUDU NOTA
3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRU6(7 SDUD
GHVDFHOHUDU
x Quando acelerar utilizando o
$YHORFLGDGHGRYHtFXORGHILQLGDYDULDGD interruptor SET durante o controlo da
VHJXLQWHIRUPDFDGDYH]TXHRLQWHUUXSWRU distância, a velocidade definida do
6(7pSUHVVLRQDGR veículo pode ser ajustada, mas não será
possível acelerar. Se já não existir
0RGHORV(XURဨ ([FHWRPRGHဨ nenhum veículo em frente, a aceleração
SHXV ORV(XURSHXV
continua até atingir a velocidade
3UHVVLRQDUGXဨ definida do veículo. Verifique a
UDQWHXPEUHYH NPK NPK
SHUtRGR
velocidade definida do veículo,
visualizando o indicador de velocidade
3UHVVLRQDUGXဨ
UDQWHXPORQJR NPK definida no ecrã de condução ativa.
SHUtRGR x Ao pressionar o pedal do acelerador, a
cor da indicação MRCC é alterada de
NOTA verde para branco.
Por exemplo, a velocidade do veículo x A velocidade mínima definida é 30 km/h.
definida é alterada pressionando o Se a velocidade definida do veículo
interruptor SET quatro vezes da seguinte atingir os 30 km/h utilizando o respetivo
forma: botão, será mantida uma velocidade
(Modelos Europeus) constante de 30 km/h mesmo que o
A velocidade do veículo aumenta ou interruptor SET seja pressionado. O
diminui em 4 km/h. sistema MRCC não está cancelado.
(Exceto modelos Europeus) 3DUD'HVDWLYDU
A velocidade do veículo aumenta ou
diminui em 20 km/h. 205&&pGHVDWLYDGRTXDQGRR
LQWHUUXSWRU&$1&(/pSUHVVLRQDGRGXDV
3DUDDFHOHUDUXWLOL]DQGRRSHGDOGR YH]HV
DFHOHUDGRU
3UHVVLRQHRSHGDOGRDFHOHUDGRUH
SUHVVLRQHHOLEHUWHRLQWHUUXSWRU6(7 RX
6(7 jYHORFLGDGHGHVHMDGD6HQmRIRU
SRVVtYHORSHUDUXPLQWHUUXSWRURVLVWHPD
YROWDjYHORFLGDGHGHILQLGDTXDQGROLEHUWD
RVHXSpGRSHGDOGRDFHOHUDGRU


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

4XDQGRRVLVWHPDpWHPSRUDULDPHQWH x &DL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO
GHVDWLYDGR x $DODYDQFDGHYHORFLGDGHVIRL
1RVVHJXLQWHVFDVRVR05&&p FRORFDGDHPSRQWRPRUWR 1
WHPSRUDULDPHQWHGHVDWLYDGRDLQGLFDomR GXUDQWHXPFHUWRSHUtRGRGHWHPSR
GHYHORFLGDGHGHILQLGD YHUGH GR05&& x $HPEUDLDJHPIRLSUHVVLRQDGD
pGHVOLJDGDHDLQGLFDomRSULQFLSDO GXUDQWHXPFHUWRSHUtRGRGHWHPSR
EUDQFD GR05&&pOLJDGD x 2PRWRUGHVOLJRXVH
HVSRQWDQHDPHQWH
x 2LQWHUUXSWRU&$1&(/pSUHVVLRQDGR
XPDYH]
NOTA
x 2SHGDOGRVWUDY}HVHVWiSUHVVLRQDGR
x 2WUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWRHVWi x O MRCC poderá ser cancelado durante
DWLYDGR a chuva, nevoeiro, neve ou outras
x &DL[DGHYHORFLGDGHVDXWRPiWLFD condições climatéricas, ou quando a
$DODYDQFDGHYHORFLGDGHVpFRORFDGDQD superfície dianteira da grelha do
SRVLomRSDUTXH 3 SRQWRPRUWR 1 RX radiador está suja.
PDUFKDDWUiV 5  x Se cancelou temporariamente o MRCC,
x &DL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO pode voltar à sua velocidade
$DODYDQFDGHYHORFLGDGHVHVWiQD anteriormente definida pressionando o
SRVLomRGHPDUFKDDWUiV 5  interruptor RES e após terem sido
reunidas todas as condições de
x 1RVVHJXLQWHVFDVRVDLQGLFDomR operação.
05&&FDQFHODGDpLQGLFDGDHRVLQDO x Se o sistema MRCC for desativado, o
VRQRURpHPLWLGRXPDYH] sistema não volta à velocidade definida
x $YHORFLGDGHGRYHtFXORGLPLQXLSDUD anteriormente, mesmo que o interruptor
XPYDORULQIHULRUDNP RES seja pressionado.
x 2'6&RSHURX
x 27&6RSHURXGXUDQWHXPFHUWR
SHUtRGRGHWHPSR
x $$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP
&LGDGH>0DUFKDHP)UHQWH@ 6&%6)
RXD$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP
&LGDGH$YDQoDGD 6&%6$YDQoDGR
HVWHYHHPIXQFLRQDPHQWR
x 2VLVWHPDGH$MXGD,QWHOLJHQWHj
7UDYDJHP 6%6 RSHURX
x 4XDQGRSHUFRUUHUXPDGHVFLGD
GXUDQWHXPORQJRSHUtRGRGHWHPSR
x ([LVWHXPDDYDULDQRVLVWHPD
x 8PDSRUWDpDEHUWD
x 2FLQWRGHVHJXUDQoDGRFRQGXWRUQmR
HVWiFRORFDGR


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ ,QGLFDomRGH3HGLGRGH3DVVDJHP3DUDXPD9HORFLGDGH6XSHULRU,QIHULRU &DL[D
GH9HORFLGDGHV0DQXDO
$LQGLFDomRGRSHGLGRGHSDVVDJHPSDUDXPDYHORFLGDGHVXSHULRULQIHULRUQRHFUmGH
FRQGXomRDWLYDSRGHUiVHUYLVXDOL]DGDGXUDQWHDRSHUDomRGR05&&4XDQGRLVWRDFRQWHFHU
DFDL[DGHYHORFLGDGHVHIHWXDXPDSDVVDJHPGHYLGRDRIDFWRGDSRVLomRGDFDL[DGH
YHORFLGDGHVQmRVHUDSURSULDGD
3HGLGR (FUm

3DVVDJHPSDUDXPDYHORFLGDGHVXSHULRU

3DVVDJHPSDUDXPDYHORFLGDGHLQIHULRU

NOTA
Se não for efetuada uma passagem para uma velocidade superior mesmo que seja
visualizada a indicação do pedido de passagem, será aplicada carga ao motor e o sistema
MRCC poderá ser desativado automaticamente, caso contrário poderão ocorrer danos no
motor.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ )XQomRGH&RQWURORGD9HORFLGDGH Conduza sempre com cuidado:


GH&UX]HLUR Os avisos e o controlo de travagem não
irão funcionar após a função de controlo
(QTXDQWRHVWDIXQomRHVWLYHUHP
da distância ser cancelada e o sistema ser
IXQFLRQDPHQWRRFRQWURORGDGLVWkQFLDp alterado para apenas a função de controlo
GHVDWLYDGRHDSHQDVDIXQomRGHFRQWUROR
da velocidade de cruzeiro. Pressione o
GDYHORFLGDGHGHFUX]HLURIXQFLRQD pedal do travão para desacelerar, de
$YHORFLGDGHGRYHtFXORSRGHVHUGHILQLGD
acordo com as condições circundantes,
SDUDXPDYHORFLGDGHVXSHULRUDNPK
enquanto mantém uma distância de
8WLOL]HDIXQomRGHFRQWURORGDYHORFLGDGH segurança em relação ao veículo da frente
GHFUX]HLURHPDXWRHVWUDGDVHRXWUDVYLDV e conduzindo sempre com segurança.
TXHQmRUHTXHLUDPPXLWDVDFHOHUDo}HVH
GHVDFHOHUDo}HVUHSHWLGDPHQWH 3DVVDUSDUDDIXQomRGHFRQWURORGD
YHORFLGDGHGHFUX]HLUR
AVISO 4XDQGRRLQWHUUXSWRU02'(p
SUHVVLRQDGRDWpRVLVWHPDFRPXWDUSDUDD
Não utilize o controlo da velocidade de LQGLFDomRSULQFLSDOGDYHORFLGDGHGH
cruzeiro nos seguintes locais: FUX]HLUR EUDQFD HQTXDQWRR05&&
Caso contrário, poderá originar um HVWLYHUOLJDGRRVLVWHPDSDVVDSDUDD
acidente. IXQomRGHFRQWURORGDYHORFLGDGHGH
¾Estradas com curvas acentuadas e onde FUX]HLUR
o tráfego é pesado e o espaço entre 4XDQGRRVLVWHPDSDVVDSDUDDIXQomRGH
veículos é insuficiente. (A condução FRQWURORGDYHORFLGDGHGHFUX]HLURD
nestas condições utilizando a função de LQGLFDomRSULQFLSDOGDYHORFLGDGHGH
controlo da velocidade de cruzeiro não é FUX]HLUR EUDQFD pYLVXDOL]DGDGDVHJXLQWH
possível) IRUPDQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVHQRHFUm
¾Descidas inclinadas (A velocidade GHFRQGXomRDWLYDSDUDQRWLILFDUR
definida pode ser excedida por não FRQGXWRU
poder ser aplicada suficiente travagem x $LQGLFDomRGHYHORFLGDGHGHILQLGD
com o motor) YHUGH GR05&&RXDLQGLFDomR
¾Estradas escorregadias, tais como SULQFLSDO EUDQFD GR05&&pGHVOLJDGD
estradas cobertas com gelo ou neve (Os HDLQGLFDomRSULQFLSDOGDYHORFLGDGHGH
pneus podem patinar e causar a perda FUX]HLUR EUDQFD pOLJDGD
de controlo do veículo)


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

&RPRDXPHQWDUDYHORFLGDGHGHILQLGD
AVISO
$YHORFLGDGHGHILQLGDSRGHVHUDXPHQWDGD
Desligue sempre a função de controlo da HIHWXDQGRDVVHJXLQWHVRSHUDo}HV
velocidade de cruzeiro quando não estiver 3DUDDXPHQWDUDYHORFLGDGHXWLOL]DQGR
a ser utilizada: RLQWHUUXSWRU6(7
É perigoso deixá-la ligada quando não
estiver a ser utilizada, pois pode entrar em 0DQWHQKDSUHVVLRQDGRRLQWHUUXSWRU6(7
funcionamento de modo inesperado, HVROWHRQDYHORFLGDGHSUHWHQGLGD
resultando em acidente. $YHORFLGDGHGHILQLGDSRGHVHUDMXVWDGDGH
PRGRDGLFLRQDO HPLQFUHPHQWRVGH
&RPRGHILQLUDYHORFLGDGH NPK SUHVVLRQDQGRRLQWHUUXSWRUH
$MXVWHRVLVWHPDSDUDDYHORFLGDGH VROWDQGRRLPHGLDWDPHQWH3RUH[HPSOR
GHVHMDGDGRYHtFXORXWLOL]DQGRRSHGDOGR VHRLQWHUUXSWRUIRUSUHVVLRQDGRYH]HVD
DFHOHUDGRU YHORFLGDGHGHILQLGDDXPHQWDHPFHUFDGH
4XDQGRRLQWHUUXSWRU6(7 RX6(7 IRU NPK
SUHVVLRQDGRDLQGLFDomRGHYHORFLGDGHGH 3DUDDXPHQWDUDYHORFLGDGHXWLOL]DQGR
FUX]HLURGHILQLGD YHUGH OLJDHWHPLQtFLR RSHGDOGRDFHOHUDGRU
RFRQWURORGDGLVWkQFLD
3UHVVLRQHRSHGDOGRDFHOHUDGRUH
NOTA SUHVVLRQHRLQWHUUXSWRU6(7 RX6(7 QD
x O sistema poderá não conseguir manter YHORFLGDGHGHVHMDGD
a velocidade definida constantemente, 6HQmRIRUSUHVVLRQDURLQWHUUXSWRUR
consoante as condições de condução, VLVWHPDYROWDjYHORFLGDGHGHILQLGDDSyV
tais como descidas ou subidas íngremes. UHWLUDURVHXSpGRSHGDOGRDFHOHUDGRU
x A velocidade continuará a aumentar &RPR'LPLQXLUD9HORFLGDGH'HILQLGD
enquanto o interruptor SET for
mantido pressionado. A velocidade 3UHVVLRQHFRQWLQXDPHQWHRLQWHUUXSWRU
continuará a diminuir enquanto o 6(7 HVROWHRQDYHORFLGDGHSUHWHQGLGD
interruptor SET for mantido $YHORFLGDGHGHILQLGDSRGHVHUDMXVWDGDGH
pressionado. PRGRDGLFLRQDO HPLQFUHPHQWRVGH
NPK SUHVVLRQDQGRRLQWHUUXSWRUH
VROWDQGRRLPHGLDWDPHQWH3RUH[HPSOR
VHRLQWHUUXSWRUIRUSUHVVLRQDGRYH]HVD
YHORFLGDGHGRYHtFXORGHILQLGDGLPLQXLHP
FHUFDGHNPK


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

'HVDWLYDUDIXQomR NOTA
4XDQGRDIXQomRGHFRQWURORGD x Se a velocidade do veículo diminuir em
YHORFLGDGHGHFUX]HLURpFDQFHODGDHR cerca de 15 km/h ou mais, do que a
LQWHUUXSWRU5(6pSUHVVLRQDGRTXDQGRD velocidade definida, a função de
YHORFLGDGHGRYHtFXORIRULJXDORXVXSHULRU controlo da velocidade de cruzeiro pode
DNPKDYHORFLGDGHYROWDDRYDORU ser desativada.
RULJLQDOPHQWHGHILQLGR x Quando a velocidade do veículo for
inferior a 21 km/h, a função de controlo
'HVDWLYDUXWLOL]DQGRRLQWHUUXSWRU2))
da velocidade de cruzeiro é desativada.
&$1&(/
Neste caso, a velocidade do veículo não
4XDQGRRLQWHUUXSWRU2))&$1&(/IRU voltará ao valor original definido,
SUHVVLRQDGRXPDYH]DIXQomRGHFRQWUROR mesmo que acelere o veículo para uma
GDYHORFLGDGHGHFUX]HLURpGHVDWLYDGD velocidade igual ou superior a 25 km/h
e o interruptor RES seja pressionado.
&DQFHODPHQWRDXWRPiWLFR
Coloque a zeros a função de controlo da
$IXQomRGHFRQWURORGDYHORFLGDGHGH velocidade de cruzeiro.
FUX]HLURpGHVDWLYDGDDXWRPDWLFDPHQWHQRV
VHJXLQWHVFDVRV
x 2SHGDOGRVWUDY}HVHVWiSUHVVLRQDGR
x 2WUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWRHVWi
DWLYDGR
&DL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO
x 2SHGDOGDHPEUDLDJHPpSUHVVLRQDGR
x $DODYDQFDGHYHORFLGDGHVpFRORFDGD
HPSRQWRPRUWR
&DL[DGHYHORFLGDGHVDXWRPiWLFD
x $DODYDQFDGHYHORFLGDGHVpGHVORFDGD
SDUDDSRVLomR3RX1


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

$VVLVWHQWHGH)DL[DGH5RGDJHP /$6 H6LVWHPDGH$YLVR


GH6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP /':6
2/$6 /':6DOHUWDRFRQGXWRUTXHRYHtFXORSRGHHVWDUDGHVYLDUVHGDUHVSHWLYDIDL[D
GHURGDJHPHIRUQHFHDVVLVWrQFLDjGLUHomRSDUDDMXGDURFRQGXWRUDPDQWHUVHQDIDL[D
$&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD )6& GHWHWDDVOLQKDVEUDQFDV OLQKDVDPDUHODV GDIDL[DGR
YHtFXORQDTXDORYHtFXORFRQGX]HVHRVLVWHPDGHWHUPLQDUTXHRYHtFXORSRGHGHVYLDUVH
GDUHVSHWLYDIDL[DLUiRSHUDUDGLUHomRDVVLVWLGDHOpWULFDSDUDDX[LOLDURFRQGXWRUQDGLUHomR
2VLVWHPDWDPEpPDOHUWDRFRQGXWRUDRDWLYDURVRPGHDYLVRGHVDtGDGDIDL[DGHURGDJHP
ID]HQGRRYRODQWHYLEUDUHLQGLFDQGRXPDOHUWDQRHFUm8WLOL]HRVLVWHPDTXDQGRFRQGX]LUR
YHtFXORHPHVWUDGDVFRPPDUFDVURGRYLiULDVEUDQFDV DPDUHODV WDLVFRPRYLDVUiSLGDVH
DXWRHVWUDGDV
&RQVXOWH&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD )6& QDSiJLQD

$RSHUDomRGRYRODQWHSHOR/$6 /':6SRVVXLDVFRQILJXUDo}HVGHWHPSRGHDVVLVWrQFLD
jGLUHomR³7DUGH´H³&HGR´
1DFRQILJXUDomR³7DUGH´RVLVWHPDDVVLVWHRFRQGXWRUQDGLUHomRVHH[LVWLUDSRVVLELOLGDGH
GRYHtFXORVDLUGDVXDIDL[DGHURGDJHP
1DFRQILJXUDomR³&HGR´RVLVWHPDDVVLVWHFRQVWDQWHPHQWHRFRQGXWRUQDGLUHomRSDUDTXHR
YHtFXORILTXHSUy[LPRGRFHQWURGDVXDIDL[DGHURGDJHP

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

9HtFXORVFRPiXGLRWLSR$
2SHUDDSHQDVQDFRQGLomR³7DUGH´
$VGHILQLo}HV³7DUGH´H³&HGR´QmRSRGHPVHUDOWHUDGDV DOWXUDHPTXHDDVVLVWrQFLDj
GLUHomRpIRUQHFLGD 
9HtFXORVFRPiXGLRWLSR%
$VGHILQLo}HV³7DUGH´H³&HGR´SRGHPVHUDOWHUDGDV DOWXUDHPTXHDDVVLVWrQFLDjGLUHomRp
IRUQHFLGD DOWHUDQGRDFRQILJXUDomR
&RQVXOWH&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomRQDSiJLQD
$HVSHFLILFDomRGR/':6GHSHQGHGHR/$6HVWDURXQmRHTXLSDGRQRYHtFXOR6HRVHX
YHtFXORQmRHVWLYHUHTXLSDGRFRPR/$6FRQVXOWHR6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH
5RGDJHP /':6 QDSiJLQD
Função "Tarde" Função "Cedo"

AVISO
Não se baseie completamente no LAS & LDWS:
¾O LAS & LDWS não é um sistema de condução automática. Além disso, o sistema não foi
concebido para compensar a possível imprudência do condutor e o excesso de confiança
no sistema poderá provocar um acidente.
¾A capacidade de deteção do LAS & LDWS é limitada. Permaneça sempre na trajetória e
conduza com cuidado.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

Não utilize o LAS & LDWS nos seguintes casos:


O sistema poderá não funcionar adequadamente de acordo com as condições de condução
atuais, resultando num acidente.
¾Condução em estradas com curvas apertadas.
¾Condução em condições climatéricas adversas (chuva, nevoeiro e neve).
¾Estradas com piso escorregadio tal como gelo e neve.
¾Estradas com bastante trânsito e distância insuficiente entre veículos.
¾Estradas sem linhas de marcação brancas (amarelas).
¾Estradas estreitas devido a obras ou interdição de faixas.
¾O veículo é conduzido numa faixa temporária ou secção com uma faixa cortada devido a
obras, onde poderá haver múltiplas linhas de marcação brancas (amarelas) ou poderão
estar interrompidas.
¾O veículo é conduzido em estradas nacionais.
¾A pressão dos pneus não está ajustada à pressão especificada.
¾Utilização de pneus com dimensão diferente da especificada, tal como um pneu
sobresselente.

CUIDADO
Siga as seguintes precauções por forma a que o LAS & LDWS opere normalmente.
¾Não modifique a suspensão.
¾Utilize sempre rodas do tamanho e tipo especificados para as rodas dianteiras e traseiras.
Para mais informações sobre a substituição de pneus, consulte um reparador qualificado,
recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.

NOTA
x Quando a alavanca das luzes de mudança de direção é operada para mudar de faixa, o
LAS & LDWS é automaticamente desativado. O LAS & LDWS fica novamente
operacional quando a alavanca das luzes de mudança de direção torna à posição inicial
e o sistema deteta linhas de marcação brancas (amarelas) enquanto o veículo está a ser
conduzido normalmente na sua faixa de rodagem.
x Se o volante, pedal do acelerador ou pedal dos travões for operado abruptamente e o
veículo se aproximar de uma linha de marcação branca (amarela), o sistema determina
que o condutor está a realizar uma mudança de faixa de rodagem e a operação do LAS &
LDWS é temporariamente cancelada. O LAS & LDWS fica novamente operacional
quando o sistema deteta linhas de marcação brancas (amarelas) enquanto o veículo está
a ser conduzido normalmente na sua faixa de rodagem.
x Se o veículo se desviar da sua faixa repetidamente dentro de um curto período de tempo,
o LAS & LDWS poderá não operar.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

x Quando as linhas de marcação brancas (amarelas) não forem detetadas, o LAS & LDWS
não opera.
x Nas seguintes condições, o LAS & LDWS poderá não detetar as linhas de marcação
brancas (amarelas) corretamente e poderá não operar normalmente.
x Se um objeto colocado no painel de instrumentos for refletido no para-brisas e captado
pela câmara.
x Elevada carga no compartimento de bagagens ou no banco traseiro e o veículo estiver
inclinado.
x A pressão dos pneus não está ajustada à pressão especificada.
x Pneus diferentes dos convencionais estão equipados.
x O veículo é conduzido numa zona de cruzamento, interseção ou numa bifurcação.
x As linhas de marcação brancas (amarelas) são menos visíveis devido à sujidade ou
desbotamento/manchas.
x O veículo que se encontra à sua frente está próximo de uma linha de marcação branca
(amarela) tornando-a menos visível.
x Uma linha de marcação branca (amarela) fica menos visível devido às condições
climatéricas adversas (chuva, nevoeiro ou neve).
x O veículo é conduzido numa faixa temporária ou secção com uma faixa cortada devido
a obras, onde poderá haver múltiplas linhas de marcação brancas (amarelas) ou
poderão estar interrompidas.
x É captada na estrada uma linha de marcação pouco esclarecedora como, por exemplo,
uma linha temporária devido a obras, causada por sombra, neve solta ou rasgos
preenchidos com água.
x A intensidade de luz ambiente varia subitamente quando entra ou sai de um túnel.
x A iluminação fornecida pelos faróis é enfraquecida devido a sujidade ou ao desvio do
eixo ótico.
x O para-brisas está sujo ou embaciado.
x O para-brisas, câmara está embaciada (gotas de águas).
x É refletida luz da superfície da estrada.
x A superfície da estrada está molhada e brilhante após a queda de chuva, ou existem
poças na estrada.
x A sombra de um rail de proteção paralelo com a linha de marcação branca (amarela)
está projetada na estrada.
x A faixa de rodagem é excessivamente estreita ou larga.
x Condução em estradas com curvas apertadas.
x A estrada é excessivamente irregular.
x O veículo é agitado após passar por uma lomba.
x Existem pelo menos 2 linhas de marcação brancas (amarelas) adjacentes.
x Existem várias marcas ou linhas de marcação na estrada de várias formas junto a uma
intersecção.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ 2SHUDomRGR6LVWHPD
6HDOX]LQGLFDGRUD/$6 /':62))QRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVGHVOLJDUTXDQGRDLJQLomR
IRUOLJDGDRVLVWHPDILFDHPVWDQGE\

6HDOX]LQGLFDGRUD/$6 /':62))QRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVOLJDUTXDQGRDLJQLomRIRU
OLJDGDSUHVVLRQHRLQWHUUXSWRU/$6 /':62))SDUDTXHRVLVWHPDILTXHHPVWDQGE\

&RQGX]DRYHtFXORQRFHQWURGDIDL[DGHURGDJHPHQTXDQWRRVLVWHPDHVWLYHUHPVWDQGE\2
VLVWHPDILFDRSHUDFLRQDOTXDQGRWRGDVDVVHJXLQWHVFRQGLo}HVVmRUHXQLGDV
x 2PRWRUHVWiOLJDGR
x $YHORFLGDGHGRYHtFXORpLJXDORXVXSHULRUDNPK
x 2VLVWHPDGHWHWDOLQKDVGHPDUFDomREUDQFDV DPDUHODV 
6HRVLVWHPDDSHQDVGHWHWDUXPDOLQKDEUDQFD DPDUHOD QRODGRGLUHLWRRXHVTXHUGRD
WHPSRUL]DomRGDDVVLVWrQFLDjGLUHomRVHUi³7DUGH´HRVLVWHPDDSHQDVIXQFLRQDSDUDXP
DUUDQTXHQDGLUHomRGHWHWDGD
x $IDL[DGHURGDJHPQmRpHVWUHLWDQHPODUJD

2/$6 /':6HQWUDHPVWDQGE\QRVVHJXLQWHVFDVRV
x 2VLVWHPDQmRFRQVHJXHGHWHWDUDVOLQKDVGHPDUFDomREUDQFDV DPDUHODV 
x $YHORFLGDGHGRYHtFXORpLQIHULRUDNPK
x 2$%67&6'6&HVWiHPIXQFLRQDPHQWR
x 2'6&HVWiGHVOLJDGR
6HR'6&IRUGHVOLJDGRHQTXDQWRRVLVWHPDHVWLYHUHPIXQFLRQDPHQWRVHUiRXYLGRXP
VLQDOVRQRURHRVLVWHPDHQWUDHPVWDQGE\
x 2YHtFXORSHUFRUUHXPDFXUYDDSHUWDGD
x 2YRODQWHpRSHUDGRDEUXSWDPHQWH
x 2SHGDOGRVWUDY}HVHVWiSUHVVLRQDGR
x $IDL[DGHURGDJHPpH[FHVVLYDPHQWHHVWUHLWDRXODUJD


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

NOTA
x (Quando o tempo da assistência à direção é definido para “Tarde”)
x O LAS&LDWS não opera até o sistema detetar linhas de marcação brancas (amarelas)
nos lados esquerdo ou direito.
x Quando o sistema deteta uma linha de marcação branca (amarela) em apenas um lado,
o sistema não ativará avisos para o lado da linha de marcação não detetada. O aviso é
apenas para um desvio de faixa no lado que esteja a ser detetado.
x (Quando o tempo da assistência à direção é definido para “Cedo”)
x Quando o tempo da assistência à direção for definido para “Cedo”, o LAS&LDWS não
opera até o sistema detetar linhas de marcação brancas (amarelas) nos lados esquerdo
e direito. Quando o sistema apenas detetar linhas de marcação brancas (amarelas) nos
lados esquerdo ou direito, o sistema apenas opera para um desvio de faixa no lado
detetado.
x A assistência à direção é efetuada para que o veículo permaneça próximo do centro da
faixa de rodagem, contudo, consoante as condições, tais como curvatura da estrada,
inclinação da estrada, ondulações e velocidade do veículo, o sistema pode não ser
capaz de manter o veículo no centro da faixa de rodagem.
x Se retirar as suas mãos do volante (sem segurar o volante), o som de aviso é ativado e é
indicado um alerta no ecrã de condução ativa.

Segurar
o volante

Se agarrar levemente o volante, ou conforme as condições da estrada, o sistema pode


detetar que soltou o volante (não segura o volante), mesmo que o esteja a segurar, e
indicará uma mensagem no ecrã de condução ativa.
x O tempo em que o aviso de saída de faixa de rodagem é ativado e a assistência à direção
é efetuada varia.
x As seguintes definições do LAS&LDWS podem ser alteradas. Consulte Características de
Personalização na página 9-14.
x Assistência à direção operacional/não-operacional
x Cancelar a sensibilidade (probabilidade de assistência à direção)


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

,QGLFDomRGHOLQKDGHPDUFDomRGRYHtFXOR
4XDQGRR/$6 /':6GHWHWDOLQKDVEUDQFDV DPDUHODV QRVODGRVGLUHLWRHHVTXHUGRHILFD
RSHUDFLRQDODVOLQKDVGHPDUFDomRGRYHtFXORVmRLQGLFDGDVQRHFUmGHFRQGXomRDWLYD

&DQFHODPHQWRDXWRPiWLFR
1RVVHJXLQWHVFDVRVR/$6 /':6pDXWRPDWLFDPHQWHFDQFHODGRHDVOLQKDVGHPDUFDomR
GRYHtFXOR VWDQGE\ VmRLQGLFDGDVQRHFUmGHFRQGXomRDWLYD$OpPGLVVRTXDQGRR
/$6 /':6VHWRUQDRSHUDFLRQDORVLVWHPDYROWDDVHUOLJDGRDXWRPDWLFDPHQWHHDVOLQKDV
GHPDUFDomRGRYHtFXOR RSHUDFLRQDO VmRYLVXDOL]DGDVQRHFUmGHFRQGXomRDWLYD
x $WHPSHUDWXUDQRLQWHULRUGDFkPDUDpHOHYDGDRXEDL[D
x 2SDUDEULVDVMXQWRjFkPDUDHVWiHPEDFLDGR
x 2SDUDEULVDVMXQWRjFkPDUDHVWiREVWUXtGRFDXVDQGRXPDIUDFDYLVLELOLGDGH
&DQFHODPHQWRDXWRPiWLFRGRDYLVRDVVLVWrQFLDjGLUHomR
4XDQGRDVVHJXLQWHVRSHUDo}HVIRUHPUHDOL]DGDVDRSHUDomRGR/$6 /':6pFDQFHODGD
DXWRPDWLFDPHQWH2/$6 /':6pUHDWLYDGRDXWRPDWLFDPHQWHDSyVDRSHUDomR
x 2YRODQWHpRSHUDGRDEUXSWDPHQWH
x 2SHGDOGRVWUDY}HVHVWiSUHVVLRQDGR
x 2SHGDOGRDFHOHUDGRUpVXELWDPHQWHSUHVVLRQDGR
3DUDFDQFHODUDIXQomRGHFDQFHODPHQWRGDVHQVLELOLGDGHDXWRPiWLFDGHVVHOHFLRQH
³&DQFHODUVHQVLELOLGDGH´QDVFRQILJXUDo}HVGDVFDUDFWHUtVWLFDVGHSHUVRQDOL]DomR
x $DODYDQFDGDVOX]HVGHPXGDQoDGHGLUHomRpRSHUDGD
x 2YHtFXORDWUDYHVVDXPDOLQKDGHPDUFDomR

NOTA
x Após a operação, o LAS&LDWS poderá não operar durante um período máximo de 5
segundos até as linhas de marcação serem detetadas.
x Nas seguintes condições, o LAS&LDWS cancela automaticamente o aviso/assistência à
direção.
x O condutor retira as mãos do volante.
(O LAS&LDWS foi concebido para assistir o condutor a manobrar a direção e o seu
funcionamento será continuado automaticamente quando o condutor segurar no
volante.)
x O interruptor DSC OFF é pressionado para cancelar o DSC.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

$VVLVWrQFLDjGLUHomR2)) QmRRSHUDFLRQDO
$DVVLVWrQFLDjGLUHomRGR/$6 /':6SRGHVHUFRQILJXUDGDSDUDQmRRSHUDFLRQDO 2)) 
&RQVXOWH$OWHUDomRGDV&RQILJXUDo}HV &DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomR QDSiJLQD
4XDQGRDDVVLVWrQFLDjGLUHomRWLYHUVLGRFRQILJXUDGDSDUDLQRSHUDFLRQDO 2)) RSHUHR
/$6 /':6GDVHJXLQWHIRUPD
2SHUDomRGRVLVWHPD
6HDOX]LQGLFDGRUD/$6 /':62))QRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVGHVOLJDUTXDQGRDLJQLomR
IRUOLJDGDRVLVWHPDILFDHPVWDQGE\

6HDOX]LQGLFDGRUD/$6 /':62))QRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVOLJDUTXDQGRDLJQLomRIRU
OLJDGDSUHVVLRQHRLQWHUUXSWRU/$6 /':62))SDUDTXHRVLVWHPDILTXHHPVWDQGE\

&RQGX]DRYHtFXORQRFHQWURGDIDL[DGHURGDJHPHQTXDQWRRVLVWHPDHVWLYHUHPVWDQGE\2
VLVWHPDILFDRSHUDFLRQDOTXDQGRWRGDVDVVHJXLQWHVFRQGLo}HVVmRUHXQLGDV
x 2VLVWHPDGHWHWDOLQKDVGHPDUFDomREUDQFDV DPDUHODV QRVODGRVGLUHLWRHHVTXHUGRRX
HPDSHQDVXPODGR
x $YHORFLGDGHGRYHtFXORpLJXDORXVXSHULRUDNPK
x 2YHtFXORpFRQGX]LGRHPHVWUDGDGHOLQKDUHWDRXFRPFXUYDVOLJHLUDV
x 2PRWRUHVWiOLJDGR
2/$6 /':6HQWUDHPVWDQGE\QRVVHJXLQWHVFDVRV
x 2VLVWHPDQmRFRQVHJXHGHWHWDUDVOLQKDVGHPDUFDomREUDQFDV DPDUHODV 
x $YHORFLGDGHGRYHtFXORpLQIHULRUDNPK
x 2YHtFXORSHUFRUUHXPDFXUYDDSHUWDGD
x 2YHtFXORHIHWXDXPDFXUYDDXPDYHORFLGDGHGHVDGHTXDGD


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

NOTA
x O LAS&LDWS permanece em stand-by até detetar linhas de marcação brancas
(amarelas) em ambos os lados, ou num dos lados.
x Quando o sistema deteta uma linha de marcação branca (amarela) em apenas um lado, o
sistema não ativará avisos para o lado da linha de marcação não detetada.
x A distância e sensibilidade do aviso (probabilidade de aviso) que o sistema utiliza para
determinar a possibilidade da saída da faixa de rodagem pode ser alterada.
Consulte Alteração das Configurações (Características de Personalização) na página
9-14.
,QGLFDomRGHOLQKDGHPDUFDomRGRYHtFXOR
4XDQGRR/$6 /':6GHWHWDOLQKDVEUDQFDV DPDUHODV QRVODGRVGLUHLWRHHVTXHUGRHILFD
RSHUDFLRQDODVOLQKDVGHPDUFDomRGRYHtFXORVmRLQGLFDGDVQRHFUmGHFRQGXomRDWLYD

&DQFHODPHQWRDXWRPiWLFR
1DVVHJXLQWHVFRQGLo}HVR/$6 /':6pDXWRPDWLFDPHQWHFDQFHODGR2/$6 /':6p
UHDWLYDGRDXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRVHWRUQDURSHUDFLRQDO
x $WHPSHUDWXUDQRLQWHULRUGDFkPDUDpHOHYDGDRXEDL[D
x 2SDUDEULVDVMXQWRjFkPDUDHVWiHPEDFLDGR
x 2SDUDEULVDVMXQWRjFkPDUDHVWiREVWUXtGRFDXVDQGRXPDIUDFDYLVLELOLGDGH
&DQFHODPHQWRDXWRPiWLFRGRVDYLVRV
4XDQGRDVVHJXLQWHVRSHUDo}HVIRUHPHIHWXDGDVR/$6 /':6GHWHUPLQDTXHRFRQGXWRU
SUHWHQGHPXGDUGHIDL[DHDRSHUDomRGRVLVWHPDpFDQFHODGDDXWRPDWLFDPHQWH2
/$6 /':6pUHDWLYDGRDXWRPDWLFDPHQWHDSyVDRSHUDomR
x 2YRODQWHpRSHUDGRDEUXSWDPHQWH
x 2SHGDOGRVWUDY}HVHVWiSUHVVLRQDGR
x 2SHGDOGRDFHOHUDGRUpSUHVVLRQDGR
3DUDFDQFHODUDIXQomRGHFDQFHODPHQWRGDVHQVLELOLGDGHDXWRPiWLFDGHVVHOHFLRQH
³6HQVLELOLGDGHGRDYLVR´QDVFRQILJXUDo}HVGDVFDUDFWHUtVWLFDVGHSHUVRQDOL]DomR
x $DODYDQFDGDVOX]HVGHPXGDQoDGHGLUHomRpRSHUDGD
x 2YHtFXORDWUDYHVVDXPDOLQKDGHPDUFDomR


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ &DQFHODPHQWRGR6LVWHPD NOTA

4XDQGRR$VVLVWHQWHGH)DL[DGH5RGDJHP x Nos seguintes casos, o Assistente de


/$6 H6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH Faixa de Rodagem (LAS) e Sistema de
)DL[DGH5RGDJHP /':6 IRUGHVOLJDGR Aviso de Saída de Faixa de Rodagem
SUHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGR$VVLVWHQWHGH (LDWS) é cancelado automaticamente e
)DL[DGH5RGDJHP /$6 H6LVWHPDGH a luz indicadora do Assistente de Faixa
$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP de Rodagem (LAS) e Sistema de Aviso
/':6 2)) de Saída de Faixa de Rodagem (LDWS)
OFF liga. Solicite a inspeção do seu
veículo num reparador qualificado,
recomendamos um Reparador
Autorizado Mazda.
x Existe uma avaria na direção
assistida.
x Existe uma avaria no DSC.
x Existe uma avaria na Câmara de
Deteção Dianteira (FSC).
x Quando o interruptor da ignição é
$OX]LQGLFDGRUDGRLQWHUUXSWRUGR desligado, o estado do sistema antes de
$VVLVWHQWHGH)DL[DGH5RGDJHP /$6 H ser desligado será mantido. Por
6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH exemplo, se a ignição for desligada com
5RGDJHP /':6 2))OLJD o sistema de assistente de faixa de
rodagem operacional, o sistema ficará
operacional na próxima vez que a
ignição for colocada na posição ON.
4XDQGRR$VVLVWHQWHGH)DL[DGH5RGDJHP
/$6 H6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH
)DL[DGH5RGDJHP /':6 pFDQFHODGR
DVOLQKDVGHPDUFDomRGRYHtFXORGHL[DP
GHVHUYLVXDOL]DGDVQRHFUmGHFRQGXomR
DWLYD


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ $YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP
6HRVLVWHPDGHWHUPLQDUTXHRYHtFXORVHSRGHGHVYLDUGDVXDIDL[DGHURGDJHPRDYLVRGH
VDtGDGHIDL[DGHURGDJHP VLQDOVRQRURVRPIRUWH RXYLEUDomRGRYRODQWH pDWLYDGRHD
GLUHomRSDUDDTXDORVLVWHPDGHWHUPLQDTXHRYHtFXORVHSRGHGHVYLDUpLQGLFDGDQRHFUm
PXOWLLQIRUPDomRRXHFUmGHFRQGXomRDWLYD
6HRVLVWHPDGHWHUPLQDUTXHRYHtFXORVHSRGHGHVYLDUGDVXDIDL[DGHURGDJHPDFRUGD
OLQKDGHPDUFDomRGRODGRGHWHWDGRSHORVLVWHPDpDOWHUDGDGHEUDQFRSDUDkPEDUHp
LQGLFDGDDSLVFDU
Luz avisadora (Pisca) Ecrã de Condução Ativa

NOTA
x Se configurou o som de aviso de saída de faixa de rodagem para as definições de som
beep/som forte*1, o som de aviso pode não ser ouvido, consoante as condições de ruído
circundantes.
x Se configurou o sistema de aviso de saída de faixa de rodagem para as definições de
vibração do volante, a vibração pode não ser sentida dependendo das condições da
superfície da estrada.
x Quando a configuração para a assistência à direção for alterada para operacional, os
avisos podem ser configurados para ativarem/não ativarem. (Quando a configuração
para a assistência à direção for alterada para não operacional, os avisos não podem ser
configurados para não ativarem.)
Consulte Alteração das Configurações (Características de Personalização) na página
9-14.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

x O LAS & LDWS pode ser alterado para as seguintes configurações, independentemente
da assistência à direção ter sido configurada para operacional/não operacional.
Verifique sempre o estado de configuração quando conduzir o veículo e faça alterações às
configurações, se necessário.
Consulte Alteração das Configurações (Características de Personalização) na página
9-14.
x Vibração do volante: Forte/fraco
x Volume do som de aviso
x Tipos de avisos (vibração do volante/som beep/som forte*1)
*1 Uma banda sonora, é uma série de relevos na superfície da estrada posicionados em
intervalos específicos, e quando os pneus do veículo passam por cima dos relevos, é
produzido um som que alerta o condutor que o veículo se está a desviar da faixa de
rodagem.
O som de aviso é a reprodução do som que ocorre quando os pneus do veículo passam
por cima de uma banda sonora.

Ruído

Entalhe


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH5HJXOiYHO $6/
2$6/pXPDIXQomRSDUDLPSHGLUTXHRYHtFXORVHMDFRQGX]LGRDXPDYHORFLGDGHVXSHULRU
jYHORFLGDGHGHILQLGD$YHORFLGDGHGRYHtFXORpFRQWURODGDPDVTXHVHPDQWHQKDDEDL[RGD
YHORFLGDGHGHILQLGDPHVPRTXHRSHGDOGRDFHOHUDGRUVHMDSUHPLGR
2$6/SRGHVHUGHILQLGRHQWUHHNPK$YHORFLGDGHGRYHtFXORSRGHH[FHGHUD
YHORFLGDGHGHILQLGDTXDQGRRYHtFXORpFRQGX]LGRQXPDGHVFLGDFRQWXGRRVLVWHPDQRWLILFD
RFRQGXWRUID]HQGRRHFUmSLVFDUHDWLYDQGRXPDYLVRVRQRUR

AVISO
Desligue sempre o sistema ao trocar de condutores:
Se o veículo for vendido a outro proprietário e o novo condutor desconhecer a função ASL, o
veículo pode não acelerar quando o condutor pressiona o pedal do acelerador, podendo
provocar um acidente.
2VLVWHPDFRQVLVWHQXPLQGLFDGRUGR$6/HQRLQWHUUXSWRUGROLPLWDGRUGHYHORFLGDGHQR
YRODQWH

Ecrã de Condução Ativa Indicação no painel de instrumentos

Sistema de controlo da velocidade de cruzeiro Controlo da Velocidade de Cruzeiro de Radar Mazda


(MRCC)
Interruptor MODE Interruptor SET+
Interruptor RES/+ Interruptor RES
Interruptor SET- Interruptor Interruptor SET-
MODE Interruptor
Interruptor OFF/CANCEL OFF/CANCEL

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ (FUmGR/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH5HJXOiYHO $6/
2HVWDGRGDFRQILJXUDomRGR$6/pDSUHVHQWDGRQRHFUmGDFRQGXomRDWLYD SDLQHOGH
LQVWUXPHQWRV7LSR$  RXQRHFUmQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRV SDLQHOGHLQVWUXPHQWRV7LSR
%  
 3DUDGHWHUPLQDUTXHSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVHVWiLQVWDODGRQRVHX0D]GDFRQVXOWH
,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHVQDSiJLQD
(FUmGHVWDQGE\
,QGLFDTXDQGRRLQWHUUXSWRUGROLPLWDGRUGHYHORFLGDGHpRSHUDGRHRVLVWHPDpDWLYDGR
'HVOLJDVHTXDQGRRVLVWHPDpGHVOLJDGR

Ecrã de Condução Ativa Indicação no painel de instrumentos

(FUmGHFRQILJXUDomR
&RPFRQWURORGDYHORFLGDGHGHFUX]HLUR
,QGLFDTXDQGRRLQWHUUXSWRU6(7 pRSHUDGRHDYHORFLGDGHpGHILQLGD
&RP&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLURGH5DGDU0D]GD 05&&
,QGLFDTXDQGRRLQWHUUXSWRU6(7 RX6(7 pXWLOL]DGRHDYHORFLGDGHpGHILQLGD

Ecrã de Condução Ativa Indicação no painel de instrumentos


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

(FUmGHFDQFHODPHQWR
,QGLFDTXDQGRDOJXPDGDVVHJXLQWHVRSHUDo}HVpHIHWXDGDHRVLVWHPDpWHPSRUDULDPHQWH
FDQFHODGR
x 2LQWHUUXSWRU2))&$1&(/pRSHUDGR
x 2SHGDOGRDFHOHUDGRUHVWiSUHVVLRQDGRSUDWLFDPHQWHDIXQGR

Ecrã de Condução Ativa Indicação no painel de instrumentos

▼ ,QGLFDomR3ULQFLSDO %UDQFD GR/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH5HJXOiYHO $6/ 


,QGLFDomR %UDQFD /X],QGLFDGRUD 9HUGH GR/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH5HJXOiYHO
$6/ 'HILQLGR
,QGLFDomRSULQFLSDO EUDQFD GR$6/
$LQGLFDomRSULQFLSDO$6/ EUDQFD pDSUHVHQWDGDQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVTXDQGRR$6/
HVWiDWLYDGR

,QGLFDomR EUDQFD OX]LQGLFDGRUD YHUGH GH$6/GHILQLGR


$LQGLFDomREUDQFDGH$6/GHILQLGRpDSUHVHQWDGDQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVHDOX]
LQGLFDGRUD YHUGH GH$6/GHILQLGRpOLJDGDTXDQGRXPYDORUGHYHORFLGDGHWLYHUVLGR
GHILQLGR


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ $YLVDGRUGR/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH
,QGLFDGRQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRV
6HDYHORFLGDGHGRYHtFXORH[FHGHUDYHORFLGDGHGHILQLGDHPSHORPHQRVNPKpHPLWLGR
XPVRPDYLVDGRUFRQWLQXDPHQWHHRLQGLFDGRU$6/SLVFDHPVLPXOWkQHR2VRPDYLVDGRUp
HPLWLGRHRLQGLFDGRUSLVFDDWpTXHDYHORFLGDGHGRYHtFXORGLPLQXDDWpjYHORFLGDGH
GHILQLGDRXLQIHULRU
,QGLFDGRQRHFUmGHFRQGXomRDWLYD
6HRYHtFXORH[FHGHUDYHORFLGDGHGHILQLGDHPSHORPHQRVNPKRIXQGRGDLQGLFDomRGD
YHORFLGDGHGHILQLGDGR$6/pDSUHVHQWDGRFRPDFRUDPEHUHSLVFDYH]HV$OpPGLVWRp
DWLYDGRDRPHVPRWHPSRXPVRPDYLVDGRU$LQGLFDomRGHL[DGHSLVFDUHSHUPDQHFHOLJDGD
VHDYHORFLGDGHGRYHtFXORFRQWLQXDUDH[FHGHUDYHORFLGDGHGHILQLGDHPSHORPHQRVNPK
$LQGLFDomRHRVRPDYLVDGRUSHUPDQHFHPOLJDGRVVHRYHtFXORIRUFRQGX]LGRDXPD
YHORFLGDGHLJXDORXLQIHULRUjYHORFLGDGHGHILQLGD
9HULILTXHDVHJXUDQoDGDiUHDFLUFXQGDQWHHUHJXOHDYHORFLGDGHGRYHtFXORDWUDYpVGD
DSOLFDomRGRVWUDY}HV$GLFLRQDOPHQWHPDQWHQKDXPDGLVWkQFLDGHVHJXUDQoDGRVYHtFXORV
TXHRDQWHFHGHP

Ecrã de Condução Ativa Indicação no painel de instrumentos

CUIDADO
(Com controlo da velocidade de cruzeiro)
Se a velocidade definida for inferior à velocidade atual do veículo pressionando o interruptor
SET/- ou RES/+, o aviso sonoro não é ativado durante cerca de 30 segundos, mesmo que a
velocidade do veículo seja superior à velocidade recentemente definida em 3 km/h. Tenha
cuidado para não ultrapassar a velocidade definida.
(Com Controlo da Velocidade de Cruzeiro de Radar Mazda (MRCC))
Se a velocidade definida for inferior à velocidade atual do veículo pressionando o interruptor
SET- ou RES, o aviso sonoro não é ativado durante cerca de 30 segundos, mesmo que a
velocidade do veículo seja superior à velocidade recentemente definida em 3 km/h. Tenha
cuidado para não ultrapassar a velocidade definida.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

NOTA
Quando o sistema é cancelado temporariamente pressionando totalmente o pedal do
acelerador, o ecrã ASL indica o ecrã de cancelamento. Mesmo que o veículo exceda a
velocidade definida em pelo menos cerca de 3 km/h enquanto o ecrã de cancelamento é
indicado, o aviso sonoro não é emitido.
▼ $WLYDomR'HVDWLYDomR

NOTA
Quando a ignição for desligada, o estado do sistema antes de ser desligado será mantido.
Por exemplo, se a ignição for desligada enquanto o ASL estiver a operar, o sistema ficará
operacional da próxima vez que ligar a ignição.
$WLYDomR
3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRU02'(SDUDRSHUDURVLVWHPD2HFUmGR$6/pYLVXDOL]DGRHD
LQGLFDomRSULQFLSDOGR$6/ EUDQFD OLJD
NOTA
Quando o controlo da velocidade de cruzeiro ou o sistema de Controlo da Velocidade de
Cruzeiro de Radar Mazda (MRCC) se tornar operacional após pressionar o interruptor
MODE, pressione novamente este interruptor para passar para o ASL.
'HVDWLYDomR
3DUDGHVDWLYDURVLVWHPDHIHWXHDVVHJXLQWHVRSHUDo}HV
4XDQGRWLYHUVLGRGHILQLGDXPDYHORFLGDGHGHFUX]HLUR DLQGLFDomR EUDQFD OX]
LQGLFDGRUDGR$6/GHILQLGR YHUGH OLJD
3UHVVmRORQJDQRLQWHUUXSWRU2))&$1&(/RXSUHVVLRQHRLQWHUUXSWRU2))&$1&(/
YH]HV2HFUmGR$6/GHL[DGHVHUYLVXDOL]DGRHDLQGLFDomR EUDQFD OX]LQGLFDGRUDGR$6/
YHUGH GHVOLJD
4XDQGRQmRWLYHUVLGRGHILQLGDXPDYHORFLGDGHGHFUX]HLUR LQGLFDomRSULQFLSDOGR
$6/ EUDQFD OLJD
3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRU2))&$1&(/2HFUmGR$6/QmRpPDLVYLVXDOL]DGRHDLQGLFDomR
SULQFLSDOGR$6/ EUDQFD GHVOLJD
NOTA
Quando o interruptor MODE é pressionado enquanto o ASL estiver em funcionamento, o
sistema comuta para o controlo da velocidade de cruzeiro ou sistema de Controlo da
Velocidade de Cruzeiro de Radar Mazda (MRCC).


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ &RQILJXUDomRGR6LVWHPD  &RPFRQWURORGDYHORFLGDGHGH
FUX]HLUR
3DUDDXPHQWDUDYHORFLGDGHGHILQLGD
AVISO SUHVVLRQHFRQWLQXDPHQWHRLQWHUUXSWRU
5(6 $YHORFLGDGHGHILQLGDSRGHVHU
Verifique sempre a segurança da área DMXVWDGDSDUDLQFUHPHQWRVGHNPK
circundante aquando da configuração do $YHORFLGDGHGHILQLGDWDPEpPSRGH
ASL: VHUDMXVWDGDSDUDLQFUHPHQWRVGHFHUFD
Se a velocidade for definida para inferior à GHNPKSUHVVLRQDQGR
velocidade do veículo atual, a velocidade PRPHQWDQHDPHQWHRLQWHUUXSWRU5(6
do mesmo é reduzida para a velocidade 3RUH[HPSORDYHORFLGDGHGHILQLGD
definida. Verifique a segurança da área DXPHQWDFHUFDGHNPKSUHVVLRQDQGR
circundante e mantenha uma distância de RLQWHUUXSWRU5(6 YH]HV
segurança entre os veículos à sua frente e &RP&RQWURORGD9HORFLGDGHGH
atrás. &UX]HLURGH5DGDU0D]GD 05&&
 3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRU02'(SDUD 3DUDDXPHQWDUDYHORFLGDGHGHILQLGD
OLJDURVLVWHPD SUHVVLRQHFRQWLQXDPHQWHRLQWHUUXSWRU
 &RPFRQWURORGDYHORFLGDGHGH 6(7 $YHORFLGDGHGHILQLGDSRGHVHU
FUX]HLUR DMXVWDGDSDUDLQFUHPHQWRVGHNPK
3UHVVLRQH6(7 SDUDGHILQLUD $YHORFLGDGHGHILQLGDWDPEpPSRGH
YHORFLGDGH4XDQGRDYHORFLGDGHDWXDO VHUDMXVWDGDSDUDLQFUHPHQWRVGHFHUFD
GRYHtFXORIRULJXDORXVXSHULRUD GHNPKSUHVVLRQDQGR
NPKDYHORFLGDGHpGHILQLGDSDUDD PRPHQWDQHDPHQWHRLQWHUUXSWRU6(7
YHORFLGDGHDWXDOGRYHtFXOR4XDQGRD 3RUH[HPSORDYHORFLGDGHGHILQLGD
YHORFLGDGHDWXDOGRYHtFXORpLQIHULRUD DXPHQWDFHUFDGHNPKSUHVVLRQDQGR
NPKDYHORFLGDGHpGHILQLGDSDUD RLQWHUUXSWRU6(7 YH]HV
NPK  &RPFRQWURORGDYHORFLGDGHGH
&RP&RQWURORGD9HORFLGDGHGH FUX]HLUR
&UX]HLURGH5DGDU0D]GD 05&& 3DUDUHGX]LUDYHORFLGDGHGHILQLGD
3UHVVLRQH6(7 RX6(7 SDUDGHILQLU SUHVVLRQHRLQWHUUXSWRU6(7
DYHORFLGDGH4XDQGRDYHORFLGDGH FRQWLQXDPHQWH$YHORFLGDGHGHILQLGD
DWXDOGRYHtFXORIRULJXDORXVXSHULRUD SRGHVHUDMXVWDGDSDUDLQFUHPHQWRVGH
NPKDYHORFLGDGHpGHILQLGDSDUDD NPK$YHORFLGDGHGHILQLGD
YHORFLGDGHDWXDOGRYHtFXOR4XDQGRD WDPEpPSRGHVHUDMXVWDGDSDUD
YHORFLGDGHDWXDOGRYHtFXORpLQIHULRUD LQFUHPHQWRVGHFHUFDGHNPK
NPKDYHORFLGDGHpGHILQLGDSDUD SUHVVLRQDQGRPRPHQWDQHDPHQWHR
NPK LQWHUUXSWRU6(7 3RUH[HPSORD
YHORFLGDGHGHILQLGDGLPLQXLFHUFDGH
NPKSUHVVLRQDQGRRLQWHUUXSWRU6(7
YH]HV


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

&RP&RQWURORGD9HORFLGDGHGH ▼ &DQFHODPHQWR7HPSRUiULRGR
&UX]HLURGH5DGDU0D]GD 05&& 6LVWHPD
3DUDUHGX]LUDYHORFLGDGHGHILQLGD
2VLVWHPDpWHPSRUDULDPHQWHFDQFHODGR
SUHVVLRQHRLQWHUUXSWRU6(7
HVWDGRVWDQGE\ TXDQGRDOJXPDGDV
FRQWLQXDPHQWH$YHORFLGDGHGHILQLGD
VHJXLQWHVRSHUDo}HVpHIHWXDGDHQTXDQWRR
SRGHVHUDMXVWDGDSDUDLQFUHPHQWRVGH
$6/pYLVXDOL]DGR
NPK$YHORFLGDGHGHILQLGD
WDPEpPSRGHVHUDMXVWDGDSDUD x 2LQWHUUXSWRU2))&$1&(/p
LQFUHPHQWRVGHFHUFDGHNPK SUHVVLRQDGR
SUHVVLRQDQGRPRPHQWDQHDPHQWHR x 2SHGDOGRDFHOHUDGRUHVWiSUHVVLRQDGR
LQWHUUXSWRU6(7 3RUH[HPSORD SUDWLFDPHQWHDIXQGR
YHORFLGDGHGHILQLGDGLPLQXLFHUFDGH &RPFRQWURORGDYHORFLGDGHGHFUX]HLUR
NPKSUHVVLRQDQGRRLQWHUUXSWRU6(7 3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRU5(6 SDUD
YH]HV UHWRPDUDRSHUDomRFRPDYHORFLGDGH
NOTA DQWHULRUPHQWHGHILQLGD2LQGLFDGRU$6/
SHUPDQHFHLQGLFDGR
x (Com controlo da velocidade de
&RP&RQWURORGD9HORFLGDGHGH
cruzeiro)
&UX]HLURGH5DGDU0D]GD 05&&
Quando a velocidade definida do
3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRU5(6SDUDUHWRPDUD
veículo é visualizada no painel de
RSHUDomRFRPDYHORFLGDGHDQWHULRUPHQWH
instrumentos, pressione o interruptor
GHILQLGD2LQGLFDGRU$6/SHUPDQHFH
RES/ para definir a velocidade do
LQGLFDGR
veículo visualizada.
(Com Controlo da Velocidade de NOTA
Cruzeiro de Radar Mazda (MRCC)) x (Com controlo da velocidade de
Quando a velocidade definida do cruzeiro)
veículo é visualizada no painel de A velocidade definida pode ser
instrumentos, pressione o interruptor configurada pressionando o interruptor
RES para definir a velocidade do SET/ enquanto o sistema está no
veículo visualizada. estado stand-by.
x O sistema é temporariamente cancelado (Com Controlo da Velocidade de
quando o veículo é acelerado ao Cruzeiro de Radar Mazda (MRCC))
pressionar a fundo o pedal do A velocidade definida pode ser
acelerador, contudo, este é retomado configurada pressionando o interruptor
quando a velocidade do veículo reduz SET ou SET enquanto o sistema está
para a velocidade definida ou inferior. no estado stand-by.
x A velocidade do veículo pode exceder a x O ASL não é cancelado pressionando o
velocidade definida numa descida. pedal dos travões.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH$YDQoDGD
6&%6$YDQoDGR
26&%6$YDQoDGRDOHUWDRFRQGXWRUGHXPDSRVVtYHOFROLVmRXWLOL]DQGRRHFUmHXPVRPGH
DYLVRTXDQGRD&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD )6& GHWHWDUXPYHtFXORRXXPSHmRHP
IUHQWHHGHWHUPLQDUTXHXPDFROLVmRFRPRREVWiFXORpLQHYLWiYHOHQTXDQWRFRQGX]LUR
YHtFXORDXPDYHORFLGDGHHQWUHDSUR[HNPKVHRREVWiFXORIRUXPYHtFXORHPIUHQWH
HHQWUHDSUR[HNPKVHRREVWiFXORIRUXPSHmR$OpPGLVVRRVLVWHPDUHGX]RV
GDQRVQRFDVRGHXPDFROLVmRXWLOL]DQGRRFRQWURORGHWUDYDJHP WUDYDJHP6&%6
$YDQoDGR TXDQGRRVLVWHPDGHWHUPLQDUTXHXPDFROLVmRpLQHYLWiYHO$GLFLRQDOPHQWH
TXDQGRRFRQGXWRUSUHVVLRQDRSHGDOGRVWUDY}HVHVWHVVmRDSOLFDGRVGHPRGRILUPHH
UiSLGR $VVLVWrQFLDj7UDYDJHP $VVLVWrQFLDjWUDYDJHPDYDQoDGD6&%6


Câmara de Deteção
Dianteira (FSC)

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

AVISO
Não se baseie completamente no sistema SCBS Avançado:
¾O sistema SCBS Avançado foi concebido apenas para reduzir danos na eventualidade de
uma colisão. Confiar excessivamente no sistema no que concerne ao acionamento por
engano do pedal do acelerador ou do pedal dos travões, poderá resultar em acidente.
¾O sistema SCBS Avançado opera em resposta a um veículo ou peão em frente. O sistema
não funciona em resposta a obstruções, tais como uma parede, veículos de 2 rodas ou
animais.

CUIDADO
Nos seguintes casos, desligue o sistema para evitar um mal funcionamento:
¾O veículo está a ser rebocado ou está a rebocar outro veículo.
¾O veículo encontra-se num banco de rolos.
¾Durante a condução em estradas irregulares, tais como em áreas com erva densa ou em
fora de estrada.
Para mais informações sobre como desligar o sistema SCBS Avançado, consulte Paragem do
Funcionamento do Sistema Ajuda Inteligente à Travagem em Cidade Avançada (SCBS
Avançado) na página 4-178.

NOTA
x O sistema SCBS Avançado opera nas seguintes condições.
x O motor está ligado.
x A luz avisadora (âmbar) da Ajuda Inteligente à Travagem em Cidade (SCBS) não liga.
x (O objeto é o veículo em frente)
A velocidade do veículo encontra-se entre 4 a 80 km/h.
x (O objeto é um peão)
A velocidade do veículo encontra-se entre 10 a 80 km/h.
x O SCBS Avançado não está desligado.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

x Nas seguintes condições, os sistema SCBS Avançado poderá não operar normalmente:
xO sistema SCBS Avançado não irá operar se o condutor efetuar deliberadamente
operações de condução (pedal do acelerador e volante).
xQuando existe a possibilidade de contacto parcial com um veículo em frente.
xConduzir o veículo numa superfície escorregadia, tais como estradas molhadas ou
cobertas com gelo ou neve.
xO desempenho da travagem é afetado adversamente devido às temperaturas frias ou
travões molhados.
xO veículo é conduzido à mesma velocidade que o veículo que o precede.
xO pedal do acelerador é pressionado.
xO pedal dos travões está pressionado.
xO volante está a ser operado.
xA alavanca de velocidades está a ser operada.
x Nos seguintes casos, o SCBS Avançado poderá operar.
x Existem objetos na estrada à entrada de uma curva.
x Existem veículos a passar na faixa contrária enquanto percorre uma curva.
x Quando passa por uma cancela de portagem.
x Ao atravessar portões baixos, portões estreitos, máquinas de lavagem automáticas ou
túneis.
x Se de repente se aproximar de um veículo que o precede.
x Veículos de duas rodas, animais ou árvores.
x (Caixa de velocidades manual)
Se o veículo for parado pela operação SCBS e o pedal da embraiagem não for
pressionado, o motor desliga.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ /X],QGLFDGRUDGD$MXGD,QWHOLJHQWH ▼ (FUmGD2SHUDomR$XWRPiWLFDGRV
j7UDYDJHPHP&LGDGH 6&%6 7UDY}HV
9HUPHOKD
2HFUmGHRSHUDomRDXWRPiWLFDGRVWUDY}HV
6HR6&%6$YDQoDGRHVWLYHUDRSHUDUD pLQGLFDGRQRHFUmGHFRQGXomRDSyVD
OX]LQGLFDGRUD YHUPHOKD SLVFD RSHUDomRGHWUDYDJHPSHOR6&%6
 $YDQoDGR
SCBS
Travagem Automática

NOTA
x O som de aviso de colisão é emitido
intermitentemente durante a operação
de travagem pelo SCBS Avançado ou
▼ $YLVRGH&ROLVmR
durante a operação de assistência à
6HH[LVWLUDSRVVLELOLGDGHGHXPDFROLVmR travagem (Assistência à travagem do
FRPXPYHtFXORHPIUHQWHREHHSVRD SCBS avançado).
FRQWLQXDPHQWHHPVLPXOWkQHRFRPD x Se o veículo for parado através do
LQGLFDomRGHXPDYLVRQRHFUmGH funcionamento do sistema SCBS
FRQGXomRDWLYD avançado e o pedal do travão não for
pressionado, o som de aviso é emitido
uma vez, após cerca de 2 segundos, e a
função Travagem avançada SCBS é
NOTA automaticamente desacionada.
x (Sem interruptor SCBS OFF)
A distância da operação e o volume do
aviso de colisão podem ser alterados.
Consulte Características de
Personalização na página 9-14.
x (Com interruptor SCBS OFF)
A distância da operação e o volume do
aviso de colisão podem ser alterados.
Consulte um Reparador Autorizado
Mazda.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ 3DUDJHPGR)XQFLRQDPHQWRGR &RPLQWHUUXSWRU6&%62))
6LVWHPDGH$MXGD,QWHOLJHQWHj 3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRU6&%62))SDUD
7UDYDJHPHP&LGDGH$YDQoDGD GHVOLJDURVLVWHPD$OX]LQGLFDGRUD2))
6&%6$YDQoDGR GD$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP
2VLVWHPDGH$MXGD,QWHOLJHQWHj &LGDGH 6&%6 QRSDLQHOGH
7UDYDJHPHP&LGDGH$YDQoDGD 6&%6 LQVWUXPHQWRVOLJDUVHi
$YDQoDGR SRGHVHUGHVOLJDGR
WHPSRUDULDPHQWH
4XDQGRRVLVWHPDGH$MXGD,QWHOLJHQWHj
7UDYDJHPHP&LGDGH$YDQoDGD 6&%6
$YDQoDGR pGHVOLJDGRDOX]LQGLFDGRUDGD
$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH
6&%6 2))OLJD


3UHVVLRQHQRYDPHQWHRLQWHUUXSWRUSDUD
YROWDUDOLJDURVLVWHPD$OX]LQGLFDGRUD
2))GD$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP
4XDQGRRPRWRUpOLJDGRQRYDPHQWHR &LGDGH 6&%6 GHVOLJDUVHi
VLVWHPDILFDRSHUDFLRQDO
6HPLQWHUUXSWRU6&%62))
&RQVXOWH&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomR
QDSiJLQD
NOTA
Quando o sistema de Ajuda Inteligente à
Travagem em Cidade Avançada (SCBS
Avançado) é definido para ficar
inoperacional, o sistema de Ajuda
Inteligente à Travagem em Cidade
[Marcha-Atrás] (SCBS R) e a Ajuda
Inteligente à Travagem (SBS) também são
definidos para ficarem inoperacionais.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH>0DUFKDHP
)UHQWH@ 6&%6)
2VLVWHPD6&%6)DOHUWDRFRQGXWRUGHXPDSRVVtYHOFROLVmRXWLOL]DQGRXPDLQGLFDomRQR
HFUmHXPDYLVRVRQRURTXDQGRD&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD )6& GHWHWDXPYHtFXORHP
IUHQWHHGHWHUPLQDTXHXPDFROLVmRFRPXPYHtFXORHPIUHQWHpLQHYLWiYHOGXUDQWHD
FRQGXomRGRYHtFXORDXPDYHORFLGDGHGHFHUFDGHDNPK$OpPGLVVRRVLVWHPDUHGX]
RVGDQRVHPFDVRGHFROLVmRXWLOL]DQGRRFRQWURORGDWUDYDJHP WUDYDJHPGR6&%6 TXDQGR
RVLVWHPDGHWHUPLQDUTXHXPDFROLVmRpLQHYLWiYHOGXUDQWHDFRQGXomRGRYHtFXORDXPD
YHORFLGDGHGHFHUFDGHDNPK3RGHUiVHUSRVVtYHOHYLWDUXPDFROLVmRVHDYHORFLGDGH
UHODWLYDHQWUHRVHXYHtFXORHRYHtFXORTXHVHHQFRQWUDjVXDIUHQWHIRULQIHULRUDFHUFDGH
NPK$GLFLRQDOPHQWHTXDQGRRFRQGXWRUSUHVVLRQDRSHGDOGRVWUDY}HVHQTXDQWRRVLVWHPD
VHHQFRQWUDQXPDJDPDGHIXQFLRQDPHQWRHQWUHHNPKRVWUDY}HVVmRDSOLFDGRVGH
PRGRILUPHHUDSLGDPHQWHSDUDDX[LOLDU $VVLVWrQFLDj7UDYDJHP $VVLVWrQFLDjWUDYDJHP
GRVLVWHPD$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH 6&%6


Câmara de Deteção
Dianteira (FSC)

AVISO
Não se baseie completamente no sistema SCBS F:
¾O sistema SCBS F foi concebido apenas para reduzir danos na eventualidade de uma
colisão. Confiar excessivamente no sistema no que concerne ao acionamento por engano
do pedal do acelerador ou do pedal dos travões, poderá resultar em acidente.
¾O SCBS F é um sistema que opera em resposta a um veículo em frente. O sistema pode não
ser capaz de detetar ou reagir a veículos de duas rodas ou peões.

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

CUIDADO
Nos seguintes casos, desligue o sistema para evitar um mal funcionamento:
¾O veículo está a ser rebocado ou está a rebocar outro veículo.
¾O veículo encontra-se num banco de rolos.
¾Durante a condução em estradas irregulares, tais como em áreas com erva densa ou em
fora de estrada.
Para mais informações sobre como desligar o sistema SCBS F, consulte Paragem do
Funcionamento do Sistema de Ajuda Inteligente à Travagem em Cidade [Marcha em Frente]
(SCBS F) na página 4-182.

NOTA
x O sistema SCBS F opera nas seguintes condições.
xO motor está ligado.
xA luz avisadora (amber) do sistema de Ajuda Inteligente à Travagem/Ajuda Inteligente
à Travagem em Cidade (SBS/SCBS) não liga.
x(Aviso de colisão traseira)
A velocidade do veículo encontra-se entre 4 a 80 km/h.
x(Controlo da travagem (Travagem do sistema Ajuda Inteligente à Travagem em
Cidade (SCBS)))
A velocidade do veículo encontra-se entre 4 a 30 km/h.
xO sistema SCBS F não está desligado.
x Nas seguintes condições, o sistema SCBS F poderá não operar normalmente:
x O sistema SCBS F não irá operar se o condutor efetuar deliberadamente operações de
condução (pedal do acelerador e volante).
x Quando existe a possibilidade de contacto parcial com um veículo em frente.
x Conduzir o veículo numa superfície escorregadia, tais como estradas molhadas ou
cobertas com gelo ou neve.
x O desempenho da travagem é afetado adversamente devido às temperaturas frias ou
travões molhados.
x O veículo é conduzido à mesma velocidade que o veículo que o precede.
x O pedal do acelerador é pressionado.
x O pedal dos travões está pressionado.
x O volante está a ser operado.
x A alavanca de velocidades está a ser operada.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

x Nos seguintes casos, a Câmara de Deteção Dianteira (FSC) determina que existe um
veículo em frente e o SCBS F poderá operar.
x Existem objetos na estrada à entrada de uma curva.
x Existem veículos a passar na faixa contrária enquanto percorre uma curva.
x Objetos metálicos, solavancos, objetos salientes na estrada.
x Quando passa por uma cancela de portagem.
x Ao atravessar portões baixos, portões estreitos, máquinas de lavagem automáticas ou
túneis.
x Se de repente se aproximar de um veículo que o precede.
x Veículos de duas rodas, peões, animais ou árvores.
x O veículo circula com alguns dos pneus com desgaste significativo.
x (Caixa de velocidades manual)
Se o veículo for parado através da operação do sistema Ajuda Inteligente à Travagem em
Cidade (SCBS) e o pedal da embraiagem não for pressionado, o motor será desligado.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ /X],QGLFDGRUDGD$MXGD,QWHOLJHQWH ▼ (FUmGD2SHUDomR$XWRPiWLFDGRV
j7UDYDJHPHP&LGDGH 6&%6 7UDY}HV
9HUPHOKD
2HFUmGHRSHUDomRDXWRPiWLFDGRVWUDY}HV
6HD$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP pLQGLFDGRQRHFUmGHFRQGXomRDSyVD
&LGDGH 6&%6 HVWLYHUDIXQFLRQDUDOX] RSHUDomRGHWUDYDJHPSHOR6&%6)
LQGLFDGRUD YHUPHOKD SLVFD SCBS
 Travagem Automática

NOTA
x O som de aviso de colisão é emitido
intermitentemente enquanto o travão
SCBS F ou assistência de travagem
(assistência de travagem SCBS F)
estiver a funcionar.
▼ $YLVRGH&ROLVmR
x Se o veículo for parado pela operação
6HH[LVWLUDSRVVLELOLGDGHGHXPDFROLVmR do SCBS F e o pedal do travão não for
FRPXPYHtFXORHPIUHQWHREHHSVRD pressionado, o som de aviso é emitido
FRQWLQXDPHQWHHPVLPXOWkQHRFRPD uma vez após cerca de 2 segundos e o
LQGLFDomRGHXPDYLVRQRHFUmGH travão SCBS F é automaticamente
FRQGXomRDWLYD libertado.
SCBS ▼ 3DUDJHPGR)XQFLRQDPHQWRGR
Travagem Automática 6LVWHPDGH$MXGD,QWHOLJHQWHj
7UDYDJHPHP&LGDGH>0DUFKDHP
)UHQWH@ 6&%6)
2VLVWHPD6&%6)SRGHVHUGHVDWLYDGR
NOTA WHPSRUDULDPHQWH
4XDQGRRVLVWHPD6&%6)pGHVOLJDGRD
x (Sem interruptor SCBS OFF) OX]LQGLFDGRUD6&%62))OLJD
A distância da operação e o volume do 
aviso de colisão podem ser alterados.
Consulte Características de
Personalização na página 9-14.
x (Com interruptor SCBS OFF)
A distância da operação e o volume do
aviso de colisão podem ser alterados.
Consulte um Reparador Autorizado 4XDQGRRPRWRUpOLJDGRQRYDPHQWHR
Mazda. VLVWHPDILFDRSHUDFLRQDO


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

6HPLQWHUUXSWRU6&%62))
&RQVXOWH&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomR
QDSiJLQD
NOTA
Quando o SCBS F é definido para ficar
inoperacional, o sistema Ajuda Inteligente
à Travagem em Cidade [Marcha-Atrás]
(SCBS R) e a Ajuda Inteligente à
Travagem (SBS) também são definidos
para ficarem inoperacionais.
&RPLQWHUUXSWRU6&%62))
3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRU6&%62))SDUD
GHVOLJDURVLVWHPD$OX]LQGLFDGRUD2))
GD$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP
&LGDGH 6&%6 QRSDLQHOGH
LQVWUXPHQWRVOLJDUVHi

3UHVVLRQHQRYDPHQWHRLQWHUUXSWRUSDUD
YROWDUDOLJDURVLVWHPD$OX]LQGLFDGRUD
2))GD$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP
&LGDGH 6&%6 GHVOLJDUVHi


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH>0DUFKD$WUiV@
6&%65
26&%65pXPVLVWHPDTXHIRLFRQFHELGRSDUDUHGX]LURVGDQRVQDHYHQWXDOLGDGHGHXPD
FROLVmRDWUDYpVGRFRQWURORGDWUDYDJHP WUDYDJHP6&%6 TXDQGRRVVHQVRUHVXOWUDVVyQLFRV
GRVLVWHPDGHWHWDPXPREVWiFXORQDWUDVHLUDGRYHtFXORHQTXDQWRFRQGX]DXPDYHORFLGDGH
GHFHUFDGHDNPKHRVLVWHPDGHWHUPLQDTXHXPDFROLVmRpLQHYLWiYHO
Sensor ultrassónico (traseiro)

Retroceder

AVISO
Não se baseie completamente no sistema SCBS R:
¾O sistema SCBS R foi concebido apenas para reduzir danos na eventualidade de uma
colisão. Confiar excessivamente no sistema no que concerne ao acionamento por engano
do pedal do acelerador ou do pedal dos travões, poderá resultar em acidente.
¾Preste atenção às seguintes precauções para assegurar o correto funcionamento do
sistema de SCBS R.
¾Não aplique um autocolante num sensor ultrassónico (traseiro) (incluindo autocolantes
transparentes). Caso contrário, o sensor ultrassónico (traseiro) poderá não ter
capacidade para detetar veículos ou obstruções, podendo resultar num acidente.
¾Não desmonte um sensor ultrassónico (traseiro).
¾Se forem visíveis manchas, fendas ou danos causados por projeção de gravilha junto ao
sensor ultrassónico (traseiro), pare imediatamente a utilização do sistema SCBS R e
solicite a inspeção do seu veículo por um reparador qualificado, recomendamos um
Reparador Autorizado Mazda. Se o veículo continuar a ser conduzido com fendas ou
riscos junto ao sensor ultrassónico, o sistema poderá operar desnecessariamente e causar
um acidente inesperado.
Consulte Paragem do Funcionamento do Sistema de Ajuda Inteligente à Travagem em
Cidade [Marcha-Atrás] (SCBS R) na página 4-188.
¾Para mais informações sobre a substituição do para-choques traseiro, consulte um
reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

Não modifique a suspensão:


Se a altura ou inclinação do veículo for alterada, o sistema SCBS R poderá não funcionar
adequadamente, porque não consegue detetar as obstruções corretamente.

Não aplique muita força num sensor ultrassónico (traseiro):


Quando lavar o veículo, não aplique água altamente pressurizada ao sensor ultrassónico
(traseiro), nem o esfregue com muita força. Além disso, não atinja o para-choque traseiro
com muita força ao efetuar cargas e descargas. Caso contrário, os sensores poderão não
detetar as obstruções corretamente, o que fará com que o sistema (SCBS R) não funcione
normalmente ou opere desnecessariamente.

CUIDADO
¾Quando conduzir em estradas de terra onde exista relva ou folhagem, deverá desligar o
sistema SCBS R.
¾Utilize sempre pneus do tamanho especificado e do mesmo fabricante, marca e piso nas
quatro rodas. Adicionalmente, não utilize pneus com padrões de desgaste
significativamente diferentes no mesmo veículo. Caso contrário, o sistema SCBS R poderá
não funcionar normalmente.
¾Se gelo ou neve ficar preso nos sensores ultrassónicos (traseiros), estes poderão não detetar
as obstruções corretamente dependendo das condições. Nestes casos, o sistema poderá
não ser capaz de efetuar os controlos corretamente. Conduza sempre cuidadosamente e
preste atenção à traseira do veículo.

NOTA
x A postura do veículo altera consoante o pedal do acelerador, pedal do travão e operações
no volante, o que poderá dificultar o sistema no reconhecimento de uma obstrução, ou
poderá facilitar uma deteção desnecessária. Nestes casos, o sistema SCBS R poderá ou
não operar.
x O sistema SBS opera nas seguintes condições.
x A luz indicadora (amber) da Ajuda Inteligente à Travagem em Cidade (SCBS) não
acende.
x O motor está ligado.
x A alavanca das velocidades (caixa de velocidades manual) ou a alavanca das
velocidades (caixa de velocidades automática) está na posição R (marcha-atrás).
x A velocidade do veículo encontra-se entre 2 a 8 km/h.
x O SCBS R não está desligado.
x O DSC está a funcionar.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

x O SCBS R opera utilizando sensores ultrassónicos (traseiros) que detetam obstruções na


traseira através da emissão de ondas ultrassónicas e da receção das ondas refletidas nas
obstruções.
x Nos seguintes casos, os sensores ultrassónicos (traseiros) não poderão detetar obstruções
e o SCBS R poderá não operar.
x A altura da obstrução é baixa, tais como muros baixos ou camiões com plataformas de
carga baixas.
x A altura da obstrução é alta, tais como camiões com plataformas de carga elevadas.
x A obstrução é pequena.
x A obstrução é fina, tal como um poste de sinalização.
x A obstrução está posicionada longe do centro do veículo.
x A superfície da obstrução não está apontada na vertical relativamente ao veículo.
x A obstrução é suave, tal como uma cortina pendura ou neve presa num veículo.
x A obstrução tem forma irregular.
x A obstrução está extremamente próxima.
x Nos seguintes casos, os sensores ultrassónicos (traseiros) não poderão detetar obstruções
corretamente e o SCBS R poderá não operar.
x Algo está preso no para-choques próximo do sensor ultrassónico (traseiro).
x O volante é rodado bruscamente ou o pedal do travão ou do acelerador é operado.
x Existe outra obstrução próxima de uma obstrução.
x Durante condições climatéricas adversas, tais como chuva, nevoeiro e neve.
x Humidade elevada ou baixa.
x Temperaturas elevadas ou baixas.
x Ventos fortes.
x O percurso não é plano.
x Elevada carga no compartimento de bagagens ou no banco traseiro.
x Objetos, tais como antenas sem fios, luzes de nevoeiro, luzes de matrículas, estão
instalados próximo do sensor ultrassónico (traseiro).
x A orientação de um sensor ultrassónico (traseiro) desviou-se devido a uma colisão.
x O veículo é afetado por outras ondas de som, tais como buzinas, ruídos do motor,
sensor ultrassónico de outro veículo.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

x Nos seguintes casos, um sensor ultrassónico (traseiro) poderá detetar algo como uma
obstrução e causar a operação do sistema SCBS R.
x Conduzir numa estrada com elevada inclinação.
x Bloqueio da roda.
x Cortinas penduras, cancelas de portagens e de passagens de nível de ferrovias.
x Quando conduzir junto de objetos, tais como folhagens, barreiras, veículos, muros e
cercas ao longo da estrada.
x Quando conduzir em áreas onde exista erva e forragem.
x Ao atravessar portões baixos, portões estreitos, máquinas de lavagem automáticas e
túneis.
x Está instalado um engate de reboque ou um atrelado.
x (Caixa de velocidades manual)
Se o veículo for parado através da operação do sistema Ajuda Inteligente à Travagem em
Cidade (SCBS) e o pedal da embraiagem não for pressionado, o motor será desligado.
x A indicação de aviso da Ajuda Inteligente à Travagem em Cidade (SCBS) (amber) liga
quando o sistema tem uma avaria.
Consulte Luzes Avisadoras na página 4-40.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ /X],QGLFDGRUDGD$MXGD,QWHOLJHQWH ▼ 3DUDJHPGR)XQFLRQDPHQWRGR
j7UDYDJHPHP&LGDGH 6&%6 6LVWHPDGH$MXGD,QWHOLJHQWHj
9HUPHOKD 7UDYDJHPHP&LGDGH
>0DUFKD$WUiV@ 6&%65
6HD$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP
&LGDGH 6&%6 HVWLYHUDIXQFLRQDUDOX] 2VLVWHPD6&%65SRGHVHUGHVDWLYDGR
LQGLFDGRUD YHUPHOKD SLVFD WHPSRUDULDPHQWH
4XDQGRRVLVWHPD6&%65pGHVOLJDGRD
OX]LQGLFDGRUD6&%62))OLJD

▼ (FUmGD2SHUDomR$XWRPiWLFDGRV
7UDY}HV 4XDQGRRPRWRUpOLJDGRQRYDPHQWHR
2HFUmGHRSHUDomRDXWRPiWLFDGRVWUDY}HV VLVWHPDILFDRSHUDFLRQDO
pLQGLFDGRQRHFUmGHFRQGXomRDSyVD 6HPLQWHUUXSWRU6&%62))
RSHUDomRGHWUDYDJHPSHOR6&%65
&RQVXOWH&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomR
SCBS QDSiJLQD
Travagem Automática
&RPLQWHUUXSWRU6&%62))
3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRU6&%62))SDUD
GHVOLJDURVLVWHPD$OX]LQGLFDGRUD2))
GD$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP
NOTA &LGDGH 6&%6 QRSDLQHOGH
x O som de aviso de colisão é emitido LQVWUXPHQWRVOLJDUVHi
intermitentemente enquanto o travão
SCBS R estiver a funcionar.
x Se o veículo for parado pela operação
do SCBS R e o pedal do travão não for
pressionado, o som de aviso é emitido
uma vez após cerca de 2 segundos e o
travão SCBS R é automaticamente
libertado.

3UHVVLRQHQRYDPHQWHRLQWHUUXSWRUSDUD
YROWDUDOLJDURVLVWHPD$OX]LQGLFDGRUD
2))GD$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP
&LGDGH 6&%6 GHVOLJDUVHi

'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

$MXGD,QWHOLJHQWHj AVISO
7UDYDJHP 6%6 Não se baseie apenas no sistema SBS e
2VLVWHPD6%6DOHUWDRFRQGXWRUGHXPD conduza sempre com cuidado:
SRVVtYHOFROLVmRXWLOL]DQGRXPDLQGLFDomR O sistema SBS foi concebido para reduzir
HVRPGHDYLVRFDVRRVHQVRUGHUDGDU danos na eventualidade de uma colisão,
GLDQWHLUR HD&kPDUDGH'HWHomR não para evitar um acidente. A capacidade
'LDQWHLUD )6& GHWHUPLQHPTXHH[LVWHD de deteção de um obstáculo é limitada,
SRVVLELOLGDGHGHXPDFROLVmRFRPXP dependendo do obstáculo, condições
YHtFXORHPIUHQWHGXUDQWHDFRQGXomRD climatéricas ou condições de tráfego.
XPDYHORFLGDGHLJXDORXVXSHULRUD Portanto, se o pedal do acelerador ou o
NPK$GLFLRQDOPHQWHVHRVHQVRUUDGDU pedal dos travões for operado por engano,
GLDQWHLUR HD&kPDUDGH'HWHomR poderá resultar em acidente. Verifique
'LDQWHLUD )6& GHWHUPLQDUHPTXHp sempre a segurança da zona circundante e
LQHYLWiYHOXPDFROLVmRpUHDOL]DGRR pressione o pedal dos travões ou o pedal
FRQWURORDXWRPiWLFRGDWUDYDJHPGHPRGR do acelerador, para manter uma distância
DPLQLPL]DURVGDQRVQXPDFROLVmR de segurança para os veículos que circulam
$GLFLRQDOPHQWHTXDQGRRFRQGXWRU à sua frente e atrás.
SUHVVLRQDRSHGDOGRVWUDY}HVHVWHVVmR
DSOLFDGRVGHPRGRILUPHHUiSLGR
$VVLVWrQFLDj7UDYDJHP DVVLVWrQFLDj
CUIDADO
WUDYDJHP6%6 Nos seguintes casos, desligue o sistema
para evitar um mal funcionamento:
¾O veículo está a ser rebocado ou está a
rebocar outro veículo.
¾O veículo encontra-se num banco de
rolos.
¾Durante a condução em estradas
irregulares, tais como em áreas com erva
densa ou em fora de estrada.

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

NOTA x Embora os objetos que ativam o sistema


x O sistema SBS opera quando estão sejam veículos de quatro rodas, o sensor
reunidas todas as seguintes condições: de radar (dianteiro) pode detetar os
seguintes objetos, avaliá-los como sendo
x A ignição foi colocada na posição uma obstrução e operar o sistema SBS.
ON.
x O sistema SBS está ligado.
x Objetos na estrada à entrada de uma
x A velocidade do veículo é igual ou curva (incluindo rails de proteção e
superior a 15 km/h. montes de neve).
x A velocidade relativa entre o seu
x Um veículo aparece na faixa de
veículo e o veículo à sua frente é igual sentido contrário durante uma curva.
ou superior a 15 km/h.
x Quando cruza uma ponte estreita.
x O Controlo Dinâmico de Estabilidade
x Quando se desloca por uma passagem
(DSC) não está a operar. de baixa altura ou estreita ou num
x O sistema SBS poderá não funcionar túnel.
normalmente nas seguintes condições:
x Quando na entrada num parque de
estacionamento subterrâneo.
x Quando o veículo é acelerado x Objetos metálicos, solavancos,
rapidamente e se aproxima do veículo objetos salientes na estrada.
que o precede. x Se de repente se aproximar de um
x O veículo é conduzido à mesma veículo que o precede.
velocidade que o veículo que o x Quando conduzir em áreas onde
precede. exista erva ou forragem de elevada
x O pedal do acelerador é pressionado. altura.
x O pedal dos travões está pressionado. x Veículos de duas rodas tais como
x O volante está a ser operado. motociclos ou bicicletas.
x A alavanca de velocidades está a ser x Peões ou objetos não metálicos tais
operada. como árvores.
x O indicador das luzes de mudança de x Quando o sistema operar, o utilizador é
direção está a ser utilizado. notificado pelo ecrã de condução ativa.
x Quando o veículo em frente não está x A indicação de aviso SBS (amber) liga
equipado com luzes de presença quando o sistema tem uma avaria.
traseiras ou as luzes de presença Consulte Agir na página 7-44.
traseiras estão desligadas.
x Quando são indicados avisos e
mensagens no ecrã multi-informação
relacionados com a Câmara de
Deteção Dianteira (FSC), como por
exemplo, quando o para-brisas está
sujo.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ /X],QGLFDGRUDGH$MXGD,QWHOLJHQWH ▼ 3DUDJHPGR)XQFLRQDPHQWRGR
j7UDYDJHP 6%6  9HUPHOKD 6LVWHPDGH$MXGD,QWHOLJHQWHj
7UDYDJHP 6%6
6HR6%6HVWLYHUDRSHUDUDOX]LQGLFDGRUD
YHUPHOKD SLVFD 2VLVWHPD6%6SRGHVHUGHVDWLYDGR
 WHPSRUDULDPHQWH
&RQVXOWH&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomR
QDSiJLQD
4XDQGRRVLVWHPD6%6pGHVOLJDGRDOX]
LQGLFDGRUD6%62))pOLJDGD

▼ $YLVRGH&ROLVmR
6HH[LVWLUDSRVVLELOLGDGHGHXPDFROLVmR
FRPXPYHtFXORHPIUHQWHREHHSVRD
FRQWLQXDPHQWHHPVLPXOWkQHRFRPD 4XDQGRRPRWRUpOLJDGRQRYDPHQWHR
LQGLFDomRGHXPDYLVRQRHFUmGH VLVWHPDILFDRSHUDFLRQDO
FRQGXomRDWLYD NOTA
Se o sistema SBS for desligado, o sistema
Ajuda Inteligente à Travagem em Cidade
(SCBS) é desligado em simultâneo.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

0RQLWRUGD9LVWDGHƒ
20RQLWRUGD9LVWDGHƒpFRQVWLWXtGRSHODVVHJXLQWHVIXQo}HVTXHDWUDYpVGHYiULDV
LQGLFDo}HVQRHFUmFHQWUDOHXPDYLVRVRQRURDVVLVWHPRFRQGXWRUQDYHULILFDomRGD]RQD
FLUFXQGDQWHDRYHtFXORGXUDQWHDFRQGXomRDEDL[DYHORFLGDGHRXGXUDQWHDVPDQREUDVGH
HVWDFLRQDPHQWR
x 9LVWDVXSHULRU
$YLVWDVXSHULRUDSUHVHQWDQRHFUmFHQWUDOXPDLPDJHPGRYHtFXORDSDUWLUGHFLPD
DWUDYpVGDFRPELQDomRGHLPDJHQVFDSWDGDVSHODVTXDWURFkPDUDVHPWRGRVRVODGRVGR
YHtFXOR$YLVWDVXSHULRUpDSUHVHQWDGDQRODGRGLUHLWR YRODQWHjHVTXHUGD ODGRGLUHLWR
YRODQWHjGLUHLWD GRHFUmTXDQGRRHFUmGDYLVWDGLDQWHLUDRXGDYLVWDWUDVHLUDHVWiDVHU
DSUHVHQWDGR$YLVWDVXSHULRUDVVLVWHRFRQGXWRUQDYHULILFDomRGD]RQDFLUFXQGDQWHDR
YHtFXORGXUDQWHDFRQGXomRHPPDUFKDSDUDDIUHQWHRXGXUDQWHDVPDQREUDVGH
PDUFKDDWUiV
x 9LVWDGLDQWHLUDYLVWDDODUJDGDGLDQWHLUD
$LPDJHPGDGLDQWHLUDGRYHtFXORpDSUHVHQWDGDQRHFUmFHQWUDO
$YLVWDGLDQWHLUDDVVLVWHRFRQGXWRUQDYHULILFDomRGD]RQDHPIUHQWHDRYHtFXORDWUDYpVGD
LQGLFDomRGHOLQKDVJXLDQDLPDJHPDSUHVHQWDGDFDSWDGDDSDUWLUGDGLDQWHLUDGRYHtFXOR
x 9LVWDODWHUDO
$VLPDJHQVFDSWDGDVGRVODGRVGLDQWHLURHVTXHUGRHGLUHLWRGRYHtFXORVmRDSUHVHQWDGDV
QRHFUmFHQWUDO
$YLVWDODWHUDODVVLVWHRFRQGXWRUQDYHULILFDomRGDV]RQDVODWHUDLVDRYHtFXORDWUDYpVGD
LQGLFDomRGHOLQKDVJXLDQDLPDJHPDSUHVHQWDGDFDSWDGDDSDUWLUGRVODGRVGLDQWHLUR
HVTXHUGRHGLUHLWRGRYHtFXOR
x 9LVWDWUDVHLUDYLVWDDODUJDGDWUDVHLUD
$LPDJHPGDWUDVHLUDGRYHtFXORpDSUHVHQWDGDQRHFUmFHQWUDO
$YLVWDWUDVHLUDDVVLVWHRFRQGXWRUQDYHULILFDomRGD]RQDDWUiVGRYHtFXORDWUDYpVGD
LQGLFDomRGHOLQKDVJXLDQDLPDJHPDSUHVHQWDGDFDSWDGDDSDUWLUGDWUDVHLUDGRYHtFXOR
x 6HQVRUHVGHHVWDFLRQDPHQWR
6HH[LVWLUHPREVWiFXORVQDSUR[LPLGDGHGRYHtFXORHQTXDQWRDYLVWDVXSHULRUYLVWDODWHUDO
IRUDSUHVHQWDGDpOLJDGDQRHFUmFHQWUDOXPDLQGLFDomRGHGHWHomRGHREVWiFXORMXQWRDR
SDUDFKRTXHV
2VVHQVRUHVGHHVWDFLRQDPHQWRXWLOL]DPVHQVRUHVXOWUDVVyQLFRVTXHGHWHWDPREVWiFXORVHP
WRUQRGRYHtFXORGXUDQWHDFRQGXomRDEDL[DYHORFLGDGHWDOFRPRGXUDQWHR
HVWDFLRQDPHQWRHPJDUDJHQVRXHPOXJDUHVGHHVWDFLRQDPHQWRSDUDOHORVHDYLVDPR
FRQGXWRUVREUHDGLVWkQFLDDSUR[LPDGDGRYHtFXORHPUHODomRDRREVWiFXORFLUFXQGDQWH
DWUDYpVGHXPVRPHGHXPDLQGLFDomRGHGHWHomRGHREVWiFXOR
&RQVXOWH6LVWHPDGH6HQVRUHVGH(VWDFLRQDPHQWRQDSiJLQD

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

x $OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR 5&7$
6HH[LVWLUDSRVVLELOLGDGHGHXPDFROLVmRFRPXPYHtFXORHPDSUR[LPDomRHQTXDQWRD
YLVWDWUDVHLUDYLVWDDODUJDGDWUDVHLUDIRUDSUHVHQWDGDpLQGLFDGRXPDYLVRQRHFUmFHQWUDO
2$OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR 5&7$ XWLOL]DRVVHQVRUHVGHUDGDU
WUDVHLURV SDUDGHWHWDUYHtFXORVHPDSUR[LPDomRDSDUWLUGRVODGRVWUDVHLURHVTXHUGRH
GLUHLWRGRYHtFXORHDVVLVWHRFRQGXWRUQDYHULILFDomRGDWUDVHLUDGRYHtFXORGXUDQWHDV
PDQREUDVGHPDUFKDDWUiVDWUDYpVGDDWXDomRDSLVFDUGDVOX]HVDYLVDGRUDVGR6LVWHPDGH
0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60 HGDDWLYDomRGRDYLVRVRQRUR
&RQVXOWH$OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR 5&7$ QDSiJLQD
$OFDQFHGR0RQLWRUGD9LVWDGHƒ

: Câmaras
: Sensores ultrassónicos
: Sensores de radar (traseiros)


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

AVISO
Confirme sempre a segurança da zona circundante ao veículo utilizando os espelhos e
observando diretamente com os seus próprios olhos.
O Monitor da Vista de 360° é um sistema auxiliar que assiste o condutor na verificação da
segurança da zona circundante ao veículo.
O alcance de captação das câmaras e o alcance de deteção dos sensores são limitados. Por
exemplo, as áreas indicadas a preto na dianteira e na traseira da imagem do veículo e as
junções das imagens de cada câmara, são ângulos mortos onde um obstáculo poderá não
estar visível. Além disso, o prolongamento das linhas da largura do veículo e as linhas do
percurso projetado do veículo só devem ser utilizadas como referência, e as imagens no ecrã
poderão ser diferentes das condições reais.

CUIDADO
¾Não utilize o Monitor da Vista de 360° em qualquer uma das seguintes condições:
¾Estradas cobertas de gelo ou neve.
¾Pneus com correntes ou instalação de um pneu sobressalente temporário.
¾As portas dianteiras ou a tampa do compartimento de bagagens não estão totalmente
fechadas.
¾O veículo encontra-se numa estrada inclinada.
¾Os espelhos das portas estão recolhidos.
¾Não bata forçosamente na câmara dianteira/traseira, no para-choques dianteiro nem nos
espelhos das portas. A posição ou o ângulo de instalação da câmara poderão sofrer
alterações.
¾As câmaras são constituídas por uma estrutura à prova de água. Não desmanche, não
modifique nem desmonte uma câmara.
¾A tampa da câmara é construída em plástico rígido, portanto não plique removedor de
óleo, solventes orgânicos, cera ou agentes de revestimento. Se algum destes agentes entrar
em contacto com a tampa da câmara, limpe imediatamente com um pano macio.
¾Não esfregue forçosamente nem limpe a lente da câmara com uma escova abrasiva ou
dura. Caso contrário, poderá riscar a lente da câmara e afetar negativamente as imagens.
¾Consulte um reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda para
reparar, pintar ou substituir a câmara dianteira/traseira, o para-choques dianteiro e os
espelhos das portas.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

¾Considere as seguintes precauções para assegurar o normal funcionamento do Monitor da


Vista de 360°.
¾Não modifique as suspensões do veículo nem reduza/aumente a altura ao solo do
veículo, ou ambos.
¾Utilize sempre rodas do tamanho e tipo especificados para as rodas dianteiras e traseiras.
Para mais informações sobre a substituição de pneus, consulte um reparador qualificado,
recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
¾Quando o ecrã estiver frio, as imagens poderão deixar rastos ou o ecrã poderá apresentar
uma cor mais escura do que a habitual e dificultar a verificação da zona circundante ao
veículo. Quando conduzir, confirme sempre visualmente a segurança da zona circundante
ao veículo.
¾O método para estacionar/parar o veículo utilizando o Monitor da Vista de 360°, varia em
função das circunstâncias/condições da estrada e do veículo. O momento e em que medida
poderá rodar o volante, irá sempre variar em função da situação. Portanto, quando utilizar
o sistema, verifique sempre a zona circundante ao veículo diretamente com os seus
próprios olhos.
Adicionalmente, antes de utilizar o sistema, certifique-se sempre que o veículo pode ser
estacionado/parado no lugar de estacionamento/local de paragem.

NOTA
x Se existirem gotas de água, neve ou lama na lente da câmara, limpe-a utilizando um pano
macio. Se a lente da câmara estiver especialmente suja, lave-a com detergente suave.
x Se a zona onde a câmara está instalada, como por exemplo, na tampa do compartimento
de bagagens (Saloon)/para-choques traseiro (Hatchback) ou nos espelhos das portas,
tiver sido danificada durante um acidente, a câmara (posição, ângulo de instalação)
poderá ter sofrido um desvio. Consulte sempre um reparador qualificado para
inspecionar o sistema, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
x Se a câmara for sujeita as variações excessivas de temperatura, como por exemplo, ao
ser colocada água quente na câmara em condições de baixa temperatura ambiente, o
Monitor da Vista de 360° poderá não funcionar normalmente.
x Se a tensão da bateria for reduzida, poderá ser difícil visualizar o ecrã temporariamente,
contudo, isto não indica a existência de uma avaria.
x O Monitor da Vista de 360° tem limitações. Os obstáculos abaixo do nível do
para-choques ou junto a ambas as extremidades do para-choques, poderão não ser
indicados.
x Os obstáculos acima do alcance superior da imagem da câmara não são indicados.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

x Nas seguintes condições, poderá ser difícil visualizar o ecrã, contudo, isto não indica a
existência de uma avaria.
x A temperatura da lente é elevada/baixa.
x Condições de chuva, gotas de água na câmara ou elevada humidade.
x Lama ou matéria estranha junto à câmara.
x Luz extremamente brilhante incidida diretamente na lente da câmara, como por
exemplo, a luz solar ou a luz dos faróis de outros veículos.
x Como a câmara do Monitor da Vista de 360° utiliza uma lente especial, a distância
apresentada no ecrã é diferente da distância real.
x Os obstáculos indicados no ecrã poderão ter uma aparência diferente da realidade. (Os
obstáculos poderão aparentar tombados, maiores ou menores do que a realidade.)
x Não cole autocolantes na câmara nem na zona em torno da mesma. Além disso, não
instale acessórios nem placas com dísticos iluminados junto à câmara. Caso contrário, a
câmara poderá não apresentar corretamente as condições circundantes ao veículo.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ 7LSRVGH,PDJHQV,QGLFDGDVQR(FUm
9LVWDVXSHULRU9LVWDGLDQWHLUD
,QGLFDDLPDJHPGD]RQDFLUFXQGDQWHDRYHtFXORHGDGLDQWHLUDGRYHtFXOR
Ecrã da vista superior

Ecrã da vista dianteira



9LVWDDODUJDGDGLDQWHLUD
,QGLFDDLPDJHPGDGLDQWHLUDGRYHtFXOR iUHDDPSOD 


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

9LVWDODWHUDO
,QGLFDDLPDJHPGRVODGRVHVTXHUGRHGLUHLWRGRYHtFXOR


9LVWDVXSHULRU9LVWDWUDVHLUD
,QGLFDDLPDJHPGD]RQDFLUFXQGDQWHDRYHtFXORHGDWUDVHLUDGRYHtFXOR
Ecrã da vista superior

Ecrã da vista traseira



9LVWDDODUJDGDWUDVHLUD
,QGLFDDLPDJHPGDWUDVHLUDGRYHtFXOR iUHDDPSOD 


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ &RPR8WLOL]DUR6LVWHPD
9LVWDVXSHULRU9LVWDGLDQWHLUDYLVWDDODUJDGDGLDQWHLUD9LVWDDODUJDGDODWHUDO
,QGLFDomR
4XDQGRHVWLYHUHPUHXQLGDVWRGDVDVVHJXLQWHVFRQGLo}HVHRLQWHUUXSWRUGR0RQLWRUGD9LVWD
GHƒIRUSUHVVLRQDGRDVLPDJHQVVmRDSUHVHQWDGDVQRHFUm
x $LJQLomRIRLFRORFDGDQDSRVLomR21
x $DODYDQFDGHYHORFLGDGHVHVWiQXPDSRVLomRGLIHUHQWHGDSRVLomRGHPDUFKDDWUiV 5 


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

&RPXWDomRGRHFUm
3RGHUiDOWHUDURHFUmDSUHVHQWDGRDWUDYpVGRERWmRGDFRQVRODPXOWLFRPDQGRRXWRFDQGRQR
tFRQHGDFkPDUDQRHFUmHQTXDQWRpDSUHVHQWDGDDYLVWDVXSHULRUYLVWDGLDQWHLUDYLVWD
DODUJDGDGLDQWHLUDRXDYLVWDODWHUDO

Ícone do interruptor da câmara

Vista superior/Vista dianteira Vista alargada dianteira

Vista lateral


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

NOTA
x Quando a alavanca de velocidades está na posição de marcha-atrás (R), o ecrã
apresentado não comuta para a vista superior/vista dianteira, vista alargada dianteira ou
vista lateral.
x Se ocorrer algum dos seguintes eventos, a apresentação da vista superior/vista dianteira,
vista alargada dianteira ou da vista lateral será interrompida mesmo que estejam
reunidas todas as condições para a apresentação das mesmas.
x Quando um interruptor da consola multicomando for pressionado.
x (Caixa de velocidades manual)
O travão de estacionamento está ativado.
x (Caixa de velocidades automática)
A alavanca de velocidades é colocada na posição P (indicada quando a alavanca de
velocidades está numa posição diferente da posição P).
x (Indicada quando a velocidade do veículo é inferior a 15 km/h)
x Decorreram 4 minutos e 30 segundos.
x A velocidade do veículo é igual ou superior a 15 km/h.
x (Indicada quando a velocidade do veículo é igual ou superior a cerca de 15 km/h)
A velocidade é igual ou superior a cerca de 15 km/h após terem decorrido 8 segundos
x

desde que o interruptor do Monitor da Vista de 360° foi pressionado.


Decorreram 4 minutos e 22 segundos desde o instante em que o veículo atingiu uma
x

velocidade inferior a 15 km/h, após terem decorrido 8 segundos desde que o


interruptor do Monitor da Vista de 360° foi pressionado.
x O Monitor da Vista de 360° apresenta o ecrã anteriormente apresentado.
x As definições do Monitor da Vista de 360° podem ser alteradas da seguinte forma.
Consulte Características de Personalização na página 9-14.
x Indicação automática do Monitor da Vista de 360° quando os sensores ultrassónicos
detetam um obstáculo.
x Indicação automática do Monitor da Vista de 360° quando a ignição é ligada.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

9LVWDVXSHULRU9LVWDWUDVHLUD9LVWDDODUJDGDWUDVHLUD
$YLVWDVXSHULRUYLVWDWUDVHLUDHDYLVWDDODUJDGDWUDVHLUDVmRDSUHVHQWDGDVTXDQGRHVWmR
UHXQLGDVWRGDVDVVHJXLQWHVFRQGLo}HV
x $LJQLomRIRLFRORFDGDQDSRVLomR21
x $DODYDQFDGHYHORFLGDGHVHVWiQDSRVLomRGHPDUFKDDWUiV 5 
&RPXWDomRGRHFUm
2HFUmDSUHVHQWDGRSRGHUiVHUFRPXWDGRDWUDYpVGRERWmRGDFRQVRODPXOWLFRPDQGRRX
WRFDQGRQRtFRQHGDFkPDUDQRHFUmHQTXDQWRpDSUHVHQWDGDDYLVWDVXSHULRUYLVWDWUDVHLUD
RXDYLVWDDODUJDGDWUDVHLUD

Ícone do interruptor da câmara

Vista superior/Vista traseira Vista alargada traseira

NOTA
x Quando a alavanca de velocidades é colocada na posição de marcha-atrás (R), a vista
superior/vista traseira e a vista alargada traseira são automaticamente apresentadas,
independentemente do Monitor da Vista de 360° estar ligado ou desligado.
x As definições podem ser alteradas para ser apresentada a vista superior/vista dianteira
quando a alavanca de velocidades é movida da posição de marcha-atrás para uma
mudança de marcha para a frente, sem operar o interruptor do Monitor da Vista de 360°
para verificar a dianteira do veículo durante o estacionamento paralelo.
Consulte Características de Personalização na página 9-14.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

2SHUDomRtFRQHQRHFUm

AVISO
Pare sempre o veículo quando ajustar a qualidade de imagem do Monitor da Vista de 360°.
Não ajuste a qualidade de imagem do Monitor da Vista de 360° durante a condução do
veículo. Se ajustar a qualidade de imagem do Monitor da Vista de 360° (como o brilho,
contraste, tonalidade e a densidade da cor) durante a condução, poderá sofrer um acidente.
(Exemplo de indicação no ecrã)

,QGLFDomRËFRQH &RQWH~GR
9LVXDOL]DomRGRtFRQHGHHVWDGR ,QGLFDTXDODLPDJHPDSUHVHQWDGDHQWUHDYLVWDGLDQWHLUDYLVWD
DODUJDGDGLDQWHLUDYLVWDODWHUDOYLVWDWUDVHLUDYLVWDDODUJDGDWUDဨ
VHLUD
ËFRQHGHHVWDGRGRVVHQVRUHVGHHVWDဨ ,QGLFDTXHH[LVWHXPDDYDULDQRVVHQVRUHVGHHVWDFLRQDPHQWR
FLRQDPHQWR RXTXHHVWHVHVWmRGHVOLJDGRV
ËFRQHGHHVWDGRGR$OHUWDGH7UkQVLWR ,QGLFDTXHH[LVWHXPDDYDULDQRVHQVRUGHUDGDU WUDVHLUR RX
QD7UDVHLUDGR9HtFXOR 5&7$ TXHHVWHHVWiGHVOLJDGR
ËFRQHGRLQWHUUXSWRUGDFkPDUD &DGDYH]TXHRHFUmpWRFDGRRHFUmDSUHVHQWDGRpFRPXWDGR
ËFRQHGHGHILQLo}HV $TXDOLGDGHGHLPDJHPGR0RQLWRUGD9LVWDGHƒSRGHVHU
DMXVWDGD


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ 9LVWD6XSHULRU9LVWD'LDQWHLUD
8WLOL]HDYLVWDVXSHULRUYLVWDGLDQWHLUDSDUDYHULILFDUDVHJXUDQoDGD]RQDFLUFXQGDQWHDR
YHtFXORTXDQGRSUHWHQGHULQLFLDUDPDUFKDGRYHtFXORHVWDFLRQDURXSDUDURYHtFXOR
,QGLFDomRGDGLVWkQFLD
(Imagem no ecrã)

(Condição atual)

Obstáculo

NOTA
x No ecrã da vista superior, as áreas pretas na dianteira e na traseira da imagem do veículo
e as junções das imagens de cada câmara, são ângulos mortos.
x Como as imagens apresentadas na vista superior são processadas a partir de cada
câmara, o ecrã da vista superior poderá indicar uma imagem das seguintes formas.
x Se qualquer uma das câmaras captar uma imagem que contenha um objeto com uma
cor flagrante, todo o ecrã poderá ser afetado e poderá apresentar uma imagem naquela
cor.
x Os obstáculos apresentados na vista dianteira poderão não ser apresentados no ecrã
da vista superior.
x Se a posição ou o ângulo de cada câmara variar devido à inclinação do veículo, a
imagem poderá surgir distorcida.
x As marcas rodoviárias na estrada poderão surgir distorcidas nas junções das imagens
de cada câmara.
x Todo o ecrã poderá aparentar mais brilhante/escuro em função do nível de
luminosidade em torno das câmaras.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

9LVXDOL]DomRGRHFUm

-a

-b


,QGLFDomRËFRQH &RQWH~GR
9LVWDGRVVHQVRUHVGHHVWDFLRQDဨ ,QGLFDDFRQGLomRGHGHWHomRGRVVHQVRUHVGHHVWDFLRQDPHQWRTXDQGR
PHQWR HVWmRDWLYDGRV
3DUDPDLVLQIRUPDo}HVSRUIDYRUFRQVXOWHDLQGLFDomRGDGHWHomRGH
REVWiFXORVGRVVHQVRUHVGHHVWDFLRQDPHQWRHRDYLVRVRQRUR
&RQVXOWH6LVWHPDGH6HQVRUHVGH(VWDFLRQDPHQWRQDSiJLQD
ËFRQHGRSQHX ,QGLFDDGLUHomRGRSQHX0RYHVHHPIXQomRGDVPDQREUDVQRYRဨ
ODQWH
/LQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGRGR ,QGLFDRSHUFXUVRSURMHWDGRDSUR[LPDGRGRYHtFXOR0RYHVHHPIXQဨ
YHtFXOR kPEDU omRGDVPDQREUDVQRYRODQWH
D ,QGLFDRSHUFXUVRTXHDH[WUHPLGDGHGRSDUDFKRTXHVGLDQWHLURGHဨ
YHUiSHUFRUUHU
E ,QGLFDRSHUFXUVRTXHRODGRLQWHULRUGRYHtFXORGHYHUiSHUFRUUHU
3URORQJDPHQWRGDVOLQKDVGDODUဨ ,QGLFDDODUJXUDDSUR[LPDGDGRYHtFXORHDGLVWkQFLD DSDUWLUGDH[ဨ
JXUDGRYHtFXORHOLQKDVJXLDGH WUHPLGDGHGLDQWHLUDGRSDUDFKRTXHV HPIUHQWHDRYHtFXOR
GLVWkQFLD YHUPHOKRD]XO
x $VOLQKDVYHUPHOKDVLQGLFDPRVSRQWRVDWpFHUFDGHPGHGLVဨ
WkQFLDDSDUWLUGDH[WUHPLGDGHGLDQWHLUDGRSDUDFKRTXHV
x $VOLQKDVD]XLVLQGLFDPRVSRQWRVDXPDGLVWkQFLDGHFHUFDGH
PDPGDH[WUHPLGDGHGLDQWHLUDGRSDUDFKRTXHV
/LQKDVJXLDGHGLVWkQFLDGRSHUဨ ,QGLFDDGLVWkQFLD DSDUWLUGDH[WUHPLGDGHGLDQWHLUDGRSDUDFKRTXHV
FXUVRSURMHWDGRGRYHtFXOR YHUဨ HPIUHQWHDRYHtFXOR
PHOKRkPEDU
x $OLQKDYHUPHOKDLQGLFDRSRQWRDFHUFDGHPGHGLVWkQFLDD
SDUWLUGDH[WUHPLGDGHGLDQWHLUDGRSDUDFKRTXHV
x $VOLQKDVFRUGHODUDQMDLQGLFDPRVSRQWRVDXPDGLVWkQFLDGHFHUဨ
FDGHDPGDH[WUHPLGDGHGLDQWHLUDGRSDUDFKRTXHV


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

CUIDADO
O alcance de deteção dos sensores de estacionamento é limitado. Por exemplo, a
aproximação dos obstáculos ao lado do veículo e os obstáculos de baixa altura, poderão não
ser detetados. Verifique sempre visualmente a zona circundante do veículo quando estiver a
realizar manobras.
Para mais informações, por favor consulte a indicação da deteção de obstáculos dos sensores
de estacionamento e o aviso sonoro.
Consulte Sistema de Sensores de Estacionamento na página 4-258.

NOTA
A configuração pode ser alterada de modo a que as linhas do percurso projetado do veículo
não sejam visualizadas.
Consulte Características de Personalização na página 9-14.
&RPRXWLOL]DUDIXQomRGDVOLQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGRGRYHtFXOR
(Imagem no ecrã) (Condição atual)

&HUWLILTXHVHGHTXHQmRH[LVWHPREVWiFXORVDEUDQJLGRVSHODVOLQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGR
GRYHtFXOR
&RQGX]DRYHtFXORHPPDUFKDSDUDDIUHQWHHQTXDQWRPDQREUDRYRODQWHSRUIRUPDDTXHRV
REVWiFXORVQmRVHMDPDEUDQJLGRVSHODVOLQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGRGRYHtFXOR


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ 9LVWD$ODUJDGD'LDQWHLUD
8WLOL]HDYLVWDDODUJDGDGLDQWHLUDSDUDYHULILFDUDVHJXUDQoDGD]RQDFLUFXQGDQWHDRYHtFXOR
TXDQGRSUHWHQGHULQLFLDUDPDUFKDGRYHtFXORRXTXDQGRHQWUDUQXPDLQWHUVHomRRX
FUX]DPHQWR
,QGLFDomRGDGLVWkQFLD
(Imagem no ecrã)

(Condição atual)

Obstáculo


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

9LVXDOL]DomRGRHFUm


,QGLFDomRËFRQH &RQWH~GR
3URORQJDPHQWRGDVOLQKDVGDODUJXUDGR ,QGLFDDODUJXUDDSUR[LPDGDGRYHtFXORHDGLVWkQFLD DSDUWLU
YHtFXORHOLQKDVJXLDGHGLVWkQFLD YHUဨ GDH[WUHPLGDGHGLDQWHLUDGRSDUDFKRTXHV HPIUHQWHDRYHtFXဨ
PHOKRD]XO OR
x $VOLQKDVYHUPHOKDVLQGLFDPRVSRQWRVDWpFHUFDGHP
GHGLVWkQFLDDSDUWLUGDH[WUHPLGDGHGLDQWHLUDGRSDUDFKRဨ
TXHV
x $VOLQKDVD]XLVLQGLFDPRVSRQWRVDXPDGLVWkQFLDGHFHUFD
GHPDPGDH[WUHPLGDGHGLDQWHLUDGRSDUDFKRTXHV

NOTA
x A indicação de deteção de obstáculos dos sensores de estacionamento não é apresentada.
Comute a indicação da vista do ecrã para a vista superior/vista dianteira ou vista lateral
se o aviso sonoro dos sensores de estacionamento estiver ativado.
x O ecrã da vista alargada dianteira apresenta a imagem em frente ao veículo a um ângulo
alargado, e corrige a imagem para ajudar a detetar obstáculos em aproximação a partir
das laterais. Portanto difere da vista real.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ 9LVWD/DWHUDO
8WLOL]HDYLVWDODWHUDOSDUDYHULILFDUDVHJXUDQoDGD]RQDFLUFXQGDQWHDRYHtFXORTXDQGR
SUHWHQGHULQLFLDUDPDUFKDGRYHtFXORHVWDFLRQDURXSDUDURYHtFXOR
,QGLFDomRGDGLVWkQFLD
(Imagem no ecrã) (Condição atual)

Obstáculo

9LVXDOL]DomRGRHFUm


,QGLFDomRËFRQH &RQWH~GR
9LVWDGRVVHQVRUHVGHHVWDFLRဨ ,QGLFDDFRQGLomRGHGHWHomRGRVVHQVRUHVGHHVWDFLRQDPHQWRTXDQGRHVWmR
QDPHQWR DWLYDGRV
3DUDPDLVLQIRUPDo}HVSRUIDYRUFRQVXOWHDLQGLFDomRGDGHWHomRGHREVWiဨ
FXORVGRVVHQVRUHVGHHVWDFLRQDPHQWRHRDYLVRVRQRUR
&RQVXOWH6LVWHPDGH6HQVRUHVGH(VWDFLRQDPHQWRQDSiJLQD
/LQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGR ,QGLFDRSHUFXUVRSURMHWDGRDSUR[LPDGRGRYHtFXOR0RYHVHHPIXQomR
GRYHtFXOR kPEDU GDVPDQREUDVQRYRODQWH$VOLQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGRGRYHtFXOR kPဨ
EDU LQGLFDPRSHUFXUVRTXHRODGRLQWHULRUGRYHtFXORGHYHUiSHUFRUUHU
/LQKDVJXLDSDUDOHODVGRYHtဨ
,QGLFDPDODUJXUDDSUR[LPDGDGRYHtFXORLQFOXLQGRRVHVSHOKRVH[WHULRUHV
FXOR D]XLV
/LQKDVJXLDGDH[WUHPLGDGH ,QGLFDPRSRQWRDFHUFDGHPGHGLVWkQFLDGDH[WUHPLGDGHGLDQWHLUD
GLDQWHLUDGRYHtFXOR D]XLV GRYHtFXOR H[WUHPLGDGHGLDQWHLUDGRSDUDFKRTXHV 


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

NOTA
A configuração pode ser alterada de modo a que as linhas do percurso projetado do veículo
não sejam visualizadas.
Consulte Características de Personalização na página 9-14.
&RPRXWLOL]DUDIXQomRGDVOLQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGRGRYHtFXOR
(Imagem no ecrã) (Condição atual)

A BC

AB
C

&HUWLILTXHVHGHTXHQmRH[LVWHPREVWiFXORVDEUDQJLGRVSHODVOLQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGR
GRYHtFXOR
5RGHRYRODQWHSRUIRUPDDTXHDVOLQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGRGRYHtFXORQmRDEUDQMDPR
REVWiFXOR $ HFRQGX]DRYHtFXORSDUDDIUHQWHDWpSDVVDURREVWiFXOR
6HDVOLQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGRGRYHtFXORHVWLYHUHPVREUHXPREVWiFXOR % RX
DEUDQJHUHPRREVWiFXOR & RYHtFXORSRGHUiWRFDUQRREVWiFXORVHDGLUHomRGRYHtFXORIRU
VLJQLILFDWLYDPHQWHGHVYLDGD

CUIDADO
¾O alcance de deteção dos sensores de estacionamento é limitado. Por exemplo, a
aproximação dos obstáculos ao lado do veículo e os obstáculos de baixa altura, poderão
não ser detetados. Verifique sempre visualmente a zona circundante do veículo quando
estiver a realizar manobras.
Para mais informações, por favor consulte a indicação da deteção de obstáculos dos
sensores de estacionamento e o aviso sonoro.
Consulte Sistema de Sensores de Estacionamento na página 4-258.
¾Não rode mais o volante até o veículo passar o obstáculo, mesmo que o obstáculo não
esteja visível na imagem da vista lateral. Se o volante for adicionalmente rodado, o veículo
poderá tocar no obstáculo se a direção for significativamente desviada.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

NOTA
x Devido à possibilidade de existir uma diferença entre a imagem apresentada no ecrã e as
condições atuais, quando conduzir, verifique sempre a zona circundante ao veículo
utilizando os espelhos e observando diretamente com os seus próprios olhos.
x Mesmo que o obstáculo apresentado no ecrã, como por exemplo, um lancil ou uma linha
divisória de um lugar de estacionamento, e as linhas guia paralelas ao veículo aparentem
estar paralelas, na realidade poderão não estar paralelas.
▼ 9LVWD6XSHULRU9LVWD7UDVHLUD
8WLOL]HDYLVWDVXSHULRUYLVWDWUDVHLUDSDUDYHULILFDUDVHJXUDQoDGD]RQDFLUFXQGDQWHDR
YHtFXORTXDQGRSUHWHQGHULQLFLDUDPDUFKDGRYHtFXORHVWDFLRQDURXSDUDURYHtFXOR
$OFDQFHGDLPDJHPDSUHVHQWDGDQRHFUm

(Imagem no ecrã)

(Condição atual)

Obstáculo


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

NOTA
x No ecrã da vista superior, as áreas pretas na dianteira e na traseira da imagem do veículo
e as junções das imagens de cada câmara, são ângulos mortos.
x Como as imagens apresentadas na vista superior são processadas a partir de cada
câmara, o ecrã da vista superior poderá indicar uma imagem das seguintes formas.
x Se qualquer uma das câmaras captar uma imagem que contenha um objeto com uma
cor flagrante, todo o ecrã poderá ser afetado e poderá apresentar uma imagem naquela
cor.
x Os obstáculos apresentados na vista traseira poderão não ser apresentados no ecrã da
vista superior.
x Se a posição ou o ângulo de cada câmara variar devido à inclinação do veículo, a
imagem poderá surgir distorcida.
x As marcas rodoviárias na estrada poderão surgir distorcidas nas junções das imagens
de cada câmara.
x Todo o ecrã poderá aparentar mais brilhante/escuro em função do nível de
luminosidade em torno das câmaras.
9LVXDOL]DomRGRHFUm

-b

-a


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

,QGLFDomRËFRQH &RQWH~GR
9LVWDGRVVHQVRUHVGHHVWDFLRQDPHQWR ,QGLFDDFRQGLomRGHGHWHomRGRVVHQVRUHVGHHVWDFLRQDPHQWR
TXDQGRHVWmRDWLYDGRV
3DUDPDLVLQIRUPDo}HVSRUIDYRUFRQVXOWHDLQGLFDomRGDGHWHဨ
omRGHREVWiFXORVGRVVHQVRUHVGHHVWDFLRQDPHQWRHRDYLVR
VRQRUR
&RQVXOWH6LVWHPDGH6HQVRUHVGH(VWDFLRQDPHQWRQDSiJLQD

ËFRQHGRSQHX ,QGLFDDGLUHomRGRSQHX0RYHVHHPIXQomRGDVPDQREUDV
QRYRODQWH
/LQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGRGRYHtFXဨ ,QGLFDRSHUFXUVRSURMHWDGRDSUR[LPDGRGRYHtFXOR0RYHVH
OR kPEDU HPIXQomRGDVPDQREUDVQRYRODQWH
D ,QGLFDRSHUFXUVRTXHDVURGDVWUDVHLUDVGHYHUmRSHUFRUUHU
E ,QGLFDRSHUFXUVRTXHRODGRH[WHULRUGRYHtFXORGHYHUiSHUဨ
FRUUHU
3URORQJDPHQWRGDVOLQKDVGDODUJXUDGR (VWDVOLQKDVJXLDLQGLFDPDODUJXUDDSUR[LPDGDGRYHtFXORHD
YHtFXORHOLQKDVJXLDGHGLVWkQFLD YHUဨ GLVWkQFLDDSUR[LPDGDSDUDXPSRQWRPHGLGRDSDUWLUGDWUDVHLဨ
PHOKRD]XO UDGRYHtFXOR DSDUWLUGDH[WUHPLGDGHGRSDUDFKRTXHV 
x $VOLQKDVYHUPHOKDVLQGLFDPRVSRQWRVDWpFHUFDGHP
GHGLVWkQFLDDSDUWLUGDH[WUHPLGDGHWUDVHLUDGRSDUDFKRဨ
TXHV
x $VOLQKDVD]XLVLQGLFDPRVSRQWRVDXPDGLVWkQFLDGHFHUFD
GHPDPGDH[WUHPLGDGHWUDVHLUDGRSDUDFKRTXHV
/LQKDVJXLDGHGLVWkQFLDGRSHUFXUVR (VWDVOLQKDVJXLDLQGLFDPDGLVWkQFLDDSUR[LPDGDSDUDXP
SURMHWDGRGRYHtFXOR YHUPHOKRkPEDU SRQWRPHGLGRDSDUWLUGDWUDVHLUDGRYHtFXOR DSDUWLUGDH[WUHဨ
PLGDGHGRSDUDFKRTXHV 
x $OLQKDYHUPHOKDLQGLFDRSRQWRDFHUFDGHPGHGLVWkQဨ
FLDDSDUWLUGDH[WUHPLGDGHWUDVHLUDGRSDUDFKRTXHV
x $VOLQKDVFRUGHODUDQMDLQGLFDPRVSRQWRVDXPDGLVWkQFLD
GHFHUFDGHPDPGDH[WUHPLGDGHWUDVHLUDGRSDUDFKRဨ
TXHV
/X]HVDYLVDGRUDVGD0RQLWRUL]DomRGR ,QGLFDPTXHR$OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR
ÆQJXOR0RUWR %60 5&7$ RSHURX
3DUDPDLVLQIRUPDo}HVFRQVXOWH$OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLဨ
UDGR9HtFXOR 5&7$ 
&RQVXOWH$OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR 5&7$ QD
SiJLQD

NOTA
A configuração pode ser alterada de modo a que as linhas do percurso projetado do veículo
não sejam visualizadas.
Consulte Características de Personalização na página 9-14.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

&RPRXWLOL]DUDIXQomRGDVOLQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGRGRYHtFXOR

CUIDADO
¾A projeção da secção dianteira do veículo cobre uma ampla área quando o volante é
rodado durante uma manobra de marcha-atrás. Mantenha uma distância suficiente entre
o veículo e um obstáculo.
¾O alcance de deteção dos sensores de estacionamento é limitado. Por exemplo, a
aproximação dos obstáculos ao lado do veículo e os obstáculos de baixa altura, poderão
não ser detetados. Verifique sempre visualmente a zona circundante do veículo quando
estiver a realizar manobras.
Para mais informações, por favor consulte a indicação da deteção de obstáculos dos
sensores de estacionamento e o aviso sonoro.
Consulte Sistema de Sensores de Estacionamento na página 4-258.

NOTA
x Como poderá existir uma diferença entre a imagem visualizada (como a indicada no
ecrã) e as condições reais quando estacionar, verifique sempre diretamente com os
próprios olhos a traseira do veículo e a área circundante.
x Mesmo que a traseira do lugar de estacionamento (ou garagem) indicada no ecrã e as
linhas guia de distância apareçam dispostas em paralelo no ecrã, na realidade poderão
não ser paralelas.
x Quando estacionar num lugar com uma linha de divisão em apenas um lado do lugar
de estacionamento, mesmo que a linha de divisão e a linha guia de largura do veículo
possam aparentar uma disposição em paralelo no ecrã, na realidade poderão não ser
paralelas.
x A seguir é indicado um exemplo de estacionamento do veículo, no qual o volante é
rodado para a direita durante uma manobra de marcha-atrás. Quando efetuar
marcha-atrás para um lugar de estacionamento a partir da direção oposta, a manobra na
direção é invertida.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

 (IHWXHPDUFKDDWUiVHPGLUHomRDROXJDUGHHVWDFLRQDPHQWRURGDQGRRYRODQWHSRU
IRUPDDTXHRYHtFXORHQWUHQRFHQWURGROXJDUGHHVWDFLRQDPHQWR

(Imagem no ecrã) (Condição atual)

 $SyVRYHtFXORLQLFLDUDHQWUDGDQROXJDUGHHVWDFLRQDPHQWRSDUHHDMXVWHRYRODQWHSRU
IRUPDDTXHDGLVWkQFLDHQWUHDVOLQKDVGHODUJXUDGRYHtFXORHDVODWHUDLVHVTXHUGDH
GLUHLWDGROXJDUGHHVWDFLRQDPHQWRVHMDPJURVVRPRGRLJXDLVHGHVHJXLGDFRQWLQXHD
HIHWXDUPDUFKDDWUiVOHQWDPHQWH
 4XDQGRDVOLQKDVGHODUJXUDGRYHtFXORHDVODWHUDLVHVTXHUGDHGLUHLWDGROXJDUGH
HVWDFLRQDPHQWRHVWLYHUHPGLVSRVWDVSDUDOHODPHQWHHQWUHVLHQGLUHLWHDVURGDVHHIHWXH
PDUFKDDWUiVOHQWDPHQWHSDUDROXJDUGHHVWDFLRQDPHQWR&RQWLQXHDYHULILFDUDV
FRQGLo}HVFLUFXQGDQWHVDRYHtFXORHGHVHJXLGDSDUHRYHtFXORQDPHOKRUSRVLomR
SRVVtYHO 6HROXJDUGHHVWDFLRQDPHQWRSRVVXLUOLQKDVGHGLYLVmRYHULILTXHVHDVOLQKDV
JXLDGHODUJXUDGRYHtFXORHVWmRGLVSRVWDVSDUDOHODPHQWHjVOLQKDVGHGLYLVmR

(Imagem no ecrã) (Condição atual)


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ 9LVWD$ODUJDGD7UDVHLUD
8WLOL]HDYLVWDDODUJDGDWUDVHLUDSDUDYHULILFDUDVHJXUDQoDGD]RQDFLUFXQGDQWHDRYHtFXOR
TXDQGRSUHWHQGHULQLFLDUDPDUFKDGRYHtFXORHVWDFLRQDURXSDUDURYHtFXOR
$OFDQFHGDLPDJHPDSUHVHQWDGDQRHFUm

(Imagem no ecrã)

(Condição atual)

Obstáculo


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

9LVXDOL]DomRGRHFUm


,QGLFDomRËFRQH &RQWH~GR
3URORQJDPHQWRGDVOLQKDVGDODUJXUDGR (VWDVOLQKDVJXLDLQGLFDPDODUJXUDDSUR[LPDGDGRYHtFXORHD
YHtFXORHOLQKDVJXLDGHGLVWkQFLD YHUဨ GLVWkQFLDDSUR[LPDGDSDUDXPSRQWRPHGLGRDSDUWLUGDWUDVHLဨ
PHOKRD]XO UDGRYHtFXOR DSDUWLUGDH[WUHPLGDGHGRSDUDFKRTXHV 
x $VOLQKDVYHUPHOKDVLQGLFDPRVSRQWRVDWpFHUFDGHP
GHGLVWkQFLDDSDUWLUGDH[WUHPLGDGHWUDVHLUDGRSDUDFKRဨ
TXHV
x $VOLQKDVD]XLVLQGLFDPRVSRQWRVDXPDGLVWkQFLDGHFHUFD
GHPDPGDH[WUHPLGDGHWUDVHLUDGRSDUDFKRTXHV
/X]HVDYLVDGRUDVGD0RQLWRUL]DomRGR ,QGLFDPTXHR$OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR
ÆQJXOR0RUWR %60 5&7$ RSHURX
3DUDPDLVLQIRUPDo}HVFRQVXOWH$OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLဨ
UDGR9HtFXOR 5&7$ 
&RQVXOWH$OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR 5&7$ QD
SiJLQD

NOTA
x A indicação de deteção de obstáculos dos sensores de estacionamento não é apresentada.
Comute a indicação da vista do ecrã para a vista superior/vista traseira se o aviso sonoro
dos sensores de estacionamento estiver ativado.
x O ecrã da vista alargada traseira apresenta a imagem na traseira do veículo a um ângulo
alargado, e corrige a imagem para ajudar a detetar obstáculos em aproximação a partir
das laterais. Portanto difere da vista real.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

▼ 0DUJHPGH(UUR(QWUHD6XSHUItFLHGD(VWUDGD,QGLFDGDQR(FUmHD6XSHUItFLH
5HDOGD(VWUDGD
3RGHUiH[LVWLUDOJXPDPDUJHPGHHUURHQWUHDVXSHUItFLHGDHVWUDGDLQGLFDGDQRHFUmHD
VXSHUItFLHUHDOGDHVWUDGD8PDPDUJHPGHHUURGDGLVWkQFLDGHWHWDGDSRGHUiRULJLQDUXP
DFLGHQWHSRUWDQWRWHQKDDWHQomRjVVHJXLQWHVFRQGLo}HVTXHSRGHUmRSURGX]LUPDLV
IDFLOPHQWHHUURVQDGLVWkQFLDGHWHWDGD

2YHtFXORLQFOLQDGHYLGRDRSHVRGRVSDVVDJHLURVHGDEDJDJHP
6HRYHtFXORHVWLYHULQFOLQDGRSRGHUiRFRUUHURFDVRHPTXHRVREVWiFXORVFDSWDGRVSHOD
FkPDUDDSDUHQWDPHVWDUDXPDPDLRURXPHQRUGLVWkQFLDFRPSDUDWLYDPHQWHjGLVWkQFLDUHDO
DTXHVHHQFRQWUDPGRYHtFXOR
&kPDUDGLDQWHLUD
Obstáculo

Margem de erro

&kPDUDODWHUDO
Obstáculo

Margem de erro


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

&kPDUDWUDVHLUD

Margem de erro
Obstáculo

([LVWHXPDVXSHUItFLHLQFOLQDGDFRPIRUWHGHFOLYHjIUHQWHRXDWUiVGRYHtFXOR
6HH[LVWLUXPDVXSHUItFLHGDHVWUDGDjIUHQWHRXDWUiVGRYHtFXORIRULQFOLQDGDHWLYHUXP
GHFOLYHDFHQWXDGRSRGHUiRFRUUHURFDVRHPTXHRVREVWiFXORVFDSWDGRVSHODFkPDUD
DSDUHQWDPHVWDUDXPDPDLRURXPHQRUGLVWkQFLDFRPSDUDWLYDPHQWHjGLVWkQFLDUHDODTXHVH
HQFRQWUDPGRYHtFXOR
&kPDUDGLDQWHLUD
Aparenta uma distância Aparenta uma distância
A superior à distância real B inferior à distância real
B A

Obstáculo real Obstáculo apresentado


Obstáculo apresentado no ecrã
no ecrã Obstáculo real
A: Distância do obstáculo apresentado no ecrã
B: Distância real do obstáculo a partir do veículo


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

&kPDUDODWHUDO
Aparenta uma distância Aparenta uma distância
A superior à distância real B inferior à distância real
B A

Obstáculo real
Obstáculo apresentado
Obstáculo apresentado no ecrã
no ecrã
Obstáculo real
A: Distância do obstáculo apresentado no ecrã
B: Distância real do obstáculo a partir do veículo

&kPDUDWUDVHLUD
Aparenta uma distância A Aparenta uma distância B
superior à distância real inferior à distância real
B A

Obstáculo real Obstáculo apresentado


Obstáculo apresentado no ecrã no ecrã
Obstáculo real
A: Distância do obstáculo apresentado no ecrã
B: Distância real do obstáculo a partir do veículo

NOTA
Se o veículo estiver sobre uma superfície inclinada, poderá ocorrer o caso em que os
obstáculos captados pela câmara aparentam estar a uma maior ou menor distância
comparativamente à distância real a que se encontram do veículo.



'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

2EMHWRWULGLPHQVLRQDOjIUHQWHRXDWUiVGRYHtFXOR
&RPRDVOLQKDVJXLDGDH[WUHPLGDGHGLDQWHLUDGRYHtFXOR FkPDUDODWHUDO RXDVOLQKDVJXLD
GHGLVWkQFLD FkPDUDWUDVHLUD VmRLQGLFDGDVFRPEDVHQXPDVXSHUItFLHSODQDDGLVWkQFLD
SDUDRREMHWRWULGLPHQVLRQDOLQGLFDGDQRHFUmpGLIHUHQWHGDGLVWkQFLDUHDO
&kPDUDODWHUDO
(Imagem no ecrã) (Condição atual)

&kPDUDWUDVHLUD
(Imagem no ecrã) (Condição atual)

A
B A
C

C B

Distância detetada no ecrã A > B > C Distância real B > C = A

▼ ,QGLFDomRGH$YDULDGR6LVWHPD
,QGLFDomRGR(FUm&HQWUDO &DXVD 0HGLGDVDDGRWDU
eLQGLFDGR³6HPUHFHomRGRVLQDOGH $XQLGDGHGHFRQWURORSRGHUiHVWDUGDဨ 6ROLFLWHDLQVSHomRGRVHXYHtဨ
LPDJHP´ QLILFDGD FXORQXPUHSDUDGRUTXDOLILFDဨ
2HFUmHVWiFRPSOHWDPHQWHHVFXURHYDဨ GRUHFRPHQGDPRVXP5HSDဨ
$FkPDUDSRGHUiHVWDUGDQLILFDGD UDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
]LR


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD )6&
2VHXYHtFXORHVWiHTXLSDGRFRPXPD&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD )6& $&kPDUDGH
'HWHomR'LDQWHLUD )6& HVWiSRVLFLRQDGDMXQWRGRHVSHOKRUHWURYLVRUHpXWLOL]DGDSHORV
VHJXLQWHVVLVWHPDV
x 6LVWHPDGH&RQWURORGDV/X]HVGH0i[LPRV +%&
x )DUyLV/('$GDSWDWLYRV $/+
x $OHUWDGH&RQFHQWUDomRGR&RQGXWRU '$$
x 6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP /':6
x $VVLVWHQWHGH)DL[DGH5RGDJHP /$6 H6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH
5RGDJHP /':6
x 6LVWHPDGH5HFRQKHFLPHQWRGRV6LQDLVGH7UkQVLWR 765
x $MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH$YDQoDGD 6&%6$YDQoDGR
x $MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH>0DUFKDHP)UHQWH@ 6&%6)
x $MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHP 6%6

$&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD )6& GHWHUPLQDDVFRQGLo}HVjIUHQWHGRYHtFXORHQTXDQWR


YLDMDGXUDQWHDQRLWHHGHWHWDIDL[DVGHURGDJHP$GLVWkQFLDQDTXDOD&kPDUDGH'HWHomR
'LDQWHLUD )6& SRGHGHWHWDUREMHWRVYDULDGHDFRUGRFRPDVFRQGLo}HVFLUFXQGDQWHV

AVISO
Não modifique a suspensão:
Quando a altura ou a inclinação do veículo é alterada, o sistema não será capaz de detetar
corretamente os veículos à frente. Isto resultará no funcionamento anormal ou acidental do
sistema, o que poderá causar um acidente grave.

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

CUIDADO
¾Não aplique acessórios, autocolantes ou películas no para-brisas junto à Câmara de
Deteção Dianteira (FSC).
Se a área em frente à lente da Câmara de Deteção Dianteira (FSC) estiver obstruída, tal fará
com que o sistema não funcione corretamente. Consequentemente, cada sistema pode não
operar normalmente, o que poderá provocar um acidente inesperado.
¾Não desmonte nem modifique a Câmara de Deteção Dianteira (FSC).
A desmontagem ou modificação da Câmara de Deteção Dianteira (FSC) irá provocar uma
avaria ou operação errada. Consequentemente, cada sistema pode não operar
normalmente, o que poderá provocar um acidente inesperado.
¾Preste atenção às seguintes precauções para assegurar um funcionamento correto da
Câmara de Deteção Dianteira (FSC).
¾Tenha atenção para não riscar a lente da Câmara de Deteção Dianteira (FSC) e não
permita a sujidade da mesma.
¾Não desmonte a tampa Câmara de Deteção Dianteira (FSC).
¾Não coloque objetos no painel de instrumentos que reflitam luz.
¾Mantenha sempre a zona do para-brisas junto à câmara limpa, removendo a sujidade ou
o embaciamento. Utilize o desembaciador do para-brisas para remover o
embaciamento.
¾Para mais informações sobre a limpeza do interior do para-brisas junto à Câmara de
Deteção Dianteira (FSC), consulte um reparador qualificado, recomendamos um
Reparador Autorizado Mazda.
¾Antes de efetuar reparações junto à Câmara de Deteção Dianteira (FSC), consulte um
reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
¾A Câmara de Deteção Dianteira (FSC) está instalada no para-brisas. Para mais
informações sobre a reparação e substituição do para-brisas, consulte um reparador
qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
¾Quando limpar o para-brisas, não permita o contacto de agentes de limpeza de vidro ou
produtos similares com a lente da Câmara de Deteção Dianteira (FSC). Adicionalmente,
não toque na lente da Câmara de Deteção Dianteira (FSC).
¾Antes de realizar reparações junto ao espelho retrovisor, consulte um reparador
qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
¾Para mais informações sobre a limpeza da lente da câmara, consulte um reparador
qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

¾Não bata nem aplique demasiada força na Câmara de Deteção Dianteira (FSC) ou na
área junto à mesma. Se a Câmara de Deteção Dianteira (FSC) for atingida com
intensidade ou se existirem riscos ou danos provocados pela projeção de gravilha ou
detritos na área envolvente, deixe de utilizar os seguintes sistemas e consulte um
reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
¾Sistema de Controlo das Luzes de Máximos (HBC)
¾Faróis LED Adaptativos (ALH)
¾Sistema de Aviso de Saída de Faixa de Rodagem (LDWS)
¾Alerta de Concentração do Condutor (DAA)
¾Assistente de Faixa de Rodagem (LAS) e Sistema de Aviso de Saída de Faixa de
Rodagem (LDWS)
¾Sistema de Reconhecimento dos Sinais de Trânsito (TSR)
¾Ajuda Inteligente à Travagem em Cidade Avançada (SCBS Avançado)
¾Ajuda Inteligente à Travagem em Cidade [Marcha em Frente] (SCBS F)
¾Ajuda Inteligente à Travagem (SBS)
¾A direção na qual a Câmara de Deteção Dianteira (FSC) está apontada foi rigorosamente
ajustada. Não modifique a posição de montagem da Câmara de Deteção Dianteira (FSC)
nem a desmonte. Caso contrário, poderá resultar em danos ou avaria.
¾Utilize sempre pneus nas quatro rodas com o tamanho especificado, do mesmo fabricante,
marca e com o mesmo piso. Além disso, não utilize pneus com padrões de desgaste
significativamente diferentes no mesmo veículo, caso contrário o sistema poderá não
funcionar normalmente.
¾A Câmara de Deteção Dianteira (FSC) inclui uma função para detetar sujidade no
para-brisas e informar o condutor, contudo, consoante as condições, poderá não detetar
sacos de plástico, gelo ou neve no para-brisas. Em tais casos, o sistema não poderá
determinar rigorosamente a existência de um veículo à sua frente, não sendo possível
funcionar normalmente. Conduza sempre cuidadosamente e preste atenção à estrada.

NOTA
x Nos seguintes casos, a Câmara de Deteção Dianteira (FSC) não consegue detetar objetos
corretamente, e cada sistema pode não ser capaz de funcionar normalmente.
x A altura do veículo em frente é baixa.
x O seu veículo é conduzido à mesma velocidade que o veículo que o precede.
x Os faróis não estão ligados durante a condução noturna ou quando atravessa um túnel.
x Nos seguintes casos, a Câmara de Deteção Dianteira (FSC) pode não conseguir detetar
os objetos corretamente.
x Em condições climatéricas adversas tais como chuva, nevoeiro e neve.
x O lava para-brisas está a ser utilizado ou o limpa para-brisas não é utilizado em
condições de chuva.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

x Gelo, nevoeiro, neve, geada, chuva, sujidade ou substâncias estranhas, tais como sacos
de plástico presos no para-brisas.
x Camiões com plataformas de carga rebaixadas e veículos com um perfil demasiado alto
ou baixo.
x Quando conduzir junto de muros sem padrão (incluindo cercas e muros longitudinais
com listras).
x As luzes de presença traseiras do veículo em frente estão desligadas.
x Um veículo está fora do alcance de iluminação dos faróis.
x O veículo está a fazer uma curva apertada, ou a subir ou a descer uma estrada bastante
inclinada.
x À entrada ou à saída de um túnel.
x O transporte de carga pesada faz com que o veículo incline.
x Existência de luz forte na frente do veículo (luz traseira ou luz de máximos proveniente
dos veículos em sentido oposto).
x Existência de muitos emissores de luz no veículo à frente.
x Quando o veículo em frente não está equipado com luzes de presença traseiras ou as
luzes de presença traseiras estão desligadas durante a noite.
x Objetos compridos carregados nas barras do tejadilho a tapar a Câmara de Deteção
Dianteira (FSC).
x Gases de escape, levantamento de areia, neve e spray de água provocado pelo
deslocamento do veículo que se encontra à sua frente.
x Quando se reboca um veículo avariado.
x Conduzir o veículo com pneus com padrões de desgaste significativamente diferentes.
x Conduzir o veículo em descidas íngremes ou estradas com lombas.
x Existência de poças de água na estrada.
x A área circundante é escura, tal como de noite, ao anoitecer ou amanhecer, ou num
túnel ou parque de estacionamento coberto.
x A intensidade de iluminação dos faróis é reduzida ou a iluminação dos faróis diminui
devido a sujidade ou a um eixo ótico desviado.
x O objeto está no ângulo morto da Câmara de Deteção Dianteira (FSC).
x Uma pessoa ou objeto surge na estrada a partir da berma ou coloca-se mesmo à sua
frente.
x Muda de faixa e aproxima-se de um veículo em frente.
x Ao conduzir extremamente próximo do objeto.
x Pneus com correntes ou instalação de um pneu sobressalente temporário.
x O veículo em frente tem um formato especial. Por exemplo, um veículo a rebocar uma
caravana ou um barco, ou um camião de transporte de veículos transportando um
veículo com a sua frente virada para trás.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

x Se a Câmara de Deteção Dianteira (FSC) não puder funcionar normalmente devido a


contraluz ou nevoeiro, as funções do sistema relacionadas com a Câmara de Deteção
Dianteira (FSC) são temporariamente desligadas e as seguintes luzes avisadoras ligam.
Contudo, isto não significa a existência de avaria.
x Luz avisadora (amber) do Sistema de Controlo das Luzes de Máximos (HBC)
x Luz avisadora (amber) dos Faróis LED Adaptativos (ALH)
x Luz avisadora do Sistema de Aviso de Saída de Faixa de Rodagem (LDWS)
x Luz avisadora do Assistente de Faixa de Rodagem (LAS) e Sistema de Aviso de Saída de
Faixa de Rodagem (LDWS)
x Luz avisadora (amber) da Ajuda Inteligente à Travagem/Ajuda Inteligente à Travagem
em Cidade (SBS/SCBS)
x Se a Câmara de Deteção Dianteira (FSC) não puder funcionar normalmente devido às
temperaturas elevadas, as funções do sistema relacionadas com a Câmara de Deteção
Dianteira (FSC) são temporariamente desligadas e as seguintes luzes avisadoras ligam.
Contudo, isto não significa a existência de avaria. Arrefeça a área à volta da Câmara de
Deteção Dianteira (FSC) ligando o ar condicionado.
x Luz avisadora (amber) do Sistema de Controlo das Luzes de Máximos (HBC)
x Luz avisadora (amber) dos Faróis LED Adaptativos (ALH)
x Luz avisadora do Sistema de Aviso de Saída de Faixa de Rodagem (LDWS)
x Luz avisadora do Assistente de Faixa de Rodagem (LAS) e Sistema de Aviso de Saída de
Faixa de Rodagem (LDWS)
x Luz avisadora (amber) da Ajuda Inteligente à Travagem/Ajuda Inteligente à Travagem
em Cidade (SBS/SCBS)
x Se a Câmara de Deteção Dianteira (FSC) detetar que o para-brisas está sujo ou
embaciado, as funções do sistema relacionadas com a Câmara de Deteção Dianteira
(FSC) são temporariamente desligadas e as seguintes luzes avisadoras ligam. Contudo,
isto não significa a existência de um problema. Remova a sujidade do para-brisas e
pressione o interruptor do desembaciador para desembaciar o para-brisas.
x Luz avisadora (amber) do Sistema de Controlo das Luzes de Máximos (HBC)
x Luz avisadora (amber) dos Faróis LED Adaptativos (ALH)
x Luz avisadora do Sistema de Aviso de Saída de Faixa de Rodagem (LDWS)
x Luz avisadora do Assistente de Faixa de Rodagem (LAS) e Sistema de Aviso de Saída de
Faixa de Rodagem (LDWS)
x Luz avisadora (amber) da Ajuda Inteligente à Travagem/Ajuda Inteligente à Travagem
em Cidade (SBS/SCBS)


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

x Se existirem fendas ou danos reconhecíveis provocados pela projeção de gravilha no


para-brisas, substitua sempre o para-brisas. Para mais informações sobre a substituição,
consulte um reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
x (Com Ajuda Inteligente à Travagem em Cidade Avançada (SCBS Avançado))
x A Câmara de Deteção Dianteira (FSC) reconhece peões quando estiverem reunidas
todas as seguintes condições:
x A altura de um peão é de cerca de 1 a 2 metros.
x É possível determinar uma silhueta, tal como cabeça, ombros ou pernas.
x Nos seguintes casos, a Câmara de Deteção Dianteira (FSC) pode não conseguir detetar
os objetos corretamente:
x Muitos peões a andar ou existência de grupos de pessoas.
x Um peão está próximo de um objeto separado.
x Um peão está agachado, deitado ou com má postura.
x Um peão salta repentinamente para a estrada, mesmo em frente ao veículo.
x Um peão abre um guarda-chuvas ou transporta objetos ou malas grandes.
x Um peão está num local escuro, tal como de noite, ou confunde-se com o cenário de
fundo, pois usa roupas da mesma cor.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

6HQVRUGH5DGDU 'LDQWHLUR
2VHXYHtFXORHVWiHTXLSDGRFRPXPVHQVRUGHUDGDU GLDQWHLUR 
2VVHJXLQWHVVLVWHPDVWDPEpPXWLOL]DPRVHQVRUUDGDU GLDQWHLUR 
x &RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLURGH5DGDU0D]GD 05&&
x 6LVWHPDGH$VVLVWrQFLDDR5HFRQKHFLPHQWRGD'LVWkQFLD '566
x $MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHP 6%6
2VHQVRUGHUDGDU GLDQWHLUR IXQFLRQDGHWHWDQGRDVRQGDVGHUiGLRUHIOHWLGDVGHXPYHtFXOR
HPIUHQWHRXXPDREVWUXomRHQYLDGDSHORVHQVRUGHUDGDU
2VHQVRUUDGDU GLDQWHLUR HVWiLQVWDODGRSRUGHWUiVGDLQVtJQLDGLDQWHLUD
Sensor de radar (dianteiro)

6HDOX]DYLVDGRUD DPEHU GH$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHP 6%6 $MXGD,QWHOLJHQWHj


7UDYDJHPHP&LGDGH 6%66&%6 HVWLYHUOLJDGDDiUHDjYROWDGRVHQVRUUDGDUSRGHHVWDU
VXMD&RQVXOWH*XLDGH$YLVRQRHFUmFHQWUDO iXGLR7LSR% 
&RQVXOWH6HXPD/X]$YLVDGRUD/LJDRX3LVFDQDSiJLQD

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

CUIDADO
Preste atenção às seguintes precauções para assegurar um funcionamento correto de cada
sistema.
¾Não cole autocolantes (incluindo autocolantes transparentes) na superfície da grelha do
radiador ou da insígnia dianteira, nem à volta do sensor de radar (dianteiro), e não
substitua a grelha do radiador nem a insígnia dianteira por um produto que não seja um
produto genuíno concebido para utilização com o sensor de radar (dianteiro).
¾O sensor de radar (dianteiro) inclui uma função para detetar sujidade na superfície
dianteira do sensor de radar e informar o condutor, contudo, consoante as condições,
poderá necessitar de algum tempo para detetar ou poderá não detetar sacos de plástico,
gelo ou neve. Se tal acontecer, o sistema poderá não funcionar corretamente, portanto
mantenha sempre o sensor radar (dianteiro) limpo.
¾Não instale uma proteção da grelha.
¾Se a dianteira do veículo tiver sido danificada num acidente, a posição do sensor de radar
(dianteiro) poderá ter sido desviada. Desligue imediatamente o sistema e inspecione
sempre o veículo num reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado
Mazda.
¾Não utilize o para-choques dianteiro para empurrar outros veículos ou obstáculos como,
por exemplo, quando retira o veículo de um lugar de estacionamento. Caso contrário, o
sensor radar (dianteiro) poderá ser atingido e a sua posição desviada.
¾Não remova, desmonte ou modifique o sensor radar (dianteiro).
¾Para reparações, substituições ou trabalhos de pintura em torno do sensor de radar,
consulte um técnico qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
¾Não modifique a suspensão. Se as suspensões tiverem sido modificadas, a postura do
veículo poderá ficar diferente e o sensor de radar (dianteiro) poderá não ser capaz de
detetar corretamente um veículo ou um obstáculo em frente.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

NOTA x Nos seguintes condições, o sensor de


x Nas seguintes condições, o sensor de radar (dianteiro) poderá não ser capaz
radar (dianteiro) poderá não ser capaz de detetar veículos ou obstruções em
de detetar corretamente os veículos ou frente.
obstruções em frente e cada sistema x O início e fim de uma curva.
poderá não funcionar normalmente. x Estradas com curvas contínuas.
x A superfície traseira de um veículo
x Estradas com faixas estreitas devido
em frente tais como atrelados sem a obras ou interdição de faixas.
carga, veículos com plataforma de
x O veículo em frente encontra-se no
carga coberta por uma cobertura de ângulo morto do sensor radar.
lona, veículos com tampa do
x O veículo em frente desloca-se de
compartimento de bagagens de forma invulgar devido a um acidente
plástico rígido e veículos com formas ou danos no veículo.
redondas, não reflete as ondas rádio
x Estradas com subidas e descidas
de forma eficiente. repetidamente.
x Veículos em frente com baixa altura e
x Condução em estradas em más
portanto menor área para refletir condições ou não pavimentadas.
ondas rádio.
x A distância entre o seu veículo e o
x A visibilidade é reduzida devido ao veículo que o precede é
levantamento de água, neve ou areia extremamente curta.
projetada pelos pneus do veículo em
x Um veículo aproxima-se subitamente
frente no seu para-brisas. como no caso em que muda para a
x O compartimento de bagagens está sua faixa de rodagem.
carregado com objetos pesados ou os
x Para evitar o funcionamento incorreto
bancos traseiros estão ocupados. do sistema, utilize pneus com a mesma
x Presença de gelo, neve ou sujidade dimensão, do mesmo fabricante, marca
na superfície frontal da insígnia e banda de rodagem em todas as
dianteira. quatro rodas. Adicionalmente, não
x Durante climas rigorosos como, por utilize pneus com padrões de desgaste
exemplo, chuva, neve ou tempestades ou pressões significativamente
de areia. diferentes no mesmo veículo (incluindo
x Quando o veículo é conduzido junto o pneu sobresselente temporário).
a instalações ou objetos que emitem
x Se carga da bateria for reduzida, o
ondas rádio fortes. sistema poderá não funcionar
corretamente.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

x Se o veículo for conduzido numa


estrada com tráfego ligeiro e existirem
poucos veículos ou obstáculos em
frente que possam ser detetados pelo
sensor de radar (dianteiro), o sistema
determina que o sensor de radar
(dianteiro) está sujo e a Luz Avisadora
(amber) do sistema Ajuda Inteligente à
Travagem/Ajuda Inteligente à
Travagem em Cidade (SBS/SCBS)
poderá ser temporariamente ligada.
Contudo, isto não significa a existência
de avaria.
x Os sensores de radar são regulados
pelas leis das ondas de rádio relevantes
do país em que o veículo é conduzido.
Se o veículo for conduzido no
estrangeiro, poderá ser necessária
autorização do país no qual o veículo é
conduzido.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

6HQVRUHVGH5DGDU 7UDVHLURV
2VHXYHtFXORHVWiHTXLSDGRFRPVHQVRUHVGHUDGDU WUDVHLURV 2VVHJXLQWHVVLVWHPDV
WDPEpPXWLOL]DPVHQVRUHVGHUDGDU WUDVHLURV 
x 6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60
x $OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR 5&7$
2VVHQVRUHVGHUDGDU WUDVHLURV IXQFLRQDPGHWHWDQGRDVRQGDVGHUiGLRUHIOHWLGDVGHXP
YHtFXORTXHVHDSUR[LPDDSDUWLUGDWUDVHLUDRXXPDREVWUXomRHQYLDGDSHORVHQVRUGHUDGDU
Saloon Hatchback

Sensores de radar (traseiros) Sensores de radar (traseiros)


2VVHQVRUHVGHUDGDU WUDVHLURV HVWmRPRQWDGRVQRLQWHULRUGRSDUDFKRTXHVWUDVHLURXPHP
FDGDODGRHVTXHUGRHGLUHLWR
0DQWHQKDVHPSUHDVXSHUItFLHGRSDUDFKRTXHVWUDVHLURMXQWRGRVVHQVRUHVGHUDGDU
WUDVHLURV OLPSDSDUDTXHRVVHQVRUHVGHUDGDU WUDVHLURV RSHUHPQRUPDOPHQWH$OpPGLVVR
QmRDSOLTXHLWHQVWDOFRPRDXWRFRODQWHV
&RQVXOWH&XLGDGRVFRPR([WHULRUQDSiJLQD

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

CUIDADO
Se o para-choques traseiro sofrer um forte impacto, o sistema poderá deixar de operar
normalmente. Desligue imediatamente o sistema e solicite a inspeção do veículo num
Concessionário Autorizado Mazda.

NOTA
x A capacidade de deteção dos sensores de radar (traseiros) tem limitações. Nos seguintes
casos, a capacidade de deteção pode diminuir e o sistema pode não operar normalmente.
x O para-choques traseiro junto dos sensores de radar (traseiros) ficou deformado.
x Acumulação de neve, gelo ou lama nos sensores de radar (traseiros), no para-choques
traseiro.
x Em condições climatéricas adversas tais como chuva, nevoeiro e neve.
x Nas seguintes condições, os sensores de radar (traseiros) não conseguem detetar objetos
ou pode ser difícil detetá-los.
x Objetos estacionários numa estrada ou berma da estrada, tal como veículos de duas
rodas pequenos, bicicletas, peões, animais e carrinhos de compras.
x Formas de veículos que não reflitam bem as ondas de radar, tais como atrelados vazios
com um veículo de baixa altura e veículos desportivos.
x Os veículos são transportados com a direção dos sensores de radar (traseiros) ajustada
para cada veículo, para uma condição de veículo carregado, para que os sensores de
radar (traseiros) detetem corretamente os veículos que se aproximam. Se a direção dos
sensores de radar (traseiros) se tiver desviado por alguma razão, inspecione o veículo
num Reparador Autorizado Mazda.
x Para reparações ou substituição dos sensores de radar (traseiros), ou reparações de
para-choques, pintura e substituição junto dos sensores de radar, consulte um Reparador
Autorizado Mazda.
x Desligue o sistema quando puxar um atrelado ou quando um acessório, tal como um
porta-bicicletas, estiver instalado na traseira do veículo. Caso contrário, as ondas de
rádio emitidas pelo radar serão bloqueadas fazendo com que o sistema não funcione
normalmente.
x Os sensores de radar são regulados pelas leis das ondas de rádio relevantes do país em
que o veículo é conduzido. Se o veículo for conduzido no estrangeiro, poderá ser
necessária autorização do país no qual o veículo é conduzido.


'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

6HQVRU8OWUDVVyQLFR 7UDVHLUR
2VVHQVRUHVXOWUDVVyQLFRV WUDVHLURV IXQFLRQDPDWUDYpVGDHPLVVmRGHRQGDVXOWUDVVyQLFDV
TXHVmRUHIOHWLGDVGDVREVWUXo}HVQDWUDVHLUDHDVRQGDVXOWUDVVyQLFDVTXHUHWRUQDPVmR
FDSWDGDVSHORVVHQVRUHVXOWUDVVyQLFRV WUDVHLURV 
Saloon Hatchback

Sensor ultrassónico (traseiro) Sensor ultrassónico (traseiro)


2VVHQVRUHVXOWUDVVyQLFRV WUDVHLURV VmRPRQWDGRVQRSDUDFKRTXHVWUDVHLUR

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

L$&7,96(16(

&kPDUD'LDQWHLUD&kPDUDV/DWHUDLV&kPDUD7UDVHLUD
2VHXYHtFXORHVWiHTXLSDGRFRPXPDFkPDUDGLDQWHLUDFkPDUDVODWHUDLVHXPDFkPDUD
WUDVHLUD20RQLWRUGD9LVWDGHƒXWLOL]DFDGDXPDGHVWDVFkPDUDV
$FkPDUDGLDQWHLUDDVFkPDUDVODWHUDLVHDFkPDUDWUDVHLUDFDSWDPLPDJHQVGD]RQD
FLUFXQGDQWHDRYHtFXOR
&DGDFkPDUDHVWiLQVWDODGDQDVVHJXLQWHVSRVLo}HV

Câmara lateral

Câmara lateral

Câmara dianteira

Saloon Hatchback

Câmara traseira


'XUDQWHD&RQGXomR

&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLUR

&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLUR
&RPRFRQWURORGDYHORFLGDGHGHFUX]HLURSRGHHVWDEHOHFHUHPDQWHUDXWRPDWLFDPHQWH
TXDOTXHUYHORFLGDGHVXSHULRUDFHUFDGHNPK

AVISO
Não utilize o controlo da velocidade de cruzeiro nas seguintes condições:
É perigoso utilizar o controlo da velocidade de cruzeiro nas seguintes condições pois poderá
resultar na perda de controlo do veículo.
¾Terreno montanhoso
¾Declives acentuados
¾Tráfego intenso ou irregular
¾Estradas escorregadias ou ventosas
¾Restrições similares que requeiram velocidade inconsistente

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLUR

▼ ,QWHUUXSWRUGR&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLUR

Com Limitador de Sem Limitador de


Velocidade Regulável (ASL) Velocidade Regulável (ASL)
Interruptor MODE Interruptor ON
Interruptor RES/+ Interruptor RES/+

Interruptor Interrup- Interruptor Interrup-


OFF/CANCEL tor SET/- OFF/CANCEL tor SET/-

NOTA
Se o seu Mazda estiver equipado com o seguinte interruptor no volante, o seu Mazda está
equipado com o sistema Controlo da Velocidade de Cruzeiro de Radar Mazda (MRCC).
Consulte Controlo da Velocidade de Cruzeiro de Radar Mazda (MRCC) na página 4-143.

interruptor
Interruptor SET+
interruptor Interruptor RES
Interruptor SET-

Interruptor
Interruptor CANCEL
MODE
Interruptor OFF


'XUDQWHD&RQGXomR

&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLUR

▼ ,QGLFDomR3ULQFLSDOGD9HORFLGDGH ▼ $WLYDomR'HVDWLYDomR
GH&UX]HLUR %UDQFD ,QGLFDomRGD
&RP/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH
9HORFLGDGHGH&UX]HLUR'HILQLGD
5HJXOiYHO $6/
%UDQFD /X],QGLFDGRUDGD
9HORFLGDGHGH&UX]HLUR'HILQLGD 3DUDDWLYDURVLVWHPDSUHVVLRQHR
9HUGH LQWHUUXSWRU02'($LQGLFDomRSULQFLSDO
GDYHORFLGDGHGHFUX]HLUR EUDQFD p
,QGLFDomRSULQFLSDOGDYHORFLGDGHGH
LQGLFDGD
FUX]HLUR EUDQFD
3DUDGHVDWLYDURVLVWHPDSUHVVLRQHR
$LQGLFDomRSULQFLSDOGDYHORFLGDGHGH LQWHUUXSWRU2))&$1&(/
FUX]HLUR EUDQFD pYLVXDOL]DGDQRSDLQHO $LQGLFDomRSULQFLSDOGDYHORFLGDGHGH
GHLQVWUXPHQWRVTXDQGRRVLVWHPDGH FUX]HLUR EUDQFD GHVOLJD
FRQWURORGDYHORFLGDGHGHFUX]HLURp NOTA
DWLYDGR Quando o interruptor MODE é
pressionado durante a operação do
sistema de controlo da velocidade de
cruzeiro, o sistema de controlo da
velocidade de cruzeiro muda para o
Limitador de Velocidade Regulável (ASL).
6HP/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH5HJXOiYHO
,QGLFDomRGDYHORFLGDGHGHFUX]HLUR $6/
GHILQLGD EUDQFD OX]LQGLFDGRUDGD
3DUDDWLYDURVLVWHPDSUHVVLRQHR
YHORFLGDGHGHFUX]HLURGHILQLGD YHUGH
LQWHUUXSWRU21$LQGLFDomRSULQFLSDOGD
$LQGLFDomRGDYHORFLGDGHGHFUX]HLUR YHORFLGDGHGHFUX]HLUR EUDQFD pLQGLFDGD
GHILQLGD EUDQFD pYLVXDOL]DGDQRSDLQHO 3DUDGHVDWLYDURVLVWHPDSUHVVLRQHR
GHLQVWUXPHQWRVHDOX]LQGLFDGRUDGD LQWHUUXSWRU2))&$1&(/
YHORFLGDGHGHFUX]HLURGHILQLGD YHUGH $LQGLFDomRSULQFLSDOGDYHORFLGDGHGH
OLJDTXDQGRXPDYHORFLGDGHGHFUX]HLUR FUX]HLUR EUDQFD GHVOLJD
WLYHUVLGRGHILQLGD


'XUDQWHD&RQGXomR

&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLUR

 3DUDFRQILJXUDURFRQWURORGD
AVISO YHORFLGDGHGHFUX]HLURSUHVVLRQHR
LQWHUUXSWRU6(7 QDYHORFLGDGH
Desligue sempre o sistema de controlo da GHVHMDGD2FRQWURORGDYHORFLGDGHGH
velocidade de cruzeiro quando não estiver FUX]HLURpGHILQLGRQRPRPHQWRHP
a ser utilizado: TXHRLQWHUUXSWRU6(7 pSUHVVLRQDGR
É perigoso deixar o controlo da velocidade /LEHUWHRSHGDOGRDFHOHUDGRU
de cruzeiro em estado de prontidão VLPXOWDQHDPHQWH$LQGLFDomRGH
quando não estiver a ser utilizado, pois YHORFLGDGHGHFUX]HLURGHILQLGD
poderá pressionar acidentalmente o botão EUDQFD pLQGLFDGDHDOX]LQGLFDGRUD
de ativação, resultando na perda de GDYHORFLGDGHGHFUX]HLURGHILQLGD
controlo do veículo e originar um acidente. YHUGH OLJD
NOTA NOTA
Quando o interruptor da ignição é x A configuração da velocidade do
desligado, o estado do sistema antes de controlo da velocidade de cruzeiro não
ser desligado será mantido. Por exemplo, pode ser efetuada nas seguintes
se a ignição for desligada com o sistema condições:
de controlo da velocidade de cruzeiro
operacional, o sistema ficará operacional x (Caixa de velocidades automática)
na próxima vez que a ignição for colocada A alavanca de velocidades está na
na posição ON. posição P ou N.
x (Caixa de velocidades manual)
▼ 3DUD'HILQLUD9HORFLGDGH A alavanca de velocidades está na
 &RP/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH posição de ponto-morto.
5HJXOiYHO $6/
x O travão de estacionamento está
$WLYHRVLVWHPDGHFRQWURORGD ativado.
YHORFLGDGHGHFUX]HLURSUHVVLRQDQGRR
x (Veículos com Limitador de
LQWHUUXSWRU02'($LQGLFDomR Velocidade Regulável (ASL))
SULQFLSDOGDYHORFLGDGHGHFUX]HLUR O interruptor MODE do Limitador de
EUDQFD pLQGLFDGD Velocidade Regulável (ASL) está
6HP/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH pressionado.
5HJXOiYHO $6/
x Solte o interruptor SET/ ou RES/ na
$WLYHRVLVWHPDGHFRQWURORGD velocidade desejada, caso contrário a
YHORFLGDGHGHFUX]HLURSUHVVLRQDQGRR velocidade continuará a aumentar
LQWHUUXSWRU21$LQGLFDomRSULQFLSDO enquanto o interruptor RES/ estiver
GDYHORFLGDGHGHFUX]HLUR EUDQFD p pressionado, e continuará a diminuir
LQGLFDGD enquanto o interruptor SET/ estiver
 $FHOHUHDWpjYHORFLGDGHGHVHMDGDTXH pressionado (exceto quando o pedal do
GHYHUiVHUVXSHULRUDNPK acelerador está pressionado).


'XUDQWHD&RQGXomR

&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLUR

x Numa subida com elevado declive, o 3DUDDXPHQWDUDYHORFLGDGHXWLOL]DQGR


veículo poderá momentaneamente RSHGDOGRDFHOHUDGRU
diminuir de velocidade. Numa descida
3UHVVLRQHRSHGDOGRDFHOHUDGRUSDUD
também de elevado declive, o veículo
DWLQJLUDYHORFLGDGHGHVHMDGD3UHVVLRQHR
poderá aumentar de velocidade.
LQWHUUXSWRU6(7 HOLEHUWHR
x O controlo da velocidade de cruzeiro
LPHGLDWDPHQWH
será cancelado se o veículo atingir uma
velocidade inferior a 21 km/h aquando NOTA
de uma subida de elevado declive. Se desejar aumentar a velocidade
x O controlo da velocidade de cruzeiro temporariamente, acelere quando o
poderá ser cancelado a uma velocidade controlo da velocidade de cruzeiro estiver
de cerca 15 km/h inferior à velocidade ligado. Uma velocidade superior não irá
predefinida, tal como quando realiza interferir ou alterar a velocidade definida.
uma longa subida, com elevado declive. Retire o seu pé do acelerador para voltar
à velocidade definida.
▼ 3DUD$XPHQWDUD9HORFLGDGHGH
&UX]HLUR ▼ 3DUD'LPLQXLUD9HORFLGDGHGH
&UX]HLUR
6LJDXPGRVVHJXLQWHVSURFHGLPHQWRV
3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRR
3DUDDXPHQWDUDYHORFLGDGHXWLOL]DQGR
LQWHUUXSWRU6(7 $YHORFLGDGHGR
RLQWHUUXSWRUGRFRQWURORGDYHORFLGDGH
YHtFXORGLPLQXLUiJUDGXDOPHQWH
GHFUX]HLUR
/LEHUWHRLQWHUUXSWRUQDYHORFLGDGH
3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRR GHVHMDGD
LQWHUUXSWRU5(6 2VHXYHtFXORLUi 
DFHOHUDU/LEHUWHRLQWHUUXSWRUQD 3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRU6(7 HOLEHUWHR
YHORFLGDGHGHVHMDGD LPHGLDWDPHQWHSDUDDMXVWDUDYHORFLGDGH
 SUHGHILQLGD3DUDGLPLQXLUDYHORFLGDGH
3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRU5(6 HVROWHR SUpGHILQLGDSUHVVLRQHRLQWHUUXSWRUR
LPHGLDWDPHQWHSDUDDMXVWDUDYHORFLGDGH Q~PHURGHYH]HVQHFHVViULR
SUHGHILQLGD3DUDDXPHQWDUDYHORFLGDGH
'LPLQXLomRGDYHORFLGDGHFRPXPD
SUpGHILQLGDSUHVVLRQHRLQWHUUXSWRUR
~QLFDRSHUDomRQRLQWHUUXSWRU6(7
Q~PHURGHYH]HVQHFHVViULR
(FUmGRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVSDUDD
$XPHQWRGDYHORFLGDGHFRPXPD~QLFD
YHORFLGDGHGRYHtFXORLQGLFDGDHPNPK
RSHUDomRQRLQWHUUXSWRU5(6
NPK PSK
(FUmGRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVSDUDD (FUmGRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVSDUDD
YHORFLGDGHGRYHtFXORLQGLFDGDHPNPK YHORFLGDGHGRYHtFXORLQGLFDGDHPPSK
NPK PSK PSK NPK
(FUmGRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVSDUDD
YHORFLGDGHGRYHtFXORLQGLFDGDHPPSK
PSK NPK


'XUDQWHD&RQGXomR

&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLUR

▼ 3DUD5HWRPDUD9HORFLGDGHGH x (Caixa de velocidades automática)


&UX]HLUR6XSHULRUDNPK A alavanca de velocidades está na
posição P ou N.
6HRFRQWURORGDYHORFLGDGHGHFUX]HLUR x (Caixa de velocidades manual)
WLYHUVLGRFDQFHODGRWHPSRUDULDPHQWH
A alavanca de velocidades está na
FRPRSRUH[HPSORDRSUHVVLRQDURSHGDO
posição de ponto-morto.
GRVWUDY}HV HRVLVWHPDSHUPDQHFHU x Quando o sistema de controlo da
DWLYDGRDYHORFLGDGHSURJUDPDGDPDLV
velocidade de cruzeiro for
UHFHQWHVHUiUHWRPDGDDXWRPDWLFDPHQWH
temporariamente cancelado por apenas
TXDQGRRLQWHUUXSWRU5(6 IRU
uma das condições de cancelamento
SUHVVLRQDGR
aplicáveis, a velocidade não pode ser
6HDYHORFLGDGHGRYHtFXORIRULQIHULRUD
reconfigurada.
NPKDXPHQWHSDUDXPDYHORFLGDGH x (Caixa de velocidades automática)
LJXDORXVXSHULRUDNPKHSUHVVLRQHR
O controlo da velocidade de cruzeiro
LQWHUUXSWRU5(6 
não pode ser cancelado enquanto
▼ 3DUD&DQFHODU7HPSRUDULDPHQWH conduzir em modo manual (alavanca
das velocidades deslocada da posição D
3DUDFDQFHODURVLVWHPDXWLOL]HXPGRV para M). Portanto, a travagem com
VHJXLQWHVPpWRGRV motor não será aplicada mesmo que
x 3UHVVLRQHOLJHLUDPHQWHRSHGDOGRV seja efetuada uma passagem para uma
WUDY}HV mudança inferior. Se for necessária
x &DL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO desaceleração, diminua a velocidade
3UHVVLRQHRSHGDOGDHPEUDLDJHP definida ou pressione o pedal dos
x 3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRU2))&$1&(/ travões.
6HRLQWHUUXSWRU5(6 IRUSUHVVLRQDGR ▼ 3DUD'HVDWLYDU
TXDQGRDYHORFLGDGHGRYHtFXORIRULJXDO
RXVXSHULRUDNPKRVLVWHPDUHYHUWH 4XDQGRWLYHUVLGRGHILQLGDXPD
SDUDDYHORFLGDGHDQWHULRUPHQWHGHILQLGD YHORFLGDGHGHFUX]HLUR LQGLFDomRGH
YHORFLGDGHGHFUX]HLURGHILQLGD EUDQFD
NOTA pYLVXDOL]DGDOX]LQGLFDGRUDGH
x Se alguma das seguintes condições YHORFLGDGHGHFUX]HLURGHILQLGD YHUGH
ocorrer, o sistema de controlo da OLJD
velocidade de cruzeiro é 3UHVVmRORQJDQRLQWHUUXSWRU2))
temporariamente cancelado. &$1&(/RXSUHVVLRQHRLQWHUUXSWRU2))
x O travão de estacionamento está &$1&(/YH]HV
ativado. 4XDQGRQmRWLYHUVLGRGHILQLGDXPD
x (Veículos com Limitador de YHORFLGDGHGHFUX]HLUR LQGLFDomR
Velocidade Regulável (ASL)) SULQFLSDOGDYHORFLGDGHGHFUX]HLUR
O interruptor MODE do Limitador de EUDQFD pYLVXDOL]DGD
Velocidade Regulável (ASL) está
pressionado. 3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRU2))&$1&(/


'XUDQWHD&RQGXomR

6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXV

6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXV
26LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXV 7306 FRQWURODDSUHVVmRGRDUQRV
TXDWURSQHXV6HDSUHVVmRGRDUGHSHORPHQRVXPSQHXIRUGHPDVLDGREDL[DRVLVWHPD
DYLVDRFRQGXWRUDWUDYpVGDLQGLFDomRGDOX]DYLVDGRUDGRVLVWHPDGHPRQLWRUL]DomRGD
SUHVVmRGRVSQHXVQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVHGHXPVLQDOVRQRUR2VLVWHPDPRQLWRUL]DD
SUHVVmRGRVSQHXVLQGLUHWDPHQWHXWLOL]DQGRRVGDGRVHQYLDGRVDSDUWLUGRVVHQVRUHVGH
YHORFLGDGHGDVURGDVGR$%6
3DUDSHUPLWLUTXHRVLVWHPDIXQFLRQHFRUUHWDPHQWHRVLVWHPDQHFHVVLWDGHVHULQLFLDOL]DGR
FRPRVSQHXVjSUHVVmRHVSHFLILFDGD YDORULQGLFDGRQDSODFDGHSUHVVmRGRVSQHXV 6LJDR
SURFHGLPHQWRHHIHWXHDLQLFLDOL]DomR
&RQVXOWH,QLFLDOL]DomRGR6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXVQDSiJLQD
$OX]DYLVDGRUDSLVFDVHRVLVWHPDHVWLYHUDYDULDGR
&RQVXOWH/X]HV$YLVDGRUDVQDSiJLQD


Sensor de velocidade da roda do ABS

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXV

CUIDADO
¾Cada pneu, incluindo o pneu sobressalente (se fornecido), deve ser verificado mensalmente
quando estiver frio e ser insuflado à pressão recomendada pelo fabricante do veículo na
placa de informação da pressão dos pneus do veículo. (Se o seu veículo possuir pneus com
tamanhos diferentes dos especificados na placa de pressão dos pneus, deverá determinar a
pressão correta desses pneus.)
Como característica de segurança adicional, o seu veículo foi equipado com um sistema de
monitorização da pressão dos pneus (TPMS), que liga um indicador de baixa pressão dos
pneus quando, pelo menos um pneu ou mais, se encontrar a uma pressão inferior à
especificação. Quando a luz avisadora da pressão baixa dos pneus ligar, deverá parar,
verificar e aumentar a pressão dos pneus, o mais cedo possível até à pressão apropriada.
Conduzir com uma pressão dos pneus demasiado baixa pode causar o sobreaquecimento
dos mesmos e consequentemente danificá-los. Pneus com pressão inferior à especificada
também aumentam o consumo de combustível e diminuem a vida útil da banda de
rodagem, podendo também afetar o comportamento do veículo assim como a eficiência
de travagem.
Por favor tenha atenção que o TPMS não é um substituto de uma manutenção
desapropriada dos pneus, onde a manutenção de uma pressão correta é da
responsabilidade do condutor, mesmo que a baixa pressão a que se encontrem os pneus
não seja suficiente para ligar a luz avisadora da pressão baixa dos pneus do TPMS.
O seu veículo também está equipado com um indicador de avaria do TPMS para indicar
quando o sistema não está a funcionar corretamente.
O indicador de avaria TPMS funciona em combinação com o indicador de baixa pressão
dos pneus. Quando o sistema detetar uma avaria, o indicador irá piscar, durante
aproximadamente um minuto, ficando ligado posteriormente de forma contínua.
Enquanto a avaria persistir, esta sequência será repetida sempre que o veículo for ligado.
Quando o indicador de avaria estiver ligado, o sistema poderá não detetar ou assinalar
uma baixa pressão nos pneus. As avarias do TPMS podem ocorrer por vários motivos,
incluindo a montagem ou substituição de pneus alternativos ou jantes no veículo que não
permitam que o TPMS funcione corretamente. Verifique sempre o indicador de avaria do
TPMS após substituir um ou mais pneus ou jantes, no seu veículo, para assegurar que a
substituição ou pneus ou jantes alternativos permitem o funcionamento correto do TPMS.
¾Para evitar leituras falsas, o sistema realiza várias verificações, durante algum tempo, antes
de indicar uma avaria. Como resultado, não irá registar instantaneamente uma rápida
perda de pressão dos pneus.


'XUDQWHD&RQGXomR

6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXV

NOTA
Como este sistema deteta ligeiras variações nas condições dos pneus, o instante do aviso
poderá ocorrer mais cedo ou mais tarde nos seguintes casos:
x O tamanho, fabricante ou o tipo de pneus é diferente da especificação.
x O tamanho, fabricante ou o tipo de um pneu é diferente dos outros, ou o nível de desgaste
dos pneus é excessivamente diferente entre o conjunto dos quatro.
x Se for utilizado um pneu run-flat, pneu de neve e gelo sem pregos, pneu de neve ou
correntes nos pneus.
x É utilizado um pneu de emergência (A luz avisadora do sistema de monitorização da
pressão dos pneus poderá piscar e de seguida permanecer ligada).
x Um pneu está reparado com o kit de emergência de reparação de pneu furado.
x A pressão dos pneus é excessivamente superior à pressão especificada, ou a pressão dos
pneus é reduzida subitamente por algum motivo como, por exemplo, se ocorrer o
rebentamento de um pneu.
x A velocidade do veículo é inferior a 15 km/h (incluindo quando o veículo está parado), ou
o período de condução é inferior a 5 minutos.
x O veículo é conduzido numa estrada de piso extremamente irregular, ou piso
escorregadio ou coberto de gelo.
x Ocorrência sistemática de endurecimento da direção e aceleração/desaceleração rápida
como, por exemplo, durante uma condução agressiva numa estrada com ventos fortes
cruzados.
x A carga no veículo é aplicada a um pneu como, por exemplo, através da colocação de
carga num lado do veículo.
x A inicialização do sistema não foi implementada com os pneus à pressão especificada.


'XUDQWHD&RQGXomR

6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXV

▼ ,QLFLDOL]DomRGR6LVWHPDGH
0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXV
1RVVHJXLQWHVFDVRVDLQLFLDOL]DomRGR
VLVWHPDGHYHVHUUHDOL]DGDGHPRGRDTXH
RVLVWHPDIXQFLRQHQRUPDOPHQWH
x $SUHVVmRGHXPSQHXpDMXVWDGD
x eUHDOL]DGDDURWDomRGRVSQHXV
x 6XEVWLWXLomRGHXPSQHXRXMDQWH
x $EDWHULDIRLVXEVWLWXtGDRX
FRPSOHWDPHQWHGHVFDUUHJDGD
x $OX]DYLVDGRUDGRVLVWHPDGH CUIDADO
PRQLWRUL]DomRGDSUHVVmRGRVSQHXVHVWi
OLJDGD Se a inicialização do sistema for realizada
 sem ajustar a pressão dos pneus, o sistema
0pWRGRGHLQLFLDOL]DomR não poderá detetar a pressão normal,
 (VWDFLRQHRYHtFXORQXPORFDOVHJXURH podendo não ligar a luz avisadora do
DSOLTXHRWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWRGH sistema de monitorização da pressão dos
PRGRILUPH pneus, mesmo que a pressão de um pneu
 3HUPLWDRDUUHIHFLPHQWRGRVSQHXVGH seja inferior à especificação, ou poderá
VHJXLGDDMXVWHDSUHVVmRGRVTXDWUR  ligar mesmo que a pressão dos pneus
SQHXVGHDFRUGRFRPDSUHVVmR esteja de acordo com a especificação.
HVSHFLILFDGDQDSODFDGHSUHVVmRGRV Ajuste a pressão nos quatro pneus e
SQHXVORFDOL]DGDQDHVWUXWXUDGDSRUWD inicialize o sistema quando a luz avisadora
GRFRQGXWRU SRUWDDEHUWD  ligar. Se a luz avisadora ligar por outra
&RQVXOWH3QHXVQDSiJLQD razão que não a de um pneu furado, a
 &RORTXHRLQWHUUXSWRUGDLJQLomRQD pressão dos quatro pneus pode ter
SRVLomR21 diminuído naturalmente.
 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRR Enquanto o veículo for conduzido, a
LQWHUUXSWRU6HWGRVLVWHPDGH inicialização do sistema não será realizada
PRQLWRUL]DomRGDSUHVVmRGRVSQHXVH se o interruptor for pressionado.
YHULILTXHVHDUHVSHWLYDOX]DYLVDGRUD
QRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVSLVFDGXDV
YH]HVHVHpHPLWLGRXPVLQDOVRQRUR
XPDYH]


'XUDQWHD&RQGXomR

)LOWURGH3DUWtFXODV'LHVHO 6.<$&7,9'

)LOWURGH3DUWtFXODV'LHVHO 4XDQGRHVWiOLJDGD

6.<$&7,9' $VSDUWtFXODVQmRSRGHPVHUUHPRYLGDV
DXWRPDWLFDPHQWHHDTXDQWLGDGHGH
2ILOWURGHSDUWtFXODVGLHVHOUHFROKHH SDUWtFXODVUHFROKLGDVDWLQJHXPD
UHPRYHDPDLRULDGDVSDUWtFXODVGRVJDVHV TXDQWLGDGHHVSHFtILFD
GHHVFDSHGHXPPRWRUGLHVHO $SyVRPRWRUWHUDTXHFLGRRVXILFLHQWH
$VSDUWtFXODVUHFROKLGDVSHORILOWURGH WHPSHUDWXUDGROtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWR
SDUWtFXODVGLHVHOVmRHOLPLQDGDVGXUDQWHD GRPRWRUDƒ&RXVXSHULRU SUHVVLRQHR
FRQGXomRQRUPDOGRYHtFXORFRQWXGRDV SHGDOGRDFHOHUDGRUHFRQGX]DRYHtFXORD
SDUWtFXODVSRGHUmRQmRVHUUHPRYLGDVHD XPDYHORFLGDGHGHNPKRXVXSHULRU
OX]LQGLFDGRUDGRILOWURGHSDUWtFXODVGLHVHO GXUDQWHFHUFDGHDPLQXWRVSDUD
SRGHUiOLJDUQDVVHJXLQWHVFRQGLo}HV HOLPLQDUDVSDUWtFXODV
x 6HRYHtFXORIRUFRQGX]LGR 4XDQGRSLVFD
FRQWLQXDPHQWHDXPDYHORFLGDGHLJXDO
&RQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR
RXLQIHULRUDNPK
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR
x 6HRYHtFXORIRUFRQGX]LGR
0D]GD
UHSHWLGDPHQWHHPSHTXHQRVSHUtRGRVGH
WHPSR LJXDORXLQIHULRUDPLQXWRV
RXFRQGX]LGRHQTXDQWRRPRWRUHVWLYHU
CUIDADO
IULR Se o veículo for conduzido normalmente
x 6HRYHtFXORHVWLYHUDWUDEDOKDUDRUDOHQWL com a luz indicadora do filtro de partículas
GXUDQWHORQJRVSHUtRGRVGHWHPSR diesel ligada, a quantidade de partículas
NOTA recolhidas aumenta e a luz indicadora
O som do motor e o odor dos gases de pode começar a piscar. Se a luz indicadora
escape pode variar quando as partículas do filtro de partículas diesel começar a
estão a ser removidas durante a piscar, inspecione imediatamente o veículo
condução do veículo. num reparador qualificado,
recomendamos um Reparador Autorizado
/X],QGLFDGRUDGR)LOWURGH3DUWtFXODV Mazda. Se o veículo não for inspecionado e
'LHVHO continuar a utilizá-lo, o motor poderá
 funcionar incorretamente.

NOTA
Quando a luz indicadora do filtro de
partículas diesel piscar, a potência do
motor disponível será reduzida para
proteger o filtro de partículas diesel.


'XUDQWHD&RQGXomR

(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR

(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR
2HFUmGHPRQLWRUL]DomRGDWUDVHLUDGRYHtFXORIRUQHFHLPDJHQVGDSDUWHWUDVHLUDGRYHtFXOR
DTXDQGRGDPDUFKDDWUiV

AVISO
Conduza sempre com cuidado, verificando diretamente com os próprios olhos, a segurança
na traseira e as condições circundantes ao veículo:
É perigoso efetuar marcha-atrás observando apenas a imagem no ecrã, pois poderá causar
um acidente ou uma colisão num objeto. O ecrã de monitorização da traseira do veículo é
apenas um dispositivo de assistência visual em manobras de marcha-atrás do veículo. As
imagens, no ecrã, poderão ser diferentes das condições atuais.

CUIDADO
¾Não utilize o ecrã de monitorização da traseira do veículo nas seguintes condições: É
perigoso utilizar o ecrã de monitorização da traseira do veículo nas seguintes condições,
pois poderá resultar em ferimentos, danos no veículo ou ambos.
¾Estradas cobertas de gelo ou neve.
¾Pneus com correntes ou instalação de um pneu sobressalente temporário.
¾A tampa do compartimento de bagagens não está totalmente fechada.
¾O veículo encontra-se numa estrada inclinada.
¾Quando o ecrã está frio, as imagens poderão sair do ecrã e escurecer, dificultando a
verificação das condições circundantes ao veículo. Conduza sempre com cuidado,
verificando diretamente com os próprios olhos, a segurança na traseira e as condições
circundantes ao veículo.
¾Não aplique força excessiva na câmara. A posição e o ângulo da câmara poderão variar.
¾Não desmonte, modifique ou remova a câmara, caso contrário poderá perder as suas
propriedades de estanqueidade.
¾A tampa da câmara é construída em plástico. Não aplique agentes desengordurantes,
solventes orgânicos, cera, ou isolantes de vidro na tampa da câmara. Se algum destes
agentes salpicar para a tampa da câmara, limpe imediatamente com um pano macio.
¾Não esfregue a tampa com força com uma escova abrasiva ou áspera. Poderá riscar a
tampa ou a lente, afetando, assim, a imagem.

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR

NOTA
x Se ocorrer infiltração de água, neve ou lama na lente da câmara, limpe-a utilizando um
pano macio. Se não for possível limpar a lente, utilize um detergente suave.
x Se a temperatura da câmara variar rapidamente (Quente para frio, frio para quente), o
ecrã de monitorização da traseira do veículo poderá não funcionar corretamente.
x Quando substituir os pneus, consulte um reparador qualificado, recomendamos um
Reparador Autorizado Mazda. A substituição dos pneus poderá resultar numa variação
das linhas guia que aparecem no ecrã.
x Se a frente, lateral ou traseira do veículo for envolvida numa colisão, o alinhamento da
câmara de monitorização da traseira do veículo (posição, ângulo) poderá variar.
Consulte sempre um reparador qualificado para inspecionar o sistema, recomendamos
um Reparador Autorizado Mazda.
x Se for indicado no visor “Sem Sinal de Vídeo Disponível”, poderá haver um problema
com a câmara. Solicite a inspeção do seu veículo num reparador qualificado,
recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
▼ /RFDOL]DomRGD&kPDUDGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR
Saloon Hatchback
Câmara de Monitorização da Traseira do Veículo

▼ &RPXWDomR3DUDD9LVXDOL]DomRGD0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR
3DUDFRPXWDURHFUmSDUDRPRGRGHYLVXDOL]DomRGDPRQLWRUL]DomRGDWUDVHLUDGRYHtFXOR
PRYDDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVSDUDDSRVLomR5FRPDLJQLomRFRORFDGDQDSRVLomR21
NOTA
Quando a alavanca de velocidades é movida da posição R para outra posição, o ecrã volta
à visualização anterior.


'XUDQWHD&RQGXomR

(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR

▼ 9LVXDOL]DomRGD,PDJHP&DSWDGD
$VLPDJHQVQRHFUmSRGHUmRVHUGLIHUHQWHVGDVFRQGLo}HVDWXDLV

(Imagem no ecrã)

Tampa do compartimento
de bagagens (saloon)/ Indicação da deteção de
para-choques (hatchback) obstrução no sistema de
sensores de estacionamen-
to (Indicação das linhas de
assistência ao percurso
previsto do veículo)
Para-choques

(Vista atual)

Objeto
Alguns modelos


'XUDQWHD&RQGXomR

(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR

NOTA
x A visualização da imagem captada varia de acordo com as condições do veículo e da
estrada.
x A visualização da imagem captada é limitada. Os objetos, a um nível inferior ao
para-choques, ou à volta das extremidades do mesmo não poderão ser visualizados.
x A distância que aparece na imagem visualizada é diferente da distância real pois a
câmara de monitorização da traseira do veículo está equipada com uma lente específica.
x Alguns acessórios instalados opcionalmente no veículo poderão ser captados pela
câmara. Não instale quaisquer componentes opcionais que possam interferir com as
condições de captação da câmara como, por exemplo, farolins ou componentes
construídos com material refletor.
x Poderá ser difícil perceber a imagem visualizada no ecrã nas seguintes condições,
contudo, isso não significa a existência de avaria.
x Em zonas com pouca iluminação.
x Quando a temperatura da lente é elevada/baixa.
x Quando a câmara está molhada como, por exemplo, em dias de chuva ou durante
períodos de elevada humidade.
x Quando ocorrer aderência de substâncias estranhas à câmara como, por exemplo,
lama.
x Quando a lente da câmara reflete luz solar ou o feixe de luz dos faróis.
x A imagem visualizada poderá estar atrasada se a temperatura da câmara for baixa.


'XUDQWHD&RQGXomR

(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR

▼ 9LVXDOL]DomRGD,PDJHP
$VOLQKDVJXLDTXHLQGLFDPDODUJXUDGRYHtFXOR DPDUHODV VmRLQGLFDGDVQRHFUmFRPRXPD
UHIHUrQFLDGDVXDODUJXUDDSUR[LPDGDFRPSDUDWLYDPHQWHjODUJXUDGROXJDUGH
HVWDFLRQDPHQWRTXHHVWiSUHVWHVDRFXSDU
8WLOL]HHVWHPRGRGHYLVXDOL]DomRSDUDHVWDFLRQDURVHXYHtFXORQXPOXJDUGH
HVWDFLRQDPHQWRRXJDUDJHP

D /LQKDVJXLDGDODUJXUDGRYHtFXOR DPDUHODV
$VOLQKDVJXLDVHUYHPGHUHIHUrQFLDGDODUJXUDDSUR[LPDGDGRYHtFXOR
E /LQKDVJXLDGHGLVWkQFLD
(VWDVOLQKDVJXLDLQGLFDPDGLVWkQFLDDSUR[LPDGDSDUDXPSRQWRPHGLGRDSDUWLUGD
WUDVHLUDGRYHtFXOR DSDUWLUGDH[WUHPLGDGHGRSDUDFKRTXHV 
x $VOLQKDVYHUPHOKDHDPDUHODLQGLFDPRVSRQWRVDFHUFDGHFPSDUDDOLQKD
YHUPHOKDHFPSDUDDVOLQKDVDPDUHODVDSDUWLUGRSDUDFKRTXHVWUDVHLUR QRSRQWR
FHQWUDOGHFDGDXPDGDVOLQKDV 

CUIDADO
As linhas guia no ecrã são linhas fixas. Não estão sincronizadas com o ângulo de viragem do
volante. Quando efetuar manobras de marcha-atrás, verifique sempre atentamente a área
na traseira do veículo diretamente com os próprios olhos.


'XUDQWHD&RQGXomR

(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR

▼ )XQFLRQDPHQWRGD0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR
'XUDQWHDVPDQREUDVGHPDUFKDDWUiVRIXQFLRQDPHQWRGDPRQLWRUL]DomRGDWUDVHLUDGR
YHtFXORYDULDFRQVRDQWHDVFRQGLo}HVGHWUiIHJRGDHVWUDGDHGRYHtFXOR$VRSHUDo}HVQD
GLUHomRHRLQVWDQWHGDVPHVPDVWDPEpPYDULDFRQVRDQWHDVFRQGLo}HVSRUWDQWRFRQILUPHDV
FRQGLo}HVFLUFXQGDQWHVGLUHWDPHQWHFRPRVSUySULRVROKRVHGLUHFLRQHRYHtFXORGHDFRUGR
FRPDVFRQGLo}HV
7HQKDDWHQomRjVSUHFDXo}HVDFLPDPHQFLRQDGDVDQWHVGHXWLOL]DUDPRQLWRUL]DomRGD
WUDVHLUDGRYHtFXOR
NOTA
As imagens visualizadas no ecrã a partir da câmara de monitorização da traseira do
veículo são imagens invertidas (espelho de imagem).
 3DUDFRPXWDURHFUmSDUDRPRGRGHYLVXDOL]DomRGDPRQLWRUL]DomRGDWUDVHLUDGR
YHtFXORPRYDDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVSDUDDSRVLomR5
 &RQILUPDQGRDVFRQGLo}HVFLUFXQGDQWHVHIHWXHPDUFKDDWUiV

(Visualização da condição) (Condição do veículo)


'XUDQWHD&RQGXomR

(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR

 $SyVLQLFLDUDHQWUDGDQROXJDUGHHVWDFLRQDPHQWRFRQWLQXHDHIHWXDUPDUFKDDWUiV
OHQWDPHQWHGHPRGRDTXHDGLVWkQFLDHQWUHDVOLQKDVGHODUJXUDGRYHtFXORHDVODWHUDLV
HVTXHUGDHGLUHLWDGROXJDUGHHVWDFLRQDPHQWRVHMDPJURVVRPRGRLJXDLV
 &RQWLQXHDPDQREUDURYRODQWHDWpDVOLQKDVJXLDGHODUJXUDGRYHtFXORILFDUHPSDUDOHODV
DRVODGRVHVTXHUGRHGLUHLWRGROXJDUGHHVWDFLRQDPHQWR
 4XDQGRILFDUHPSDUDOHODVHQGLUHLWHDVURGDVHHIHWXHPDUFKDDWUiVOHQWDPHQWHSDUDR
OXJDUGHHVWDFLRQDPHQWR&RQWLQXHDYHULILFDUDVFRQGLo}HVFLUFXQGDQWHVDRYHtFXORHGH
VHJXLGDSDUHRYHtFXORQDPHOKRUSRVLomRSRVVtYHO

(Visualização da condição) (Condição do veículo)

 4XDQGRDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVpPRYLGDGDSRVLomR5SDUDRXWUDSRVLomRRHFUm
YROWDjYLVXDOL]DomRDQWHULRU


'XUDQWHD&RQGXomR

(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR

NOTA
x Se o lugar de estacionamento possuir linhas de divisão, endireite as rodas quando as
linhas guia de largura do veículo estiverem dispostas paralelamente às linhas de
divisão.
x Como poderá existir uma diferença entre a imagem visualizada (como a indicada a
seguir) e as condições reais quando estacionar, verifique sempre diretamente com os
próprios olhos a traseira do veículo e a área circundante.
x Na imagem do lugar de estacionamento (ou garagem) indicada no ecrã, mesmo que
a traseira e as linhas guia de distância apareçam alinhadas no ecrã, na realidade
poderão não se encontrar alinhadas no chão.
x Quando estacionar num lugar com uma linha de divisão em apenas um lado do
lugar de estacionamento, a linha de divisão e a linha guia de largura do veículo
poderão aparentar alinhadas no ecrã, mas na realidade poderão não estar
alinhadas no chão.


'XUDQWHD&RQGXomR

(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR

▼ 9DULDomR(QWUHDV&RQGLo}HV$WXDLVGD(VWUDGDHD,PDJHP9LVXDOL]DGD
2FRUUHDOJXPDYDULDomRHQWUHDHVWUDGDDWXDOHDHVWUDGDYLVXDOL]DGD7DOYDULDomRQXPD
SHUVSHWLYDGHGLVWkQFLDSRGHUiRULJLQDUXPDFLGHQWH$QRWHDVVHJXLQWHVFRQGLo}HVTXH
SRVVDPFDXVDUXPDYDULDomRGDGLVWkQFLD
4XDQGRRYHtFXORpLQFOLQDGRGHYLGRDRSHVRGRVSDVVDJHLURVHGDFDUJD
4XDQGRDWUDVHLUDGRYHtFXORVHHQFRQWUDUHEDL[DGDRREMHWRYLVXDOL]DGRQRHFUmDSDUHFHD
XPDGLVWkQFLDVXSHULRUjGLVWkQFLDUHDO
Objeto

Variação

4XDQGRH[LVWHXPDLQFOLQDomRDFHQWXDGDDWUiVGRYHtFXOR
4XDQGRH[LVWHXPDLQFOLQDomRDFHQWXDGD GHVFLGD DWUiVGRYHtFXORRREMHWRYLVXDOL]DGRQR
HFUmDSDUHQWDXPDGLVWkQFLDVXSHULRU GHVFLGDPDLVSHUWR jGLVWkQFLDDTXHVHHQFRQWUDQD
UHDOLGDGH
Aparenta uma Aparen-
distância ta uma
superior à distância
distância real inferior
à distân-
cia real

Objeto na posição atual Objeto no ecrã


Objeto no ecrã
A: Distância entre o veículo e o objeto indicada no ecrã. Objeto na posição atual
B: Distância real entre o veículo e o objeto.


'XUDQWHD&RQGXomR

(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR

2EMHWRWULGLPHQVLRQDOQDWUDVHLUDGRYHtFXOR
&RPRDVOLQKDVJXLDGHGLVWkQFLDVmRLQGLFDGDVFRPEDVHQXPDVXSHUItFLHSODQDDGLVWkQFLD
SDUDRREMHWRWULGLPHQVLRQDOLQGLFDGDQRHFUmpGLIHUHQWHGDGLVWkQFLDDWXDO
(Imagem no ecrã)
(Condição atual)

A A
B
C
C B
(Distância real) B>C=A
Distância detetada no ecrã A>B>C


'XUDQWHD&RQGXomR

(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR

▼ $MXVWHGD4XDOLGDGHGD,PDJHP

AVISO
Ajuste sempre a qualidade da imagem do ecrã de monitorização da traseira do veículo
quando estiver parado:
Não ajuste sempre a qualidade da imagem do ecrã de monitorização da traseira do veículo
enquanto estiver a conduzir: É perigoso ajustar a qualidade da imagem do ecrã de
monitorização da traseira do veículo como o brilho, contraste, cor e tonalidade, durante a
condução do veículo, pois poderá desviar a sua atenção da estrada e sofrer um acidente.
2DMXVWHGDTXDOLGDGHGHLPDJHPGHYHVHUUHDOL]DGRTXDQGRDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVVH
HQFRQWUDHPPDUFKDDWUiV 5 
([LVWHPTXDWURFRQILJXUDo}HVTXHSRGHPVHUDMXVWDGDVLQFOXLQGREULOKRFRQWUDVWH
WRQDOLGDGHHFRU4XDQGRDMXVWDUSUHVWHDWHQomRVXILFLHQWHjiUHDFLUFXQGDQWHDRYHtFXOR
 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmSDUDYLVXDOL]DURVVHSDUDGRUHV
 6HOHFLRQHRLWHPGRVHSDUDGRUGHVHMDGR
 $MXVWHREULOKRFRQWUDVWHWRQDOLGDGHHFRUXWLOL]DQGRDEDUUD
6HQHFHVVLWDUGHUHLQLFLDOL]DUSUHVVLRQHRERWmRGHUHLQLFLDOL]DomR
 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmSDUDIHFKDURVHSDUDGRU


'XUDQWHD&RQGXomR

6LVWHPDGH6HQVRUHVGH(VWDFLRQDPHQWR

6LVWHPDGH6HQVRUHVGH(VWDFLRQDPHQWR
2VVHQVRUHVGHHVWDFLRQDPHQWRXWLOL]DPVHQVRUHVXOWUDVVyQLFRVTXHGHWHWDPREVWUXo}HVj
YROWDGRYHtFXORTXDQGRRYHtFXORpFRQGX]LGRDEDL[DVYHORFLGDGHVWDOFRPRGXUDQWHR
HVWDFLRQDPHQWRHPJDUDJHQVRXHPSDUDOHORHXPVRPDYLVDGRUHLQGLFDGRUGHGHWHomR
QRWLILFDPRFRQGXWRUVREUHDGLVWkQFLDDSUR[LPDGDGRYHtFXORjREVWUXomRHPYROWD

Dianteiro Traseiro
Saloon Hatchback
Sensores dianteiros Sensores traseiros Sensores traseiros

Sensores de canto dianteiros Sensores de canto traseiros Sensores de canto traseiros


Alguns modelos.

AVISO
Não confie plenamente no sistema de sensores de estacionamento e confirme sempre
visualmente a presença de obstáculos à volta do veículo:
Este sistema pode auxiliar o condutor na realização de manobras do veículo enquanto
estaciona. O alcance dos sensores é limitado, portanto se confiar plenamente no sistema sem
verificar visualmente a presença de obstáculos junto ao veículo poderá sofrer um acidente.
Verifique sempre visualmente a zona circundante do veículo quando estiver a realizar
manobras.

NOTA
x Não monte quaisquer acessórios dentro da gama operacional dos sensores. Poderá afetar
o funcionamento do sistema.
x Dependendo do tipo de obstáculo e das condições circundantes ao veículo, a gama
operacional de um sensor poderá diminuir, ou os sensores poderão não detetar
obstáculos.
x O sistema poderá não funcionar normalmente nas seguintes condições:
x Aderência de lama, gelo ou neve na zona do sensor (Retoma o funcionamento normal
quando removidos).
x A zona do sensor contém gelo (Retoma o funcionamento normal quando o gelo é
removido).

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

6LVWHPDGH6HQVRUHVGH(VWDFLRQDPHQWR

x O sensor está coberto com uma mão.


x O sensor sofre várias pancadas.
x O veículo está excessivamente inclinado.
x Em condições climatéricas extremamente quentes ou frias.
x O veículo é conduzido em estradas com lombas, inclinações, estradas de gravilha ou
cobertas de relva.
x Qualquer dispositivo que gere ultrassons que se encontre junto ao veículo, como por
exemplo outra buzina de um veículo, o som do motor de um motociclo, o som dos
travões pneumáticos de um veículo pesado ou os sensores de outro veículo.
x O veículo é conduzido sob forte chuva ou em condições de estrada causadoras de
salpicos de água.
x O veículo possui instalada uma antena de transmissor de rádio.
x O veículo move-se no sentido de um poste ou barreira de estacionamento.
x Existe um obstáculo muito próximo do sensor.
x Os obstáculos de altura inferior ao para-choques poderão não ser detetados. Obstáculos
de altura inferior ao para-choques ou mais estreitos que tenham sido inicialmente
detetados, poderão não ser mais detetados à medida que o veículo se aproxima do
obstáculo.
x Os seguintes tipos de obstáculos poderão não ser detetados:
x Objetos estreitos como um cabo ou corda
x Objetos que absorvem facilmente ondas sonoras como o algodão ou a neve
x Objetos com arestas
x Objetos muito altos e largos no topo
x Objetos pequenos, de comprimento reduzido
x Inspecione sempre o sistema num reparador qualificado, recomendamos um Reparador
Autorizado Mazda se os para-choques sofrerem algum impacto, mesmo numa colisão
ligeira. Se os sensores forem desviados, não poderão detetar obstáculos.
x (Com sensor dianteiro e sensor do canto dianteiro)
O sistema poderá estar avariado se o sinal sonoro não for operado ou se a luz indicadora
não ligar, quando o interruptor dos sensores de estacionamento for ligado. Consulte um
reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
x (Sem sensor dianteiro e sensor do canto dianteiro)
O sistema poderá estar avariado se o sinal sonoro não funcionar. Consulte um reparador
qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
x (Com sensor dianteiro e sensor do canto dianteiro)
O sistema poderá estar avariado se o sinal sonoro que indica uma avaria no sistema for
ouvido e a luz indicadora piscar. Consulte um reparador qualificado, recomendamos um
Reparador Autorizado Mazda.
x O sinal sonoro que indica uma avaria do sistema poderá não ser ouvido se a temperatura
ambiente for extremamente baixa, ou se existir lama, gelo ou neve na área do sensor.
Retire quaisquer substâncias estranhas da área do sensor.


'XUDQWHD&RQGXomR

6LVWHPDGH6HQVRUHVGH(VWDFLRQDPHQWR

▼ $OFDQFHGRV6HQVRUHV
2VVHQVRUHVGHWHWDPREVWiFXORVGHQWURGRVHJXLQWHDOFDQFH

Alcance dos sensores de canto traseiros
Alcance dos sensores dianteiros A: Cerca de 55 cm
A B B: Cerca de 55 cm
C: Cerca de 100 cm
D: Cerca de 150 cm

Alcance dos sensores traseiros


C D
Alcance dos sensores de canto dianteiros
(FUmGHYLVXDOL]DomRGDGLVWkQFLD
(FUm 'LVWkQFLDHQWUHRYHtFXORHRREVWiFXOR
6HPPRQLWRUGDYLVWDGHƒ
6HQVRU'LDQWHLUR  6HQVRU7UDVHLUR
6HPVHQVRUGLDQWHLဨ &RPVHQVRUGLDQဨ &RPPRQLWRUGD
6HQVRUGH&DQWR'Lဨ 6HQVRUGH&DQWR
URHVHQVRUGRFDQWR WHLURHVHQVRUGR YLVWDGHƒ
DQWHLUR 7UDVHLUR
GLDQWHLUR FDQWRGLDQWHLUR
9HUGH

6HQVRUGLDQWHLUR 6HQVRUWUDVHLUR
$SUR[ʊFP $SUR[ʊFP

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

6LVWHPDGH6HQVRUHVGH(VWDFLRQDPHQWR

(FUm 'LVWkQFLDHQWUHRYHtFXORHRREVWiFXOR
6HPPRQLWRUGDYLVWDGHƒ
6HQVRU'LDQWHLUR  6HQVRU7UDVHLUR
6HPVHQVRUGLDQWHLဨ &RPVHQVRUGLDQဨ &RPPRQLWRUGD
6HQVRUGH&DQWR'Lဨ 6HQVRUGH&DQWR
URHVHQVRUGRFDQWR WHLURHVHQVRUGR YLVWDGHƒ
DQWHLUR 7UDVHLUR
GLDQWHLUR FDQWRGLDQWHLUR
$PDUHOR

6HQVRUGLDQWHLUR 6HQVRUWUDVHLUR
$SUR[ʊFP $SUR[ʊFP
6HQVRUGHFDQWRGLDQဨ 6HQVRUGHFDQWRWUDဨ
WHLUR VHLUR
$SUR[ʊFP $SUR[ʊFP

$PEHU

6HQVRUGLDQWHLUR 6HQVRUWUDVHLUR
$SUR[ʊFP $SUR[ʊFP
6HQVRUGHFDQWRGLDQဨ 6HQVRUGHFDQWRWUDဨ
WHLUR VHLUR
$SUR[ʊFP $SUR[ʊFP

9HUPHOKD

6HQVRUGLDQWHLUR 6HQVRUWUDVHLUR
'HQWURGHDSUR[ 'HQWURGHDSUR[
FP FP
6HQVRUGHFDQWRGLDQဨ 6HQVRUGHFDQWRWUDဨ
WHLUR VHLUR
'HQWURGHDSUR[ 'HQWURGHDSUR[
FP FP

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

6LVWHPDGH6HQVRUHVGH(VWDFLRQDPHQWR

▼ 2SHUDomRGR6LVWHPDGH6HQVRUHVGH(VWDFLRQDPHQWR
9HtFXORVVHPVHQVRUGLDQWHLURVHQVRUGHFDQWRGLDQWHLUR
2VVHQVRUHVGHHVWDFLRQDPHQWRSRGHPVHUXWLOL]DGRVTXDQGRDDODYDQFDGDVYHORFLGDGHVp
FRORFDGDQDSRVLomR5FRPDLJQLomROLJDGD
9HtFXORVFRPVHQVRUGLDQWHLURVHQVRUGHFDQWRGLDQWHLUR
4XDQGRRLQWHUUXSWRUGRVHQVRUGHHVWDFLRQDPHQWRpSUHVVLRQDGRFRPDLJQLomROLJDGDR
VRPDYLVDGRUpHPLWLGRHDOX]LQGLFDGRUDOLJD
4XDQGRDLJQLomRpOLJDGDFRPRVVHQVRUHVGHHVWDFLRQDPHQWRDWLYDGRVDOX]LQGLFDGRUD
OLJD
3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRUQRYDPHQWHSDUDSDUDUDRSHUDomR

Luz indicadora

&RQGLo}HVGHIXQFLRQDPHQWR
2VLVWHPDGHVHQVRUHVGHHVWDFLRQDPHQWRSRGHVHUXWLOL]DGRTXDQGRHVWLYHUHPUHXQLGDV
WRGDVDVVHJXLQWHVFRQGLo}HV
x $LJQLomRIRLFRORFDGDQDSRVLomR21
x 2LQWHUUXSWRUGRVHQVRUGHHVWDFLRQDPHQWRpOLJDGR

NOTA
x (Veículo com caixa de velocidades automática)
A indicação de deteção e o aviso sonoro dos sensores dianteiros/sensores de canto
dianteiros não funcionam quando a alavanca das velocidades está na posição P.
x A indicação de deteção e o aviso sonoro não são ativados quando o travão de
estacionamento é acionado.


'XUDQWHD&RQGXomR

6LVWHPDGH6HQVRUHVGH(VWDFLRQDPHQWR

▼ ,QGLFDomRGH'HWHomRGH2EVWUXomR
eLQGLFDGDDSRVLomRGHXPVHQVRUTXHGHWHWRXXPDREVWUXomR2LQGLFDGRUOLJDHP
GLIHUHQWHV]RQDVFRQVRDQWHDGLVWkQFLDSDUDDREVWUXomRGHWHWDGDSHORVHQVRU
¬PHGLGDTXHRYHtFXORVHDSUR[LPDGHXPDREVWUXomRD]RQDQRLQGLFDGRUPDLVSUy[LPD
GRYHtFXORpLOXPLQDGD

Sem monitor da vista de 360° Com monitor da vista de 360°

Alcance dos sensores dianteiros Alcance dos sensores dianteiros


Alcance do Alcance do
sensor de canto sensor de canto Alcance do
esquerdo Alcance do sensor esquerdo sensor de canto
de canto direito direito
Alcance do
sensor de canto Alcance do sensor Alcance do
esquerdo de canto direito sensor de canto Alcance do
esquerdo sensor de
canto direito

Alcance dos sensores traseiros Alcance dos sensores traseiros


Alguns modelos.

NOTA
O indicador de deteção pode ser comutado entre indicação e não indicação.
Consulte Características de Personalização na página 9-14.


'XUDQWHD&RQGXomR

6LVWHPDGH6HQVRUHVGH(VWDFLRQDPHQWR

1RWLILFDomRGHDYDULDGRVLVWHPD
6HRFRUUHUXPDDYDULDRFRQGXWRUpQRWLILFDGRVREUHDDYDULDDWUDYpVGDVVHJXLQWHV
LQGLFDo}HV
,QGLFDGRUGH'HWHomR
6HPPRQLWRUGDYLVWDGHƒ
6HPVHQVRUGLDQWHLURH &RPVHQVRUGLDQWHLUR &RPPRQLWRUGDYLVWD 6ROXomR
VHQVRUGRFDQWRGLDQဨ HVHQVRUGRFDQWRGLဨ GHƒ
WHLUR DQWHLUR

2VLVWHPDSRGHUiHVWDU
DYDULDGR6ROLFLWHDLQVSHဨ
'HVFRဨ omRGRVHXYHtFXORQXPUHဨ
QH[mR SDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRဨ
PHQGDPRVXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GD

2VLVWHPDSRGHUiHVWDU
DYDULDGR6ROLFLWHDLQVSHဨ
$YDULD
omRGRVHXYHtFXORQXPUHဨ
GRVLVWHဨ
SDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRဨ
PD
PHQGDPRVXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GD

&RQWDPLQDomRGHVXEVWkQဨ
FLDVHVWUDQKDVQDiUHDGR
VHQVRUFRUUHVSRQGHQWHj
LQGLFDomRGHGHWHomRGH
&RQJHဨ
REVWUXomRYLVXDOL]DGD6H
ODGR
RVLVWHPDQmRUHFXSHUDU
VXMLGDGH
LQVSHFLRQHRYHtFXORQXP
UHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHဨ
FRPHQGDPRVXP5HSDUDဨ
GRU$XWRUL]DGR0D]GD


'XUDQWHD&RQGXomR

6LVWHPDGH6HQVRUHVGH(VWDFLRQDPHQWR

▼ 6LQDO6RQRURGRV6HQVRUHVGH(VWDFLRQDPHQWR
4XDQGRRVLVWHPDHVWiDIXQFLRQDURVLQDOVRQRURpHPLWLGRGHDFRUGRFRPDVHJXLQWH
GHVFULomR
6HQVRUHV'LDQWHLURV 6HQVRUHV7UDVHLURV
ÈUHDGH'HWHomR 'LVWkQFLDHQWUHRYHtFXORHRREVWiFXOR
$YLVRVRQRUR 
GH'LVWkQFLD 6HQVRUHV'LDQWHLURV 6HQVRUHV7UDVHLURV
$SUR[ʊFP $SUR[ʊFP

6RPLQWHUPLWHQWH
0DLRUGLVWkQFLD
OHQWR

$SUR[ʊFP $SUR[ʊFP

'LVWkQFLDHOHYDဨ 6RPLQWHUPLWHQWH
GD PpGLR

$SUR[ʊFP $SUR[ʊFP

'LVWkQFLDLQWHUဨ 6RPLQWHUPLWHQWH
PpGLD UiSLGR

'HQWURGHDSUR[FP 'HQWURGHDSUR[FP

'LVWkQFLDSHTXHဨ
6RPFRQWtQXR
QD

 $IUHTXrQFLDGRDYLVRVRQRURDXPHQWDjPHGLGDTXHRYHtFXORVHDSUR[LPDGRREVWiFXOR

$OJXQVPRGHORV 
'XUDQWHD&RQGXomR

6LVWHPDGH6HQVRUHVGH(VWDFLRQDPHQWR

6HQVRUHVGH&DQWR'LDQWHLURV 6HQVRUHVGH&DQWR7UDVHLURV
ÈUHDGH'HWHomRGH'LVဨ 'LVWkQFLDHQWUHRYHtFXORHRREVWiFXOR
$YLVRVRQRUR 
WkQFLD 6HQVRUHVGH&DQWR'LDQWHLURV 7UDVHLURV
$SUR[ʊFP

'LVWkQFLDHOHYDGD 6RPLQWHUPLWHQWHPpGLR

$SUR[ʊFP

'LVWkQFLDLQWHUPpGLD 6RPLQWHUPLWHQWHUiSLGR

'HQWURGHDSUR[FP

'LVWkQFLDSHTXHQD 6RPFRQWtQXR

 $IUHTXrQFLDGRDYLVRVRQRURDXPHQWDjPHGLGDTXHRYHtFXORVHDSUR[LPDGRREVWiFXOR

NOTA
Se for detetada uma obstrução, numa zona, durante pelo menos 6 segundos ou mais, o sinal
sonoro será interrompido (exceto para a zona de distância pequena). Se a mesma obstrução
for detetada noutra zona, será emitido o correspondente sinal sonoro.

 $OJXQVPRGHORV
'XUDQWHD&RQGXomR

6LVWHPDGH6HQVRUHVGH(VWDFLRQDPHQWR

▼ 4XDQGRXP6RPGH$YLVRp$WLYDGR
2VLVWHPDQRWLILFDRFRQGXWRUVREUHXPDDQRPDOLDDWUDYpVGDDWLYDomRGRDYLVRVRQRURHGH
XPDOX]LQGLFDGRUD
,QGLFDGRU6LQDO6RQRUR &RPRYHULILFDU
$OX]LQGLFDGRUDSLVFDTXDQGRR
LQWHUUXSWRUGRVVHQVRUHVGHHVWDဨ
2VLVWHPDSRGHUiHVWDUDYDULDGR6ROLFLWHDLQVSHomRGRVHXYHtFXORQXPUHSDဨ
FLRQDPHQWRpSUHVVLRQDGRD
UDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
XPDYHORFLGDGHLJXDORXLQIHULဨ
RUDNPK
2VLVWHPDSRGHUiHVWDUDYDULDGR6ROLFLWHDLQVSHomRGRVHXYHtFXORQXPUHSDဨ
2VLQDOVRQRURQmRpRXYLGR
UDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
5HWLUHTXDLVTXHUVXEVWkQFLDVHVWUDQKDVGDiUHDGRVHQVRU6HRVLVWHPDQmRUHဨ
2VRPLQWHUPLWHQWHGRVLQDOVRဨ
FXSHUDULQVSHFLRQHRYHtFXORQXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP
QRURpHPLWLGRYH]HV
5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
$LQGLFDomRGHGHWHomRGHXPD
FHUWDREVWUXomRpFRQWLQXDPHQWH &RQVXOWH,QGLFDomRGH'HWHomRGH2EVWUXomRQDSiJLQD
YLVXDOL]DGD


0(02


 &DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

8WLOL]DomRGHYiULRVHOHPHQWRVSDUDFRQIRUWRHPYLDJHPWDLVFRPRDU
FRQGLFLRQDGRHVLVWHPDGHiXGLR

6LVWHPDGH$U&RQGLFLRQDGR  6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUm


6XJHVW}HVGH8WLOL]DomR WiWLO @ 
6DtGDVGH9HQWLODomR  212))9ROXPH&RQWURORGH
7LSR0DQXDO  6RP
7RWDOPHQWH$XWRPiWLFR  5HOyJLR 
2SHUDUR5iGLR 
$QWHVGH8WLOL]DUR6LVWHPDGH 2SHUDUR/HLWRUGH&'  
ÈXGLR  &RPRXWLOL]DURPRGR$8; 
,QWHUUXSWRUGR&RQWURORGR6LVWHPD &RPRXWLOL]DURPRGR86% 
GHÈXGLR  &RPRXWLOL]DURPRGRL3RG
0RGR$8;86%  ,QGLFDo}HVGH(UUR 
$QWHQD %OXHWRRWKŠ  
3UHSDUDomRGR%OXHWRRWKŠ 
,GLRPD'LVSRQtYHO 
&RQILJXUDomRGR$FHVVR  
%OXHWRRWKŠ$XGLR  
6LVWHPD0mRV/LYUHV
%OXHWRRWKŠ  
5HFRQKHFLPHQWRGH9R] 
)XQomR$SUHQGL]DJHPGR
5HFRQKHFLPHQWRGH9R] 5HJLVWRGH
9R]  
5HVROXomRGH$YDULDV  

$OJXQVPRGHORV 
6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUm $SrQGLFH
WiWLO @  6XJHVW}HVGH8WLOL]DomR
0pWRGRGH2SHUDomR%iVLFR
(FUmLQLFLDO (TXLSDPHQWR,QWHULRU 
&RQWURORV9ROXPH(FUm6RP  3DODVGR6RO
2SHUDUR5iGLR  /X]HVGR+DELWiFXOR
)XQFLRQDPHQWRGR5iGLRGH 7RPDGDGH$FHVVyULRV
7UDQVPLVVmRGHÈXGLR'LJLWDO 6XSRUWHSDUD&RSRV 
'$%   6XSRUWHSDUD*DUUDIDV
2SHUDUR/HLWRUGH&'   &RPSDUWLPHQWRVGH
2SHUDUR/HLWRUGH'LVFR'LJLWDO $UUXPDomR 
9HUViWLO '9'   &LQ]HLUR$PRYtYHO 
&RPRXWLOL]DURPRGR$8; 
&RPRXWLOL]DURPRGR86%
&RPRXWLOL]DUR$SSOH&DU3OD\ 
 
&RPRXWLOL]DURPRGR$QGURLG
$XWRΠ
%OXHWRRWKŠ 
3UHSDUDomRGR%OXHWRRWKŠ 
,GLRPD'LVSRQtYHO  
%OXHWRRWKŠ$XGLR
&RPR8WLOL]DUR$KDΠ
&RPR8WLOL]DUR5iGLR
6WLWFKHUŒ
6LVWHPD0mRV/LYUHV
%OXHWRRWKŠ
5HFRQKHFLPHQWRGH9R] 
'HILQLo}HV
$SOLFDo}HV 
5HVROXomRGH$YDULDV 

 $OJXQVPRGHORV
0(02


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGH$U&RQGLFLRQDGR

6XJHVW}HVGH8WLOL]DomR &RPLQWHUUXSWRUGR$&
x /LJXHRDUFRQGLFLRQDGRGXUDQWH
x 2SHUHRVLVWHPDGHDUFRQGLFLRQDGRFRP
PLQXWRVSHORPHQRVXPDYH]SRUPrV
RPRWRUOLJDGR
SDUDHYLWDUDSHUGDGHOXEULILFDomRGRV
x 3DUDHYLWDUDGHVFDUJDGDEDWHULDQmR
FRPSRQHQWHVLQWHUQRV
GHL[HRPDQtSXORGHFRQWURORGR x 6ROLFLWHDLQVSHomRGRDUFRQGLFLRQDGR
YHQWLODGRUQDSRVLomR21GXUDQWHPXLWR
DQWHVGDVHVWDo}HVTXHQWHV$IDOWDGH
WHPSRFRPDLJQLomRQDSRVLomR21H
UHIULJHUDQWHSRGHUiWRUQDURDU
FRPRPRWRUGHVOLJDGR
FRQGLFLRQDGRPHQRVHILFLHQWH
x &RPLVWRS
$VHVSHFLILFDo}HVGRUHIULJHUDQWHVmR
2IOX[RGHDUSRGHGLPLQXLU
LQGLFDGDVQXPDHWLTXHWDFRORFDGDQR
OLJHLUDPHQWHTXDQGRDIXQomRLVWRS
LQWHULRUGRFRPSDUWLPHQWRGRPRWRU6H
HVWLYHUDIXQFLRQDU
IRUXWLOL]DGRXPWLSRGHUHIULJHUDQWH
x /LPSHWRGDVDVREVWUXo}HVFRPRSRU
LQFRUUHWRSRGHUiUHVXOWDUHPJUDYHV
H[HPSORIROKDVQHYHHJHORQRFDSRWH
DYDULDVGRVLVWHPDGHDUFRQGLFLRQDGR
QDJUHOKDGRFDSRWSDUDPHOKRUDUD
&RQVXOWHXPUHSDUDGRUSURILVVLRQDO
HILFLrQFLDGRVLVWHPD
FHUWLILFDGRSDUDDLQVSHomRRXUHSDUDomR
x 8WLOL]HRVLVWHPDGHDUFRQGLFLRQDGR
SRLVVHUiQHFHVViULRXPGLVSRVLWLYR
SDUDGHVHPEDFLDURVYLGURVHSDUD
HVSHFLDOSDUDDUHDOL]DomRGD
GHVXPLGLILFDURDU
PDQXWHQomRGRDUFRQGLFLRQDGR
x 2PRGRUHFLUFXODomRGHYHVHUXWLOL]DGR
3DUDPDLVLQIRUPDo}HVFRQVXOWHXP
TXDQGRFLUFXODUGHQWURGHW~QHLVRXHP
UHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRV
FRQGLo}HVGHWUiIHJRLQWHQVRRXVH
XP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
GHVHMDUGHVOLJDURPRGRDUH[WHULRUSDUD
XPDUUHIHFLPHQWRUiSLGRGRLQWHULRUGR Etiqueta
KDELWiFXOR
x 8WLOL]HDSRVLomRGHDUH[WHULRUSDUD
YHQWLODomRRXGHVHPEDFLDPHQWRGR
SDUDEULVDV
x 6HHVWDFLRQDURYHtFXORVREOX]VRODU
GLUHWDHPFOLPDTXHQWHDEUDRVYLGURV
SDUDGHL[DURDUTXHQWHVDLUGHVHJXLGD
OLJXHRDUFRQGLFLRQDGR


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGH$U&RQGLFLRQDGR

6DtGDVGH9HQWLODomR 5HJXODomRGDGLUHomRGRIOX[RGHDU

▼ 5HJXODomRGDV6DtGDVGH9HQWLODomR
'LUHFLRQDURIOX[RGHDU
3DUDUHJXODUDGLUHomRGRIOX[RGHDU
PRYDRVPDQtSXORVGHUHJXODomR
NOTA Manípulo
x Quando utilizar o ar condicionado em
6DtGDVGHYHQWLODomRFHQWUDLV
condições de elevada humidade do ar,
SDVVDJHLURGLDQWHLUR
poderá escoar das saídas de ventilação
uma espécie de neblina. Tal facto resulta $EULUIHFKDUDVVDtGDVGHYHQWLODomRGH
do arrefecimento súbito do ar húmido, DU
não estando em causa nenhuma avaria Fechar Abrir
do sistema.
6DtGDVGHYHQWLODomRFHQWUDLV FRQGXWRU
H6DtGDVGHYHQWLODomRODWHUDLV
$EULUIHFKDUDVVDtGDVGHYHQWLODomRGH Manípulo
DU
5HJXODomRGDGLUHomRGRIOX[RGHDU
NOTA
As saídas de ventilação podem ser
totalmente abertas e fechadas operando o
manípulo.

Abrir
Manípulo

Fechar

Manípulo


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGH$U&RQGLFLRQDGR

▼ 6HOHomRGR0RGRGR)OX[RGH$U
Saídas de Ventilação do Tablier Desembaciador e Saídas de
Ventilação do Piso

Saídas de Ventilação do Tablier


e do Piso Desembaciador

Saídas de Ventilação do Piso

* Com saídas de ventilação traseiras

NOTA
A quantidade de fluxo de ar e as saídas de ventilação pelas quais ocorre o fluxo de ar,
poderão variar em função do estado de abertura ou fecho das saídas de ventilação.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGH$U&RQGLFLRQDGR

7LSR0DQXDO
Tipo A
Interruptor do desembaciador do vidro traseiro

Manípulo de controlo Manípulo de controlo


da temperatura do ventilador Manípulo de
Interruptor controlo do modo
do A/C

Interruptor de controlo do
ar (posição ar exterior).
Interruptor de controlo do ar
(posição recirculação de ar).

Tipo B
Interruptor do desembaciador do vidro traseiro

Manípulo de controlo da Manípulo de controlo


temperatura do ventilador Manípulo de
controlo do modo

Interruptor de controlo do
ar (posição ar exterior).
Interruptor de controlo do ar
(posição recirculação de ar).


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGH$U&RQGLFLRQDGR

Tipo C
Interruptor do desembaciador do vidro traseiro

Manípulo de controlo da Manípulo de controlo


temperatura do ventilador Manípulo de
Interruptor controlo do modo
do A/C

Interruptor de
controlo do ar

Tipo D
Interruptor do desembaciador do vidro traseiro

Manípulo de controlo da Manípulo de controlo


temperatura do ventilador Manípulo de
Interruptor controlo do modo
do A/C

Interruptor de
controlo do ar


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGH$U&RQGLFLRQDGR

▼ ,QWHUUXSWRUHVGH&RQWUROR ,QWHUUXSWRUGR$& 7LSR$7LSR&


7LSR'
0DQtSXORGHFRQWURORGDWHPSHUDWXUD
7LSR$
7LSR$7LSR%7LSR& 3DUDOLJDURDUFRQGLFLRQDGRSUHVVLRQHR
(VWHPDQtSXORFRQWURODDWHPSHUDWXUD5RGHR LQWHUUXSWRUGR$&$OX]LQGLFDGRUDQR
QRVHQWLGRKRUiULRVHGHVHMDUDUTXHQWHURGHR LQWHUUXSWRULUiOLJDUTXDQGRRPDQtSXORGH
QRVHQWLGRFRQWUiULRVHGHVHMDUDUIULR FRQWURORGRYHQWLODGRUIRUFRORFDGRHP
7LSR' TXDOTXHUSRVLomRH[FHWR2))
(VWHPDQtSXORFRQWURODDWHPSHUDWXUDGRDU 7LSR&7LSR'
TXDQGRXWLOL]DRDUFRQGLFLRQDGR5RGHRQR 3DUDOLJDURDUFRQGLFLRQDGRSUHVVLRQHR
VHQWLGRKRUiULRVHGHVHMDUDUIULR LQWHUUXSWRUGR$&$OX]LQGLFDGRUDQR
0DQtSXORGHFRQWURORGRYHQWLODGRU LQWHUUXSWRULUiOLJDUTXDQGRRPDQtSXORGH
FRQWURORGRYHQWLODGRUIRUFRORFDGRQD
2PDQtSXORSHUPLWHHVFROKHUYiULDV
SRVLomRRX
YHORFLGDGHV
3DUDGHVOLJDURDUFRQGLFLRQDGRSUHVVLRQH
7LSR$7LSR%
QRYDPHQWHRLQWHUUXSWRU
(VWHYHQWLODGRUSRVVXLVHWHYHORFLGDGHVGH
IXQFLRQDPHQWR NOTA
7LSR&7LSR' O sistema de ar condicionado poderá não
²9HQWLODGRUGHVOLJDGR funcionar quando a temperatura exterior
²%DL[DYHORFLGDGH estiver próxima de 0 °C.
²%DL[DPpGLDYHORFLGDGH ,QWHUUXSWRUGHFRQWURORGRDU 7LSR$
²0pGLDDOWDYHORFLGDGH 7LSR%
²$OWDYHORFLGDGH
(VWHLQWHUUXSWRUFRQWURODDRULJHPGRDU
0DQtSXORGHFRQWURORGRPRGR TXHHQWUDQRKDELWiFXOR
3DUDVHOHFLRQDURPRGRGHIOX[RGHDUURGHR 3DUDDOWHUQDUHQWUHDVSRVLo}HVDUH[WHULRUH
PDQtSXORGHFRQWURORGRPRGR SiJLQD  UHFLUFXODomRGHDUSUHVVLRQHRLQWHUUXSWRU
GHFRQWURORGRDU
NOTA
3RVLomRUHFLUFXODomRGHDU
x O manípulo de controlo do modo pode
ser colocado nas posições intermédias $DGPLVVmRGHDUH[WHULRUpIHFKDGD2DU
( ) entre cada modo. Coloque o QRLQWHULRUGRYHtFXORpUHFLUFXODGR
manípulo de controlo numa posição
3RVLomRDUH[WHULRU
intermédia se desejar separar o fluxo de
ar entre os dois modos. 2DUH[WHULRUSRGHHQWUDUQRKDELWiFXOR
x Por exemplo, quando o manípulo de 8WLOL]HHVWHPRGRSDUDYHQWLODomRRX
controlo do modo estiver na posição GHVHPEDFLDPHQWRGRSDUDEULVDV
entre as posições e , o fluxo de ar
da saída de ventilação do piso do
veículo é inferior ao da posição .


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGH$U&RQGLFLRQDGR

AVISO AVISO
Não utilize a posição recirculação de ar em Não utilize a posição em ambiente frio
ambiente frio ou chuvoso: ou chuvoso:
É perigoso utilizar a posição recirculação É perigoso utilizar a posição em
de ar em ambiente frio ou chuvoso, pois ambiente frio ou chuvoso, pois poderá
poderá causar o embaciamento dos vidros. causar o embaciamento dos vidros. A
A visibilidade será prejudicada podendo visibilidade será prejudicada podendo
causar um grave acidente. causar um grave acidente.
,QWHUUXSWRUGHFRQWURORGRDU 7LSR& ,QWHUUXSWRUGRGHVHPEDFLDGRUGRYLGUR
7LSR' WUDVHLUR
(VWDDODYDQFDFRQWURODDRULJHPGRDUTXH 3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGRGHVHPEDFLDGRU
HQWUDQRKDELWiFXOR GRYLGURWUDVHLURSDUDGHVHPEDFLDURYLGUR
 WUDVHLUR
(PFRQGLo}HVQRUPDLVUHFRPHQGDVHD &RQVXOWH'HVHPEDFLDGRUGR9LGUR
PDQXWHQomRGRLQWHUUXSWRUQDSRVLomRDU 7UDVHLURQDSiJLQD
H[WHULRU
▼ $TXHFLPHQWR
3RVLomRUHFLUFXODomRGHDU
 &RORTXHRPDQtSXORGHFRQWURORGR
$DGPLVVmRGHDUH[WHULRUpIHFKDGD2DU PRGRQDSRVLomR 
QRLQWHULRUGRYHtFXORpUHFLUFXODGR  7LSR$7LSR%
3RVLomRDUH[WHULRU &RORTXHRLQWHUUXSWRUGHFRQWURORGRDU
QDSRVLomRDUH[WHULRU
7LSR& 7LSR&
2DUH[WHULRUpDGPLWLGRSDUDRLQWHULRUGR &RORTXHRLQWHUUXSWRUGHFRQWURORGRDU
KDELWiFXOR8WLOL]HHVWDSRVLomRSDUDD QDSRVLomR 
YHQWLODomRHDTXHFLPHQWRQRUPDO  &RORTXHRPDQtSXORGHFRQWURORGD
7LSR' WHPSHUDWXUDQDSRVLomRTXHQWH
2DUH[WHULRUpDGPLWLGRSDUDRLQWHULRUGR  &RORTXHRPDQtSXORGHFRQWURORGR
KDELWiFXOR8WLOL]HHVWDSRVLomRSDUDD YHQWLODGRUQDYHORFLGDGHGHVHMDGD
YHQWLODomRQRUPDO  7LSR$7LSR&
6HIRUGHVHMDGRXPDTXHFLPHQWRFRP
GHVXPLGLILFDomRGRDUOLJXHRDU
FRQGLFLRQDGR

 $OJXQVPRGHORV
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGH$U&RQGLFLRQDGR

NOTA
CUIDADO
x Se o para-brisas embaciar com
facilidade, regule o manípulo de Se utilizar o ar condicionado enquanto
controlo do modo para a posição . conduz em estradas com longas subidas
x (Tipo A/Tipo C) ou em tráfego intenso, verifique se a luz
Se desejar ar mais fresco ao nível do avisadora de temperatura elevada do
rosto, regule o manípulo de controlo do líquido de arrefecimento do motor liga ou
modo para a posição e regule o pisca (página 4-39). O ar condicionado
manípulo de controlo da temperatura pode provocar o sobreaquecimento do
para manter o máximo conforto. motor. Se a luz avisadora ligar ou piscar,
x O ar para o piso é mais quente do que o desligue o ar condicionado (página 7-30).
ar ao nível da face (exceto quando o
manípulo de controlo da temperatura NOTA
está regulado para a posição máximo x (Tipo A)
quente ou máximo frio). Quando desejar um arrefecimento
máximo, coloque o manípulo de controlo
▼ $UUHIHFLPHQWR &RPDU
FRQGLFLRQDGR da temperatura para a posição de máximo
frio e o interruptor de controlo do ar na
 &RORTXHRPDQtSXORGHFRQWURORGR posição recirculação de ar, de seguida
PRGRQDSRVLomR  rode totalmente o manípulo de controlo do
 &RORTXHRPDQtSXORGHFRQWURORGD ventilador no sentido horário.
WHPSHUDWXUDQDSRVLomRIULR x (Tipo C/Tipo D)
 &RORTXHRPDQtSXORGHFRQWURORGR Quando desejar um arrefecimento
YHQWLODGRUQDYHORFLGDGHGHVHMDGD máximo, coloque o manípulo de
 3DUDOLJDURDUFRQGLFLRQDGRSUHVVLRQH controlo da temperatura para a posição
RLQWHUUXSWRUGR$& de máximo frio e o interruptor de
 $SyVRDUUDQTXHGRDUUHIHFLPHQWR controlo do ar na posição recirculação
UHJXOHRVPDQtSXORVGHFRQWURORGR de ar, de seguida coloque o manípulo de
YHQWLODGRUHGDWHPSHUDWXUDFRQIRUPH controlo do ventilador na posição 4.
QHFHVViULRSDUDPDQWHURPi[LPR x (Tipo A/Tipo C)
FRQIRUWR Se desejar ar mais quente ao nível do piso
do veículo, regule o manípulo de controlo
do modo para a posição e regule o
manípulo de controlo da temperatura para
manter o máximo conforto.
x O ar para o piso é mais quente do que o
ar ao nível da face (exceto quando o
manípulo de controlo da temperatura
está regulado para a posição máximo
quente ou máximo frio).


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGH$U&RQGLFLRQDGR

▼ 9HQWLODomR AVISO
 &RORTXHRPDQtSXORGHFRQWURORGR
PRGRQDSRVLomR  Não desembacie o para-brisas utilizando a
 7LSR$7LSR% posição com o manípulo de controlo da
&RORTXHRLQWHUUXSWRUGHFRQWURORGRDU temperatura regulado para a posição frio
QDSRVLomRDUH[WHULRU (Tipo A/Tipo B/Tipo C):
7LSR&7LSR' É perigoso utilizar a posição com o
&RORTXHRLQWHUUXSWRUGHFRQWURORGRDU manípulo de controlo da temperatura
QDSRVLomR  regulado para a posição frio, pois poderá
 &RORTXHRPDQtSXORGHFRQWURORGD causar o embaciamento do para-brisas. A
WHPSHUDWXUDQDSRVLomRGHVHMDGD visibilidade será prejudicada podendo
 &RORTXHRPDQtSXORGHFRQWURORGR causar um grave acidente. Coloque o
YHQWLODGRUQDYHORFLGDGHGHVHMDGD manípulo de controlo da temperatura na
posição quente ou intermédia quando
▼ 'HVFRQJHODPHQWRH
utilizar a posição .
'HVHPEDFLDPHQWRGR3DUD%ULVDV
 &RORTXHRPDQtSXORGHFRQWURORGR Não deixe o ar condicionado na posição
PRGRQDSRVLomR  com o manípulo de controlo da
 7LSR&7LSR' temperatura regulado para a posição frio
&RORTXHRLQWHUUXSWRUGHFRQWURORGRDU após o para-brisas ter desembaciado
QDSRVLomR  (Tipo D):
 &RORTXHRPDQtSXORGHFRQWURORGD Deixar o ar condicionado na posição
WHPSHUDWXUDQDSRVLomRGHVHMDGD com o manípulo de controlo da
 &RORTXHRPDQtSXORGHFRQWURORGR temperatura regulado para a posição frio,
YHQWLODGRUQDYHORFLGDGHGHVHMDGD após o para-brisas ter desembaciado, é
 7LSR$7LSR& perigoso, pois o exterior do para-brisas irá
6HIRUGHVHMDGRXPDTXHFLPHQWRFRP embaciar. A visibilidade será prejudicada
GHVXPLGLILFDomRGRDUOLJXHRDU podendo causar um grave acidente.
FRQGLFLRQDGR Regule o manípulo de controlo do modo,
7LSR' exceto a posição , e ligue o limpa
3DUDOLJDURDUFRQGLFLRQDGRSUHVVLRQH para-brisas para limpar o para-brisas.
RLQWHUUXSWRUGR$&


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGH$U&RQGLFLRQDGR

NOTA ▼ 'HVXPLGLILFDU &RPDU


x (Tipo A) FRQGLFLRQDGR
Para um desembaciamento máximo, 2SHUHRDUFRQGLFLRQDGRHPFOLPDIUHVFR
ligue o ar condicionado, coloque o RXIULRSDUDDMXGDUDGHVHPEDFLDUR
manípulo de controlo da temperatura na SDUDEULVDVHRVYLGURVODWHUDLV
posição máximo quente e rode  &RORTXHRPDQtSXORGHFRQWURORGR
totalmente o manípulo de controlo do PRGRQDSRVLomRQDSRVLomRGHVHMDGD
ventilador no sentido horário.  7LSR$
x (Tipo C) &RORTXHRLQWHUUXSWRUGHFRQWURORGRDU
Para um desembaciamento máximo, QDSRVLomRDUH[WHULRU
ligue o ar condicionado, coloque o 7LSR&7LSR'
manípulo de controlo da temperatura na &RORTXHRLQWHUUXSWRUGHFRQWURORGRDU
posição máximo quente e o manípulo de QDSRVLomR 
controlo do ventilador na posição 4.  &RORTXHRPDQtSXORGHFRQWURORGD
x (Tipo A/Tipo C) WHPSHUDWXUDQDSRVLomRGHVHMDGD
Se desejar ar quente para o nível do  &RORTXHRPDQtSXORGHFRQWURORGR
piso do veículo, regule o manípulo de YHQWLODGRUQDYHORFLGDGHGHVHMDGD
controlo do modo para a posição .  3DUDOLJDURDUFRQGLFLRQDGRSUHVVLRQH
x (Tipo A/Tipo B) RLQWHUUXSWRUGR$&
Na posição , a posição de ar exterior
é selecionada automaticamente. O NOTA
manípulo de controlo do ar não poderá (Tipo A/Tipo C)
ser comutado para a posição de Uma das funções do ar condicionado
recirculação de ar. consiste em desumidificar o ar. Para
utilizar esta função, não é necessário
regular a temperatura para frio. Portanto,
coloque o manípulo de controlo da
temperatura na posição desejada (quente
ou frio) e ligue o ar condicionado quando
desejar desumidificar o ar do habitáculo.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGH$U&RQGLFLRQDGR

7RWDOPHQWH$XWRPiWLFR
Modelo Europeu

Manípulo de controlo Manípulo de controlo Manípulo de


da temperatura do ventilador controlo do modo

Interruptor Interruptor de Interruptor do desemba-


do A/C controlo do ar ciador do vidro traseiro

Exceto modelo Europeu

Manípulo de controlo da Manípulo de controlo Manípulo de


temperatura do ventilador controlo do modo

Interruptor do desemba-
Interruptor do A/C Interruptor de controlo do ar ciador do vidro traseiro


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGH$U&RQGLFLRQDGR

▼ ,QWHUUXSWRUHVGH&RQWUROR NOTA

0DQtSXORGHFRQWURORGDWHPSHUDWXUD x Com o modo de fluxo de ar colocado na


posição e o manípulo de controlo da
(VWHPDQtSXORFRQWURODDWHPSHUDWXUD temperatura regulado para média
5RGHRQRVHQWLGRKRUiULRVHGHVHMDUDU temperatura, o ar aquecido é
TXHQWHURGHRQRVHQWLGRFRQWUiULRVH direcionado para o piso do veículo,
GHVHMDUDUIULR enquanto nas saídas de ventilação
0DQtSXORGHFRQWURORGRYHQWLODGRU central, esquerda e direita será escoado
ar a uma temperatura comparavelmente
2YHQWLODGRUSRVVXLVHWHYHORFLGDGHVGH inferior.
IXQFLRQDPHQWR x Quando o manípulo de controlo do
3RVLomR$872 ventilador estiver ON, e o manípulo de
controlo do modo estiver na posição ,
2IOX[RGHDUVHUiFRQWURODGR
o ar condicionado é automaticamente
DXWRPDWLFDPHQWHGHDFRUGRFRPD
ligado e a posição ar exterior é
WHPSHUDWXUDGHILQLGD
automaticamente selecionada para
([FHWRSRVLomR$872 desembaciar o para-brisas.
2IOX[RGHDUSRGHVHUUHJXODGRSDUDR ,QWHUUXSWRUGR$&
QtYHOGHVHMDGRDWUDYpVGRPDQtSXOR
2DUFRQGLFLRQDGR IXQo}HVGH
3RVLomR DUUHIHFLPHQWRGHVXPLGLILFDomR SRGHVHU
OLJDGRRXGHVOLJDGRSUHVVLRQDQGRR
3DUDGHVOLJDURVLVWHPDFRORTXHR
LQWHUUXSWRUHQTXDQWRRPDQtSXORGH
PDQtSXORQDSRVLomR
FRQWURORGRYHQWLODGRUHVWLYHUQXPD
0DQtSXORGHFRQWURORGRPRGR SRVLomRGLIHUHQWHGH
3DUDVHOHFLRQDURPRGRGHIOX[RGHDUURGH $OX]LQGLFDGRUDOLJDTXDQGRRDU
RPDQtSXORGHFRQWURORGRPRGR SiJLQD FRQGLFLRQDGRHVWLYHUHPIXQFLRQDPHQWR
  NOTA
3RVLomR$872 O sistema de ar condicionado poderá não
funcionar quando a temperatura exterior
2PRGRIOX[RGHDUpDMXVWDGR estiver próxima de 0 °C.
DXWRPDWLFDPHQWHGHDFRUGRFRPD
WHPSHUDWXUDVHOHFLRQDGD ,QWHUUXSWRUGHFRQWURORGRDU

([FHWRSRVLomR$872 3RGHUiVHOHFLRQDUDVSRVLo}HVDUH[WHULRU
RXUHFLUFXODomRGHDU3UHVVLRQHR
$SRVLomRGRIOX[RGHDUGHVHMDGRSRGHVHU LQWHUUXSWRUSDUDVHOHFLRQDUDVSRVLo}HVDU
VHOHFLRQDGDDWUDYpVGDUHJXODomRGR H[WHULRUUHFLUFXODomRGHDU
PDQtSXOR


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGH$U&RQGLFLRQDGR

3RVLomRUHFLUFXODomRGHDU OX] NOTA


LQGLFDGRUDOLJDGD Se a posição recirculação de ar for
utilizada por longos períodos de tempo
$DGPLVVmRGHDUH[WHULRUpIHFKDGD
em climas frios ou de elevada
8WLOL]HHVWDSRVLomRTXDQGRSDVVDUHP
humidade, o para-brisas pode
W~QHLVTXDQGRFRQGX]LUHPWUiIHJR
embaciar mais facilmente.
LQWHQVR ]RQDVFRPHOHYDGDFRQFHQWUDomR
 &RORTXHRPDQtSXORGHFRQWURORGR
GHJDVHVGHHVFDSH RXTXDQGRGHVHMDUXP
YHQWLODGRUQDSRVLomRGHVHMDGD
UiSLGRDUUHIHFLPHQWR
 3DUDRSHUDURDUFRQGLFLRQDGR OLJDU
3RVLomRDUH[WHULRU OX]LQGLFDGRUD OX]LQGLFDGRUD SUHVVLRQHRLQWHUUXSWRU
GHVOLJDGD GR$&
 &RORTXHRPDQtSXORGHFRQWURORGD
2DUH[WHULRUSRGHHQWUDUQRKDELWiFXOR
WHPSHUDWXUDQDSRVLomRGHVHMDGD
8WLOL]HHVWHPRGRSDUDYHQWLODomRRX
 3DUDGHVOLJDURVLVWHPDFRORTXHR
GHVHPEDFLDPHQWRGRSDUDEULVDV
PDQtSXORGHFRQWURORGRYHQWLODGRUQD
AVISO SRVLomR
NOTA
Não utilize a posição em ambiente frio x Ao regular a temperatura para
ou chuvoso: aquecimento ou arrefecimento máximo
É perigoso utilizar a posição em não irá obter a temperatura pretendida
ambiente frio ou chuvoso, pois poderá mais rapidamente.
causar o embaciamento dos vidros. A x Quando selecionar quente, para evitar a
visibilidade será prejudicada podendo entrada de ar frio através das saídas de
causar um grave acidente. ventilação de ar, o sistema irá restringir
,QWHUUXSWRUGRGHVHPEDFLDGRUGRYLGUR o fluxo de ar enquanto o ar não aquecer.
WUDVHLUR ▼ 'HVFRQJHODPHQWRH
3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGRGHVHPEDFLDGRU 'HVHPEDFLDPHQWRGR3DUD%ULVDV
GRYLGURWUDVHLURSDUDGHVHPEDFLDURYLGUR &RORTXHRPDQtSXORGHFRQWURORGRPRGR
WUDVHLUR QDSRVLomR HURGHRPDQtSXORGH
&RQVXOWH'HVHPEDFLDGRUGR9LGUR FRQWURORGRYHQWLODGRUSDUDDYHORFLGDGH
7UDVHLURQDSiJLQD GHVHMDGD
▼ )XQFLRQDPHQWRGR$U&RQGLFLRQDGR 1HVWDSRVLomRRPRGRDUH[WHULRUp
$XWRPiWLFR VHOHFLRQDGRDXWRPDWLFDPHQWHHTXDQGRR
PDQtSXORGHFRQWURORGRYHQWLODGRUHVWi
 &RORTXHRPDQtSXORGHFRQWURORGR 21RDUFRQGLFLRQDGRpOLJDGR
PRGRQDSRVLomRQDSRVLomR$872 DXWRPDWLFDPHQWH2DUFRQGLFLRQDGRLUi
 &RORTXHRLQWHUUXSWRUGHFRQWURORGRDU GHVXPLGLILFDUGLUHWDPHQWHRDUSDUDR
QRPRGRDUH[WHULRU OX]LQGLFDGRUD SDUDEULVDVHYLGURVODWHUDLV SiJLQD 
GHVOLJDGD  2IOX[RGHDUVHUiDXPHQWDGR


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGH$U&RQGLFLRQDGR

6HQVRUGHWHPSHUDWXUDGRKDELWiFXOR
AVISO
1mRWDSHRVHQVRUGHWHPSHUDWXUDGR
Coloque o manípulo de controlo da KDELWiFXOR&DVRFRQWUiULRDWHPSHUDWXUD
temperatura na posição quente ou LQWHULRUSRGHQmRVHUDMXVWDGD
intermédia quando pretender desembaciar FRUUHWDPHQWH
(posição ):
É perigoso utilizar a posição com o
manípulo de controlo da temperatura
regulado para a posição frio, pois poderá
causar o embaciamento do para-brisas. A
visibilidade será prejudicada podendo
causar um grave acidente.

NOTA
Utilize o manípulo de controlo da Sensor de temperatura
do habitáculo
temperatura para aumentar a temperatura
do fluxo de ar e desembaciar o
para-brisas mais rapidamente.
▼ 6HQVRUGH/X]6RODU7HPSHUDWXUD
6HQVRUGHOX]VRODU
1mRFRORTXHREMHWRVQRVHQVRUGHOX]
VRODU&DVRFRQWUiULRDWHPSHUDWXUD
LQWHULRUSRGHQmRVHUDMXVWDGD
FRUUHWDPHQWH
Sensor de luz solar


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$QWHVGH8WLOL]DUR6LVWHPDGHÈXGLR

,QWHUUXSWRUGR&RQWUROR ▼ 5HJXODomRGR9ROXPH

GR6LVWHPDGHÈXGLR 3DUDDXPHQWDURYROXPHSUHVVLRQHR
LQWHUUXSWRUGRYROXPHSDUDFLPD 
6HP0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ 3DUDGLPLQXLURYROXPHSUHVVLRQHR
LQWHUUXSWRUGRYROXPHSDUDEDL[R 


▼ ,QWHUUXSWRU0XWH
3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRUPXWH XPDYH]
SDUDHOLPLQDURVRPGDXQLGDGHGHiXGLR
SUHVVLRQHQRYDPHQWHSDUDYROWDUD
UHSURGX]LUVRP
&RP0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ
NOTA
 Se a ignição for colocada na posição off
com o sistema de áudio em silêncio
(mute), a função Mute será cancelada.
Portanto, quando o motor for novamente
ligado, o sistema de áudio irá reproduzir
som. Para eliminar novamente o som do
sistema de áudio, pressione o interruptor
mute ( ).

 $OJXQVPRGHORV
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$QWHVGH8WLOL]DUR6LVWHPDGHÈXGLR

▼ ,QWHUUXSWRUGH%XVFD ÈXGLR86%ÈXGLR%OXHWRRWKŠ &'


5iGLR$0 0: /: )0 3DUDSDVVDUDRLQtFLRGDIDL[DVHJXLQWH
SUHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGHEXVFD 
3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGHEXVFD   3DUDSDVVDUDRLQtFLRGDIDL[DDQWHULRU
2UiGLRSDVVDSDUDDSUy[LPDDQWHULRU SUHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGHEXVFD
HVWDomRJUDYDGDSHODRUGHPGH DOJXQVVHJXQGRVDSyVRLQtFLRGD
PHPRUL]DomR3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGH UHSURGXomR
EXVFD  SDUDSURFXUDUWRGDVDV 3DUDLQLFLDUDUHSURGXomRDSDUWLUGRLQtFLR
HVWDo}HVGLVSRQtYHLVDXPDIUHTXrQFLD GDIDL[DDWXDOSUHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGH
VXSHULRURXLQIHULRUTXHUHVWHMDPRXQmR EXVFD DOJXQVVHJXQGRVDSyVRLQtFLR
SURJUDPDGDV$VHVWDo}HVGHUiGLRTXH GDUHSURGXomR
WHQKDPVLGRDUPD]HQDGDVDQWHULRUPHQWH 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRR
QDVLQWRQL]DomRSRUPHPRUL]DomR LQWHUUXSWRUGHEXVFD  SDUDSDVVDU
DXWRPiWLFD 7LSR$ UiGLRIDYRULWD 7LSR FRQWLQXDPHQWHjVIDL[DVVHJXLQWHVRXjV
% SRGHPVHUDFHGLGDVSUHVVLRQDQGRR IDL[DVDQWHULRUHVUHVSHWLYDPHQWH
LQWHUUXSWRUGHEXVFD  GXUDQWHD
UHFHomRGHTXDOTXHUHVWDomRGHUiGLR '9' 7LSR%
DUPD]HQDGDQDVLQWRQL]DomRSRU 3DUDSDVVDUDRLQtFLRGRFDStWXORVHJXLQWH
PHPRUL]DomRDXWRPiWLFD 7LSR$ UiGLR SUHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGHEXVFD 
IDYRULWD 7LSR% $VHVWDo}HVGHUiGLR 3DUDYROWDUDRLQtFLRGRFDStWXORDQWHULRU
SRGHPVHUVROLFLWDGDVSHODRUGHPGH SUHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGHEXVFD 
PHPRUL]DomRVHQGRQHFHVViULRSUHVVLRQDU
RLQWHUUXSWRU   5iGLR$KDŒ6WLWFKHUŒ 7LSR%
 3DUDSDVVDUDRLQtFLRGDIDL[DVHJXLQWH
SUHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGHEXVFD 
3UHVVmRORQJDQRLQWHUUXSWRUGHEXVFD
SDUDDYDOLDUDUHSURGXomRGDDWXDOIDL[D
FRPR*RVWR
3UHVVmRORQJDQRLQWHUUXSWRUGHEXVFD
SDUDDYDOLDUDUHSURGXomRGDDWXDOIDL[D
5iGLR'$% 7LSR% FRPR1mRJRVWR
3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGH%XVFD 
HQTXDQWRRXYHRUiGLR'$%SDUDVROLFLWDU
XPDHVWDomRDQWHULRUPHQWHPHPRUL]DGDQD
OLVWDGHIDYRULWRV&RPFDGDRSHUDomRGR
LQWHUUXSWRUDVHVWDo}HVGHUiGLRSRGHPVHU
VROLFLWDGDVSHODRUGHPHPTXHIRUDP
DUPD]HQDGDV3UHVVLRQHHPDQWHQKD
SUHVVLRQDGRRLQWHUUXSWRUGHEXVFD
SDUDSDVVDUjHVWDomRVHJXLQWH SDUD
YROWDUjHVWDomRDQWHULRU
$OJXQVPRGHORV 
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$QWHVGH8WLOL]DUR6LVWHPDGHÈXGLR

0RGR$8;86% 7LSR$ &RPOHLWRUGH&'V



3DUDRXYLUP~VLFDDWUDYpVGRVDOWLIDODQWHV
GRYHtFXORSRGHUiOLJDUXQLGDGHVGHiXGLR Entrada auxiliar/USB
SRUWiWHLVjHQWUDGDDX[LOLDU
eQHFHVViULRXPFDERFRPXPDPLQLILFKD
HVWpUHRVHPLPSHGkQFLD  GLVSRQtYHO
QRPHUFDGR3DUDPDLVLQIRUPDo}HV
FRQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR
0D]GD
$GLFLRQDOPHQWHSRGHUiUHSURGX]LUiXGLRD
SDUWLUGDXQLGDGHGHiXGLRGRYHtFXOR
OLJDQGRXPGLVSRVLWLYR86%jHQWUDGD 7LSR% 6HPOHLWRUGH'9'V&'V
86% 
NOTA Entrada auxiliar
(Tipo B)
A ranhura do cartão SD é para o sistema
de navegação. Para veículos com o
sistema de navegação, o cartão SD
(genuíno Mazda), com os dados do mapa
gravados, é inserido na ranhura do cartão
Entrada USB
SD e utilizado.
7LSR$ 6HPOHLWRUGH&'V
 7LSR% &RPOHLWRUGH'9'V&'V

Entrada auxiliar/USB

Entrada auxiliar

Entrada USB


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$QWHVGH8WLOL]DUR6LVWHPDGHÈXGLR

཰ &RPRXWLOL]DURPRGR$8; 7LSR x Antes de utilizar a entrada auxiliar/


$  SiJLQD entrada USB, consulte o manual de
ཱ &RPRXWLOL]DURPRGR86% 7LSR instruções do dispositivo de áudio
$  SiJLQD portátil.
ི &RPRXWLOL]DURPRGRL3RG 7LSR x Utilize um cabo com uma mini ficha
$  SiJLQD estéreo sem impedância (3,5 ),
ཱི &RPRXWLOL]DURPRGR$8; 7LSR disponível no mercado, para ligar a
% SiJLQD unidade de áudio portátil à entrada
ུ &RPRXWLOL]DURPRGR86% 7LSR auxiliar. Antes de utilizar a entrada
% SiJLQD auxiliar para ligar a unidade de áudio
ཱུ &RPRXWLOL]DUD$SSOH&DU3OD\ 7LSR portátil, consulte as instruções do
% SiJLQD fabricante.
ྲྀ &RPRXWLOL]DURPRGR$QGURLG$XWRŒ x Para evitar a descarga da bateria, não
7LSR% SiJLQD utilize a entrada auxiliar durante longos
períodos de tempo com o motor
AVISO desligado ou ao ralenti.
x Quando ligar um dispositivo à entrada
Não opere a unidade de áudio portátil ou auxiliar ou à entrada USB, poderá
um produto similar enquanto conduz o ocorrer ruído dependendo do dispositivo
veículo: ligado. Se o dispositivo estiver ligado à
É perigoso operar a unidade de áudio tomada de acessórios do veículo,
portátil ou um produto similar enquanto desligue o dispositivo da tomada para
conduz o veículo, pois poderá desviar a sua reduzir o ruído.
atenção da estrada e consequentemente
provocar um grave acidente. Opere sempre
▼ /LJDomRGDHQWUDGD86%(QWUDGD
DX[LOLDU
a unidade de áudio portátil ou um produto
similar com o veículo parado. 7LSR$ 6HPOHLWRUGH&'V

CUIDADO Entrada USB Entrada
auxiliar
Consoante o dispositivo de áudio portátil
utilizado, poderá ocorrer ruído quando o
dispositivo for ligado à tomada de
acessórios equipada no veículo. (Se ocorrer
ruído, não utilize a tomada de acessórios.)

NOTA
x Este modo pode não ser utilizável
conforme o dispositivo áudio portátil a
ser ligado.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$QWHVGH8WLOL]DUR6LVWHPDGHÈXGLR

7LSR$ &RPOHLWRUGH&'V /LJDomRGHXPGLVSRVLWLYR



 6HH[LVWLUXPDWDPSDQDHQWUDGD$8;
Entrada USB Entrada RXHQWUDGD86%UHWLUHD
auxiliar  /LJXHDILFKDGRGLVSRVLWLYRQDHQWUDGD
86%
/LJDomRSRUFDER
 6HH[LVWLUXPDWDPSDQDHQWUDGD$8;
RXHQWUDGD86%UHWLUHD
 /LJXHILFKDGRGLVSRVLWLYRFDERGD
ILFKDjHQWUDGDDX[LOLDUHQWUDGD86%

AVISO
7LSR% 6HPOHLWRUGH&'V

Não permita que o cabo da ficha de
Entrada USB Entrada auxiliar ligação à entrada auxiliar fique enrolado
na alavanca do travão de estacionamento
ou na alavanca de velocidades (caixa de
velocidades manual/caixa de velocidades
automática):
É perigoso permitir o enrolamento do cabo
da ficha de ligação na alavanca do travão
de estacionamento ou na alavanca de
velocidades (caixa de velocidades manual/
Alguns modelos. caixa de velocidades automática), pois
7LSR% &RPOHLWRUGH&'V pode interferir com a condução resultando
 num acidente.

Entrada USB Entrada auxiliar


CUIDADO
Não coloque objetos nem aplique esforço
na entrada auxiliar/USB com a ficha
ligada.

Alguns modelos.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$QWHVGH8WLOL]DUR6LVWHPDGHÈXGLR

NOTA
$QWHQD
x Introduza corretamente a ficha na
entrada auxiliar/entrada USB. 7LSR$
x Introduza ou retire a ficha 3DUDGHVPRQWDUDDQWHQDURGHDQRVHQWLGR
perpendicularmente ao orifício da DQWLKRUiULR
entrada auxiliar/entrada USB. 3DUDPRQWDUDDQWHQDURGHDQRVHQWLGR
x Introduza ou retire a ficha segurando a KRUiULR
sua base. 9HULILTXHVHDDQWHQDHVWiLQVWDODGD
x (Veículos com entrada USB indicada FRUUHWDPHQWH
com ) Desmontar
Utilize a entrada USB indicada pelo
Montar
símbolo quando utilizar a Apple
CarPlay™ e a Android Auto™.

CUIDADO
¾Para evitar danos na antena,
desmonte-a antes de lavar o veículo
numa estação de lavagem automática
de veículos ou antes de passar por uma
zona de altura reduzida.

NOTA
Quando deixar o veículo, recomendamos a
desmontagem da antena e a sua
arrumação no interior do veículo.

$OJXQVPRGHORV 
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$QWHVGH8WLOL]DUR6LVWHPDGHÈXGLR

7LSR%
Antena

7LSR&
$DQWHQDHVWiHPEXWLGDQRYLGUR

CUIDADO
Quando lavar a parte interior do vidro
traseiro, utilize um pano suave
humedecido em água morna, limpando
cuidadosamente as linhas da antena.
A utilização de produtos de limpeza de
vidros podem danificar a antena.

 $OJXQVPRGHORV
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

212))9ROXPH&RQWURORGH6RP
Ecrã do sistema de áudio

Botão Menu
Manípulo ON-OFF/Volume/Controlo do som

▼ 212)) 9DORUGHFRQILJXUDomR

,QGLFDomR 5RGDUQR6HQဨ
&RORTXHDLJQLomRQDSRVLomR$&&RX WLGR$QWL+Rဨ
5RGDUQR6HQဨ
213DUDOLJDURVLVWHPDGHiXGLR WLGR+RUiULR
UiULR
SUHVVLRQHRPDQtSXOR212))9ROXPH $) 
3DUDGHVOLJDURVLVWHPDGHiXGLRSUHVVLRQH &RQILJXUDomRGD
2II 2Q
QRYDPHQWHRPDQtSXOR212))9ROXPH IUHTXrQFLDDOWHUဨ
QDWLYD $)
▼ 5HJXODomRGRYROXPH 5(* 
&RQILJXUDomRGH
3DUDUHJXODURYROXPHURGHRPDQtSXOR 2II 2Q
SURJUDPDUHJLRQDO
212))9ROXPH3DUDDXPHQWDUR 5(*
YROXPHURGHRPDQtSXOR212)) $/&
9ROXPHQRVHQWLGRKRUiULRSDUDGLPLQXLU 'LPLQXLomRGR $XPHQWRGR
$MXVWHDXWRPiWLဨ
YROXPH YROXPH
URGHRPDQtSXORQRVHQWLGRDQWLKRUiULR FRGRYROXPH
*5$9(6
▼ &RQWURORGRVRP 9ROXPHGHVRP
'LPLQXLUJUDဨ $XPHQWDUJUDဨ
YHV YHV
EDL[R
 3DUDVHOHFLRQDUDIXQomRSUHVVLRQHR
ERWmRGHPHQX $IXQomR $*8'26 'LPLQXLUDJXဨ $XPHQWDUDJXဨ
6RQVDJXGRV GRV GRV
VHOHFLRQDGDVHUiLQGLFDGD
)$'(
 5RGHRPDQtSXORGHFRQWURORGRVRP 3DVVDURVRP 3DVVDURVRP
(TXLOtEULRGRYRဨ
SDUDUHJXODUDVIXQo}HVVHOHFLRQDGDV SDUDDIUHQWH SDUDWUiV
OXPHIUHQWHWUiV
GRVHJXLQWHPRGR %$/
3DVVDURVRP
(TXLOtEULRGRYRဨ 3DVVDURVRP
SDUDDHVTXHUဨ
OXPHHVTXHUGD SDUDDGLUHLWD
GD
GLUHLWD


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

9DORUGHFRQILJXUDomR $/& $MXVWHDXWRPiWLFRGRYROXPH


5RGDUQR6HQဨ
,QGLFDomR 5RGDUQR6HQဨ 2FRQWURORDXWRPiWLFRGRYROXPH $/&
WLGR$QWL+Rဨ
WLGR+RUiULR YDULDDXWRPDWLFDPHQWHRYROXPHGRVRP
UiULR
%((3
GHDFRUGRFRPDYHORFLGDGHGRYHtFXOR
6RPGRVLVWHPD 2II 2Q 4XDQGRPDLRUDYHORFLGDGHGRYHtFXOR
GHiXGLR PDLRUVHUiRYROXPHGRVRP2$/&
%76(783  6HOHomRGRPRGR SRVVXLRVPRGRV$/&2))H$/&
+U +U /(9(/D(P$/&/(9(/D
'HILQLomRGDLQဨ +U $SLVဨ +U $SLVဨ TXDQWLGDGHTXHRYROXPHSRGHDXPHQWDU
GLFDomRGDKRUD FDU FDU HQFRQWUDVHQRQtYHOPi[LPR6HOHFLRQHR
+U+U PRGRGHDFRUGRFRPDVFRQGLo}HVGH
&RP6LVWHPDGH'DGRVGH5iGLR 5'6 FRQGXomR
&RQVRDQWHRPRGHORHVWDIXQomRSRGHQmRHVWDU
GLVSRQtYHO %((3 6RPGRVLVWHPDGHiXGLR
NOTA $FRQILJXUDomRSDUDRVRPGDRSHUDomRDR
Se não foi operado, durante vários SUHVVLRQDUHPDQWHUSUHVVLRQDGRXPERWmR
segundos, o ecrã volta ao ecrã anterior. SRGHVHUDOWHUDGD$FRQILJXUDomRLQLFLDO
Para colocar a zeros as funções bass, HVWi21&RQILJXUHSDUD2))SDUDUHWLUDU
treble, fade e balance, pressione o botão RVRPGDRSHUDomR
de menu ( ) durante 2 segundos. A 0RGR%76(783
unidade irá emitir um sinal sonoro e será
visualizado “CLEAR”. 0~VLFDHRXWURVGDGRVGHiXGLRWDLVFRPR
YR]JUDYDGDHPGLVSRVLWLYRVGHiXGLR
$) &RQILJXUDomRGDIUHTXrQFLD SRUWiWHLVHWHOHPyYHLVGLVSRQtYHLVQR
DOWHUQDWLYD $) PHUFDGRTXHHVWHMDPHTXLSDGRVFRPD
$IXQomR$)GR6LVWHPDGH'DGRVGH IXQomR%OXHWRRWKŠSRGHPVHUHVFXWDGRV
5iGLR 5'6 SRGHVHUOLJDGDRXGHVOLJDGD SRUWUDQVPLVVmRVHPILRVDWUDYpVGRV
&RQVXOWH6LVWHPDGH'DGRVGH5iGLR DOWLIDODQWHVGRYHtFXOR8WLOL]DQGRRPRGR
5'6 QDSiJLQD %76(783HVWHVGLVSRVLWLYRVSRGHPVHU
SURJUDPDGRVQDXQLGDGH%OXHWRRWKŠRX
5(* &RQILJXUDomRGH3URJUDPD
VXEVWLWXtGRV SiJLQD 
5HJLRQDO 5(*
+U +U 'HILQLomRGDLQGLFDomR
$IXQomR5(*GR6LVWHPDGH'DGRVGH GDKRUD+U+U
5iGLR 5'6 SRGHVHUOLJDGDRXGHVOLJDGD
&RQVXOWH6LVWHPDGH'DGRVGH5iGLR 3DUDGHILQLUDLQGLFDomRGDKRUDHQWUHH
5'6 QDSiJLQD KRUDVURGHRPDQtSXORGHFRQWURORGR
VRP SiJLQD 

 $OJXQVPRGHORV
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

5HOyJLR
Botão :00 Manípulo de Ecrã do sistema
controlo do som de áudio

Botão do relógio Botão Menu


Interruptor para acertar o relógio

▼ $FHUWDURUHOyJLR ▼ 5HFRQILJXUDomRGRWHPSR
2UHOyJLRSRGHVHUDFHUWDGRHPTXDOTXHU  3UHVVLRQHRERWmRGRUHOyJLR 
PRPHQWRFRPDLJQLomRQDSRVLomR$&& GXUDQWHFHUFDGHVHJXQGRVDWpRXYLU
RX21 XPVLQDOVRQRUR
 3DUDDFHUWDURUHOyJLRSUHVVLRQHR  3UHVVLRQHRERWmR  
ERWmR GXUDQWHVHJXQGRVDWp  4XDQGRRERWmRpSUHVVLRQDGRR
RXYLUXPVLQDOVRQRUR WHPSRVHUiFRQILJXUDGRGDVHJXLQWH
 $KRUDDWXDOGRUHOyJLRSLVFDUi IRUPD
$FHUWDUDVKRUDV ([HPSOR
ʊĺ
x3DUDDFHUWDURUHOyJLRSUHVVLRQHR
ʊĺ
ERWmRGHUHJXODomRGDVKRUDV
PLQXWRV  HQTXDQWRD NOTA
LQGLFDomRGDKRUDDWXDOGRUHOyJLR x Quando o botão :00 (1) é pressionado, a
HVWLYHUDSLVFDU
contagem dos segundos é iniciada a
x3DUDDYDQoDUDVKRUDVSUHVVLRQHR
partir de “00”.
ERWmRGHFRQILJXUDomRGDVKRUDV x Comutação da indicação do relógio
3DUDDYDQoDURVPLQXWRV
entre 12 e 24 horas:
SUHVVLRQHRERWmRGHFRQILJXUDomR
Pressione o botão de menu ( )
GRVPLQXWRV 
várias vezes até ser indicada a hora em
 3UHVVLRQHRERWmRGRUHOyJLR
12 e 24 horas. Rode o manípulo de
QRYDPHQWHSDUDOLJDURUHOyJLR
controlo do som em qualquer sentido,
selecione a configuração desejada do
relógio enquanto a indicação do relógio
está a piscar.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

2SHUDUR5iGLR
Sem Sistema de Dados de Rádio (RDS)
Ecrã do sistema de áudio

Botões de canais
programados

Botão de Botão Scan Botão de memorização


sintonização (Varrimento) automática
Botão de seleção de banda

Com Sistema de Dados de Rádio (RDS)


Ecrã do sistema de áudio

Botões de canais
programados

Botão de Botão Scan Botão dos programas de informação


sintonização (Varrimento)
Botão de seleção de banda Botão de informação de tráfego

▼ /LJDURUiGLR NOTA
Se o sinal da emissão em FM enfraquecer,
3DUDOLJDURUiGLRSUHVVLRQHXPERWmRGH a receção irá automaticamente mudar de
VHOHomRGHEDQGD  STEREO para MONO para reduzir o
▼ 6HOHomRGHEDQGD ruído.

3UHVVLRQDQGRVXFHVVLYDPHQWHRERWmRGH ▼ 6LQWRQL]DomR
VHOHomRGHEDQGD LUiFRPXWDUD 2UiGLRSRVVXLRVVHJXLQWHVPpWRGRVGH
EDQGDGRVHJXLQWHPRGR)0ĺ)0 VLQWRQL]DomR0DQXDO%XVFD9DUULPHQWR
ĺ$0 6HP6LVWHPDGH'DGRVGH5iGLR )UHTXrQFLDV3URJUDPDGDVH0HPRUL]DomR
5'6 0:/: &RP6LVWHPDGH'DGRV $XWRPiWLFD2PRGRPDLVIiFLOGH
GH5iGLR 5'6  VLQWRQL]DUFRQVLVWHQDPHPRUL]DomRGDV
 HVWDo}HVQDVIUHTXrQFLDVSURJUDPDGDV
2PRGRVHOHFLRQDGRVHUiLQGLFDGR


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

6LQWRQL]DomRPDQXDO  3DUDSURJUDPDUXPFDQDOVHOHFLRQH
SULPHLUR$0 6HP6LVWHPDGH'DGRV
6HOHFLRQHDHVWDomRSUHVVLRQDQGR
GH5iGLR 5'6 0:/: &RP
OLJHLUDPHQWHRERWmRGHVLQWRQL]DomR
6LVWHPDGH'DGRVGH5iGLR 5'6 
 
)0RX)06LQWRQL]HDHVWDomR
6LQWRQL]DomRSRUEXVFD GHVHMDGD
$SHVTXLVDDXWRPiWLFDGHHVWDo}HVGH  3UHVVLRQHXPERWmRGHFDQDO
UiGLRpLQLFLDGDTXDQGRRERWmRGH SURJUDPDGRGXUDQWHVHJXQGRVDWp
VLQWRQL]DomR  pSUHVVLRQDGRDWpVHU RXYLUXPVLQDOVRQRUR2Q~PHURGR
RXYLGRXPVLQDOVRQRUR$SHVTXLVDp FDQDORXDIUHTXrQFLDGDHVWDomRVHUmR
LQWHUURPSLGDTXDQGRpHQFRQWUDGDXPD LQGLFDGRV$HVWDomRVHUiDJRUD
HVWDomR PDQWLGDQDPHPyULD
 5HSLWDHVWDRSHUDomRSDUDDVRXWUDV
NOTA HVWDo}HVHEDQGDVTXHGHVHMDU
Se mantiver pressionado o botão, o DUPD]HQDU3DUDVLQWRQL]DUXPDHVWDomR
sistema continuará a procurar uma DUPD]HQDGDQDPHPyULDVHOHFLRQH
frequência ininterruptamente. $0 6HP6LVWHPDGH'DGRVGH5iGLR
6LQWRQL]DomRSRUYDUULPHQWR 5'6 0:/: &RP6LVWHPDGH
'DGRVGH5iGLR 5'6 )0RX)0
3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHPLGRRERWmRGH HGHVHJXLGDSUHVVLRQHRERWmRGR
YDUULPHQWR SDUDUHSURGX]LU FDQDOSURJUDPDGR$IUHTXrQFLDGD
DXWRPDWLFDPHQWHDPRVWUDVGHIUHTXrQFLDV HVWDomRRXRQ~PHURGRFDQDOVHUmR
IRUWHV2YDUULPHQWRpLQWHUURPSLGRHP YLVXDOL]DGRV
FDGDHVWDomRGXUDQWHVHJXQGRV3DUD
PDQWHUXPDHVWDomRVLQWRQL]DGDSUHVVLRQH 6LQWRQL]DomRSRUPHPRUL]DomR
HPDQWHQKDSUHVVLRQDGRQRYDPHQWHR DXWRPiWLFD 6HP6LVWHPDGH'DGRVGH
ERWmRGHYDUULPHQWR GXUDQWHHVWH 5iGLR 5'6
LQWHUYDOR (VWDIXQomRpHVSHFLDOPHQWH~WLOTXDQGR
6LQWRQL]DomRSRUIUHTXrQFLDV FRQGX]LUHP]RQDVRQGHDVHVWDo}HVORFDLV
SURJUDPDGDV QmRVmRFRQKHFLGDV
3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRRERWmR
2VFDQDLVGHSURJUDPDomRSRGHPVHU GHPHPRUL]DomRDXWRPiWLFD
XWLOL]DGRVSDUDDUPD]HQDUHVWDo}HV$0 GXUDQWHVHJXQGRVDWpRXYLUXPVLQDO
6HP6LVWHPDGH'DGRVGH5iGLR 5'6  VRQRURRVLVWHPDLUiYDUUHU
0:/: &RP6LVWHPDGH'DGRVGH DXWRPDWLFDPHQWHHDUPD]HQDU
5iGLR 5'6 HHVWDo}HV)0 WHPSRUDULDPHQWHDWpHVWDo}HVFRPDV
IUHTXrQFLDVGHVLQDOPDLVIRUWHHPFDGD
EDQGDVHOHFLRQDGDQDTXHODiUHD


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

$SyVDFRQFOXVmRGRYDUULPHQWRDHVWDomR ,QIRUPDomRGHWUiIHJR 7$
FRPRVLQDOPDLVIRUWHVHUiVLQWRQL]DGD
6HRERWmRGHLQIRUPDomRGHWUiIHJR
VHQGRYLVXDOL]DGDDVXDIUHTXrQFLD
IRUSUHVVLRQDGRDXQLGDGHSDVVDSDUDR
3UHVVLRQHHOLEHUWHRERWmRGH
PRGR7$VHQGRYLVXDOL]DGR³7$´
PHPRUL]DomRDXWRPiWLFD SDUD

VROLFLWDUDVHVWDo}HVDUPD]HQDGDV
6HIRUUHFHELGDXPDHPLVVmR7$TXDQGRD
DXWRPDWLFDPHQWH6HUiVHOHFLRQDGDXPD
XQLGDGHVHHQFRQWUDQRPRGR7$D
HVWDomRDUPD]HQDGDGHFDGDYH]VHUi
HPLVVmR7$LQWHUFHGHPHVPRTXDQGRVmR
YLVXDOL]DGDDVXDIUHTXrQFLDHRUHVSHWLYR
XWLOL]DGDVRXWUDVIXQo}HV )0&'
Q~PHURGHFDQDO
GLVSRVLWLYR86%$8;RXiXGLR%7 Hp
NOTA LQGLFDGR³7UDIILF,QIR´
Se não for possível sintonizar nenhuma 'XUDQWHXPDHPLVVmRGH7$SUHVVLRQHR
estação após as operações de varrimento, ERWmRGHLQIRUPDomRGHWUiIHJR SDUD
será visualizado “A”. WHUPLQDUDHPLVVmRHYROWDUDRPRGR
DQWHULRU
▼ 6LVWHPDGH'DGRVGH5iGLR 5'6
3URJUDPDGHLQIRUPDomR 37<
NOTA $OJXPDVHVWDo}HV)0WUDQVPLWHPFyGLJRV
O sistema de dados de rádio (RDS) não GHSURJUDPDV(VWHVFyGLJRVSHUPLWHP
funciona se estiver fora da área de HQFRQWUDUUDSLGDPHQWHDVHVWDo}HV
cobertura do sistema. DOWHUQDWLYDVTXHWUDQVPLWHPRPHVPR
)UHTXrQFLDDOWHUQDWLYD $) FyGLJRGHSURJUDPD

)XQo}HV$)HPHVWDo}HV)03DUDOLJDUR
3UHVVLRQHRERWmRSURJUDPDGHLQIRUPDomR
PRGR$)SUHVVLRQHRERWmRGHPHQX
 QRPRGR)02FyGLJRGH
VHOHFLRQHRPRGR$)HVHUi
SURJUDPDH³37<´VHUmRYLVXDOL]DGRV
LQGLFDGR³$)´6HDUHFHomRGHUiGLRGD
GXUDQWHDUHFHomR6HQmRH[LVWLUFyGLJRGH
HVWDomRDWXDOHQIUDTXHFHURVLVWHPDSDVVD
SURJUDPDVHUiYLVXDOL]DGR³1RQH´
DXWRPDWLFDPHQWHSDUDXPDHVWDomR
DOWHUQDWLYD 3DUDHVFROKHUXPWLSRGHSURJUDPD
  3UHVVLRQHRERWmRSURJUDPDGH
6HGHVHMDUFRQWLQXDUDRXYLUXPDHVWDomR LQIRUPDomR  TXDQGRRFyGLJRGR
UHJLRQDOSUHVVLRQHRERWmRGHPHQX SURJUDPDIRUYLVXDOL]DGR
HVHOHFLRQHRPRGR5(*SDUDR  (IHWXHTXDOTXHUXPDGDVVHJXLQWHV
OLJDU6HUiYLVXDOL]DGR³5(*21´3DUD RSHUDo}HV
FDQFHODURPRGR$)SUHVVLRQHRPDQtSXOR
GHFRQWURORGRVRPHVHOHFLRQHRPRGR x 3UHVVLRQHRERWmRGHFDQDO
5(*SDUDRGHVOLJDU6HUiYLVXDOL]DGR SURJUDPDGR D 
³5(*2))´ x 3UHVVLRQHRERWmRSURJUDPDGH
LQIRUPDomR  

 $OJXQVPRGHORV
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

3DUDYDUUHUSURJUDPDVGH
LQIRUPDomR
 3UHVVLRQHRERWmRSURJUDPDGH
LQIRUPDomR  TXDQGRRFyGLJRGR
SURJUDPDIRUYLVXDOL]DGR
 3UHVVLRQHRERWmRSURJUDPDGH
LQIRUPDomR  DWpRXYLUXPVLQDO
VRQRUR
$XQLGDGHLUiYDUUHUHPLVV}HVGHUiGLR
VHQmRHQFRQWUDUQHQKXPDVHUi
YLVXDOL]DGR³1RWKLQJ´HDXQLGDGH
YROWDUijEDQGDSUHYLDPHQWH
VLQWRQL]DGD
3DUDDUPD]HQDUWLSRVGHSURJUDPDV
QRVERW}HVGHFDQDLVSURJUDPDGRV
 3UHVVLRQHRERWmRSURJUDPDGH
LQIRUPDomR  TXDQGRRFyGLJRGR
SURJUDPDIRUYLVXDOL]DGR
 3UHVVLRQHRERWmRSURJUDPDGH
LQIRUPDomR  HVHOHFLRQHRWLSR
GHSURJUDPD
 4XDQGRRWLSRGHSURJUDPDIRU
LQGLFDGRSUHVVLRQHXPERWmRGHFDQDO
SURJUDPDGRGXUDQWHVHJXQGRV
(PLVVmRGHHPHUJrQFLD
6HIRUUHFHELGDXPDHPLVVmRGH
HPHUJrQFLDHVWDHPLVVmRLQWHUFHGHPHVPR
TXDQGRVmRXWLOL]DGDVRXWUDVIXQo}HV )0
&'GLVSRVLWLYR86%$8;RXiXGLR%7
HpLQGLFDGR$ODUP

4XDQGRDHPLVVmRGHHPHUJrQFLDWHUPLQDU
DXQLGDGHYROWDUiDRPRGRDQWHULRU


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

2SHUDUR/HLWRUGH&'
Botão de repetição da reprodução Botão Text Botão de Reprodução/Pausa
Botão de repro- Ecrã do sistema
dução aleatória de áudio

Botão de faixa
anterior/Retroceder Botão pasta seguinte
Botão pasta anterior
Botão faixa Media/Botão Scan (Varrimento)
seguinte/Avanço rápido
Botão de Ranhura de
ejeção de CDs carregamento de CDs

7LSR 'DGRVFRPSDWtYHLV NOTA


/HLWRUGH&'GH Existe um certo período de tempo antes da
x 'DGRVGHiXGLR &''$
ÈXGLR03:0$ x )LFKHLUR03:0$$$&
reprodução ser iniciada enquanto o leitor
$$& lê os sinais digitais no CD.

NOTA (MHomRGR&'
Se for introduzido um CD que contenha 3UHVVLRQHRERWmRGHHMHomRGR&'
dados de áudio (CD-DA) e ficheiros SDUDHMHWDUR&'
MP3/WMA/AAC, a reprodução dos dois
ou três tipos de ficheiros depende do modo ▼ 5HSURGXomR
de gravação do CD. 3UHVVLRQHRERWmRPHGLD SDUD
&DUUHJDPHQWRGR&' SDVVDUDRPRGR&'HLQLFLDUDUHSURGXomR

,QWURGX]DR&'QDUDQKXUDFRPDHWLTXHWD NOTA
YLUDGDSDUDFLPD2PHFDQLVPRGH O modo CD não poderá ser selecionado
FDUUHJDPHQWRDXWRPiWLFRLUiLQWURGX]LUR se não tiver sido introduzido nenhum CD.
&'HLQLFLDUDUHSURGXomR

 $OJXQVPRGHORV
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

3DXVD %XVFDGHSDVWD GXUDQWHDUHSURGXomR


GHXP&'GH03:0$$$&
3DUDLQWHUURPSHUDUHSURGXomRSUHVVLRQHR
ERWmR5HSURGXomR3DXVD   3DUDSDVVDUjSDVWDDQWHULRUSUHVVLRQHR
3DUDFRQWLQXDUDUHSURGXomRSUHVVLRQH ERWmRSDVWDDQWHULRU RXSUHVVLRQHR
QRYDPHQWHRERWmR ERWmRSDVWDVHJXLQWH SDUDDYDQoDUSDUD
DSUy[LPDSDVWD
$YDQoRUiSLGRUHWURFHVVR
9DUULPHQWRGHIDL[DV
3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRRERWmR
GHDYDQoRUiSLGR SDUDSHUFRUUHUXPD 'XUDQWHDUHSURGXomRGHXP&'GH
IDL[DUDSLGDPHQWHSDUDDIUHQWH3UHVVLRQH iXGLR
HPDQWHQKDSUHVVLRQDGRRERWmRGH
(VWDIXQomRDMXGDRDHQFRQWUDUIDL[DV
UHWURFHVVR SDUDSHUFRUUHUXPDIDL[D
QXP&'UHSURGX]LQGRFHUFDGH
UDSLGDPHQWHSDUDWUiV
VHJXQGRVGHFDGDIDL[D
%XVFDGHIDL[DV 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHPLGRRERWmRGH
YDUULPHQWR GXUDQWHDUHSURGXomR
3DUDSDVVDUDRLQtFLRGDIDL[DVHJXLQWH
SDUDLQLFLDUDRSHUDomRGHUHSURGXomRSRU
SUHVVLRQHRERWmRGHIDL[DVHJXLQWH
YDUULPHQWR RQ~PHURGDIDL[DSLVFD 3DUD
XPDYH]
FDQFHODUDUHSURGXomRSRUYDUULPHQWR
3DUDSDVVDUDRLQtFLRGDIDL[DDQWHULRU
SUHVVLRQHQRYDPHQWHHPDQWHQKDSUHPLGR
SUHVVLRQHRERWmRGHIDL[DDQWHULRU
RERWmRGHYDUULPHQWR 
GHQWURGHDOJXQVVHJXQGRVDSyVRLQtFLRGD
UHSURGXomR 'XUDQWHDUHSURGXomRGHXP&'GH
3DUDLQLFLDUDUHSURGXomRDSDUWLUGRLQtFLR 03:0$$$&
GDIDL[DDWXDOSUHVVLRQHRERWmRGHIDL[D
(VWDIXQomRDMXGDRDHQFRQWUDUIDL[DV
DQWHULRU DOJXQVVHJXQGRVDSyVRLQtFLR
QXPDSDVWDTXHHVWiDVHUXWLOL]DGD
GDUHSURGXomR
DWXDOPHQWHUHSURGX]LQGRFHUFDGH
VHJXQGRVGHFDGDIDL[D3UHVVLRQHH
PDQWHQKDSUHPLGRRERWmRGHYDUULPHQWR
GXUDQWHDUHSURGXomRSDUDLQLFLDU
DRSHUDomRGHUHSURGXomRSRUYDUULPHQWR
RQ~PHURGDIDL[DSLVFD 
3DUDFDQFHODUDUHSURGXomRSRU
YDUULPHQWRSUHVVLRQHQRYDPHQWHH
PDQWHQKDSUHPLGRRERWmRGHYDUULPHQWR

NOTA
Se a unidade for deixada no modo
varrimento, a reprodução normal
continuará a partir do ponto onde a
função varrimento foi selecionada.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

5HSHWLomRGDUHSURGXomR 5HSURGXomRDOHDWyULD
'XUDQWHDUHSURGXomRGHXP&'GH $VIDL[DVVmRVHOHFLRQDGDVHUHSURGX]LGDV
iXGLR DOHDWRULDPHQWH
 3DUDUHSURGX]LUDIDL[DDWXDO 'XUDQWHDUHSURGXomRGHXP&'GH
UHSHWLGDPHQWHGXUDQWHDUHSURGXomR iXGLR
SUHVVLRQHRERWmRGHUHSHWLomR  e
 3DUDUHSURGX]LUDOHDWRULDPHQWHDV
YLVXDOL]DGR³75$&.537´ p
IDL[DVQR&'SUHVVLRQHRERWmRGH
YLVXDOL]DGR MXQWRGH537QDSDUWH
UHSURGXomRDOHDWyULD  GXUDQWHD
LQIHULRUGRHFUm 
UHSURGXomReYLVXDOL]DGR³',6&
 3DUDFDQFHODUDUHSHWLomRGD
5'0´ pYLVXDOL]DGRMXQWRGH5'0
UHSURGXomRSUHVVLRQHQRYDPHQWHR
QDSDUWHLQIHULRUGRHFUm 
ERWmR
 3DUDFDQFHODUDUHSURGXomRDOHDWyULD
'XUDQWHDUHSURGXomRGHXP&'GH SUHVVLRQHQRYDPHQWHRERWmR
03:0$$$&
'XUDQWHDUHSURGXomRGHXP&'GH
5HSHWLomRGHIDL[D 03:0$$$&
 3DUDUHSURGX]LUDIDL[DDWXDO $OHDWRULHGDGHQDSDVWD
UHSHWLGDPHQWHGXUDQWHDUHSURGXomR
 3DUDUHSURGX]LUDOHDWRULDPHQWHDV
SUHVVLRQHRERWmRGHUHSHWLomR  e
IDL[DVQDSDVWDSUHVVLRQHRERWmR 
YLVXDOL]DGR³75$&.537´ p
GXUDQWHDUHSURGXomReYLVXDOL]DGR
YLVXDOL]DGR MXQWRGH537QDSDUWH
³)2/'(55'0´ pYLVXDOL]DGR
LQIHULRUGRHFUm 
MXQWRGH5'0QDSDUWHLQIHULRUGR
 3DUDFDQFHODUDUHSHWLomRGD
HFUm 
UHSURGXomRSUHVVLRQHQRYDPHQWHR
 3DUDFDQFHODUDUHSURGXomRDOHDWyULD
ERWmRDSyVVHJXQGRV
SUHVVLRQHQRYDPHQWHRERWmRDSyV
5HSHWLomRQDSDVWD VHJXQGRV
 3DUDUHSURGX]LUDVIDL[DV $OHDWRULHGDGHQR&'
UHSHWLGDPHQWHQDSDVWDDWXDO
 3DUDUHSURGX]LUDVIDL[DVQR&'
SUHVVLRQHRERWmRGHUHSHWLomR  
DOHDWRULDPHQWHSUHVVLRQHRERWmRGH
GXUDQWHDUHSURGXomRGHVHJXLGD
UHSURGXomRDOHDWyULD  GXUDQWHD
SUHVVLRQHQRYDPHQWHRERWmRGHQWURGH
UHSURGXomRGHVHJXLGDSUHVVLRQH
VHJXQGRVeYLVXDOL]DGR³)2/'(5
QRYDPHQWHRERWmRGHQWURGH
537´ pYLVXDOL]DGRMXQWRGH537
VHJXQGRVeYLVXDOL]DGR³',6&5'0´
QDSDUWHLQIHULRUGRHFUm 
pYLVXDOL]DGRMXQWRGH5'0QD
 3DUDFDQFHODUDUHSHWLomRGD
SDUWHLQIHULRUGRHFUm 
UHSURGXomRSUHVVLRQHQRYDPHQWHR
 3DUDFDQFHODUDUHSURGXomRDOHDWyULD
ERWmR
SUHVVLRQHQRYDPHQWHRERWmR


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

▼ &RPXWDomRGRHFUm &XUVRUGRHFUm
$LQIRUPDomRYLVXDOL]DGDQRHFUmGHiXGLR $SHQDVSRGHPVHUYLVXDOL]DGRV
DOWHUDFRPRHPVHJXLGDGHFDGDYH]TXHR FDUDFWHUHVHPVLPXOWkQHR3DUDYLVXDOL]DU
ERWmRWH[WR  IRUSUHVVLRQDGRGXUDQWHD RVUHVWDQWHVFDUDFWHUHVGHXPWtWXOR
UHSURGXomR H[WHQVRSUHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGR
RERWmRWH[WR  2HFUmURODRVSUy[LPRV
&'GHiXGLR FDUDFWHUHV3DUDYROWDUDRLQtFLRGR
,QIRUPDomRYLVXDOL]DGD WtWXORSUHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGR
%RWmR
QRHFUmGHiXGLR QRYDPHQWHRERWmRWH[WR  DSyV
1~PHURGDIDL[D7HPSR YLVXDOL]DURV~OWLPRVFDUDFWHUHV
GHFRUULGR
NOTA
1~PHURGDIDL[D
O número de caracteres indicado é
1RPHGDIDL[D
limitado.
1RPHGRiOEXP
1RPHGRDUWLVWD

&'GH03:0$$$&
,QIRUPDomRYLVXDOL]DGD
%RWmR
QRHFUmGHiXGLR
1~PHURGRILFKHLUR
7HPSRGHFRUULGR
1~PHURGDSDVWD1~PHဨ
URGRILFKHLUR
1RPHGRILFKHLUR
1RPHGDSDVWD
1RPHGRiOEXP
1RPHGDP~VLFD
1RPHGRDUWLVWD

NOTA
x Apenas a informação gravada no CD é
visível no ecrã (como por exemplo o
nome do artista, título da música).
x Esta unidade não poderá indicar alguns
caracteres. Os caracteres que não
poderão ser visualizados são
preenchidos por um asterisco ( ).


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

&RPRXWLOL]DURPRGR
$8;
 &RORTXHDLJQLomRQDSRVLomR$&&RX
21
 3DUDOLJDURVLVWHPDGHiXGLR
SUHVVLRQHRPDQtSXOR212))
9ROXPH
 3UHVVLRQHRERWmRPHGLD GD
XQLGDGHGHiXGLRSDUDSDVVDUDRPRGR
$8;

NOTA
x Quando o dispositivo não está ligado à
entrada auxiliar, o sistema não comuta
para o modo AUX.
x Ajuste o volume do áudio utilizando o
dispositivo de áudio portátil ou a
unidade de áudio.
x Excetuando o volume, só é possível
regular as características do som
através do dispositivo de áudio portátil.
x Se a ficha de ligação for puxada para
fora da entrada auxiliar enquanto
estiver no modo AUX, poderá ocorrer
ruído.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

&RPRXWLOL]DURPRGR86%
Botão de reprodução aleatória Ecrã do sistema de áudio
Botão de repetição da reprodução Botão Text Botão de Reprodução/Pausa

Botão de faixa
anterior/Retroceder
Botão faixa Botão pasta seguinte
seguinte/Avanço rápido Media/Botão Scan (Varrimento) Botão pasta anterior

7LSR 'DGRVFRPSDWtYHLV x Quando não existirem dados


0RGR86% )LFKHLUR03:0$$$& reproduzíveis no dispositivo USB, será
indicado "NO CONTENTS" a piscar.
(VWDXQLGDGHQmRVXSRUWDXPGLVSRVLWLYR x A reprodução do dispositivo USB é
86%$OpPGLVVRRXWURVGLVSRVLWLYRV efetuada pela ordem numérica das
SRGHPQmRVHUFRPSDWtYHLVFRQIRUPHR pastas. As pastas que não possuam
PRGHORRXDYHUVmR26 ficheiros MP3/WMA/AAC serão
▼ 5HSURGXomR ignoradas.
x Não remova o dispositivo USB enquanto
 &RORTXHDLJQLomRQDSRVLomR$&&RX o sistema estiver no modo USB. Poderá
21 danificar os dados.
 3DUDOLJDURVLVWHPDGHiXGLR
SUHVVLRQHRPDQtSXOR212)) 3DXVD
9ROXPH 3DUDLQWHUURPSHUDUHSURGXomRSUHVVLRQHR
 3UHVVLRQHRERWmRPHGLD SDUD ERWmR5HSURGXomR3DXVD  
SDVVDUDRPRGR86%HLQLFLDUD 3DUDFRQWLQXDUDUHSURGXomRSUHVVLRQH
UHSURGXomR QRYDPHQWHRERWmR
NOTA $YDQoRUiSLGRUHWURFHVVR
x Em alguns dispositivos tais como 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRRERWmR
smartphones, poderá ser necessário GHDYDQoRUiSLGR SDUDSHUFRUUHUXPD
alterar a configuração para permitir o IDL[DUDSLGDPHQWHSDUDDIUHQWH
funcionamento através de uma ligação 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRRERWmR
USB. GHUHWURFHVVR SDUDSHUFRUUHUXPDIDL[D
x Quando o dispositivo USB não está UDSLGDPHQWHSDUDWUiV
ligado, o sistema não comuta para o
modo USB.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

%XVFDGHIDL[DV 5HSHWLomRGDUHSURGXomR
3DUDSDVVDUDRLQtFLRGDIDL[DVHJXLQWH 5HSHWLomRGHIDL[D
SUHVVLRQHRERWmRGHIDL[DVHJXLQWH
 3DUDUHSURGX]LUDIDL[DDWXDO
XPDYH]
UHSHWLGDPHQWHGXUDQWHDUHSURGXomR
3DUDSDVVDUDRLQtFLRGDIDL[DDQWHULRU
SUHVVLRQHRERWmRGHUHSHWLomR  e
SUHVVLRQHRERWmRGHIDL[DDQWHULRU
YLVXDOL]DGR³75$&.537´ p
GHQWURGHDOJXQVVHJXQGRVDSyVRLQtFLRGD
YLVXDOL]DGR MXQWRGH537QDSDUWH
UHSURGXomR
LQIHULRUGRHFUm 
3DUDLQLFLDUDUHSURGXomRDSDUWLUGRLQtFLR
 3DUDFDQFHODUDUHSHWLomRGD
GDIDL[DDWXDOSUHVVLRQHRERWmRGHIDL[D
UHSURGXomRSUHVVLRQHQRYDPHQWHR
DQWHULRU DOJXQVVHJXQGRVDSyVRLQtFLR
ERWmRDSyVVHJXQGRV
GDUHSURGXomR
5HSHWLomRQDSDVWD
%XVFDGHSDVWD
 3DUDUHSURGX]LUDVIDL[DV
3DUDSDVVDUjSDVWDDQWHULRUSUHVVLRQHR
UHSHWLGDPHQWHQDSDVWDDWXDO
ERWmRSDVWDDQWHULRU RXSUHVVLRQHR
SUHVVLRQHRERWmRGHUHSHWLomR  
ERWmRSDVWDVHJXLQWH SDUDDYDQoDUSDUD
GXUDQWHDUHSURGXomRGHVHJXLGD
DSUy[LPDSDVWD
SUHVVLRQHQRYDPHQWHRERWmRGHQWURGH
9DUULPHQWRGHIDL[DV VHJXQGRVeYLVXDOL]DGR³)2/'(5
(VWDIXQomRDMXGDRDHQFRQWUDUIDL[DV 537´ pYLVXDOL]DGRMXQWRGH537
QXPDSDVWDTXHHVWiDVHUXWLOL]DGD QDSDUWHLQIHULRUGRHFUm 
DWXDOPHQWHUHSURGX]LQGRFHUFDGH  3DUDFDQFHODUDUHSHWLomRGD
VHJXQGRVGHFDGDIDL[D UHSURGXomRSUHVVLRQHQRYDPHQWHR
3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHPLGRRERWmRGH ERWmR
YDUULPHQWR GXUDQWHDUHSURGXomR 5HSURGXomRDOHDWyULD
SDUDLQLFLDUDRSHUDomRGHUHSURGXomRSRU
$VIDL[DVVmRVHOHFLRQDGDVHUHSURGX]LGDV
YDUULPHQWR RQ~PHURGDIDL[DSLVFD 3DUD
DOHDWRULDPHQWH
FDQFHODUDUHSURGXomRSRUYDUULPHQWR
SUHVVLRQHQRYDPHQWHHPDQWHQKDSUHPLGR $OHDWRULHGDGHQDSDVWD
RERWmRGHYDUULPHQWR 
 3DUDUHSURGX]LUDOHDWRULDPHQWHDV
NOTA IDL[DVQDSDVWDSUHVVLRQHRERWmR 
Se a unidade for deixada no modo GXUDQWHDUHSURGXomReYLVXDOL]DGR
varrimento, a reprodução normal ³)2/'(55'0´ pYLVXDOL]DGR
continuará a partir do ponto onde a MXQWRGH5'0QDSDUWHLQIHULRUGR
função varrimento foi selecionada. HFUm 
 3DUDFDQFHODUDUHSURGXomRDOHDWyULD
SUHVVLRQHQRYDPHQWHRERWmRDSyV
VHJXQGRV


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

$OHDWRULHGDGHJHUDO &XUVRUGRHFUm
 3DUDUHSURGX]LUDVIDL[DV $SHQDVSRGHPVHUYLVXDOL]DGRV
DOHDWRULDPHQWHQRGLVSRVLWLYR86% FDUDFWHUHVHPVLPXOWkQHR3DUDYLVXDOL]DU
SUHVVLRQHRERWmRGHDOHDWRULHGDGH  RVUHVWDQWHVFDUDFWHUHVGHXPWtWXOR
GXUDQWHDUHSURGXomRGHVHJXLGD H[WHQVRSUHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGR
SUHVVLRQHQRYDPHQWHRERWmRGHQWURGH RERWmRWH[WR  2HFUmURODRVSUy[LPRV
VHJXQGRVeYLVXDOL]DGR³$// FDUDFWHUHV3DUDYROWDUDRLQtFLRGR
5'0´ pYLVXDOL]DGRMXQWRGH5'0 WtWXORSUHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGR
QDSDUWHLQIHULRUGRHFUm  QRYDPHQWHRERWmRWH[WR  DSyV
 3DUDFDQFHODUDUHSURGXomRDOHDWyULD YLVXDOL]DURV~OWLPRVFDUDFWHUHV
SUHVVLRQHQRYDPHQWHRERWmR
NOTA
▼ &RPXWDomRGRHFUm O número de caracteres indicado é
limitado.
$LQIRUPDomRYLVXDOL]DGDQRHFUmGHiXGLR
DOWHUDFRPRHPVHJXLGDGHFDGDYH]TXHR
ERWmRWH[WR  IRUSUHVVLRQDGRGXUDQWHD
UHSURGXomR
,QIRUPDomRYLVXDOL]DGD
%RWmR
QRHFUmGHiXGLR
1~PHURGRILFKHLUR
7HPSRGHFRUULGR
1~PHURGDSDVWD1~PHဨ
URGRILFKHLUR
1RPHGRILFKHLUR
1RPHGDSDVWD
1RPHGRiOEXP
1RPHGDP~VLFD
1RPHGRDUWLVWD

NOTA
x A informação (nome do artista, nome da
faixa) é indicada apenas quando o
dispositivo USB possui informação que
pode ser indicada no ecrã.
x Esta unidade não poderá indicar alguns
caracteres. Os caracteres que não
poderão ser visualizados são
preenchidos por um asterisco ( ).


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

&RPRXWLOL]DURPRGRL3RG
Ecrã do sistema de áudio
Botão Text
Botão de
Botão de reprodução Reprodução/Pausa
aleatória Botão de categoria seguinte
Botão de repetição Botão de categoria anterior
da reprodução
Botão de faixa
anterior/Retroceder Botão de listagem anterior
Botão faixa seguinte/Avanço rápido Media/Botão Scan (Varrimento) Botão de listagem seguinte

8PL3RGSRGHQmRVHUFRPSDWtYHO 3DXVD
FRQIRUPHRPRGHORRXDYHUVmR261HVWH
3DUDLQWHUURPSHUDUHSURGXomRSUHVVLRQHR
FDVRpDSUHVHQWDGDXPDPHQVDJHPGH
ERWmR5HSURGXomR3DXVD  
HUUR
3DUDFRQWLQXDUDUHSURGXomRSUHVVLRQH
NOTA QRYDPHQWHRERWmR
As funções no iPod não poderão ser
$YDQoRUiSLGRUHWURFHVVR
operadas enquanto estiver ligado à
unidade, pois a unidade controla as 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRRERWmR
funções do iPod. GHDYDQoRUiSLGR SDUDSHUFRUUHUXPD
IDL[DUDSLGDPHQWHSDUDDIUHQWH
▼ 5HSURGXomR 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRRERWmR
 &RORTXHDLJQLomRQDSRVLomR$&&RX GHUHWURFHVVR SDUDSHUFRUUHUXPDIDL[D
21 UDSLGDPHQWHSDUDWUiV
 3DUDOLJDURVLVWHPDGHiXGLR %XVFDGHIDL[DV
SUHVVLRQHRPDQtSXOR212))
9ROXPH 3DUDSDVVDUDRLQtFLRGDIDL[DVHJXLQWH
 3UHVVLRQHRERWmRPHGLD SDUD SUHVVLRQHRERWmRGHIDL[DVHJXLQWH
SDVVDUDRPRGRL3RGHLQLFLDUD XPDYH]
UHSURGXomR 3DUDSDVVDUDRLQtFLRGDIDL[DDQWHULRU
SUHVVLRQHRERWmRGHIDL[DDQWHULRU
NOTA DOJXQVVHJXQGRV GHSHQGHGDYHUVmRGH
x Quando não está ligado nenhum iPod, o VRIWZDUHGRL3RG DSyVRLQtFLRGD
sistema não comuta para o modo iPod. UHSURGXomR
x Quando não existirem dados 3DUDLQLFLDUDUHSURGXomRDSDUWLUGRLQtFLR
reproduzíveis no iPod, será indicado GDIDL[DDWXDOSUHVVLRQHRERWmRGHIDL[D
"NO CONTENTS" a piscar. DQWHULRU DOJXQVVHJXQGRV GHSHQGHGD
x Não remova o iPod enquanto o sistema YHUVmRGHVRIWZDUHGRL3RG DSyVRLQtFLR
estiver no modo iPod. Caso contrário, GDUHSURGXomR
poderá danificar os dados.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

%XVFDGHFDWHJRULD 5HSHWLomRGDUHSURGXomR
3DUDVHOHFLRQDUDFDWHJRULDDQWHULRU  3DUDUHSURGX]LUDIDL[DDWXDO
SUHVVLRQHRERWmRGHFDWHJRULD  DQWHULRU UHSHWLGDPHQWHGXUDQWHDUHSURGXomR
SDUDVHOHFLRQDUDFDWHJRULDVHJXLQWH SUHVVLRQHRERWmRGHUHSHWLomR  e
SUHVVLRQHRERWmRGHFDWHJRULD  YLVXDOL]DGR³75$&.537´ p
VHJXLQWH YLVXDOL]DGR MXQWRGH537QDSDUWH
LQIHULRUGRHFUm 
NOTA
 3DUDFDQFHODUDUHSHWLomRGD
Os tipos de categorias incluem Lista de
UHSURGXomRSUHVVLRQHQRYDPHQWHR
reprodução, Artista, Álbum, Música,
ERWmR
Podcast, Género, Compositor e Biblioteca
de áudio. 5HSURGXomRDOHDWyULD
%XVFDGHOLVWD $VIDL[DVVmRVHOHFLRQDGDVHUHSURGX]LGDV
DOHDWRULDPHQWH
3DUDVHOHFLRQDUDOLVWDDQWHULRUSUHVVLRQHR
ERWmRGHOLVWDDQWHULRU SDUDVHOHFLRQDU $OHDWRULHGDGHGHIDL[DV
DOLVWDVHJXLQWHSUHVVLRQHRERWmRGHOLVWD
 3DUDUHSURGX]LUDOHDWRULDPHQWHDV
VHJXLQWH 
IDL[DVQDOLVWDSUHVVLRQHRERWmRGH
NOTA UHSURGXomRDOHDWyULD  GXUDQWHD
Quando a categoria selecionada é Música UHSURGXomReYLVXDOL]DGR³621*
ou Biblioteca de áudio, não existe lista. 5'0´ pYLVXDOL]DGRMXQWRGH5'0
9DUULPHQWRGHIDL[DV QDSDUWHLQIHULRUGRHFUm 
 3DUDFDQFHODUDUHSURGXomRDOHDWyULD
(VWDIXQomRDMXGDRDHQFRQWUDUWtWXORV SUHVVLRQHQRYDPHQWHRERWmRDSyV
QXPDOLVWDTXHHVWiDVHUXWLOL]DGD VHJXQGRV
DWXDOPHQWHUHSURGX]LQGRFHUFDGH
VHJXQGRVGHFDGDIDL[D $OHDWRULHGDGHGHiOEXP
3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHPLGRRERWmRGH  3DUDUHSURGX]LUDVIDL[DV
YDUULPHQWR GXUDQWHDUHSURGXomR DOHDWRULDPHQWHQRL3RGSUHVVLRQHR
SDUDLQLFLDUDRSHUDomRGHUHSURGXomRSRU ERWmRGHDOHDWRULHGDGH  GXUDQWHD
YDUULPHQWR RQ~PHURGDIDL[DSLVFD 3DUD UHSURGXomRGHVHJXLGDSUHVVLRQH
FDQFHODUDUHSURGXomRSRUYDUULPHQWR QRYDPHQWHRERWmRGHQWURGH
SUHVVLRQHQRYDPHQWHHPDQWHQKDSUHPLGR VHJXQGRVeYLVXDOL]DGR³$/%80
RERWmRGHYDUULPHQWR  5'0´ pYLVXDOL]DGRMXQWRGH
NOTA 5'0QDSDUWHLQIHULRUGRHFUm 
Se a unidade for deixada no modo  3DUDFDQFHODUDUHSURGXomRDOHDWyULD
varrimento, a reprodução normal SUHVVLRQHQRYDPHQWHRERWmR
continuará a partir do ponto onde a NOTA
função varrimento foi selecionada. O número da faixa reproduzida
aleatoriamente encontra-se na ordem da
tabela de aleatoriedade do iPod.

&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

▼ &RPXWDomRGRHFUm ,QGLFDo}HVGH(UUR
$LQIRUPDomRYLVXDOL]DGDQRHFUmGHiXGLR 6HYLVXDOL]DUXPDLQGLFDomRGHHUURQR
DOWHUDFRPRHPVHJXLGDGHFDGDYH]TXHR HFUmWRPHDVPHGLGDVDGHTXDGDVGH
ERWmRWH[WR  IRUSUHVVLRQDGRGXUDQWHD DFRUGRFRPRVVHJXLQWHVPpWRGRV6HQmR
UHSURGXomR FRQVHJXLUUHVROYHURSUREOHPDFRQVXOWH
,QIRUPDomRYLVXDOL]DGD XPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRV
%RWmR
QRHFUmGHiXGLR XP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
1~PHURGRILFKHLUR
7HPSRGHFRUULGR &+(&.&'
1~PHURGRILFKHLUR 6HIRUYLVXDOL]DGR³&+(&.&'´
1RPHGDFDWHJRULD VLJQLILFDTXHH[LVWHDOJXPDDYDULDQR&'
1RPHGRDUWLVWD 9HULILTXHDH[LVWrQFLDGHGDQRVVXMLGDGH
1RPHGRiOEXP RXQyGRDVQR&'GHVHJXLGDLQWURGX]DR
1RPHGDP~VLFD
FRUUHWDPHQWH6HDPHQVDJHPDSDUHFHU
QRYDPHQWHLQVLUDRXWUR&'HPERDV
NOTA FRQGLo}HV

x A informação (nome do artista, nome da &+(&.86%


faixa) é indicada apenas quando o iPod 4XDQGRDPHQVDJHP&+(&.86%p
possui informação que pode ser LQGLFDGDVLJQLILFDTXHH[LVWHDOJXPD
indicada. DQRPDOLDQRGLVSRVLWLYR86%9HULILTXHVH
x Esta unidade não poderá indicar alguns RFRQWH~GRJUDYDGRQRGLVSRVLWLYR86%
caracteres. Os caracteres que não SRVVXLILFKHLURV03:0$$$&HOLJXH
poderão ser visualizados são QRYDPHQWHGHIRUPDFRUUHWD
preenchidos por um asterisco ( ).
&+(&.L3RG
&XUVRUGRHFUm
6HDPHQVDJHP&+(&.L3RGIRU
3RGHPVHUYLVXDOL]DGRVFDUDFWHUHVHP LQGLFDGDVLJQLILFDTXHH[LVWHDOJXPD
VLPXOWkQHR3DUDYLVXDOL]DURVUHVWDQWHV DQRPDOLDQRL3RG9HULILTXHVHRFRQWH~GR
FDUDFWHUHVGHXPWtWXORH[WHQVRSUHVVLRQH JUDYDGRQRL3RGSRVVXLILFKHLURV
HPDQWHQKDSUHVVLRQDGRRERWmRWH[WR   UHSURGX]tYHLVHOLJXHFRUUHWDPHQWH
2HFUmURODRVSUy[LPRVFDUDFWHUHV
3DUDYROWDUDRLQtFLRGRWtWXORSUHVVLRQHH
PDQWHQKDSUHVVLRQDGRQRYDPHQWHRERWmR
WH[WR  DSyVYLVXDOL]DURV~OWLPRV
FDUDFWHUHV
NOTA
O número de caracteres indicado é
limitado.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

%OXHWRRWKŠ
▼ ,QWURGXomR
'HVFULomRGR6LVWHPD0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ
4XDQGRXPGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠ WHOHPyYHO HVWiOLJDGRjXQLGDGH%OXHWRRWKŠGR
YHtFXORpSRVVtYHOUHDOL]DURXUHFHEHUXPDFKDPDGDXWLOL]DQGRRVERW}HVGHUHFRQKHFLPHQWR
GHYR]GHDWHQGHUFKDPDGDRXGHGHVOLJDUFKDPDGDQRLQWHUUXSWRUGHFRQWURORUHPRWRGR
VLVWHPDGHiXGLR3RUH[HPSORPHVPRTXHXPGLVSRVLWLYR WHOHPyYHO HVWHMDQXPEROVRGR
VHXFDVDFRSRGHUiUHDOL]DUXPDFKDPDGDVHPQHFHVVLWDUGHUHWLUDURGLVSRVLWLYR WHOHPyYHO
HRSHUiORGLUHWDPHQWH
'HVFULomRGR%OXHWRRWKŠDXGLR
4XDQGRXPDXQLGDGHGHiXGLRSRUWiWLOHTXLSDGDFRPIXQomRGHFRPXQLFDomR%OXHWRRWKŠ
HVWiHPSDUHOKDGDFRPRYHtFXORSRGHUiRXYLUP~VLFDJUDYDGDQRGLVSRVLWLYRGHiXGLR
SRUWiWLODWUDYpVGRVDOWLIDODQWHVGRYHtFXOR1mRpQHFHVViULROLJDURGLVSRVLWLYRGHiXGLR
SRUWiWLODRWHUPLQDOGHHQWUDGDH[WHUQR$SyVDSURJUDPDomRRSHUHRSDLQHOGHFRQWURORGR
VLVWHPDGHiXGLRGRYHtFXORSDUDUHSURGX]LULQWHUURPSHUDP~VLFDRXRiXGLR

NOTA
x Para sua segurança, um dispositivo pode ser emparelhado apenas quando o veículo
estiver estacionado. Se o veículo iniciar a marcha, o procedimento de emparelhamento
será terminado. Estacione o veículo num local seguro antes de iniciar o emparelhamento.
x O alcance máximo de comunicação de um dispositivo Bluetooth® é cerca de 10 metros ou
menos.
x O funcionamento básico do áudio está disponível utilizando comandos por voz, mesmo se
o Bluetooth® não estiver ligado.

CUIDADO
Alguns dispositivos móveis Bluetooth® não são compatíveis com o veículo. Para mais
informações sobre a compatibilidade de dispositivos móveis Bluetooth®, consulte um
reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda, a linha de apoio
Mazda ou o centro de apoio online.

$OJXQVPRGHORV 
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

Telefone:
(Alemanha)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 Horário da Europa Central)
(Exceto Alemanha)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 Horário da Europa Central)
(Global)
49 721 5099 8198 (8:00ʊ18:00 Horário da Europa Central)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
(VSHFLILFDomRGRVLVWHPD%OXHWRRWKŠDSOLFiYHO 5HFRPHQGDGR
9HU
▼ &RPSRQHQWHV
Unidade de áudio

Botão Reconhecimento de voz, botão Atender


e botão Desligar

Botão reconheci-
mento de voz
Botão para atendi-
mento de chamada
Botão para
desligar chamada

Microfone

Microfone


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

0LFURIRQH 6LVWHPD0mRV/LYUHV
2PLFURIRQHpXWLOL]DGRSDUDSURQXQFLDUFRPDQGRVGHYR]RXTXDQGRIL]HUXPDFKDPDGDHP
PRGRPmRVOLYUHV
%RWmRUHFRQKHFLPHQWRGHYR]
$WLYDRUHFRQKHFLPHQWRGHYR]$GLFLRQDOPHQWHRJXLDGHYR]pLJQRUDGR
%RWmRSDUDDWHQGLPHQWRGHFKDPDGD
$WHQGHDVFKDPDGDVUHFHELGDV$GLFLRQDOPHQWHDSyVDVHOHomRGHXPFRQWDFWRRXD
PDUFDomRGHXPQ~PHURDIXQomRHVWDEHOHFHDFKDPDGDTXDQGRRERWmRpSUHVVLRQDGR
%RWmRSDUDGHVOLJDUFKDPDGD
7HUPLQDRXUHMHLWDXPDFKDPDGDUHFHELGD$GLFLRQDOPHQWHWHUPLQDDRSHUDomRGDIXQomR
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]
5HJXODomRGRYROXPH
2PDQtSXOR212))9ROXPHGDXQLGDGHGHiXGLRpXWLOL]DGRSDUDUHJXODURYROXPH3DUD
DXPHQWDURYROXPHURGHRPDQtSXORSDUDDGLUHLWDSDUDGLPLQXLUURGHRPDQtSXORSDUDD
HVTXHUGD
2YROXPHWDPEpPSRGHVHUUHJXODGRDWUDYpVGRERWmRGHYROXPHQRYRODQWH
NOTA
Se o volume for inferior, comparativamente aos outros modos de áudio, aumente o volume
do lado do dispositivo.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

3UHSDUDomRGR  *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV
VHJXLQWHVRSo}HV(PSDUHOKDU(GLWDU
%OXHWRRWKŠ (OLPLQDU/LVWDURX'HILQLUR&yGLJR
SLQ´
NOTA  3URQXQFLDU>%HHS@³'HILQLURFyGLJR
O idioma utilizado para as palavras SLQ´
“palavra-passe” e “código pin” que surge  *XLDGHYR]2VHXFyGLJRSLQDWXDOp
em Preparação do Bluetooth®, varia em ;;;;'HVHMDDOWHUiORSDUDXPFyGLJR
função do mercado. SLQGHHPSDUHOKDPHQWRGLIHUHQWH"
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´
x palavra-passe
 *XLDGHYR]³3RUIDYRUGLJDXP
Exceto Tailândia: palavra-passe
FyGLJRGHGtJLWRV´
Tailândia: código-passe
 3URQXQFLDU>%HHS@<<<<
x código pin
 *XLDGHYR]³<<<<HVWiFRUUHWR"´
Exceto Tailândia: código pin
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´RX³1mR´
Tailândia: código de emparelhamento
 6H³6LP´VLJDSDUDR3DVVR6H
▼ 3UHSDUDomRGR6LVWHPD0mRV/LYUHV ³1mR´RSURFHGLPHQWRYROWDDR3DVVR
%OXHWRRWKŠ 
 *XLDGHYR]2VHXQRYRFyGLJRSLQ
(PSDUHOKDURFyGLJRGDFRQILJXUDomR GHHPSDUHOKDPHQWRp<<<<8WLOL]H
(PSDUHOKDPHQWRGRFyGLJRGH HVWHFyGLJRSLQTXDQGRSURFHGHUDR
FRQILJXUDomRGHGtJLWRVSDUDUHJLVWRGR HPSDUHOKDPHQWRGHGLVSRVLWLYRVQR
VHXWHOHPyYHO HPSDUHOKDPHQWR SRGHVHU VLVWHPD0mRV/LYUHV'HVHMD
GHILQLGRDQWHFLSDGDPHQWH HPSDUHOKDUXPGLVSRVLWLYRDJRUD"
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´RX³1mR´
NOTA  6H6LPRVLVWHPDFRPXWDSDUDR
O valor de configuração inicial é “0000”. PRGRGHUHJLVWRGRGLVSRVLWLYR6H
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR ³1mR´RVLVWHPDYROWDDRHVWDGR
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP VWDQGE\
EUHYHSHUtRGR
▼ (PSDUHOKDPHQWRGHGLVSRVLWLYR
 3URQXQFLDU>%HHS@&RQILJXUDomR
6LVWHPD0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ
 *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV
VHJXLQWHVRSo}HV2So}HVGH 3DUDXWLOL]DUR6LVWHPD0mRV/LYUHV
HPSDUHOKDPHQWRSHGLGRVGH %OXHWRRWKŠRGLVSRVLWLYRHTXLSDGRFRP
FRQILUPDomRLGLRPDSDODYUDSDVVH %OXHWRRWKŠGHYHVHUHPSDUHOKDGRj
VHOHFLRQDUWHOHPyYHORXVHOHFLRQDU XQLGDGH%OXHWRRWKŠXWLOL]DQGRRVHJXLQWH
OHLWRUGHP~VLFD´ SURFHGLPHQWR
 3URQXQFLDU>%HHS@³2So}HVGH 3RGHPVHUHPSDUHOKDGRVDRYHtFXORQR
HPSDUHOKDPHQWR´ Pi[LPRVHWHGLVSRVLWLYRVLQFOXLQGR
GLVSRVLWLYRVGHiXGLR%OXHWRRWKŠH
WHOHPyYHLVFRPVLVWHPDVPmRVOLYUHV

 $OJXQVPRGHORV
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

NOTA  *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV
x Um dispositivo pode ser emparelhado VHJXLQWHVRSo}HV2So}HVGH
apenas quando o veículo estiver HPSDUHOKDPHQWRSHGLGRVGH
estacionado. Se o veículo iniciar a FRQILUPDomRLGLRPDSDODYUDSDVVH
marcha, o procedimento de VHOHFLRQDUWHOHPyYHORXVHOHFLRQDU
emparelhamento será terminado. É OHLWRUGHP~VLFD´
perigoso realizar o emparelhamento  3URQXQFLDU>%HHS@³2So}HVGH
enquanto conduz - efetue o HPSDUHOKDPHQWR´
emparelhamento do seu dispositivo  *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV
antes de iniciar viagem. Estacione o VHJXLQWHVRSo}HV(PSDUHOKDUHGLWDU
veículo, num local seguro, antes de HOLPLQDUOLVWDURXGHILQLURFyGLJR
iniciar o emparelhamento. SLQ´
 3URQXQFLDU>%HHS@³(PSDUHOKDU´
x Se um dispositivo Bluetooth® já tiver
 *XLDGHYR]³,QLFLHRSURFHVVRGH
sido emparelhado ao veículo como
HPSDUHOKDPHQWRQRVHXGLVSRVLWLYR
dispositivo de áudio Bluetooth®, não
%OXHWRRWKŠ2VHXFyGLJRSLQp
necessita de ser emparelhado
;;;; ,QWURGX]DLVWRQRVHX
novamente quando o utilizar como
telemóvel mãos-livres. Por outro lado, GLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠ&RQVXOWHR
não necessita de ser emparelhado PDQXDOGHLQVWUXo}HVGRGLVSRVLWLYR´
novamente como dispositivo áudio  8WLOL]DQGRRGLVSRVLWLYRHIHWXHXPD
Bluetooth® se já tiver sido emparelhado EXVFDGRGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠ
como telemóvel mãos-livres. GLVSRVLWLYRSHULIpULFR 
x Como o alcance de comunicação de um NOTA
dispositivo equipado com Bluetooth® é Para mais informações sobre o
cerca de 10 m, se um dispositivo for funcionamento do dispositivo, consulte
colocado num raio de 10 m do veículo, o respetivo manual de instruções.
poderá ser detetado/emparelhado de  6HOHFLRQH³0D]GD´DSDUWLUGHXPD
forma não intencional enquanto outro OLVWDGHGLVSRVLWLYRVSHVTXLVDGDSHOR
dispositivo for emparelhado. GLVSRVLWLYR
 ,QWURGX]DRFyGLJRGHHPSDUHOKDPHQWR
 $WLYHDDSOLFDomR%OXHWRRWKŠGR
GHGtJLWRVQRGLVSRVLWLYR
GLVSRVLWLYR
 *XLDGHYR]³3RUIDYRUGLJDRQRPH
NOTA GRGLVSRVLWLYRDSyVRVLQDOVRQRUR´
Para mais informações sobre o  3URQXQFLDU>%HHS@³;;;;´
funcionamento do dispositivo, consulte 3URQXQFLHXP³QRPHGHGLVSRVLWLYR´
o respetivo manual de instruções. XPQRPHDUELWUiULRSDUDRGLVSRVLWLYR
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR ([HPSOR³'LVSRVLWLYRGR6WDQ´
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP
EUHYHSHUtRGR
 3URQXQFLDU>%HHS@&RQILJXUDomR


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

NOTA /HLWXUDGHXPGLVSRVLWLYRUHJLVWDGR
Pronuncie um “nome de dispositivo”
26LVWHPD0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ
emparelhado dentro de 10 segundos.
SRGHUiOHURVGLVSRVLWLYRVUHJLVWDGRVQR
Se forem emparelhados mais de dois
VHXVLVWHPD
dispositivos, estes não poderão ser
emparelhados com o mesmo “nome de NOTA
dispositivo” ou similar. Realize esta função apenas com o veículo
 *XLDGHYR]³$GLFLRQDQGR estacionado. Requer demasiada atenção e
;;;;;; ([³'LVSRVLWLYRGD poderá errar várias vezes se o fizer com o
0DULD´  (WLTXHWDGRGLVSRVLWLYR (VWi veículo em andamento.
FRUUHWR"´
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP
 *XLDGHYR]³(PSDUHOKDPHQWR
EUHYHSHUtRGR
FRQFOXtGR´
 3URQXQFLDU>%HHS@&RQILJXUDomR

 *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV
$SyVRUHJLVWRGHXPGLVSRVLWLYRR
VHJXLQWHVRSo}HV2So}HVGH
VLVWHPDLGHQWLILFDDXWRPDWLFDPHQWHR
HPSDUHOKDPHQWRSHGLGRVGH
PHVPR$RDWLYDUQRYDPHQWHR6LVWHPD
FRQILUPDomRLGLRPDSDODYUDSDVVH
0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠRXDWLYDQGR
VHOHFLRQDUWHOHPyYHORXVHOHFLRQDU
SULPHLURR6LVWHPD0mRV/LYUHV
OHLWRUGHP~VLFD´
%OXHWRRWKŠDSyVFRPXWDUDLJQLomRGD  3URQXQFLDU>%HHS@³2So}HVGH
SRVLomR2))SDUDDSRVLomR$&&VHUi HPSDUHOKDPHQWR´
DQXQFLDGRRJXLDGHYR]³;;;;;;  *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV
([³'LVSRVLWLYRGD0DULD´  (WLTXHWDGR VHJXLQWHVRSo}HV(PSDUHOKDUHGLWDU
GLVSRVLWLYR HVWiOLJDGR´ HOLPLQDUOLVWDURXGHILQLURFyGLJR
NOTA SLQ´
 3URQXQFLDU>%HHS@³/LVWD´
x Quando o emparelhamento está
 *XLDGHYR]³;;;;;;;;;;
concluído, o símbolo é visualizado.
;;;;; (['LVSRVLWLYR$
x Alguns dispositivos áudio Bluetooth® 'LVSRVLWLYR%'LVSRVLWLYR& ´ 2JXLD
requerem um certo período de tempo GHYR]OrDVHWLTXHWDVGHYR]UHJLVWDGDV
antes da indicação do símbolo . QRVLVWHPDPmRVOLYUHV
x O registo do dispositivo também pode 
ser realizado operando a unidade de 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHUFRP
áudio. EUHYLGDGHGXUDQWHDOHLWXUDGR
x Consoante o dispositivo, o estado do GLVSRVLWLYRGHVHMDGRGHVHJXLGD
registo poderá ser perdido após um SURQXQFLHXPGRVVHJXLQWHVFRPDQGRV
certo período de tempo. Se isto GHYR]SDUDRH[HFXWDU
acontecer, repita todo o processo a
partir do Passo 1.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

x ³6HOHFLRQDUWHOHIRQH´6HOHFLRQDR ▼ 6HOHomRGHGLVSRVLWLYR 6LVWHPD


GLVSRVLWLYR 7HOHPyYHO TXDQGRR 0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ
ERWmRUHFRQKHFLPHQWRGHYR]p
SUHVVLRQDGRGXUDQWHXPEUHYH 6HWLYHUHPVLGRHPSDUHOKDGRVYiULRV
SHUtRGR GLVSRVLWLYRVDXQLGDGH%OXHWRRWKŠOLJDR
x ³6HOHFLRQDUOHLWRUGHP~VLFD´ ~OWLPRGLVSRVLWLYRHPSDUHOKDGR6H
6HOHFLRQDRGLVSRVLWLYR /HLWRUGH GHVHMDUOLJDUXPGLVSRVLWLYRGLIHUHQWH
P~VLFD TXDQGRRERWmR HPSDUHOKDGRpQHFHVViULRDOWHUDUD
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]p OLJDomR$RUGHPGHSULRULGDGHGR
SUHVVLRQDGRGXUDQWHXPEUHYH GLVSRVLWLYRDSyVDDOWHUDomRGDOLJDomRp
SHUtRGR PDQWLGDPHVPRTXDQGRDLJQLomRIRU
x ³(GLWDU´(GLWDRGLVSRVLWLYRTXDQGR FRORFDGDQDSRVLomR2II
RERWmRUHFRQKHFLPHQWRGHYR]p 7HOHIRQHPmRVOLYUHV
SUHVVLRQDGRGXUDQWHXPEUHYH
SHUtRGR  3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR
x ³&RQWLQXDU´&RQWLQXDDOHLWXUDGD UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP
OLVWD EUHYHSHUtRGR
x ³(OLPLQDU´(OLPLQDRGLVSRVLWLYR  3URQXQFLDU>%HHS@&RQILJXUDomR
UHJLVWDGRTXDQGRRERWmR  *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]p VHJXLQWHVRSo}HV2So}HVGH
SUHVVLRQDGRGXUDQWHXPEUHYH HPSDUHOKDPHQWRSHGLGRVGH
SHUtRGR FRQILUPDomRLGLRPDSDODYUDSDVVH
x ³9ROWDU´9ROWDjOHLWXUDGR VHOHFLRQDUWHOHPyYHORXVHOHFLRQDU
GLVSRVLWLYRDQWHULRUTXDQGRRERWmR OHLWRUGHP~VLFD´
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]p  3URQXQFLDU>%HHS@³6HOHFLRQDUWHOHPyYHO´
SUHVVLRQDGRGXUDQWHXPEUHYH  *XLDGHYR]3URQXQFLHSRUIDYRUR
SHUtRGR QRPHGRGLVSRVLWLYRTXHGHVHMDVHOHFLRQDU
 *XLDGHYR]³)LPGDOLVWDGHVHMD 2VGLVSRVLWLYRVGLVSRQtYHLVVmR;;;;;
YROWDUDRLQtFLR"´ ([GLVSRVLWLYR$ ;;;;; ([
 3URQXQFLDU>%HHS@³1mR´ GLVSRVLWLYR% ;;;;; ([GLVSRVLWLYR
 *XLDGHYR]³9ROWDQGRDRPHQX & 4XDORGLVSRVLWLYR"
SULQFLSDO´  3URQXQFLDU>%HHS@³;´ 3URQXQFLHR
UHVSHWLYRQ~PHURGRWHOHPyYHOTXH
SUHWHQGHOLJDU
 *XLDGHYR]³;;;;; ([
GLVSRVLWLYR%  (WLTXHWDGR
GLVSRVLWLYRUHJLVWDGD HVWiFRUUHWR"´
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´
 *XLDGHYR]³;;;;; ([
GLVSRVLWLYR%  (WLTXHWDGR
GLVSRVLWLYRUHJLVWDGR VHOHFLRQDGR´


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

/HLWRUGHP~VLFD ▼ (OLPLQDomRGHXPGLVSRVLWLYR
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR 6LVWHPD0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP 2VGLVSRVLWLYRVUHJLVWDGRV 7HOHPyYHO
EUHYHSHUtRGR SRGHPVHUHOLPLQDGRVLQGLYLGXDORX
 3URQXQFLDU>%HHS@&RQILJXUDomR FROHWLYDPHQWH
 *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV
VHJXLQWHVRSo}HV2So}HVGH NOTA
HPSDUHOKDPHQWRSHGLGRVGH Realize esta função apenas com o veículo
FRQILUPDomRLGLRPDSDODYUDSDVVH estacionado. Requer demasiada atenção e
VHOHFLRQDUWHOHPyYHORXVHOHFLRQDU poderá errar várias vezes se o fizer com o
OHLWRUGHP~VLFD´ veículo em andamento.
 3URQXQFLDU>%HHS@³6HOHFLRQDUOHLWRU  3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR
GHP~VLFD´ UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP
 *XLDGHYR]3URQXQFLHSRUIDYRUR EUHYHSHUtRGR
QRPHGRGLVSRVLWLYRTXHGHVHMD  3URQXQFLDU>%HHS@&RQILJXUDomR
VHOHFLRQDU2VGLVSRVLWLYRVGLVSRQtYHLV  *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV
VmR;;;;; ([GLVSRVLWLYR$  VHJXLQWHVRSo}HV2So}HVGH
;;;;; ([GLVSRVLWLYR%  HPSDUHOKDPHQWRSHGLGRVGH
;;;;; ([GLVSRVLWLYR& 4XDOR FRQILUPDomRLGLRPDSDODYUDSDVVH
GLVSRVLWLYR" VHOHFLRQDUWHOHPyYHORXVHOHFLRQDU
 3URQXQFLDU>%HHS@³;´ 3URQXQFLHR OHLWRUGHP~VLFD´
UHVSHWLYRQ~PHURGROHLWRUGHP~VLFD  3URQXQFLDU>%HHS@³2So}HVGH
TXHSUHWHQGHOLJDU HPSDUHOKDPHQWR´
 *XLDGHYR]³;;;;; ([  *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV
GLVSRVLWLYR%  (WLTXHWDGR VHJXLQWHVRSo}HV(PSDUHOKDUHGLWDU
GLVSRVLWLYRUHJLVWDGD HVWiFRUUHWR"´ HOLPLQDUOLVWDURXGHILQLURFyGLJR
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´ SLQ´
 *XLDGHYR]³;;;;; ([
NOTA
GLVSRVLWLYR%  (WLTXHWDGR
Um dispositivo registado (Telemóvel)
GLVSRVLWLYRUHJLVWDGR VHOHFLRQDGR´
pode ser eliminado através da lista de
NOTA registo.
x Quando a ligação do dispositivo  3URQXQFLDU>%HHS@³(OLPLQDU´
selecionado está concluída, o símbolo  *XLDGHYR]3URQXQFLHSRUIDYRUR
ou é visualizado. QRPHGRGLVSRVLWLYRTXHGHVHMD
HOLPLQDU2VGLVSRVLWLYRVGLVSRQtYHLV
x Alguns dispositivos áudio Bluetooth®
VmR;;;;; ([GLVSRVLWLYR$ 
requerem um certo período de tempo
;;;;; ([GLVSRVLWLYR% 
antes da indicação do símbolo ou .
;;;;; ([GLVSRVLWLYR& RX
x A seleção do dispositivo (leitor de
WRGRV4XDORGLVSRVLWLYR"
música) também pode ser realizada
através da operação do botão do painel.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

 3URQXQFLDU>%HHS@³;´ 3URQXQFLHR  *XLDGHYR]3URQXQFLHSRUIDYRUR


UHVSHWLYRQ~PHURGRGLVSRVLWLYRTXH QRPHGRGLVSRVLWLYRTXHGHVHMDHGLWDU
SUHWHQGHHOLPLQDU 2VGLVSRVLWLYRVGLVSRQtYHLVVmR
;;;;; ([GLVSRVLWLYR$ 
NOTA
;;;;; ([GLVSRVLWLYR% 
Para eliminar todos os dispositivos
;;;;; ([GLVSRVLWLYR& 4XDOR
(Telemóvel), pronuncie “Todos”.
GLVSRVLWLYR"
 *XLDGHYR]³(OLPLQDQGR;;;;;
 3URQXQFLDU>%HHS@³;´ 3URQXQFLHR
([GLVSRVLWLYR%  (WLTXHWDGR
UHVSHWLYRQ~PHURGRGLVSRVLWLYRTXH
GLVSRVLWLYRUHJLVWDGR (VWiFRUUHWR"´
SUHWHQGHHGLWDU
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´
 *XLDGHYR]³1RYRQRPHSRU
 *XLDGHYR]³(OLPLQDGR´
IDYRU"´
▼ (GLomRGHGLVSRVLWLYRVHPSDUHOKDGRV  3URQXQFLDU>%HHS@³;;;;; ([
6LVWHPD0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ GLVSRVLWLYR& ´ 3URQXQFLHXP³QRPH
GHGLVSRVLWLYR´XPQRPHDUELWUiULR
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR SDUDRGLVSRVLWLYR
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP  *XLDGHYR]³;;;;; ([
EUHYHSHUtRGR GLVSRVLWLYR&  (WLTXHWDGR
 3URQXQFLDU>%HHS@&RQILJXUDomR GLVSRVLWLYR HVWiFRUUHWR"´
 *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV  3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´
VHJXLQWHVRSo}HV2So}HVGH  *XLDGHYR]³1RYRQRPHJUDYDGR´
HPSDUHOKDPHQWRSHGLGRVGH
FRQILUPDomRLGLRPDSDODYUDSDVVH ▼ 3UHSDUDomRGRÈXGLR%OXHWRRWKŠ
VHOHFLRQDUWHOHPyYHORXVHOHFLRQDU
OHLWRUGHP~VLFD´ &RQILJXUDomRGRGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠ
 3URQXQFLDU>%HHS@³2So}HVGH DXGLR
HPSDUHOKDPHQWR´ 3RGHUiHIHWXDURHPSDUHOKDPHQWRGR
 *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV GLVSRVLWLYRDDOWHUDomRHOLPLQDomRHD
VHJXLQWHVRSo}HV(PSDUHOKDUHGLWDU YLVXDOL]DomRGHLQIRUPDomRGRGLVSRVLWLYR
HOLPLQDUOLVWDURXGHILQLURFyGLJR HPSDUHOKDGRQRVLVWHPDiXGLR%OXHWRRWKŠ
SLQ´  2PRGRPXGDFRQIRUPHLQGLFDGRQD
 3URQXQFLDU>%HHS@³(GLWDU´ ILJXUDVHJXLQWHGHFDGDYH]TXHR
ERWmRGRPHQX pSUHVVLRQDGR
6HOHFLRQH³%76(783´


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

6HP6LVWHPDGH'DGRVGH5iGLR  5RGHRPDQtSXORGHFRQWURORGRVRPH
5'6 VHOHFLRQHXPPRGRGHVHMDGR
* 

(FUm 0RGR )XQomR


(PSDUHOKDPHQWRGR
3$,5'(ဨ 0RGRHPSDဨ
GLVSRVLWLYRGHiXGLR
9,&( UHOKDPHQWR
%OXHWRRWKŠ
$OWHUDomRGDOLJDomRDR
&RP6LVWHPDGH'DGRVGH5iGLR /,1. 0RGRDOWHUDဨ
GLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠ
5'6 &+$1*( omRGDOLJDomR
DXGLR
*
0RGRHOLPLဨ (OLPLQDomRGDOLJDomR
3$,5'(ဨ
QDomRGRHPဨ DRGLVSRVLWLYR%OXHဨ
/(7(
* SDUHOKDPHQWR WRRWKŠDXGLR
0RGRLQGLFDဨ
,QGLFDomRGDLQIRUPDဨ
* '(9,&( omRGHLQIRUဨ
omRGDXQLGDGH%OXHဨ
,1)2 PDomRGRGLVဨ
WRRWKŠGRYHtFXOR
SRVLWLYR
 3DUDGHWHUPLQDURPRGRSUHVVLRQHR
PDQtSXORGHFRQWURORGRVRP
▼ (PSDUHOKDPHQWRGHGLVSRVLWLYRGH
iXGLR%OXHWRRWKŠ %OXHWRRWKŠ
$XGLR
4XDOTXHUGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠDXGLR
*
GHYHVHUHPSDUHOKDGRFRPDXQLGDGH
%OXHWRRWKŠGRYHtFXORDQWHVGHVHU
SRVVtYHODVXDUHSURGXomRDWUDYpVGRV
DOWLIDODQWHVGRYHtFXOR
3RGHPVHUHPSDUHOKDGRVQRYHtFXORXP
$LQGLFDomRYDULDFRQVRDQWHRPRGR Pi[LPRGHVHWHGLVSRVLWLYRVLQFOXLQGR
VHOHFLRQDGR GLVSRVLWLYRVGHiXGLR%OXHWRRWKŠH
WHOHPyYHLVFRPVLVWHPDVPmRVOLYUHV


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

NOTA  ,QWURGX]DRFyGLJR3,1GRVHX
x Se um dispositivo Bluetooth® já tiver GLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠDXGLR
sido emparelhado com o veículo como SUHVVLRQDQGRRVERW}HVGHFDQDLV
telemóvel mãos-livres, não necessita de SURJUDPDGRVDHQTXDQWRpLQGLFDGR
ser emparelhado novamente quando o ³3,1´3UHVVLRQHRERWmRGH
utilizar como dispositivo de áudio FDQDOSURJUDPDGRSDUDLQWURGX]LUR
SULPHLURGtJLWRRERWmRSDUDR
Bluetooth®. Por outro lado, não
VHJXQGRGtJLWRRERWmRSDUDR
necessita de ser emparelhado
WHUFHLURGtJLWRHRERWmRSDUDR
novamente como telemóvel mãos-livres
TXDUWRGtJLWR3RUH[HPSORVHRFyGLJR
se já tiver sido emparelhado como
3,1IRU³´SUHVVLRQHRERWmRGH
dispositivo áudio Bluetooth®.
FDQDOSURJUDPDGRTXDWURYH]HV 
x O registo do dispositivo também pode
 RERWmRGXDVYH]HV  R
ser realizado através do reconhecimento
ERWmRXPDYH]  HRERWmRWUrV
de voz.
YH]HV  6HDLQGLFDomR³3,1
5HODWLYDPHQWHDRIXQFLRQDPHQWRGR ´GHVDSDUHFHUDQWHVGHWHUPLQDUD
SUySULRGLVSRVLWLYRiXGLR%OXHWRRWKŠ LQWURGXomRGRFyGLJR3,1UHSLWDR
FRQVXOWHRUHVSHWLYRPDQXDOGHLQVWUXo}HV SURFHGLPHQWRDSDUWLUGR3DVVR
$OJXQVGLVSRVLWLYRV%OXHWRRWKŠDXGLR NOTA
SRVVXHPFyGLJRV3,1 TXDWURGtJLWRV  Alguns dispositivos aceitam apenas um
&RQVXOWHRPDQXDOGHLQVWUXo}HVGR código de emparelhamento
GLVSRVLWLYRGHiXGLRGHYLGRDR (Normalmente, “0000” ou “1234”).
SURFHGLPHQWRGHHPSDUHOKDPHQWRYDULDU Se não for possível concluir o
FRQVRDQWHDH[LVWrQFLDRXQmRGHXP emparelhamento, consulte o manual de
FyGLJR3,1 instruções do seu dispositivo móvel e
(PSDUHOKDUXPGLVSRVLWLYRGHiXGLR tente esses números se necessário.
%OXHWRRWKŠFRPXPFyGLJR3,1GH  3UHVVLRQHRPDQtSXORGHFRQWURORGR
GtJLWRV VRPTXDQGRIRULQGLFDGRRFyGLJR3,1
LQWURGX]LGR
 8WLOL]DQGRRPDQtSXORGHFRQWURORGR $LQGLFDomR³3$,5,1*´SLVFDQRHFUm
VRPVHOHFLRQHRPRGR  2SHUHRGLVSRVLWLYRGHiXGLR
HPSDUHOKDPHQWR³3$,5'(9,&(´QR %OXHWRRWKŠHFRORTXHRQRPRGR
PRGR³%76(783´ 3DUDPDLV HPSDUHOKDPHQWRHQTXDQWRDLQGLFDomR
LQIRUPDo}HVFRQVXOWH³&RQILJXUDomR ³3$,5,1*´HVWLYHUDSLVFDU
GRGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠDXGLR´  4XDQGRRHPSDUHOKDPHQWRHVWLYHU
 3DUDGHWHUPLQDURPRGRSUHVVLRQHR FRQFOXtGRVHUmRLQGLFDGRV³ ´H
PDQtSXORGHFRQWURORGRVRP ³3$,568&&(66´DSyV²
$SyVDLQGLFDomRGH³(17(53,1´QR VHJXQGRVDSyVRVTXDLVFRQWLQXDUiD
HFUmGHLQIRUPDomRGXUDQWH VHULQGLFDGR³3$,568&&(66´
VHJXQGRVVHUiLQGLFDGR³3,1´H GXUDQWHVHJXQGRVHGHVHJXLGDD
RFyGLJR3,1SRGHUiVHULQWURGX]LGR XQLGDGHYROWDjLQGLFDomRQRUPDO


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

NOTA  2SHUHRGLVSRVLWLYRGHiXGLR
x Alguns dispositivos áudio %OXHWRRWKŠHFRORTXHRQRPRGR
Bluetooth® requerem um certo HPSDUHOKDPHQWRHQTXDQWRDLQGLFDomR
período de tempo antes da indicação ³3$,5,1*´HVWLYHUDSLVFDU
do símbolo “ ”.  &RPRRGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠDXGLR
x Se o emparelhamento falhar, “Err” UHTXHUXPFyGLJR3,1LQWURGX]D
pisca durante 3 segundos. ³´
x O emparelhamento não poderá ser  4XDQGRRHPSDUHOKDPHQWRHVWLYHU
realizado com o veículo em FRQFOXtGRVHUmRLQGLFDGRV³ ´H
movimento. Se tentar realizar o ³3$,568&&(66´DSyV²
emparelhamento com o veículo em VHJXQGRVDSyVRVTXDLVFRQWLQXDUiD
movimento, será indicado “PAIR VHULQGLFDGR³3$,568&&(66´
DISABLE”. GXUDQWHVHJXQGRVHGHVHJXLGDD
x Se já existirem sete dispositivos XQLGDGHYROWDjLQGLFDomRQRUPDO
áudio Bluetooth® emparelhados no NOTA
veículo, não será possível realizar o x Se não for possível concluir o
emparelhamento sendo indicado
emparelhamento, tente “1234”.
“MEMORY FULL”. Elimine um
Consulte o manual de instruções do
dispositivo emparelhado para
seu dispositivo móvel para obter o
emparelhar outro dispositivo.
código PIN correto.
(PSDUHOKDPHQWRGHXPGLVSRVLWLYR x Alguns dispositivos áudio
iXGLR%OXHWRRWKŠTXHQmRSRVVXLXP Bluetooth® requerem um certo
FyGLJR3,1GHGtJLWRV período de tempo antes da indicação
 8WLOL]DQGRRPDQtSXORGHFRQWURORGR do símbolo “ ”.
VRPVHOHFLRQHRPRGR
x Se o emparelhamento falhar, “Err”
HPSDUHOKDPHQWR³3$,5'(9,&(´QR pisca durante 3 segundos.
PRGR³%76(783´ 3DUDPDLV
x O emparelhamento não poderá ser
LQIRUPDo}HVFRQVXOWH³&RQILJXUDomR realizado com o veículo em
movimento. Se tentar realizar o
GRGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠDXGLR´
emparelhamento com o veículo em
 3DUDGHWHUPLQDURPRGRSUHVVLRQHR
movimento, será indicado “PAIR
PDQtSXORGHFRQWURORGRVRP$SyVD
DISABLE”.
LQGLFDomRGH³(17(53,1´QRHFUmGH
x Se já existirem sete dispositivos
LQIRUPDomRGXUDQWHVHJXQGRVVHUi
LQGLFDGR³3,1´HRFyGLJR3,1 áudio Bluetooth® emparelhados no
SRGHUiVHULQWURGX]LGR veículo, não será possível realizar o
 3UHVVLRQHRPDQtSXORGHFRQWURORGR emparelhamento sendo indicado
VRPTXDQGRIRULQGLFDGR³3,1´ “MEMORY FULL”. Elimine um
$LQGLFDomR3$,5,1*SLVFDQRHFUm dispositivo emparelhado para
iXGLR emparelhar outro dispositivo.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

▼ 6HOHomRGHGLVSRVLWLYR %OXHWRRWKŠ  5RGHRPDQtSXORGHFRQWURORGRVRP


$XGLR SDUDVHOHFLRQDURQRPHGRGLVSRVLWLYR
TXHSUHWHQGHOLJDU
6HWLYHUHPVLGRHPSDUHOKDGRVYiULRV 
GLVSRVLWLYRVDXQLGDGH%OXHWRRWKŠOLJDR
Nome do dispositivo 1
~OWLPRGLVSRVLWLYRHPSDUHOKDGR6H
GHVHMDUOLJDUXPGLVSRVLWLYRGLIHUHQWH
HPSDUHOKDGRpQHFHVViULRDOWHUDUD Nome do dispositivo 2
OLJDomR$RUGHPGHSULRULGDGHGR
GLVSRVLWLYRDSyVDDOWHUDomRGDOLJDomRp Nome do dispositivo 3
PDQWLGDPHVPRTXDQGRDLJQLomRIRU
FRORFDGDQDSRVLomR2II Nome do dispositivo 4
 8WLOL]DQGRRPDQtSXORGHFRQWURORGR
VRPVHOHFLRQHRPRGRDOWHUDomRGD Nome do dispositivo 5
OLJDomR³/,1.&+$1*(´QRPRGR
³%76(783´ 3DUDPDLVLQIRUPDo}HV Nome do dispositivo 6
FRQVXOWH³&RQILJXUDomRGRGLVSRVLWLYR
%OXHWRRWKŠDXGLR´ Nome do dispositivo 7
 3DUDGHWHUPLQDURPRGRSUHVVLRQHR
PDQtSXORGHFRQWURORGRVRP
 eLQGLFDGRRQRPHGRGLVSRVLWLYR
%OXHWRRWKŠDXGLRDWXDOPHQWHOLJDGR  3UHVVLRQHRPDQtSXORGHFRQWURORGR
VRPSDUDVHOHFLRQDURGLVSRVLWLYRTXH
6HQHQKXPGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠ
SUHWHQGHOLJDU
DXGLRHVWLYHUOLJDGRDWXDOPHQWHVHUi
2VtPEROR³ ´GHVDSDUHFHHD
LQGLFDGRRQRPHGRSULPHLUR
LQGLFDomR³3$,5,1*´SLVFDQRHFUmGR
GLVSRVLWLYRHPSDUHOKDGR
iXGLR
NOTA
Quando for selecionado “GO BACK”
e o manípulo de controlo do som é
pressionado, o ecrã volta a indicar
“LINK CHANGE”.
 6HDOLJDomRDRGLVSRVLWLYRGHVHMDGR
IRUUHDOL]DGDFRPVXFHVVRRVtPEROR
³ ´pLQGLFDGRQRYDPHQWHHPFRQMXQWR
FRP³/,1.&+$1*('´6HUi
LQGLFDGR³/,1.&+$1*('´GXUDQWH
VHJXQGRVGHVHJXLGDYROWDj
LQGLFDomRQRUPDO


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

NOTA ▼ (OLPLQDomRGHXPGLVSRVLWLYR
x Alguns dispositivos áudio %OXHWRRWKŠ$XGLR
Bluetooth® requerem um certo  8WLOL]DQGRRPDQtSXORGHFRQWURORGR
período de tempo antes da indicação VRPVHOHFLRQHRPRGRHOLPLQDomRGR
do símbolo “ ”. HPSDUHOKDPHQWR³3$,5'(/(7(´QR
x Se um telemóvel com sistema PRGR³%76(783´ 3DUDPDLV
mãos-livres for o dispositivo LQIRUPDo}HVFRQVXOWH³&RQILJXUDomR
emparelhado mais recente, a GRGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠDXGLR´
unidade Bluetooth® liga este  3DUDGHWHUPLQDURPRGRSUHVVLRQHR
dispositivo. Se desejar utilizar um PDQtSXORGHFRQWURORGRVRP
dispositivo áudio Bluetooth® que  eLQGLFDGRRQRPHGRSULPHLUR
tenha sido anteriormente GLVSRVLWLYRGHWRGRVRVGLVSRVLWLYRV
emparelhado na unidade HPSDUHOKDGRV
Bluetooth®, a ligação deve ser  5RGHRPDQtSXORGHFRQWURORGRVRPH
alterada para este dispositivo. VHOHFLRQHRQRPHGRGLVSRVLWLYR
x Se ocorrer algum erro enquanto HPSDUHOKDGRTXHSUHWHQGHHOLPLQDU
tenta ligar um dispositivo, a 
indicação “Err” pisca no ecrã Nome do dispositivo 1
durante 3 segundos voltando de
seguida à indicação “LINK Nome do dispositivo 2
CHANGE”. Se tal acontecer,
verifique o estado do
Nome do dispositivo 3
emparelhamento do dispositivo de
áudio Bluetooth® e a localização do
Nome do dispositivo 4
dispositivo no veículo (não coloque
o dispositivo no compartimento de
Nome do dispositivo 5
bagagens, nem numa caixa
metálica), de seguida tente
novamente a operação de ligação. Nome do dispositivo 6
x A seleção do dispositivo também
pode ser realizada através do Nome do dispositivo 7
reconhecimento de voz.
&RQILUPDomRGRGLVSRVLWLYROLJDGR
DWXDOPHQWH NOTA
3DVVHSDUDRPRGRDOWHUDomRGDOLJDomR Apenas os nomes dos dispositivos
&RQVXOWH³$OWHUDomRGDOLJDomRDXP emparelhados podem ser visualizados.
GLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠDXGLR´ Se existir apenas um dispositivo
2QRPHGRSULPHLURGLVSRVLWLYRLQGLFDGR emparelhado, é indicado apenas o
FRUUHVSRQGHDRGLVSRVLWLYRTXHVHHQFRQWUD nome deste dispositivo.
DWXDOPHQWHOLJDGR

&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

 6HIRUUHDOL]DGDRXWUDVHOHomRGLIHUHQWH ▼ ,QGLFDomRGDLQIRUPDomRGR
GH³*2%$&.´HRPDQtSXORGH GLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠDXGLR
FRQWURORGRVRPIRUSUHVVLRQDGRVHUi
LQGLFDGR³685("12´  8WLOL]DQGRRPDQtSXORGHFRQWURORGR
 5RGHRPDQtSXORGHFRQWURORGRVRP VRPVHOHFLRQHRPRGRLQGLFDomRGH
QRVHQWLGRKRUiULRHFRPXWHD LQIRUPDomRGRGLVSRVLWLYR³'(9,&(
LQGLFDomRSDUD³685("<(6´ ,1)2´QRPRGR³%76(783´ 3DUD
PDLVLQIRUPDo}HVFRQVXOWH
NOTA ³&RQILJXUDomRGRGLVSRVLWLYR
O ecrã comuta da seguinte forma %OXHWRRWKŠDXGLR´
consoante o manípulo de controlo do  3DUDGHWHUPLQDURPRGRSUHVVLRQHR
som é rodado no sentido horário ou PDQtSXORGHFRQWURORGRVRP
anti-horário.  eLQGLFDGRRQRPHGRGLVSRVLWLYR
-Sentido horário: É indicado “SURE ? %OXHWRRWKŠ
YES”  5RGHRPDQtSXORGHFRQWURORGRVRP
-Sentido anti-horário: É indicado SDUDVHOHFLRQDUDLQIRUPDomRGR
“SURE ? NO”. GLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠTXHSUHWHQGH
 3DUDHOLPLQDURGLVSRVLWLYR YLVXDOL]DU
VHOHFLRQDGRSUHVVLRQHRPDQtSXORGH 
FRQWURORGRVRP
Nome do dispositivo
NOTA
Selecione “GO BACK” e pressione o Endereço BT
manípulo de controlo do som para
voltar à indicação “PAIR DELETE”.
 eLQGLFDGR³3$,5'(/(7('´
GXUDQWHVHJXQGRVDSyVDFRQFOXVmR NOTA
GDHOLPLQDomRGHVHJXLGDYROWDj Quando for selecionado “GO BACK”
LQGLFDomRQRUPDO e o manípulo de controlo do som é
NOTA pressionado, o ecrã volta a indicar
Se ocorrer algum erro enquanto tenta “DEVICE INFO”.
eliminar o dispositivo emparelhado, a
indicação “Err” pisca no ecrã durante
3 segundos voltando de seguida à
indicação “LINK DELETE”.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

Efetue estes passos antes de iniciar


,GLRPD'LVSRQtYHO x

viagem. Estas funções menos utilizadas,


são demasiado suscetíveis de distrair o
NOTA
condutor, não devendo utilizá-las
O idioma utilizado para a palavra
durante a condução enquanto não
“palavra-passe” que surge em Idioma
estiver totalmente familiarizado com o
Disponível, varia em função do mercado.
sistema.
x palavra-passe
0pWRGR
Exceto Tailândia: palavra-passe
Tailândia: código-passe  3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP
2VLGLRPDVGLVSRQtYHLVVmRRVVHJXLQWHV
EUHYHSHUtRGR
x ([FHWR7DLOkQGLD  3URQXQFLDU>%HHS@&RQILJXUDomR
x ,QJOrV  *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV
x )UDQFrV VHJXLQWHVRSo}HV2So}HVGH
x (VSDQKRO HPSDUHOKDPHQWRSHGLGRVGH
x ,WDOLDQR FRQILUPDomRLGLRPDSDODYUDSDVVH
x $OHPmR VHOHFLRQDUWHOHPyYHORXVHOHFLRQDU
x +RODQGrV OHLWRUGHP~VLFD´
x 3RUWXJXrV  3URQXQFLDU>%HHS@³,GLRPD´
 ([FHWR7DLOkQGLD
x

x 7DLODQGrV *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPLGLRPD
x ,QJOrV ,QJOrV)UDQFrV(VSDQKRO,WDOLDQR
x (VSDQKRO $OHPmR+RODQGrVRX3RUWXJXrV´
x )UDQFrV&DQDGLDQR 7DLODQGrV
x

*XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPLGLRPD
NOTA ,QJOrV)UDQFrVRX(VSDQKRO´
 ([FHWR7DLOkQGLD
x
x Se a definição do idioma for alterada, o
3URQXQFLDU>%HHS@³)UDQFrV´
registo do dispositivo será mantido.
3URQXQFLHRLGLRPDGHVHMDGR
x Os registos da lista telefónica não são
³,QJOrV´³)UDQFrV´³(VSDQKRO´
eliminados, mas cada idioma possui
³,WDOLDQR´³$OHPmR´³+RODQGrV´RX
uma lista telefónica separada. Portanto,
³3RUWXJXrV´
as entradas criadas num idioma deverão
7DLODQGrV
x

ser reintroduzidas numa lista telefónica


3URQXQFLDU>%HHS@³)UDQFrV´
do novo idioma.
3URQXQFLHRLGLRPDGHVHMDGR
³,QJOrV´³)UDQFrV´RX³(VSDQKRO´

 $OJXQVPRGHORV
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

NOTA NOTA
Também podem ser realizadas outras Também podem ser realizadas outras
configurações de idiomas na configurações de idiomas na
configuração atual, pronunciando o configuração atual, pronunciando o
nome do idioma na pronúncia nativa. nome do idioma na pronúncia nativa.
 *XLDGHYR]³3RUWXJXrV ,GLRPD  *XLDGHYR]³*RVWDULDGHDOWHUDUR
GHVHMDGR VHOHFLRQDGR(VWiFRUUHWR"´ LGLRPDSDUD3RUWXJXrV ,GLRPD
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´ GHVHMDGR "´
 *XLDGHYR]³3RUIDYRUDJXDUGH  3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´
&RPXWDQGRSDUDDOLVWDWHOHIyQLFDHP  *XLDGHYR]³3RUIDYRUDJXDUGH
3RUWXJXrV3RUWXJXHVHVHOHFWHG´ &RPXWDQGRSDUDDOLVWDWHOHIyQLFDHP
([SUHVVRQRQRYRLGLRPD 3RUWXJXrV3RUWXJXHVHVHOHFWHG´
VHOHFLRQDGR  ([SUHVVRQRQRYRLGLRPD
VHOHFLRQDGR 
0pWRGR
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP
EUHYHSHUtRGR
 x ([FHWR7DLOkQGLD
3URQXQFLDU>%HHS@³3RUWXJXrV´
3URQXQFLHRLGLRPDGHVHMDGR
³,QJOrV´³)UDQFrV´³(VSDQKRO´
³,WDOLDQR´³$OHPmR´³+RODQGrV´RX
³3RUWXJXrV´  $OWHUHRLGLRPD
GHVHMDGRSURQXQFLDQGRRQRPHGR
LGLRPD
x 7DLODQGrV
3URQXQFLDU>%HHS@³3RUWXJXrV´
3URQXQFLHRLGLRPDGHVHMDGR
³,QJOrV´³)UDQFrV´RX³(VSDQKRO´ 
$OWHUHRLGLRPDGHVHMDGR
SURQXQFLDQGRRQRPHGRLGLRPD


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

 3URQXQFLDU>%HHS@³;;;;´
&RQILJXUDomRGR$FHVVR 3URQXQFLHXPFyGLJRGHVHMDGRGH
GtJLWRV³&yGLJRGDSDODYUDSDVVH´
NOTA
 *XLDGH9R]³3DODYUDSDVVH;;;;
O idioma utilizado para a palavra
3DODYUDSDVVH3&yGLJR (VWi
“palavra-passe” que surge na Definição
FRUUHWR"´
de Segurança, varia em função do
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´
mercado.
 *XLDGHYR]³3DODYUDSDVVHDWLYDGD´
x palavra-passe
8WLOL]DomRGR6LVWHPD0mRV/LYUHV
Exceto Tailândia: palavra-passe
%OXHWRRWKŠFRPXPDSDODYUDSDVVH
Tailândia: código-passe
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR
6HIRUGHILQLGDXPDSDODYUDSDVVHR
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP
VLVWHPDVySRGHVHUDWLYDGRVHIRU
EUHYHSHUtRGR
LQWURGX]LGDDSDODYUDSDVVH
 *XLDGHYR]³2VLVWHPD0mRV/LYUHV
NOTA HVWiEORTXHDGR'LJDDSDODYUDSDVVH
Realize esta função apenas com o veículo SDUDFRQWLQXDU´
estacionado. Requer demasiada atenção e  3URQXQFLDU>%HHS@³;;;;´
poderá errar várias vezes se o fizer com o 3URQXQFLHDSDODYUDSDVVH³&yGLJRGD
veículo em andamento. SDODYUDSDVVH´
&RQILJXUDomRGDSDODYUDSDVVH  6HIRULQWURGX]LGDDSDODYUDSDVVH
FRUUHWDVHUiDQXQFLDGRRJXLDGHYR]
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR ³;;;;;; ([³'LVSRVLWLYRGD
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP 0DULD´  (WLTXHWDGRGLVSRVLWLYR HVWi
EUHYHSHUtRGR OLJDGR´pDQXQFLDGR
 3URQXQFLDU>%HHS@&RQILJXUDomR 6HDSDODYUDSDVVHHVWLYHULQFRUUHWD
 *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV VHUiDQXQFLDGRRJXLDGHYR]³;;;;
VHJXLQWHVRSo}HV2So}HVGH SDODYUDSDVVHGHGtJLWRV&yGLJRGD
HPSDUHOKDPHQWRSHGLGRVGH SDODYUDSDVVH SDODYUDSDVVHLQFRUUHWD
FRQILUPDomRLGLRPDSDODYUDSDVVH SRUIDYRUWHQWHQRYDPHQWH´
VHOHFLRQDUWHOHPyYHORXVHOHFLRQDU
OHLWRUGHP~VLFD´ &DQFHODPHQWRGDSDODYUDSDVVH
 3URQXQFLDU>%HHS@³3DODYUDSDVVH´
NOTA
 *XLDGHYR]³$SDODYUDSDVVHHVWi
Realize esta função apenas com o veículo
GHVDWLYDGD'HVHMDDWLYiOD"´
estacionado. Requer demasiada atenção e
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´
poderá errar várias vezes se o fizer com o
 *XLDGHYR]³3RUIDYRUGLJDXP
veículo em andamento.
FyGLJRGHGtJLWRV*XDUGHHVWD
SDODYUDSDVVH,UiQHFHVVLWiODSDUD  3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR
XWLOL]DUHVWHVLVWHPD´ UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP
EUHYHSHUtRGR
 3URQXQFLDU>%HHS@&RQILJXUDomR
 $OJXQVPRGHORV
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

 *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV  *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV
VHJXLQWHVRSo}HV2So}HVGH VHJXLQWHVRSo}HV2So}HVGH
HPSDUHOKDPHQWRSHGLGRVGH HPSDUHOKDPHQWRSHGLGRVGH
FRQILUPDomRLGLRPDSDODYUDSDVVH FRQILUPDomRLGLRPDSDODYUDSDVVH
VHOHFLRQDUWHOHPyYHORXVHOHFLRQDU VHOHFLRQDUWHOHPyYHORXVHOHFLRQDU
OHLWRUGHP~VLFD´ OHLWRUGHP~VLFD´
 3URQXQFLDU>%HHS@³3DODYUDSDVVH´  3URQXQFLDU>%HHS@³*XLDGH
 *XLDGHYR]³3DODYUDSDVVHDWLYDGD FRQILUPDomR´
'HVHMDGHVDWLYiOD"´  *XLDGHYR]³2JXLDGHFRQILUPDomR
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´ HVWiOLJDGRGHVOLJDGR'HVHMDOLJDU
 *XLDGHYR]³3DODYUDSDVVH GHVOLJDURJXLDGHFRQILUPDomR"´
GHVDWLYDGD´  3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´
 *XLDGHYR]³2JXLDGHFRQILUPDomR
*XLDGH&RQILUPDomR
HVWiGHVOLJDGROLJDGR´
2JXLDGHFRQILUPDomRFRQILUPDR
FRQWH~GRGRFRPDQGRDRXWLOL]DGRUDQWHV
GHDYDQoDUSDUDDRSHUDomRVROLFLWDGD
4XDQGRHVWDIXQomRIRUOLJDGDRVLVWHPD
OrRVFRPDQGRVGHYR]DQWHULRUPHQWH
UHFHELGRVHFRQILUPDVHRFRPDQGRHVWi
FRUUHWRDQWHVGHDYDQoDUSDUDDH[HFXomR
GRFRPDQGR
4XDQGRDIXQomRJXLDGHFRQILUPDomRHVWi
OLJDGD
([³/LJDQGRRGLVSRVLWLYRGR-RmR(VWi
FRUUHWR" ´
4XDQGRDIXQomRJXLDGHFRQILUPDomRHVWi
GHVOLJDGD
([³&KDPDQGRRGLVSRVLWLYRGR-RmR´
NOTA
Se a função guia de confirmação for
desligada quando efetuar uma chamada
de emergência, o sistema lê e confirma o
comando antes de o executar.
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP
EUHYHSHUtRGR
 3URQXQFLDU>%HHS@&RQILJXUDomR


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

NOTA
%OXHWRRWKŠ$XGLR
x O consumo de bateria de dispositivos de
(VSHFLILFDomRGRVLVWHPD%OXHWRRWKŠ áudio Bluetooth® aumenta quando o
DSOLFiYHO 5HFRPHQGDGR Bluetooth® está ligado.
9HU x Se um telemóvel for ligado por USB
 durante a reprodução de música através
3HUILOGHUHVSRVWD
de uma ligação Bluetooth®, a ligação
x $'3 3HUILOGH'LVWULEXLomRGHÈXGLR Bluetooth® será desligada. Por este
$YDQoDGR 9HU motivo, não poderá reproduzir música
x $95&3 3HUILOGH&RQWUROR5HPRWRGH ao mesmo tempo através de uma ligação
ÈXGLR9tGHR 9HU Bluetooth® e de uma ligação USB.
 x O sistema poderá não funcionar
$'3pXPSHUILOTXHWUDQVPLWHDSHQDV normalmente consoante o dispositivo de
iXGLRjXQLGDGH%OXHWRRWKŠ6HRVHX áudio Bluetooth®.
GLVSRVLWLYRGHiXGLR%OXHWRRWKŠ ▼ 3DVVDUDRPRGRGHiXGLR%OXHWRRWKŠ
FRUUHVSRQGHUDSHQDVDR$'3PDVQmRDR
$95&3QmRSRGHUiRSHUiORDWUDYpVGR 3DUDUHSURGX]LUP~VLFDRXiXGLRGHYR]
SDLQHOGHFRQWURORGRVLVWHPDGHiXGLRGR JUDYDGRQXPGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠ
YHtFXOR1HVWHFDVRDSHQDVDVRSHUDo}HV DXGLRFRPXWHSDUDRPRGR%OXHWRRWKŠ
QRGLVSRVLWLYRPyYHOHVWmRGLVSRQtYHLVR DXGLRGHPRGRDRSHUDURGLVSRVLWLYRGH
PHVPRDFRQWHFHTXDQGRXPGLVSRVLWLYRGH iXGLRXWLOL]DQGRRSDLQHOGHFRQWURORGR
iXGLRSRUWiWLOSDUDXPGLVSRVLWLYR VLVWHPDGHiXGLR4XDOTXHUGLVSRVLWLYRGH
%OXHWRRWKŠHPQmRFRQIRUPLGDGHpOLJDGR iXGLR%OXHWRRWKŠGHYHVHUHPSDUHOKDGRj
DRWHUPLQDO$8; XQLGDGH%OXHWRRWKŠGRYHtFXORDQWHVGH
VHUSRVVtYHODVXDXWLOL]DomR
$95&3
)XQomR $'3 &RQVXOWH3UHSDUDomRGR%OXHWRRWKŠ 7LSR
9HU 9HU
$ QDSiJLQD
5HSURGXomR ² ; ;
 /LJXHRGLVSRVLWLYRGHiXGLR
3DXVD ² ; ;
%OXHWRRWKŠ
)LFKHLUR )DL[D VHဨ  &RORTXHDLJQLomRQDSRVLomR$&&RX
² ; ;
JXLQWHDQWHULRU
21
5HWURFHGHU ² ² ;
9HULILTXHTXHRVtPEROR³ ´p
$YDQoRUiSLGR ² ² ; LQGLFDGRQRHFUmGHiXGLR2VtPEROR
,QGLFDomRGHWH[WR ² ² ; QmRVHUiYLVXDOL]DGRVHIRUXWLOL]DGR
;'LVSRQtYHO XPGLVSRVLWLYRiXGLR%OXHWRRWKŠQmR
²1mRGLVSRQtYHO HPSDUHOKDGRRXVHDXQLGDGH
%OXHWRRWKŠGRYHtFXORHVWLYHU
DYDULDGD

 $OJXQVPRGHORV
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

NOTA 6HOHomRGHXPILFKHLUR IDL[D


Alguns dispositivos áudio Bluetooth®
6HOHFLRQDRSUy[LPRILFKHLUR IDL[D
requerem um certo período de tempo
antes da indicação do símbolo “ ”. 3UHVVmREUHYHQRERWmRGHIDL[DVHJXLQWH
 3UHVVLRQHRERWmRGHPpGLD 
SDUDSDVVDUDRPRGRGHiXGLR 6HOHFLRQDRLQtFLRGRILFKHLURDWXDO
%OXHWRRWKŠHLQLFLDUDUHSURGXomR IDL[D
6HDYHUVmRGRGLVSRVLWLYRDWXDOIRUPDLV
DQWLJDTXHR$95&39HU6HUi 3UHVVmREUHYHQRERWmRGHIDL[DDQWHULRU
LQGLFDGR³%7$XGLR´ 
6HRGLVSRVLWLYRDWXDOIRU$95&39HU $YDQoRUiSLGR5HWURFHGHU $95&3
6HUiLQGLFDGRRWHPSRGHUHSURGXomR 9HU
NOTA $YDQoRUiSLGR
x Bluetooth®
Se o dispositivo de áudio 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRRERWmR
não iniciar a reprodução, pressione o GHDYDQoRUiSLGR 
botão Reprodução/Pausa (4).
x Se for recebida uma chamada num 5HWURFHGHU
telemóvel mãos-livres durante a 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRRERWmR
reprodução do dispositivo Bluetooth® GHUHWURFHVVR 
audio, a reprodução será interrompida.
A reprodução do dispositivo Bluetooth® ▼ &RPXWDomRGRHFUm DSHQDV$95&3
9HU
audio será retomada após terminar a
chamada. $LQIRUPDomRYLVXDOL]DGDQRHFUmGHiXGLR
DOWHUDFRPRHPVHJXLGDGHFDGDYH]TXHR
▼ 5HSURGXomR ERWmRWH[WR  IRUSUHVVLRQDGRGXUDQWHD
 3DUDUHSURGX]LUXPGLVSRVLWLYRGH UHSURGXomR
iXGLR%OXHWRRWKŠDWUDYpVGRV ,QIRUPDomRYLVXDOL]DGD
DOWLIDODQWHVGRYHtFXORFRPXWHSDUDR %RWmR
QRHFUmGHiXGLR
PRGRiXGLR%OXHWRRWKŠ &RQVXOWH 7HPSRGHFRUULGR
³&RPXWDomRGRPRGR%OXHWRRWKŠ 1RPHGRiOEXP
DXGLR´ 1RPHGDP~VLFD
 3DUDLQWHUURPSHUDUHSURGXomR 1RPHGRDUWLVWD
SUHVVLRQHRERWmR5HSURGXomR3DXVD
 
NOTA
 3DUDFRQWLQXDUDUHSURGXomRSUHVVLRQH
QRYDPHQWHRERWmR x Se a informação sobre o título não
estiver disponível, será indicado “NO
TITLE”.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

x Esta unidade não poderá indicar alguns 6LVWHPD0mRV/LYUHV


caracteres. Os caracteres que não
poderão ser visualizados são %OXHWRRWKŠ
preenchidos por um asterisco ( ).
▼ 5HDOL]DomRGHXPD&KDPDGD
&XUVRUGRHFUm
/LVWD7HOHIyQLFD
$SHQDVSRGHPVHUYLVXDOL]DGRV
FDUDFWHUHVHPVLPXOWkQHR3DUDYLVXDOL]DU $VFKDPDGDVWHOHIyQLFDVSRGHPVHU
RVUHVWDQWHVFDUDFWHUHVGHXPWtWXOR HIHWXDGDVSURQXQFLDQGRRQRPHGHXPD
H[WHQVRSUHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGR SHVVRD HWLTXHWDGHYR] FXMRQ~PHURGH
RERWmRWH[WR  2HFUmURODRVSUy[LPRV WHOHIRQHIRLUHJLVWDGRDQWHFLSDGDPHQWHQR
FDUDFWHUHV3DUDYROWDUDRLQtFLRGR VLVWHPD0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ&RQVXOWH
WtWXORSUHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGR UHJLVWR/LVWDWHOHIyQLFD
QRYDPHQWHRERWmRWH[WR  DSyV  3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR
YLVXDOL]DURV~OWLPRVFDUDFWHUHV UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP
EUHYHSHUtRGR
▼ ,QGLFDomRGDLQIRUPDomRGR  3URQXQFLDU>%HHS@&KDPDGD
GLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠDXGLR  *XLDGHYR]³1RPHSRUIDYRU´
 3URQXQFLDU>%HHS@³;;;;; ([
6HXPGLVSRVLWLYRGHiXGLR%OXHWRRWKŠIRU
³7HOHIRQHGR-RmR´ ´ 3URQXQFLHXPD
OLJDGRVHUiLQGLFDGDDVHJXLQWH
HWLTXHWDGHYR]UHJLVWDGDQDOLVWD
LQIRUPDomRQRHFUmGHiXGLR
WHOHIyQLFD
&DWHJRULD
$95&39HULQဨ $95&3  *XLDGHYR]³&KDPDQGR;;;;;
IHULRUD 9HU ([³7HOHIRQHGR-RmR´ ;;;; ([
1RPHGRGLVSRVLWLYR ; ; ³&DVD´ (VWiFRUUHWR"´ (WLTXHWDGH
7tWXOR ² ; YR]HORFDOGRQ~PHURGHWHOHIRQH
1RPHGRDUWLVWD ² ; UHJLVWDGRQDOLVWDWHOHIyQLFD 
1RPHGRiOEXP ² ;  3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´
1~PHURGRILFKHLUR ² ;  *XLDGHYR]³0DUFDQGR´
7HPSRGHUHSURGXomR ² ; NOTA
1~PHURGHSDVWD ² ² O comando “Chamada” e a etiqueta de
;'LVSRQtYHO
voz podem ser combinados.
²1mRGLVSRQtYHO Ex. No Passo 2, pronuncie, “Ligar o
telefone do João”, de seguida, os Passos 3
NOTA
e 4 podem ser ignorados.
Poderá não ser indicada alguma
informação consoante o dispositivo e, 5HJLVWRGDOLVWDWHOHIyQLFD
neste caso, será indicado se não for
2VQ~PHURVGHWHOHIRQHSRGHPVHU
possível "SEM TÍTULO".
UHJLVWDGRVQDOLVWDWHOHIyQLFDGR6LVWHPD
0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ

 $OJXQVPRGHORV
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

NOTA  *XLDGHYR]³;;;;;;;;;;;


Realize esta função apenas com o veículo 5HJLVWRGRQ~PHURGHWHOHIRQH $SyV
estacionado. Requer demasiada atenção e RVLQDOVRQRURFRQWLQXHDDGLFLRQDU
poderá errar várias vezes se o fizer com o Q~PHURVRXSURQXQFLH9ROWDUSDUD
veículo em andamento. UHLQWURGX]LURV~OWLPRVQ~PHURV
LQWURGX]LGRVRXSUHVVLRQHRERWmR
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR
$WHQGHUSDUDJUDYDURQ~PHUR´
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP
 5HJLVWR
EUHYHSHUtRGR
3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXSURQXQFLH
 3URQXQFLDU>%HHS@³/LVWD7HOHIyQLFD´
³,QWURGX]LU´GHVHJXLGDVLJDSDUDR
 *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV
3DVVR
VHJXLQWHVRSo}HV1RYDHQWUDGDHGLWDU
$GLFLRQDULQWURGX]LUQ~PHURGH
OLVWDGHQRPHVHOLPLQDUHOLPLQDUWRGRV
WHOHIRQH
RXLPSRUWDUFRQWDFWR´
3URQXQFLH³;;;;´ Q~PHURGH
 3URQXQFLDU>%HHS@³1RYD(QWUDGD´
WHOHIRQHGHVHMDGR GHVHJXLGDVLJD
 *XLDGHYR]³1RPHSRUIDYRU´
SDUDR3DVVR
 3URQXQFLDU>%HHS@³;;;;; ([
&RUUHomRGRQ~PHURGHWHOHIRQH
³7HOHIRQHGD0DULD´ ´ 3URQXQFLHXPD
3URQXQFLH³9ROWDU´2JXLDGHYR]
HWLTXHWDGHYR]SDUDRQRPHUHJLVWDGR
UHVSRQGH³9ROWDU2V~OWLPRVQ~PHURV
 *XLDGHYR]³$GLFLRQDQGR
LQWURGX]LGRVIRUDPUHPRYLGRV´'H
;;;;; ([³7HOHIRQHGD0DULD´
VHJXLGDVLJDSDUDR3DVVR
(WLTXHWDGHYR]UHJLVWDGD (VWi
 *XLDGHYR]³1~PHURUHJLVWDGR
FRUUHWR"´
'HVHMDDGLFLRQDURXWURQ~PHURSDUDD
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´
PHVPDHQWUDGD"´
 *XLDGHYR]³&DVD(PSUHJR
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´RX³1mR´
7HOHPyYHORX2XWUR"´
 6H³6LP´SRGHUiUHJLVWDUXPQ~PHUR
 3URQXQFLDU>%HHS@³7HOHPyYHO´
GHWHOHIRQHDGLFLRQDOSDUDDPHVPD
3DUDUHJLVWDURORFDOGHVHMDGR
HQWUDGD
SURQXQFLH³&DVD´³(PSUHJR´
6H³1mR´RVLVWHPDYROWDDRHVWDGR
³7HOHPyYHO´RX³2XWUR´
VWDQGE\
 *XLDGHYR]³7HOHPyYHO /RFDORQGH
VHUiUHJLVWDGR (VWiFRUUHWR"´ ,PSRUWDUFRQWDFWR
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´
$OLVWDWHOHIyQLFDGRVHXGLVSRVLWLYR
 *XLDGHYR]³1~PHURSRUIDYRU´
7HOHPyYHO SRGHVHUHQYLDGDHUHJLVWDGD
 3URQXQFLDU>%HHS@
QDVXDOLVWDWHOHIyQLFDGRVLVWHPD
³;;;;;;;;;;;´ 3URQXQFLHR
0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠDWUDYpVGD
Q~PHURGHWHOHIRQHTXHSUHWHQGH
UHJLVWDU FRPXQLFDomR%OXHWRRWKŠ
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP
EUHYHSHUtRGR
 3URQXQFLDU>%HHS@³/LVWD7HOHIyQLFD´


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

 *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV NOTA
VHJXLQWHVRSo}HV1RYDHQWUDGDHGLWDU Realize esta função apenas com o veículo
OLVWDGHQRPHVHOLPLQDUHOLPLQDUWRGRV estacionado. Requer demasiada atenção e
RXLPSRUWDUFRQWDFWR´ poderá errar várias vezes se o fizer com o
 3URQXQFLDU>%HHS@³,PSRUWDU veículo em andamento.
&RQWDFWR´
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR
 *XLDGHYR]³2VLVWHPDPmRVOLYUHV
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP
HVWiSURQWRDUHFHEHUXPFRQWDFWRGR
EUHYHSHUtRGR
WHOHIRQHDSHQDVXPQ~PHURGH
 3URQXQFLDU>%HHS@³/LVWD7HOHIyQLFD´
WHOHPyYHOGHFDVDGRWUDEDOKRSRGHVHU
 *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV
LPSRUWDGRQRVLVWHPDPmRVOLYUHV2
VHJXLQWHVRSo}HV1RYDHQWUDGDHGLWDU
SURFHVVRGHLPSRUWDomRGHFRQWDFWRV
OLVWDGHQRPHVHOLPLQDUHOLPLQDUWRGRV
H[LJHTXHRXWLOL]DGRURSHUHRWHOHIRQH
RXLPSRUWDUFRQWDFWR´
&RQVXOWHRPDQXDOGRWHOHIRQHSDUD
 3URQXQFLDU>%HHS@³(GLWDU´
PDLVLQIRUPDo}HVVREUHFRPRRSHUDUR
 *XLDGHYR]³3RUIDYRUGLJDRQRPH
WHOHIRQHSDUDHIHWXDUDRSHUDomRGH
GDHQWUDGDTXHGHVHMDHGLWDURXGLJD
LPSRUWDomR´
³/LVWDGHQRPHV´´
 *XLDGHYR]³)RUDPLPSRUWDGRV;
 3URQXQFLDU>%HHS@³;;;;; ([
Q~PHURV 1~PHURGHORFDLVTXH
³7HOHIRQHGD0DULD´ ´ 3URQXQFLHD
LQFOXHPRVGDGRV 4XDORQRPHTXH
HWLTXHWDGHYR]SDUDRQRPHUHJLVWDGR
GHVHMDDWULEXLUDHVWHVQ~PHURV"´
DVHUHGLWDGRQDOLVWDWHOHIyQLFD
 3URQXQFLDU>%HHS@³;;;;; ([
 *XLDGHYR]³&DVD(PSUHJR
³7HOHIRQHGD0DULD´ ´ 3URQXQFLHXPD
7HOHPyYHORX2XWUR"´
HWLTXHWDGHYR]SDUDRQRPHUHJLVWDGR
 3URQXQFLDU>%HHS@³&DVD´
 *XLDGHYR]³$GLFLRQDQGR
3URQXQFLHRORFDOUHJLVWDGRTXH
;;;;; ([³7HOHIRQHGD0DULD´
SUHWHQGHHGLWDU³&DVD´³(PSUHJR´
(WLTXHWDGHYR] (VWiFRUUHWR"´
³7HOHPyYHO´RX³2XWUR´ 
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´
 *XLDGHYR]³;;;;; ([
 *XLDGHYR]³1~PHURUHJLVWDGR
³7HOHIRQHGD0DULD´  (WLTXHWDGHYR]
'HVHMDLPSRUWDURXWURFRQWDFWR"´
UHJLVWDGD ;;;; ([³&DVD´  /RFDO
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´RX³1mR´
UHJLVWDGR (VWiFRUUHWR"´
 6H³6LP´RSURFHGLPHQWRVHJXHSDUDR
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´
3DVVR
 *XLDGHYR]³2Q~PHURDWXDOp
6H³1mR´RVLVWHPDYROWDDRHVWDGR
;;;;;;;;;;; ([³´
VWDQGE\
1~PHURUHJLVWDGRDWXDOPHQWH 1RYR
(GLWDUDOLVWDWHOHIyQLFD Q~PHURSRUIDYRU´
2VGDGRVUHJLVWDGRVQDOLVWDWHOHIyQLFDGR
6LVWHPD0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠSRGHP
VHUHGLWDGRV


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

NOTA NOTA
Se não existia nenhum número de Realize esta função apenas com o veículo
telefone registado anteriormente num estacionado. Requer demasiada atenção e
local (Ex. “Emprego”), será poderá errar várias vezes se o fizer com o
anunciado o guia de voz “Número, por veículo em andamento.
favor”.
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR
 3URQXQFLDU>%HHS@
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP
³;;;;;;;;;;; ([
EUHYHSHUtRGR
³´ ´ 3URQXQFLHRQRYR
 3URQXQFLDU>%HHS@³/LVWD7HOHIyQLFD´
Q~PHURGHWHOHIRQHDVHUUHJLVWDGR
 *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV
 *XLDGHYR]³;;;;;;;; 1~PHUR
VHJXLQWHVRSo}HV1RYDHQWUDGDHGLWDU
GHWHOHIRQH $SyVRVLQDOVRQRUR
OLVWDGHQRPHVHOLPLQDUHOLPLQDUWRGRV
FRQWLQXHDDGLFLRQDUQ~PHURVRXGLJD
RXLPSRUWDUFRQWDFWR´
9ROWDUSDUDUHLQWURGX]LURV~OWLPRV
 3URQXQFLDU>%HHS@³(OLPLQDU´
Q~PHURVLQWURGX]LGRVRXSUHVVLRQHR
 *XLDGHYR]³3RUIDYRUGLJDRQRPH
ERWmR$WHQGHUSDUDJUDYDURQ~PHUR´
GDHQWUDGDTXHGHVHMDHOLPLQDURXGLJD
 $OWHUDomRGR1~PHUR
³/LVWDGHQRPHV´´
3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHUGHVHJXLGD
 3URQXQFLDU>%HHS@³;;;;; ([
VLJDSDUDR3DVVR
³7HOHIRQHGR-RmR´ ´ 3URQXQFLHD
$GLFLRQDULQWURGX]LUQ~PHURGH
HWLTXHWDGHYR]UHJLVWDGDDVHU
WHOHIRQH
HOLPLQDGDGDOLVWDWHOHIyQLFD
3URQXQFLH³;;;;´ Q~PHURGH
 *XLDGHYR]³(OLPLQDQGR;;;;;
WHOHIRQHGHVHMDGR GHVHJXLGDVLJD
([³7HOHIRQHGR-RmR´  (WLTXHWDGH
SDUDR3DVVR
YR]UHJLVWDGD &DVD /RFDOUHJLVWDGR 
&RUUHomRGRQ~PHURGHWHOHIRQH
(VWiFRUUHWR"´
3URQXQFLH³9ROWDU´2JXLDGHYR]
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´
UHVSRQGH³9ROWDU2V~OWLPRVQ~PHURV
 *XLDGHYR]³;;;;; ([
LQWURGX]LGRVIRUDPUHPRYLGRV
³7HOHIRQHGR-RmR´  (WLTXHWDGHYR]
1~PHURSRUIDYRU´'HVHJXLGDVLJD
UHJLVWDGD &DVD /RFDOUHJLVWDGR
SDUDR3DVVR
HOLPLQDGR´
 *XLDGHYR]1~PHURDOWHUDGR
(OLPLQDomRWRWDOGRVGDGRVGDOLVWD
(OLPLQDomRGHGDGRVGDOLVWDWHOHIyQLFD
WHOHIyQLFD
(OLPLQDomRLQGLYLGXDOGHGDGRVGDOLVWD
7RGRVRVGDGRVUHJLVWDGRVQDOLVWD
WHOHIyQLFD
WHOHIyQLFDGR6LVWHPD0mRV/LYUHV
2VGDGRVLQGLYLGXDLVUHJLVWDGRVQDOLVWD %OXHWRRWKŠSRGHPVHUHOLPLQDGRV
WHOHIyQLFDGR6LVWHPD0mRV/LYUHV
%OXHWRRWKŠSRGHPVHUHOLPLQDGRV


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

NOTA  *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV
Realize esta função apenas com o veículo VHJXLQWHVRSo}HV1RYDHQWUDGDHGLWDU
estacionado. Requer demasiada atenção e OLVWDGHQRPHVHOLPLQDUHOLPLQDUWRGRV
poderá errar várias vezes se o fizer com o RXLPSRUWDUFRQWDFWR´
veículo em andamento.  3URQXQFLDU>%HHS@³/LVWDGHQRPHV´
 *XLDGHYR]³;;;;;;;;;;
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR
;;;;; ([³7HOHIRQHGR-RmR´
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP
7HOHIRQHGD0DULD7HOHIRQHGR
EUHYHSHUtRGR
*XLOKHUPH ´ 2JXLDGHYR]OrDV
 3URQXQFLDU>%HHS@³/LVWD7HOHIyQLFD´
HWLTXHWDVGHYR]UHJLVWDGDVQDOLVWD
 *XLDGHYR]³6HOHFLRQHXPDGDV
WHOHIyQLFD 3UHVVLRQHFRPEUHYLGDGHR
VHJXLQWHVRSo}HV1RYDHQWUDGDHGLWDU
ERWmRDWHQGHUGXUDQWHDOHLWXUDGR
OLVWDGHQRPHVHOLPLQDUHOLPLQDUWRGRV
QRPHGHVHMDGRGHVHJXLGDSURQXQFLH
RXLPSRUWDUFRQWDFWR´
XPGRVVHJXLQWHVFRPDQGRVGHYR]
 3URQXQFLDU>%HHS@³(OLPLQDUWRGRV´
SDUDRH[HFXWDU
 *XLDGHYR]³7HPDFHUWH]DTXH
GHVHMDHOLPLQDUWRGRVRVGDGRVGDOLVWD x³&RQWLQXDU´&RQWLQXDDOHLWXUDGD
WHOHIyQLFDGRVLVWHPDPmRVOLYUHV"´ OLVWD
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´ x³&KDPDGD´5HDOL]DXPDFKDPDGD
 *XLDGHYR]³$OLVWDWHOHIyQLFDGR SDUDRQ~PHURGHWHOHPyYHO
VLVWHPDPmRVOLYUHVVHUiHOLPLQDGD UHJLVWDGRTXDQGRRERWmR
SHUPDQHQWHPHQWH'HVHMDFRQWLQXDU"´ UHFRQKHFLPHQWRGHYR]p
 3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´ SUHVVLRQDGRGXUDQWHXPEUHYH
 *XLDGHYR]³(VSHUHSRUIDYRU SHUtRGR
HOLPLQDQGRDOLVWDWHOHIyQLFDGR x³(GLWDU´(GLWDRVGDGRVUHJLVWDGRV
VLVWHPDPmRVOLYUHV´ QDOLVWDWHOHIyQLFDTXDQGRRERWmR
 *XLDGHYR]³/LVWDWHOHIyQLFDGR UHFRQKHFLPHQWRGHYR]p
VLVWHPDPmRVOLYUHVHOLPLQDGD SUHVVLRQDGRGXUDQWHXPEUHYH
YROWDQGRDRPHQXSULQFLSDO´ SHUtRGR
x³(OLPLQDU´(OLPLQDRVGDGRV
/HLWXUDGRVQRPHVUHJLVWDGRVQDOLVWD
UHJLVWDGRVQDOLVWDWHOHIyQLFDTXDQGR
WHOHIyQLFDGR6LVWHPD0mRV/LYUHV
RERWmRUHFRQKHFLPHQWRGHYR]p
%OXHWRRWKŠ
SUHVVLRQDGRGXUDQWHXPEUHYH
26LVWHPD0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ SHUtRGR
SRGHUiOHUDOLVWDGHQRPHVUHJLVWDGRVQD x³9ROWDU´9ROWDjOHLWXUDGRVGDGRV
VXDOLVWDWHOHIyQLFD DQWHULRUHVQDOLVWDWHOHIyQLFDTXDQGR
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR RERWmRUHFRQKHFLPHQWRGHYR]p
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP SUHVVLRQDGRGXUDQWHXPEUHYH
EUHYHSHUtRGR SHUtRGR
 3URQXQFLDU>%HHS@³/LVWD7HOHIyQLFD´  *XLDGHYR]³)LPGDOLVWDGHVHMD
YROWDUDRLQtFLR"´
 3URQXQFLDU>%HHS@³1mR´


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

)XQomR5HPDUFDomR  0DUFDQGR
3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXSURQXQFLH
eSRVVtYHOHIHWXDUXPDFKDPDGDSDUDR
³0DUFDU´GHVHJXLGDVLJDSDUDR3DVVR
PHVPRQ~PHURPDUFDGRGD~OWLPDYH]TXH

UHDOL]RXXPDFKDPDGD
$GLFLRQDULQWURGX]LUQ~PHURGH
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR
WHOHIRQH
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP
3URQXQFLH³;;;;´ Q~PHURGH
EUHYHSHUtRGR
WHOHIRQHGHVHMDGR GHVHJXLGDVLJD
 3URQXQFLDU>%HHS@5HPDUFDomR
SDUDR3DVVR
 *XLDGHYR]³0DUFDQGR´
&RUUHomRGRQ~PHURGHWHOHIRQH
,QWURGXomRGR1~PHURGH7HOHIRQH 3URQXQFLH³9ROWDU´2JXLDGHYR]
UHVSRQGH³9ROWDU2V~OWLPRVQ~PHURV
NOTA LQWURGX]LGRVIRUDPUHPRYLGRV´'H
Pratique a realização de chamadas VHJXLGDVLJDSDUDR3DVVR
apenas com o veículo estacionado  *XLDGHYR]³0DUFDQGR´
enquanto não sentir confiança para o
fazer com o veículo em andamento, de NOTA
modo a não desviar a sua atenção à O comando “Marcar” e um número de
estrada. Se não se sentir seguro, efetue telefone podem ser combinados.
todas as chamadas com o veículo Ex. No Passo 2, pronuncie, “Marcar
estacionado e arranque apenas quando 123-4567”, de seguida, os Passos 3 e 4
puder despender toda a sua atenção à podem ser ignorados.
estrada. &KDPDGDVGH(PHUJrQFLD
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR eSRVVtYHOHIHWXDUXPDFKDPDGDSDUDR
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP Q~PHURGHHPHUJrQFLD  DWUDYpVGH
EUHYHSHUtRGR XPFRPDQGRGHYR]
 3URQXQFLDU>%HHS@0DUFDU  3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR
 *XLDGHYR]³1~PHURSRUIDYRU´ UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP
 3URQXQFLDU>%HHS@ EUHYHSHUtRGR
³;;;;;;;;;;; 1~PHURGH  3URQXQFLDU>%HHS@³(PHUJrQFLD´
WHOHIRQH ´  *XLDGHYR]³0DUFDQGR³´HVWi
 *XLDGHYR]³;;;;;;;;;;; FRUUHWR"´
1~PHURGHWHOHIRQH $SyVRVLQDO  3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´
VRQRURFRQWLQXHDDGLFLRQDUQ~PHURV  *XLDGHYR]³0DUFDQGR´
RXSURQXQFLH9ROWDUSDUDUHLQWURGX]LU
RV~OWLPRVQ~PHURVLQWURGX]LGRVRX ▼ 5HFHomRGHXPD&KDPDGD
SUHVVLRQHRERWmR$WHQGHUSDUDUHDOL]DU  *XLDGHYR]³&KDPDGDDHQWUDU
DPDUFDomR´ SUHVVLRQHRERWmRDWHQGHU´
 3DUDDFHLWDUDFKDPDGDSUHVVLRQHR
ERWmRDWHQGHU3DUDUHMHLWDUDFKDPDGD
SUHVVLRQHRERWmRGHVOLJDU

$OJXQVPRGHORV 
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

▼ 7HUPLQDUXPD&KDPDGD  3UHVVLRQHRERWmRUHFRQKHFLPHQWRGH
YR]GXUDQWHXPEUHYHSHUtRGR
3UHVVLRQHRERWmRGHVOLJDUGXUDQWHD  3URQXQFLDU>%HHS@³7UDQVIHULU
FKDPDGD6HUiRXYLGRXPVLQDOVRQRUR FKDPDGD´
SDUDFRQILUPDUTXHDFKDPDGDIRL  *XLDGH9R]³&KDPDGDWUDQVIHULGD
FRQFOXtGD SDUDRVLVWHPDPmRVOLYUHV´
▼ 0XWH ▼ ,QWHUUXSomRGHFKDPDGD
2PLFURIRQHSRGHVHUGHVOLJDGRGXUDQWH 3RGHLQWHUURPSHUXPDFKDPDGDSDUD
XPDFKDPDGD UHFHEHUXPDFKDPDGDDHQWUDUGHXPD
 3UHVVLRQHRERWmRUHFRQKHFLPHQWRGH RXWUDSHVVRD
YR]GXUDQWHXPEUHYHSHUtRGR &RPXWDUSDUDXPDQRYDFKDPDGDUHFHELGD
 3URQXQFLDU>%HHS@³0XWH´ XWLOL]DQGRRVVHJXLQWHVPpWRGRV
 *XLDGHYR]³0LFURIRQHGHVOLJDGR´
0pWRGR
&DQFHODUDIXQomR0XWH
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHU
 3UHVVLRQHRERWmRUHFRQKHFLPHQWRGH  *XLDGHYR]³7URFDQGRFKDPDGDV´
YR]GXUDQWHXPEUHYHSHUtRGR
 3URQXQFLDU>%HHS@³&DQFHODU0XWH´ 0pWRGR
 *XLDGHYR]³0LFURIRQHOLJDGR´  3UHVVLRQHRERWmRUHFRQKHFLPHQWRGH
▼ 7UDQVIHUrQFLDGHXPDFKDPDGDGR YR]GXUDQWHXPEUHYHSHUtRGR
VLVWHPDPmRVOLYUHVSDUDXP  3URQXQFLDU>%HHS@³7URFDU
GLVSRVLWLYR 7HOHPyYHO FKDPDGDV´
 *XLDGHYR]³7URFDQGRFKDPDGDV´
$FRPXQLFDomRHQWUHDXQLGDGHGH
PmRVOLYUHVHXPGLVSRVLWLYR 7HOHPyYHO NOTA
pFDQFHODGDHDOLQKDSRGHVHUWUDQVIHULGD x Para recusar uma chamada a entrar,
SDUDXPDFKDPDGDVWDQGDUGXWLOL]DQGRXP pressione o botão desligar.
GLVSRVLWLYR 7HOHPyYHO  x Após receber uma nova chamada a
 3UHVVLRQHRERWmRUHFRQKHFLPHQWRGH entrar, a chamada anterior é colocada
YR]GXUDQWHXPEUHYHSHUtRGR em espera.
 3URQXQFLDU>%HHS@³7UDQVIHULU
FKDPDGD´ 7URFDGHFKDPDGDV
 *XLDGHYR]³&KDPDGDWUDQVIHULGD 7DPEpPpSRVVtYHOWURFDUSDUDDFKDPDGD
SDUDRWHOHPyYHO´ DQWHULRU
▼ 7UDQVIHUrQFLDGHXPDFKDPDGDGH 0pWRGR
XPGLVSRVLWLYR 7HOHPyYHO SDUDR
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHU
6LVWHPD0mRV/LYUHV
 *XLDGHYR]³7URFDQGRFKDPDGDV´
$FRPXQLFDomRHQWUHGLVSRVLWLYRV
7HOHPyYHO SRGHVHUWUDQVIHULGDSDUDR
VLVWHPD0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ

&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

0pWRGR &RUUHomRGRQ~PHURGHWHOHIRQH
3URQXQFLH³9ROWDU´2JXLDGHYR]
 3UHVVLRQHRERWmRUHFRQKHFLPHQWRGH
UHVSRQGH³9ROWDU2V~OWLPRVQ~PHURV
YR]GXUDQWHXPEUHYHSHUtRGR
LQWURGX]LGRVIRUDPUHPRYLGRV´'H
 3URQXQFLDU>%HHS@³7URFDU
VHJXLGDVLJDSDUDR3DVVR
FKDPDGDV´
 *XLDGHYR]³0DUFDQGR´
 *XLDGHYR]³7URFDQGRFKDPDGDV´
5HDOL]DUFKDPDGDVXWLOL]DQGRDOLVWD
&KDPDGDHPFRQIHUrQFLD
WHOHIyQLFD
 3UHVVLRQHRERWmRUHFRQKHFLPHQWRGH
 3UHVVLRQHRERWmRUHFRQKHFLPHQWRGH
YR]GXUDQWHXPEUHYHSHUtRGR
YR]GXUDQWHXPEUHYHSHUtRGR
 3URQXQFLDU>%HHS@³-XQWDU
 3URQXQFLDU>%HHS@&KDPDGD
FKDPDGDV´
 *XLDGHYR]³1RPHSRUIDYRU´
 *XLDGHYR]³-XQWDQGRFKDPDGDV´
 3URQXQFLDU>%HHS@³;;;;; ([
5HDOL]DomRGHXPDFKDPDGDXWLOL]DQGR ³7HOHIRQHGR-RmR´ ´ 3URQXQFLHXPD
XPQ~PHURGHWHOHIRQH HWLTXHWDGHYR]UHJLVWDGDQDOLVWD
 3UHVVLRQHRERWmRUHFRQKHFLPHQWRGH WHOHIyQLFD
YR]GXUDQWHXPEUHYHSHUtRGR  *XLDGHYR]³&KDPDQGR;;;;;
 3URQXQFLDU>%HHS@0DUFDU ([³7HOHIRQHGR-RmR´ ;;;; ([
 *XLDGHYR]³1~PHURSRUIDYRU´ ³&DVD´ (VWiFRUUHWR"´ (WLTXHWDGH
 3URQXQFLDU>%HHS@ YR]HORFDOGRQ~PHURGHWHOHIRQH
³;;;;;;;;;;; 1~PHURGH UHJLVWDGRQDOLVWDWHOHIyQLFD 
WHOHIRQH ´  3URQXQFLDU>%HHS@³6LP´
 *XLDGHYR]³;;;;;;;;;;;  *XLDGHYR]³0DUFDQGR´
1~PHURGHWHOHIRQH $SyVRVLQDO )XQomRUHPDUFDomR
VRQRURFRQWLQXHDDGLFLRQDUQ~PHURV
 3UHVVLRQHRERWmRUHFRQKHFLPHQWRGH
RXSURQXQFLH9ROWDUSDUDUHLQWURGX]LU
YR]GXUDQWHXPEUHYHSHUtRGR
RV~OWLPRVQ~PHURVLQWURGX]LGRVRX
 3URQXQFLDU>%HHS@5HPDUFDomR
SUHVVLRQHRERWmR$WHQGHUSDUDUHDOL]DU
 *XLDGHYR]³0DUFDQGR´
DPDUFDomR´
 0DUFDQGR 7HUPLQDUDFKDPDGDDWXDO
3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXSURQXQFLH
3UHVVLRQHRERWmRGHVOLJDUGXUDQWHD
³0DUFDU´GHVHJXLGDVLJDSDUDR3DVVR
FKDPDGD

$GLFLRQDULQWURGX]LUQ~PHURGH
WHOHIRQH
3URQXQFLH³;;;;´ Q~PHURGH
WHOHIRQHGHVHMDGR GHVHJXLGDVLJD
SDUDR3DVVR


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

▼ 7UDQVPLVVmRGH'70) 6LQDOGH 5HFRQKHFLPHQWRGH9R]


)UHTXrQFLDGH'XSOD7RQDOLGDGH
1HVWDVHFomRpH[SOLFDGRRIXQFLRQDPHQWR
(VWDIXQomRpXWLOL]DGDDTXDQGRGD
EiVLFRGRUHFRQKHFLPHQWRGHYR]
WUDQVPLVVmRGH'70)DWUDYpVGDYR]GR
XWLOL]DGRU2UHFHWRUGHXPDWUDQVPLVVmR $WLYDomRGR5HFRQKHFLPHQWRGH9R]
GH'70)pJHUDOPHQWHXPJUDYDGRUGH
3DUD$WLYDUR0HQX3ULQFLSDO3UHVVLRQHR
FKDPDGDVDXWRPiWLFRXWLOL]DGRHP
ERWmRDWHQGHURXRERWmRUHFRQKHFLPHQWR
UHVLGrQFLDVRXXPFHQWURGHDWHQGLPHQWR
GHYR]GXUDQWHXPEUHYHSHUtRGR
DXWRPiWLFRGHXPDHPSUHVD TXDQGRHQYLD
VLQDLVGHUHWRUQRGHDFRUGRFRPRUHJLVWR 'HVOLJDUR5HFRQKHFLPHQWRGH9R]
GRJXLDGHYR] 
8WLOL]HXPGRVVHJXLQWHVPpWRGRV
 3UHVVLRQHRERWmRUHFRQKHFLPHQWRGH
YR]GXUDQWHXPEUHYHSHUtRGR x 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRR
 3URQXQFLDU>%HHS@³;;;;HQYLDU´ ERWmRUHFRQKHFLPHQWRGHYR]
3URQXQFLHRFyGLJR'70) x 3UHVVLRQHRERWmRSDUDGHVOLJDU
 *XLDGH9R]³(QYLDQGR;;;; FKDPDGD
&yGLJR'70) ´ ,JQRUDUR*XLDGH9R] SDUDXP
IXQFLRQDPHQWRPDLVUiSLGR
3UHVVLRQHHOLEHUWHRERWmRUHFRQKHFLPHQWR
GHYR]
NOTA
x O Sistema Mãos-Livres Bluetooth® pode
ser operado vários segundos após a
colocação da ignição na posição ACC
ou ON (requer menos de 15 segundos).
x Quando operar a unidade de áudio ou o
A/C durante a utilização do sistema
Mãos-Livres Bluetooth®, não será
possível ouvir os sinais sonoros ou o
guia de voz (unidade de áudio).

 $OJXQVPRGHORV
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

7XWRULDO 3DUDHYLWDUDGHWHULRUDomRGDWD[DGH
UHFRQKHFLPHQWRHDTXDOLGDGHGHYR]
2WXWRULDOH[SOLFDRPRGRFRPRGHYH
GHYHPVHUREVHUYDGRVRVVHJXLQWHV
XWLOL]DUR6LVWHPD0mRV/LYUHV
SRQWRV
%OXHWRRWKŠ
3DUDDWLYDURWXWRULDOHIHWXHRVHJXLQWH x 2UHFRQKHFLPHQWRGHYR]QmRSRGHUi
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR VHUUHDOL]DGRHQTXDQWRRJXLDGHYR]
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP RXXPVLQDOVRQRURHVWLYHUHP
EUHYHSHUtRGR RSHUDomR(VSHUHDWpDLQWHUYHQomRGR
 3URQXQFLDU>%HHS@7XWRULDO JXLDGHYR]RXGRVLQDOVRQRUR
 6LJDDVRULHQWDo}HVSDUDUHFHEHUDV WHUPLQDUDQWHVGHSURQXQFLDURV
LQVWUXo}HVDSURSULDGDVGRJXLDGHYR] FRPDQGRVGHYR]GHVHMDGRV
x 2XWURVGLDOHWRVRXSDODYUDVGLIHUHQWHV
&RPDQGRVGLVSRQtYHLVHPTXDOTXHU
GRVFRPDQGRVGHYR]QmRSRGHUmRVHU
PRPHQWRGXUDQWHRUHFRQKHFLPHQWRGH
UHFRQKHFLGRVSHORUHFRQKHFLPHQWRGH
YR]
YR]3URQXQFLHFRPDVSDODYUDV
³$MXGD´RX³9ROWDU´VmRFRPDQGRVTXH HVSHFLILFDGDVSHORVFRPDQGRVGHYR]
SRGHPVHUXWLOL]DGRVHPTXDOTXHU x 1mRpQHFHVViULRFRORFDUVHGHIUHQWH
PRPHQWRGXUDQWHRUHFRQKHFLPHQWRGH SDUDRPLFURIRQHQHPDSUR[LPDUVHGR
YR] PHVPR3URQXQFLHRVFRPDQGRVGHYR]
PDQWHQGRDRPHVPRWHPSRXPDSRVLomR
8WLOL]DomRGDIXQomRDMXGD
GHFRQGXomRVHJXUD
$IXQomRDMXGDLQIRUPDRXWLOL]DGRUGH x 1mRSURQXQFLHRVFRPDQGRVGHYR]
WRGRVRVFRPDQGRVGHYR]GLVSRQtYHLVQDV GHPDVLDGROHQWRQHPFRPXPWRPGH
FRQGLo}HVDWXDLV YR]GHPDVLDGRDOWR
 3URQXQFLDU>%HHS@$MXGD x 3URQXQFLHRVFRPDQGRVGHYR]FODUDPHQWH
 6LJDDVRULHQWDo}HVSDUDUHFHEHUDV VHPSDXVDVHQWUHSDODYUDVRXQ~PHURV
LQVWUXo}HVDSURSULDGDVGRJXLDGHYR] x (QTXDQWRHVWLYHUDXWLOL]DUR6LVWHPD
5HWRPDUDRSHUDomRDQWHULRU 0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠIHFKHRV
YLGURVSDUDLVRODURVUXtGRVSURYHQLHQWHV
(VWHFRPDQGRVHUYHSDUDYROWDUjRSHUDomR GRH[WHULRUGRYHtFXORRXUHGX]DRIOX[R
DQWHULRUGXUDQWHRPRGRUHFRQKHFLPHQWR GRDUFRQGLFLRQDGR
GHYR] x 9HULILTXHVHDVVDtGDVGHYHQWLODomRQmR
3URQXQFLDU>%HHS@³9ROWDU´ HVWmRGLUHFLRQDGDVSDUDRPLFURIRQH

NOTA
Se o desempenho do reconhecimento de voz não
for satisfatório. Consulte Função de
Aprendizagem do Reconhecimento de Voz
(Registo de Voz) (Tipo A) na página 5-74.
Consulte Resolução de Avarias na página
5-77.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

)XQomR$SUHQGL]DJHPGR ▼ 5HDOL]DomRGDDSUHQGL]DJHPGR
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]SHOD
5HFRQKHFLPHQWRGH9R] SULPHLUDYH]
5HJLVWRGH9R]  3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP
$IXQomRDSUHQGL]DJHPGR
EUHYHSHUtRGR
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]DGDSWDRVLVWHPDjV
 3URQXQFLDU>%HHS@³7UHLQRGHYR]´
FDUDFWHUtVWLFDVGDYR]GRXWLOL]DGRUDR
 *XLDGHYR]³(VWDRSHUDomRGHYHVHU
VLVWHPD6HRUHFRQKHFLPHQWRGRV
UHDOL]DGDHPDPELHQWHFDOPR
FRPDQGRVYR]SHORVLVWHPDQmRIRU
VLOHQFLRVRTXDQGRRYHtFXORHVWLYHU
DGHTXDGRHVWDIXQomRSRGHPHOKRUDU
SDUDGR&RQVXOWHRPDQXDOGR
VXEVWDQFLDOPHQWHRUHFRQKHFLPHQWRGDYR]
SURSULHWiULRSDUDREWHUDOLVWDGHIUDVHV
GRXWLOL]DGRU6HDVXDYR]IRUUHFRQKHFLGD
GHWUHLQRQHFHVViULDV3UHVVLRQHH
VXILFLHQWHPHQWHVHPDXWLOL]DomRGHVWD
OLEHUWHRERWmRUHFRQKHFLPHQWRGHYR]
IXQomRSRGHUiQmRVHDSHUFHEHUGDJUDQGH
TXDQGRHVWLYHUSURQWRSDUDLQLFLDU3DUD
YDQWDJHPGHVWDIXQomR3DUDUHJLVWDUDVXD
FDQFHODUDTXDOTXHUPRPHQWR
YR]GHYHUiSURQXQFLDUDOLVWDGH
SUHVVLRQHRERWmRGHVOLJDU´
FRPDQGRVGHYR]3URQXQFLHDOLVWDFRPR
 3UHVVLRQHRERWmRUHFRQKHFLPHQWRGH
YHtFXORHVWDFLRQDGR6HSRVVtYHOHIHWXHR
YR]GXUDQWHXPEUHYHSHUtRGR
UHJLVWRQXPORFDOVLOHQFLRVR SiJLQD 
 2JXLDGHYR]OrRQ~PHURGRFRPDQGR
2UHJLVWRGHYHVHUUHDOL]DGRSRUFRPSOHWR
GHYR] FRQVXOWHDOLVWDGHFRPDQGRV
6mRQHFHVViULRVDOJXQVPLQXWRV3DUD
GHYR]SDUDHIHWXDUDDSUHQGL]DJHPGH
HIHWXDUDDSUHQGL]DJHPGRUHFRQKHFLPHQWR
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]  ([³3RU
GHYR]RXWLOL]DGRUQHFHVVLWDHVWDUVHQWDGR
IDYRUOHLDDIUDVH´
QREDQFRGRFRQGXWRUFRPDOLVWDGH
 3URQXQFLDU>%HHS@³´
FRPDQGRVGHYR]YLVtYHO
3URQXQFLHRFRPDQGRGHYR]SDUD
HIHWXDUDDSUHQGL]DJHPGR
UHFRQKHFLPHQWRGHYR] D GH
DFRUGRFRPRJXLDGHYR]
 *XLDGHYR]³2UHJLVWRGHYR]HVWi
FRQFOXtGR´
NOTA
Se tiver ocorrido algum erro na
aprendizagem do reconhecimento de voz,
poderá ser realizada uma nova
aprendizagem pressionando o botão
reconhecimento de voz durante um breve
período de tempo.

 $OJXQVPRGHORV
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

▼ 1RYDDSUHQGL]DJHPGR NOTA
UHFRQKHFLPHQWRGHYR] Se tiver ocorrido algum erro na
aprendizagem do reconhecimento de voz,
6HDDSUHQGL]DJHPGRUHFRQKHFLPHQWRGH
poderá ser realizada uma nova
YR]MiWLYHUVLGRUHDOL]DGD aprendizagem pressionando o botão
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR
reconhecimento de voz durante um breve
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP período de tempo.
EUHYHSHUtRGR
 3URQXQFLDU>%HHS@³7UHLQRGHYR]´ /LVWDGHFRPDQGRVGHYR]SDUDD
 *XLDGHYR]³2UHJLVWRGHYR]HVWi DSUHQGL]DJHPGRUHFRQKHFLPHQWRGH
DWLYDGRGHVDWLYDGR'HVHMDGHVDWLYDU YR]
DWLYDURXWUHLQDUQRYDPHQWH"´ 4XDQGRHIHWXDUDOHLWXUDGHYHWHUDWHQomR
 3URQXQFLDU>%HHS@³7UHLQDU DRVVHJXLQWHVSRQWRV
QRYDPHQWH´
 *XLDGHYR]³(VWDRSHUDomRGHYHVHU x /HLDRVQ~PHURVXPGHFDGDYH]
UHDOL]DGDHPDPELHQWHFDOPR FRUUHWDHQDWXUDOPHQWH
VLOHQFLRVRTXDQGRRYHtFXORHVWLYHU 3RUH[HPSOR³´WHPGHVHUOLGR
SDUDGR&RQVXOWHRPDQXDOGR FRPR³XPGRLVWUrVTXDWUR´HQmR
SURSULHWiULRSDUDREWHUDOLVWDGHIUDVHV ³GR]HWULQWDHTXDWUR´
GHWUHLQRQHFHVViULDV3UHVVLRQHH x 1mROHLDRVSDUrQWHVLV³ ³RVKtIHQHV
OLEHUWHRERWmRUHFRQKHFLPHQWRGHYR] ³´VmRXWLOL]DGRVSDUDVHSDUDURV
TXDQGRHVWLYHUSURQWRSDUDLQLFLDU3DUD DOJDULVPRVGHXPQ~PHURGHWHOHIRQH
FDQFHODUDTXDOTXHUPRPHQWR ([
SUHVVLRQHRERWmRGHVOLJDU´ ³  ´WHPGHVHUSURQXQFLDGR
 3UHVVLRQHRERWmRUHFRQKHFLPHQWRGH ³2LWRRLWRRLWRFLQFRFLQFRFLQFRXP
YR]GXUDQWHXPEUHYHSHUtRGR GRLVXPGRLV´
 2JXLDGHYR]OrRQ~PHURGRFRPDQGR
GHYR] FRQVXOWHDOLVWDGHFRPDQGRV )UDVH &RPDQGR
GHYR]SDUDHIHWXDUDDSUHQGL]DJHPGH  
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]  ([³3RU   
IDYRUOHLDDIUDVH´  &KDPDGD
 3URQXQFLDU>%HHS@³´  0DQtSXORURWDWLYR
3URQXQFLHRFRPDQGRGHYR]SDUD  &RQILJXUDomR
HIHWXDUDDSUHQGL]DJHPGR  &DQFHODU
UHFRQKHFLPHQWRGHYR] D GH  &RQWLQXDU
DFRUGRFRPRJXLDGHYR]
 $MXGD
 *XLDGHYR]³2UHJLVWRGHYR]HVWi
FRQFOXtGR´


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

NOTA
x A frase aplicável aparece no ecrã áudio.
x Após a conclusão do registo da voz do
utilizador, é anunciado o guia de voz
“Registo de voz concluído”.
/LJDUGHVOLJDUDDSUHQGL]DJHPGR
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]
 3UHVVLRQHRERWmRDWHQGHURXRERWmR
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GXUDQWHXP
EUHYHSHUtRGR
 3URQXQFLDU>%HHS@³7UHLQRGHYR]´
 *XLDGHYR]³2UHJLVWRGHYR]HVWi
DWLYDGRGHVDWLYDGR'HVHMDGHVDWLYDU
DWLYDURXWUHLQDUQRYDPHQWH"´
 3URQXQFLDU>%HHS@³'HVDWLYDU´RX
³$WLYDU´
 4XDQGRIRUSURQXQFLDGR³'HVDWLYDU´D
DSUHQGL]DJHPGRUHFRQKHFLPHQWRGH
YR]pGHVOLJDGD
4XDQGRIRUSURQXQFLDGR³$WLYDU´D
DSUHQGL]DJHPGRUHFRQKHFLPHQWRGH
YR]pOLJDGD
 *XLDGHYR]³2UHJLVWRGHYR]HVWi
GHVDWLYDGRDWLYDGR´


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

5HVROXomRGH$YDULDV
6HUYLoRGH$SRLRDR&OLHQWH0D]GDGR6LVWHPD0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ
6HWLYHUDOJXPSUREOHPDFRPR%OXHWRRWKŠHQWUHHPFRQWDFWRFRPRQRVVRFHQWURGHDSRLR
DRFOLHQWHJUDWXLWR
7HOHIRQH
$OHPDQKD
 ʊ+RUiULRGD(XURSD&HQWUDO
([FHWR$OHPDQKD
 ʊ+RUiULRGD(XURSD&HQWUDO
*OREDO
 ʊ+RUiULRGD(XURSD&HQWUDO
:HE
KWWSZZZPD]GDKDQGVIUHHFRP
3UREOHPDVGHHPSDUHOKDPHQWROLJDomRGRGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠ
6LQWRPD &DXVD 6ROXomR
9HULILTXHSULPHLURVHRGLVSRVLWLYRp
FRPSDWtYHOFRPDXQLGDGH%OXHဨ
WRRWKŠGHVHJXLGDYHULILTXHVHD
IXQomR%OXHWRRWKŠHDFRQILJXUDomR
)LQG0RGH 9LVLEOHQRGLVSRVLWLYR
1mRpSRVVtYHOHIHWXDURHPSDUHOKDဨ HVWmROLJDGDV6HDLQGDDVVLPQmRIRU
ʊ
PHQWR SRVVtYHOHIHWXDURHPSDUHOKDPHQWR
FRQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRဨ
UL]DGR0D]GDRXXP6HUYLoRGH
$SRLRDR&OLHQWHGR6LVWHPD
0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ0D]GD
(IHWXHRHPSDUHOKDPHQWRXWLOL]DQGR
$LQIRUPDomRGHHPSDUHOKDPHQWR RVHJXLQWHSURFHGLPHQWR
2HPSDUHOKDPHQWRQmRSRGHVHU HPSDUHOKDGDQDXQLGDGH%OXHWRRWKŠ x (OLPLQH³0D]GD´DUPD]HQDGRQR
HIHWXDGRQRYDPHQWH RXQRGLVSRVLWLYRQmRpUHFRQKHFLGD GLVSRVLWLYR
FRUUHWDPHQWH x 9ROWHDHIHWXDURHPSDUHOKDPHQဨ

WR
1mRpSRVVtYHOHIHWXDURHPSDUHOKDဨ
PHQWR $IXQomR%OXHWRRWKŠHDFRQILJXUDဨ
9HULILTXHVHDIXQomR%OXHWRRWKŠHD
omR)LQG0RGH9LVLEOH SRGHUmR
1mROLJDDXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRR FRQILJXUDomR)LQG0RGH9LVLEOH 
GHVOLJDUDXWRPDWLFDPHQWHDSyVXP
PRWRUpOLJDGR QRGLVSRVLWLYRHVWmROLJDGDVHHPSDဨ
SHUtRGRGHWHPSRFRQVRDQWHRGLVဨ
/LJDDXWRPDWLFDPHQWHPDVGHVHဨ SRVLWLYR UHOKDGDVRXOLJXHQRYDPHQWH
JXLGDGHVOLJDVXELWDPHQWH

$OJXQVPRGHORV 
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

6LQWRPD &DXVD 6ROXomR


2GLVSRVLWLYRHQFRQWUDVHQXPORFDO
QRTXDOSRGHRFRUUHUIDFLOPHQWHLQဨ 0RYDRGLVSRVLWLYRSDUDXPORFDOQR
WHUIHUrQFLDVQDVRQGDVGHUiGLRWDO TXDOVHMDPHQRVSURYiYHODRFRUUrQဨ
'HVOLJDLQWHUPLWHQWHPHQWH
FRPRQXPDPDODQREDQFRWUDVHLUR FLDGHLQWHUIHUrQFLDGHRQGDVGHUiဨ
QXPEROVRWUDVHLURGHXPSDUGHFDOဨ GLR
oDV
$LQIRUPDomRGHHPSDUHOKDPHQWRp
1mROLJDDXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRR
DWXDOL]DGDTXDQGRR62GRGLVSRVLဨ 9ROWHDHIHWXDURHPSDUHOKDPHQWR
PRWRUpOLJDGR
WLYRpDWXDOL]DGR
 'HILQLomRTXHGHWHWDDH[LVWrQFLDGHXPGLVSRVLWLYRH[WHUQRQDXQLGDGH%OXHWRRWKŠ

NOTA
x Quando o SO do dispositivo for atualizado, a informação de emparelhamento pode ser
eliminada. Se isto acontecer, reprograme a informação de emparelhamento na unidade
Bluetooth®.
x Se emparelhar o seu telefone que já foi emparelhado no seu veículo, mais do que uma vez,
necessita de eliminar "Mazda" do seu telemóvel. De seguida, execute a pesquisa
Bluetooth® no seu telemóvel, mais uma vez, e emparelhe com "Mazda" recém-detetado.
x Antes de emparelhar o seu dispositivo, verifique se o Bluetooth® está "ON", tanto no seu
telefone como no veículo.
x Se os dispositivos Bluetooth® forem utilizados nos seguintes locais ou condições, a
ligação por Bluetooth® poderá não ser possível.
x O dispositivo está num local afastado da unidade, como por exemplo, atrás ou debaixo
de um banco ou no interior do porta-luvas.
x O dispositivo está em contacto ou está coberto por um objeto metálico.
x O dispositivo está definido para o modo de poupança de energia.
x Podem ser utilizados diferentes dispositivos Bluetooth® para o Sistema de Mãos-Livres
Bluetooth® e áudio Bluetooth®. Por exemplo, o dispositivo A pode ser ligado como um
dispositivo de Mãos-Livres Bluetooth® e o dispositivo B pode ser ligado como um
dispositivo de áudio Bluetooth®. Contudo, se forem utilizados em simultâneo poderão
ocorrer as seguintes situações.
x A ligação Bluetooth® do dispositivo é desligada.
x Ocorrência de ruído no áudio Mãos-Livres.
x O sistema de Mãos-Livres funciona lentamente.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

$YDULDVUHODFLRQDGDVFRPRUHFRQKHFLPHQWRGHYR]
6LQWRPD &DXVD 6ROXomR
)UDFRGHVHPSHQKRGRUHFRQKHFLဨ x 3URQXQFLDomRH[FHVVLYDPHQWH
PHQWRGHYR] OHQWD
x 3URQXQFLDomRH[FHVVLYDPHQWH &RQVLGHUDQGRDVFDXVDVLQGLFDGDVj
IRUoDGD JULWRV  HVTXHUGDWHQKDDWHQomRjIRUPDFRဨ
x 3URQXQFLDomRDQWHVGHWHUPLQDUR PRSURQXQFLDRVFRPDQGRVGHYR]
VLQDOVRQRUR $GLFLRQDOPHQWHTXDQGRRVQ~PHURV
x 5XtGRHOHYDGR YR]HVRXUXtGRGR VmRSURQXQFLDGRVHPVHTXrQFLDD
)DOVRUHFRQKHFLPHQWRGRVQ~PHURV H[WHULRULQWHULRUGRYHtFXOR  FDSDFLGDGHGHUHFRQKHFLPHQWRVHUi
x )OX[RGHDUSURYHQLHQWHGR$& PHOKRUDGDVHQmRIRUHIHWXDGDQHဨ
LQFLGLGRQRPLFURIRQH QKXPDSDXVDHQWUHRVQ~PHURV
x 3URQXQFLDomRGHH[SUHVV}HVQmR
VWDQGDUG GLDOHWR 
3RGHWHURFRUULGRXPDPiOLJDomR
RXDYDULDQRPLFURIRQH&RQVXOWH
)UDFRGHVHPSHQKRGRUHFRQKHFLဨ
([LVWHXPDDYDULDQRPLFURIRQH XPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQဨ
PHQWRGHYR]
GDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR
0D]GD
6HH[LVWLUDOJXPDDYDULDGHSRLVGH
([LVWHXPSUREOHPDFRPDOLJDomR YHULILFDUDVLWXDomRGRHPSDUHOKDဨ
2UHFRQKHFLPHQWRGHYR]UHODFLRQDဨ
HQWUHDXQLGDGH%OXHWRRWKŠHRGLVဨ PHQWRYHULILTXHDH[LVWrQFLDGHSURဨ
GRFRPRWHOHIRQHHVWiGHVDWLYDGR
SRVLWLYR EOHPDVGHHPSDUHOKDPHQWRGRGLVဨ
SRVLWLYRRXGHOLJDomR
$GRWDQGRDVVHJXLQWHVPHGLGDVD
WD[DGHUHFRQKHFLPHQWRLUiPHOKRဨ
UDU
x $SDJXHGDGRVGDOLVWDWHOHIyQLFD
2VLVWHPD%OXHWRRWKŠHQFRQWUDVH TXHQmRVHMDPXWLOL]DGRV
2VQRPHVQDOLVWDWHOHIyQLFDQmRVmR x (YLWHQRPHVDEUHYLDGRVXWLOL]H
VREXPDFRQGLomRQDTXDORUHFRဨ
IDFLOPHQWHUHFRQKHFLGRV RVQRPHVFRPSOHWRV 2UHFRQKHဨ
QKHFLPHQWRWRUQDVHGLItFLO
FLPHQWRPHOKRUDTXDQGRPDLRU
IRURQRPH2IDFWRGHQmRXWLOLဨ
]DUQRPHVWDLVFRPR0mH
3DLWDPEpPDMXGDDPHOKRUDUR
UHFRQKHFLPHQWR
$RRSHUDURiXGLRRQRPHGDP~VLဨ 2VQRPHVGDVP~VLFDVQmRSRGHP
ʊ
FDQmRpUHFRQKHFLGR VHUUHFRQKHFLGRVSRUYR]
2JXLDSRGHVHULJQRUDGRSUHVVLRဨ
3UHWHQGHLJQRUDURJXLD ʊ QDQGRHOLEHUWDQGRUDSLGDPHQWHR
ERWmRUHFRQKHFLPHQWRGHYR]


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @

3UREOHPDVFRPFKDPDGDV
6LQWRPD &DXVD 6ROXomR
'XUDQWHFHUFDGHVHJXQGRVDSyV
4XDQGRLQLFLDUXPDFKDPDGDSRGHဨ LQLFLDUXPDFKDPDGDDIXQomR6Xဨ
,VWRQmRVLJQLILFDDH[LVWrQFLDGH
UiRXYLURUXtGRGRYHtFXORDSDUWLU SUHVVmRGH5XtGRGDXQLGDGH%OXHဨ
DYDULDQRGLVSRVLWLYR
GRRXWURLQWHUYHQLHQWHQDFKDPDGD WRRWKŠUHTXHUWHPSRSDUDVHDGDSWDU
DRDPELHQWHGDFKDPDGD
1mRpSRVVtYHORXYLURRXWURLQWHUဨ
2YROXPHHVWiEDL[RRXUHJXODGR
YHQLHQWHQDFKDPDGDRXRYROXPH $XPHQWHRYROXPH
SDUDRQtYHO]HUR
GHVRPGRDOWLIDODQWHHVWiEDL[R

2XWURVSUREOHPDV
6LQWRPD &DXVD 6ROXomR
$LQGLFDomRGDFDUJDUHVWDQWHGDEDဨ
2PpWRGRGHLQGLFDomRpGLIHUHQWH
WHULDpGLIHUHQWHHQWUHRYHtFXORHR ʊ
HQWUHRYHtFXORHRGLVSRVLWLYR
GLVSRVLWLYR
6HRQ~PHURWLYHUVLGRUHJLVWDGRQD
4XDQGRXPDFKDPDGDpHIHWXDGDD
OLVWDWHOHIyQLFDRUHJLVWRGHFKDPDဨ
SDUWLUGRYHtFXORRQ~PHURGHWHOHဨ
2Q~PHURQmRIRLUHJLVWDGRQDOLVWD GDVUHFHELGDVHIHWXDGDVVHUiDWXDOLဨ
IRQHpDWXDOL]DGRQRUHJLVWRGHFKDဨ
WHOHIyQLFD ]DGRSHORQRPHQDOLVWDWHOHIyQLFD
PDGDVUHFHELGDVHIHWXDGDVPDVR
TXDQGRRPRWRUIRUOLJDGRQRYDဨ
QRPHQmRDSDUHFH
PHQWH
2WHOHPyYHOQmRVLQFURQL]DFRPR
YHtFXORLQGHSHQGHQWHPHQWHGRUHဨ $OJXQVWLSRVGHWHOHPyYHLVQmRVLQဨ (IHWXHDVLQFURQL]DomRGRWHOHPyဨ
JLVWRGHFKDPDGDVUHFHELGDVHIHWXDဨ FURQL]DPDXWRPDWLFDPHQWH YHO
GDV
'HPRUDDOJXPWHPSRSDUDFRPSOHဨ 6HUiQHFHVViULRXPPi[LPRGH
ʊ
WDUDIXQomRSDUDDOWHUDURLGLRPD VHJXQGRV


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

0pWRGRGH2SHUDomR%iVLFR
NOTA
x A explicação das funções descritas, neste manual, podem diferir do verdadeiro
funcionamento e os formatos dos ecrãs, botões, letras e caracteres visualizados podem
também diferir do aspeto verdadeiro.
Além disso, dependendo das atualizações futuras de software, o conteúdo pode mudar
sucessivamente sem aviso.
x Para mais informações sobre o serviço Mazda Connect, consulte o website seguinte.
http://infotainment.mazdahandsfree.com/
26LVWHPDGHÈXGLR 7LSR% SRVVXLWUrVLQWHUIDFHVKXPDQDVGLIHUHQWHV
x ,QWHUUXSWRUPXOWLFRPDQGR
x 3DLQHOWiWLO
x 5HFRQKHFLPHQWRGDYR]FRPRLQWHUUXSWRUQRYRODQWHHPLFURIRQH
&RQVXOWH5HFRQKHFLPHQWRGH9R]QDSiJLQD
▼ 2SHUDomRGRLQWHUUXSWRUPXOWLFRPDQGR

NOTA
Por razões de segurança, algumas operações encontram-se desativadas enquanto o veículo
é conduzido.
2SHUDomRGRERWmRGRYROXPH

Botão do
volume

3UHVVLRQHRERWmRGRYROXPHSDUDVLOHQFLDUHSDXVDU&RQWXGRHQTXDQWRHVWLYHUDVHU
UHSURGX]LGDXPDIRQWHGHiXGLRTXHQmRSRVVDVHUSDXVDGDFRPRSRUH[HPSORXPDUiGLR
)0DSHQDVVHUiSRVVtYHOVLOHQFLDU3UHVVLRQHQRYDPHQWHRERWmRGRYROXPHSDUD
UHVWDEHOHFHURVRP
5RGHRERWmRSDUDUHJXODURYROXPH2YROXPHDXPHQWDTXDQGRVHURGDRERWmRQRVHQWLGR
KRUiULRHGLPLQXLTXDQGRVHURGDRPHVPRQRVHQWLGRDQWLKRUiULR


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

,QWHUUXSWRUHVjYROWDGRPDQtSXORPXOWLFRPDQGR

$VVHJXLQWHVRSHUDo}HVSRGHPVHUHIHWXDGDVSUHVVLRQDQGRRVLQWHUUXSWRUHVjYROWDGR
PDQtSXORPXOWLFRPDQGR
$SUHVHQWDRHFUmLQLFLDO
$SUHVHQWDRHFUm(QWUHWHQLPHQWR
,QGLFDRHFUmGH1DYHJDomR $SHQDVYHtFXORVHTXLSDGRVFRPQDYHJDomR 3DUDD
RSHUDomRGRHFUmGH1DYHJDomRFRQVXOWHRPDQXDOGRVLVWHPDGHQDYHJDomR2FDUWmR6'
SDUDRVLVWHPDGHQDYHJDomRQmRIRLLQVHULGRDE~VVRODTXHLQGLFDDGLUHomRQDTXDOR
YHtFXORVHPRYHpYLVXDOL]DGD
$SUHVHQWDRHFUmGH)DYRULWRV3UHVVmRORQJDSDUDJUDYDUGHWHUPLQDGRVLWHQVHP
)DYRULWRV 5iGLROLVWDWHOHIyQLFDHGHVWLQRGRVLVWHPDGHQDYHJDomRSRGHPVHU
SURJUDPDGRV
9ROWDDRHFUmDQWHULRU
2SHUDomRGRPDQtSXORPXOWLFRPDQGR


6HOHomRGRVtFRQHVQRHFUm
 ,QFOLQHRXURGHRPDQtSXORPXOWLFRPDQGRHPRYDRFXUVRUSDUDRtFRQHGHVHMDGR
 3UHVVLRQHRPDQtSXORPXOWLFRPDQGRSDUDVHOHFLRQDURtFRQH

&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

NOTA
A operação de pressão longa do manípulo multi-comando também é possível para algumas
funções.
▼ 2SHUDomRGRSDLQHOWiWLO

CUIDADO
Não pressione o ecrã com força nem com objetos afiados. Caso contrário, poderá danificar o
ecrã.

NOTA
Por razões de segurança, o funcionamento do ecrã central é desativado enquanto o veículo
é conduzido. Contudo, pode usufruir dos itens não indicados a cinzento utilizando o
interruptor multi-comando enquanto conduz o veículo.


7RFDUHWRFDUDRGHOHYH
 7RTXHRXWRTXHDRGHOHYHQRLWHPLQGLFDGRQRHFUm
 $RSHUDomRpLQLFLDGDHRSUy[LPRLWHPpYLVXDOL]DGR


Definições


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

'HVOL]DU DSHQDViXGLR86%
 7RTXHQRLWHPGHFRQILJXUDomRTXHDSUHVHQWDXPDEDUUDGHVOL]DQWH
 7RTXHQDEDUUDFRPRGHGRHPRYDSDUDRQtYHOGHVHMDGR


3DVVDU
 7RTXHQRHFUmFRPRGHGRHPRYDSDUDFLPDRXSDUDEDL[R
 2VLWHQVTXHQmRIRUDPYLVXDOL]DGRVSRGHPVHUYLVXDOL]DGRV


9ROWHDRHFUmDQWHULRU

 3UHVVLRQH 
$SUHVHQWDRHFUmLQLFLDO

 3UHVVLRQH 


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

(FUmLQLFLDO

Comunicação

ËFRQH )XQomR
$SOLFDo}HV
,QIRUPDomRFRPRSRUH[HPSORFRQVXPRPpGLRGHFRPEXVWtYHOPDQXWHQomRHDYLVRVSRဨ
GHPVHUYHULILFDGRV
&RQIRUPHDYHUVmRHDHVSHFLILFDomRDYLVXDOL]DomRGRHFUmSRGHGLIHULU
(QWUHWHQLPHQWR
2SHUDRiXGLRWDOFRPRRUiGLRH&'V$IRQWHiXGLRXWLOL]DGDPDLVUHFHQWHPHQWHpDSUHဨ
VHQWDGD8PDIRQWHiXGLRTXHQmRSRVVDVHUXWLOL]DGDQDTXHOHPRPHQWRpLJQRUDGDHp
DSUHVHQWDGDDIRQWHGHiXGLRDQWHULRU
3DUDDOWHUDUDIRQWHGHiXGLRVHOHFLRQHRtFRQH LQGLFDGRQDSDUWHLQIHULRUGRHFUm
&RPXQLFDomR
(VWmRGLVSRQtYHLVDVIXQo}HVUHODFLRQDGDV%OXHWRRWKŠ
1DYHJDomR
2HFUmGHQDYHJDomRpYLVXDOL]DGR YHtFXORVFRPVLVWHPDVGHQDYHJDomR 
2FDUWmR6'SDUDRVLVWHPDGHQDYHJDomRQmRIRLLQVHULGRDE~VVRODTXHLQGLFDDGLUHomR
QDTXDORYHtFXORVHPRYHpYLVXDOL]DGD
$E~VVRODSRGHUiQmRLQGLFDURUXPRFRUUHWRTXDQGRRYHtFXORHVWiSDUDGRRXDFLUFXODUD
EDL[DVYHORFLGDGHV
'HILQLo}HV
0HQXGHFRQILJXUDomRJHUDO 7DOFRPRHFUmVRPVHJXUDQoD%OXHWRRWKŠH,GLRPD 
&RQIRUPHDYHUVmRHDHVSHFLILFDomRDYLVXDOL]DomRGRHFUmSRGHGLIHULU


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

&RQWURORV9ROXPH(FUm6RP
Interruptor Interruptor de controlo do sistema de áudio
multi-comando

Interruptor
do volume
Botão do volume

▼ 5HJXODomRGRYROXPH 'HVOLJDURHFUm5HOyJLR
5RGHRPDQtSXORGRYROXPHGRLQWHUUXSWRU 2HFUmFHQWUDOSRGHVHUGHVOLJDGR
PXOWLFRPDQGR2LQWHUUXSWRUGRYROXPH 6HOHFLRQH Desligar Ecrã SDUDGHVOLJDURHFUm
QRYRODQWHWDPEpPSRGHVHUSUHVVLRQDGR 4XDQGR Desligar Ecrã e Mostrar Relógio p
VHOHFLRQDGRRHFUmFHQWUDOGHVOLJDVHHR
NOTA
UHOyJLRpYLVXDOL]DGR
Pressione o botão do volume para
2HFUmFHQWUDOSRGHVHUQRYDPHQWHOLJDGR
silenciar e pausar. Contudo, enquanto
GDVHJXLQWHIRUPD
estiver a ser reproduzida uma fonte de
áudio que não possa ser pausada, como x 7RTXHQRHFUmFHQWUDO
por exemplo, uma rádio FM, apenas será x 8WLOL]HRLQWHUUXSWRUPXOWLFRPDQGR
possível silenciar. Pressione novamente o &RQILJXUDomRGRHFUm 0RGR GLXUQR
botão do volume para restabelecer o som.
QRWXUQR
▼ &RQILJXUDomRGHYLVXDOL]DomR 2HFUmGLXUQRRXQRWXUQRSRGHVHU
VHOHFLRQDGR
6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOSDUD Auto 
YLVXDOL]DURHFUmGDV&RQILJXUDo}HV
&RPFRQWURORDXWRPiWLFRGRVIDUyLV
6HOHFLRQHRVHSDUDGRU Ecrã SDUDVHOHFLRQDU
&RPXWDRHFUmDXWRPDWLFDPHQWHGHDFRUGR
RLWHPTXHGHVHMDDOWHUDU
FRPDFRQGLomRGHLOXPLQDomRGDVOX]HV
GHSUHVHQoD&RQWXGRTXDQGRRVHQVRUGH
OXPLQRVLGDGHGHWHWDTXHDiUHD
FLUFXQGDQWHpPXLWRLOXPLQDGDWDOFRPR
TXDQGRDVOX]HVGHSUHVHQoDVmROLJDGDV
GXUDQWHRGLDDLQWHQVLGDGHGHLOXPLQDomR
GRHFUmPXGDSDUDDGHILQLomRGLD 


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

6HPFRQWURORDXWRPiWLFRGRVIDUyLV ,QGLFDomR 9DORUGHFRQILJXUDomR


&RPXWDRHFUmDXWRPDWLFDPHQWHGHDFRUGR /DGR0HOKRULDGR
FRPDFRQGLomRGHLOXPLQDomRGDVOX]HV *UDYHV YROXPHGHVRPEDL[R
GHSUHVHQoD  9ROXPHGHVRPEDL[R /DGR5HGXomRGRYRဨ
Dia 0RGRGLXUQRGRHFUm
OXPHGHVRPEDL[R

Noite 0RGRQRWXUQRGRHFUm
/DGR0HOKRULDGRV
$JXGRV DJXGRV
 2HFUmHVWiFRQVWDQWHPHQWHQD 6RQVDJXGRV /DGR5HGXomRGRV
YLVXDOL]DomRGLXUQDTXDQGRD DJXGRV
UHJXODomRGDLOXPLQDomRpFDQFHODGD )UHQWH5HIRUoRGRYROXဨ
PHGRVDOWLIDODQWHVGLDQဨ
$MXVWHGREULOKR )DGH
WHLURV
(TXLOtEULRGRYROXPH
$WUiV5HIRUoRGRYROXဨ
$MXVWHREULOKRGRHFUmFHQWUDOXWLOL]DQGRD )UHQWH7UiV
PHGRVDOWLIDODQWHVWUDဨ
EDUUD VHLURV
$MXVWHGRFRQWUDVWH 'LUHLWD5HIRUoRGRYRဨ
OXPHGRDOWLIDODQWHGLUHLဨ
(TXLOtEULR
$MXVWHRFRQWUDVWHGRHFUmFHQWUDO (TXLOtEULRGRYROXPH
WR
XWLOL]DQGRDEDUUD (VTXHUGD5HIRUoRGR
HVTXHUGDGLUHLWD
YROXPHGRDOWLIDODQWHHVဨ
5HFRQILJXUDomRGDVGHILQLo}HVGRHFUm TXHUGR
9ROXPHGR*XLDGH9R]
7RGRVRVYDORUHVGHFRQILJXUDomRGRHFUm $MXVWHGRYROXPHGXဨ
(VTXHUGD5HGX]LURYRဨ
SRGHPVHUUHFRQILJXUDGRVSDUDRVVHXV OXPH
UDQWHDVLQVWUXo}HVGHLWLဨ
'LUHLWD$XPHQWDURYRဨ
YDORUHVLQLFLDLV QHUiULRQRHFUmGHQDYHဨ
OXPH
 6HOHFLRQH Reconfiguração  JDomR
 6HOHFLRQH Sim  $/&
2II²6HWHQtYHLVGHUHဨ
$MXVWHDXWRPiWLFRGR
JXODomR
▼ &RQWURORGRVRP YROXPH
6LQDOVRQRUR
6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOSDUD 6RPGRVLVWHPDGHiXဨ 2Q2II
YLVXDOL]DURHFUmGDV&RQILJXUDo}HV GLR
6HOHFLRQHRVHSDUDGRU Som SDUDVHOHFLRQDU $/& $MXVWHDXWRPiWLFRGRYROXPH
RLWHPTXHGHVHMDDOWHUDU 2FRQWURORDXWRPiWLFRGRYROXPH $/& p
XPDFDUDFWHUtVWLFDTXHDMXVWD
DXWRPDWLFDPHQWHRYROXPHGRVRPHP
IXQomRGDYHORFLGDGHGRYHtFXOR2
YROXPHDXPHQWDVHDYHORFLGDGHGR
YHtFXORDXPHQWDUHGLPLQXLVHD
YHORFLGDGHGRYHtFXORGLPLQXLU



&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

2SHUDUR5iGLR
▼ /LJDURUiGLR

6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOSDUDYLVXDOL]DURHFUmGR(QWUHWHQLPHQWR$R
VHOHFLRQDUDUiGLRGHVHMDGDRVVHJXLQWHVtFRQHVVmRLQGLFDGRVQDSDUWHLQIHULRUGRHFUm
FHQWUDO
5iGLR$0)0
ËFRQH )XQomR

$SUHVHQWDRPHQX(QWUHWHQLPHQWR8WLOL]HRLQWHUUXSWRUSDUDXPDIRQWHiXGLRGLIHUHQWH

$SUHVHQWDDOLVWDGHHVWDo}HVGHUiGLR5'6FXMDUHFHomRpSRVVtYHO $SHQDV)0  

$SUHVHQWDDOLVWDGHHVWDo}HV 
6HOHFLRQH Atualização da Lista de Estações SDUDYLVXDOL]DUDVIUHTXrQFLDVGHDWpHVWDo}HVGHUiGLR
QDOLVWDGHPHPRUL]Do}HVDXWRPiWLFDV
6HOHFLRQHDIUHTXrQFLDGHVHMDGD
$SUHVHQWDDOLVWDGH)DYRULWRV3UHVVLRQHGXUDQWHXPORQJRSHUtRGRGHWHPSRSDUDJUDYDUD
HVWDomRGHUiGLRDWXDOPHQWHWUDQVPLWLGD
3RGHSHVTXLVDUHVWDo}HVGHUiGLRUHFHWtYHLV
2YDUULPHQWRpLQWHUURPSLGRHPFDGDHVWDomRGXUDQWHVHJXQGRV
9ROWHDVHOHFLRQDUSDUDFRQWLQXDUDUHFHEHUDHVWDomRGHUiGLR
3RGHDOWHUDUDIUHTXrQFLDGHUiGLRPDQXDOPHQWH
5RGHRPDQtSXORPXOWLFRPDQGRGHVOL]HRHFUmRXWRTXHQDIUHTXrQFLDGHUiGLR
3UHVVLRQH RX SDUDDOWHUDUDIUHTXrQFLDGHUiGLRXPSDVVRGHFDGDYH]
4XDQGR RX pSUHVVLRQDGRGHIRUPDSURORQJDGDDIUHTXrQFLDGHUiGLRPXGDFRQWLQXDဨ
PHQWH3DUDTXDQGRUHWLUDDVXDPmRGRtFRQHRXGRPDQtSXORPXOWLFRPDQGR

/LJDHGHVOLJDRPRGR7$ 

6HOHomRGDHVWDomRGHUiGLRDXWRPiWLFD
4XDQGRpSUHVVLRQDGRGHIRUPDSURORQJDGDDIUHTXrQFLDGHUiGLRPXGDFRQWLQXDPHQWH
3DUDTXDQGRUHWLUDDVXDPmRGRtFRQHRXGRPDQtSXORPXOWLFRPDQGR

$SUHVHQWDRHFUmGDVFRQILJXUDo}HVGH)0 $SHQDV)0  
2Q2IIGDIUHTXrQFLDDOWHUQDWLYDHEORTXHLRGDUHJLmRSRGHVHUGHILQLGR

$SUHVHQWDDVFRQILJXUDo}HVGHVRPSDUDUHJXODURQtYHOGHTXDOLGDGHGRiXGLR
&RQVXOWH&RQWURORV9ROXPH(FUm6RPQDSiJLQD

 &RP6LVWHPDGH'DGRVGH5iGLR 5'6
 1mRLQGLFDGRGXUDQWHDUHSURGXomRGHUiGLR)0HPYHtFXORVHTXLSDGRVFRP6LVWHPDGH'DGRVGH5iGLR 5'6 


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

NOTA  6HOHFLRQHDIUHTXrQFLDGHUiGLRTXH
(Com Sistema de Dados de Rádio (RDS)) GHVHMDHOLPLQDU
Quando o ícone ou é selecionado  6HOHFLRQH Eliminar 
enquanto o FM está selecionado, cada
$OWHUDUDRUGHPGDOLVWDGH)DYRULWRV
programa é selecionado.
▼ 5iGLRGH)DYRULWRV  6HOHFLRQHRtFRQH SDUDYLVXDOL]DUD
OLVWDGRV)DYRULWRV
(VWDo}HVVHOHFLRQDGDVSRGHPVHU  6HOHFLRQH Acrescentar/Editar Favoritos de Rádio 
UHJLVWDGDVSDUDRSHUDomRFRQYHQLHQWH  6HOHFLRQH Deslocar 
3RGHPVHUUHJLVWDGDVDWpHVWDo}HV$  6HOHFLRQHXPDIUHTXrQFLDGHUiGLR$
OLVWDGH)DYRULWRVpFRPXPjUiGLR$0 HVWDomRGHUiGLRVHOHFLRQDGDSRGHVHU
)0H'$%  GHVORFDGD
5HJLVWRQRV)DYRULWRV  'HVOL]HDHVWDomRGHUiGLRRXPRYDD
XWLOL]DQGRRLQWHUUXSWRU
3UHVVmRORQJDQRtFRQH SDUDUHJLVWDUD PXOWLFRPDQGRHPVHJXLGDVHOHFLRQH
HVWDomRGHUiGLRDWXDO2UHJLVWRWDPEpP OK 

SRGHVHUHIHWXDGRXWLOL]DQGRRVHJXLQWH
SURFHGLPHQWR ▼ 6LVWHPDGH'DGRVGH5iGLR 5'6
 6HOHFLRQHRtFRQH SDUDYLVXDOL]DUD )UHTXrQFLDDOWHUQDWLYD $)
OLVWDGRV)DYRULWRV
)XQo}HV$)HPHVWDo}HV)0/LJXHR
 6HOHFLRQH Acrescentar/Editar Favoritos de Rádio  PRGR$)6HDUHFHomRGHUiGLRGDHVWDomR
 6HOHFLRQH Acrescentar <estação ativa>  DWXDOHQIUDTXHFHURVLVWHPDSDVVD
 $HVWDomRpDFUHVFHQWDGDQDSDUWH DXWRPDWLFDPHQWHSDUDXPDHVWDomR
LQIHULRUGDOLVWDGH)DYRULWRV DOWHUQDWLYD
NOTA 6HGHVHMDUFRQWLQXDUQXPSURJUDPD
Se a bateria estiver desligada, a sua UHJLRQDOOLJXHRPRGREORTXHLRGH5HJLmR
lista de Favoritos não será eliminada. 5(* 
6HOHFLRQDUDHVWDomRGHUiGLRDSDUWLU &RPXWDomRGR$)5(*
GRV)DYRULWRV 6HOHFLRQHRtFRQH GXUDQWHRPRGR)0
 6HOHFLRQHRtFRQH SDUDYLVXDOL]DUD SDUDFRPXWDUSDUDRHFUmGHFRQILJXUDo}HV
OLVWDGRV)DYRULWRV )0eSRVVtYHOFRPXWDUR$)5(*GR
 6HOHFLRQHDIUHTXrQFLDGHUiGLRSDUD VHJXLQWHPRGR
VLQWRQL]DUDHVWDomRGHUiGLR 0RGR$)RQRII
6HOHFLRQH2Q2IIQRHFUmGHFRQILJXUDo}HV
(OLPLQDUGRV)DYRULWRV )0
0RGR5(*RQRII
 6HOHFLRQHRtFRQH SDUDYLVXDOL]DUD
(QTXDQWRRPRGR$)HVWiOLJDGR
OLVWDGRV)DYRULWRV
VHOHFLRQH2Q2II
 6HOHFLRQH Acrescentar/Editar Favoritos de Rádio 
 6HOHFLRQH Eliminar 
$OJXQVPRGHORV 
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

,QIRUPDomRGHWUiIHJR 7$ NOTA
Poderá demorar algum tempo a indicar a
6HOHFLRQHRtFRQH GXUDQWHDUHFHomRGH
lista de estações consoante as condições
)0$0SDUDFRPXWDUSDUDRPRGR7$
de receção.
6HIRUUHFHELGDXPDHPLVVmR7$TXDQGRD
XQLGDGHVHHQFRQWUDQRPRGR7$D  6HOHFLRQHRtFRQH SDUDYLVXDOL]DUD
HPLVVmR7$LQWHUFHGHPHVPRTXDQGRVmR OLVWDGDVHVWDo}HVGHUiGLR
XWLOL]DGDVRXWUDVIXQo}HV )0&'  6HOHFLRQHDIUHTXrQFLDGHUiGLRSDUD
GLVSRVLWLYR86%$8;iXGLR%7UiGLR VLQWRQL]DUDHVWDomRGHUiGLR
$KDŒRXUiGLR6WLWFKHUŒ HpLQGLFDGR 6HOHFLRQDUR*pQHUR
³,QIRUPDomRGH7UiIHJR´
6HIRUUHFHELGRXP7$QRHFUmGH  6HOHFLRQH Género QRHFUmGDOLVWDGH
(QWUHWHQLPHQWR Cancelar pLQGLFDGRQRHFUm HVWDo}HVSDUDYLVXDOL]DURHFUmGDOLVWD
6HOHFLRQH Cancelar SDUDFDQFHODUDUHFHomRGH GHJpQHURV
7$HYROWDUDRPRGRVWDQGE\GHUHFHomR  6HOHFLRQHRJpQHURSDUDYLVXDOL]DUD
GH7$6HIRUUHFHELGRXP7$QRXWURHFUm UHVSHWLYDOLVWDGHHVWDo}HVGHUiGLR
TXHQmRVHMDRHFUmGH(QWUHWHQLPHQWRRV NOTA
HFUmVGHVHOHomRSDUD TA Off  Cancelar H Fechar Apenas pode ser selecionado um
VmRLQGLFDGRVQRHFUm6H Fechar IRU Género.
VHOHFLRQDGRRHFUmGHVHOHomRGHVOLJD
TXDQGRpUHFHELGRXP7$HQTXDQWR
FRQWLQXDDUHFHEHU7$V
6HOHomRGD/LVWDGH(VWDo}HV
eDSUHVHQWDGDDOLVWDGHHVWDo}HVGHUiGLR
5'6UHFHWtYHLV3RGHUiIDFLOPHQWH
VHOHFLRQDUDHVWDomRTXHGHVHMDRXYLUD
SDUWLUGDOLVWD6HQmRHVWLYHUGLVSRQtYHO
XPQRPHGHHVWDomRGHUiGLRDIUHTXrQFLD
VHUiLQGLFDGD$OpPGLVVRDVHVWDo}HVGH
UiGLRTXHWHQKDPVLGRSURJUDPDGDVSDUD
XPFyGLJRGH*pQHUR 7LSRVGHSURJUDPDV
FRPR5RFN1RWtFLDVHQWUHRXWURV
WDPEpPSRGHPVHUDSUHVHQWDGDV
VHSDUDGDPHQWHSRUFDWHJRULD


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

)XQFLRQDPHQWRGR5iGLRGH7UDQVPLVVmRGHÈXGLR'LJLWDO
'$%
▼ 2TXHpR5iGLR'$%"
2UiGLR'$%pXPVLVWHPDGHWUDQVPLVVmRGLJLWDOSDUDUiGLR
2UiGLR'$%SURSRUFLRQDXPDIRQWHGHVRPGHUiGLRGHHOHYDGDTXDOLGDGHXWLOL]DQGRXPD
IXQomRGHFRPXWDomRDXWRPiWLFDGHIUHTXrQFLDVHP]RQDVWUDQVIURQWHLULoDV
$RYLVXDOL]DURWH[WRGRUiGLRDVLQIRUPDo}HVWDLVFRPRQRPHGDP~VLFDHQRPHGRDUWLVWD
SRGHPVHUYLVXDOL]DGDV
NOTA
Esta unidade também é compatível com rádio DAB .

$OJXQVPRGHORV 
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

▼ /LJDURUiGLR

 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOSDUDYLVXDOL]DURHFUm(QWUHWHQLPHQWR
 6HOHFLRQH RVVHJXLQWHVtFRQHVVmRYLVXDOL]DGRVQDSDUWHLQIHULRUGRHFUm
ËFRQH )XQomR

$SUHVHQWDRPHQX(QWUHWHQLPHQWR8WLOL]HRLQWHUUXSWRUSDUDXPDIRQWHiXGLRGLIHUHQWH

$SUHVHQWDDOLVWDGHHVWDo}HV FRQMXQWRHHVWDomR 
6HOHFLRQH Atualização da Lista SDUDDWXDOL]DUDOLVWDGHHVWDo}HV
6HOHFLRQH Selecionar Conjunto SDUDVHOHFLRQDURFRQMXQWRTXHGHVHMDYLVXDOL]DU
$SUHVHQWDDOLVWDGHIDYRULWRV3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRSDUDJXDUGDUDHVWDomR
DWXDOPHQWHVLQWRQL]DGDQDOLVWDGHIDYRULWRV
&RQVXOWDU2SHUDUR5iGLR 7LSR% QDSiJLQD
3HVTXLVDDHVWDomRTXHGHVHMDDSDUWLUGDOLVWDGHHVWDo}HV
6LQWRQL]DSDUDFDGDHVWDomRQDOLVWDGHHVWDo}HVGXUDQWHVHJXQGRV
6HOHFLRQHQRYDPHQWHTXDQGRDVXDHVWDomRIRUVLQWRQL]DGD

NOTA
Se a lista de estações não estiver disponível, comuta para o ecrã atualizado da lista de
estações. Atualize a lista de estações.
&RPXWDRPRGR7$RQHRII
&RQVXOWDU2SHUDUR5iGLR 7LSR% QDSiJLQD

5HJUHVVDjHVWDomRDQWHULRU
3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRSDUDUHJUHVVDUjHVWDomRQRWRSRQRFRQMXQWRDQWHULRU
9DLSDUDHVWDomRVHJXLQWH
3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRSDUDSDVVDUjHVWDomRQRWRSRQRFRQMXQWRVHJXLQWH

$SUHVHQWDRHFUmGHFRQILJXUDo}HVGHUiGLR'$%

$SUHVHQWDDVFRQILJXUDo}HVGHVRPSDUDUHJXODURQtYHOGHTXDOLGDGHGRiXGLR
&RQVXOWH&RQWURORV9ROXPH(FUm6RPQDSiJLQD


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

([HPSORGHXWLOL]DomR $WXDOL]DUOLVWD ,WHP


&RQILJXUDဨ
)XQomR
GHHVWDo}HVHHVFXWDUUiGLR'$% omR
&RQILJXUDဨ %DQGD,,,/
 6HOHFLRQHRtFRQH HYLVXDOL]HR $EDQGDGHIUHTXrQFLD
o}HVGH %DQGD
HFUmVHJXLQWH SRGHVHUDOWHUDGD
%$1'$ $PEDV
 6HOHFLRQH Atualização da Lista SDUDDWXDOL]DUD 2Q6HDFRQGLomRGDUHဨ
OLVWDGHHVWDo}HV FHomRIRUPipSHVTXLဨ
 6HOHFLRQH Selecionar Conjunto SDUD '$%)0 VDGDHFRPXWDGDSDUD
2Q2II
/LQN XPDHVWDomR)0TXHHVဨ
VHOHFLRQDURFRQMXQWRTXHGHVHMD WHMDDIRUQHFHUDPHVPD
YLVXDOL]DU WUDQVPLVVmR
 6HOHFLRQHDHVWDomRGHVHMDGDSDUD 2Q6HDFRQGLomRGDUHဨ
LQLFLDUDUHFHomRGHUiGLR FHomRIRUPipSHVTXLဨ
 '$%'$%
2Q2II
VDGDHFRPXWDGDSDUD
/LQN XPDHVWDomR'$%TXH
HVWHMDDIRUQHFHUDPHVဨ
PDWUDQVPLVVmR
7H[WRGR 2Q2WH[WRGRUiGLRp
2Q2II
UiGLR YLVXDOL]DGR

NOTA
x O texto do rádio pode não ser
visualizado consoante a estação de
rádio.
▼ &RQILJXUDo}HVGRUiGLR'$% x O texto do rádio pode não ser
 6HOHFLRQHRtFRQH HQTXDQWRXWLOL]DR visualizado no modo DAB-FM.
UiGLR'$% x Se não existir sinal de rádio DAB, é
 6HOHFLRQHRLWHPGHVHMDGRHHIHWXHD visualizado “Sinal Perdido” no ecrã.
FRQILJXUDomR Altere o conjunto ou estação de rádio,
2VLWHQVTXHSRGHPVHUFRQILJXUDGRV ou efetue a atualização da lista de
VmRRVVHJXLQWHV estações.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

2SHUDUR/HLWRUGH&'

Botão de Ranhura de
ejeção de CDs carregamento de CDs

7LSR 'DGRVFRPSDWtYHLV NOTA


x 'DGRVGHiXGLR Existe um certo período de tempo antes da
/HLWRUGH&'GHÈXဨ &''$ reprodução ser iniciada enquanto o leitor
GLR03:0$$$& x )LFKHLUR lê os sinais digitais no CD.
03:0$$$&
(MHomRGR&'
NOTA 3UHVVLRQHRERWmRGHHMHomRGR&'
Se for introduzido um CD que contenha SDUDHMHWDUR&'
dados de áudio (CD-DA) e ficheiros
MP3/WMA/AAC, a reprodução dos dois
ou três tipos de ficheiros depende do modo
de gravação do CD.
&DUUHJDPHQWRGR&'
,QWURGX]DR&'QDUDQKXUDFRPDHWLTXHWD
YLUDGDSDUDFLPD2PHFDQLVPRGH
FDUUHJDPHQWRDXWRPiWLFRLUiLQWURGX]LUR
&'HLQLFLDUDUHSURGXomR

 $OJXQVPRGHORV
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

▼ 5HSURGXomR

6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOFRPXP&'LQVHULGRHYLVXDOL]HRHFUm
(QWUHWHQLPHQWR4XDQGR pVHOHFLRQDGRRVVHJXLQWHVtFRQHVVmRLQGLFDGRVQDSDUWH
LQIHULRUGRHFUmFHQWUDO
ËFRQH )XQomR

$SUHVHQWDRPHQX(QWUHWHQLPHQWR8WLOL]HRLQWHUUXSWRUSDUDXPDIRQWHiXGLRGLIHUHQWH

&'GHP~VLFD
$SUHVHQWDDOLVWDGHIDL[DVGR&'
6HOHFLRQHDIDL[DTXHGHVHMDUHSURGX]LU
&'03:0$$$&
$SUHVHQWDDSDVWDGRQtYHOVXSHULRUOLVWDGHILFKHLURV
6HOHFLRQHDSDVWDTXHGHVHMDVHOHFLRQDU
2VILFKHLURVQDSDVWDVHOHFLRQDGDVmRLQGLFDGRV
6HOHFLRQHRILFKHLURTXHGHVHMDUHSURGX]LU
$SHQDV&'V03:0$$$&
$SUHVHQWDDOLVWDGHILFKHLURVGDSDVWDTXHHVWiDVHUDWXDOPHQWHUHSURGX]LGD
6HOHFLRQHDIDL[DTXHGHVHMDRXYLU
&'GHP~VLFD
9ROWDDUHSURGX]LUDIDL[DTXHHVWiDVHUDWXDOPHQWHUHSURGX]LGDUHSHWLGDPHQWH
9ROWHDVHOHFLRQiODSDUDFDQFHODU
&'03:0$$$&
9ROWDDUHSURGX]LUDIDL[DTXHHVWiDVHUDWXDOPHQWHUHSURGX]LGDUHSHWLGDPHQWH
4XDQGRVHOHFLRQDGDVGHQRYRDVIDL[DVQDSDVWDVmRUHSURGX]LGDVUHSHWLGDPHQWH
9ROWHDVHOHFLRQiODSDUDFDQFHODU
&'GHP~VLFD
5HSURGX]IDL[DVGR&'SRURUGHPDOHDWyULD
9ROWHDVHOHFLRQiODSDUDFDQFHODU
&'03:0$$$&
5HSURGX]IDL[DVGDSDVWDSRURUGHPDOHDWyULD
4XDQGRVHOHFLRQDGDVGHQRYRDVIDL[DVQR&'VmRUHSURGX]LGDVSRURUGHPDOHDWyULD
9ROWHDVHOHFLRQiODSDUDFDQFHODU
&'GHP~VLFD
2LQtFLRGHFDGDIDL[DQXP&'pUHSURGX]LGDSDUDDMXGDUQDSURFXUDGDIDL[DGHVHMDGD
4XDQGRVHOHFLRQDGDGHQRYRDRSHUDomRpFDQFHODGDHDIDL[DTXHHVWiDVHUUHSURGX]LGD
DWXDOPHQWHFRQWLQXD
&'03:0$$$&
2LQtFLRGHFDGDIDL[DQXPDSDVWDpUHSURGX]LGDSDUDDMXGDUQDSURFXUDGDIDL[DGHVHMDဨ
GD
4XDQGRVHOHFLRQDGDGHQRYRDRSHUDomRpFDQFHODGDHDIDL[DTXHHVWiDVHUUHSURGX]LGD
DWXDOPHQWHFRQWLQXD

6HRiXGLRIRURSHUDGRGXUDQWHRYDUULPHQWRUHSURGXomRDIDL[DDVHUYDUULGDUHSURGX]LGD
pUHSURGX]LGDQRUPDOPHQWH'HVHJXLGDDRSHUDomRiXGLRpHIHWXDGD


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

ËFRQH )XQomR
6HIRUVHOHFLRQDGDFRPDOJXQVVHJXQGRVGHUHSURGXomRDIDL[DDQWHULRUpVHOHFLRQDGD
6HSDVVDUDPPDLVVHJXQGRVGHUHSURGXomRDIDL[DTXHHVWiDVHUUHSURGX]LGDDWXDOPHQWHp
QRYDPHQWHUHSURGX]LGDGRLQtFLR
3UHVVmRORQJDSDUDUHWURFHVVRUiSLGR3DUDTXDQGRUHWLUDDVXDPmRGRtFRQHRXGRPDQtဨ
SXORPXOWLFRPDQGR
5HSURGX]XP&'4XDQGRVHOHFLRQDGDGHQRYRDUHSURGXomRpLQWHUURPSLGDWHPSRUDULDဨ
PHQWH
$YDQoDSDUDRLQtFLRGDSUy[LPDIDL[D
3UHVVmRORQJDSDUDDYDQoRUiSLGR3DUDTXDQGRUHWLUDDVXDPmRGRtFRQHRXGRPDQtSXOR
PXOWLFRPDQGR
$SUHVHQWDDVFRQILJXUDo}HVGHVRPSDUDUHJXODURQtYHOGHTXDOLGDGHGRiXGLR
&RQVXOWH&RQWURORV9ROXPH(FUm6RPQDSiJLQD


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

([HPSORGHXWLOL]DomR $RSURFXUDU
XPDIDL[DDSDUWLUGRQtYHOVXSHULRUGH
XP&'03:0$$$&
 6HOHFLRQHRtFRQH SDUDYLVXDOL]DUD
OLVWDGHILFKHLURVSDVWDVQRQtYHO
VXSHULRU
 4XDQGRDSDVWDpVHOHFLRQDGDDVOLVWDV
GHILFKHLURVSDVWDVQDSDVWDVmR
DSUHVHQWDGDV
 6HOHFLRQHDIDL[DGHVHMDGD

NOTA
x Selecione para deslocar para uma
pasta num nível superior.
x O aspeto dos ícones repeat e shuffle
muda conforme o tipo de operação em
que a função é utilizada.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

2SHUDUR/HLWRUGH'LVFR'LJLWDO9HUViWLO '9'

Ranhura Botão de ejeção


do DVD de DVDs

7LSR 'DGRVFRPSDWtYHLV
/HLWRUGH9Ë'(2 )LFKHLURGH9Ë'(2
'9''9'95 '9''9'95

&DUUHJDPHQWRGR'9'
,QWURGX]DR'9'QDUDQKXUDFRPD
HWLTXHWDYLUDGDSDUDFLPD2'9'p
LQVHULGRDXWRPDWLFDPHQWHHRHFUmGR
PHQXSULQFLSDOGRGLVFRGH'9'HR
FRQWURODGRUVmRYLVXDOL]DGRV
NOTA
Existe um certo período de tempo, antes
da reprodução ser iniciada, enquanto o
leitor lê os sinais digitais no DVD.
(MHomRGR'9'
3UHVVLRQHRERWmRGHHMHomRGR'9'
SDUDHMHWDUR'9'

 $OJXQVPRGHORV
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

▼ 5HSURGXomR

6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOFRPXP'9'LQVHULGRHYLVXDOL]HRHFUm
(QWUHWHQLPHQWR4XDQGRpVHOHFLRQDGR RHFUmGRPHQXSULQFLSDOGR'9'HR
FRQWURODGRUVmRYLVXDOL]DGRV
$RLQLFLDUDUHSURGXomRRSHUDQGRRFRQWURODGRUVmRYLVXDOL]DGRVRVVHJXLQWHVtFRQHVQR
IXQGRGRHFUm
ËFRQH )XQomR

$SUHVHQWDRPHQX(QWUHWHQLPHQWR8WLOL]HRLQWHUUXSWRUSDUDXPDIRQWHiXGLRGLIHUHQWH

5HJUHVVDDRHFUmGRPHQXGR'9'

5HJUHVVDDRLQtFLRGRFDStWXORDQWHULRUVHRtFRQHIRUVHOHFLRQDGRHPSRXFRVVHJXQGRV
DSyVDUHSURGXomRGRSUHVHQWHFDStWXORWHULQtFLR
5HJUHVVDDRLQtFLRGRFDStWXORDWXDOVHRtFRQHIRUVHOHFLRQDGRHPSRXFRVVHJXQGRVDSyV
DUHSURGXomRGRSUHVHQWHFDStWXORWHULQtFLR
3UHVVmRORQJDGXUDQWHDUHSURGXomRSDUDUHWURFHVVRUiSLGR
3UHVVmRORQJDGXUDQWHDSDXVDSDUDUHSURGX]LUDRFRQWUiULRHPFkPDUDOHQWD3DUDTXDQဨ
GRUHWLUDDVXDPmRGRtFRQHRXGRPDQtSXORPXOWLFRPDQGR

5HSURGX]R'9'6HOHFLRQHGHQRYRSDUDID]HUXPDSDXVDQDUHSURGXomR

$YDQoDSDUDRLQtFLRGRSUy[LPRFDStWXOR
3UHVVmRORQJDGXUDQWHDUHSURGXomRSDUDDYDQoRUiSLGR
3UHVVmRORQJDGXUDQWHDSDXVDSDUDUHSURGX]LUHPFkPDUDOHQWD3DUDTXDQGRUHWLUDDVXD
PmRGRtFRQHRXGRPDQtSXORPXOWLFRPDQGR

$OWHUDRkQJXORGDFkPDUDFDGDYH]TXHRtFRQHpVHOHFLRQDGR DSHQDV'9'VXWLOL]iYHLV 

&RPXWDSDUDYLVXDOL]DomRQmRYLVXDOL]DomRGDVOHJHQGDV DSHQDV'9'VXWLOL]iYHLV 

$OWHUDDFRQILJXUDomRGRFRQWURORSDUHQWDO
6mRSRVVtYHLVDVDOWHUDo}HVGHFRQILJXUDo}HVGHFyGLJR3,1HQtYHOGHFRQWURORSDUHQWDO
)D]SDXVDQDUHSURGXomRHDSUHVHQWDRHFUmGHFRQILJXUDomRGR'9'
6HOHFLRQH Configurações Áudio SDUDUHJXODUDTXDOLGDGHGRVRP
&RQVXOWH&RQWURORV9ROXPH(FUm6RPQDSiJLQD
6HOHFLRQH Proporção do Ecrã SDUDDOWHUDUDSURSRUomRGRHFUm SURSRUomRKRUL]RQWDOSDUDYHUWLဨ
FDOGRHFUm (VWmRGLVSRQtYHLVHFUmSDQRUkPLFR/HWWHUER[H3DQVFDQ
5HJXODRHFUm
$SUHVHQWDRHFUmGHFRQILJXUDomRGRYtGHRQRIXQGRGRHFUm


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

NOTA ▼ &RQILJXUDUDTXDOLGDGHGDLPDJHP
x Por razões de segurança, as imagens %ULOKRFRQWUDVWHWRPGHQVLGDGHGDFRU
não são visualizadas enquanto o veículo SRGHPVHUUHJXODGRV
é conduzido. 4XDQGRRtFRQH pVHOHFLRQDGRRV
x Arraste o ícone do controlador para VHJXLQWHVVHSDUDGRUHVVmRYLVXDOL]DGRVQD
deslocar o controlador. SDUWHLQIHULRUGRHFUm
x Se o modo for comutado para o modo
DVD, uma vez a reprodução do DVD 3DWLOKD )XQomR
interrompida, a reprodução inicia-se Brilho
2EULOKRGRHFUmSRGHVHUUHဨ
JXODGRXWLOL]DQGRDEDUUD
sem a visualização do ecrã do menu do
DVD. Contraste
2FRQWUDVWHGRHFUmSRGHVHU
UHJXODGRXWLOL]DQGRDEDUUD
▼ &RQILJXUDUDVIXQo}HVGR'9' $WRQDOLGDGHGDFRUGRHFUm
Tom SRGHVHUUHJXODGDXWLOL]DQGR
3RGHPVHUHIHWXDGDVDVFRQILJXUDo}HVGH DEDUUD
SURSRUomRGRHFUmHTXDOLGDGHGRVRP $FRUGRHFUmSRGHVHUUHJXဨ
Cor
ODGDXWLOL]DQGRDEDUUD
&RQILJXUDUDTXDOLGDGHGRVRP
$VFRQILJXUDo}HVGRHFUm
 6HOHFLRQHRtFRQH  Reconfiguração
SRGHPVHUUHSRVWDVQRVYDORဨ
 6HOHFLRQH Configurações Áudio SDUDUHJXODUD UHVLQLFLDLV
TXDOLGDGHGRVRP 6HOHFLRQH Reconfiguração 
&RQVXOWH&RQWURORV9ROXPH(FUm6RP
QDSiJLQD
&RQILJXUDUDSURSRUomRGRHFUm
 6HOHFLRQHRtFRQH 
 6HOHFLRQH Proporção do Ecrã 
 6HOHFLRQHDSURSRUomRGRHFUm
GHVHMDGD


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

&RPRXWLOL]DURPRGR$8;
▼ 5HSURGXomR

 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOSDUDYLVXDOL]DURHFUmGR(QWUHWHQLPHQWR
 6HOHFLRQH SDUDFRPXWDUSDUDRPRGR$8;2VVHJXLQWHVtFRQHVVmRLQGLFDGRVQD
SDUWHLQIHULRUGRHFUmFHQWUDO
ËFRQH )XQomR

$SUHVHQWDRPHQX(QWUHWHQLPHQWR8WLOL]HRLQWHUUXSWRUSDUDXPDIRQWHiXGLRGLIHUHQWH

$SUHVHQWDDVFRQILJXUDo}HVGHVRPSDUDUHJXODURQtYHOGHTXDOLGDGHGRiXGLR
&RQVXOWH&RQWURORV9ROXPH(FUm6RPQDSiJLQD

NOTA
x Se o dispositivo não estiver ligado à entrada auxiliar, o sistema não comuta para o modo
AUX.
x Ajuste o volume do áudio utilizando o dispositivo de áudio portátil,o interruptor
multi-comando ou o interruptor de controlo do áudio.
x A regulação do áudio também pode ser efetuada utilizando a configuração do volume do
dispositivo áudio portátil.
x Se a ficha de ligação for puxada para fora da entrada auxiliar enquanto estiver no modo
AUX, poderá ocorrer ruído.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

&RPRXWLOL]DURPRGR86%
7LSR 'DGRVFRPSDWtYHLV
0RGR86% )LFKHLUR03:0$$$&2**

(VWDXQLGDGHQmRVXSRUWDXPGLVSRVLWLYR86%$OpPGLVVRRXWURVGLVSRVLWLYRVSRGHP
QmRVHUFRPSDWtYHLVFRQIRUPHRPRGHORRXDYHUVmR26
$FDSDFLGDGHUHFRPHQGDGDGRGLVSRVLWLYRGHPHPyULD86%pGH*%RXPHQRV
2VGLVSRVLWLYRV86%IRUPDWDGRVSDUD)$7VmRVXSRUWDGRV GLVSRVLWLYRV86%IRUPDWDGRV
SDUDRXWURVIRUPDWRVWDLVFRPR17)6QmRVmRVXSRUWDGRV 
▼ 5HSURGXomR

 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOSDUDYLVXDOL]DURHFUmGR(QWUHWHQLPHQWR
 6HOHFLRQH RX SDUDFRPXWDUDRPRGR86%2VVHJXLQWHVtFRQHVVmR
LQGLFDGRVQDSDUWHLQIHULRUGRHFUmFHQWUDO
ËFRQH )XQomR

$SUHVHQWDRPHQX(QWUHWHQLPHQWR8WLOL]HRLQWHUUXSWRUSDUDXPDIRQWHiXGLRGLIHUHQWH

$OLVWDGDFDWHJRULDpDSUHVHQWDGD

$OLVWDGHIDL[DVDWXDLVpDSUHVHQWDGD
6HOHFLRQHXPDIDL[DGHVHMDGRSDUDUHSURGX]LU
5HSURGX]DIDL[DDWXDOUHSHWLGDPHQWH
6HOHFLRQHDQRYDPHQWHSDUDUHSURGX]LUDVIDL[DVQDOLVWDGHIDL[DVDWXDOUHSHWLGDPHQWH
$RVHOHFLRQDUQRYDPHQWHDIXQomRpFDQFHODGD
$VIDL[DVQDOLVWDGHIDL[DVDWXDOVmRUHSURGX]LGDVDOHDWRULDPHQWH
9ROWHDVHOHFLRQiODSDUDFDQFHODU

&RPHoDDUHSURGX]LUXPDIDL[DVHPHOKDQWHjIDL[DDWXDOXWLOL]DQGRR*UDFHQRWHŠ
V0RUH/LNH
7KLVŒ6HOHFLRQHDP~VLFDGHVHMDGDGDOLVWDGHFDWHJRULDVSDUDFDQFHODU0RUH/LNH7KLVŒ
6HIRUVHOHFLRQDGDFRPDOJXQVVHJXQGRVGHUHSURGXomRDIDL[DDQWHULRUpVHOHFLRQDGD
6HSDVVDUDPPDLVVHJXQGRVGHUHSURGXomRDIDL[DTXHHVWiDVHUUHSURGX]LGDDWXDOPHQWHpQRဨ
YDPHQWHUHSURGX]LGDGRLQtFLR3UHVVmRORQJDSDUDUHWURFHVVRUiSLGR3DUDTXDQGRUHWLUDDVXD
PmRGRtFRQHRXGRPDQtSXORPXOWLFRPDQGR
$IDL[DpUHSURGX]LGD4XDQGRVHOHFLRQDGDGHQRYRDUHSURGXomRpLQWHUURPSLGDWHPSRUDULDဨ
PHQWH

$YDQoDSDUDRLQtFLRGDSUy[LPDIDL[D
3UHVVmRORQJDSDUDDYDQoRUiSLGR
$SUHVHQWDDVFRQILJXUDo}HVGHVRPSDUDUHJXODURQtYHOGHTXDOLGDGHGRiXGLR
&RQVXOWH&RQWURORV9ROXPH(FUm6RPQDSiJLQD


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

NOTA
x Se um nome de um ficheiro na memória USB for demasiado longo, poderá não ser
possível reproduzir a música.
(Recomendado: Máximo de 80 caracteres)
x A capa do álbum pode não ser apresentada consoante o tamanho da capa.
x Para se deslocar para a localização desejada na faixa, mova a barra que indica o tempo
de reprodução.
x O aspeto dos ícones repeat e shuffle muda conforme o tipo de operação em que a função é
utilizada.
/LVWDGHFDWHJRULDV
6HOHFLRQHRtFRQH SDUDYLVXDOL]DUDVHJXLQWHOLVWDGHFDWHJRULDV
6HOHFLRQHDFDWHJRULDHRLWHPGHVHMDGR
&DWHJRULD )XQomR
/LVWDGHUHSURGXဨ
$SUHVHQWDDVOLVWDVGHUHSURGXomRQRGLVSRVLWLYR
omR 
$SUHVHQWDDOLVWDGRVQRPHVGHDUWLVWD
$UWLVWD
7RGDVDVIDL[DVRXIDL[DVGHFDGDiOEXPGRDUWLVWDVHOHFLRQDGRSRGHPVHUUHSURGX]LGDV
ÈOEXP $SUHVHQWDDOLVWDGRVQRPHVGRViOEXQV
)DL[D 7RGDVDVIDL[DVQRGLVSRVLWLYRVmRYLVXDOL]DGDV
$SUHVHQWDDOLVWDGH*pQHURV
*pQHUR 7RGDVDVIDL[DVRXIDL[DVSRUiOEXPRXDUWLVWDJpQHURVHOHFLRQDGRSRGHPVHUUHSURGX]Lဨ
GDV
$SUHVHQWDDOLVWDGHDXGLRERRNV
$XGLRERRN 
2VFDStWXORVSRGHPVHUVHOHFLRQDGRVHUHSURGX]LGRV
$SUHVHQWDDOLVWDGHSRGFDVWV
3RGFDVW 
2VHSLVyGLRVSRGHPVHUVHOHFLRQDGRVHUHSURGX]LGRV
$SSOH0XVLF ,QGLFDDVHVWDo}HVGD$SSOH0XVLF5DGLR
5DGLR  8PDHVWDomRSRGHUiVHUVHOHFLRQDGDHUHSURGX]LGD
3DVWD  $SUHVHQWDDSDVWDOLVWDGHILFKHLURV
 $VSDVWDVFRPOLVWDVGHUHSURGXomRGRVGLVSRVLWLYRV$SSOHQmRVmRVXSRUWDGDV
 $SHQDVGLVSRVLWLYR$SSOH
 $SHQDVGLVSRVLWLYRV86%H86%$QGURLGŒ


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

([HPSORGHXWLOL]DomR SDUDUHSURGX]LU
WRGDVDVIDL[DVQRGLVSRVLWLYR86%
0pWRGR
 6HOHFLRQHRtFRQH SDUDYLVXDOL]DUD
OLVWDGHFDWHJRULDV
 6HOHFLRQH 
7RGDVDVIDL[DVQRGLVSRVLWLYR86%VmR
YLVXDOL]DGDV
 6HOHFLRQHDIDL[DGHVHMDGD
$IDL[DVHOHFLRQDGDpUHSURGX]LGD
7RGDVDVIDL[DVQRGLVSRVLWLYR86%
SRGHPVHUUHSURGX]LGDV
FRQWLQXDPHQWH
NOTA
Apenas são visualizadas as faixas na
categoria desejada selecionada no Passo
2.
0pWRGR 
 6HOHFLRQHRtFRQH SDUDYLVXDOL]DUD
OLVWDGHFDWHJRULDV
 6HOHFLRQH Pasta 
7RGDVDVSDVWDVQRGLVSRVLWLYR86%
VmRYLVXDOL]DGDV
 6HOHFLRQH Todas as Faixas 
7RGDVDVIDL[DVQRGLVSRVLWLYR86%VmR
YLVXDOL]DGDV
 6HOHFLRQHDIDL[DGHVHMDGD
$IDL[DVHOHFLRQDGDpUHSURGX]LGD
7RGDVDVIDL[DVQRGLVSRVLWLYR86%
SRGHPVHUUHSURGX]LGDV
FRQWLQXDPHQWH
 3RGHVHURSHUDGRXWLOL]DQGRXP
GLVSRVLWLYR$QGURLGŒRXPHPyULD
IODVK86%
NOTA
Apenas são visualizadas as faixas na pasta
desejada selecionada no Passo 3.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

▼ %DVHGH'DGRV*UDFHQRWHŠ
4XDQGRXPGLVSRVLWLYR86%RXGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠpOLJDGRDHVWDXQLGDGHHRiXGLRp
UHSURGX]LGRRQRPHGRiOEXPQRPHGRDUWLVWDLQIRUPDomRGRJpQHURHGRWtWXORVmR
YLVXDOL]DGRVDXWRPDWLFDPHQWHVHKRXYHUXPDFRQFRUGkQFLDQDFRPSLODomRGDEDVHGHGDGRV
GRYHtFXORFRPDP~VLFDDVHUUHSURGX]LGD$LQIRUPDomRDUPD]HQDGDQHVWHGLVSRVLWLYR
XWLOL]DDLQIRUPDomRGDEDVHGHGDGRVGRVHUYLoRGHUHFRQKHFLPHQWRGHP~VLFD*UDFHQRWHŠ

CUIDADO
Para mais informações sobre a utilização e instalação da base de dados Gracenote®, visite a
página Mazda Hands Free:
http://www.mazdahandsfree.com


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

,QWURGXomR
$*UDFHQRWHHRORJyWLSR*UDFHQRWHVmRXPDPDUFDUHJLVWDGDRXXPDPDUFDUHJLVWDGDGD
*UDFHQRWH,QFQRV(VWDGRV8QLGRVHRXQRXWURVSDtVHV


7HUPRVGH8WLOL]DomR*UDFHQRWHŠ
(VWDDSOLFDomRRXGLVSRVLWLYRFRQWpPVRIWZDUHGH*UDFHQRWH,QFGH(PHU\YLOOH&DOLIyUQLD
³*UDFHQRWH´ 2VRIWZDUHGH*UDFHQRWH R³6RIWZDUH*UDFHQRWH´ SHUPLWHDHVWDDSOLFDomR
LGHQWLILFDURGLVFRHRXRILFKHLURHREWHULQIRUPDomRUHODFLRQDGDFRPDP~VLFDLQFOXLQGRD
LQIRUPDomRVREUHRQRPHDUWLVWDIDL[DHWtWXOR ³'DGRV*UDFHQRWH´ DSDUWLUGHVHUYLGRUHV
RQOLQHRXEDVHVGHGDGRVHPEXWLGDV FRQMXQWDPHQWH³6HUYLGRUHV*UDFHQRWH´ HHIHWXDU
RXWUDVIXQo}HV3RGHUiXWLOL]DURV'DGRV*UDFHQRWHDSHQDVDWUDYpVGDVIXQo}HVSUHYLVWDVGH
8WLOL]DomRGHVWDDSOLFDomRRXGLVSRVLWLYR
2XWLOL]DGRUFRQFRUGDQDXWLOL]DomRGRV'DGRV*UDFHQRWH6RIWZDUH*UDFHQRWHHGRV
6HUYLGRUHV*UDFHQRWHSDUDRVHXSUySULRXVRQmRFRPHUFLDO2XWLOL]DGRUILQDOQmRGHYH
FRQFHGHUFRSLDUWUDQVIHULURXWUDQVPLWLUR6RIWZDUH*UDFHQRWHRXTXDLVTXHU'DGRV
*UDFHQRWHDWHUFHLURV&21&25'$(01­287,/,=$528(;3/25$526'$'26
*5$&(127(262)7:$5(*5$&(127(28266(59,'25(6*5$&(127(
(;&(72&21)250((;35(66$0(17('(6&5,721(67(&2175$72
&RQFRUGDTXHDVXDOLFHQoDQmRH[FOXVLYDGHXWLOL]DomRGRV'DGRV*UDFHQRWHGR6RIWZDUH
*UDFHQRWHHGRV6HUYLGRUHV*UDFHQRWHWHUPLQDUiQRFDVRGHYLRODUTXDLVTXHUUHVWULo}HVDTXL
GHVFULWDV6HDVXDOLFHQoDWHUPLQDUFRQFRUGDHPFHVVDUTXDOTXHUHWRGDDXWLOL]DomRGRV
'DGRV*UDFHQRWHGR6RIWZDUH*UDFHQRWHHGRV6HUYLGRUHV*UDFHQRWH$*UDFHQRWHUHVHUYD
WRGRVRVGLUHLWRVGRV'DGRV*UDFHQRWHGR6RIWZDUH*UDFHQRWHHGRV6HUYLGRUHV*UDFHQRWH
LQFOXLQGRWRGRVRVGLUHLWRVGHSURSULHGDGH(PQHQKXPDFLUFXQVWkQFLDD*UDFHQRWHp
UHVSRQViYHOSRUTXDOTXHUSDJDPHQWRDRXWLOL]DGRUSHODLQIRUPDomRSRUHOHIRUQHFLGD
&RQFRUGDTXHD*UDFHQRWH,QFHPVHXSUySULRQRPHSRGHUiLPSRURVVHXVGLUHLWRVFRQWUD
VLFRPEDVHQHVWH&RQWUDWR
2VHUYLoR*UDFHQRWHXWLOL]DXPLGHQWLILFDGRU~QLFRSDUDUHJLVWDUDFHVVRVSDUDILQV
HVWDWtVWLFRV$IXQomRGHXPLGHQWLILFDGRUQXPpULFRDWULEXtGRDOHDWRULDPHQWHFRQVLVWHHP
SHUPLWLUDRVHUYLoR*UDFHQRWHDFRQWDJHPGRVDFHVVRVVHPFRQKHFHUTXDLVTXHUGDGRVVREUH
RXWLOL]DGRU3DUDPDLVLQIRUPDo}HVFRQVXOWHDSiJLQDZHEGH3ROtWLFDGH3ULYDFLGDGHGR
6HUYLoR*UDFHQRWH

&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

26RIWZDUH*UDFHQRWHHRLWHPGHSHVTXLVDGRV'DGRV*UDFHQRWHVmROLFHQFLDGRVDR
XWLOL]DGRUILQDO³7$/&2026­2´
$*UDFHQRWHQmRSUHVWDTXDLVTXHUGHFODUDo}HVRXJDUDQWLDVH[SUHVVDVRXLPSOtFLWDVQRTXH
UHVSHLWDjSUHFLVmRGRV'DGRV*UDFHQRWHGRVVHXV6HUYLGRUHV*UDFHQRWH$*UDFHQRWH
UHVHUYDRGLUHLWRGHHOLPLQDUGDGRVGRV6HUYLGRUHV*UDFHQRWHRXDOWHUDUFDWHJRULDVGHGDGRV
SRUTXDOTXHUPRWLYRFRQVLGHUDGRVXILFLHQWH1mRpGDGDQHQKXPDJDUDQWLDVREUHDSOHQD
IXQFLRQDOLGDGHGR6RIWZDUH*UDFHQRWHRXGRV6HUYLGRUHV*UDFHQRWHRXTXHRV6HUYLGRUHV
*UDFHQRWHIXQFLRQDUmRLQLQWHUUXSWDPHQWH$*UDFHQRWHQmRpREULJDGDSRUOHLDIRUQHFHU
QRYRVWLSRVGHGDGRVPHOKRUDGRVRXDGLFLRQDLVRXFDWHJRULDVTXHD*UDFHQRWHSRVVD
IRUQHFHUQRIXWXURHUHVHUYDRGLUHLWRGHGHVFRQWLQXDURVVHXVVHUYLoRDTXDOTXHUPRPHQWR
$*5$&(127(5(181&,$48$,648(5*$5$17,$6(;35(66$628
,03/Ë&,7$6,1&/8,1'2(175(2875$6*$5$17,$6,03/Ë&,7$6'(
&20(5&,$%,/,'$'(28$'(48$%,/,'$'($80'(7(50,1$'2),0
7Ë78/2(1­2,1)5$d­2$*5$&(127(1­2*$5$17(265(68/7$'26
48(6(5­22%7,'263(/$87,/,=$d­2'262)7:$5(*5$&(127(28
48$/48(56(59,'25*5$&(127((0&$62$/*80$*5$&(127(6(5È
5(63216È9(/32548$,648(5&216(48Ç1&,$628'$12628325
48$,648(53(5'$6'(/8&526285(&(,7$6
‹*UDFHQRWH,QF
$WXDOL]DomRGDEDVHGHGDGRV
$EDVHGHGDGRVGHFRQWH~GRVGD*UDFHQRWHŠSRGHVHUDWXDOL]DGDXWLOL]DQGRRGLVSRVLWLYR
86%
 /LJXHXPGLVSRVLWLYR86%FRQWHQGRRVRIWZDUHSDUDDWXDOL]DUD*UDFHQRWHŠ
 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOSDUDYLVXDOL]DURHFUmGDV&RQILJXUDo}HV
 6HOHFLRQHRVHSDUDGRU Sistema HVHOHFLRQH Atualização da Base de Dados de Música 
 6HOHFLRQH Pesquisa $OLVWDGRSDFRWHGHDWXDOL]DomRJUDYDGDQRGLVSRVLWLYR86%HDYHUVmR
VmRYLVXDOL]DGDV
 6HOHFLRQHRSDFRWHSDUDXWLOL]DUDDWXDOL]DomR
 6HOHFLRQH Montar 
NOTA
A Gracenote® pode ser descarregada na página de Internet Mazda Handsfree.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

&RPRXWLOL]DUR$SSOH&DU3OD\
▼ 2TXHpR$SSOH&DU3OD\"
2VLVWHPD$SSOH&DU3OD\SHUPLWHOKHHIHWXDUFKDPDGDVWHOHIyQLFDVHQYLDURXUHFHEHU
PHQVDJHQVHRXYLUP~VLFDXVDQGRRVHXL3KRQHOLJDGRDRVLVWHPDGHiXGLRGRVHXYHtFXOR
SHUPLWHOKHDLQGDSURFXUDUGHVWLQRVXWLOL]DQGRRVPDSDV$GLFLRQDOPHQWHRIXQFLRQDPHQWR
SRUUHFRQKHFLPHQWRGHYR]pSRVVtYHODWUDYpVGDIXQFLRQDOLGDGH6LUL

CUIDADO
¾O UTILIZADOR RECONHECE E CONCORDA EXPLICITAMENTE QUE A UTILIZAÇÃO DO
SISTEMA APPLE CARPLAY ("A APLICAÇÃO") É DA SUA EXCLUSIVA RESPONSABILIDADE E QUE
TODOS OS RISCOS REFERENTES A QUALIDADE, DESEMPENHO, PRECISÃO E ESFORÇO
SATISFATÓRIOS PERTENCEM UNICAMENTE AO UTILIZADOR NA MÁXIMA EXTENSÃO
PERMITIDA POR LEI E QUE A APLICAÇÃO E A INFORMAÇÃO RELATIVAS À APLICAÇÃO SÃO
FORNECIDAS "COMO ESTÃO" E "COMO DISPONÍVEIS", COM TODOS OS DEFEITOS E SEM
GARANTIAS DE NENHUMA ESPÉCIE E QUE A MAZDA, POR ESTE MEIO, REJEITA TODAS AS
GARANTIAS E CONDIÇÕES REFERENTES À APLICAÇÃO E INFORMAÇÃO RELATIVAS À
APLICAÇÃO, SEJAM ELAS EXPRESSAS, IMPLÍCITAS OU ESTATUTÁRIAS, INCLUINDO, MAS NÃO
SE LIMITANDO A, CONDIÇÕES E/OU GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO,
QUALIDADE SATISFATÓRIA, ADAPTAÇÃO A UMA DETERMINADA FINALIDADE, PRECISÃO,
UTILIZAÇÃO CALMA E NÃO VIOLAÇÃO DE DIREITOS DE TERCEIROS. COMO EXEMPLOS, E
SEM QUAISQUER LIMITAÇÕES, A MAZDA REJEITA TODAS E QUAISQUER GARANTIAS
REFERENTES À PRECISÃO DOS DADOS FORNECIDOS PELA APLICAÇÃO, TAIS COMO A
PRECISÃO DAS DIREÇÕES, TEMPOS ESTIMATIVOS DE VIAGEM, LIMITES DE VELOCIDADE,
ESTADO DAS ESTRADAS, NOTÍCIAS, METEOROLOGIA, TRÁFEGO, OU OUTROS CONTEÚDOS
FORNECIDOS PELA APPLE, SUAS FILIAIS, OU POR FORNECEDORES TERCEIROS; A MAZDA
NÃO DÁ GARANTIAS CONTRA A PERDA DE DADOS DE APLICAÇÃO, QUE PODEM PERDER-SE
EM QUALQUER ALTURA; A MAZDA NÃO DÁ GARANTIAS QUE A APLICAÇÃO OU ALGUM DOS
SERVIÇOS FORNECIDOS ATRAVÉS DELA ESTARÃO SEMPRE DISPONÍVEIS NEM QUE ALGUM
OU TODOS OS SERVIÇOS ESTARÃO DISPONÍVEIS NUMA DETERMINADA ALTURA OU
LOCALIZAÇÃO. POR EXEMPLO, PODE OCORRER SUSPENSÃO OU INTERRUPÇÃO DOS
SERVIÇOS SEM NOTIFICAÇÃO PARA EFEITOS DE REPARAÇÃO, MANUTENÇÃO, CORREÇÕES
DE SEGURANÇA, ATUALIZAÇÕES, ETC., E/OU OS SERVIÇOS PODEM FICAR INDISPONÍVEIS NA
SUA ÁREA OU LOCALIZAÇÃO, ETC. ADICIONALMENTE, O UTILIZADOR COMPREENDE QUE AS
ALTERAÇÕES INTRODUZIDAS EM TECNOLOGIAS PERTENCENTES A ENTIDADES TERCEIRAS
OU GOVERNAMENTAIS PODEM TORNAR OS SERVIÇOS E/OU AS APLICAÇÕES OBSOLETOS
E/OU INUTILIZÁVEIS.

 $OJXQVPRGHORV
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

À MÁXIMA EXTENSÃO PERMITIDA PELA LEI, EM NENHUM CASO SERÃO A MAZDA OU AS


SUAS FILIAIS RESPONSABILIZADAS POR FERIMENTOS OU POR QUAISQUER OUTROS TIPOS
DE DANOS ACIDENTAIS, ESPECIAIS, INDIRETOS OU CONSEQUENCIAIS, SEJAM ELES QUAIS
FOREM, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, DANOS POR PERDA DE LUCROS,
CORRUPÇÃO OU PERDA DE DADOS, FALHAS DE TRANSMISSÃO OU RECEÇÃO DE
QUAISQUER TIPOS DE DADOS, INTERRUPÇÃO DE NEGÓCIOS DA APLICAÇÃO OU COM ELA
RELACIONADOS OU À SUA UTILIZAÇÃO DA APLICAÇÃO OU INCAPACIDADE DE A USAR OU
AS INFORMAÇÕES REFERENTES À APLICAÇÃO.
¾Ao utilizar o Apple CarPlay, o utilizador deverá evitar distrações e usar o sistema com toda a
responsabilidade. Mantenha-se sempre consciente de todas as condições de condução e
obedeça sempre às leis aplicáveis.

NOTA
x O Apple CarPlay é fornecido pela Apple e a sua utilização está sujeita ao seu
consentimento para com os termos de utilização do Apple CarPlay, que estão incluídos
nos termos de utilização do sistema operativo Apple iOS e que deles fazem parte.
x Ao utilizar o Apple CarPlay, a localização, a velocidade e outros dados do veículo são
transferidos para o seu iPhone. Para mais informações, consulte a Política de
Privacidade da Apple.
▼ &RPXWDomRSDUDR$SSOH&DU3OD\
/LJXHRL3KRQHLQVHULQGRRFDERGHOLJDomRJHQXtQR$SSOHQDHQWUDGD86%LQGLFDGDSHOR
VtPEROR 
&RQVXOWH&RPR/LJDUD(QWUDGD86%(QWUDGD$X[LOLDUQDSiJLQD
NOTA
x Quando mudar a ligação do seu iPhone de Bluetooth® para a entrada USB do veículo, o
sistema muda para a Apple CarPlay. As aplicações que estavam a ser usadas via ligação
Bluetooth® podem continuar a ser usadas. No entanto, as funções disponíveis nas
aplicações usando a ligação Bluetooth® e as do Apple CarPlay podem ser diferentes.
x Se o iPhone for ligado a uma entrada USB não identificada pelo símbolo , o sistema
funciona apenas em modo USB.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

(FUmGR$SSOH&DU3OD\
8WLOL]HTXDOTXHUXPGRVPpWRGRVVHJXLQWHVSDUDYLVXDOL]DURHFUmGR$SSOH&DU3OD\QR
PRVWUDGRUFHQWUDO
x 1RHFUmLQLFLDOVHOHFLRQH 
x 3UHVVLRQH GXUDQWHXPORQJRSHUtRGRQRERWmRPXOWLFRPDQGR
x 6HOHFLRQH QRHFUmLQLFLDOHVHOHFLRQH QRHFUmGHDSOLFDo}HV
(FUmLQLFLDOGR$SSOH&DU3OD\

NOTA
Os ícones e as suas posições apresentados no ecrã inicial da Apple CarPlay podem diferir
consoante o iPhone ligado e a versão do iOS.
1ž ËFRQH ([SOLFDomR
,QLFLDDDSOLFDomR$SSOH&DU3OD\
ËFRQHGHL3KRQHOLJDGR &RQVXOWHDVLQIRUPDo}HVGHDMXGDGLVSRQtYHLVHPFDGDDSOLFDomRTXDQWRDR
PpWRGRGHXVDUHVVDDSOLFDomR

0XGDSDUDRHFUmLQLFLDOGRVLVWHPD0D]GD&RQQHFW

$SUHVHQWDRHFUmLQLFLDOGR$SSOH&DU3OD\


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

)RUPDVFRQYHQLHQWHVGHXWLOL]DUR$SSOH&DU3OD\
,WHP 0pWRGRGHRSHUDomR
3DUDSRGHURSHUDUR$SSOH&DU3OD\DWUDYpVGDVXDYR]DWLYHD
IXQomR6LULDWUDYpVGHXPGRVGRLVPpWRGRVLQGLFDGRVDVHဨ
JXLU
$WLYDUDIXQomRGHUHFRQKHFLPHQWRGHYR]
6LUL  x 3UHVVLRQHRERWmRGHIDODUQRLQWHUUXSWRUGHFRQWURORGR
VLVWHPDiXGLR
x 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGR 
6HHVWLYHUDVHUUHSURGX]LGDP~VLFDDWUDYpVGD$SSOH&DU3OD\
HXPHFUmTXHQmRRHFUm$7RFDUHVWLYHUDVHUDSUHVHQWDGR
3DUDYLVXDOL]DURHFUm$7RFDU
SUHVVLRQH QRLQWHUUXSWRUPXOWLFRPDQGRSDUDYLVXDOL]DUR
HFUm$7RFDU
6HHVWLYHUDXWLOL]DUDVLQVWUXo}HVGHLWLQHUiULRGRVPDSDVDWUDဨ
YpVGD$SSOH&DU3OD\HIRUDSUHVHQWDGRXPHFUmTXHQmRR
3DUDYLVXDOL]DURHFUmGHPDSDV
HFUmGHPDSDVSUHVVLRQH QRLQWHUUXSWRUPXOWLFRPDQGR
SDUDYLVXDOL]DURHFUmGHPDSDV
3DUDUHJUHVVDUDRHFUmGRVLVWHPD 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGR QRLQWHUUXSWRUPXOWLFRဨ
0D]GD&RQQHFW PDQGR
 $IXQomRGHUHFRQKHFLPHQWRGHYR]GRVLVWHPD0D]GD&RQQHFWQmRSRGHVHUXVDGDHQTXDQWRD$SSOH&DU3OD\
HVWLYHUOLJDGD

3DUDWHUPLQDUDOLJDomRGR$SSOH&DU3OD\
3DUDWHUPLQDUDOLJDomRGR$SSOH&DU3OD\GHVOLJXHRFDERGHOLJDomRJHQXtQRGD$SSOHGR
WHUPLQDO86%HGHVOLJXHRL3KRQHGRFDERGHOLJDomR
NOTA
Se o cabo de ligação for desligado da entrada USB durante a reprodução de música através
da Apple CarPlay, a seleção da fonte de áudio deixará de estar disponível e o dispositivo de
áudio do veículo fica silenciado.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

&RPRXWLOL]DURPRGR$QGURLG$XWRŒ
▼ 2TXHp$QGURLG$XWRŒ"
$$QGURLG$XWRŒpXPDDSOLFDomRTXHSHUPLWHRSHUDUXPVPDUWSKRQH$QGURLGŒXVDQGRR
VLVWHPDGHiXGLRGRYHtFXOR$VIXQo}HVGD$QGURLG$XWRŒWDLVFRPRWHOHIRQHPHQVDJHQV
P~VLFDHPDSDVSRGHPVHUXWLOL]DGDVFRPRVLVWHPDGHiXGLRGRYHtFXOR

CUIDADO
¾O UTILIZADOR RECONHECE E CONCORDA EXPLICITAMENTE QUE A UTILIZAÇÃO DO
SISTEMA ANDROID AUTO™ ("A APLICAÇÃO") É DA SUA EXCLUSIVA RESPONSABILIDADE E
QUE TODOS OS RISCOS REFERENTES A QUALIDADE, DESEMPENHO, PRECISÃO E ESFORÇO
SATISFATÓRIOS PERTENCEM UNICAMENTE AO UTILIZADOR NA MÁXIMA EXTENSÃO
PERMITIDA POR LEI E QUE A APLICAÇÃO E A INFORMAÇÃO RELATIVAS À APLICAÇÃO SÃO
FORNECIDAS "COMO ESTÃO" E "COMO DISPONÍVEIS", COM TODOS OS DEFEITOS E SEM
GARANTIAS DE NENHUMA ESPÉCIE E QUE A MAZDA, POR ESTE MEIO, REJEITA TODAS AS
GARANTIAS E CONDIÇÕES REFERENTES À APLICAÇÃO E INFORMAÇÃO RELATIVAS À
APLICAÇÃO, SEJAM ELAS EXPRESSAS, IMPLÍCITAS OU ESTATUTÁRIAS, INCLUINDO, MAS NÃO
SE LIMITANDO A, CONDIÇÕES E/OU GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO,
QUALIDADE SATISFATÓRIA, ADAPTAÇÃO A UMA DETERMINADA FINALIDADE, PRECISÃO,
UTILIZAÇÃO CALMA E NÃO VIOLAÇÃO DE DIREITOS DE TERCEIROS. COMO EXEMPLOS, E
SEM QUAISQUER LIMITAÇÕES, A MAZDA REJEITA TODAS E QUAISQUER GARANTIAS
REFERENTES À PRECISÃO DOS DADOS FORNECIDOS PELA APLICAÇÃO, TAIS COMO A
PRECISÃO DAS DIREÇÕES, TEMPOS ESTIMATIVOS DE VIAGEM, LIMITES DE VELOCIDADE,
ESTADO DAS ESTRADAS, NOTÍCIAS, METEOROLOGIA, TRÁFEGO, OU OUTROS CONTEÚDOS
FORNECIDOS PELA GOOGLE, SUAS FILIAIS, OU POR FORNECEDORES TERCEIROS; A MAZDA
NÃO DÁ GARANTIAS CONTRA A PERDA DE DADOS DE APLICAÇÃO, QUE PODEM PERDER-SE
EM QUALQUER ALTURA; A MAZDA NÃO DÁ GARANTIAS QUE A APLICAÇÃO OU ALGUM DOS
SERVIÇOS FORNECIDOS ATRAVÉS DELA ESTARÃO SEMPRE DISPONÍVEIS NEM QUE ALGUM
OU TODOS OS SERVIÇOS ESTARÃO DISPONÍVEIS NUMA DETERMINADA ALTURA OU
LOCALIZAÇÃO. POR EXEMPLO, PODE OCORRER SUSPENSÃO OU INTERRUPÇÃO DOS
SERVIÇOS SEM NOTIFICAÇÃO PARA EFEITOS DE REPARAÇÃO, MANUTENÇÃO, CORREÇÕES
DE SEGURANÇA, ATUALIZAÇÕES, ETC., E/OU OS SERVIÇOS PODEM FICAR INDISPONÍVEIS NA
SUA ÁREA OU LOCALIZAÇÃO, ETC. ADICIONALMENTE, O UTILIZADOR COMPREENDE QUE AS
ALTERAÇÕES INTRODUZIDAS EM TECNOLOGIAS PERTENCENTES A ENTIDADES TERCEIRAS
OU GOVERNAMENTAIS PODEM TORNAR OS SERVIÇOS E/OU AS APLICAÇÕES OBSOLETOS
E/OU INUTILIZÁVEIS.

 $OJXQVPRGHORV
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

À MÁXIMA EXTENSÃO PERMITIDA PELA LEI, EM NENHUM CASO SERÃO A MAZDA OU AS


SUAS FILIAIS RESPONSABILIZADAS POR FERIMENTOS OU POR QUAISQUER OUTROS TIPOS
DE DANOS ACIDENTAIS, ESPECIAIS, INDIRETOS OU CONSEQUENCIAIS, SEJAM ELES QUAIS
FOREM, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, DANOS POR PERDA DE LUCROS,
CORRUPÇÃO OU PERDA DE DADOS, FALHAS DE TRANSMISSÃO OU RECEÇÃO DE
QUAISQUER TIPOS DE DADOS, INTERRUPÇÃO DE NEGÓCIOS DA APLICAÇÃO OU COM ELA
RELACIONADOS OU À SUA UTILIZAÇÃO DA APLICAÇÃO OU INCAPACIDADE DE A USAR OU
AS INFORMAÇÕES REFERENTES À APLICAÇÃO.
¾Ao utilizar o Android Auto™, o utilizador deverá evitar distrações e usar o sistema com toda
a responsabilidade. Mantenha-se sempre consciente de todas as condições de condução e
obedeça sempre às leis aplicáveis.

NOTA
x O Android Auto™ é fornecido pela Google e a sua utilização está sujeita ao seu
consentimento para com os termos de utilização do Android Auto™.
x Ao utilizar o Android Auto™, a localização, a velocidade e outros dados do veículo são
transferidos para o seu smartphone. Para mais informações, consulte a Política de
Privacidade da Google.
▼ &RPRXVDURPRGR$QGURLG$XWRŒ
3DUDOLJDURVPDUWSKRQHLQVLUDRFDERGHOLJDomRJHQXtQRSDUDVPDUWSKRQHV$QGURLGŒQR
WHUPLQDO86%LQGLFDGRSHORtFRQH 
&RQVXOWH&RPR/LJDUD(QWUDGD86%(QWUDGD$X[LOLDUQDSiJLQD
NOTA
x Quando um smartphone Android™ ligado por Bluetooth® for ligado à entrada USB do
veículo, a aplicação Android Auto™ utiliza o Bluetooth® e o sistema muda para o modo
Android Auto™.
x Se o smartphone Android™ for ligado a uma entrada USB sem o ícone , o sistema
funciona em modo USB.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

(FUmGRPRGR$QGURLG$XWRŒ
8WLOL]HTXDOTXHUXPGRVPpWRGRVVHJXLQWHVSDUDYLVXDOL]DURHFUm$QGURLG$XWRŒQR
PRVWUDGRUFHQWUDO
x 6HOHFLRQH QRHFUmLQLFLDOHVHOHFLRQH QRHFUmGHDSOLFDo}HV
x 1RHFUmLQLFLDOVHOHFLRQH 
x 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGR QRLQWHUUXSWRUPXOWLFRPDQGR
(FUmLQLFLDOGRPRGR$QGURLG$XWRŒ

NOTA
Os conteúdos multimédia apresentados no ecrã inicial do Android Auto™ podem diferir
consoante a utilização e a versão do smartphone Android™ ligado.
1ž ËFRQH ([SOLFDomR
$SUHVHQWDRKLVWyULFRGHFDGDDSOLFDomR2VFRQWH~GRVDSUHVHQWDGRVGLIHUHP

FRQVRDQWHDDSOLFDomRHPH[HFXomRHRVHXHVWDGR

0XGDSDUDDDSOLFDomRGHPDSDV

0XGDSDUDRPRGRGHFKDPDGDV

$SUHVHQWDRHFUmLQLFLDOGR$QGURLG$XWRŒ

0XGDSDUDDDSOLFDomRGHP~VLFD

0XGDSDUDRHFUmLQLFLDOGRVLVWHPD0D]GD&RQQHFW


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

)RUPDVFRQYHQLHQWHVGHXWLOL]DURPRGR$QGURLG$XWRŒ
,WHP 0pWRGRGHRSHUDomR
8WLOL]HTXDOTXHUXPGRVPpWRGRVVHJXLQWHVSDUDLQLFLDURPRဨ
GRGHUHFRQKHFLPHQWRGHYR]HRSHUDUDOLJDomR$QGURLG$Xဨ
WRŒSRUYR]
2SHUDomRXWLOL]DQGRRUHFRQKHFLPHQWRGHYR]  x 'LJDDVSDODYUDV2.*RRJOH
x 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmGR$QGURLG$XWRŒ
x 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRRERWmRGHIDODUQRLQဨ
WHUUXSWRUGHFRQWURORUHPRWRGRVLVWHPDiXGLR
6HHVWLYHUDVHUUHSURGX]LGDP~VLFDDWUDYpVGR$QGURLG$Xဨ
WRŒHXPHFUmTXHQmRRHFUm$7RFDUHVWLYHUDVHUDSUHVHQဨ
3DUDYLVXDOL]DURHFUm$7RFDU
WDGRSUHVVLRQH QRLQWHUUXSWRUPXOWLFRPDQGRSDUDYLVXDOLဨ
]DURHFUm$7RFDU
6HHVWLYHUDXWLOL]DUDVLQVWUXo}HVGHLWLQHUiULRGRVPDSDVDWUDဨ
YpVGR$QGURLG$XWRŒHXPHFUmTXHQmRRHFUmGHPDSDV
3DUDYLVXDOL]DURHFUmGHPDSDV HVWLYHUDVHUDSUHVHQWDGRSUHVVLRQH QRLQWHUUXSWRUPXOဨ
WLFRPDQGRSDUDYLVXDOL]DURHFUmGHPDSDVGR$QGURLG$Xဨ
WRŒ
3DUDUHJUHVVDUDRHFUmGRVLVWHPD 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGR QRLQWHUUXSWRUPXOWLFRဨ
0D]GD&RQQHFW PDQGR
 $IXQomRGHUHFRQKHFLPHQWRGHYR]GRVLVWHPD0D]GD&RQQHFWQmRSRGHVHUXWLOL]DGDHQTXDQWRR$QGURLG
$XWRŒHVWLYHUOLJDGD

3DUDWHUPLQDUDOLJDomRGR$QGURLG$XWRŒ
3DUDWHUPLQDURPRGR$QGURLG$XWRŒGHVOLJXHRFDERGHOLJDomRJHQXtQRGD$QGURLGŒGR
WHUPLQDO86%RXGHVOLJXHRVPDUWSKRQH$QGURLGŒGRFDERGHOLJDomR


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

6HQmRFRQVHJXLUHVWDEHOHFHUDOLJDomRDR$QGURLG$XWRŒ
6HDPHQVDJHP(UURGH'LVSRVLWLYR0yYHOIRUDSUHVHQWDGDHQmRFRQVHJXLU
HVWDEHOHFHUDOLJDomRDR$QGURLG$XWRŒ

Erro de Dispositivo Móvel


Falha de emparelhamento Bluetooth.
Quando for seguro fazê-lo, pare o veiculo
antes de voltar a ligar o cabo USB do
dispositivo após desligar a ligação
Bluetooth

OK

$VVHJXUHVHGHTXHRVPDUWSKRQH$QGURLGŒHPTXHVWmRpFRPSDWtYHOFRPR$QGURLG
$XWRŒ
$QWHVGHWHQWDUYROWDUDOLJDURVHXVPDUWSKRQH$QGURLGŒDRFDERGHOLJDomRYROWHD
HPSDUHOKDURGLVSRVLWLYRFRPRVLVWHPD%OXHWRRWKŠ
6HR$QGURLG$XWRŒQmRRSHUDUSRUIDYRUHIHWXHHVWHVSDVVRV
&RQVRDQWHRVHXVPDUWSKRQH$QGURLGŒDGHILQLomRGHOLJDomRSRGHUiWHUHVWDGRHPPRGR
GHFDUUHJDPHQWRDSHQDVTXDQGRRFDERGHOLJDomRHVWiOLJDGR
1HVVHFDVRGHVOLJXHXPDYH]DGHILQLomRGHOLJDomRGR$QGURLG$XWRŒHYROWHDOLJiOD
FRPRVPDUWSKRQHOLJDGRHPPRGR86%
$GHILQLomRGDOLJDomRSRGHVHUDOWHUDGDSDUDOLJDomRGR$QGURLG$XWRŒQRVHSDUDGRU
Dispositivos QRHFUm'HILQLo}HV SiJLQD 


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

%OXHWRRWKŠ
▼ ,QWURGXomR
'HVFULomRGR6LVWHPD0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ
4XDQGRXPGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠ WHOHPyYHO HVWiOLJDGRjXQLGDGHGH%OXHWRRWKŠGR
YHtFXORDWUDYpVGDWUDQVPLVVmRGHRQGDVGHUiGLRpSRVVtYHOUHDOL]DURXUHFHEHUXPD
FKDPDGDXWLOL]DQGRRVERW}HVGHUHFRQKHFLPHQWRGHYR]DWHQGHUFKDPDGDRXGHVOLJDU
FKDPDGDQRLQWHUUXSWRUGRFRQWURORUHPRWRGRiXGLRRXDWUDYpVGRHFUmFHQWUDO
'HVFULomRGR%OXHWRRWKŠDXGLR
4XDQGRXPDXQLGDGHGHiXGLRSRUWiWLOHTXLSDGDFRPIXQomRGHFRPXQLFDomR%OXHWRRWKŠ
HVWiHPSDUHOKDGDFRPRYHtFXORSRGHUiRXYLUP~VLFDJUDYDGDQRGLVSRVLWLYRGHiXGLR
SRUWiWLODWUDYpVGRVDOWLIDODQWHVGRYHtFXOR1mRpQHFHVViULROLJDURGLVSRVLWLYRGHiXGLR
SRUWiWLODRWHUPLQDOGHHQWUDGDH[WHUQR$SyVDSURJUDPDomRRSHUHRSDLQHOGHFRQWURORGR
VLVWHPDGHiXGLRGRYHtFXORSDUDUHSURGX]LULQWHUURPSHUDP~VLFDRXRiXGLR

NOTA
x Para sua segurança, um dispositivo pode ser emparelhado apenas quando o veículo
estiver estacionado. Se o veículo iniciar a marcha, o procedimento de emparelhamento
será terminado. Estacione o veículo num local seguro antes de iniciar o emparelhamento.
x O alcance máximo de comunicação de um dispositivo Bluetooth® é cerca de 10 metros ou
menos.
x O funcionamento básico do áudio está disponível utilizando comandos por voz, mesmo se
o Bluetooth® não estiver ligado.
x Por razões de segurança, o funcionamento do ecrã central é desativado enquanto o
veículo é conduzido. Contudo, pode usufruir dos itens não indicados a cinzento utilizando
o interruptor multi-comando enquanto conduz o veículo.

CUIDADO
Alguns dispositivos móveis Bluetooth® não são compatíveis com o veículo. Para mais
informações sobre a compatibilidade de dispositivos móveis Bluetooth®, consulte um
reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda, a linha de apoio
Mazda ou o centro de apoio online.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

Telefone:
(Alemanha)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 Horário da Europa Central)
(Exceto Alemanha)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 Horário da Europa Central)
(Global)
49 721 5099 8198 (8:00ʊ18:00 Horário da Europa Central)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
(VSHFLILFDomRGRVLVWHPD%OXHWRRWKŠDSOLFiYHO 5HFRPHQGDGR
9HU ('5 ('5 FRQIRUPLGDGH
▼ &RPSRQHQWHV
Unidade de áudio

Botão Reconhecimento de voz, botão Atender


e botão Desligar

Botão reconheci-
mento de voz
Botão para atendi-
mento de chamada
Botão para
desligar chamada

Microfone

Microfone


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

0LFURIRQH 6LVWHPD0mRV/LYUHV
2PLFURIRQHpXWLOL]DGRSDUDSURQXQFLDUFRPDQGRVGHYR]RXTXDQGRIL]HUXPDFKDPDGDHP
PRGRPmRVOLYUHV
%RWmRUHFRQKHFLPHQWRGHYR]
$WLYDRUHFRQKHFLPHQWRGHYR]$GLFLRQDOPHQWHRJXLDGHYR]pLJQRUDGR
%RWmRSDUDDWHQGLPHQWRGHFKDPDGD
$WHQGHDVFKDPDGDVUHFHELGDV$GLFLRQDOPHQWHDSyVDVHOHomRGHXPFRQWDFWRRXD
PDUFDomRGHXPQ~PHURDIXQomRHVWDEHOHFHDFKDPDGDTXDQGRRERWmRpSUHVVLRQDGR
%RWmRSDUDGHVOLJDUFKDPDGD
7HUPLQDRXUHMHLWDXPDFKDPDGDUHFHELGD$GLFLRQDOPHQWHWHUPLQDDRSHUDomRGDIXQomR
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]
,QWHUUXSWRUPXOWLFRPDQGR
2LQWHUUXSWRUPXOWLFRPDQGRpXWLOL]DGRSDUDDUHJXODomRGRYROXPHHRSHUDomRGH
YLVXDOL]DomR,QFOLQHRXURGHRPDQtSXORPXOWLFRPDQGRSDUDGHVORFDURFXUVRU3UHVVLRQHR
PDQtSXORPXOWLFRPDQGRSDUDVHOHFLRQDURtFRQH
5HJXODomRGRYROXPH
2PDQtSXORGRYROXPHGRLQWHUUXSWRUPXOWLFRPDQGRpXWLOL]DGRSDUDUHJXODURYROXPH
3DUDDXPHQWDURYROXPHURGHRPDQtSXORSDUDDGLUHLWDSDUDGLPLQXLUURGHRPDQtSXORSDUD
DHVTXHUGD
2YROXPHWDPEpPSRGHVHUUHJXODGRDWUDYpVGRERWmRGHYROXPHQRYRODQWH
NOTA
x Pressione o botão do volume para ligar e desligar a função áudio MUTE (sem som).
x Se o volume for inferior, comparativamente aos outros modos de áudio, aumente o volume
do lado do dispositivo.

2YROXPHGHFRQYHUVDomRGRJXLDGHYR]HGRWRTXHGHFKDPDGDSRGHPVHUFRQILJXUDGRV
 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOSDUDYLVXDOL]DURHFUmGH&RPXQLFDomR
 6HOHFLRQH Configurações 
 $MXVWH Volume do telefone H VR e Toque de Chamada. XWLOL]DQGRDEDUUDGHVOL]DQWH


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

3URFHGLPHQWRGH(PSDUHOKDPHQWR
3UHSDUDomRGR%OXHWRRWKŠ
 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDO
▼ (PSDUHOKDPHQWRGRGLVSRVLWLYR SDUDYLVXDOL]DURHFUmGDV
&RQILJXUDo}HV
3DUDXWLOL]DURiXGLR%OXHWRRWKŠHR
 6HOHFLRQHRVHSDUDGRU Dispositivos 
6LVWHPD0mRV/LYUHVRGLVSRVLWLYR
 6HOHFLRQH 
HTXLSDGRFRP%OXHWRRWKŠGHYHVHU
HPSDUHOKDGRjXQLGDGHXWLOL]DQGRR  /LJXHDFRQILJXUDomRGR%OXHWRRWKŠ
VHJXLQWHSURFHGLPHQWR3RGHPVHU  3DUDYLVXDOL]DUDPHQVDJHPHSDVVDUj
SURJUDPDGRVQRPi[LPRVHWHGLVSRVLWLYRV RSHUDomRGRGLVSRVLWLYRVHOHFLRQH
Acrescentar Novo Dispositivo 
LQFOXLQGRGLVSRVLWLYRVGHiXGLR
 8WLOL]DQGRRVHXGLVSRVLWLYRHIHWXH
%OXHWRRWKŠHWHOHPyYHLVFRP6LVWHPDV
0mRV/LYUHV XPDEXVFDGRGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠ
GLVSRVLWLYRSHULIpULFR 
NOTA  6HOHFLRQH³0D]GD´DSDUWLUGHXPD
x O sistema Bluetooth® poderá não OLVWDGHGLVSRVLWLYRVSHVTXLVDGDSHOR
operar durante 1 ou 2 minutos após a GLVSRVLWLYR
ignição ser colocada em ACC ou ON.  'LVSRVLWLYRFRP%OXHWRRWKŠYHUVmR
Contudo, isto não significa a existência 
de um problema. Se o sistema ,QWURGX]DRFyGLJRGHHPSDUHOKDPHQWR
Bluetooth® não ligar automaticamente LQGLFDGRGHGtJLWRVQRGLVSRVLWLYR
passados 1 ou 2 minutos, certifique-se 'LVSRVLWLYRFRP%OXHWRRWKŠYHUVmR
que a configuração do Bluetooth® no LJXDORXVXSHULRUD
dispositivo está normal e tente ligar 9HULILTXHVHRFyGLJRGHGtJLWRV
novamente o dispositivo Bluetooth® do LQGLFDGRQDXQLGDGHGHiXGLRWDPEpP
lado do veiculo. pLQGLFDGRQRGLVSRVLWLYRGHVHJXLGD
x Se os dispositivos Bluetooth® forem WRTXHHP Sim 
utilizados nos seguintes locais ou $SHUPLVVmRGHOLJDomRHSHUPLVVmRGH
DFHVVRjOLVWDWHOHIyQLFDSDUDRVHX
condições, a ligação por Bluetooth®
GLVSRVLWLYRPyYHOSRGHVHUQHFHVViULD
poderá não ser possível.
FRQVRDQWHRGLVSRVLWLYRPyYHO
x O dispositivo está num local oculto do  6HRHPSDUHOKDPHQWRIRU
ecrã central, tal como atrás ou EHPVXFHGLGRDVIXQo}HVGR
debaixo de um banco ou no interior GLVSRVLWLYROLJDGRDR%OXHWRRWKŠVmR
do porta-luvas. YLVXDOL]DGDV
x O dispositivo está em contacto ou está
coberto por um objeto metálico.
x O dispositivo está definido para o
modo de poupança de energia.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

 'LVSRVLWLYRVFRPSDWtYHLVFRPD x 4XDQGRR62GRGLVSRVLWLYRIRU


IXQomR0D]GD(PDLO606 DWXDOL]DGRDLQIRUPDomRGH
$VPHQVDJHQV606 6HUYLoRGH HPSDUHOKDPHQWRSRGHVHUHOLPLQDGD6H
0HQVDJHQV&XUWDV H(PDLOSDUDR LVWRDFRQWHFHUUHSURJUDPHDLQIRUPDomR
GLVSRVLWLYRVmRGHVFDUUHJDGDV GHHPSDUHOKDPHQWRQDXQLGDGH
DXWRPDWLFDPHQWH'HYHUiVHU %OXHWRRWKŠ
QHFHVViULDXPDRSHUDomRGHSHUPLVVmR x $QWHVGHHPSDUHOKDURVHXGLVSRVLWLYR
SDUDGHVFDUUHJDUFRQIRUPHRVHX YHULILTXHVHR%OXHWRRWKŠHVWi21
GLVSRVLWLYR WDQWRQRVHXWHOHIRQHFRPRQRYHtFXOR
NOTA ▼ 6HOHomRGRGLVSRVLWLYR
x Quando o Histórico de chamadas e 6HWLYHUHPVLGRHPSDUHOKDGRVYiULRV
mensagens são descarregados
GLVSRVLWLYRVDXQLGDGH%OXHWRRWKŠOLJDR
automaticamente, cada configuração
~OWLPRGLVSRVLWLYRHPSDUHOKDGR6H
para descarregar automático deverá
GHVHMDUOLJDUXPGLVSRVLWLYRGLIHUHQWH
estar ligada.
HPSDUHOKDGRpQHFHVViULRDOWHUDUD
Consulte Configurações de
OLJDomR$RUGHPGHSULRULGDGHGR
Comunicação na página 5-144.
GLVSRVLWLYRDSyVDDOWHUDomRGDOLJDomRp
x As funções E-mail e SMS poderão não
PDQWLGDPHVPRTXDQGRDLJQLomRIRU
estar disponíveis em algumas regiões.
FRORFDGDQDSRVLomR2II
$SyVRUHJLVWRGHXPGLVSRVLWLYRR 
VLVWHPDLGHQWLILFDDXWRPDWLFDPHQWHR
/LJDomRGHRXWURVGLVSRVLWLYRV
PHVPR$RDWLYDUQRYDPHQWHRVLVWHPD
0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠRXDWLYDQGR  6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDO
SULPHLURRVLVWHPD0mRV/LYUHV SDUDYLVXDOL]DURHFUmGDV
%OXHWRRWKŠDSyVFRPXWDUDLJQLomRGH &RQILJXUDo}HV
2))SDUD$&&DFRQGLomRGHOLJDomRGR  6HOHFLRQHRVHSDUDGRU Dispositivos 
GLVSRVLWLYRpLQGLFDGDQRHFUmFHQWUDO  6HOHFLRQH 
1RWD,03257$17(VREUHR  /LJXHDFRQILJXUDomRGR%OXHWRRWKŠ
HPSDUHOKDPHQWRHDQRYDOLJDomR  6HOHFLRQHRQRPHGRGLVSRVLWLYRTXH
DXWRPiWLFD GHVHMDOLJDU
 Telefone e Áudio VHOHomR
x 6HRHPSDUHOKDPHQWRIRUHIHWXDGR /LJDRVGRLVGLVSRVLWLYRVFRPRVLVWHPD
QRYDPHQWHQRPHVPRGLVSRVLWLYR
PmRVOLYUHVHiXGLR%OXHWRRWKŠ
PyYHOHOLPLQHSULPHLUR³0D]GD´ Apenas Telefone VHOHomR
YLVXDOL]DGRQRHFUmGHFRQILJXUDo}HV
/LJDFRPRGLVSRVLWLYRPmRVOLYUHV
%OXHWRRWKŠGRGLVSRVLWLYRPyYHO Apenas Áudio VHOHomR

/LJDFRPRVLVWHPDiXGLR%OXHWRRWKŠ


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

NOTA (OLPLQDUWRGRVRVGLVSRVLWLYRV
x As seguintes funções podem ser  6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDO
utilizadas para a unidade de áudio ou SDUDYLVXDOL]DURHFUmGDV
Mãos Livres. &RQILJXUDo}HV
x Mãos livres: Chamadas e E-mail/SMS  6HOHFLRQHRVHSDUDGRU Dispositivos 
x Áudio: Rádio áudio Bluetooth®,  6HOHFLRQH 
Aha™, Stitcher™  6HOHFLRQH Configurações do Bluetooth 
x As funções E-mail e SMS poderão não  6HOHFLRQH Remover Todos os Dispositivos Emparelhados 
estar disponíveis em algumas regiões.  6HOHFLRQH Sim 
'HVFRQH[mRGHXPGLVSRVLWLYR ▼ $OWHUDomRGRFyGLJR3,1
 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDO 2FyGLJR3,1 GtJLWRV SRGHVHU
SDUDYLVXDOL]DURHFUmGDV DOWHUDGR
&RQILJXUDo}HV  6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDO
 6HOHFLRQHRVHSDUDGRU Dispositivos  SDUDYLVXDOL]DURHFUmGDV
 6HOHFLRQH  &RQILJXUDo}HV
 /LJXHDFRQILJXUDomRGR%OXHWRRWKŠ  6HOHFLRQHRVHSDUDGRU Dispositivos 
 6HOHFLRQHRQRPHGRGLVSRVLWLYRTXH  6HOHFLRQH 
HVWiDWXDOPHQWHOLJDGR  6HOHFLRQH Configurações do Bluetooth 
 6HOHFLRQH Desligar   6HOHFLRQH Alterar Código de Emparelhamento 
▼ (OLPLQDUXPGLVSRVLWLYR  ,QWURGX]DRQRYRFyGLJR3,1TXH
GHVHMDGHILQLU
6HOHFLRQDUHHOLPLQDURVGLVSRVLWLYRV  6HOHFLRQH 
 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDO
SDUDYLVXDOL]DURHFUmGDV
&RQILJXUDo}HV
 6HOHFLRQHRVHSDUDGRU Dispositivos 
 6HOHFLRQH 
 /LJXHDFRQILJXUDomRGR%OXHWRRWKŠ
 6HOHFLRQHRQRPHGRGLVSRVLWLYRTXH
GHVHMDHOLPLQDU
 6HOHFLRQH Remover Dispositivo Emparelhado 
 6HOHFLRQH Sim 


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

,GLRPD'LVSRQtYHO %OXHWRRWKŠ$XGLR
2LGLRPDSRGHUiVHUDOWHUDGR (VSHFLILFDomRGRVLVWHPD%OXHWRRWKŠ
&RQVXOWH&RQILJXUDo}HVQDSiJLQD DSOLFiYHO 5HFRPHQGDGR
NOTA 9HU ('5 ('5
Conforme o idioma, este poderá apenas FRQIRUPLGDGH
estar disponível para o ecrã de 3HUILOGHUHVSRVWD
visualização e não para o reconhecimento x $'3 3HUILOGH'LVWULEXLomRGHÈXGLR
de voz. $YDQoDGR 9HU
x $95&3 3HUILOGH&RQWUROR5HPRWRGH
ÈXGLR9tGHR 9HU

$'3pXPSHUILOTXHWUDQVPLWHDSHQDV
iXGLRjXQLGDGH%OXHWRRWKŠ6HRVHX
GLVSRVLWLYRGHiXGLR%OXHWRRWKŠ
FRUUHVSRQGHUDSHQDVDR$'3PDVQmRDR
$95&3QmRSRGHUiRSHUiORDWUDYpVGR
SDLQHOGHFRQWURORGRVLVWHPDGHiXGLRGR
YHtFXOR1HVWHFDVRDSHQDVDVRSHUDo}HV
QRGLVSRVLWLYRPyYHOHVWmRGLVSRQtYHLVR
PHVPRDFRQWHFHTXDQGRXPGLVSRVLWLYRGH
iXGLRSRUWiWLOSDUDXPGLVSRVLWLYR
%OXHWRRWKŠHPQmRFRQIRUPLGDGHpOLJDGR
DRWHUPLQDO$8;

$OJXQVPRGHORV 
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

$95&3 NOTA
)XQomR $'3
9HU 9HU 9HU x O consumo de bateria de dispositivos de
5HSURGXomR ; ; ; ; áudio Bluetooth® aumenta quando o
3DXVD ; ; ; ; Bluetooth® está ligado.
)LFKHLUR )DLဨ x Se um telemóvel for ligado por USB
[D VHJXLQWH ² ; ; ; durante a reprodução de música através
DQWHULRU
de uma ligação Bluetooth®, a ligação
5HWURFHGHU ² ² ; ;
Bluetooth® será desligada. Por este
$YDQoRUiSLဨ
GR
² ² ; ; motivo, não poderá reproduzir música
ao mesmo tempo através de uma ligação
,QGLFDomRGH
² ² ; ; Bluetooth® e de uma ligação USB.
WH[WR
'HSHQဨ 'HSHQဨ
x Se um dispositivo compatível com a
GHGR GHGR função AVRCP Ver. 1.6 ou superior for
5HSHWLomR ² ²
GLVSRVLဨ GLVSRVLဨ ligado, as informações das canções
WLYR WLYR podem não ser apresentadas
'HSHQဨ 'HSHQဨ corretamente.
GHGR GHGR O sistema poderá não funcionar
$OHDWyULR ² ² x
GLVSRVLဨ GLVSRVLဨ
WLYR WLYR normalmente consoante o dispositivo de
'HSHQဨ 'HSHQဨ áudio Bluetooth®.
GHGR GHGR
9DUULPHQWR ² ²
GLVSRVLဨ GLVSRVLဨ
WLYR WLYR
'HSHQဨ
3DVWDVHJXLQဨ GHGR
² ² ²
WHDQWHULRU GLVSRVLဨ
WLYR

;'LVSRQtYHO
²1mRGLVSRQtYHO


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

▼ 3DVVDUDRPRGRGHiXGLR%OXHWRRWKŠ
3DUDUHSURGX]LUP~VLFDRXiXGLRGHYR]JUDYDGRQXPGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠDXGLRFRPXWH
SDUDRPRGR%OXHWRRWKŠDXGLRGHPRGRDRSHUDURGLVSRVLWLYRGHiXGLRXWLOL]DQGRRSDLQHO
GHFRQWURORGRVLVWHPDGHiXGLR4XDOTXHUGLVSRVLWLYRGHiXGLR%OXHWRRWKŠGHYHVHU
HPSDUHOKDGRjXQLGDGH%OXHWRRWKŠGRYHtFXORDQWHVGHVHUSRVVtYHODVXDXWLOL]DomR
&RQVXOWH3UHSDUDomRGR%OXHWRRWKŠ 7LSR% QDSiJLQD
 /LJXHRGLVSRVLWLYRGHiXGLR%OXHWRRWKŠ
 &RORTXHDLJQLomRQDSRVLomR$&&RX21
 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOSDUDYLVXDOL]DURHFUmGR(QWUHWHQLPHQWR
 4XDQGR pVHOHFLRQDGRFRPXWDSDUDRPRGRGHiXGLR%OXHWRRWKŠSDUDLQLFLDUD
UHSURGXomR
NOTA
x Se o ecrã Aplicações não for apresentado no dispositivo, o ficheiro de áudio via
Bluetooth® poderá não reproduzir no ecrã central.
x Se o áudio Bluetooth® for utilizado após utilizar o rádio Aha™ ou Stitcher™,a aplicação
no dispositivo móvel tem de ser fechada primeiro.
x Se o dispositivo de áudio Bluetooth® não iniciar a reprodução, selecione o ícone .
x Se o modo for comutado do modo áudio Bluetooth® para outro modo (modo rádio), a
reprodução de áudio do dispositivo de áudio Bluetooth® será interrompida.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

▼ 5HSURGXomR
3DUDUHSURGX]LUXPGLVSRVLWLYRGHiXGLR%OXHWRRWKŠDWUDYpVGRVDOWLIDODQWHVGRYHtFXOR
FRPXWHSDUDRPRGRiXGLR%OXHWRRWKŠ &RQVXOWH³&RPXWDomRGRPRGR%OXHWRRWKŠ
DXGLR´
'HSRLVGHFRPXWDUSDUDRPRGRiXGLR%OXHWRRWKŠRVVHJXLQWHVtFRQHVVmRDSUHVHQWDGRVQD
SDUWHLQIHULRUGRHFUm2VtFRQHVTXHSRGHPVHUXWLOL]DGRVGLIHUHPGHSHQGHQGRGDYHUVmRGR
GLVSRVLWLYRGHiXGLR%OXHWRRWKŠTXHHVWiDWXDOPHQWHDXWLOL]DU
ËFRQH )XQomR

$SUHVHQWDRPHQX(QWUHWHQLPHQWR8WLOL]HRLQWHUUXSWRUSDUDXPDIRQWHiXGLRGLIHUHQWH

DSHQDV9HU$95&3
$SUHVHQWDDSDVWDGRQtYHOVXSHULRUOLVWDGHILFKHLURV
6HOHFLRQHDSDVWDTXHGHVHMDVHOHFLRQDU
2VILFKHLURVQDSDVWDVHOHFLRQDGDVmRLQGLFDGRV
6HOHFLRQHRILFKHLURTXHGHVHMDUHSURGX]LU
DSHQDV9HU$95&3RXVXSHULRU
9ROWDDUHSURGX]LUDIDL[DTXHHVWiDVHUDWXDOPHQWHUHSURGX]LGDUHSHWLGDPHQWH
4XDQGRVHOHFLRQDGDVGHQRYRDVIDL[DVQDSDVWDVmRUHSURGX]LGDVUHSHWLGDPHQWH
9ROWHDVHOHFLRQiODSDUDFDQFHODU
2VtFRQHVPXGDPTXDQGRDP~VLFDpUHSHWLGDRXDSDVWDpUHSHWLGD
DSHQDV9HU$95&3RXVXSHULRU
5HSURGX]IDL[DVGDSDVWDSRURUGHPDOHDWyULD
4XDQGRVHOHFLRQDGDVGHQRYRDVIDL[DVQRGLVSRVLWLYRVmRUHSURGX]LGDVSRURUGHPDOHDဨ
WyULD
9ROWHDVHOHFLRQiODSDUDFDQFHODU
2VtFRQHVPXGDPGXUDQWHRVKXIIOHGDSDVWDRXVKXIIOHGRGLVSRVLWLYR
9DUUHRVWtWXORVQXPDSDVWDHUHSURGX]RLQtFLRGHFDGDIDL[DSDUDDMXGDUDHQFRQWUDUDIDLဨ
[DGHVHMDGD
4XDQGRVHOHFLRQDGDGHQRYRRLQtFLRGHFDGDIDL[DQRGLVSRVLWLYRpUHSURGX]LGD
4XDQGRVHOHFLRQDGDGHQRYRDRSHUDomRpFDQFHODGDHDIDL[DTXHHVWiDVHUUHSURGX]LGD
DWXDOPHQWHFRQWLQXD
5HJUHVVDDRLQtFLRGDIDL[DDQWHULRU
3UHVVmRORQJDSDUDUHWURFHVVRUiSLGR3DUDTXDQGRUHWLUDDVXDPmRGRtFRQHRXGRPDQtဨ
SXORPXOWLFRPDQGR
5HSURGX]RVLVWHPDGHiXGLR%OXHWRRWKŠ4XDQGRVHOHFLRQDGDGHQRYRDUHSURGXomRpLQဨ
WHUURPSLGDWHPSRUDULDPHQWH
$YDQoDSDUDRLQtFLRGDSUy[LPDIDL[D
3UHVVmRORQJDSDUDDYDQoRUiSLGR3DUDTXDQGRUHWLUDDVXDPmRGRtFRQHRXGRPDQtSXOR
PXOWLFRPDQGR
$SUHVHQWDDVFRQILJXUDo}HVGHVRPSDUDUHJXODURQtYHOGHTXDOLGDGHGRiXGLR
&RQVXOWH&RQWURORV9ROXPH(FUm6RPQDSiJLQD


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

▼ ,QGLFDomRGD,QIRUPDomRGR NOTA
'LVSRVLWLYRGHÈXGLR%OXHWRRWKŠ Poderá não ser indicada alguma
informação consoante o dispositivo e,
4XDQGROLJDUXPGLVSRVLWLYRGHiXGLR neste caso, será indicado se não for
%OXHWRRWKŠDXQLGDGHSURFXUDDVHJXLQWH possível "Desconhecido- - - - -".
LQIRUPDomRDSDUWLUGDEDVHGHGDGRV
DUPD]HQDGDQRYHtFXORHLQGLFDDQRHFUm 3DUDPDLVLQIRUPDo}HVVREUHRPpWRGRGH
$LQIRUPDomRGDEDVHGHGDGRV DWXDOL]DomRGDEDVHGHGDGRVFRQVXOWH
DUPD]HQDGDQHVWHGLVSRVLWLYRXWLOL]DD %DVHGH'DGRV*UDFHQRWHŠQDSiJLQD
LQIRUPDomRGDEDVHGHGDGRVGRVHUYLoRGH 
UHFRQKHFLPHQWRGHP~VLFD*UDFHQRWHŠ
$95&3
$95&3
$95&3 9HURX
9HULQIHဨ
9HU PDLVUHဨ
ULRUD
FHQWH
1RPHGRGLVဨ
; ; ;
SRVLWLYR
&DUJDUHPDဨ
QHVFHQWHQD
; ; ;
EDWHULDGR
GLVSRVLWLYR
1RPHGDP~ဨ
² ; ;
VLFD
1RPHGRDUဨ
² ; ;
WLVWD
1RPHGRiOဨ
² ; ;
EXP
7HPSRGHUHဨ
² ; ;
SURGXomR
1RPHGRJpဨ
² ; ;
QHUR
,PDJHPGR
² ; ;
iOEXP

;'LVSRQtYHO
²1mRGLVSRQtYHO


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

&RPR8WLOL]DUR$KDŒ
▼ 2TXHpR$KDŒ"
$KDΠpXPDDSOLFDomRTXHSRGHVHUXWLOL]DGDSDUDGHVIUXWDUGHYiULRVFRQWH~GRVGH
,QWHUQHWWDLVFRPRUiGLRHSRGFDVWVGD,QWHUQHW
)LTXHOLJDGRjVDWLYLGDGHVGRVVHXVDPLJRVREWHQGRDWXDOL]Do}HVGR)DFHERRNH7ZLWWHU
8WLOL]DQGRXPVHUYLoREDVHDGRQDORFDOL]DomRSRGHPVHUSHVTXLVDGRVVHUYLoRVHGHVWLQRV
SUy[LPRVRXSRGHVHUREWLGDLQIRUPDomRHPWHPSRUHDO
3DUDPDLVLQIRUPDo}HVVREUHR$KDŒFRQVXOWH³KWWSZZZDKDUDGLRFRP´
 $KDŒRORJyWLSR$KDŒHRFRQMXQWRLPDJHP$KDŒVmRPDUFDVRXPDUFDVUHJLVWDGDV
GD+DUPDQ,QWHUQDWLRQDO,QGXVWULHV,QFXWLOL]DGDVFRPSHUPLVVmR
NOTA
x O conteúdo do serviço fornecido pelo Aha™ varia em função do país onde o utilizador
reside. Além disso, o serviço não está disponível em alguns países.
x Para operar o Aha™ a partir do seu dispositivo Bluetooth®, efetue o seguinte
antecipadamente:
x Instale a aplicação Aha™ no seu dispositivo.
x Crie uma conta Aha™ para o seu dispositivo.
x Inicie a sessão do Aha™ utilizando o seu dispositivo.
x Selecione a estação predefinida no seu dispositivo.
x Se o ecrã Aplicações não for apresentado no dispositivo, a função Aha™ poderá não
reproduzir no ecrã central.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

▼ 5HSURGXomR

6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOSDUDYLVXDOL]DURHFUmGR(QWUHWHQLPHQWR4XDQGR
pVHOHFLRQDGRRVVHJXLQWHVtFRQHVVmRYLVXDOL]DGRVQDSDUWHLQIHULRUGRHFUmFHQWUDO2tFRQH
YLVXDOL]DGRGLIHUHGHSHQGHQGRGDHVWDomRVHOHFLRQDGD
$OpPGLVVRtFRQHVGLIHUHQWHVGRVTXHVHVHJXHPSRGHPVHUYLVXDOL]DGRV
ËFRQH )XQomR

$SUHVHQWDRPHQX(QWUHWHQLPHQWR8WLOL]HRLQWHUUXSWRUSDUDXPDIRQWHiXGLRGLIHUHQWH

$SUHVHQWDRPHQXSULQFLSDO
8WLOL]DUSDUDFRPXWDUSDUDRXWUDVHVWDo}HV

$SUHVHQWDDOLVWDGHFRQWH~GRV
8WLOL]DUSDUDFRPXWDUSDUDRXWURFRQWH~GRGHVHMDGRQDHVWDomR

/LNH 
$YDOLDRFRQWH~GRDWXDOFRPR*RVWR

1mRJRVWR 
$YDOLDRFRQWH~GRDWXDOFRPR1mR*RVWR

5HWURFHGHVHJXQGRV

0DSD YHtFXORVFRPVLVWHPDGHQDYHJDomR
,QGLFDRGHVWLQRSHVTXLVDGRSHORVVHUYLoRVEDVHDGRVQDORFDOL]DomRQRVLVWHPDGHQDYHJDဨ
omR
&KDPDGD
3RGHVHUUHDOL]DGDXPDFKDPDGDSDUDRQ~PHURGHWHOHIRQHGHXPDORMDSURFXUDGDXWLOLဨ
]DQGRRV6HUYLoRV%DVHDGRVQD/RFDOL]DomR'LVSRQtYHOTXDQGRXPGLVSRVLWLYRHVWiOLJDဨ
GRFRPRGLVSRVLWLYR0mRV/LYUHV

5HJUHVVDDRFRQWH~GRDQWHULRU

)D]SDXVDQDUHSURGXomRGRFRQWH~GR4XDQGRVHOHFLRQDGRQRYDPHQWHDUHSURGXomRpUHဨ
WRPDGD

9DLSDUDRFRQWH~GRVHJXLQWH

$YDQoDVHJXQGRV

$SUHVHQWDDVFRQILJXUDo}HVGHVRPSDUDUHJXODURQtYHOGHTXDOLGDGHGRiXGLR
&RQVXOWH&RQWURORV9ROXPH(FUm6RPQDSiJLQD

 $OJXPDVHVWDo}HVSRGHUmRXWLOL]DUYHUV}HVDOWHUQDWLYDVGH*RVWRH1mRJRVWRFRPEDVHQRWLSRGHHVWDomRRX
IRUQHFHGRU


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

0HQXSULQFLSDO
6HOHFLRQHRtFRQH 

&RPXWDRVHSDUDGRUHVHOHFLRQDDFDWHJRULDGDHVWDomR
3DWLOKD )XQomR
$SUHVHQWDDOLVWDGDVHVWDo}HVSUHGHILQLGDVQRGLVSRVLWLYR
3UHGHILQLo}HV 6HOHFLRQDRQRPHGDHVWDomRSUHGHILQLGDSDUDUHSURGX]LURFRQWH~GRGD
HVWDomR
6HOHFLRQDDHVWDomRGHVHMDGD
eIRUQHFLGDRULHQWDomRSDUDRGHVWLQRSHVTXLVDGRSUy[LPRGDSRVLomRGR
3UR[LPLGDGHV YHtFXOR
3RGHGHVLJQDUDVFDWHJRULDVGHVHMDGDVGHILQLGDVDQWHULRUPHQWHXWLOL]DQGRD
FRQILJXUDomRGRILOWURQRVHXGLVSRVLWLYR

NOTA
Os Serviços Baseados na Localização disponíveis podem diferir porque os serviços
dependem do conteúdo fornecido pelo Aha™.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

([HPSORGHXWLOL]DomR 6HUYLoRV
%DVHDGRVQD/RFDOL]DomR
 6HOHFLRQHDHVWDomRGHVHMDGDQR
VHSDUDGRU3UR[LPLGDGHVQRPHQX
SULQFLSDO
$UHSURGXomRGRQRPHRXPRUDGDGR
GHVWLQRLQLFLDVHSHODRUGHPGDOLVWD
GRVQRPHVGHGHVWLQR

 4XDQGRRtFRQH pVHOHFLRQDGRD
ORFDOL]DomRGRGHVWLQRDWXDOPHQWH
YLVXDOL]DGRpLQGLFDGRQDQDYHJDomR
YHtFXORVFRPVLVWHPDGHQDYHJDomR 
 4XDQGRRtFRQH pVHOHFLRQDGRp
HIHWXDGDXPDFKDPDGDSDUDRGHVWLQR
DWXDOPHQWHYLVXDOL]DGR
 6HOHFLRQHRtFRQH SDUDYLVXDOL]DUD
OLVWDGHFRQWH~GRV
3RGHVHUIHLWDXPDVHOHomRGHRXWURV
GHVWLQRVDSDUWLUGDOLVWD


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

&RPR8WLOL]DUR5iGLR6WLWFKHUŒ
▼ 2TXHpR5iGLR6WLWFKHUŒ"
25iGLR6WLWFKHUΠpXPDDSOLFDomRTXHSRGHVHUXWLOL]DGDSDUDRXYLUUiGLRGD,QWHUQHWRX
WUDQVPLWLUSRGFDVWV
2FRQWH~GRUHFRPHQGDGRpDXWRPDWLFDPHQWHVHOHFLRQDGRDWUDYpVGRUHJLVWRGHFRQWH~GR
TXHFRORFDQRVVHXVIDYRULWRVRXDWUDYpVGDSUHVVmRQRERWmRGH*RVWRRX1mRJRVWR
3DUDPDLVLQIRUPDo}HVVREUHR5iGLR6WLWFKHUŒFRQVXOWH³KWWSVWLWFKHUFRP´
 6WLWFKHUŒRORJyWLSR6WLWFKHUŒH6WLWFKHUŒVmRPDUFDVRXPDUFDVUHJLVWDGDVGD
6WLWFKHU,QFXWLOL]DGDVFRPSHUPLVVmR
NOTA
x Para operar o Rádio Stitcher™ a partir do seu dispositivo Bluetooth®, efetue o seguinte
antecipadamente:
x Instale a aplicação de Rádio Stitcher™ no seu dispositivo.
x Crie uma conta de Rádio Stitcher™ para o seu dispositivo.
x Inicie a sessão do Rádio Stitcher™ utilizando o seu dispositivo.
x Se o ecrã Aplicações não for apresentado no dispositivo, a função Stitcher™ poderá não
reproduzir no ecrã central.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

▼ 5HSURGXomR

6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOSDUDYLVXDOL]DURHFUmGR(QWUHWHQLPHQWR4XDQGR
pVHOHFLRQDGRRVVHJXLQWHVtFRQHVVmRLQGLFDGRVQDSDUWHLQIHULRUGRHFUmFHQWUDO
ËFRQH )XQomR

$SUHVHQWDRPHQX(QWUHWHQLPHQWR8WLOL]HRLQWHUUXSWRUSDUDXPDIRQWHiXGLRGLIHUHQWH

$SUHVHQWDDOLVWDGHHVWDo}HV
8WLOL]DUSDUDFRPXWDUSDUDRXWUDVHVWDo}HV

1mRJRVWR
$YDOLDRSURJUDPDDWXDOFRPR1mR*RVWR

*RVWR
$YDOLDRSURJUDPDDWXDOFRPR*RVWR

$FUHVFHQWDDHVWDomRDWXDODRVVHXVIDYRULWRVRXHOLPLQDDHVWDomRDWXDOGRVVHXVIDYRULWRV

5HWURFHGHGXUDQWHVHJXQGRV

5HSURGX]DHVWDomR9ROWHDVHOHFLRQiODSDUDID]HUSDXVDQDUHSURGXomR

9DLSDUDHVWDomRVHJXLQWH

$SUHVHQWDDVFRQILJXUDo}HVGHVRPSDUDUHJXODURQtYHOGHTXDOLGDGHGRiXGLR
&RQVXOWH&RQWURORV9ROXPH(FUm6RPQDSiJLQD


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

/LVWDGH(VWDo}HV
 6HOHFLRQHRtFRQH SDUDYLVXDOL]DUDOLVWDGHHVWDo}HV
1RPHGDHVWDomRQRVIDYRULWRV6HOHFLRQHSDUDYLVXDOL]DURSURJUDPDUHJLVWDGRQRV
VHXVIDYRULWRV
1RPHGDFDWHJRULDeDSUHVHQWDGDXPDFDWHJRULDUHFRPHQGDGDVHOHFLRQDGDGRVVHXV
IDYRULWRVSRU6WLWFKHUŒ
6HOHFLRQHDSDUDYLVXDOL]DURSURJUDPDGHFDWHJRULDV


 6HOHFLRQHRQRPHGRSURJUDPDSDUDRUHSURGX]LU


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

$FUHVFHQWHQRVVHXVIDYRULWRV 6LVWHPD0mRV/LYUHV
6HRSURJUDPDDWXDOQmRIRLUHJLVWDGRQRV
VHXVIDYRULWRVSRGHVHUUHJLVWDGRQRVVHXV
%OXHWRRWKŠ
IDYRULWRV
▼ 5HDOL]DomRGHXPD&KDPDGD
 6HOHFLRQHRtFRQH SDUDYLVXDOL]DUD
HVWDomRGRVIDYRULWRVFXMRUHJLVWRSRGH eSRVVtYHOUHDOL]DUFKDPDGDVFRPR
VHUDFUHVFHQWDGR 0D]GD&RQQHFWXWLOL]DQGRTXDOTXHUXP
 6HOHFLRQHRQRPHGDHVWDomRTXH GRVVHJXLQWHVVHLVPpWRGRV
GHVHMDUHJLVWDU x /LVWD7HOHIyQLFDGHVFDUUHJDGDDSDUWLUGR
 6HOHFLRQH OK SDUDDFUHVFHQWDUR GLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠ WHOHPyYHO  D
SURJUDPDjHVWDomRGRVIDYRULWRV IXQomRUHFRQKHFLPHQWRGHYR]SRGHVHU
VHOHFLRQDGD XWLOL]DGD
NOTA x )DYRULWRV
x 5HJLVWRGHFKDPDGDV
x Podem ser selecionadas e registadas x 0DUFDomRGHXPQ~PHURGHWHOHIRQH D
múltiplas estações dos favoritos.
IXQomRUHFRQKHFLPHQWRGHYR]SRGHVHU
x São visualizadas estações dos favoritos
XWLOL]DGD
registadas por si, assim como definidas x ³5HPDUFDU´&RPDQGRGHYR]SDUD
por defeito.
UHDOL]DUXPDFKDPDGDSDUDRQ~PHUR
(OLPLQDUGRVVHXVIDYRULWRV PDUFDGRFRUUHVSRQGHQWHj~OWLPD
FKDPDGDUHDOL]DGD
6HRSURJUDPDDWXDOMiIRLUHJLVWDGRQRV
x ³5HWRUQRGHFKDPDGD´&RPDQGRGH
VHXVIDYRULWRVHVWHSRGHVHUHOLPLQDGRGRV
YR]SDUDUHDOL]DUXPDFKDPDGDSDUDR
VHXVIDYRULWRV
Q~PHURFRUUHVSRQGHQWHj~OWLPD
 6HOHFLRQHRtFRQH  FKDPDGDUHFHELGD
 2SURJUDPDpDXWRPDWLFDPHQWH
HOLPLQDGRGDHVWDomRGRVIDYRULWRV /LVWD7HOHIyQLFD
$VFKDPDGDVSRGHPVHUHIHWXDGDV
SURQXQFLDQGRRQRPHGRFRQWDFWRQDOLVWD
WHOHIyQLFDGHVFDUUHJDGDRXRQRPHGHXPD
SHVVRDFXMRQ~PHURGHWHOHIRQHIRL
UHJLVWDGRQR6LVWHPD0mRV/LYUHV
%OXHWRRWKŠ&RQVXOWH,PSRUWDUFRQWDFWRV
'HVFDUUHJDUD/LVWD7HOHIyQLFD 
 3UHVVLRQHRERWmRUHFRQKHFLPHQWRGH
YR]
 $JXDUGHSHORVLQDOVRQRUR


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

 3URQXQFLDU³/LJDUSDUDRWHOHPyYHO 'HVFDUUHJDUPDQXDOPHQWH
;;;;; ([³-RmR´ ´ WDPEpP
6HDFRQILJXUDomR'HVFDUUHJDU
SRGHGL]HU&DVD7UDEDOKRRX
$XWRPiWLFRGH&RQWDFWRVHVWLYHU
2XWURVHPYH]GH7HOHPyYHO
GHVOLJDGDGHVFDUUHJXHDOLVWDWHOHIyQLFD
FRQVRDQWHWLYHUPHPRUL]DGRDV
XWLOL]DQGRRVHJXLQWHSURFHGLPHQWR
LQIRUPDo}HVGRVVHXVFRQWDFWRV 
 6LJDDVLQVWUXo}HVGHYR]SDUDID]HUD  6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDO
FKDPDGDRXSUHVVLRQHRERWmRDWHQGHU SDUDYLVXDOL]DURHFUmGH&RPXQLFDomR
QRLQWHUUXSWRUGRYRODQWHRXDSyVD  6HOHFLRQH Contactos SDUDYLVXDOL]DUD
LQVWUXomRSDUDID]HUDFKDPDGD OLVWDGHFRQWDFWRV
 6HOHFLRQH Editar Contactos 
2SHUDomRQRHFUm
 6HOHFLRQH Importar Todos os Contactos RX
Importar Contacto Selecionado SDUDFRPXWDUSDUDD
 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDO
SDUDYLVXDOL]DURHFUmGH&RPXQLFDomR RSHUDomRGRGLVSRVLWLYR
 6HOHFLRQH Contactos SDUDYLVXDOL]DUD  6H Importar Todos os Contactos IRUVHOHFLRQDGR
OLVWDGHFRQWDFWRV VHOHFLRQH Descarregar 
 6HOHFLRQHRFRQWDFWRTXHGHVHMD  2GHVFDUUHJDPHQWRVHUiLQLFLDGRD
FKDPDUSDUDYLVXDOL]DURVGHWDOKHVGR SDUWLUGRWHOHPyYHO
FRQWDFWR NOTA
 3DUDHIHWXDUDFKDPDGDSUHVVLRQHR
Q~PHURGHWHOHIRQHGHVHMDGR
x Se “Importar Todos os Contactos” for
efetuado após guardar a lista telefónica
,PSRUWDUFRQWDFWRV 'HVFDUUHJDUD na unidade Bluetooth®, a lista
/LVWD7HOHIyQLFD telefónica será substituída.
$OLVWDWHOHIyQLFDGRVHXGLVSRVLWLYR x Podem ser registados um máximo de
7HOHPyYHO SRGHVHUHQYLDGDHUHJLVWDGD 1.000 contactos na lista telefónica.
QDVXDOLVWDWHOHIyQLFDGRVLVWHPD x A lista telefónica, registo de chamadas
0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠDWUDYpVGD recebidas/efetuadas e a memória dos
FRPXQLFDomR%OXHWRRWKŠ favoritos são exclusivos de cada
telemóvel para proteger a privacidade
'HVFDUUHJDUDXWRPiWLFR do utilizador.
$FRQILJXUDomRGH'HVFDUUHJDU x Os contactos sem número de telefone
$XWRPiWLFRGH&RQWDFWRVGHYHHVWDU não são registados.
OLJDGD4XDQGRRVLVWHPDPmRVOLYUHVHVWi &RQWDFWRVGRV)DYRULWRV
OLJDGRDRGLVSRVLWLYRDOLVWDWHOHIyQLFDp
GHVFDUUHJDGDDXWRPDWLFDPHQWH 3RGHVHUUHJLVWDGRXPPi[LPRGH
&RQVXOWH&RQILJXUDo}HVGH&RPXQLFDomR FRQWDFWRV'HPRUDUiPHQRVWHPSRD
QDSiJLQD HIHWXDUXPDFKDPDGDDSyVRUHJLVWRGR
WHOHPyYHO$GLFLRQDOPHQWHQmRQHFHVVLWD
GHSURFXUDUDSHVVRDTXHGHVHMDUFKDPDU
QDOLVWDWHOHIyQLFD


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

5HJLVWRQRVVHXVIDYRULWRV (OLPLQDUXPIDYRULWR

 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDO  6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDO


SDUDYLVXDOL]DURHFUmGH&RPXQLFDomR SDUDYLVXDOL]DURHFUmGH&RPXQLFDomR
 6HOHFLRQH Favoritos SDUDYLVXDOL]DUD  6HOHFLRQH Favoritos SDUDYLVXDOL]DUD
OLVWDGHIDYRULWRV OLVWDGHIDYRULWRV
 6HOHFLRQH Acrescentar/Editar Favoritos de Comunicação   6HOHFLRQH Acrescentar/Editar Favoritos de Comunicação 
 6HOHFLRQH Adicionar Novo Contacto RX  6HOHFLRQH Eliminar 
Detalhes sobre como Adicionar Novos Contactos   6HOHFLRQHDLQIRUPDomRGRFRQWDFWR
 6HOHFLRQHDSDUWLUGDOLVWDYLVXDOL]DGD TXHGHVHMDHOLPLQDU
 6HOHFLRQH Eliminar 
NOTA
Quando for selecionado “Adicionar Novo $OWHUDUDRUGHPGHYLVXDOL]DomRGDVXD
Contacto”, a informação, tal como o nome OLVWDGHIDYRULWRV
da pessoa selecionada, também é
registada. Além disso, quando for  6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDO
selecionado “Detalhes sobre como SDUDYLVXDOL]DURHFUmGH&RPXQLFDomR
Adicionar Novo Contacto”, apenas o  6HOHFLRQH Favoritos SDUDYLVXDOL]DUD
número de telefone da pessoa selecionada OLVWDGHIDYRULWRV
é registado.  6HOHFLRQH Acrescentar/Editar Favoritos de Comunicação 
 6HOHFLRQH Deslocar 
/LJDUSDUDXPIDYRULWR
 2FRQWDFWRSRGHVHUGHVORFDGRGHSRLV
 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDO GHVHUVHOHFLRQDGR
SDUDYLVXDOL]DURHFUmGH&RPXQLFDomR  'HVOL]HRFRQWDFWRRXPRYDR
 6HOHFLRQH Favoritos SDUDYLVXDOL]DUD XWLOL]DQGRRLQWHUUXSWRU
OLVWDGHIDYRULWRV PXOWLFRPDQGRHPVHJXLGDVHOHFLRQH
OK 
 6HDSHQDVXPQ~PHURGHWHOHIRQH
HVWiUHJLVWDGRSDUDFRQWDFWDU $OWHUDURQRPHGRFRQWDFWRGRVVHXV
6HOHFLRQHDLQIRUPDomRGRFRQWDFWR IDYRULWRV
TXHGHVHMDFKDPDU6LJDSDUDR3DVVR
  6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDO
6HYiULRVQ~PHURVGHWHOHIRQHHVWmR SDUDYLVXDOL]DURHFUmGH&RPXQLFDomR
UHJLVWDGRVSDUDFRQWDFWDU  6HOHFLRQH Favoritos SDUDYLVXDOL]DUD
6HOHFLRQHRFRQWDFWRTXHGHVHMD OLVWDGHIDYRULWRV
FKDPDUSDUDYLVXDOL]DUQRHFUmRV  6HOHFLRQH Acrescentar/Editar Favoritos de Comunicação 
GHWDOKHVGRFRQWDFWR6LJDSDUDR3DVVR  6HOHFLRQH Renomear 
  6HOHFLRQHRFRQWDFWRSDUDYLVXDOL]DUR
 6HOHFLRQHRQ~PHURGHWHOHIRQHTXH HFUmGRWHFODGR
GHVHMDFKDPDU  6HIRULQWURGX]LGRXPQRYRQRPHHR
 6HOHFLRQH Sim  tFRQH OK HVWLYHUVHOHFLRQDGRRQRPH
GRFRQWDFWRpJUDYDGR


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

NOTA )XQomR5HPDUFDomR
Se o contacto for pressionado longamente
)D]XPDFKDPDGDSDUDD~OWLPDSHVVRD
quando a lista dos favoritos é visualizada,
FRQWDFWDGD ~OWLPDSHVVRDQRUHJLVWRGH
a informação do contacto pode ser editada
FKDPDGDVHIHWXDGDV GRWHOHPyYHOYHtFXOR
(eliminada, movida).
 3UHVVLRQHRERWmRUHFRQKHFLPHQWRGH
,QWURGXomRGR1~PHURGH7HOHIRQH YR]
 $JXDUGHSHORVLQDOVRQRUR
NOTA  3URQXQFLDU³5HPDUFDU´
Pratique a realização de chamadas
)XQomRUHWRUQRGHFKDPDGD
apenas com o veículo estacionado
enquanto não sentir confiança para o )D]XPDFKDPDGDSDUDD~OWLPDSHVVRD
fazer com o veículo em andamento, de TXHOLJRX ~OWLPDSHVVRDQRUHJLVWRGH
modo a não desviar a sua atenção à FKDPDGDVUHFHELGDV SDUDRVHXWHOHPyYHO
estrada. Se não se sentir seguro, efetue YHtFXOR
todas as chamadas com o veículo  3UHVVLRQHRERWmRUHFRQKHFLPHQWRGH
estacionado e arranque apenas quando YR]
puder despender toda a sua atenção à  $JXDUGHSHORVLQDOVRQRUR
estrada.  3URQXQFLDU³5HWRUQRGHFKDPDGD´

 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDO
SDUDYLVXDOL]DURHFUmGH&RPXQLFDomR
 4XDQGR Telefone pSUHVVLRQDGRR
WHFODGRWiWLOpYLVXDOL]DGR
 ,QWURGX]DRQ~PHURGHWHOHIRQH
XWLOL]DQGRRWHFODGRWiWLO
 6HOHFLRQH SDUDUHDOL]DUDFKDPDGD
,QWURGXomRGHQ~PHURVRXVtPERORV
8WLOL]HRWHFODGRWiWLO
3UHVVmRORQJDHP SDUDLQWURGX]LU
6HOHFLRQH SDUDHOLPLQDURYDORU
DWXDOPHQWHLQWURGX]LGR
3UHVVmRORQJDHP SDUDHOLPLQDUWRGRV
RVYDORUHVLQWURGX]LGRV


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

▼ 5HFHomRGHXPD&KDPDGD
4XDQGRXPDFKDPDGDpUHFHELGDpYLVXDOL]DGRRHFUmGHQRWLILFDomRGHFKDPDGDUHFHELGD
$FRQILJXUDomRGH1RWLILFDo}HVGH&KDPDGD5HFHELGDGHYHHVWDUDWLYD
&RQVXOWH&RQILJXUDo}HVGH&RPXQLFDomRQDSiJLQD
3DUDDFHLWDUDFKDPDGDSUHVVLRQHRERWmRDWHQGHUQRLQWHUUXSWRUGRFRQWURORGRiXGLRRX
VHOHFLRQH Responder QRHFUm
3DUDUHMHLWDUDFKDPDGDSUHVVLRQHRERWmRGHVOLJDUQRLQWHUUXSWRUGRFRQWURORGRiXGLRRX
VHOHFLRQH Ignorar QRHFUm
'XUDQWHXPDFKDPDGDRVVHJXLQWHVtFRQHVVmRYLVXDOL]DGRVQRHFUm2VtFRQHVTXHSRGHP
VHUXWLOL]DGRVGLIHUHPFRQIRUPHDVFRQGLo}HVGHXWLOL]DomR
ËFRQH )XQomR

$SUHVHQWDRPHQX&RPXQLFDomR

7HUPLQDDFKDPDGD
7UDQVIHUrQFLDGHXPDFKDPDGDGRVLVWHPD0mRV/LYUHVSDUDXPWHOHPyYHO
$FRPXQLFDomRHQWUHDXQLGDGH%OXHWRRWKŠHXPGLVSRVLWLYR WHOHPyYHO pFDQFHODGDHVHဨ
UiUHFHELGDXPDFKDPDGDSHORGLVSRVLWLYR WHOHPyYHO FRPRXPDFKDPDGDQRUPDO
7UDQVIHUrQFLDGHXPDFKDPDGDGHXPGLVSRVLWLYR WHOHPyYHO SDUDRVLVWHPD
0mRV/LYUHV
$FRPXQLFDomRHQWUHGLVSRVLWLYRV WHOHPyYHO SRGHVHUWUDQVIHULGDSDUDRVLVWHPD
0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ
0XWH
2PLFURIRQHSRGHVHUGHVOLJDGRGXUDQWHXPDFKDPDGD
$RVHOHFLRQDUQRYDPHQWHRPXWHpFDQFHODGR
3DUDUHDOL]DUXPDFKDPDGDGHYLDVVHOHFLRQHRVFRQWDFWRVDSDUWLUGH
Histórico de Chamadas 2+LVWyULFRGH&KDPDGDVpYLVXDOL]DGR
Contactos $OLVWDWHOHIyQLFDpYLVXDOL]DGD
Manípulo rotativo 6HUiYLVXDOL]DGRRWHFODGRWiWLO,QWURGX]DRQ~PHURGHWHOHIRQH
2GLVSRVLWLYRSRGHILFDULQRSHUDFLRQDOFRQVRDQWHRFRQWH~GRFRQWUDWXDO
$FKDPDGDHPHVSHUDpUHDOL]DGDSDUDHIHWXDUXPDFKDPDGDGHYLDV
2GLVSRVLWLYRSRGHILFDULQRSHUDFLRQDOFRQVRDQWHRFRQWH~GRFRQWUDWXDO

&RPXWDDFKDPDGDHPHVSHUD

7UDQVPLVVmRGH'70) 6LQDOGH)UHTXrQFLDGH'XSOD7RQDOLGDGH
(VWDIXQomRpXWLOL]DGDDTXDQGRGDWUDQVPLVVmRGH'70)DWUDYpVGRWHFODGR2UHFHWRUGH
XPDWUDQVPLVVmRGH'70)pJHUDOPHQWHXPJUDYDGRUGHFKDPDGDVDXWRPiWLFRXWLOL]DGR
HPUHVLGrQFLDVRXXPFHQWURGHDWHQGLPHQWRDXWRPiWLFRGHXPDHPSUHVD
,QWURGX]DRQ~PHURGHWHOHIRQHXWLOL]DQGRXPWHFODGRWiWLO


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

NOTA ▼ 5HFHEHUH5HVSRQGHUD0HQVDJHQV
x Se a ignição for colocada na posição off DSHQDVGLVSRQtYHOHPWHOHPyYHLV
durante uma chamada utilizando o FRPSDWtYHLVFRP(PDLO606
sistema mãos-livres, a linha é
transferida para o dispositivo NOTA
(Telemóvel) automaticamente. As funções E-mail e SMS poderão não
x Se o código DTMF possuir pelo menos estar disponíveis em algumas regiões.
dois dígitos ou símbolos, cada um deve 3RGHUiGHVFDUUHJDUYLVXDOL]DUHUHSURGX]LU
ser transmitido individualmente. PHQVDJHQV606 6HUYLoRGH0HQVDJHQV
&XUWDV H(PDLOUHFHELGRVSHORV
▼ ,QWHUUXSomRGHFKDPDGD
GLVSRVLWLYRVOLJDGRV
3RGHLQWHUURPSHUXPDFKDPDGDSDUD $GLFLRQDOPHQWHWDPEpPSRGHUi
UHFHEHUXPDFKDPDGDDHQWUDUGHXPD UHVSRQGHUDFKDPDGDVHPHQVDJHQVQDV
RXWUDSHVVRD PHQVDJHQVUHFHELGDV
4XDQGR Hold + Atender pVHOHFLRQDGRRXR 'HVFDUUHJDPHQWRGHPHQVDJHQV
ERWmRDWHQGHUQRYRODQWHpSUHVVLRQDGRD
DWXDOFKDPDGDpFRORFDGDHPHVSHUDHR 3RGHPVHUGHVFDUUHJDGDVHYLVXDOL]DGDV
VLVWHPDFRPXWDSDUDDQRYDFKDPDGD DWpQRYDVPHQVDJHQVGHXPGLVSRVLWLYR
UHFHELGD OLJDGR
4XDQGR End + Atender pVHOHFLRQDGRD NOTA
FKDPDGDDWXDOpWHUPLQDGDHRVLVWHPD Para e-mail, podem ser descarregadas 20
FRPXWDSDUDDQRYDFKDPDGDUHFHELGD mensagens por cada conta.
DSHQDVUHGH*60 
4XDQGR Ignorar pVHOHFLRQDGRRXRERWmR 'HVFDUUHJDUDXWRPiWLFR
GHVOLJDUQRYRODQWHpSUHVVLRQDGRXPD $FRQILJXUDomR'HVFDUUHJDU$XWRPiWLFR
FKDPDGDUHFHELGDpUHMHLWDGD GH(PDLO (PDLO RX'HVFDUUHJDU
NOTA $XWRPiWLFRGH606 606 GHYHHVWDU
DWLYD8PDPHQVDJHPpGHVFDUUHJDGD
x A função poderá não estar disponível DXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRDXQLGDGH
consoante o conteúdo contratual do %OXHWRRWKŠHVWiOLJDGDDRGLVSRVLWLYR
dispositivo móvel. &RQVXOWH&RQILJXUDo}HVGH&RPXQLFDomR
x A função poderá não estar operacional QDSiJLQD
consoante o tipo de rede telefónica e
dispositivo móvel.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

'HVFDUUHJDUPDQXDOPHQWH 5HFHomRGHPHQVDJHQV
4XDQGRDFRQILJXUDomR'HVFDUUHJDU 0pWRGR
$XWRPiWLFRGH(PDLO (PDLO RX
4XDQGRXPGLVSRVLWLYRUHFHEHXPD
'HVFDUUHJDU$XWRPiWLFRGH606 606
PHQVDJHPVHUiLQGLFDGRXPDYLVRGH
HVWiGHVDWLYDGDDPHQVDJHPp
PHQVDJHPUHFHELGD$FRQILJXUDomRGH
GHVFDUUHJDGDXWLOL]DQGRRVHJXLQWH
³1RWLILFDo}HVGH(PDLO´ (PDLO RX
SURFHGLPHQWR
³1RWLILFDo}HVGH606´ 606 GHYHHVWDU
 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDO DWLYD
SDUDYLVXDOL]DURHFUmGH&RPXQLFDomR &RQVXOWH&RQILJXUDo}HVGH&RPXQLFDomR
 6HOHFLRQH Email RX SDUDYLVXDOL]DU QDSiJLQD
D&DL[DGH(QWUDGD 6HOHFLRQH Ler HYLVXDOL]HDPHQVDJHP
 6HOHFLRQH Atualizar Caixa de Entrada 
 2GHVFDUUHJDPHQWRVHUiLQLFLDGRD 0pWRGR
SDUWLUGRWHOHPyYHO  6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDO
NOTA SDUDYLVXDOL]DURHFUmGH&RPXQLFDomR
 6HOHFLRQH Notificações HYLVXDOL]HDOLVWD
x Os dados em anexo não serão
GHQRYDVPHQVDJHQVSDUDHPDLOH
descarregados.
606
x Podem ser descarregadas mensagens
 6HOHFLRQHDPHQVDJHPTXHGHVHMD
até 1 kilobyte (e-mail)/140 bytes (SMS).
YLVXDOL]DU
x É criada uma lista de mensagens para

cada dispositivo.
x Se o dispositivo ligado não
corresponder ao MAP 1.0, será
utilizado o comando AT para
descarregar. A mensagem descarregada
indica se já foi lida.
x O descarregamento com o comando AT
poderá não funcionar, dependendo do
dispositivo ligado.
x Se estiver ligado um iPhone, não poderão
ser utilizadas as seguintes funções.
x Descarregamento de mensagens
antigas
x Responder a mensagens
iPhone é uma marca registada da Apple
Inc., nos Estados Unidos e noutros países.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

2VVHJXLQWHVtFRQHVVmRYLVXDOL]DGRVQDSDUWHLQIHULRUGRVGHWDOKHVQDPHQVDJHP2VtFRQHV
TXHSRGHPVHUXWLOL]DGRVGLIHUHPFRQIRUPHDVFRQGLo}HVGHXWLOL]DomR
ËFRQH )XQomR

$SUHVHQWDRPHQX&RPXQLFDomR

$SUHVHQWDDFDL[DGHHQWUDGD

9ROWDDUHSURGX]LUXPDPHQVDJHP
4XDQGRVHOHFLRQDGDGHQRYRDUHSURGXomRpLQWHUURPSLGDWHPSRUDULDPHQWH

$SUHVHQWDDPHQVDJHPDQWHULRU

$SUHVHQWDDPHQVDJHPVHJXLQWH

$SHQDVUHVSRQGHDRUHPHWHQWHGDPHQVDJHPDWXDOPHQWHYLVXDOL]DGD
6HOHFLRQHDIUDVHQRHFUmGHUHVSRVWDYLVXDOL]DGRHVHOHFLRQHDIUDVHSDUDHQYLDUDSDUWLUGD
PHQVDJHPSUHGHILQLGD
6HOHFLRQH Enviar 
$SHQDV(PDLO
5HVSRQGHDWRGRVRVPHPEURVLQFOXLQGR&&
6HOHFLRQHDIUDVHQRHFUmGHUHVSRVWDYLVXDOL]DGRHVHOHFLRQHDIUDVHSDUDHQYLDUDSDUWLUGD
PHQVDJHPSUHGHILQLGD
6HOHFLRQH Enviar 
5HDOL]DXPDFKDPDGDSDUDDSHVVRDTXHHQYLRXDPHQVDJHP
3DUD(PDLOHVWDIXQomRSRGHUiQmRIXQFLRQDUFRQVRDQWHRGLVSRVLWLYR

(OLPLQDXPDPHQVDJHP
$VPHQVDJHQVDUPD]HQDGDVQXPGLVSRVLWLYRWDPEpPVmRHOLPLQDGDV

NOTA
Podem ser selecionadas até 3 mensagens predefinidas.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

([HPSORGHXWLOL]DomR YHULILTXHR (GLWDUPHQVDJHQVSUHGHILQLGDV


(PDLOQmROLGR
 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDO
 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDO SDUDYLVXDOL]DURHFUmGH&RPXQLFDomR
SDUDYLVXDOL]DURHFUmGH&RPXQLFDomR  6HOHFLRQH Configurações 
 6HOHFLRQH Email SDUDYLVXDOL]DUDFDL[D  6HOHFLRQH Mensagens Predefinidas 
GHHQWUDGD  6HOHFLRQHDPHQVDJHPSUHGHILQLGDTXH
 GHVHMDHGLWDU6HUiYLVXDOL]DGRRHFUm
GRWHFODGR
 4XDQGRDPHQVDJHPpLQWURGX]LGDH
pVHOHFLRQDGRDPHQVDJHPp
JUDYDGDFRPRXPDPHQVDJHP
SUHGHILQLGD
NOTA
x Selecione o ícone para alterar o
 6HOHFLRQHDPHQVDJHPQmROLGD idioma.
YLVXDOL]DGDDQHJULWR x Selecione o ícone para comutar entre
 2VGHWDOKHVGDPHQVDJHPVmR caracteres em maiúsculas e minúsculas.
YLVXDOL]DGRVHSRGHVHUHVSRQGHUj x Selecione o ícone para voltar ao
PHQVDJHPHIHWXDUXPDFKDPDGDRX ecrã anterior sem gravar o editado.
UHDOL]DUDVXDUHSURGXomR
$OWHUDUFRQWDSDUDYLVXDOL]DomR $SHQDV
(PDLO
 6HOHFLRQH Caixa de entrada 
 6HOHFLRQHDFRQWDTXHGHVHMDYLVXDOL]DU
$SHQDVDVPHQVDJHQVSDUDDFRQWD
VHOHFLRQDGDVmRYLVXDOL]DGDVQDFDL[D
GHHQWUDGD


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

▼ &RQILJXUDo}HVGH&RPXQLFDomR

6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOSDUDYLVXDOL]DURHFUmGH&RPXQLFDomR
6HOHFLRQH Configurações SDUDDOWHUDUDFRQILJXUDomR
,WHP &RQILJXUDomR )XQomR
9iSDUDRPHQXGHFRQILJXUDomRGR%OXHWRRWKŠ
%OXHWRRWKŠ ²
&RQVXOWH3UHSDUDomRGR%OXHWRRWKŠQDSiJLQD
1RWLILFDo}HVGH&KDဨ
2Q2II 1RWLILFDTXDQGRXPDFKDPDGDUHFHELGDpUHFHELGD
PDGD5HFHELGD
'HVFDUUHJDU$XWRPiဨ 'HVFDUUHJDDV606DXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRDXQLGDGH%OXHWRRWKŠ
2Q2II
WLFRGH606 HVWiOLJDGDDRGLVSRVLWLYR
1RWLILFDo}HV606 2Q2II 1RWLILFDTXDQGRpUHFHELGDXPDQRYD606
'HVFDUUHJDU$XWRPiဨ 'HVFDUUHJDRV(PDLODXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRDXQLGDGH%OXHWRRWKŠ
2Q2II
WLFRGH(PDLO  HVWiOLJDGDDRGLVSRVLWLYR
1RWLILFDo}HV(PDLO 2Q2II 1RWLILFDTXDQGRpUHFHELGRXPQRYR(PDLO
'HVFDUUHJDU$XWRPiဨ
'HVFDUUHJDR+LVWyULFRGH&KDPDGDVDXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRDXQLဨ
WLFRGR+LVWyULFRGH 2Q2II
GDGH%OXHWRRWKŠHVWiOLJDGDDRGLVSRVLWLYR
&KDPDGDV
'HVFDUUHJDU$XWRPiဨ 'HVFDUUHJDDOLVWDWHOHIyQLFDDXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRDXQLGDGH%OXHဨ
2Q2II
WLFRGRV&RQWDFWRV  WRRWKŠHVWiOLJDGDDRGLVSRVLWLYR
2WLSRGHVLQDOVRQRURSRGHVHUDOWHUDGR(VWmRGLVSRQtYHLVWUrVVHOHဨ
)L[R
7RTXHGHFKDPDGD o}HVLQFOXLQGRRVLQDOVRQRURVWDQGDUGGHILQLGRQRYHtFXORRVLQDOVRဨ
,QEDQG2II
QRURUHJLVWDGRQRVHXGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠRXVHPVLQDOVRQRUR
$MXVWDVHXWLOLဨ
9ROXPHGRWHOHIRQH $MXVWDRYROXPHGDFRQYHUVD
]DQGRDEDUUD
95H7RTXHGH&KDဨ $MXVWDVHXWLOLဨ
$MXVWDRJXLDGHYR]HRYROXPHGRWRTXHGHFKDPDGD
PDGD ]DQGRDEDUUD
3ULPHLUR1RPH $SUHVHQWDDLQIRUPDomRGRFRQWDFWRSRURUGHPDOIDEpWLFDDSDUWLUGR
2UGHPGH&ODVVLILFDဨ ÒOWLPR1RPH SULPHLURQRPH
omRGRV&RQWDFWRV ÒOWLPR1RPH $SUHVHQWDDLQIRUPDomRGRFRQWDFWRSRURUGHPDOIDEpWLFDDSDUWLUGR
3ULPHLUR1RPH ~OWLPRQRPH
(GLWDDPHQVDJHPSUHGHILQLGD
0HQVDJHQV3UHGHILQLဨ
² &RQVXOWH5HFHEHUH5HVSRQGHUD0HQVDJHQV DSHQDVGLVSRQtYHOHPWHဨ
GDV
OHPyYHLVFRPSDWtYHLVFRP(PDLO606 QDSiJLQD
5HFRQILJXUDomR ² ,QLFLDOL]DDV&RQILJXUDo}HVGH&RPXQLFDomR
 &RQVRDQWHRGLVSRVLWLYRSRGHUiVHUQHFHVViULRDGTXLULUSHUPLVVmRSDUDGHVFDUUHJDUQRODGRGRGLVSRVLWLYR

NOTA
As funções E-mail e SMS poderão não estar disponíveis em algumas regiões.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

5HFRQKHFLPHQWRGH9R] &DQFHODU
3DUDFRORFDURVLVWHPD0mRV/LYUHV
▼ 0pWRGRGH2SHUDomR%iVLFR %OXHWRRWKŠQRPRGRVWDQGE\SURQXQFLH
³&DQFHODU´HQTXDQWRHVWLYHUQRPRGR
$WLYDomRGR5HFRQKHFLPHQWRGH9R]
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]
3UHVVLRQHRERWmRUHFRQKHFLPHQWRGHYR]
3DUDHYLWDUDGHWHULRUDomRGDWD[DGH
'HVOLJDUR5HFRQKHFLPHQWRGH9R] UHFRQKHFLPHQWRHDTXDOLGDGHGHYR]
GHYHPVHUREVHUYDGRVRVVHJXLQWHV
8WLOL]HXPGRVVHJXLQWHVPpWRGRV
SRQWRV
x 3UHVVLRQHRERWmRSDUDGHVOLJDU
x 2UHFRQKHFLPHQWRGHYR]QmRSRGHUi
FKDPDGD
VHUUHDOL]DGRHQTXDQWRRJXLDGHYR]
x 3URQXQFLH³&DQFHODU´
RXXPVLQDOVRQRURHVWLYHUHP
x 2SHUHRLQWHUUXSWRUPXOWLFRPDQGRRXR
RSHUDomR(VSHUHDWpDLQWHUYHQomRGR
HFUmFHQWUDO DSHQDVTXDQGRRYHtFXOR
JXLDGHYR]RXGRVLQDOVRQRUR
HVWiSDUDGR 
WHUPLQDUDQWHVGHSURQXQFLDURV
,JQRUDUR*XLDGH9R] SDUDXP FRPDQGRVGHYR]GHVHMDGRV
IXQFLRQDPHQWRPDLVUiSLGR x 2VFRPDQGRVUHODFLRQDGRVFRPR
3UHVVLRQHHVROWHRERWmRGH WHOHIRQHHVWmRGLVSRQtYHLVDSHQDV
UHFRQKHFLPHQWRGHYR] TXDQGRRVHXWHOHIRQHpOLJDGRYLD
%OXHWRRWKŠ9HULILTXHVHRVHXWHOHIRQH
5HVROXomRGH$YDULDVSDUDR HVWiOLJDGRYLD%OXHWRRWKŠDQWHVGH
5HFRQKHFLPHQWRGH9R] RSHUDURVFRPDQGRVGHYR]UHODFLRQDGRV
6HQmRFRPSUHHQGHUXPPpWRGRGH FRPRWHOHIRQH
RSHUDomRHQTXDQWRQRPRGR x 2VFRPDQGRVGHUHSURGXomRGHP~VLFD
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]SURQXQFLH WDLVFRPR5HSURGX]LU$UWLVWDHÈOEXP
7XWRULDORX$MXGD DSHQDVSRGHPVHUXVDGRVQRPRGRiXGLR
86%
&RPDQGRVGLVSRQtYHLVHPTXDOTXHU x 1mRIDOHPXLWRGHYDJDURXPXLWRDOWR
PRPHQWRGXUDQWHRUHFRQKHFLPHQWRGH VHPYR]DOWD 
YR] x 3URQXQFLHRVFRPDQGRVGHYR]
9ROWDUH&DQFHODUVmRFRPDQGRVTXH FODUDPHQWHVHPSDXVDVHQWUHSDODYUDV
SRGHPVHUXWLOL]DGRVHPTXDOTXHU RXQ~PHURV
PRPHQWRGXUDQWHRUHFRQKHFLPHQWRGH x 2XWURVGLDOHWRVRXSDODYUDVGLIHUHQWHV
YR] GRVFRPDQGRVGHYR]QmRSRGHUmRVHU
UHFRQKHFLGRVSHORUHFRQKHFLPHQWRGH
5HWRPDUDRSHUDomRDQWHULRU YR]3URQXQFLHFRPDVSDODYUDV
3DUDYROWDUjRSHUDomRDQWHULRUSURQXQFLH HVSHFLILFDGDVSHORVFRPDQGRVGHYR]
³9ROWDU´HQTXDQWRHVWLYHUQRPRGR
UHFRQKHFLPHQWRGHYR]


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

x 1mRpQHFHVViULRFRORFDUVHGHIUHQWH
SDUDRPLFURIRQHQHPDSUR[LPDUVHGR
PHVPR3URQXQFLHRVFRPDQGRVGHYR]
PDQWHQGRDRPHVPRWHPSRXPDSRVLomR
GHFRQGXomRVHJXUD
x (QTXDQWRHVWLYHUDXWLOL]DUR6LVWHPD
0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠIHFKHRV
YLGURVSDUDLVRODURVUXtGRVSURYHQLHQWHV
GRH[WHULRUGRYHtFXORRXUHGX]DRIOX[R
GRDUFRQGLFLRQDGR
x 9HULILTXHVHDVVDtGDVGHYHQWLODomRQmR
HVWmRGLUHFLRQDGDVSDUDRPLFURIRQH

NOTA
Se o desempenho do reconhecimento de
voz não for satisfatório.
Consulte Resolução de Avarias na página
5-151.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

▼ /LVWDGH&RPDQGRVGH9R]
&RPDQGRGHYR]
4XDQGRRERWmRGHUHFRQKHFLPHQWRGHYR]pSUHVVLRQDGRHRVHJXLQWHFRPDQGRp
SURQXQFLDGRRiXGLRRXDQDYHJDomRSRGHVHUXWLOL]DGR2VFRPDQGRVHP SRGHPVHU
RPLWLGRV2QRPHHQ~PHURHVSHFtILFRVVmRFRORFDGRVHP^`
&RPDQGRVWDQGDUG
&RPDQGRGHYR] )XQomR
$MXGD 3RGHPVHUYHULILFDGRVFRPDQGRV~WHLV
3RGHPVHUYHULILFDGRVFRPDQGRVGHYR]EiVLFRVHPpWRGRVGHXWLOL]Dဨ
7XWRULDO
omR
&DVD 1DYHJDU/HYDUPH&RQGX]LUPH 'HILQLURGHVWLQRSDUD&DVD +RPH 

&RPDQGRUHODFLRQDGRFRPDFRPXQLFDomR WHOHIRQH
&RPDQGRGHYR] )XQomR
&KDPDGD^QRPHQDOLVWDWHOHIyQLFD` WHဨ
OHPyYHOFDVDWUDEDOKRRXWUR /LJDUSDUDRFRQWDFWRQDOLVWDWHOHIyQLFDGHVFDUUHJDGD
([HPSOR³/LJDUSDUDRWHOHPyYHOGR &RQVXOWH5HDOL]DomRGHXPD&KDPDGDQDSiJLQD
-RKQ´
/LJDUSDUDR~OWLPRFRQWDFWRTXHOLJRX
5HPDUFDU
&RQVXOWH5HDOL]DomRGHXPD&KDPDGDQDSiJLQD
/LJDUSDUDR~OWLPRFRQWDFWRTXHOLJRXSDUDVL
/LJDUGHYROWD
&RQVXOWH5HDOL]DomRGHXPD&KDPDGDQDSiJLQD

&RPDQGRUHODFLRQDGRFRPRHQWUHWHQLPHQWR iXGLR
)RQWHGHiXGLRFRUဨ
&RPDQGRGHYR] )XQomR
UHVSRQGHQWH
&RPXWDDIRQWHGHiXGLRSDUDiXGLR%7
,USDUD5HSURGX]LU %OXHWRRWK ÈXဨ 7DPEpPpSRVVtYHOVHOHFLRQDUFDGDIRQWHGHiXဨ
7RGRV
GLR GLRXVDQGRRVFRPDQGRVGHIRUPDVHPHOKDQWH
SRUH[HPSOR)0$0RX86%
5HSURGX]LU$UWLVWD 1RPHGRDUWLVWD 5HSURGX]RDUWLVWDVHOHFLRQDGR 86%

&RPDQGRUHODFLRQDGRFRPDQDYHJDomR
3DUDRVFRPDQGRVGHYR]GRHFUmGHQDYHJDomRFRQVXOWHRPDQXDOGRVLVWHPDGHQDYHJDomR
HPVHSDUDGR
NOTA
x Alguns comandos não podem ser utilizados dependendo do tipo e especificação.
x Alguns comandos não podem ser utilizados dependendo das condições de ligação do
dispositivo e condições de utilização.
x Os comandos são exemplos dos comandos disponíveis.
$OJXQVPRGHORV 
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

'HILQLo}HV
NOTA
Conforme a versão e a especificação, a visualização do ecrã pode diferir.

6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOHYLVXDOL]HRHFUmGDV&RQILJXUDo}HV
&RPXWHRVHSDUDGRUHVHOHFLRQHRLWHPGDFRQILJXUDomRTXHGHVHMDDOWHUDU
3RGHUiSHUVRQDOL]DUDVGHILQLo}HVQRHFUmGHFRQILJXUDomRGDVHJXLQWHIRUPD
3DWLOKD ,WHP )XQomR
$OWXUD
$''LVS &RQWURORGR%ULOKR &RQVXOWH(FUmGH&RQGXomR$WLYDQDSiJLQD
2XWUR
(FUm &RQVXOWH&RQWURORV9ROXPH(FUm6RPQDSiJLQD
6LVWHPDGH$VVLVWrQFLDDR5HFRဨ
QKHFLPHQWRGD'LVWkQFLD &RQVXOWH&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomRQDSiJLQD
6HJXUDQoD
6%66&%6 
2XWUR
6RP &RQVXOWH&RQWURORV9ROXPH(FUm6RPQDSiJLQD
,QGLFDDVKRUDVGHILQLGDVDWXDOPHQWH
3UHVVLRQH SDUDDYDQoDUKRUDVPLQXWRVHVHOHFLRQH
$FHUWDU5HOyJLR SDUDUHWURFHGHUKRUDVPLQXWRV
2$030DSHQDVSRGHVHUVHOHFLRQDGRQRHFUmGR
UHOyJLRGHKRUDV
5HDOL]DDVLQFURQL]DomRFRPR*36TXDQGRHVWiOLJDဨ
GR
*366\QF
4XDQGRHVWiGHVOLJDGRRWHPSRSRGHVHUDOWHUDGRD
5HOyJLR SDUWLUGDIXQomR³$FHUWDU5HOyJLR´
&RPXWDomRGDLQGLFDomRGRUHOyJLRHQWUHHKRဨ
)RUPDWR7HPSR
UDV
4XDQGRQmRHVWLYHUVLQFURQL]DGRFRPR*36VHOHဨ
6HOHomRGRIXVRKRUiULR
FLRQHDUHJLmRTXHSUHWHQGHHVSHFLILFDU
$WLYDGHVDWLYDRKRUiULRGHYHUmR
'HILQLomRGR+RUiULRGH9HUmR 4XDQGRDWLYDGRRUHOyJLRDYDQoDKRUD4XDQGRGHဨ
VDWLYDGRUHWRUQDjKRUDQRUPDO
/LPSDSDUDEULVDVFRP6HQVRUGH
&RQVXOWH&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomRQDSiJLQD
9HtFXOR &KXYD

2XWUR


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

3DWLOKD ,WHP )XQomR


%OXHWRRWK &RQVXOWH3UHSDUDomRGR%OXHWRRWKŠQDSiJLQD
4XDQGROLJDUXPVPDUWSKRQH$QGURLGŒpSRVVtYHO
OLJDURXGHVOLJDUXPDOLJDomRGRPRGR$QGURLG$Xဨ
WRŒ
$QGURLG$XWR $FRQILJXUDomRWHPHIHLWRGLUHWDPHQWHDSyVOLJDU
GHVOLJDU
eLQGLFDGDHPFLQ]HQWRHQmRSRGHUiVHUVHOHFLRQDGD
VHQmRHVWLYHUOLJDGRXPVPDUWSKRQH$QGURLGŒ
'LVSRVLWLYRV 4XDQGROLJDUXPL3KRQHpSRVVtYHOOLJDURXGHVOLJDU
XPDOLJDomRGD$SSOH&DU3OD\
3DUDTXHDFRQILJXUDomRWHQKDHIHLWRpQHFHVViULROLဨ
$SSOH&DU3OD\
JDUQRYDPHQWHRL3KRQH
eLQGLFDGDHPFLQ]HQWRHQmRSRGHUiVHUVHOHFLRQDGD
VHQmRHVWLYHUOLJDGRXPL3KRQH
2:L)LŒpXWLOL]DGRSDUDREWHUDIXQomR1DYL32,
*HVWmRGH5HGHV 5HDO7LPH7UDIILF 7DOFRPRSUHoRGRVFRPEXVWtYHLV
WHPSRUHVWDXUDQWHPDLVSUy[LPR
6XJHVW}HVGDV)XQo}HV $WLYDGHVDWLYDDVH[SOLFDo}HVGRVERW}HV
,GLRPD 0XGDRLGLRPD
7HPSHUDWXUD &RPXWDDFRQILJXUDomRHQWUH)DKUHQKHLWH&HOVLXV
'LVWkQFLD &RPXWDDFRQILJXUDomRHQWUHPLOKDVHTXLOyPHWURV
8WLOL]DGRSDUDDWXDOL]DU*UDFHQRWHŠ$*UDFHQRWHŠp
XWLOL]DGDFRPRÈXGLR86%HR%OXHWRRWKŠ$XGLRH
IRUQHFH
 ,QIRUPDomRVXSOHPHQWDUVREUHP~VLFD WDOFRPR
QRPHGDIDL[DQRPHGRDUWLVWD
$WXDOL]DomRGD%DVHGH'DGRVGH
 $VVLVWrQFLDDRUHFRQKHFLPHQWRGDYR]SDUD5Hဨ
0~VLFD
SURGXomRGR$UWLVWDH5HSURGXomRGRÈOEXP
$*UDFHQRWHŠSRGHVHUGHVFDUUHJDGDQDSiJLQDGH,Qဨ
6LVWHPD WHUQHW0D]GD+DQGVIUHH
&RQVXOWH%DVHGH'DGRV*UDFHQRWHŠQDSiJLQD

$PHPyULDHDVFRQILJXUDo}HVVmRLQLFLDOL]DGDVFRP
DVGHILQLo}HVGHIiEULFD
5HSRUGHILQLo}HVGHIiEULFD $LQLFLDOL]DomRLQLFLDVHDWUDYpVGDVHOHomRGRERWmR
Sim 

&RQWUDWRVH7HUဨ
PRVGH5HVSRQဨ 9HULILTXHRWHUPRGHUHVSRQVDELOLGDGHHFRQWUDWR
VDELOLGDGH
6REUH
3RGHYHULILFDUDYHUVmRGR6LVWHPD2SHUDWLYRGDXQLဨ
,QIRUPDomRVREUH
GDGHiXGLRDWXDOHYHUVmRGD%DVHGH'DGRVGD*UDဨ
D9HUVmR
FHQRWHŠ

$OJXQVPRGHORV 
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

$SOLFDo}HV
NOTA
Conforme a versão e a especificação, a visualização do ecrã pode diferir.

6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOSDUDYLVXDOL]DURHFUmGDV$SOLFDo}HV3RGHPVHU
YHULILFDGDVDVVHJXLQWHVLQIRUPDo}HV
(FUmVXSHULRU ,WHP )XQomR
(FUmGR&RQVXPRGH&RPEXVWtဨ
YHO
&RQVXOWHR(FUmGH(FRQRPLDGH
0RQLWRUL]DomRGR&RQVXPRGH&RPEXVWtYHO (FUmGH&RQWURORGR(VWDGR
&RPEXVWtYHOQDSiJLQD
,QGLFDGRUGH(ILFiFLD
(FUm)LQDO
2VDYLVRVTXHHVWmRDWLYDGRV
&RQVXOWH6HXPD/X]$YLVDGRUD
*HVWmRGH$YLVRV DWXDOPHQWHSRGHPVHUYHULILFDဨ
/LJDRX3LVFDQDSiJLQD
0RQLWRUGR(VWDGRGR GRV
9HtFXOR 0DQXWHQomR3URJUDPDGD &RQVXOWH0RQLWRUL]DomRGD0Dဨ
0DQXWHQomR 5RWDomRGRV3QHXV QXWHQomR iXGLRWLSR% QDSiJLဨ
0XGDQoDGRÏOHR QD
&RQVXOWH&RPRXWLOL]DUD$SSOH
$SSOH&DU3OD\ ʊ
&DU3OD\QDSiJLQD
&RQVXOWH&RPRXWLOL]DUD$Qဨ
$QGURLG$XWR ʊ
GURLG$XWRŒQDSiJLQD

 $OJXQVPRGHORV
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

5HVROXomRGH$YDULDV
3UREOHPDVUHODFLRQDGRVFRPDXWLOL]DomRGD$SSOH&DU3OD\
6LQWRPD &DXVD 6ROXomR
$$SSOH&DU3OD\QmRDUUDQFDPHVဨ
PRFRPXPFDERJHQXtQR$SSOHOLဨ 8WLOL]HDHQWUDGD86%FRPRVtPERဨ
8WLOL]RXDHQWUDGD86%LQFRUUHWD
JDGRjHQWUDGD86%HDRPHXL3KRဨ OR SDUDLQLFLDUD$SSOH&DU3OD\
QH
$SyVOLJDURPHXL3KRQHjHQWUDGD ([LVWHXPDIDOKDGHFRPXQLFDomR
'HVOLJXHRFDERGDHQWUDGD86%H
86%pLQGLFDGDDPHQVDJHPGHHUUR HQWUHRVLVWHPDGHiXGLRGRYHtFXOR
OLJXHRQRYDPHQWH
³(UURGRGLVSRVLWLYRPyYHO´ HRVHXL3KRQH
2tFRQHGDDSOLFDomRTXHSUHWHQGR $SHQDVDVDSOLFDo}HVFRPSDWtYHLV
XWLOL]DUQmRpLQGLFDGRQRHFUmLQLFLဨ FRPD$SSOH&DU3OD\VmRLQGLFDGDV &RQWDFWRRIRUQHFHGRUGDDSOLFDomR
DOGD$SSOH&DU3OD\ QRHFUm
 8WLOL]HRLQWHUUXSWRUGHFRPDQဨ
GRSDUDFRPSOHWDUDWDUHIDRX
DJXDUGHDWpTXHRVLQDOGDUHGH
GHFRPXQLFDo}HVVHMDVXILFLHQWH
DQWHVGHXWLOL]DUQRYDPHQWHR
([LVWHPYiULDVUD]}HVSRVVtYHLVSDUD 6LUL
TXHWDODFRQWHoDFRPRSRUH[HPဨ  3DUDXPPHOKRUUHFRQKHFLPHQဨ
SOR WRGHYR]SURQXQFLHRVHXGLVဨ
2UHFRQKHFLPHQWRGHYR]GR6LULp
 6LQDOIUDFRGDUHGHGHFRPXQLဨ FXUVRFRPXPWRPGHYR]PDLV
GHIUDFDTXDOLGDGHRXQmRIXQFLRQD
FDo}HV HOHYDGRHGHIRUPDFODUDPHQWH
FRUUHWDPHQWHSDUDFRPDQGRVRXQRဨ
 5XtGRGDHVWUDGDVRPGRDUH[ဨ SHUFHWtYHO
PHVGHFRQWDFWR
SHOLGRGRDUFRQGLFLRQDGR  &HUWLILTXHVHGHTXHRLGLRPD
 'HILQLomRLQFRUUHWDGRLGLRPD GRL3KRQHHVWiGHILQLGRFRUUHWDဨ
GRL3KRQH PHQWH ([HPSOR,QJOrVGRV
(8$YV,QJOrVGR58 
6HFRQWLQXDUDGHSDUDUVHFRPGLILဨ
FXOGDGHVQDXWLOL]DomRGR6LULYLVLWH
RVLWHGHVXSRUWHGD$SSOHRXFRQဨ
WDFWHD$SSOH
9HULILTXHRYROXPHGHVRPQRGLVဨ
([LVWHXPDGLIHUHQoDGHYROXPHGH SRVLWLYROLJDGRDWUDYpVGR%OXHဨ
VRPHQWUHR%OXHWRRWKŠDXGLRHD ʊ WRRWKŠ2YROXPHHPDOJXQVGLVSRဨ
$SSOH&DU3OD\ VLWLYRVOLJDGRVDWUDYpVGR%OXHဨ
WRRWKŠSRGHVHUDMXVWDGR


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

3UREOHPDVUHODFLRQDGRVFRPDXWLOL]DomRGD$QGURLG$XWRŒ
6LQWRPD &DXVD 6ROXomR
3DUDXWLOL]DUD$QGURLG$XWRŒFRP
RVHXYHtFXORVHUiQHFHVViULRLQVWDဨ
$DSOLFDomR$QGURLG$XWRŒQmRIRL
ODUDDSOLFDomR$QGURLG$XWRŒQR
$$QGURLG$XWRŒQmRDUUDQFDPHVဨ GHVFDUUHJDGDSDUDRVHXVPDUWSKRQH VHXVPDUWSKRQH$QGURLGŒ'HVFDUဨ
PRFRPXPFDERJHQXtQR$Qဨ $QGURLGŒ
UHJXHDDSOLFDomR$QGURLG$XWRŒD
GURLGŒOLJDGRjHQWUDGD86%HDR SDUWLUGD*RRJOH3OD\Œ
PHXVPDUWSKRQH$QGURLGŒ
8WLOL]HDHQWUDGD86%FRPRVtPERဨ
8WLOL]RXDHQWUDGD86%LQFRUUHWD OR SDUDLQLFLDUD$QGURLG$Xဨ
WRŒ
([LVWHXPDIDOKDGHFRPXQLFDomR
'HVOLJXHRFDERGDHQWUDGD86%H
HQWUHRVLVWHPDGHiXGLRGRYHtFXOR
OLJXHRQRYDPHQWH
$SyVOLJDURPHXVPDUWSKRQH$Qဨ HRVHXVPDUWSKRQH$QGURLGŒ
GURLGŒjHQWUDGD86%pLQGLFDGDD 'HVOLJXHDOLJDomR%OXHWRRWKŠGR
PHQVDJHPGHHUUR³(UURGRGLVSRVLဨ 1mRpSRVVtYHOHPSDUHOKDURVHX RXWURGLVSRVLWLYRGHVOLJXHRFDER
WLYRPyYHO´ VPDUWSKRQH$QGURLGŒSRUTXHRXWUR
GRVPDUWSKRQHGD$QGURLGŒDSDUဨ
GLVSRVLWLYRHVWiOLJDGRDWUDYpVGR
WLUGDHQWUDGD86%HGHVHJXLGDOLဨ
%OXHWRRWKŠ
JXHRQRYDPHQWH
2tFRQHGDDSOLFDomRTXHSUHWHQGR
$SHQDVDVDSOLFDo}HVFRPSDWtYHLV
XWLOL]DUQmRpLQGLFDGRQRHFUmLQLFLဨ
FRPD$QGURLG$XWRŒVmRLQGLFDဨ &RQWDFWRRIRUQHFHGRUGDDSOLFDomR
DOTXDQGRHVWiHPPRGR$QGURLG
GDVQRHFUm
$XWRŒ
x 2UHFRQKHFLPHQWRGHYR]pGHPi 1DHYHQWXDOLGDGHGHGLILFXOGDGHVGH
TXDOLGDGHRXpLQFRUUHWR XWLOL]DomRGRUHFRQKHFLPHQWRGH
ʊ YR]YLVLWHRVLWHGHVXSRUWHGD$Qဨ
x 2UHFRQKHFLPHQWRGHYR]UHVSRQဨ GURLG$XWRŒRXFRQWDFWHD*RRဨ
GHOHQWDPHQWHRXQmRIXQFLRQD JOHŒ
9HULILTXHRYROXPHGHVRPQRGLVဨ
([LVWHXPDGLIHUHQoDGHYROXPHGH SRVLWLYROLJDGRDWUDYpVGR%OXHဨ
VRPHQWUHR%OXHWRRWKŠDXGLRHD ʊ WRRWKŠ2YROXPHHPDOJXQVGLVSRဨ
$QGURLG$XWRŒ VLWLYRVOLJDGRVDWUDYpVGR%OXHဨ
WRRWKŠSRGHVHUDMXVWDGR


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

6HUYLoRGH$SRLRDR&OLHQWH0D]GDGR6LVWHPD0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ
6HWLYHUDOJXPSUREOHPDFRPR%OXHWRRWKŠHQWUHHPFRQWDFWRFRPRQRVVRFHQWURGHDSRLR
DRFOLHQWHJUDWXLWR
7HOHIRQH
$OHPDQKD
 ʊ+RUiULRGD(XURSD&HQWUDO
([FHWR$OHPDQKD
 ʊ+RUiULRGD(XURSD&HQWUDO
*OREDO
 ʊ+RUiULRGD(XURSD&HQWUDO
:HE
KWWSZZZPD]GDKDQGVIUHHFRP
3UREOHPDVGHHPSDUHOKDPHQWROLJDomRGRGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠ
6LQWRPD &DXVD 6ROXomR
9HULILTXHVHRGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠpFRPSDWtဨ
YHOFRPDXQLGDGH%OXHWRRWKŠVHDVIXQo}HV
%OXHWRRWKŠH)LQG0RGH HVWmROLJDGDVHVHR
PRGRDYLmRHVWiGHVOLJDGRQDVGHILQLo}HVGRGLVဨ
SRVLWLYR%OXHWRRWKŠ'HVOLJXHRGLVSRVLWLYR
1mRpSRVVtYHOHIHWXDURHPဨ
ʊ %OXHWRRWKŠXPDYH]GHVHJXLGDYROWHDOLJiOR
SDUHOKDPHQWR
6HDLQGDDVVLPQmRIRUSRVVtYHOHIHWXDURHPSDဨ
UHOKDPHQWRFRQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
RXXP6HUYLoRGH$SRLRDR&OLHQWHGR6LVWHPD
0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ0D]GD
(IHWXHRHPSDUHOKDPHQWRXWLOL]DQGRRVHJXLQWH
SURFHGLPHQWR
 (OLPLQHRGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠDSOLFiYHO
QR0D]GD&RQQHFW
 (OLPLQH³0D]GD´GRHFUmGHSHVTXLVDGR
$LQIRUPDomRGHHPSDUHOKDဨ %OXHWRRWKŠGRGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠ
PHQWRHPSDUHOKDGDQDXQLGDဨ  9ROWHDHIHWXDURHPSDUHOKDPHQWR
2HPSDUHOKDPHQWRQmRSRGH
GH%OXHWRRWKŠRXQRGLVSRVLဨ 6HQmRIRUSRVVtYHOHPSDUHOKDURGLVSRVLWLYR
VHUHIHWXDGRQRYDPHQWH
WLYRQmRpUHFRQKHFLGDFRUUHဨ DSyVWHQWDUUHDOL]DURSURFHGLPHQWRGHVOLJXHR
WDPHQWH GLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠXPDYH]GHVHJXLGDYROဨ
WHDOLJiOR6HDLQGDDVVLPQmRIRUSRVVtYHOHIHဨ
WXDURHPSDUHOKDPHQWRFRQVXOWHXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRဨ
UL]DGR0D]GDRXXP6HUYLoRGH$SRLRDR&OLHQဨ
WHGR6LVWHPD0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ0D]GD


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

6LQWRPD &DXVD 6ROXomR


(OLPLQHDLQIRUPDomRGHHPSDUHOKDPHQWRGRV
GLVSRVLWLYRV%OXHWRRWKŠQmRXWLOL]DGRV
$OLJDomRDXWRPiWLFDGHPRUD ([LVWHPYiULRVGLVSRVLWLYRV
XPFHUWRSHUtRGRGHWHPSR %OXHWRRWKŠHPSDUHOKDGRV 6HDOLJDomRDXWRPiWLFDGHPRUDUDOJXPWHPSR
PHVPRDSyVDUHDOL]DomRGRSURFHGLPHQWRDFLPD
GHVFULWRHIHWXHXPDOLJDomRPDQXDO
1mRpSRVVtYHOHIHWXDURHPဨ
SDUHOKDPHQWR $IXQomR%OXHWRRWKŠHDFRQဨ
ILJXUDomR)LQG0RGH9LVLဨ
1mROLJDDXWRPDWLFDPHQWH 9HULILTXHVHDIXQomR%OXHWRRWKŠHDFRQILJXUDဨ
EOH SRGHUmRGHVOLJDUDXWRဨ
TXDQGRRPRWRUpOLJDGR omR)LQG0RGH9LVLEOH QRGLVSRVLWLYRHVWmROLဨ
PDWLFDPHQWHDSyVXPSHUtRGR
/LJDDXWRPDWLFDPHQWHPDV JDGDVHHPSDUHOKDGDVRXOLJXHQRYDPHQWH
GHWHPSRFRQVRDQWHRGLVSRVLဨ
GHVHJXLGDGHVOLJDVXELWDPHQဨ WLYR
WH
2GLVSRVLWLYRHQFRQWUDVH
QXPORFDOQRTXDOSRGHRFRUဨ
UHUIDFLOPHQWHLQWHUIHUrQFLDV 0RYDRGLVSRVLWLYRSDUDXPORFDOQRTXDOVHMD
'HVOLJDLQWHUPLWHQWHPHQWH QDVRQGDVGHUiGLRWDOFRPR PHQRVSURYiYHODRFRUUrQFLDGHLQWHUIHUrQFLDGH
QXPDPDODQREDQFRWUDVHLUR RQGDVGHUiGLR
QXPEROVRWUDVHLURGHXPSDU
GHFDOoDV
(IHWXHRHPSDUHOKDPHQWRXWLOL]DQGRRVHJXLQWH
SURFHGLPHQWR
 (OLPLQHRGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠDSOLFiYHO
QR0D]GD&RQQHFW
 (OLPLQH³0D]GD´GRHFUmGHSHVTXLVDGR
%OXHWRRWKŠGRGLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠ
$LQIRUPDomRGHHPSDUHOKDဨ
 9ROWHDHIHWXDURHPSDUHOKDPHQWR
1mROLJDDXWRPDWLFDPHQWH PHQWRpDWXDOL]DGDTXDQGRR
6HQmRIRUSRVVtYHOHPSDUHOKDURGLVSRVLWLYR
TXDQGRRPRWRUpOLJDGR 62GRGLVSRVLWLYRpDWXDOL]Dဨ
DSyVWHQWDUUHDOL]DURSURFHGLPHQWRGHVOLJXHR
GR
GLVSRVLWLYR%OXHWRRWKŠXPDYH]GHVHJXLGDYROဨ
WHDOLJiOR6HDLQGDDVVLPQmRIRUSRVVtYHOHIHဨ
WXDURHPSDUHOKDPHQWRFRQVXOWHXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRဨ
UL]DGR0D]GDRXXP6HUYLoRGH$SRLRDR&OLHQဨ
WHGR6LVWHPD0mRV/LYUHV%OXHWRRWKŠ0D]GD
 'HILQLomRTXHGHWHWDDH[LVWrQFLDGHXPGLVSRVLWLYRH[WHUQRQDXQLGDGH%OXHWRRWKŠ


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

NOTA
x Quando o SO do dispositivo for atualizado, a informação de emparelhamento pode ser
eliminada. Se isto acontecer, reprograme a informação de emparelhamento na unidade
Bluetooth®.
x Se emparelhar o seu telefone que já foi emparelhado no seu veículo, mais do que uma vez,
necessita de eliminar "Mazda" do seu telemóvel. De seguida, execute a pesquisa
Bluetooth® no seu telemóvel, mais uma vez, e emparelhe com "Mazda" recém-detetado.
x Antes de emparelhar o seu dispositivo, verifique se o Bluetooth® está "ON", tanto no seu
telefone como no veículo.
x Se os dispositivos Bluetooth® forem utilizados nos seguintes locais ou condições, a
ligação por Bluetooth® poderá não ser possível.
x O dispositivo está num local oculto do ecrã central, tal como atrás ou debaixo de um
banco ou no interior do porta-luvas.
x O dispositivo está em contacto ou está coberto por um objeto metálico.
x O dispositivo está definido para o modo de poupança de energia.
x Podem ser utilizados diferentes dispositivos Bluetooth® para o Sistema de Mãos-Livres
Bluetooth® e áudio Bluetooth®. Por exemplo, o dispositivo A pode ser ligado como um
dispositivo de Mãos-Livres Bluetooth® e o dispositivo B pode ser ligado como um
dispositivo de áudio Bluetooth®. Contudo, se forem utilizados em simultâneo poderão
ocorrer as seguintes situações.
x A ligação Bluetooth® do dispositivo é desligada.
x Ocorrência de ruído no áudio Mãos-Livres.
x O sistema de Mãos-Livres funciona lentamente.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

$YDULDVUHODFLRQDGDVFRPRUHFRQKHFLPHQWRGHYR]
6LQWRPD &DXVD 6ROXomR
)UDFRGHVHPSHQKRGRUHFRQKHFLဨ x 3URQXQFLDomRH[FHVVLYDPHQWH
PHQWRGHYR] OHQWD
x 3URQXQFLDomRH[FHVVLYDPHQWH &RQVLGHUDQGRDVFDXVDVLQGLFDGDVj
IRUoDGD JULWRV  HVTXHUGDWHQKDDWHQomRjIRUPDFRဨ
x 3URQXQFLDomRDQWHVGHWHUPLQDUR PRSURQXQFLDRVFRPDQGRVGHYR]
VLQDOVRQRUR $GLFLRQDOPHQWHTXDQGRRVQ~PHURV
x 5XtGRHOHYDGR YR]HVRXUXtGRGR VmRSURQXQFLDGRVHPVHTXrQFLDD
)DOVRUHFRQKHFLPHQWRGRVQ~PHURV H[WHULRULQWHULRUGRYHtFXOR  FDSDFLGDGHGHUHFRQKHFLPHQWRVHUi
x )OX[RGHDUSURYHQLHQWHGR$& PHOKRUDGDVHQmRIRUHIHWXDGDQHဨ
LQFLGLGRQRPLFURIRQH QKXPDSDXVDHQWUHRVQ~PHURV
x 3URQXQFLDomRGHH[SUHVV}HVQmR
VWDQGDUG GLDOHWR 
3RGHWHURFRUULGRXPDPiOLJDomR
RXDYDULDQRPLFURIRQH&RQVXOWH
)UDFRGHVHPSHQKRGRUHFRQKHFLဨ
([LVWHXPDDYDULDQRPLFURIRQH XPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQဨ
PHQWRGHYR]
GDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR
0D]GD
6HH[LVWLUDOJXPDDYDULDGHSRLVGH
([LVWHXPSUREOHPDFRPDOLJDomR YHULILFDUDVLWXDomRGRHPSDUHOKDဨ
2UHFRQKHFLPHQWRGHYR]UHODFLRQDဨ
HQWUHDXQLGDGH%OXHWRRWKŠHRGLVဨ PHQWRYHULILTXHDH[LVWrQFLDGHSURဨ
GRFRPRWHOHIRQHHVWiGHVDWLYDGR
SRVLWLYR EOHPDVGHHPSDUHOKDPHQWRGRGLVဨ
SRVLWLYRRXGHOLJDomR
$GRWDQGRDVVHJXLQWHVPHGLGDVD
WD[DGHUHFRQKHFLPHQWRLUiPHOKRဨ
UDU
x $SDJXHGDGRVGDOLVWDWHOHIyQLFD
2VLVWHPD%OXHWRRWKŠHQFRQWUDVH TXHQmRVHMDPXWLOL]DGRV
2VQRPHVQDOLVWDWHOHIyQLFDQmRVmR x (YLWHQRPHVDEUHYLDGRVXWLOL]H
VREXPDFRQGLomRQDTXDORUHFRဨ
IDFLOPHQWHUHFRQKHFLGRV RVQRPHVFRPSOHWRV 2UHFRQKHဨ
QKHFLPHQWRWRUQDVHGLItFLO
FLPHQWRPHOKRUDTXDQGRPDLRU
IRURQRPH2IDFWRGHQmRXWLOLဨ
]DUQRPHVWDLVFRPR0mH
3DLWDPEpPDMXGDDPHOKRUDUR
UHFRQKHFLPHQWR
$RRSHUDURiXGLRRQRPHGDP~VLဨ 2VQRPHVGDVP~VLFDVQmRSRGHP
ʊ
FDQmRpUHFRQKHFLGR VHUUHFRQKHFLGRVSRUYR]
2JXLDSRGHVHULJQRUDGRSUHVVLRဨ
3UHWHQGHLJQRUDURJXLD ʊ QDQGRHOLEHUWDQGRUDSLGDPHQWHR
ERWmRGHUHFRQKHFLPHQWRGHYR]


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @

3UREOHPDVFRPFKDPDGDV
6LQWRPD &DXVD 6ROXomR
'XUDQWHFHUFDGHVHJXQGRVDSyV
4XDQGRLQLFLDUXPDFKDPDGDSRGHဨ LQLFLDUXPDFKDPDGDDIXQomR6Xဨ
,VWRQmRVLJQLILFDDH[LVWrQFLDGH
UiRXYLURUXtGRGRYHtFXORDSDUWLU SUHVVmRGH5XtGRGDXQLGDGH%OXHဨ
DYDULDQRGLVSRVLWLYR
GRRXWURLQWHUYHQLHQWHQDFKDPDGD WRRWKŠUHTXHUWHPSRSDUDVHDGDSWDU
DRDPELHQWHGDFKDPDGD
1mRpSRVVtYHORXYLURRXWURLQWHUဨ
2YROXPHHVWiEDL[RRXUHJXODGR
YHQLHQWHQDFKDPDGDRXRYROXPH $XPHQWHRYROXPH
SDUDRQtYHO]HUR
GHVRPGRDOWLIDODQWHHVWiEDL[R
$GHILQLomR³1RWLILFDo}HVGH&KDဨ
/LJXHDGHILQLomR³1RWLILFDo}HVGH
2WHOHIRQHQmRUHFHEHFKDPDGDV PDGD5HFHELGD´QDV&RQILJXUDo}HV
&KDPDGD5HFHELGD´
GH&RPXQLFDomRHVWiGHVOLJDGD

2XWURVSUREOHPDV
6LQWRPD &DXVD 6ROXomR
$LQGLFDomRGDFDUJDUHVWDQWHGDEDဨ
2PpWRGRGHLQGLFDomRpGLIHUHQWH
WHULDpGLIHUHQWHHQWUHRYHtFXORHR ʊ
HQWUHRYHtFXORHRGLVSRVLWLYR
GLVSRVLWLYR
6HRQ~PHURWLYHUVLGRUHJLVWDGRQD
4XDQGRXPDFKDPDGDpHIHWXDGDD
OLVWDWHOHIyQLFDRUHJLVWRGHFKDPDဨ
SDUWLUGRYHtFXORRQ~PHURGHWHOHဨ
2Q~PHURQmRIRLUHJLVWDGRQDOLVWD GDVUHFHELGDVHIHWXDGDVVHUiDWXDOLဨ
IRQHpDWXDOL]DGRQRUHJLVWRGHFKDဨ
WHOHIyQLFD ]DGRSHORQRPHQDOLVWDWHOHIyQLFD
PDGDVUHFHELGDVHIHWXDGDVPDVR
TXDQGRRPRWRUIRUOLJDGRQRYDဨ
QRPHQmRDSDUHFH
PHQWH
2WHOHPyYHOQmRVLQFURQL]DFRPR
YHtFXORLQGHSHQGHQWHPHQWHGRUHဨ $OJXQVWLSRVGHWHOHPyYHLVQmRVLQဨ (IHWXHDVLQFURQL]DomRGRWHOHPyဨ
JLVWRGHFKDPDGDVUHFHELGDVHIHWXDဨ FURQL]DPDXWRPDWLFDPHQWH YHO
GDV
'HPRUDDOJXPWHPSRSDUDFRPSOHဨ 6HUiQHFHVViULRXPPi[LPRGH
ʊ
WDUDIXQomRSDUDDOWHUDURLGLRPD VHJXQGRV


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$SrQGLFH

6XJHVW}HVGH8WLOL]DomR 1mRHQWRUQHQHQKXPOtTXLGRQRVLVWHPDGH
iXGLR

AVISO
Opere sempre o sistema de áudio com o
veículo parado:
Não opere os interruptores de controlo do
sistema de áudio enquanto conduz o 1mRLQWURGX]DTXDLVTXHURXWURVREMHWRV
veículo. É perigoso operar o sistema de DOpPGH&'VQDUDQKXUDGHFDUUHJDPHQWR
áudio enquanto conduz pois poderá
desviar a sua atenção da estrada e
consequentemente provocar um grave
acidente.
Mesmo que o volante esteja equipado com
interruptores de controlo do sistema de
áudio, aprenda a utilizá-los sem olhar para
os mesmos de modo a manter a máxima ▼ 5HFHomRGH5iGLR
atenção à estrada enquanto conduz. %DQGD$0
2VVLQDLV$0FRQWRUQDPREVWiFXORVFRPR
CUIDADO HGLItFLRVRXPRQWDQKDVHUHVVDOWDPQD
Por questões de segurança, opere o volume LRQRVIHUD
do sistema de áudio para um nível que lhe $VVLPSRGHPDOFDQoDUGLVWkQFLDV
permita ouvir sons do exterior do veículo, VXSHULRUHVjVGRVVLQDLV)0
incluindo buzinas de outros veículos e 3RUHVWHPRWLYRSRUYH]HVSRGHPVHU
particularmente sirenes de veículos de FDSWDGDVGXDVHVWDo}HVQDPHVPD
emergência. IUHTXrQFLDHDRPHVPRWHPSR

Ionosfera
NOTA
x Para evitar a descarga da bateria, não
deixe o sistema de áudio ligado durante
um longo período de tempo com o motor
desligado.
Estação 1 Estação 2
x Se for utilizado um telemóvel ou um
rádio CB no interior ou junto ao
veículo, poderá causar ruído no sistema
de áudio, contudo isto não significa a
existência de uma avaria no sistema.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$SrQGLFH

%DQGD)0 5HIOH[mRGHUXtGR
2DOFDQFHGHXPDHPLVVmRHP)0p 'DGRTXHRVVLQDLV)0SRGHPVHU
QRUPDOPHQWHGHʊNPDSDUWLUGR UHIOHWLGRVSRUREVWiFXORVpSRVVtYHO
HPLVVRU'DGRTXHpQHFHVViULD UHFHEHURVLQDOGLUHWRHRVLQDOUHIOHWLGRDR
FRGLILFDomRH[WUDSDUDTXHRVRPVHMD PHVPRWHPSR(VWHIDFWRFDXVDXPOLJHLUR
UHSDUWLGRHPGRLVFDQDLVDVHPLVV}HVHP DWUDVRQDUHFHomRHSRGHVHURXYLGRFRPR
)0HVWpUHRWrPXPDOFDQFHDLQGDPHQRU XPVRPTXHEUDGRRXFRPRXPDGLVWRUomR
GRTXHDVHPLVV}HVHP)0PRQR (VWHSUREOHPDSRGHWDPEpPVHU
HQFRQWUDGRQDVSUR[LPLGDGHVGR
Estação FM
WUDQVPLVVRU

40—50km
Onda
Direta refletida

2VVLQDLVGHXPWUDQVPLVVRUGH)0VmR
VHPHOKDQWHVDIHL[HVGHOX]GDGRTXHQmR
FRQWRUQDPREVWiFXORVPDVVmRUHIOHWLGRV
5XtGRGHYDULDomRGHUHFHomR
$RFRQWUiULRGRTXHDFRQWHFHFRPRV
VLQDLV$0RVVLQDLV)0QmRSRGHPYLDMDU 2VVLQDLVGHXPWUDQVPLVVRU)0
SDUDDOpPGRKRUL]RQWH$VVLPVHQGRDV PRYHPVHHPOLQKDUHWDSHORTXHVmR
HVWDo}HVGH)0QmRSRGHPVHUUHFHELGDVD IUDFRVHPYDOHVHQWUHHGLItFLRVDOWRV
JUDQGHVGLVWkQFLDVWDOFRPRpSRVVtYHO PRQWDQKDVHRXWURVREVWiFXORV4XDQGR
FRPDVWUDQVPLVV}HVHP$0 XPYHtFXORSDVVDDWUDYpVGHXPDiUHD
Ionosfera
GHVWHWLSRDVFRQGLo}HVGHUHFHomRSRGHP
DOWHUDUVHUHSHQWLQDPHQWHGDtUHVXOWDQGR
Onda FM XPUXtGRLQFRPRGDWLYR
Onda AM

Onda FM

100—200 km
$VFRQGLo}HVDWPRVIpULFDVWDPEpPSRGHP
DIHWDUDUHFHomRHP)0+XPLGDGH
HOHYDGDFDXVDUiSUREOHPDVGHUHFHomR1R
HQWDQWRDVFRQGLo}HVGHQHEXORVLGDGH
SRGHPSURSRUFLRQDUXPDPHOKRUUHFHomR
GRTXHDVFRQGLo}HVGHFpXOLPSR


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$SrQGLFH

6LQDOIUDFR 5XtGRGHLQWHUIHUrQFLDGHHVWDo}HV
(P]RQDVVXEXUEDQDVRVVLQDLVGH 4XDQGRXPYHtFXORFKHJDDXPDiUHD
HPLVVmRWRUQDPVHIUDFRVGHYLGRj RQGHH[LVWHPGXDVIRQWHVHPLVVRUDVGH
GLVWkQFLDDTXHVHHQFRQWUDRWUDQVPLVVRU UiGLRDHPLWLUHPHPIUHTXrQFLDVSUy[LPDV
$UHFHomRQHVWDV]RQDVpFDUDFWHUL]DGDSRU DHVWDomRRULJLQDOSRGHVHU
LQWHUUXSo}HVQRVRP WHPSRUDULDPHQWHSHUGLGDHVHUUHFHELGDD
VHJXQGDHVWDomR1HVVHLQVWDQWHVHUi
JHUDGRDOJXPUXtGRGHYLGRDHVVH
GLVW~UELR
Estação 1 Estação 2
88,1 MHz 88,3 MHz

5XtGRGHVLQDOIRUWH
(VWHUXtGRRFRUUHQDVSUR[LPLGDGHVGH
XPDWRUUHGHWUDQVPLVVmR2VVLQDLVGH
▼ 6XJHVW}HVGH8WLOL]DomRGR/HLWRUGH
HPLVVmRVmRH[WUHPDPHQWHIRUWHV &'
UHVXOWDQGRUXtGRHLQWHUUXSo}HVGHVRPQR
UHFHWRUGHUiGLR )HQyPHQRGHFRQGHQVDomR
4XDQGRRYHtFXORHVWiIULRLPHGLDWDPHQWH
DSyVWHUOLJDGRRDTXHFLPHQWRR&'RXRV
FRPSRQHQWHVyWLFRV SULVPDHOHQWH QR
OHLWRUGH&'SRGHPILFDUHPEDFLDGRVFRP
FRQGHQVDomR4XDQGRLVWRDFRQWHFHUR&'
pLPHGLDWDPHQWHHMHWDGRTXDQGRLQVHULGR
QDXQLGDGH8P&'HPEDFLDGRSRGHVHU
IDFLOPHQWHOLPSRFRPXPSDQRPDFLR2V
FRPSRQHQWHVyWLFRVVmROLPSRV
HVSRQWDQHDPHQWHGXUDQWHFHUFDGHXPD
KRUD(VSHUHTXHRVLVWHPDQRUPDOL]H
DQWHVGHWHQWDUXWLOL]DUDXQLGDGH


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$SrQGLFH

2SHUDUROHLWRUGH&' x 8P&'QRYRSRGHUiWHUDVH[WUHPLGDGHV
LUUHJXODUHVQRVSHUtPHWURVLQWHULRUH
'HYHWHUHPFRQVLGHUDomRDVVHJXLQWHV
H[WHULRU6HHQFRQWUDUXP&'QHVWDV
SUHFDXo}HV
FRQGLo}HVSRGHUiVHULPSRVVtYHO
x 1mRXWLOL]H&'VGHIRUPDGRVRX UHSURGX]LORQROHLWRUGH&'
SDUWLGRV2GLVFRSRGHUiQmRHMHWDU $GLFLRQDOPHQWHRGLVFRSRGHUiQmR
UHVXOWDQGRQXPDDYDULD HMHWDUUHVXOWDQGRQXPDDYDULD5HPRYD
DVLUUHJXODULGDGHVFRPXPDFDQHWDRX
XPOiSLVFRQIRUPHLQGLFDGRQDILJXUD
VHJXLQWH3DUDUHWLUDUDVLUUHJXODULGDGHV
XVHDSDUWHODWHUDOGHXPDFDQHWDRXGH
XPOiSLVUDVSDQGRRFRQWUDRSHUtPHWUR
LQWHULRUHRXH[WHULRU
x 1mRXWLOL]H&'VQmRFRQYHQFLRQDLV
FRPRSRUH[HPIRUPDGHFRUDomRRX
RFWRJRQDOHWF2&'SRGHUiQmRHMHWDU
UHVXOWDQGRQXPDDYDULD

x 4XDQGRFRQGX]LUHPHVWUDGDV
LUUHJXODUHVRVRPGHUHSURGXomRSRGH
VDOWDU

x 6HDSDUWHGHPHPyULDGR&'HVWLYHU
WUDQVSDUHQWHRXWUDQVO~FLGDQmRXWLOL]HR
&'
x 2V&'VTXHSRVVXDPRORJyWLSR
LQGLFDGRQDLOXVWUDomRSRGHPVHU
UHSURGX]LGRV1mRpSRVVtYHOUHSURGX]LU
RXWURVWLSRVGHGLVFRV
Transparente

x 8WLOL]HGLVFRVTXHIRUDPSURGX]LGRV
OHJLWLPDPHQWH6HXWLOL]DUFySLDVLOHJDLV
GHGLVFRVRVLVWHPDSRGHUiQmR
IXQFLRQDUFRUUHWDPHQWH


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$SrQGLFH

x 4XDQGRSHJDUQXP&'QXQFDWRTXHQD x (VWDXQLGDGHSRGHUiQmRUHSURGX]LU
VXSHUItFLHGHOHLWXUD3HJXHQXP&' FHUWRV&'5&'5:VSURGX]LGRVHP
DJDUUDQGRDH[WUHPLGDGHH[WHULRURXD FRPSXWDGRURXJUDYDGRUGH&'GHiXGLR
H[WUHPLGDGHGRRULItFLRHDH[WUHPLGDGH GHYLGRjVFDUDFWHUtVWLFDVGRGLVFR
H[WHULRU ULVFRVPDQFKDVHWFRXGHYLGRDSyRX
FRQGHQVDomRQDOHQWHQRLQWHULRUGD
XQLGDGH
x 2V&'5&'5:VH[SRVWRVjOX]VRODU
GLUHWDRXDHOHYDGDVWHPSHUDWXUDV
SRGHUVHmRGDQLILFDU
x &'5&'5:VFRPFDSDFLGDGH
VXSHULRUD0%QmRSRGHPVHU
x 1mRFROHSDSHORXILWDQR&'(YLWH UHSURGX]LGRV
ULVFDURYHUVRGRGLVFR ODGRVHP
x (VWDXQLGDGHSRGHQmRWHUFDSDFLGDGH
HWLTXHWD 2GLVFRSRGHUiQmRHMHWDU SDUDUHSURGX]LUFHUWRVGLVFRVJUDYDGRV
UHVXOWDQGRQXPDDYDULD QXP3&GHYLGRjDSOLFDomRXWLOL]DGD
x 2SyDVGHGDGDVRXRXWUDVXMLGDGHQD VRIWZDUHGHJUDYDomR  3DUDPDLV
VXSHUItFLHGRGLVFRSRGHPGLPLQXLUD LQIRUPDo}HVFRQVXOWHDORMDRQGHD
OX]UHIOHWLGDGDVXSHUItFLHGRVLQDO DSOLFDomRIRLFRPSUDGD
DIHWDQGRDVVLPDTXDOLGDGHGRVRP6HR
x eSRVVtYHOTXHFHUWRVGDGRVWDOFRPRRV
&'HVWLYHUVXMROLPSHFXLGDGRVDPHQWH WtWXORVJUDYDGRVQXP&'5&'5:
FRPXPSDQRVXDYHDSDUWLUGRFHQWURGR QmRSRVVDPVHUYLVXDOL]DGRVTXDQGR
&'SDUDDSHULIHULD HVWmRDVHUUHSURGX]LGRVGDGRVGHiXGLR
x 1mRXWLOL]HSURGXWRVGHOLPSH]DRX &''$ 
SURGXWRVDQWLHVWiWLFRV2VTXtPLFRV
x 2SHUtRGRGHVGHRFDUUHJDPHQWRGR
YROiWHLVFRPRDEHQ]LQDRXGLOXHQWH &'5:DWpDRLQtFLRGDUHSURGXomRp
WDPEpPSRGHPGDQLILFDUDVXSHUItFLHGR VXSHULRUDRGHXP&'RX&'5
&'HQmRGHYHPVHUXWLOL]DGRV1mR
x /HLDFRPSOHWDPHQWHRPDQXDOGH
XWLOL]HTXDOTXHUSURGXWRRXPDWHULDOTXH LQVWUXo}HVHRVFXLGDGRVDWHUFRP
SRVVDGDQLILFDUGHIRUPDURXHPEDFLDUD &'5&'5:V
VXSHUItFLHGR&'
x 1mRXWLOL]H&'VFRPSHOtFXODDGHVLYD
x 2OHLWRUGH&'HMHWDR&'VHHVWHIRU SDUFLDOPHQWHGHVFRODGDRXPDWHULDO
LQWURGX]LGRDRFRQWUiULR&'VVXMRVHRX DGHVLYRTXHH[FHGDRVOLPLWHVGD
GHIHLWXRVRVWDPEpPSRGHUmRVHU HWLTXHWDGR&'$GLFLRQDOPHQWHQmR
HMHWDGRV XWLOL]H&'VFRPXPDHWLTXHWDGH&'
x 1mRLQWURGX]D&'VGHOLPSH]DQROHLWRU GLVSRQtYHOQRPHUFDGRDIL[DGD2GLVFR
GH&' SRGHUiQmRHMHWDUUHVXOWDQGRQXPD
x 1mRLQWURGX]DQHQKXPGLVFRFRP DYDULD
SHOtFXODRXFDSDGHVFRODGD


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$SrQGLFH

▼ 6XJHVW}HVGH8WLOL]DomRGR03 x (VWDXQLGDGHVXSRUWDILFKHLURV03
JUDYDGRVHP&'5&'5:&'520V
03pDDEUHYLDWXUDGH03(*$XGLR x 4XDQGRDWULEXLUXPQRPHDXPILFKHLUR
/D\HUTXHpXPDFRPSUHVVmRGHYR] 03DGLFLRQHXPDH[WHQVmRGRILFKHLUR
QRUPDOL]DGDHHVWDEHOHFLGDSHORJUXSRGH 03 PS DSyVRQRPHGRILFKHLUR
WUDEDOKR 03(* GR,62  x 2Q~PHURGHFDUDFWHUHVLQGLFDGRp
$XWLOL]DomRGR03SHUPLWHTXHRVGDGRV OLPLWDGR
GHiXGLRVHMDPFRPSULPLGRVSDUD
DSUR[LPDGDPHQWHXPGpFLPRGDGLPHQVmR ▼ 6XJHVW}HVGH8WLOL]DomRGR:0$
GRVGDGRVRULJLQDLV
:0$pDDEUHYLDWXUDGH:LQGRZV
(VWDXQLGDGHUHSURGX]ILFKHLURVGH
0HGLD WUDWDQGRVHGRIRUPDWRGHiXGLR
H[WHQVmR PS FRPRILFKHLURV03
 ,QWHUQDWLRQDO2UJDQLVDWLRQIRU FRPSULPLGRXWLOL]DGRSHOD0LFURVRIW 
2VGDGRVGHiXGLRSRGHPVHUFULDGRVH
6WDQGDUGLVDWLRQ
DUPD]HQDGRVDXPDWD[DGHFRPSUHVVmR
VXSHULRUDRIRUPDWR03
CUIDADO (VWDXQLGDGHUHSURGX]ILFKHLURVGH
Não utilize uma extensão de ficheiro de H[WHQVmR ZPD FRPRILFKHLURV:0$
áudio em ficheiros que não sejam de áudio.  :LQGRZV0HGLDH0LFURVRIWVmR
Além disso, não altere a extensão do PDUFDVUHJLVWDGDVGD0LFURVRIW
ficheiro de áudio. Caso contrário, a unidade &RUSRUDWLRQ86QRV(VWDGRV8QLGRV
não irá reconhecer o ficheiro corretamente GD$PpULFDHQRXWURVSDtVHV
resultando em ruído ou avaria. 

NOTA CUIDADO
Este produto apenas contém uma licença
para utilização privada, não comercial e Não utilize uma extensão de ficheiro de
não contém qualquer licença, nem implica áudio em ficheiros que não sejam de áudio.
o direito a utilizar este produto (com Além disso, não altere a extensão do
geração de receitas) em qualquer emissão ficheiro de áudio. Caso contrário, a unidade
sonora comercial (terrestre, satélite outros não irá reconhecer o ficheiro corretamente
meios de comunicação), via internet, resultando em ruído ou avaria.
intranet e/ou via outras redes de x 2VILFKHLURV:0$JUDYDGRVVRE
comunicação ou em sistemas de HVSHFLILFDo}HVGLIHUHQWHVGDVLQGLFDGDV
distribuição de conteúdo eletrónico, como SRGHUmRQmRUHSURGX]LUQRUPDOPHQWHRX
por exemplo serviços de transmissão de RVQRPHVGHILFKHLURVRXGHSDVWDV
áudio pagos ou aplicações de transmissão SRGHUmRQmRVHULQGLFDGRVFRUUHWDPHQWH
de áudio sob solicitação. Para tal
utilização é necessária uma licença
independente. Para mais informações, por
favor visite http://www.mp3licensing.com.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$SrQGLFH

x $H[WHQVmRGHILFKHLURSRGHUiQmRVHU x $H[WHQVmRGHILFKHLURSRGHUiQmRVHU
IRUQHFLGDGHSHQGHQGRGRVLVWHPD IRUQHFLGDGHSHQGHQGRGRVLVWHPD
RSHUDWLYRGRFRPSXWDGRUYHUVmR RSHUDWLYRGRFRPSXWDGRUYHUVmR
VRIWZDUHRXGHILQLo}HV1HVWHFDVR VRIWZDUHRXGHILQLo}HV1HVWHFDVR
DGLFLRQHDH[WHQVmRGRILFKHLUR³ZPD´ DGLFLRQHDH[WHQVmRGHILFKHLUR³DDF ´
QRILPGRQRPHGRILFKHLURHGHVHJXLGD ³PD´RX³ZDY ´QRILPGRQRPHGR
JUDYHQRGLVFRPHPyULD ILFKHLURHGHVHJXLGDJUDYHQRGLVFR
PHPyULD
▼ 6XJHVW}HVGH8WLOL]DomRGR$$&
,QWHUQDWLRQDO2UJDQLVDWLRQIRU
$$&pDDEUHYLDWXUDGH$GYDQFHG$XGLR 6WDQGDUGLVDWLRQ
&RGLQJTXHpXPDFRPSUHVVmRGHYR] 7LSR%
QRUPDOL]DGDHHVWDEHOHFLGDSHORJUXSRGH
WUDEDOKR 03(* GR,62 2VGDGRVGH ▼ 6XJHVW}HVGH8WLOL]DomRGR2**
iXGLRSRGHPVHUFULDGRVHDUPD]HQDGRVD 2**pRIRUPDWRGHFRPSUHVVmRiXGLR
XPDWD[DGHFRPSUHVVmRVXSHULRUDR SDUD;LSK2UJ)RXQGDWLRQ
IRUPDWR03 2VGDGRVGHiXGLRSRGHPVHUFULDGRVH
(VWDXQLGDGHUHSURGX]ILFKHLURVGH DUPD]HQDGRVDXPDWD[DGHFRPSUHVVmR
H[WHQVmR DDF PDZDY  FRPRRV VXSHULRUDRIRUPDWR03
ILFKHLURV$$& (VWDXQLGDGHUHSURGX]ILFKHLURVGH
H[WHQVmR RJJ FRPRILFKHLURV2**
CUIDADO 
Não utilize uma extensão de ficheiro de CUIDADO
áudio em ficheiros que não sejam de áudio.
Além disso, não altere a extensão do Não utilize uma extensão de ficheiro de
ficheiro de áudio. Caso contrário, a unidade áudio em ficheiros que não sejam de áudio.
não irá reconhecer o ficheiro corretamente Além disso, não altere a extensão do
resultando em ruído ou avaria. ficheiro de áudio. Caso contrário, a unidade
não irá reconhecer o ficheiro corretamente
x 2VILFKHLURV$$&JUDYDGRVVRE
resultando em ruído ou avaria.
HVSHFLILFDo}HVGLIHUHQWHVGDVLQGLFDGDV
SRGHUmRQmRUHSURGX]LUQRUPDOPHQWHRX x 2VILFKHLURV2**JUDYDGRVVRE
RVQRPHVGHILFKHLURVRXGHSDVWDV HVSHFLILFDo}HVGLIHUHQWHVGDVLQGLFDGDV
SRGHUmRQmRVHULQGLFDGRVFRUUHWDPHQWH SRGHUmRQmRUHSURGX]LUQRUPDOPHQWHRX
RVQRPHVGHILFKHLURVRXGHSDVWDV
SRGHUmRQmRVHULQGLFDGRVFRUUHWDPHQWH


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$SrQGLFH

x $H[WHQVmRGHILFKHLURSRGHUiQmRVHU x 6HDSDUWHGHPHPyULDGR'9'HVWLYHU
IRUQHFLGDGHSHQGHQGRGRVLVWHPD WUDQVSDUHQWHRXWUDQVO~FLGDQmRR
RSHUDWLYRGRFRPSXWDGRUYHUVmR XWLOL]H
VRIWZDUHRXGHILQLo}HV1HVWHFDVR
DGLFLRQHDH[WHQVmRGHILFKHLUR³RJJ´
QRILPGRQRPHGRILFKHLURHGH
VHJXLGDJUDYHQDPHPyULD
▼ 6XJHVW}HVGH8WLOL]DomRGR/HLWRUGH Transparente
'9' x 8P'9'QRYRSRGHUiWHUDV
H[WUHPLGDGHVLUUHJXODUHVQRVSHUtPHWURV
)HQyPHQRGHFRQGHQVDomR
LQWHULRUHH[WHULRU6HHQFRQWUDUXP
4XDQGRRYHtFXORHVWiIULRLPHGLDWDPHQWH '9'QHVWDVFRQGLo}HVSRGHUiVHU
DSyVWHUOLJDGRRDTXHFLPHQWRR'9'RX LPSRVVtYHOUHSURGX]LORQROHLWRUGH
RVFRPSRQHQWHVyWLFRV SULVPDHOHQWH QR '9'V$GLFLRQDOPHQWHRGLVFRSRGHUi
OHLWRUGH'9'SRGHPILFDUHPEDFLDGRV QmRHMHWDUUHVXOWDQGRQXPDDYDULD
FRPFRQGHQVDomR4XDQGRLVWRDFRQWHFHU 5HPRYDDVLUUHJXODULGDGHVFRPXPD
R'9'pLPHGLDWDPHQWHHMHWDGRTXDQGR FDQHWDRXXPOiSLVFRQIRUPHLQGLFDGR
LQVHULGRQDXQLGDGH8P'9'HPEDFLDGR QDILJXUDVHJXLQWH3DUDUHWLUDUDV
SRGHVHUIDFLOPHQWHOLPSRFRPXPSDQR LUUHJXODULGDGHVXVHDSDUWHODWHUDOGH
PDFLR2VFRPSRQHQWHVyWLFRVVmROLPSRV XPDFDQHWDRXGHXPOiSLVUDVSDQGRD
HVSRQWDQHDPHQWHGXUDQWHFHUFDGHXPD FRQWUDRSHUtPHWURLQWHULRUHRXH[WHULRU
KRUD(VSHUHTXHRVLVWHPDQRUPDOL]H GR'9'
DQWHVGHWHQWDUXWLOL]DUDXQLGDGH
2SHUDUROHLWRUGH'9'
'HYHWHUHPFRQVLGHUDomRDVVHJXLQWHV
SUHFDXo}HV
x 1mRXWLOL]H'9'VGHIRUPDGRVRX
SDUWLGRV2GLVFRSRGHUiQmRHMHWDU x 4XDQGRFRQGX]LUHPHVWUDGDV
UHVXOWDQGRQXPDDYDULD LUUHJXODUHVRVRPGHUHSURGXomRSRGH
VDOWDU

x 1mRXWLOL]H'9'VQmRFRQYHQFLRQDLV
FRPRSRUH[HPIRUPDGHFRUDomRHWF
2'9'SRGHUiQmRHMHWDUUHVXOWDQGR
QXPDDYDULD


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$SrQGLFH

x 2V'9'VTXHSRVVXDPRORJyWLSR x 1mRXWLOL]HSURGXWRVGHOLPSH]DRX
LQGLFDGRQDLOXVWUDomRRX'9'5'9' SURGXWRVDQWLHVWiWLFRV2VTXtPLFRV
5'9'5:'9' 5:JUDYDGRVFRP YROiWHLVFRPRDEHQ]LQDRXGLOXHQWH
GDGRVGHYtGHR ILFKHLUR'9'9tGHR WDPEpPSRGHPGDQLILFDUDVXSHUItFLHGR
'9'95 SRGHPVHUUHSURGX]LGRV '9'HQmRGHYHPVHUXWLOL]DGRV1mR
XWLOL]HTXDOTXHUSURGXWRRXPDWHULDOTXH
SRVVDGDQLILFDUGHIRUPDURXHPEDFLDUD
VXSHUItFLHGR'9'
x 2OHLWRUGH'9'HMHWDR'9'VHHVWHIRU
x 8WLOL]HGLVFRVTXHIRUDPSURGX]LGRV LQWURGX]LGRDRFRQWUiULR'9'VVXMRV
OHJLWLPDPHQWH6HXWLOL]DUFySLDVLOHJDLV HRXGHIHLWXRVRVWDPEpPSRGHUmRVHU
GHGLVFRVRVLVWHPDSRGHUiQmR HMHWDGRV
IXQFLRQDUFRUUHWDPHQWH x 1mRLQWURGX]D'9'VGHOLPSH]DQR
x 4XDQGRSHJDUQXP'9'QXQFDWRTXH OHLWRUGH'9'
QDVXSHUItFLHGHOHLWXUD3HJXHQXP x 1mRLQWURGX]DQHQKXPGLVFRFRP
'9'DJDUUDQGRDH[WUHPLGDGHH[WHULRU SHOtFXODRXFDSDGHVFRODGD
RXDH[WUHPLGDGHGRRULItFLRHD x (VWDXQLGDGHSRGHUiQmRUHSURGX]LU
H[WUHPLGDGHH[WHULRU FHUWRV'9'5'9' 5
'9'5:'9' 5:VSURGX]LGRVHP
FRPSXWDGRURXJUDYDGRUGH'9'V
GHYLGRjVFDUDFWHUtVWLFDVGRGLVFR
ULVFRVPDQFKDVVXMLGDGHHWFRXGHYLGR
DSyRXFRQGHQVDomRQDOHQWHQRLQWHULRU
GDXQLGDGH
x *XDUGDURV'9'VQRYHtFXORH[SRVWRj
x 1mRFROHSDSHORXILWDQR'9'(YLWH OX]VRODUGLUHWDRXDHOHYDGDV
ULVFDURYHUVRGRGLVFR ODGRVHP WHPSHUDWXUDVSRGHGDQLILFDURV
HWLTXHWD 2GLVFRSRGHUiQmRHMHWDU '9'5'9' 5'9'5:'9'
UHVXOWDQGRQXPDDYDULD 5:VLPSHGLQGRDVXDUHSURGXomR
x 2SyDVGHGDGDVRXRXWUDVXMLGDGHQD x (VWDXQLGDGHSRGHQmRWHUFDSDFLGDGH
VXSHUItFLHGRGLVFRSRGHPGLPLQXLUD SDUDUHSURGX]LUFHUWRVGLVFRVJUDYDGRV
OX]UHIOHWLGDGDVXSHUItFLHGRVLQDO QXP3&GHYLGRjDSOLFDomRXWLOL]DGD
DIHWDQGRDVVLPDTXDOLGDGHGRVRP6HR VRIWZDUHGHJUDYDomR  3DUDPDLV
'9'HVWLYHUVXMROLPSH LQIRUPDo}HVFRQVXOWHDORMDRQGHD
FXLGDGRVDPHQWHFRPXPSDQRVXDYHD DSOLFDomRIRLFRPSUDGD
SDUWLUGRFHQWURGR'9'SDUDD x /HLDRPDQXDOGHLQVWUXo}HVH
SHULIHULD SUHFDXo}HVQDWRWDOLGDGHSDUDRV
'9'5'9' 5'9'5:'9'
5:V


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$SrQGLFH

x 1mRXWLOL]H'9'VFRPSHOtFXODDGHVLYD 0DUFDLQGLFDGRUDQRGLVFR
SDUFLDOPHQWHGHVFRODGDRXPDWHULDO
$VPDUFDVLQGLFDGDVQRVGLVFRVRX
DGHVLYRTXHH[FHGDRVOLPLWHVGD
HPEDODJHQVVmRDVVHJXLQWHV
HWLTXHWDGR'9'$GLFLRQDOPHQWHQmR
XWLOL]HGLVFRVFRPXPDHWLTXHWDGH 0DUFD 6LJQLILFDGR
'9'5GLVSRQtYHOQRPHUFDGRDIL[DGD ,QGLFDXPVLVWHPDGH79D
3$/
2GLVFRSRGHUiQmRHMHWDUUHVXOWDQGR FRUHV
QXPDDYDULD ,QGLFDRQ~PHURGHIDL[DV
x $VFRQGLo}HVQDVTXDLVXPYtGHR'9' iXGLR
2Q~PHURLQGLFDRQ~PHUR
SRGHVHUUHSURGX]LGRSRGHPVHU GHJUDYDo}HViXGLR
SUpGHWHUPLQDGDVFRQIRUPHDVLQWHQo}HV
,QGLFDRQ~PHURGHLGLRဨ
GRFULDGRUGHVRIWZDUHGRGLVFR$V PDVOHJHQGDGRV
IXQo}HVSRGHUmRQmRIXQFLRQDUFRPRR 2Q~PHURLQGLFDRQ~PHUR
XWLOL]DGRUGHVHMDSRUTXHHVWHOHLWRUGH GHLGLRPDVJUDYDGRV
'9'VIXQFLRQDFRQIRUPHDVLQWHQo}HV 1~PHURGHkQJXORV
GHGHVLJQGRFULDGRUGRVRIWZDUH 2Q~PHURLQGLFDRQ~PHUR
&RQVXOWHVHPSUHDVLQVWUXo}HVTXH GHkQJXORVJUDYDGRV
DFRPSDQKDPR'9'DVHUUHSURGX]LGR ,QGLFDRVPRGRVGHHFUm
TXHSRGHPVHUVHOHFLRQDဨ
x 3URGX]LGRPHGLDQWHOLFHQoDGH'ROE\
GRV
/DERUDWRULHV,QF'ROE\HRVtPEROR ³´LQGLFDRHFUmSDQRဨ
GXSOR'VmRPDUFDVUHJLVWDGDVGH'ROE\ UkPLFRH³´LQGLFDR
/DERUDWRULHV HFUmSDGUmR
,QGLFDRFyGLJRGD]RQDQD
NOTA TXDOXPGLVFRSRGHVHUUHဨ
SURGX]LGR
x Dados de vídeo (ficheiros Vídeo DVD/ $//LQGLFDDDSOLFDELOLGDဨ
DVD-VR) gravados no DVD/ GHJOREDOHXPQ~PHURLQဨ
DVD-R/DVD R/DVD-RW/DVD RW GLFDDDSOLFDELOLGDGHEDVHDဨ
GDQXPD]RQD
podem ser reproduzidos.
x Esta unidade é compatível para
reprodução de DVD/DVD-R dual layer.
x O número regional para esta unidade é
[3].
x Os ficheiros DVD-Video/DVD-VR
gravados sob especificações diferentes
das indicadas, poderão não reproduzir
normalmente ou os nomes de ficheiros
ou de pastas poderão não ser indicados
corretamente.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$SrQGLFH

*ORVViULR 0XOWLLGLRPD
9tGHR'9' &RPRXPDIXQomRGROHLWRUGH'9'R
iXGLRRXDVOHJHQGDVSDUDDVPHVPDV
29tGHR'9'pXPDLPDJHPGHYtGHR
LPDJHQVGHYtGHRSRGHPVHUDUPD]HQDGDV
TXHDUPD]HQDRSDGUmRGHWHUPLQDGRSRU
HPYiULRVLGLRPDVHRLGLRPDSRGHVHU
XPIyUXP'9'
VHOHFLRQDGROLYUHPHQWH
³03(*´pXPSDGUmRJOREDOUHODWLYRjV
WHFQRORJLDVGHFRPSUHVVmRGLJLWDOTXHIRL &yGLJRGH]RQD
DGRWDGRTXHFRPSULPHHPPpGLDFHUFD
$RVOHLWRUHVGH'9'VHGLVFRVVmR
GHGRVGDGRVGDLPDJHPH
DWULEXtGRVFyGLJRVSDUDFDGD]RQDGH
DUPD]HQDRV$OpPGLVVRXPDWHFQRORJLD
PHUFDGRHDSHQDVGLVFRVSURGX]LGRVSDUD
GHFRGLILFDomRGHULWPRYDULiYHOTXH
HVVD]RQDHVSHFtILFDSRGHPVHU
DOWHUDDTXDQWLGDGHGHLQIRUPDomR
UHSURGX]LGRV
GHVLJQDGDGHDFRUGRFRPRIRUPDWRGD
8PGLVFRQmRSRGHVHUUHSURGX]LGRVHR
LPDJHPGRHFUmIRLDGRWDGD$
FyGLJRGH]RQDDWULEXtGRDROHLWRUQmR
LQIRUPDomRiXGLRSRGHVHUDUPD]HQDGD
HVWLYHULQGLFDGRQRGLVFR
XWLOL]DQGRR'ROE\GLJLWDOHPYH]GR3&0
$OpPGLVVRPHVPRTXHRFyGLJRGH]RQD
0RGXODomRSRU&yGLJRGH3XOVR HSRGH
QmRVHHQFRQWUHLQGLFDGRQRGLVFRD
VHUDSUHFLDGRXPiXGLRPDLVUHDOLVWD
UHSURGXomRGRPHVPRSRGHHVWDUSURLELGD
$OpPGLVVRYiULDVIXQo}HVVXSOHPHQWDUHV
FRQIRUPHD]RQD1HVWHFDVRXPGLVFR
WDLVFRPRGLVSRQLELOLGDGHGH
SRGHQmRVHUUHSURGX]tYHOQHVWHOHLWRUGH
PXOWLLGLRPDVVmRIRUQHFLGDVSDUDXP
'9'
PDLRUSUD]HU
'9'95 ▼ 6XJHVW}HVGH8WLOL]DomRGH
'LVSRVLWLYR86%
'9'95pDDEUHYLDWXUDGH)RUPDWRGH
*UDYDomRGH9tGHR'9'SDGUmRGH (VWDXQLGDGHUHSURGX]RVVHJXLQWHV
DUPD]HQDPHQWRGHLPDJHPGHYtGHR ILFKHLURVGHiXGLR
GHWHUPLQDGRSHORIyUXP'9' 5HSURGX]LUFRPHVWD
([WHQVmR
XQLGDGH
0XOWLkQJXOR
PS 03
8PDGDVIXQo}HVGROHLWRUGH'9'V ZPD :0$
3RUTXHDVFHQDVSRGHPVHUJUDYDGDVHP DDF 
P~OWLSORVkQJXORV SRVLomRGDFkPDUD RV $$&
PD
XWLOL]DGRUHVSRGHPHVFROKHURkQJXOR
ZDY  :$9
GHVHMDGR
RJJ  2**


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$SrQGLFH

x (Veículos com entrada USB indicada


CUIDADO
com )
Não utilize uma extensão de ficheiro de Se o consumo de corrente elétrica do
áudio em ficheiros que não sejam de áudio. dispositivo ligado exceder o seguinte
Além disso, não altere a extensão do valor, poderá não funcionar nem
ficheiro de áudio. Caso contrário, a unidade recarregar.
não irá reconhecer o ficheiro corretamente x Dispositivo Apple ligado : 2.100 mA
resultando em ruído ou avaria. x Dispositivo compatível com a norma
BC1.2 ligado : 1.500 mA
NOTA x Outro dispositivo ligado, diferente dos
x Dependendo do tipo e da condição da acima indicados : 500 mA
memória flash USB, poderá não ser x Não puxe um dispositivo USB para fora
possível efetuar a reprodução dos durante o modo USB (puxe apenas nos
dados, mesmo que o ficheiro de áudio modos FM/AM radio ou CD).
esteja em conformidade com a norma. x O dispositivo não irá funcionar se os
x Um ficheiro WMA/AAC protegido por dados e a palavra-passe estiverem
direitos de autor não poderá ser protegidos.
reproduzido nesta unidade.
2VILFKHLURV03:0$$$&2**
x (Tipo B)
JUDYDGRVVREHVSHFLILFDo}HVGLIHUHQWHVGDV
Se um nome de um ficheiro na memória
LQGLFDGDVSRGHUmRQmRUHSURGX]LU
USB for demasiado longo, poderá não
QRUPDOPHQWHRXRVQRPHVGHILFKHLURVRX
ser possível reproduzir a música.
GHSDVWDVSRGHUmRQmRVHULQGLFDGRV
(Recomendado: Máximo de 80
FRUUHWDPHQWH
caracteres)  7LSR%
x A ordem dos dados de música
armazenados neste dispositivo poderá ▼ 6XJHVW}HVGH8WLOL]DomRSDUDRL3RG
variar da ordem de reprodução.
x Para evitar perder ou danificar os (VWDXQLGDGHVXSRUWDDUHSURGXomRGH
dados armazenados, recomendamos a ILFKHLURVGHP~VLFDJUDYDGRVQXPL3RG
realização de uma cópia de segurança 
dos dados. L3RGpXPDPDUFDUHJLVWDGDGD$SSOH
x (Veículos sem entrada USB indicada ,QFQRV(VWDGRV8QLGRVHQRXWURV
com ) SDtVHV
Se um dispositivo exceder o valor de 2L3RGSRGHQmRVHUFRPSDWtYHOFRQIRUPH
corrente elétrica máximo de 1.000 mA, RPRGHORRXDYHUVmR261HVWHFDVRp
poderá não operar ou recarregar DSUHVHQWDGDXPDPHQVDJHPGHHUUR
quando for ligado.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$SrQGLFH

CUIDADO ▼ $FRUGRVHWHUPRVGH
UHVSRQVDELOLGDGHUHODWLYRVDR$SSOH
¾Retire o iPod quando não estiver em &DU3OD\
utilização. Como o iPod não foi (VWDXQLGDGHpFRPSDWtYHOFRPR$SSOH
concebido para suportar variações &DU3OD\HSRGHRSHUDUXPL3KRQHDWUDYpV
excessivas de temperatura, se for deixado GRGLVSRVLWLYRGHiXGLRGRYHtFXOR
no habitáculo, poderá sofrer danos ou a 
bateria poderá deteriorar-se devido a
uma temperatura ou humidade L3KRQH6LULH$SSOH0XVLFVmRPDUFDV
excessiva no habitáculo. UHJLVWDGDVGD$SSOH,QFQRV(VWDGRV
¾A Mazda não poderá garantir a 8QLGRVHQRXWURVSDtVHV
recuperação de quaisquer dados no iPod $SSOH&DU3OD\pXPDPDUFDUHJLVWDGDGD
se estes se perderem quando estiver $SSOH,QF
ligado à unidade. L26pXPDPDUFDUHJLVWDGDGD&LVFRQRV
¾Se a bateria do iPod se deteriorar, poderá (VWDGRV8QLGRVHQRXWURVSDtVHVHp
não ser possível recarregar o iPod nem XWLOL]DGRVREOLFHQoD
reproduzir música quando for ligado à 3RGHQmRVHUFRPSDWtYHOFRQIRUPHR
unidade. PRGHORRXDYHUVmR26
¾Para mais informações sobre a utilização
do iPod, consulte o manual de instruções CUIDADO
do iPod.
¾Quando ligar o iPod a uma entrada USB, ¾Por razões de segurança, não opere o seu
todos os comandos são efetuados a iPhone enquanto conduz.
partir da unidade de áudio. Não é ¾Desligue o iPhone quando não estiver
possível controlar o iPod através do em utilização. Se o dispositivo for
mesmo. deixado no habitáculo, poderá sofrer
danos ou a bateria poderá deteriorar-se
NOTA devido a uma temperatura ou humidade
A unidade de áudio não poderá indicar excessiva no interior do habitáculo.
imagens ou vídeos armazenados num ¾Se a bateria do iPhone sofrer
iPod. deterioração, poderá não recarregar ou
poderá não ser possível reproduzir som
mesmo que esteja ligada a esta unidade.
¾Antes de utilizar, por favor leia
atentamente as instruções de utilização
do iPhone.

NOTA
Para evitar perder ou danificar os dados
armazenados, recomendamos a realização
de uma cópia de segurança dos dados.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

$SrQGLFH

▼ 6XJHVW}HVGH8WLOL]DomRGD
$QGURLGŒ
1HFHVVLWDGD$QGURLG$XWRDSSGLVSRQtYHO
QD*RRJOH3OD\HXPVPDUWSKRQH$QGURLG
FRPVLVWHPDRSHUDWLYR$QGURLGŒ
/ROOLSRSRXYHUVmRVXSHULRU

CUIDADO
¾Por razões de segurança, não opere o seu
smartphone Android™ enquanto
conduz.
¾Desligue o smartphone Android™
quando não estiver em utilização. Se o
dispositivo for deixado no habitáculo,
poderá sofrer danos ou a bateria poderá
deteriorar-se devido a uma temperatura
ou humidade excessiva no interior do
habitáculo.
¾Se a bateria do smartphone Android™
sofrer deterioração, poderá não
recarregar ou poderá não ser possível
reproduzir som mesmo que esteja ligada
a esta unidade.
¾Antes de utilizar, por favor leia
atentamente as instruções de utilização
do smartphone Android™.

NOTA
Para evitar perder ou danificar os dados
armazenados, recomendamos a realização
de uma cópia de segurança dos dados.
*RRJOH$QGURLG$QGURLG$XWRHRXWUDV
PDUFDVUHODFLRQDGDVVmRPDUFDV
UHJLVWDGDVGH*RRJOH//&


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

(TXLSDPHQWR,QWHULRU

3DODVGR6RO /X]HVGR+DELWiFXOR
4XDQGRQHFHVVLWDUGHXPDSDODGRVRO
NOTA
EDL[HSDUDDXWLOL]DUjIUHQWHRXYLUHD
Não deixe as luzes ligadas durante longos
PHVPDSDUDRODGR
períodos de tempo quando o motor está
Pala do sol
desligado. Caso contrário, a bateria
ficará descarregada.
/X]HVGR+DELWiFXOR
3RVLomRGR
/X]HVGR+DELWiFXOR
,QWHUUXSWRU
/X]GHVOLJDGD
x $OX]OLJDTXDQGRDOJXPDSRUWDp
DEHUWD
x $OX]OLJDRXGHVOLJDTXDQGRRVLVဨ
WHPDGHLOXPLQDomRGHHQWUDGDHVဨ
▼ (VSHOKRVGH&RUWHVLD WiOLJDGR
/X]OLJDGD
3DUDXWLOL]DURHVSHOKRGHFRUWHVLDEDL[HD
SDODGRVRO 'LDQWHLUR
Com Luzes de Leitura

Sem Luzes de Leitura


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

(TXLSDPHQWR,QWHULRU

7UDVHLUR /X]HVGRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV
+DWFKEDFN

NOTA
(Com luzes de leitura)
As luzes do habitáculo traseiras também
ligam e desligam quando o interruptor das
luzes do habitáculo dianteiras é operado.
3RVLomRGR /X]GR&RPSDUWLPHQWRGH%DJDဨ
/X]HVGH/HLWXUD ,QWHUUXSWRU JHQV
4XDQGRRLQWHUUXSWRUGDOX]GRKDELWiFXOR /X]GHVOLJDGD
VHHQFRQWUDQDSRVLomR'225RX2)) $OX]OLJDTXDQGRDWDPSDGRFRPဨ
SUHVVLRQHDOHQWHSDUDOLJDUDVOX]HVGH SDUWLPHQWRGHEDJDJHQVpDEHUWD
OHLWXUDGLDQWHLUDVGHVHJXLGDSUHVVLRQH /X]GR&RPSDUWLPHQWRGH%DJDJHQV
QRYDPHQWHDOHQWHSDUDGHVOLJDU 6DORRQ
$OX]GRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVOLJD
TXDQGRDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGH
EDJDJHQVpDEHUWDHGHVOLJDTXDQGRp
IHFKDGD

NOTA
As luzes de leitura não desligam mesmo
que a lente seja pressionada nos seguintes
casos:
x O interruptor das luzes do habitáculo
está na posição ON.
x O interruptor da luz do habitáculo está
na posição DOOR com a porta aberta. NOTA
x O sistema de iluminação de entrada está Para evitar a descarga da bateria, não
ligado. deixe o compartimento de bagagens
aberto durante um longo período de tempo
com o motor desligado.

$OJXQVPRGHORV 
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

(TXLSDPHQWR,QWHULRU

▼ 6LVWHPDGH,OXPLQDomRGH(QWUDGD 7RPDGDGH$FHVVyULRV
$VOX]HVGRKDELWiFXOROLJDPTXDQGRXPD 8WLOL]HDSHQDVDFHVVyULRVJHQXtQRV0D]GD
GDVVHJXLQWHVRSHUDo}HVpIHLWDFRPR RXHTXLYDOHQWHVTXHQmRQHFHVVLWHPGH
LQWHUUXSWRUGDVOX]HVGRKDELWiFXORQD XPDSRWrQFLDVXSHULRUD: '&9
SRVLomR'225 $ 
x $SRUWDGRFRQGXWRUpGHVWUDQFDGDFRP $LJQLomRGHYHHVWDUQDSRVLomR$&&RX
DLJQLomRGHVOLJDGD 21
x $LJQLomRpGHVOLJDGDFRPWRGDVDV 7LSR$
SRUWDVIHFKDGDV

NOTA
x O tempo de iluminação difere consoante
a operação.
x Economizador de bateria
Se deixar uma luz interior ligada com a
ignição desligada, a luz desligará
automaticamente após cerca de 30
minutos para evitar a descarga da
bateria.
x A operação do sistema de iluminação de 7LSR%
entrada pode ser alterada.
Consulte Características de
Personalização na página 9-14.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

(TXLSDPHQWR,QWHULRU

CUIDADO 6XSRUWHSDUD&RSRV
¾Para evitar danos ou avarias elétricas
nas tomadas de acessórios, preste AVISO
atenção ao seguinte:
Nunca utilize um suporte para copos para
¾Não utilize acessórios que não segurar líquidos quentes quando o veículo
necessitem de uma potência superior a estiver em movimento:
120 W (DC 12 V, 10 A). É perigoso utilizar um suporte para copos
¾Não utilize acessórios que não sejam para segurar líquidos quentes quando o
genuínos Mazda ou equivalentes. veículo estiver em movimento. Se o
¾Feche a tampa quando a tomada de conteúdo salpicar, poderá provocar
acessórios não estiver a ser utilizada queimaduras nos passageiros.
para evitar a infiltração de substâncias
estranhas ou líquidos. Não coloque quaisquer objetos nos
¾Introduza corretamente a ficha na suportes para copos que não sejam copos
tomada de acessórios. ou bebidas:
¾Não introduza o isqueiro na tomada É perigoso colocar outros objetos que não
de acessórios. sejam copos ou latas de bebidas num
¾Poderá ocorrer ruído na reprodução de suporte para copos.
áudio consoante o dispositivo ligado à Numa travagem ou manobra súbita, os
tomada de acessórios. ocupantes poderão sofrer um impacto e
¾Consoante o dispositivo ligado à tomada ferimentos, ou os objetos poderão ser
de acessórios, o sistema elétrico do projetados pelo veículo, causando
veículo poderá ser afetado, podendo interferência com o condutor, podendo
causar a ligação da luz avisadora. ocorrer um acidente. Utilize um suporte
Desligue o dispositivo ligado e verifique para copos apenas para colocar copos ou
se a avaria fica resolvida. Se a avaria latas de bebidas.
ficar resolvida, desligue o dispositivo da
tomada e coloque a ignição na posição
off. Se a avaria não ficar resolvida,
consulte um reparador qualificado,
recomendamos um Reparador
Autorizado Mazda.

NOTA
Para evitar a descarga da bateria, não
utilize a tomada de acessórios durante
longos períodos de tempo com o motor
desligado ou ao ralenti.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

(TXLSDPHQWR,QWHULRU

6XSRUWHSDUD*DUUDIDV &RPSDUWLPHQWRVGH
2VVXSRUWHVSDUDJDUUDIDVHQFRQWUDPVHQR $UUXPDomR
LQWHULRUGDVSRUWDVGLDQWHLUDV
AVISO
Mantenha as caixas de arrumação
fechadas quando conduzir:
É perigoso conduzir com as caixas de
arrumação abertas. Para reduzir a
possibilidade de ferimentos em caso de
acidente ou travagem súbita, mantenha as
Suporte caixas de arrumação fechadas quando
para garrafas conduzir.

CUIDADO Não coloque objetos em espaços de


arrumação sem tampa:
Não utilize os suportes para garrafas para A colocação de objetos em espaços de
colocar recipientes sem tampas. O arrumação sem tampa é perigosa, pois
conteúdo das garrafas poderá verter podem ser projetados no interior do
durante a abertura/fecho da porta ou habitáculo, caso o veículo acelere
durante a condução do veículo. repentinamente, e provocar ferimentos,
consoante o modo como o objeto foi
arrumado.

CUIDADO
Não deixe isqueiros ou óculos nas caixas de
arrumação quando deixar o veículo
estacionado ao sol. Um isqueiro pode
explodir e o material plástico dos óculos
pode deformar e partir devido à elevada
temperatura.


&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

(TXLSDPHQWR,QWHULRU

▼ &RQVROD6XSHULRU ▼ %DQGHMDGD&RQVROD&HQWUDO
(VWDFRQVRODIRLFRQFHELGDSDUDDUUXPDU
yFXORVRXRXWURVDFHVVyULRV AVISO
3UHVVLRQHHOLEHUWHSDUDDEULU
Nunca utilize um suporte para copos para
segurar líquidos quentes quando o veículo
estiver em movimento:
É perigoso utilizar um suporte para copos
para segurar líquidos quentes quando o
veículo estiver em movimento. Se o
conteúdo salpicar, poderá provocar
queimaduras nos passageiros.
3RGHUiFRORFDUXPFRSRRXSHTXHQRV
REMHWRVQDEDQGHMDGDFRQVRODFHQWUDO
▼ 3RUWD/XYDV XWLOL]DQGRRGLYLVRUGDFRQVROD
3DUDDEULURSRUWDOXYDVSX[HRIHFKRQD $EDQGHMDGDFRQVRODFHQWUDOp
VXDGLUHomR VXILFLHQWHPHQWHJUDQGHSDUDFRORFDUXP
SHTXHQRREMHWRTXDQGRRGLYLVRUGD
FRQVRODQmRHVWLYHUHPXWLOL]DomR

3DUDIHFKDURSRUWDOXYDVSUHVVLRQHGH
PRGRILUPHRFHQWURGDWDPSDGR
SRUWDOXYDV

$OJXQVPRGHORV 
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

(TXLSDPHQWR,QWHULRU

▼ &RPSDUWLPHQWRGH%DJDJHQV
6XEFRPSDUWLPHQWRGH%DJDJHQV
/HYDQWHDWDPSDGRIXQGRGRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV

(Hatchback) (Saloon)

NOTA
Carregar sacos de golfe (apenas Saloon)
(Em função do tamanho, poderá não ser possível arrumar alguns sacos de golfe utilizando
os seguintes métodos.)
Podem ser transportados até dois sacos de golfe no compartimento de bagagens.

Primeiro saco de golfe: Coloque o saco de golfe no compartimento das bagagens com a
parte debaixo virada para a esquerda e encaixe-a na parte dianteira do compartimento.
Segundo saco de golfe: Coloque o saco de golfe no compartimento das bagagens com a
parte debaixo virada para a esquerda e encaixe-a na parte traseira do compartimento.
Primeiro saco de golfe Segundo saco de golfe

As setas indicam os fundos dos sacos de golfe.

 $OJXQVPRGHORV
&DUDFWHUtVWLFDV,QWHULRUHV

(TXLSDPHQWR,QWHULRU

▼ *DQFKRVGH&DVDFRV7UDVHLURV &LQ]HLUR$PRYtYHO
2FLQ]HLURDPRYtYHOSRGHVHULQVWDODGRH
AVISO
XWLOL]DGRQRVVXSRUWHVSDUDFRSRV
GLDQWHLURV
Nunca pendure objetos pesados ou
pontiagudos nas pegas auxiliares nem nos AVISO
ganchos de casacos:
É perigoso pendurar objetos pesados ou
Utilize o cinzeiro amovível apenas na sua
pontiagudos, tais como cabides nas pegas
posição fixa e certifique-se que ficou
auxiliares ou nos ganchos de casacos, pois
corretamente instalado:
no caso de disparo de um airbag de
É perigoso utilizar um cinzeiro solto ou não
cortina, poderão soltar-se e embater num
instalado corretamente. Os cigarros
ocupante no habitáculo, podendo resultar
poderão rolar ou saltar para fora do
em graves ferimentos ou na morte de um
cinzeiro, cair no piso do veículo e provocar
ocupante.
um incêndio. Adicionalmente, os cigarros
3HQGXUHVHPSUHURXSDVVHPFDELGHVQRV não apagam completamente mesmo que
JDQFKRVGHFDVDFRVHQDVSHJDVDX[LOLDUHV a tampa do cinzeiro esteja fechada.
7LSR$
CUIDADO
Não utilize o cinzeiro para colocar lixo.
Poderá provocar um incêndio.
Gancho de casacos
3DUDXWLOL]DURFLQ]HLURLQVLUDR
7LSR% GLUHWDPHQWHQRVXSRUWHSDUDFRSRV
Gancho de casacos 3DUDGHVPRQWDUXPFLQ]HLURSX[HRSDUD
FLPD


$OJXQVPRGHORV 
0(02


 0DQXWHQomRH&XLGDGRV

&RPRPDQWHURVHX0D]GDHPH[FHOHQWHVFRQGLo}HV

,QIRUPDomR(VVHQFLDO  &XLGDGRVFRPD$SDUrQFLD


,QWURGXomR &XLGDGRVFRPR([WHULRU 
&XLGDGRVFRPR,QWHULRU 
0DQXWHQomR3URJUDPDGD 
0DQXWHQomR3URJUDPDGD 
0RQLWRUGD0DQXWHQomR 

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR 
3UHFDXo}HVGD0DQXWHQomRSHOR
3URSULHWiULR 
&DSRW
'HVFULomRGR&RPSDUWLPHQWRGR
0RWRU 
ÏOHRGR0RWRU 
/tTXLGRGH$UUHIHFLPHQWRGR
0RWRU 
ÏOHRGRV7UDY}HV
(PEUDLDJHP
/tTXLGRGH/DYDJHPGRV9LGURVH
GRV)DUyLV
/XEULILFDomRGD&DUURoDULD 
(VFRYDVGR/LPSD9LGURV
%DWHULD
6XEVWLWXLomRGD3LOKDGD
&KDYH
3QHXV
/kPSDGDV
)XVtYHLV


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

,QIRUPDomR(VVHQFLDO

,QWURGXomR
7HQKDFXLGDGRSDUDQmRVHPDJRDUTXDQGRLQVSHFLRQDURVHXYHtFXORVXEVWLWXLUXPSQHXRX
UHDOL]DUTXDOTXHUWLSRGHPDQXWHQomRWDOFRPRDODYDJHPGRYHtFXOR
(PHVSHFLDOXVHOXYDVGHSURWHomRJURVVDVWDOFRPROXYDVGHDOJRGmRTXDQGRWRFDUHP
iUHDVGHGLItFLOYLVXDOL]DomRGXUDQWHDLQVSHomRRXLQWHUYHQomRQRVHXYHtFXOR5HDOL]DU
LQVSHo}HVRXSURFHGLPHQWRVFRPDVPmRVGHVSURWHJLGDVSRGHUHVXOWDUHPIHULPHQWRV
6HWLYHUG~YLGDVHPUHODomRDTXDOTXHUSURFHGLPHQWRGHVFULWRQHVWHPDQXDODFRQVHOKDPRVD
VROLFLWDomRGHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRSDUDUHDOL]DURWUDEDOKRUHFRPHQGDPRVXP
5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD

2VUHSDUDGRUHVIRUPDGRVSHOD0D]GDHDVSHoDVJHQXtQDV0D]GDVmRRPHOKRUSDUDRVHX
YHtFXOR6HPHVWHVFRQKHFLPHQWRVHFRPSRQHQWHVFRQFHELGRVHIDEULFDGRVHVSHFLILFDPHQWH
SDUDRVHX0D]GDXPVHUYLoRLQDGHTXDGRLQFRPSOHWRHLQVXILFLHQWHSRGHUiUHVXOWDUHP
DYDULDV7DOSRGHUiRULJLQDUGDQRVQRYHtFXORXPDFLGHQWHHIHULPHQWRV

3DUDXPDFRQVHOKDPHQWRSURILVVLRQDOHVHUYLoRGHTXDOLGDGHFRQVXOWHXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
2SURSULHWiULRGHYHUiJXDUGDURVUHJLVWRVGHTXHXPDPDQXWHQomRDGHTXDGDIRLH[HFXWDGD
GHDFRUGRFRPDVUHFRPHQGDo}HVGDIiEULFD

8PDUHFODPDomRGHJDUDQWLDQmRVHUiDFHLWHQRFDVRGHUHVXOWDUGHXPDPDQXWHQomR
GHILFLHQWHHQmRGHPDWHULDOGHIHLWXRVRRXGHPmRGHREUDDXWRUL]DGD

$ILFKDGHGLDJQyVWLFRGHDYDULDVIRLFRQFHELGDH[FOXVLYDPHQWHSDUDDOLJDomRGR
GLVSRVLWLYRHVSHFLDOPHQWHFRQFHELGRSDUDHIHWXDURGLDJQyVWLFRGHERUGR
1mROLJXHRXWURVGLVSRVLWLYRVTXHQmRRVGLVSRVLWLYRVGHGLDJQyVWLFRGHDYDULDVFRQFHELGRV
HVSHFLDOPHQWHSDUDDPDQXWHQomR6HOLJDURXWURGLVSRVLWLYRTXHQmRRGLVSRVLWLYRGH
GLDJQyVWLFRGHDYDULDWDOSRGHUiDIHWDURVGLVSRVLWLYRVHOpWULFRVGRYHtFXORRXSURYRFDU
GDQRVWDLVFRPRDGHVFDUJDGDEDWHULD

Ficha de diagnóstico
de avaria


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3URJUDPDGD

0DQXWHQomR3URJUDPDGD
NOTA
Após o período de garantia, continue a seguir o mesmo plano de manutenção, de acordo
com os intervalos recomendados.
&RQWURORGHHPLVV}HVHVLVWHPDVUHODFLRQDGRV
2VVLVWHPDVGHLJQLomRHGHFRPEXVWtYHOVmRPXLWRLPSRUWDQWHVSDUDRVLVWHPDGHFRQWUROR
GHHPLVV}HVHSDUDRUHQGLPHQWRGRPRWRU1mRPRGLILTXHHVWHVVLVWHPDV
7RGDVDVLQVSHo}HVHDILQDo}HVGHYHPVHUUHDOL]DGDVSRUXPUHSDUDGRU0D]GDTXDOLILFDGR
▼ (XURSD
20HX6HUYLoR0D]GD
20HX6HUYLoR0D]GDpDIXQomRGHPRQLWRUL]DomRGHVHUYLoRTXHURDOHUWDSDUDDVQHFHVVLဨ
GDGHVGHPDQXWHQomRDFHQGHQGRDOX]LQGLFDGRUDGDFKDYHHRXDSUHVHQWDQGRXPDPHQVDဨ
JHPHVSHFtILFDQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRV
(PTXDOTXHUGRVFDVRVWRGDVDVPDQXWHQo}HVGHYHPVHUUHDOL]DGDVQRPi[LPRHPLQWHUYDဨ
ORVGHNPRXPHVHVDSyVRVHUYLoRGHPDQXWHQomRDQWHULRUFRQVRDQWHTXDOGRV
WUrVHYHQWRV NPPHVHVRXPHQVDJHPLQGLFDomRGDFKDYH RFRUUHUSULPHLUR
0DQXWHQomR            
9HODVGHLJQLomR  6XEVWLWXLUHPLQWHUYDORVGHNP
)LOWURGHDU  5 5 5 5
/LQKDVHWXERVGHFRPEXVWtYHO , , , , , ,
6LVWHPDHYDSRUDWLYR VHHTXLSDGR , , , ,
ÏOHRHILOWURGRyOHRGRPRWRU   5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
&RUUHLDVGHDFHVVyULRV  , , , ,
6LVWHPDGHDUUHIHFLPHQWR , , , , , ,
6XEVWLWXLUQRVSULPHLURVNPRXDQRVSRVWHULRUဨ
/tTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRU  PHQWHHPLQWHUYDORVGHNPRXHPSHUtRGRVGH
DQRV
%DWHULD  , , , , , , , , , , , ,
/LQKDVWXERVHOLJDo}HVGRVWUDY}HV , , , , , , , , , , , ,
ÏOHRGRVWUDY}HV  5 5 5 5 5 5
7UDYmRGHHVWDFLRQDPHQWR , , , , , , , , , , , ,
7UDY}HVGHGLVFR , , , , , , , , , , , ,
7UDY}HVGHWDPERU , , , , , ,
7LUDQWHVHIXQFLRQDPHQWRGDGLUHomR , , , , , ,
ÏOHRGDFDL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO 6XEVWLWXLUHPLQWHUYDORVGHNP


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3URJUDPDGD

0DQXWHQomR            


6XVSHQVmRGLDQWHLUDHWUDVHLUDXQL}HVHVIpULFDVH
, , , , , ,
IROJDD[LDOGRVURODPHQWRVGDVURGDV
)ROHVGRVVHPLHL[RV , , , , , ,
6LVWHPDGHHVFDSHHEOLQGDJHPDRFDORU ,QVSHFLRQDUDFDGDNPRXDQRV
3DUDIXVRVHSRUFDVGRFKDVVLVHFDUURoDULD 7 7 7 7 7 7
&RQGLomRGDFDUURoDULD R[LGDomRFRUURVmRH
, , , , , , , , , , , ,
SHUIXUDomR
)LOWURGHDUGRKDELWiFXOR VHHTXLSDGR 5 5 5 5 5 5
3QHXV LQFOXLQGRSQHXVREUHVVDOHQWH  FRPDMXVဨ
, , , , , , , , , , , ,
WHGDSUHVVmR 
.LWGHHPHUJrQFLDGHUHSDUDomRGHSQHXIXUDGR
, , , , , , , , , , , ,
VHHTXLSDGR 
$XWRWHVWHFRPR6LVWHPDGH'Lဨ
DJQyVWLFR0RGXODU0D]GD
8FUkQLD , , , , , , , , , , , ,
00'6  
6.<$&7,9*

6tPERORVGRGLDJUDPD
,,QVSHomR,QVSHFLRQHHOLPSHUHSDUHDMXVWHDEDVWHoDRXVXEVWLWXDVHQHFHVViULR
56XEVWLWXLU
//XEULILFDU
&/LPSDU
7$SHUWDU
''UHQDU
2EVHUYDo}HV
 1RVVHJXLQWHVSDtVHVLQVSHFLRQHDVYHODVGHLJQLomRHPLQWHUYDORVGHNPRXPHVHVDQWHVGHDV
VXEVWLWXLUQRLQWHUYDORHVSHFLILFDGR
$OEkQLD%yVQLDH+HU]HJRYLQD%XOJiULD&URiFLD/HWyQLD0DFHGyQLD0ROGiYLD0RQWHQHJUR5RPpQLD
6pUYLD(VORYiTXLD8FUkQLD
 6HRYHtFXORIRUXWLOL]DGRHPiUHDVPXLWRSRHLUHQWDVRXGHDUHLDOLPSHHVHQHFHVViULRVXEVWLWXDRILOWURGHDU
PDLVFHGRGRTXHSUHYLVWRQRVLQWHUYDORVUHFRPHQGDGRV
 3DUDDOJXQVSDtVHVGD(XURSDDFRQILJXUDomRGHPDQXWHQomRIOH[tYHOHVWiSUHGHILQLGDGHIiEULFD3DUDPDLV
LQIRUPDo}HVFRQVXOWHXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD$FRQILJXUDomRIOH[tYHOSRGHVHUGHILQLGDVHR
YHtFXORIRURSHUDGRSULQFLSDOPHQWHRQGHQHQKXPDGDVVHJXLQWHVFRQGLo}HVVHDSOLFD
D 9HtFXORXWLOL]DGRHPVHUYLoRGHIRUoDVGHVHJXUDQoDS~EOLFDFRPRWi[LRXFRPRYHtFXORGHWUDQVSRUWH
HVFRODU
E &RQGXomRHPDPELHQWHVSRHLUHQWRV
F 3HUtRGRVGHWHPSRSURORQJDGRVDRUDOHQWLRXDEDL[DYHORFLGDGH
8PDYH]DPDQXWHQomRIOH[tYHOVHOHFLRQDGDRYHtFXORFDOFXODDYLGD~WLOGRyOHREDVHDQGRVHQDVFRQGLo}HVGH
IXQFLRQDPHQWRGRPRWRUHLQIRUPDRTXDQGRIRUQHFHVViULRVXEVWLWXLURyOHROLJDQGRDOX]LQGLFDGRUDGHFKDYH
LQJOHVDQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRV
6HPSUHTXHVXEVWLWXLURyOHRGRPRWRUUHFRQILJXUHRVGDGRVGRyOHRGRPRWRULQGHSHQGHQWHPHQWHGD
PHQVDJHPLQGLFDGDOX]LQGLFDGRUDGHFKDYHLQJOHVD


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3URJUDPDGD

 6HRYHtFXORIRUFRQGX]LGRSULQFLSDOPHQWHQDVVHJXLQWHVFRQGLo}HVVXEVWLWXDRyOHRGRPRWRUHRILOWURGHyOHR
HPLQWHUYDORVGHNPRXQXPLQWHUYDORGHTXLORPHWUDJHPLQIHULRU
D 9HtFXORXWLOL]DGRHPVHUYLoRGHIRUoDVGHVHJXUDQoDS~EOLFDFRPRWi[LRXFRPRYHtFXORGHWUDQVSRUWH
HVFRODU
E &RQGXomRHPDPELHQWHVSRHLUHQWRV
F 3HUtRGRVGHWHPSRSURORQJDGRVDRUDOHQWLRXDEDL[DYHORFLGDGH
G &RQGXomRSRUSHUtRGRVSURORQJDGRVDEDL[DVWHPSHUDWXUDVRXUHJXODUPHQWHHPGLVWkQFLDVFXUWDV
H &RQGXomRHPFRQGLo}HVGHWHPSHUDWXUDHOHYDGD
I &RQGXomRUHJXODUHPHVWUDGDVGHPRQWDQKD
 ,QVSHFLRQHWDPEpPDVFRUUHLDVGHDFLRQDPHQWRGRDUFRQGLFLRQDGRVHHTXLSDGR
6HRYHtFXORIRUXWLOL]DGRSULQFLSDOPHQWHQDVVHJXLQWHVFRQGLo}HVLQVSHFLRQHDVFRUUHLDVGHDFHVVyULRVHP
LQWHUYDORVGHNPRXPHVHV
D &RQGXomRHPDPELHQWHVSRHLUHQWRV
E 3HUtRGRVGHWHPSRSURORQJDGRVDRUDOHQWLRXDEDL[DYHORFLGDGH
F &RQGXomRSRUSHUtRGRVSURORQJDGRVDEDL[DVWHPSHUDWXUDVRXUHJXODUPHQWHHPGLVWkQFLDVFXUWDV
G &RQGXomRHPFRQGLo}HVGHWHPSHUDWXUDHOHYDGD
H &RQGXomRUHJXODUHPHVWUDGDVGHPRQWDQKD
I &RQGXomRGXUDQWHXPORQJRSHUtRGRHPFRQGLo}HVGHH[WUHPDKXPLGDGHRXFKXYDLQWHQVD
 eUHFRPHQGDGDDXWLOL]DomRGH)/TXDQGRVXEVWLWXLUROtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRU8WLOL]DUXP
OtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRUGLIHUHQWHGH)/SRGHSURYRFDUJUDYHVGDQRVQRPRWRUHVLVWHPDGH
DUUHIHFLPHQWR
 ,QVSHFLRQHRQtYHOGHHOHWUyOLWRGDEDWHULDJUDYLGDGHHVSHFtILFDHDSDUrQFLDH[WHUQD$EDWHULDVHODGDH[LJH
DSHQDVXPDLQVSHomRjDSDUrQFLDH[WHUQD
 6HRVWUDY}HVIRUHPXWLOL]DGRVLQWHQVLYDPHQWH SRUH[HPSORFRQGXomRGHPRQWDQKDRXDJUHVVLYD RXVHIRU
XWLOL]DGRHPFOLPDVH[WUHPDPHQWHK~PLGRVVXEVWLWXDRyOHRGRVWUDY}HVDQXDOPHQWH
 5HFRPHQGDVHDURWDomRGRVSQHXVHPLQWHUYDORVGHNP
 9HULILTXHRSUD]RGHYDOLGDGHGRYHGDQWHGHSQHXWRGRVRVDQRVTXDQGRHIHWXDUDPDQXWHQomRSURJUDPDGD
6XEVWLWXDDJDUUDIDGHYHGDQWHGHSQHXSRUXPDQRYDDQWHVGRSUD]RGHYDOLGDGH
 6HR'7&3HVWLYHUDUPD]HQDGRQDPHPyULDOLPSHRVLVWHPDGHFRPEXVWtYHOFRPUHPRYHGRUGH
GHSyVLWRVJHQXtQR0D]GD
6HDIHUUDPHQWDQHFHVViULD 00'6 QmRHVWLYHUGLVSRQtYHOOLPSHRVLVWHPDGHFRPEXVWtYHOFRPUHPRYHGRU
GHGHSyVLWRVJHQXtQR0D]GDVHPHIHWXDURDXWRWHVWH
$XWLOL]DomRGHXPSURGXWRGHUHPRomRGHGHSyVLWRVQmRJHQXtQRSRGHUiSURYRFDUXPDDYDULDLQWHUQDQR
VLVWHPDGHFRPEXVWtYHO
 6HRYHtFXORIRUFRQGX]LGRSULQFLSDOPHQWHHPTXDOTXHUXPDGDVVHJXLQWHVFRQGLo}HVHIHWXHR$XWRWHVWHFRP
R6LVWHPDGH'LDJQyVWLFR0RGXODU0D]GD 00'6 HPLQWHUYDORVGHNP
D 2YHtFXORSHUPDQHFHHVWDFLRQDGRGXUDQWHORQJRVSHUtRGRVRXpIUHTXHQWHPHQWHFRQGX]LGRDEDL[D
YHORFLGDGHFRPRYHtFXORVGDSROtFLDGHVHJXUDQoDS~EOLFDWi[LVRXYHtFXORVGHHVFRODVGHFRQGXomR
E &RQGXomRHPFRQGLo}HVGHWHPSHUDWXUDH[WUHPDPHQWHHOHYDGD


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3URJUDPDGD

▼ ([FHWR(XURSD
,VUDHO
1~PHURGHPHVHVRXTXLOyPHWURVRTXHRFRUUHUSULPHLUR
,QWHUYDORGH0DQXWHQomR 0HVHV            
îNP            
9HODVGHLJQLomR 6XEVWLWXLUDFDGDNPRXDQRV
)LOWURGHFRPEXVWtYHO 6XEVWLWXLUHPLQWHUYDORVGHNP
6LVWHPDHYDSRUDWLYR VHHTXLSDGR , , ,
/LQKDVHWXERVGHFRPEXVWtYHO , , , , , ,
&RUUHLDVGHDFHVVyULRV  , , , , , , , , , , , ,
ÏOHRGRPRWRUHILOWURGHyOHR  5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
)LOWURGHDU  & & & 5 & & & 5 & & & 5
6LVWHPDGHDUUHIHFLPHQWR , , , , , ,
6XEVWLWXLUQRVSULPHLURVNPRXDQRVSRVWHULRUဨ
/tTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRU 
PHQWHHPLQWHUYDORVGHNPRXGHDQRV
%DWHULD  , , , , , , , , , , , ,
/LQKDVWXERVHOLJDo}HVGRVWUDY}HV , , , , , , , , , , , ,
ÏOHRGRVWUDY}HV  , 5 , 5 , 5 , 5 , 5 , 5
7UDYmRGHHVWDFLRQDPHQWR , , , , , , , , , , , ,
6HUYRIUHLR $PSOLILFDGRUGRVWUDY}HV HWXEDဨ
, , , , , , , , , , , ,
JHQVGRVWUDY}HV
7UDY}HVGHGLVFR , , , , , , , , , , , ,
7UDY}HVGHWDPERU , , , , , ,
7LUDQWHVHIXQFLRQDPHQWRGDGLUHomR , , , , , ,
ÏOHRGDFDL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO 6XEVWLWXLUHPLQWHUYDORVGHNPRXDQRV
6XVSHQVmRGLDQWHLUDHWUDVHLUDXQL}HVHVIpULFDVH
, , , , , , , , , , , ,
IROJDD[LDOGRVURODPHQWRVGDVURGDV
)ROHVGRVVHPLHL[RV , , , ,
6LVWHPDGHHVFDSHHEOLQGDJHPDRFDORU ,QVSHFLRQDUDFDGDNP
3DUDIXVRVHSRUFDVGRFKDVVLVHFDUURoDULD 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
&RQGLomRGDFDUURoDULD R[LGDomRFRUURVmRH
,QVSHFLRQDUDQXDOPHQWH
SHUIXUDomR
)LOWURGHDUGRKDELWiFXOR VHHTXLSDGR 5 5 5 5 5 5
3QHXV LQFOXLQGRSQHXVREUHVVDOHQWH  FRPDMXVဨ
, , , , , , , , , , , ,
WHGHSUHVVmR
.LWGHHPHUJrQFLDGHUHSDUDomRGHSQHXIXUDGR
,QVSHFLRQDUDQXDOPHQWH
VHHTXLSDGR 


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3URJUDPDGD

6tPERORVGRGLDJUDPD
,,QVSHomR,QVSHFLRQHHOLPSHUHSDUHDMXVWHDEDVWHoDRXVXEVWLWXDVHQHFHVViULR
56XEVWLWXLU
//XEULILFDU
&/LPSDU
7$SHUWDU
''UHQDU
2EVHUYDo}HV
 ,QVSHFLRQHWDPEpPDVFRUUHLDVGHDFLRQDPHQWRGRDUFRQGLFLRQDGRVHHTXLSDGR
6HRYHtFXORIRUXWLOL]DGRSULQFLSDOPHQWHQDVVHJXLQWHVFRQGLo}HVLQVSHFLRQHDVFRUUHLDVGHDFHVVyULRVHP
LQWHUYDORVGHNPRXQXPLQWHUYDORGHTXLORPHWUDJHPLQIHULRU
D &RQGXomRHPDPELHQWHVSRHLUHQWRV
E 3HUtRGRVGHWHPSRSURORQJDGRVDRUDOHQWLRXDEDL[DYHORFLGDGH
F &RQGXomRSRUSHUtRGRVSURORQJDGRVDEDL[DVWHPSHUDWXUDVRXUHJXODUPHQWHHPGLVWkQFLDVFXUWDV
G &RQGXomRHPFRQGLo}HVGHWHPSHUDWXUDHOHYDGD
H &RQGXomRUHJXODUHPHVWUDGDVGHPRQWDQKD
I &RQGXomRGXUDQWHXPORQJRSHUtRGRHPFRQGLo}HVGHH[WUHPDKXPLGDGHRXFKXYDLQWHQVD
 6HRYHtFXORIRUFRQGX]LGRSULQFLSDOPHQWHQDVVHJXLQWHVFRQGLo}HVVXEVWLWXDRyOHRGRPRWRUHRILOWURGHyOHR
HPLQWHUYDORVGHNPRXQXPLQWHUYDORGHTXLORPHWUDJHPLQIHULRU
D 9HtFXORXWLOL]DGRHPVHUYLoRGHIRUoDVGHVHJXUDQoDS~EOLFDFRPRWi[LRXFRPRYHtFXORGHWUDQVSRUWH
HVFRODU
E &RQGXomRHPDPELHQWHVSRHLUHQWRV
F 3HUtRGRVGHWHPSRSURORQJDGRVDRUDOHQWLRXDEDL[DYHORFLGDGH
G &RQGXomRSRUSHUtRGRVSURORQJDGRVDEDL[DVWHPSHUDWXUDVRXUHJXODUPHQWHHPGLVWkQFLDVFXUWDV
H &RQGXomRHPFRQGLo}HVGHWHPSHUDWXUDHOHYDGD
I &RQGXomRUHJXODUHPHVWUDGDVGHPRQWDQKD
 6HRYHtFXORIRUXWLOL]DGRHPiUHDVPXLWRSRHLUHQWDVRXGHDUHLDOLPSHHVHQHFHVViULRVXEVWLWXDRILOWURGHDU
PDLVFHGRGRTXHSUHYLVWRQRVLQWHUYDORVUHFRPHQGDGRV
 eUHFRPHQGDGDDXWLOL]DomRGH)/TXDQGRVXEVWLWXLUROtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRU8WLOL]DUXP
OtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRUGLIHUHQWHGH)/SRGHSURYRFDUJUDYHVGDQRVQRPRWRUHVLVWHPDGH
DUUHIHFLPHQWR
 ,QVSHFLRQHRQtYHOGHHOHWUyOLWRGDEDWHULDJUDYLGDGHHVSHFtILFDHDSDUrQFLDH[WHUQD$EDWHULDVHODGDH[LJH
DSHQDVXPDLQVSHomRjDSDUrQFLDH[WHUQD
 6HRVWUDY}HVIRUHPXWLOL]DGRVLQWHQVLYDPHQWH SRUH[HPSORFRQGXomRGHPRQWDQKDRXDJUHVVLYD RXVHIRU
XWLOL]DGRHPFOLPDVH[WUHPDPHQWHK~PLGRVVXEVWLWXDRyOHRGRVWUDY}HVDQXDOPHQWH
 9HULILTXHRSUD]RGHYDOLGDGHGRYHGDQWHGHSQHXWRGRVRVDQRVTXDQGRHIHWXDUDPDQXWHQomRSURJUDPDGD
6XEVWLWXDDJDUUDIDGHYHGDQWHGHSQHXSRUXPDQRYDDQWHVGRSUD]RGHYDOLGDGH


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3URJUDPDGD

5~VVLD%LHORUU~VVLD$]HUEDLMmR&D]DTXLVWmR
1~PHURGHPHVHVRXTXLOyPHWURVRTXHRFRUUHUSULPHLUR
,QWHUYDORGH0DQXWHQomR 0HVHV            
îNP            
&RUUHLDVGHDFHVVyULRV  , , , , , , , , , , , ,
5~VVLD
%LHORUU~VVLD 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
ÏOHRGRPRWRU &D]DTXLVWmR 
$]HUEDLMmR  6XEVWLWXLUDFDGDNPRXPHVHV
5~VVLD
%LHORUU~VVLD 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
)LOWURGHyOHRGRPRWRU &D]DTXLVWmR 
$]HUEDLMmR  6XEVWLWXLUDFDGDNPRXPHVHV
6LVWHPDGHDUUHIHFLPHQWR , , , , , ,
6XEVWLWXLUQRVSULPHLURVNPRXDQRVSRVWHULRUဨ
/tTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRU 
PHQWHHPLQWHUYDORVGHNPRXGHDQRV
5~VVLD
%LHORUU~VVLD & & 5 & & 5 & & 5 & & 5
)LOWURGHDU  &D]DTXLVWmR
$]HUEDLMmR & 5 & 5 & 5 & 5 & 5 & 5
5~VVLD
%LHORUU~VVLD 6XEVWLWXLUHPLQWHUYDORVGHNP
)LOWURGHFRPEXVWtYHO &D]DTXLVWmR
$]HUEDLMmR 6XEVWLWXLUHPLQWHUYDORVGHNP
/LQKDVHWXERVGHFRPEXVWtYHO , , , , , ,
9HODVGHLJQLomR , , , , , , , 5 , , , ,
6LVWHPDHYDSRUDWLYR VHHTXLSDGR , , ,
%DWHULD  , , , , , , , , , , , ,
/LQKDVWXERVHOLJDo}HVGRVWUDY}HV , , , , , , , , , , , ,
ÏOHRGRVWUDY}HV  5 5 5 5 5 5
7UDYmRGHHVWDFLRQDPHQWR , , , , , , , , , , , ,
7UDY}HVGHGLVFR , , , , , , , , , , , ,
7UDY}HVGHWDPERU , , , , , , , , , , , ,
7LUDQWHVHIXQFLRQDPHQWRGDGLUHomR , , , , , , , , , , , ,
ÏOHRGDFDL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO 5 5
6XVSHQVmRGLDQWHLUDHWUDVHLUDXQL}HVHVIpULFDVH
, , , , , , , , , , , ,
IROJDD[LDOGRVURODPHQWRVGDVURGDV
)ROHVGRVVHPLHL[RV , , , , , , , , , , , ,
6LVWHPDGHHVFDSHHEOLQGDJHPDRFDORU , , , , , , , , , , , ,
3DUDIXVRVHSRUFDVGRFKDVVLVHFDUURoDULD 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3URJUDPDGD

1~PHURGHPHVHVRXTXLOyPHWURVRTXHRFRUUHUSULPHLUR
,QWHUYDORGH0DQXWHQomR 0HVHV            
îNP            
'REUDGLoDVHWULQFRV / / / / / / / / / / / /
7RGRRVLVWHPDHOpWULFR , , , , , , , , , , , ,
&RQGLomRGDFDUURoDULD R[LGDomRFRUURVmRH
,QVSHFLRQDUDQXDOPHQWH
SHUIXUDomR
)LOWURGHDUGRKDELWiFXOR VHHTXLSDGR 5 5 5 5 5 5
3QHXV LQFOXLQGRSQHXVREUHVVDOHQWH  FRPDMXVဨ
, , , , , , , , , , , ,
WHGDSUHVVmR 
.LWGHHPHUJrQFLDGHUHSDUDomRGHSQHXIXUDGR
,QVSHFLRQDUDQXDOPHQWH
VHHTXLSDGR 

6tPERORVGRGLDJUDPD
,,QVSHomR,QVSHFLRQHHOLPSHUHSDUHDMXVWHDEDVWHoDRXVXEVWLWXDVHQHFHVViULR
56XEVWLWXLU
//XEULILFDU
&/LPSDU
7$SHUWDU
''UHQDU
2EVHUYDo}HV
 ,QVSHFLRQHWDPEpPDVFRUUHLDVGHDFLRQDPHQWRGRDUFRQGLFLRQDGRVHHTXLSDGR
6HRYHtFXORIRUXWLOL]DGRSULQFLSDOPHQWHQDVVHJXLQWHVFRQGLo}HVLQVSHFLRQHDVFRUUHLDVGHDFHVVyULRVHP
LQWHUYDORVGHNPRXPHVHV
D &RQGXomRHPDPELHQWHVSRHLUHQWRV
E 3HUtRGRVGHWHPSRSURORQJDGRVDRUDOHQWLRXDEDL[DYHORFLGDGH
F &RQGXomRSRUSHUtRGRVSURORQJDGRVDEDL[DVWHPSHUDWXUDVRXUHJXODUPHQWHHPGLVWkQFLDVFXUWDV
G &RQGXomRHPFRQGLo}HVGHWHPSHUDWXUDHOHYDGD
H &RQGXomRUHJXODUHPHVWUDGDVGHPRQWDQKD
I &RQGXomRGXUDQWHXPORQJRSHUtRGRHPFRQGLo}HVGHH[WUHPDKXPLGDGHRXFKXYDLQWHQVD
 6HRYHtFXORIRUFRQGX]LGRSULQFLSDOPHQWHQDVVHJXLQWHVFRQGLo}HVVXEVWLWXDRyOHRGRPRWRUHRILOWURGHyOHR
HPLQWHUYDORVGHNPRXPHVHV
D 9HtFXORXWLOL]DGRHPVHUYLoRGHIRUoDVGHVHJXUDQoDS~EOLFDFRPRWi[LRXFRPRYHtFXORGHWUDQVSRUWHHVFRODU
E &RQGXomRHPDPELHQWHVSRHLUHQWRV
F 3HUtRGRVGHWHPSRSURORQJDGRVDRUDOHQWLRXDEDL[DYHORFLGDGH
G &RQGXomRSRUSHUtRGRVSURORQJDGRVDEDL[DVWHPSHUDWXUDVRXUHJXODUPHQWHHPGLVWkQFLDVFXUWDV
H &RQGXomRHPFRQGLo}HVGHWHPSHUDWXUDHOHYDGD
I &RQGXomRUHJXODUHPHVWUDGDVGHPRQWDQKD
 6HRYHtFXORIRUXWLOL]DGRSULQFLSDOPHQWHQDVVHJXLQWHVFRQGLo}HVVXEVWLWXDRyOHRGRPRWRUHPLQWHUYDORVGH
NPRXPHVHV
D 9HtFXORXWLOL]DGRHPVHUYLoRGHIRUoDVGHVHJXUDQoDS~EOLFDFRPRWi[LRXFRPRYHtFXORGHWUDQVSRUWH
HVFRODU
E &RQGXomRHPDPELHQWHVSRHLUHQWRV
F 3HUtRGRVGHWHPSRSURORQJDGRVDRUDOHQWLRXDEDL[DYHORFLGDGH
G &RQGXomRSRUSHUtRGRVSURORQJDGRVDEDL[DVWHPSHUDWXUDVRXUHJXODUPHQWHHPGLVWkQFLDVFXUWDV
H &RQGXomRHPFRQGLo}HVGHWHPSHUDWXUDHOHYDGD
I &RQGXomRUHJXODUHPHVWUDGDVGHPRQWDQKD


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3URJUDPDGD

 6HRYHtFXORIRUXWLOL]DGRSULQFLSDOPHQWHQDVVHJXLQWHVFRQGLo}HVVXEVWLWXDRILOWURGRyOHRGRPRWRUHP
LQWHUYDORVGHNPRXPHVHV
D 9HtFXORXWLOL]DGRHPVHUYLoRGHIRUoDVGHVHJXUDQoDS~EOLFDFRPRWi[LRXFRPRYHtFXORGHWUDQVSRUWH
HVFRODU
E &RQGXomRHPDPELHQWHVSRHLUHQWRV
F 3HUtRGRVGHWHPSRSURORQJDGRVDRUDOHQWLRXDEDL[DYHORFLGDGH
G &RQGXomRSRUSHUtRGRVSURORQJDGRVDEDL[DVWHPSHUDWXUDVRXUHJXODUPHQWHHPGLVWkQFLDVFXUWDV
H &RQGXomRHPFRQGLo}HVGHWHPSHUDWXUDHOHYDGD
I &RQGXomRUHJXODUHPHVWUDGDVGHPRQWDQKD
 eUHFRPHQGDGDDXWLOL]DomRGH)/TXDQGRVXEVWLWXLUROtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRU8WLOL]DUXP
OtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRUGLIHUHQWHGH)/SRGHSURYRFDUJUDYHVGDQRVQRPRWRUHVLVWHPDGH
DUUHIHFLPHQWR
 6HRYHtFXORIRUXWLOL]DGRHPiUHDVPXLWRSRHLUHQWDVRXGHDUHLDOLPSHRILOWURGHDUHPLQWHUYDORVGHNP
RXPHVHV
 ,QVSHFLRQHRQtYHOGHHOHWUyOLWRGDEDWHULDJUDYLGDGHHVSHFtILFDHDSDUrQFLDH[WHUQD$EDWHULDVHODGDH[LJH
DSHQDVXPDLQVSHomRjDSDUrQFLDH[WHUQD
 6HRVWUDY}HVIRUHPXWLOL]DGRVLQWHQVLYDPHQWH SRUH[HPSORFRQGXomRGHPRQWDQKDRXDJUHVVLYD RXVHIRU
XWLOL]DGRHPFOLPDVH[WUHPDPHQWHK~PLGRVVXEVWLWXDRyOHRGRVWUDY}HVDQXDOPHQWH
 5HFRPHQGDVHDURWDomRGRVSQHXVHPLQWHUYDORVGHNP
 9HULILTXHRSUD]RGHYDOLGDGHGRYHGDQWHGHSQHXWRGRVRVDQRVTXDQGRHIHWXDUDPDQXWHQomRSURJUDPDGD
6XEVWLWXDDJDUUDIDGHYHGDQWHGHSQHXSRUXPDQRYDDQWHVGRSUD]RGHYDOLGDGH


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3URJUDPDGD

([FHWR,VUDHO5~VVLD%LHORUU~VVLD$]HUEDLMmR&D]DTXLVWmR
1~PHURGHPHVHVRXTXLOyPHWURVRTXHRFRUUHUSULPHLUR
,QWHUYDORGH0Dဨ
0HVHV                
QXWHQomR
îNP                
6.<$&7,9*H6.<$&7,9*
)LOWURGHFRPEXVဨ ([FHWR7DLZDQ 6XEVWLWXLUHPLQWHUYDORVGHNP
WtYHO 7DLZDQ 6XEVWLWXLUHPLQWHUYDORVGHNP
9HODVGHLJQLomR  6XEVWLWXLUHPLQWHUYDORVGHNP
6LVWHPDHYDSRUDWLYR VHHTXLSDGR , , , , , , , ,
6.<$&7,9'
)LOWURGHFRPEXVWtYHO ' 5 ' 5 ' 5 ' 5
6LVWHPDGHLQMHomRGHFRPEXVWtဨ
, , ,
YHO 
6.<$&7,9*6.<$&7,9*H6.<$&7,9'
&RUUHLDVGHDFHVVyULRV  , , , , , , , , , , , , , , , ,
([FHWRRVVHဨ
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
JXLQWHVSDtVHV
*HyUJLD
$UPpQLD
&DPERMD
ÏOHRGRPRဨ *DEmR
WRU   *DQD
6XEVWLWXLUDFDGDNPRXPHVHV
&DPDU}HV
%XUXQGL
0RoDPELTXH
0RQJyOLD
7DQ]kQLD
([FHWRRVVHဨ
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
JXLQWHVSDtVHV
*HyUJLD
$UPpQLD 6XEVWLWXLUDFDGDNPRXDQR
&DPERMD
)LOWURGHyOHRGR *DEmR
PRWRU  *DQD
&DPDU}HV
%XUXQGL 6XEVWLWXLUDFDGDNPRXPHVHV
0RoDPELTXH
0RQJyOLD
7DQ]kQLD
6LVWHPDGHDUUHIHFLPHQWR , , , , , , , ,
/tTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRဨ 6XEVWLWXLUQRVSULPHLURVNPRXDQRVSRVWHULRUPHQWHHPLQWHUဨ
WRU  YDORVGHNPRXHPSHUtRGRVGHDQRV


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3URJUDPDGD

1~PHURGHPHVHVRXTXLOyPHWURVRTXHRFRUUHUSULPHLUR
,QWHUYDORGH0Dဨ
0HVHV                
QXWHQomR
îNP                
([FHWRRVVHဨ
& & 5 & & 5 & &
JXLQWHVSDtVHV
)LOWURGHDU 
*HyUJLD
& 5 & 5 & 5 & 5
$UPpQLD
/LQKDVHWXERVGHFRPEXVWtYHO , , , , , , , ,
%DWHULD  , , , , , , , ,
/LQKDVWXERVHOLJDo}HVGRVWUDဨ
, , , , , , , ,
Y}HV
ÏOHRGRVWUDY}HV  , , , 5 , , , 5 , , , 5 , , , 5
7UDYmRGHHVWDFLRQDPHQWR , , , , , , , , , , , , , , , ,
6HUYRIUHLR $PSOLILFDGRUGRVWUDဨ
, , , , , , , ,
Y}HV HWXEDJHQVGRVWUDY}HV
7UDY}HVGHGLVFR , , , , , , , , , , , , , , , ,
7UDY}HVGHWDPERU , , , , , , , ,
7LUDQWHVHIXQFLRQDPHQWRGDGLUHဨ
, , , , , , , ,
omR
ÏOHRGDFDL[DGHYHORFLGDGHVPDဨ
5
QXDO
6XVSHQVmRGLDQWHLUDHWUDVHLUDXQLဨ
}HVHVIpULFDVHIROJDD[LDOGRVURODဨ , , , , , , , ,
PHQWRVGDVURGDV
)ROHVGRVVHPLHL[RV , , , ,
6LVWHPDGHHVFDSHHEOLQGDJHPDR
,QVSHFLRQDUHPLQWHUYDORVGHNP
FDORU
3DUDIXVRVHSRUFDVGRFKDVVLVH
7 7 7 7 7 7 7 7
FDUURoDULD
&RQGLomRGDFDUURoDULD R[LGDomR
,QVSHFLRQDUDQXDOPHQWH
FRUURVmRHSHUIXUDomR
)LOWURGHDUGRKDELWiFXOR VHHTXLဨ
5 5 5 5 5 5 5 5
SDGR
3QHXV LQFOXLQGRSQHXVREUHVVDOHQဨ
, , , , , , , , , , , , , , , ,
WH  FRPDMXVWHGHSUHVVmR
5RWDomRGRVSQHXV (IHWXDUDURWDomRGRVSQHXVHPLQWHUYDORVGHNP
.LWGHHPHUJrQFLDGHUHSDUDomRGH
,QVSHFLRQDUDQXDOPHQWH
SQHXIXUDGR VHHTXLSDGR 
$XWRWHVWHFRPR6LVWHPDGH'LDJဨ
QyVWLFR0RGXODU0D]GD
(IHWXDURDXWRWHVWHHPLQWHUYDORVGHNP
00'6   
6.<$&7,9*


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3URJUDPDGD

6tPERORVGRGLDJUDPD
,,QVSHomR,QVSHFLRQHHOLPSHUHSDUHDMXVWHDEDVWHoDRXVXEVWLWXDVHQHFHVViULR
56XEVWLWXLU
//XEULILFDU
&/LPSDU
7$SHUWDU
''UHQDU
2EVHUYDo}HV
 1RVVHJXLQWHVSDtVHVLQVSHFLRQHDVYHODVGHLJQLomRHPLQWHUYDORVGHNPRXDQRDQWHVGHDVVXEVWLWXLU
QRLQWHUYDORHVSHFLILFDGR
$UJpOLD$UPpQLD$QJROD%DKUDLQ%ROtYLD%XUXQGLOKDV9LUJHQV%ULWkQLFDV&DPERMD&DPDU}HV&KLOH
&RVWD5LFD&RVWDGR0DUILP&XUDoDR(O6DOYDGRU*DEmR*DQD*HyUJLD*XDWHPDOD+DLWL+RQGXUDV
+RQJ.RQJ,UmR-RUGkQLD4XrQLD0DFDX0DGDJiVFDU0DOiVLD0RQJyOLD0RoDPELTXH0\DQPDU1LJpULD
1LFDUiJXD3DSXD1RYD*XLQp3HUX)LOLSLQDV6HLFKHOHV6tULD7DQ]kQLD(PLUDGRVÈUDEHV8QLGRV9LHWQDPH
=DLUH=LPEiEXH
 ,PSOHPHQWHDFRUUHomRGDTXDQWLGDGHGHLQMHomRGHFRPEXVWtYHO
 ,QVSHFLRQHWDPEpPDVFRUUHLDVGHDFLRQDPHQWRGRDUFRQGLFLRQDGRVHHTXLSDGR
6HRYHtFXORIRUXWLOL]DGRSULQFLSDOPHQWHQDVVHJXLQWHVFRQGLo}HVLQVSHFLRQHDVFRUUHLDVGHDFHVVyULRVFRP
PDLRUUHJXODULGDGHGRTXHRVLQWHUYDORVUHFRPHQGDGRV
D &RQGXomRHPDPELHQWHVSRHLUHQWRV
E 3HUtRGRVGHWHPSRSURORQJDGRVDRUDOHQWLRXDEDL[DYHORFLGDGH
F &RQGXomRSRUSHUtRGRVSURORQJDGRVDEDL[DVWHPSHUDWXUDVRXUHJXODUPHQWHHPGLVWkQFLDVFXUWDV
G &RQGXomRHPFRQGLo}HVGHWHPSHUDWXUDHOHYDGD
H &RQGXomRUHJXODUHPHVWUDGDVGHPRQWDQKD
I &RQGXomRGXUDQWHXPORQJRSHUtRGRHPFRQGLo}HVGHH[WUHPDKXPLGDGHRXFKXYDLQWHQVD
 6HRYHtFXORIRUFRQGX]LGRSULQFLSDOPHQWHQDVVHJXLQWHVFRQGLo}HVVXEVWLWXDRyOHRGRPRWRUHRILOWURGHyOHR
FRPPDLRUUHJXODULGDGHGRTXHRVLQWHUYDORVUHFRPHQGDGRV
D 9HtFXORXWLOL]DGRHPVHUYLoRGHIRUoDVGHVHJXUDQoDS~EOLFDFRPRWi[LRXFRPRYHtFXORGHWUDQVSRUWH
HVFRODU
E &RQGXomRHPDPELHQWHVSRHLUHQWRV
F 3HUtRGRVGHWHPSRSURORQJDGRVDRUDOHQWLRXDEDL[DYHORFLGDGH
G &RQGXomRSRUSHUtRGRVSURORQJDGRVDEDL[DVWHPSHUDWXUDVRXUHJXODUPHQWHHPGLVWkQFLDVFXUWDV
H &RQGXomRHPFRQGLo}HVGHWHPSHUDWXUDHOHYDGD
I &RQGXomRUHJXODUHPHVWUDGDVGHPRQWDQKD
 3DUDRPRWRU6.<$&7,9'VHPSUHTXHVXEVWLWXLURyOHRGRPRWRUUHFRQILJXUHRVGDGRVGRyOHRGRPRWRU
LQGHSHQGHQWHPHQWHGDPHQVDJHPLQGLFDGDOX]LQGLFDGRUDGHFKDYHLQJOHVD
 eUHFRPHQGDGDDXWLOL]DomRGH)/TXDQGRVXEVWLWXLUROtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRU8WLOL]DUXP
OtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRUGLIHUHQWHGH)/SRGHSURYRFDUJUDYHVGDQRVQRPRWRUHVLVWHPDGH
DUUHIHFLPHQWR
 6HRYHtFXORIRUXWLOL]DGRHPiUHDVPXLWRSRHLUHQWDVRXGHDUHLDOLPSHHVHQHFHVViULRVXEVWLWXDRILOWURGHDU
PDLVFHGRGRTXHSUHYLVWRQRVLQWHUYDORVUHFRPHQGDGRV
 ,QVSHFLRQHRQtYHOGHHOHWUyOLWRGDEDWHULDJUDYLGDGHHVSHFtILFDHDSDUrQFLDH[WHUQD6HRYHtFXORIRUXWLOL]DGR
HP]RQDVH[WUHPDPHQWHTXHQWHVHIULDVLQVSHFLRQHRQtYHOGHHOHWUyOLWRGDEDWHULDJUDYLGDGHHVSHFtILFDH
DSDUrQFLDHPLQWHUYDORVGHNPRXPHVHV$EDWHULDVHODGDH[LJHDSHQDVXPDLQVSHomRjDSDUrQFLD
H[WHUQD
 6HRVWUDY}HVIRUHPXWLOL]DGRVLQWHQVLYDPHQWH SRUH[HPSORFRQGXomRGHPRQWDQKDRXDJUHVVLYD RXVHIRU
XWLOL]DGRHPFOLPDVH[WUHPDPHQWHK~PLGRVVXEVWLWXDRyOHRGRVWUDY}HVDQXDOPHQWH
 9HULILTXHRSUD]RGHYDOLGDGHGRYHGDQWHGHSQHXWRGRVRVDQRVTXDQGRHIHWXDUDPDQXWHQomRSURJUDPDGD
6XEVWLWXDDJDUUDIDGHYHGDQWHGHSQHXSRUXPDQRYDDQWHVGRSUD]RGHYDOLGDGH


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3URJUDPDGD

 6HR'7&3HVWLYHUDUPD]HQDGRQDPHPyULDOLPSHRVLVWHPDGHFRPEXVWtYHOFRPUHPRYHGRUGH
GHSyVLWRVJHQXtQR0D]GD
6HDIHUUDPHQWDQHFHVViULDQmRHVWLYHUGLVSRQtYHOOLPSHRVLVWHPDGHFRPEXVWtYHOFRPUHPRYHGRUGH
GHSyVLWRVJHQXtQR0D]GDVHPHIHWXDURDXWRWHVWH
$XWLOL]DomRGHXPSURGXWRGHUHPRomRGHGHSyVLWRVQmRJHQXtQRSRGHUiSURYRFDUXPDDYDULDLQWHUQDQR
VLVWHPDGHFRPEXVWtYHO
 6HRYHtFXORIRUFRQGX]LGRSULQFLSDOPHQWHHPTXDOTXHUXPDGDVVHJXLQWHVFRQGLo}HVHIHWXH6LVWHPDGH
'LDJQyVWLFR0RGXODU0D]GD 00'6 HPLQWHUYDORVGHNP
D 2YHtFXORSHUPDQHFHHVWDFLRQDGRGXUDQWHORQJRVSHUtRGRVRXpIUHTXHQWHPHQWHFRQGX]LGRDEDL[D
YHORFLGDGHFRPRYHtFXORVGDSROtFLDGHVHJXUDQoDS~EOLFDWi[LVRXYHtFXORVGHHVFRODVGHFRQGXomR
E &RQGXomRHPFRQGLo}HVGHWHPSHUDWXUDH[WUHPDPHQWHHOHYDGD
 2VSDtVHVDSOLFiYHLVVmRRVVHJXLQWHV
6.<$&7,9*$UJpOLD$QJROD$QWLJXD$UXED%DUHLQ%DUEDGRV%HUPXGDV%ROtYLD%RWVZDQD%UXQHL
%XUXQGL&DPERMD&DPDU}HV&RO{PELD5HS'RPLQLFDQD&XUDFDR(TXDGRU(O6DOYDGRU*DEmR*DQD
*UDQDGD+DLWL+RQGXUDV,QGRQpVLD,UDTXH&RVWDGR0DUILP-RUGkQLD4XpQLD.XZDLW/DRV/HVRWR/tELD
0DFDX0DGDJiVFDU0DOiVLD,OKDV0DUVKDOO0RQJyOLD0DUURFRV0\DQPDU1DPtELD1LFDUiJXD1LJpULD
2Pm3HU~4DWDU6HLFKHOHVÈIULFDGR6XO6UL/DQND6DQWD/XFLD6mR0DUWLQKR6mR9LFHQWH6tULD
7DQ]kQLD7DLOkQGLD)LOLSLQDV7ULQGDGHH7REDJR7XQtVLD86779DQXDWX9LHWQDPH=LPEDEXp


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3URJUDPDGD

0RQLWRUGD0DQXWHQomR
▼ 0RQLWRUGD0DQXWHQomR ÈXGLRWLSR$
(VWiGLVSRQtYHOD6XEVWLWXLomRGRyOHRFRPFRQILJXUDomRIOH[tYHO 3DUDPDLV
LQIRUPDo}HVFRQVXOWHXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD 4XDQGRDFRQILJXUDomRGD
PDQXWHQomRIOH[tYHOGRyOHRGRPRWRUpVHOHFLRQDGDDOX]LQGLFDGRUDGHFKDYHLQJOHVDQR
SDLQHOGHLQVWUXPHQWRVOLJDUiTXDQGRDYLGD~WLOGRyOHRIRULQIHULRUDNPRXRV
UHVWDQWHVGLDVIRUHPLQIHULRUHVD 2TXHRFRUUHUSULPHLUR 
0pWRGRGHFRORFDomRD]HURV
3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRRVHOHWRUFRPDLJQLomRGHVOLJDGDGHSRLVYROWHDOLJiOD
&RQWLQXHDSUHVVLRQDURVHOHWRUGXUDQWHPDLVGHVHJXQGRV$OX]DYLVDGRUDSULQFLSDOSLVFD
GXUDQWHDOJXQVVHJXQGRVTXDQGRDUHFRQILJXUDomRIRUFRQFOXtGD
Seletor

 (VWiGLVSRQtYHODFRQILJXUDomRGDPDQXWHQomRIOH[tYHOGRyOHRGRPRWRU DSHQDVDOJXQV
PRGHORV %DVHDGRQDVFRQGLo}HVGHIXQFLRQDPHQWRGRPRWRURFRPSXWDGRUGHERUGR
QRVHXYHtFXORFDOFXODDYLGD~WLOGRyOHR
 4XDQGRDFRQILJXUDomRGDPDQXWHQomRIOH[tYHOGRyOHRGRPRWRUpVHOHFLRQDGDR
VLVWHPDGHYHVHUUHLQLFLDOL]DGRVHPSUHTXHVHVXEVWLWXLURyOHRGRPRWRU
LQGHSHQGHQWHPHQWHGDLQGLFDomRGDOX]LQGLFDGRUDGHFKDYHLQJOHVD


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3URJUDPDGD

▼ 0RQLWRUGD0DQXWHQomR ÈXGLRWLSR%

 6HOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOSDUDYLVXDOL]DURHFUmGDV$SOLFDo}HV
 6HOHFLRQH0RQLWRUGRHVWDGRGRYHtFXOR
 6HOHFLRQH0DQXWHQomRSDUDYLVXDOL]DURHFUmGDOLVWDGHPDQXWHQomR
 &RPXWHRVHSDUDGRUHVHOHFLRQHRLWHPGDFRQILJXUDomRTXHGHVHMDDOWHUDU
3RGHUiSHUVRQDOL]DUDVGHILQLo}HVQRHFUmGHFRQILJXUDomRGDVHJXLQWHIRUPD
3DWLOKD ,WHP ([SOLFDomR
&RQILJXUDomR $QRWLILFDomRSRGHVHUOLJDGDGHVOLJDGD
7HPSR PHVHV ,QGLFDRWHPSRRXDGLVWkQFLDDWpjSUy[LPDPDQXWHQomR
6HOHFLRQHHVWHLWHPSDUDGHILQLURSHUtRGRGHPDQXWHQomR
$OX]LQGLFDGRUDGHFKDYHLQJOHVDQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVLUi
3URJUDPDGD 'LVWkQFLD NPRXPLOKD OLJDUTXDQGRDGLVWkQFLDUHVWDQWHIRULQIHULRUDNPRXRQ~ဨ
PHURUHVWDQWHGHGLDVIRULQIHULRUD RTXHRFRUUHUSULPHLUR 
5HFRQILJXUDRWHPSRHDGLVWkQFLDSDUDRVYDORUHVLQLFLDLV
5HFRQILJXUDomR $VVLPTXHRVLVWHPDpDWLYDGRQHFHVVLWDGHVHUUHLQLFLDOL]DGR
VHPSUHTXHVHHIHWXDXPDPDQXWHQomR
&RQILJXUDomR $QRWLILFDomRSRGHVHUOLJDGDGHVOLJDGD
,QGLFDDGLVWkQFLDDWpDURWDomRGRVSQHXVVHUQHFHVViULD
6HOHFLRQHHVWHLWHPSDUDGHILQLUDGLVWkQFLDGDURWDomRGRVSQHXV
'LVWkQFLD NPRXPLOKD
5RWDomRGRV $OX]LQGLFDGRUDGHFKDYHLQJOHVDQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVLUi
3QHXV OLJDUTXDQGRDGLVWkQFLDUHVWDQWHIRULQIHULRUDNP
5HFRQILJXUDDGLVWkQFLDUHVWDQWHSDUDRYDORULQLFLDO
5HFRQILJXUDomR $VVLPTXHRVLVWHPDpDWLYDGRQHFHVVLWDGHVHUUHLQLFLDOL]DGR
VHPSUHTXHVHHIHWXDXPDURWDomRGRVSQHXV
&RQILJXUDo}HV  $QRWLILFDomRSRGHVHUOLJDGDGHVOLJDGD
,QGLFDDGLVWkQFLDDWpTXHDVXEVWLWXLomRGRyOHRVHMDQHFHVViULD
6HOHFLRQHHVWHLWHPSDUDGHILQLUDGLVWkQFLDSDUDDVXEVWLWXLomRGR
'LVWkQFLD NPRXPLOKD yOHR
0XGDQoDGR
$OX]LQGLFDGRUDGHFKDYHLQJOHVDQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVLUi
ÏOHR
OLJDUTXDQGRDGLVWkQFLDUHVWDQWHIRULQIHULRUDNP
5HFRQILJXUDDGLVWkQFLDUHVWDQWHSDUDRYDORULQLFLDO
5HLQLFLDOL]DomR  $VVLPTXHRVLVWHPDpDWLYDGRQHFHVVLWDGHVHUUHLQLFLDOL]DGR
VHPSUHTXHVHHIHWXDDVXEVWLWXLomRGRyOHRGRPRWRU
 (VWiGLVSRQtYHODFRQILJXUDomRGDPDQXWHQomRIOH[tYHOGRyOHRGRPRWRU DSHQDVDOJXQVPRGHORV 3DUDPDLV
LQIRUPDo}HVFRQVXOWHXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
4XDQGRDFRQILJXUDomRGDPDQXWHQomRIOH[tYHOGRyOHRGRPRWRUpVHOHFLRQDGDYLVXDOL]DUiRVVHJXLQWHVLWHQV
QRHFUm2YHtFXORFDOFXODDYLGD~WLOGRyOHREDVHDQGRVHQDVFRQGLo}HVGHIXQFLRQDPHQWRGRPRWRUH
LQIRUPDRTXDQGRIRUQHFHVViULRVXEVWLWXLURyOHRDFHQGHQGRDOX]LQGLFDGRUDGHFKDYHLQJOHVDQRSDLQHOGH
LQVWUXPHQWRV
 6HPSUHTXHRyOHRGRPRWRUIRUVXEVWLWXtGRpQHFHVViULDDUHLQLFLDOL]DomRGDXQLGDGHGHFRQWURORGRPRWRUGR
YHtFXORSDUD6.<$&7,9'
2VHX5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GDSRGHUiUHLQLFLDOL]DUDXQLGDGHGHFRQWURORGRPRWRURXFRQVXOWDUR
SURFHGLPHQWRGHUHLQLFLDOL]DomRGDXQLGDGHGHFRQWURORGRPRWRUGRYHtFXORQDSiJLQD


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3URJUDPDGD

3DWLOKD ,WHP ([SOLFDomR


,QGLFDDYLGD~WLOGRyOHRDWpTXHDUHVSHWLYDVXEVWLWXLomRVHMD
QHFHVViULD
$OX]LQGLFDGRUDGHFKDYHLQJOHVDQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRV
9LGD~WLOGRyOHR 
LUiOLJDUTXDQGRDGLVWkQFLDUHVWDQWHGDYLGD~WLOGRyOHRIRULQဨ
0XGDQoDGRÏOHR IHULRUDNPRXRQ~PHURUHVWDQWHGHGLDVIRULQIHULRUD
RTXHRFRUUHUSULPHLUR 
5HS}HDYLGD~WLOGRyOHRUHVWDQWHSDUD
5HFRQILJXUDomR 2VLVWHPDGHYHVHUUHLQLFLDOL]DGRVHPSUHTXHRyOHRGRPRWRU
VHMDVXEVWLWXtGR


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

3UHFDXo}HVGD0DQXWHQomRSHOR3URSULHWiULR
6HUYLoRGH5RWLQD
5HFRPHQGDPRVDLQVSHomRGHVWHVSRQWRVGLDULDPHQWHRXSHORPHQRVXPDYH]SRUVHPDQD
x 1tYHOGRÏOHRGR0RWRU SiJLQD
x 1tYHOGR/tTXLGRGH$UUHIHFLPHQWR SiJLQD
x 1tYHOGRÏOHRGRV7UDY}HVHGD(PEUDLDJHP SiJLQD
x 1tYHOGR/tTXLGRGH/DYDJHP SiJLQD
x 0DQXWHQomRGD%DWHULD SiJLQD
x 3UHVVmRGRV3QHXV SiJLQD

6HUYLoRLQFRUUHWRRXLQFRPSOHWRSRGHUHVXOWDUHPDYDULDV(VWDVHFomRLQFOXLDSHQDV
LQVWUXo}HVVREUHLWHQVGHIiFLOH[HFXomR

&RQIRUPHSUHYLDPHQWHH[SOLFDGRQD,QWURGXomR SiJLQD GLYHUVRVSURFHGLPHQWRV
DSHQDVSRGHPVHUH[HFXWDGRVSRUXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRHFRPIHUUDPHQWDVHVSHFLDLV

8PDPDQXWHQomRLQFRUUHWDHIHWXDGDSHORSURSULHWiULRGRYHtFXORGXUDQWHRSHUtRGRGH
JDUDQWLDSRGHUiDIHWDUDFREHUWXUDGDPHVPD3DUDPDLVLQIRUPDo}HVFRQVXOWHDGHFODUDomR
GH*DUDQWLD0D]GDIRUQHFLGDFRPRYHtFXOR6HQmRWLYHUDFHUWH]DVREUHTXDOTXHU
SURFHGLPHQWRGHVHUYLoRRXGHPDQXWHQomRVROLFLWHRVVHUYLoRVGHXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD

([LVWHOHJLVODomRHVSHFtILFDTXDQWRjHOLPLQDomRGHyOHRVHIOXLGRVXVDGRV3RUIDYRUHOLPLQH
RVUHVtGXRVFRUUHWDPHQWHFRPRGHYLGRUHVSHLWRSHORDPELHQWH

5HFRPHQGDPRVTXHFRQILHDVPXGDQoDVGHyOHRHGHIOXLGRVGRVHXYHtFXORDXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

AVISO
Não efetue trabalhos de manutenção se não possuir conhecimentos, experiência nem
equipamento e ferramentas apropriadas para tal. Solicite o serviço de manutenção a um
reparador qualificado:
A execução de trabalhos de manutenção num veículo pode ser perigosa se não for realizada
corretamente. Poderá ferir-se seriamente durante a execução de alguns dos procedimentos de
manutenção.

Se necessitar do motor ligado enquanto trabalha no compartimento do motor, não utilize


qualquer tipo de joalharia (especialmente anéis, pulseiras, relógios e colares), gravatas, lenços
e roupa solta ou larga quando estiver junto ao motor ou à ventoinha de arrefecimento, pois
poderá ligar inesperadamente:
É perigoso trabalhar no compartimento com o motor ligado. Torna-se ainda mais perigoso se
estiver a utilizar joalharia, roupa larga ou tiver cabelo comprido solto ou uma barba
comprida.
Poderão prender em componentes móveis e provocar ferimentos.

Estacione o veículo num local seguro, de seguida desligue a ignição e verifique se a


ventoinha de arrefecimento não está a funcionar antes de tentar trabalhar junto à mesma:
É perigoso trabalhar junto à ventoinha de arrefecimento quando se encontra em
funcionamento. A ventoinha de arrefecimento pode continuar a funcionar indefinidamente
mesmo com o motor desligado, desde que a temperatura do compartimento do motor seja
elevada. Poderá ser atingido pela ventoinha e ferir-se gravemente.

Não deixe objetos no compartimento do motor:


Após terminar a inspeção ou o serviço no compartimento do motor, não deixe ferramentas
nem panos no compartimento do motor.
As ferramentas ou outros objetos deixados no compartimento do motor poderão causar
danos no motor ou dar origem a um incêndio e consequentemente a um acidente
inesperado.


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

&DSRW  ,QWURGX]DDVXDPmRQDDEHUWXUDGR
FDSRWGHVOL]HDDODYDQFDGRWULQFRSDUD
DGLUHLWDHOHYDQWHRFDSRW
AVISO 

Verifique sempre se o capot está fechado


corretamente:
Se o capot não estiver trancado
corretamente, poderá abrir
repentinamente enquanto o veículo estiver Alavanca
em movimento e bloquear a visibilidade do
condutor, podendo resultar num grave
acidente.
▼ $EHUWXUDGR&DSRW
 &RPRYHtFXORHVWDFLRQDGRSX[HR  $JDUUHRWLUDQWHGHVXSRUWHQD]RQD
PDQtSXORSDUDGHVWUDQFDURFDSRW HVSRQMRVDHFRORTXHRQRRULItFLRGH
 DSRLRLQGLFDGRSHODVHWDSDUDVHJXUDUR
FDSRW


Es-
ponja

Mola de
fixação Mola de
fixação
Manípulo de libertação


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

▼ )HFKDUR&DSRW CUIDADO
 9HULILTXHD]RQDSRUGHEDL[RGRFDSRW
VHWRGDVDVWDPSDVHVWmRFRORFDGDVHVH Quando fechar o capot, não o pressione
WRGDVDVIHUUDPHQWDV H[IHUUDPHQWDV excessivamente, evitando apoiar todo o
UHVHUYDWyULRGHyOHRHWF IRUDP peso do seu corpo. Caso contrário, poderá
UHWLUDGDV danificar o capot.
 /HYDQWHRFDSRWDJDUUHQD]RQD
HVSRQMRVDGRWLUDQWHGHVXSRUWHH
FRORTXHRWLUDQWHQDPRODGHIL[DomR
9HULILTXHVHRWLUDQWHGHVXSRUWHHVWi
VHJXURQDPRODGHIL[DomRDQWHVGH
IHFKDURFDSRW


Mola de fixação

Mola de
Mola de fixação
fixação

 %DL[HRFDSRWOHQWDPHQWHDWpXPD
DOWXUDGHFHUFDGHFPDFLPDGDVXD
SRVLomRGHIHFKRGHVHJXLGDGHL[HR
FDLU


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

'HVFULomRGR&RPSDUWLPHQWRGR0RWRU
SKYACTIV-G 1.3 e SKYACTIV-G 1.5

Reservatório do líquido de Reservatório do óleo Bloco de


lavagem do para-brisas dos travões/embraiagem fusíveis

Vareta do óleo do motor Bateria

Reservatório do líquido de Tampa do sistema


arrefecimento do motor de arrefecimento
Tampa do bocal de
enchimento de óleo do motor


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

SKYACTIV-D 1.5
Reservatório do líquido de Vareta de medição do Bloco de fusíveis
lavagem do para-brisas nível do óleo do motor
Reservatório do Bateria
óleo dos travões
Tampa do bocal
de enchimento de
óleo do motor

Reservatório do líquido de
arrefecimento do motor Tampa do sistema de arrefecimento


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

ÏOHRGR0RWRU
NOTA
A substituição do óleo do motor deve ser efetuada por um reparador qualificado,
recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
▼ ÏOHR5HFRPHQGDGR
3DUDPDQWHURVLQWHUYDORVGHPDQXWHQomR SiJLQD HSDUDSURWHJHURPRWRUGHGDQRV
FDXVDGRVSRUIUDFDOXEULILFDomRpH[WUHPDPHQWHLPSRUWDQWHXWLOL]DURyOHRGRPRWRUFRPD
HVSHFLILFDomRFRUUHWD1mRXWLOL]HyOHRVTXHQmRFXPSUDPDVVHJXLQWHVHVSHFLILFDo}HVRX
UHTXLVLWRV$XWLOL]DomRGHyOHRQmRDSURSULDGRSRGHUiRULJLQDUGDQRVQRPRWRURTXHQmRp
FREHUWRSHOD*DUDQWLD0D]GD


Europa e Taiwan
Viscosidade SAE da Gama de Temperatura
–40 -30 –20 –10 0 10 20 30 40
Classificação
–40 –20 0 20 40 60 80 100
Óleos recomendados
Óleo Genuíno Mazda Supra 0W-20
Óleo Genuíno Mazda Ultra 5W-30
Qualidade do Óleo Alternativo
*1 0W-20
API SN ou ACEA A5/B5
5W-30
*1 Utilize API SM/SN no Cazaquistão.
Exceto Europa e Taiwan
(SKYACTIV-G 1.3 e SKYACTIV-G 1.5)
Viscosidade SAE da Gama de Temperatura
–40 -30 –20 –10 0 10 20 30 40
Classificação
–40 –20 0 20 40 60 80 100

API SG/SH/SJ/SL/SM/SN ou
ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

(SKYACTIV-D 1.5)
Viscosidade SAE da Gama de Temperatura
–40 -30 –20 –10 0 10 20 30 40
Classificação
–40 –20 0 20 40 60 80 100

ACEA C3

$YLVFRVLGDGHRXHVSHVVXUDGRyOHRGRPRWRUWHPLQIOXrQFLDQRFRQVXPRGHFRPEXVWtYHOH
QRIXQFLRQDPHQWRHPFOLPDVIULRV DUUDQTXHHIOX[RGHyOHR 
ÏOHRVGHPRWRUGHEDL[DYLVFRVLGDGHSRGHUmRFRQWULEXLUSDUDXPDUHGXomRGRFRQVXPRGH
FRPEXVWtYHOHSDUDXPDPHOKRULDGRGHVHPSHQKRHPFOLPDVIULRV

4XDQGRHVFROKHUXPyOHRWHQKDHPFRQVLGHUDomRDJDPDGHWHPSHUDWXUDVHPTXHRVHX
YHtFXORLUiIXQFLRQDUDQWHVGDSUy[LPDVXEVWLWXLomRGHyOHR
(VFROKDHQWmRDYLVFRVLGDGHUHFRPHQGDGDDSDUWLUGDWDEHOD

CUIDADO
¾A utilização de óleos de viscosidades diferentes das recomendadas para gamas específicas
de temperatura poderá resultar em danos no motor.
¾(SKYACTIV-D 1.5)
O SKYACTIV-D 1.5 utiliza óleo especificado. Por favor, confirme a especificação no manual
do proprietário. Se utilizar outro óleo diferente do especificado, o período de utilização
efetiva do Filtro de Partículas Diesel será reduzido ou o mesmo poderá danificar-se.


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

NOTA
(SKYACTIV-G 1.3 e SKYACTIV-G 1.5)
x É normal que todos os motores consumam óleo em condições de utilização normal.
O consumo de óleo do motor pode ser tão elevado como 0,8 L/1.000 km. Pode ser o
resultado de evaporação, ventilação interna ou queima do óleo de lubrificação no motor
a funcionar. O consumo de óleo pode ser superior quando o motor é novo devido ao
processo de rodagem. O consumo de óleo também depende do regime e da carga do
motor. Em condições extremas, o consumo de óleo poderá ser superior.
(SKYACTIV-D 1.5)
x Inspecione o nível do óleo do motor periodicamente. Quando inspecionar o óleo do
motor, se o nível de óleo exceder a marca “X” na vareta, substitua o óleo do motor. Isto
deve ser feito por um reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado
Mazda. Quando substituir o óleo do motor, inspecione o nível através da vareta e
reabasteça de modo a que o nível de óleo fique dentro das gamas MIN e MAX conforme
indicado na figura.

MÍN MÁX Marca X

x Sempre que o óleo do motor for substituído, a unidade de controlo do motor do veículo
necessita de ser reconfigurada o mais cedo possível. Caso contrário, a luz indicadora de
chave inglesa ou luz avisadora de óleo do motor poderá ligar. Para reinicializar a
unidade de controlo do motor, consulte um reparador qualificado, recomendamos um
Reparador Autorizado Mazda, ou consulte o procedimento de reinicialização da unidade
de controlo do motor do veículo na página 6-27.


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

▼ 3URFHGLPHQWRGH5HLQLFLDOL]DomRGD8QLGDGHGH&RQWURORGR0RWRUGR9HtFXOR

NOTA
Este procedimento destina-se a veículos SKYACTIV-D 1.5 e veículos com SKYACTIV-G 1.3
ou SKYACTIV-G 1.5 em que o a configuração de manutenção flexível de óleo do motor é
selecionada.
$SyVDVXEVWLWXLomRGRyOHRGRPRWRUGLULMDVHDXPDRILFLQDWDOFRPRXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GDSDUDDUHDOL]DomRGDLQLFLDOL]DomR UHFRQILJXUDomRGRVGDGRVGRyOHRGR
PRWRU GRYDORUUHJLVWDGR6HRYDORUUHJLVWDGRSHORFRPSXWDGRUQmRIRULQLFLDOL]DGRDOX]
LQGLFDGRUDGHFKDYHLQJOHVDSRGHQmRGHVOLJDURXSRGHOLJDUPDLVFHGRGRTXHRQRUPDO
NOTA
A inicialização (reconfiguração dos dados do óleo do motor) do valor registado pode ser
realizada utilizando o seguinte procedimento:
1. Coloque a ignição na posição OFF.
2. Coloque a ignição na posição ON com o seletor pressionado e continue a pressionar o
seletor durante cerca de 5 segundos até a luz avisadora principal piscar.

Seletor

3. Após a luz avisadora principal piscar durante vários segundos, a inicialização


está concluída.


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

▼ ,QVSHomRGR1tYHOGRÏOHRGR0RWRU NOTA

 &RORTXHRYHtFXORQXPDVXSHUItFLH (SKYACTIV-D 1.5)


KRUL]RQWDO Ao inspecionar o nível de óleo do
 /LJXHRPRWRUHGHL[HRDWLQJLUD motor, puxe a vareta de nível de óleo
WHPSHUDWXUDQRUPDOGHIXQFLRQDPHQWR direita sem torcer. Além disso, ao
 'HVOLJXHRPRWRUHHVSHUHSHORPHQRV inserir a vareta de nível de óleo,
PLQXWRVSDUDTXHRyOHRYROWHDR insira-a sempre sem torcer para que a
FiUWHU indicação "X" fique virada para a
 3X[HDYDUHWDOLPSHHLQWURGX]D frente do veículo.
QRYDPHQWHSRUFRPSOHWR  3X[HQRYDPHQWHDYDUHWDSDUDIRUDH
6.<$&7,9*H6.<$&7,9* LQVSHFLRQHRQtYHO
 2QtYHOFRQVLGHUDVHQRUPDOVHHVWLYHU
 HQWUHDVPDUFDV0,1H0$;
6HHVWLYHUSUy[LPRRXDEDL[RGH0,1
DGLFLRQHyOHRVXILFLHQWHSDUDDWLQJLUR
QtYHO0$;
MÁX
CUIDADO
OK Não adicione óleo do motor em
excesso. Poderá causar danos no
MÍN motor.
 9HULILTXHVHR2ULQJQDYDUHWDHVWi
6.<$&7,9' PRQWDGRFRUUHWDPHQWHDQWHVGHFRORFDU
 DYDUHWD
 5HLQWURGX]DDYDUHWDFRPSOHWDPHQWH
Marca X

MÁX

OK

MÍN


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

/tTXLGRGH$UUHIHFLPHQWR
GR0RWRU Não retire as tampas do sistema
de arrefecimento quando o motor e o
▼ ,QVSHomRGR1tYHOGR/tTXLGRGH radiador estão quentes:
$UUHIHFLPHQWR Quando o motor e o radiador estão
quentes, o líquido de arrefecimento e vapor
AVISO quentes podem sair repentinamente sob
grande pressão e causar graves ferimentos.
Não utilize fósforos nem faça chamas no
NOTA
compartimento do motor. NÃO ADICIONE
A substituição do líquido de arrefecimento
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO QUANDO O
do motor deve ser efetuada por um
MOTOR ESTIVER QUENTE:
reparador qualificado, recomendamos um
Um motor quente é perigoso. Se um motor
Reparador Autorizado Mazda.
tiver estado ligado durante algum tempo,
as peças no compartimento do motor ,QVSHFLRQHDSURWHomRDQWLFRQJHODQWHHR
poderão estar muito quentes. Poderá QtYHOGROtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRQR
queimar-se. Inspecione cuidadosamente o UHVHUYDWyULRSHORPHQRVXPDYH]SRUDQR
nível do reservatório do líquido de ²QRLQtFLRGRLQYHUQR²HDQWHVGHYLDMDU
arrefecimento do motor, sem abrir o SDUDORFDLVRQGHDWHPSHUDWXUDSRVVD
mesmo. GLPLQXLUSDUDYDORUHVLQIHULRUHVDRSRQWR
GHFRQJHODomR

,QVSHFLRQHDFRQGLomRHDVOLJDo}HVGH
Estacione o veículo num local seguro, WRGRRVLVWHPDGHDUUHIHFLPHQWRHRVWXERV
de seguida desligue a ignição e verifique se GRDTXHFHGRU
a ventoinha de arrefecimento não está a 6XEVWLWXDTXDOTXHUWXERTXHHVWHMDLQFKDGR
funcionar antes de tentar trabalhar junto à RXGDQLILFDGR
mesma: 
É perigoso trabalhar junto à ventoinha de 2UDGLDGRUGHYHUiHVWDUWRWDOPHQWHFKHLR
arrefecimento quando se encontra em GHOtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRHQTXDQWRQR
funcionamento. A ventoinha de UHVHUYDWyULRGHOtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRR
arrefecimento pode continuar a funcionar QtYHOGHYHHQFRQWUDUVHHQWUHDVPDUFDV)
indefinidamente mesmo com o motor RX)8//H/FRPRPRWRUIULR
desligado, desde que a temperatura do
compartimento do motor seja elevada.
Poderá ser atingido pela ventoinha e
ferir-se gravemente.


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

6.<$&7,9*H6.<$&7,9* 6HHVWLYHUSUy[LPRRXDRQtYHOGDPDUFD
/DFUHVFHQWHOtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWR
7LSR$
VXILFLHQWHDRUHVHUYDWyULRSDUDDVVHJXUDUD

SURWHomRFRQWUDRFRQJHODPHQWRFRUURVmR
Tampa do sistema de
arrefecimento
Reservatório de HSDUDUHSRURQtYHOHP)RX)8//
líquido de $SHUWHFRUUHWDPHQWHDWDPSDDSyV
arrefecimento
DEDVWHFHURUHVHUYDWyULRGHOtTXLGRGH
DUUHIHFLPHQWR

CUIDADO
Ventoinha de
arrefecimento ¾O líquido de arrefecimento danifica a
pintura.
Enxague rapidamente se ocorrerem
7LSR% salpicos.
 ¾Se a marca “FL22” for indicada na tampa
Tampa do sistema de Reservatório de líquido do sistema de arrefecimento ou junto à
arrefecimento de arrefecimento
mesma, é recomendada a utilização de
FL22 quando substituir o líquido de
arrefecimento. Utilizar um líquido de
arrefecimento do motor diferente de
FL-22 pode provocar graves danos no
Ventoinha de motor e sistema de arrefecimento.
arrefecimento

6.<$&7,9'

Tampa do sistema de
Reservatório de
arrefecimento
líquido de 6HRUHVHUYDWyULRGROtTXLGRGH
arrefecimento
DUUHIHFLPHQWRHVWLYHUYD]LRRXVHIRU
QHFHVViULRDGLFLRQDUIUHTXHQWHPHQWHXP
QRYROtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRFRQVXOWH
XPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRV
Ventoinha de XP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
arrefecimento


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

ÏOHRGRV7UDY}HV 0RGHORFRPYRODQWHjHVTXHUGD

(PEUDLDJHP
▼ ,QVSHomRGR1tYHOGRÏOHRGRV
7UDY}HV(PEUDLDJHP

AVISO
Se o nível do óleo dos travões/embraiagem
for baixo, solicite a inspeção dos travões:
Níveis baixos de óleo dos travões e da
embraiagem podem ser perigosos.
Um nível baixo pode indicar desgaste das 0RGHORFRPYRODQWHjGLUHLWD
guarnições dos travões ou uma fuga no
sistema de travagem o que poderá
provocar a falha dos travões e a ocorrência
de um acidente.
2VWUDY}HVHDHPEUDLDJHPXWLOL]DPyOHR
GRPHVPRUHVHUYDWyULR
,QVSHFLRQHRQtYHOGRyOHRQRUHVHUYDWyULR
UHJXODUPHQWH'HYHUiVHUPDQWLGRHQWUHDV
OLQKDV0È;H0Ë1
2QtYHOGLPLQXLQRUPDOPHQWHjPHGLGD
TXHDXPHQWDDTXLORPHWUDJHPWRWDOGR
YHtFXORRXHPVLWXDo}HVDVVRFLDGDVFRPR
GHVJDVWHGRUHYHVWLPHQWRGRVWUDY}HVHGD
HPEUDLDJHP1RFDVRGHVHHQFRQWUDU
H[FHVVLYDPHQWHEDL[RRVLVWHPDGH
WUDY}HVHPEUDLDJHPGHYHUiVHU
LQVSHFLRQDGRSRUXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GD


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

/tTXLGRGH/DYDJHPGRV /XEULILFDomRGD
9LGURVHGRV)DUyLV &DUURoDULD
▼ ,QVSHomRGR1tYHOGR/tTXLGRGH 7RGRVRVFRPSRQHQWHVPyYHLVGD
/DYDJHP FDUURoDULDWDLVFRPRDVGREUDGLoDVGDV
SRUWDVGRFDSRWHWULQFRVGHYHPVHU
OXEULILFDGDVFDGDYH]TXHRyOHRGRPRWRU
AVISO IRUVXEVWLWXtGR8WLOL]HXPOXEULILFDQWH
DQWLFRQJHODQWHQRVWULQFRVHPFOLPDVIULRV
Utilize apenas líquido de lavagem do 
para-brisas ou água no reservatório: &HUWLILTXHVHGHTXHRWULQFRVHFXQGiULR
É perigoso utilizar anticongelante do GRFDSRWHYLWDDVXDDEHUWXUDTXDQGRR
radiador como líquido de lavagem. Se for WULQFRSULQFLSDOpOLEHUWDGR
espalhado no para-brisas, poderá sujá-lo,
afetar a sua visibilidade podendo resultar
num acidente.
,QVSHFLRQHRQtYHOGROtTXLGRGHODYDJHP
QRUHVHUYDWyULRDGLFLRQHOtTXLGRGH
ODYDJHPVHQHFHVViULR



8WLOL]HiJXDQRUPDOVHQmRWLYHUGLVSRQtYHO
OtTXLGRGHODYDJHP
(PFOLPDVIULRVXWLOL]HDSHQDVOtTXLGRGH
ODYDJHPSDUDHYLWDURVHXFRQJHODPHQWR
NOTA
O líquido de lavagem para o para-brisas e
para o vidro traseiro é fornecido a partir
do mesmo reservatório.


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

(VFRYDVGR/LPSD9LGURV $FRQWDPLQDomRGRSDUDEULVDVHGDV
HVFRYDVGROLPSDSDUDEULVDVFRP
VXEVWkQFLDVDOKHLDVSRGHUiUHGX]LUD
CUIDADO HILFiFLDGDVHVFRYDV$VIRQWHVGH
FRQWDPLQDomRPDLVFRPXQVVmRRVLQVHWRV
¾A cera quente aplicada nas lavagens DVHLYDGDViUYRUHVHWUDWDPHQWRVDWUDYpV
automáticas de veículos é conhecida por GHFHUDTXHQWHXWLOL]DGDSRUDOJXPDV
afetar a capacidade de limpeza das HVWDo}HVGHODYDJHPDXWRPiWLFDGH
escovas do limpa-vidros. YHtFXORV
¾Para evitar danos nas escovas, não 
utilize gasolina, parafina, diluente ou &DVRDVHVFRYDVQmROLPSHPFRUUHWDPHQWH
outros solventes sobre ou próximo das OLPSHRYLGURHDVHVFRYDVFRPXPERP
escovas. SURGXWRGHOLPSH]DRXFRPXPGHWHUJHQWH
¾Quando a alavanca do limpa para-brisas VXDYHGHVHJXLGDODYHFRPSOHWDPHQWH
estiver na posição AUTO e a ignição na FRPiJXDOLPSD5HSLWDDRSHUDomRVH
posição ON, o limpa para-brisas pode FRQVLGHUDUQHFHVViULR
começar a funcionar nos seguintes
casos: ▼ 6XEVWLWXLomRGDV(VFRYDVGR/LPSD
3DUD%ULVDV
¾Se a zona do para-brisas junto ao
sensor de chuva for tocada. 4XDQGRROLPSDSDUDEULVDVGHL[DUGH
¾Se a zona do para-brisas junto ao OLPSDUFRUUHWDPHQWHpSURYiYHOTXHDV
sensor de chuva for limpa com um HVFRYDVHVWHMDPJDVWDVRXSDUWLGDV
pano. 6XEVWLWXDDVHVFRYDV
¾Se o para-choques sofrer um impacto.
¾Se o sensor de chuva sofrer um CUIDADO
impacto a partir do interior do veículo.
Para evitar danos nos braços do limpa
Tenha atenção para não entalar as mãos para-brisas e noutros componentes, não
ou os dedos pois poderá ferir-se ou rode os braços do limpa para-brisas à mão.
danificar o limpa para-brisas. Quando
lavar ou efetuar uma inspeção ao seu NOTA
Mazda, verifique se a alavanca do Quando levantar ambos os braços do
limpa-vidros está na posição OFF. limpa para-brisas, levante primeiro o do
lado do condutor. Quando baixar os
braços do limpa para-brisas, baixe
lentamente primeiro o do lado do
passageiro enquanto o segura com a mão.
Baixar os braços do limpa para-brisas
com muita força pode danificá-los e pode
riscar ou partir o para-brisas.


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

6XEVWLWXDDVHVFRYDVGROLPSDSDUDEULVDV  3X[HDERUUDFKDGDHVFRYDHGHVOL]HD
XWLOL]DQGRRVHJXLQWHSURFHGLPHQWR PHVPDSDUDIRUDGRVXSRUWH
7LSR$
 /HYDQWHREUDoRGROLPSDSDUDEULVDV
 $EUDDPRODGHIL[DomRHGHVOL]HR
FRQMXQWRGDHVFRYDQRVHQWLGRGDVHWD

 5HPRYDDKDVWHPHWiOLFDGDERUUDFKD
GDHVFRYDHLQVWDOHDPHVPDQDHVFRYD
QRYD

 ,QFOLQHRFRQMXQWRGDHVFRYDH
UHPRYDDGREUDoR

CUIDADO
¾Não dobre nem descarte as hastes
metálicas. Necessita de as utilizar
novamente.
¾Se as hastes metálicas forem
trocadas, a eficiência das escovas
será inferior.
Portanto não utilize as hastes
metálicas do lado do condutor no
CUIDADO lado do passageiro ou vice-versa.
¾Não se esqueça de montar as hastes
Para evitar danos no para-brisas, baixe nas escovas novas para que o arco
o braço do limpa para-brisas descrito seja o mesmo que na antiga
lentamente, não o deixe cair e bater no borracha da escova.
para-brisas.


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

 ,QWURGX]DFXLGDGRVDPHQWHDQRYD  6HJXUHDH[WUHPLGDGHGDERUUDFKDH
ERUUDFKDGDHVFRYD'HVHJXLGDLQVWDOH SX[HDPHVPDDWpDVSDWLOKDVVH
RFRQMXQWRGDHVFRYDSHODRUGHP OLEHUWDUHPGRVVXSRUWHVPHWiOLFRV
LQYHUVDGDGHVPRQWDJHP
Suporte de metal

Patilha
7LSR%
 /HYDQWHREUDoRGROLPSDSDUDEULVDVH  5HPRYDDKDVWHPHWiOLFDGDERUUDFKD
URGHRFRQMXQWRGDHVFRYDSDUDH[SRUD GDHVFRYDHLQVWDOHDPHVPDQDHVFRYD
PRODGHIL[DomRGHSOiVWLFR QRYD
&RPSULPDDPRODHGHVOL]HRFRQMXQWR
SDUDEDL[RGHVHJXLGDOHYDQWHR
PHVPRSDUDIRUDGREUDoR

CUIDADO
¾Não dobre nem descarte as hastes
Mola de fixação de plástico metálicas. Necessita de as utilizar
novamente.
¾Se as hastes metálicas forem
CUIDADO trocadas, a eficiência das escovas
Para evitar danos no para-brisas, baixe será inferior.
o braço do limpa para-brisas Portanto não utilize as hastes
lentamente, não o deixe cair e bater no metálicas do lado do condutor no
para-brisas. lado do passageiro ou vice-versa.
¾Não se esqueça de montar as hastes
nas escovas novas para que o arco
descrito seja o mesmo que na antiga
borracha da escova.


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

 ,QWURGX]DFXLGDGRVDPHQWHDQRYD  /HYDQWHREUDoRGROLPSDYLGURHURGH
ERUUDFKDGDHVFRYD DHVFRYDSDUDDGLUHLWDDWpVROWDUGH
'HVHJXLGDLQVWDOHRFRQMXQWRGD VHJXLGDUHPRYDDHVFRYD
HVFRYDSHODRUGHPLQYHUVDGD 
GHVPRQWDJHP

NOTA
Instale a escova de modo a que as
patilhas fiquem viradas para a parte
CUIDADO
inferior do braço do limpa-vidros. Para evitar danos no vidro traseiro, não
permita que o braço do limpa-vidro
▼ 6XEVWLWXLomRGD(VFRYDGR
/LPSD9LGUR7UDVHLUR +DWFKEDFN traseiro caia sobre o vidro.
 3X[HDERUUDFKDGDHVFRYDSDUDEDL[RH
4XDQGRROLPSDYLGURWUDVHLURGHL[DUGH GHVOL]HDPHVPDSDUDIRUDGRVXSRUWH
OLPSDUFRUUHWDPHQWHpSURYiYHOTXHD GDHVFRYD
HVFRYDHVWHMDJDVWDRXSDUWLGD 
6XEVWLWXDDHVFRYD

CUIDADO
Para evitar danos nos braço do limpa-vidro
traseiro e noutros componentes, não mova
o limpa-vidro à mão.


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

 5HPRYDDKDVWHPHWiOLFDGDERUUDFKD
GDHVFRYDHLQVWDOHDPHVPDQDHVFRYD
QRYD


CUIDADO
Não dobre nem descarte as hastes
metálicas. Necessita de as utilizar
novamente.
 ,QWURGX]DFXLGDGRVDPHQWHDQRYD
ERUUDFKDGDHVFRYD
'HVHJXLGDLQVWDOHRFRQMXQWRGD
HVFRYDSHODRUGHPLQYHUVDGD
GHVPRQWDJHP



0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

%DWHULD

AVISO

De forma a assegurar um manuseamento correto e seguro da bateria, leia


atentamente as seguintes precauções antes de inspecionar ou lidar com a bateria:

Utilize sempre óculos de proteção quando efetuar serviço junto à bateria:


É perigoso trabalhar sem óculos de proteção. O fluido da bateria contém ÁCIDO SULFÚRICO
que pode provocar cegueira, se entrar em contacto com os seus olhos. Adicionalmente, o
hidrogénio produzido durante o funcionamento da bateria pode inflamar e provocar a sua
explosão.

Utilize óculos e luvas de proteção para evitar o contacto com o fluido da bateria:
É perigoso derramar fluido da bateria.
O fluido da bateria contém ÁCIDO SULFÚRICO que pode provocar ferimentos graves se entrar
em contacto com os seus olhos, pele ou roupa. Se isto acontecer, lave imediatamente os seus
olhos com água abundante durante 15 minutos ou lave intensamente a sua pele e procure
assistência médica.

Mantenha sempre as baterias longe do alcance das crianças:


É perigoso permitir que as crianças brinquem perto de baterias. O fluido da bateria pode
provocar ferimentos graves se entrar em contacto com os seus olhos ou pele.

Mantenha as chamas e faíscas afastadas das células abertas da bateria, e não permita
o contacto de ferramentas de metal com o terminal positivo ( ) ou negativo ( ) da bateria
quando efetuar serviço junto a uma bateria. Não permita o contacto do terminal positivo ( )
com a carroçaria do veículo:
Chamas ou faíscas perto das células abertas de uma bateria são perigosas. O hidrogénio
produzido durante o funcionamento da bateria pode inflamar e provocar a sua explosão. A
explosão de uma bateria pode originar queimaduras e ferimentos graves. Mantenha as
chamas, incluindo cigarros e faíscas afastadas das células abertas da bateria.


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

Devido ao facto de ser produzido e expelido hidrogénio a partir das células abertas da
bateria durante o carregamento da mesma ou durante a adição do eletrólito (fluido) da
bateria, mantenha as chamas e faíscas afastadas das células abertas da bateria:
Chamas ou faíscas perto das células abertas de uma bateria são perigosas. O hidrogénio
produzido durante o funcionamento da bateria pode inflamar e provocar a sua explosão. A
explosão de uma bateria pode originar queimaduras e ferimentos graves. Mantenha as
chamas, incluindo cigarros e faíscas afastadas das células abertas da bateria.

NOTA
Antes de efetuar a manutenção da bateria, remova a tampa da bateria.


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

▼ 0DQXWHQomRGD%DWHULD ▼ ,QVSHomRGR1tYHOGR(OHWUyOLWRGD
%DWHULD
8PEDL[RQtYHOGHHOHWUyOLWRGDEDWHULD
SRGHUiFDXVDUDGHVFDUJDUiSLGDGDEDWHULD


3DUDJDUDQWLUDPHOKRUSUHVWDomRGHXPD Nível superior


EDWHULD
x 0DQWHQKDDEDWHULDPRQWDGD Nível inferior
FRUUHWDPHQWH
x 0DQWHQKDRWRSRGDEDWHULDOLPSRH ,QVSHFLRQHRQtYHOGHHOHWUyOLWRSHORPHQRV
VHFR XPDYH]SRUVHPDQD6HIRUEDL[RUHWLUH
x 0DQWHQKDDVOLJDo}HVHRVWHUPLQDLV DVWDPSDVHDFUHVFHQWHiJXDGHVWLODGD
OLPSRVDSHUWDGRVHXQWDGRVFRP VXILFLHQWHSDUDUHSRURQtYHOHQWUHDV
YDVHOLQDRXPDVVDOXEULILFDQWH PDUFDVVXSHULRUHLQIHULRU LOXVWUDomR 
x /LPSHRHOHWUyOLWRGHUUDPDGR 
LPHGLDWDPHQWHFRPXPDVROXomRGH 1mRDEDVWHoDGHPDVLDGR
iJXDHELFDUERQDWRGHVyGLR 9HULILTXHRSHVRHVSHFtILFRGRHOHWUyOLWR
x 6HRYHtFXORQmRYLHUDVHUXWLOL]DGR FRPXPKLJUyPHWURHVSHFLDOPHQWH
GXUDQWHSHORPHQRVXPPrVGHVOLJXHRV GXUDQWHFOLPDVIULRV6HIRUEDL[R
FDERVGDEDWHULDHFDUUHJXHDGHVHLVHP UHFDUUHJXHDEDWHULD
VHLVVHPDQDV

 $OJXQVPRGHORV
0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

▼ 5HFDUJDGD%DWHULD 6XEVWLWXLomRGD3LOKDGD
NOTA &KDYH
x Antes de efetuar a manutenção ou a 6HRVERW}HVQRFRPDQGRWUDQVPLVVRU
recarga da bateria, desligue todos os HVWLYHUHPLQRSHUDFLRQDLVHDOX]
acessórios e o motor. LQGLFDGRUDGHIXQFLRQDPHQWRQmRSLVFDUD
x Para desligar a bateria, retire primeiro SLOKDSRGHUiHVWDUJDVWDVHPFDUJD
o cabo negativo. Quando ligar a 6XEVWLWXDDSLOKDSRUXPDQRYDDQWHVTXHR
bateria, monte primeiro o cabo positivo. FRPDQGRWUDQVPLVVRUVHWRUQHLQXWLOL]iYHO
x Retire as tampas das células antes de
recarregar a bateria. CUIDADO
x (Com sistema i-stop)
Não recarregue rapidamente a bateria. ¾Verifique se a pilha está instalada
corretamente. Pode ocorrer fuga da pilha
x 6HDEDWHULDGHVFDUUHJDUUDSLGDPHQWHSRU se não estiver instalada corretamente.
H[HPSORGHYLGRDOX]HVOLJDGDVGXUDQWH ¾Quando substituir a pilha, tenha atenção
GHPDVLDGRWHPSRFRPRPRWRU para não tocar em qualquer circuito
GHVOLJDGRUHFDUUHJXHDEDWHULD interno, não tocar nos terminais
OHQWDPHQWHFRQIRUPHHVSHFLILFDGRSDUD elétricos, não dobrar os terminais
RWDPDQKRGDEDWHULDHSDUDD elétricos, não permitir a infiltração de
FDSDFLGDGHGRFDUUHJDGRU sujidade no comando transmissor, caso
x 6HDEDWHULDGHVFDUUHJDUJUDGXDOPHQWH contrário, poderá danificá-lo.
GHYLGRDXPDFDUJDHOpWULFDHOHYDGD ¾Existe perigo de explosão se a pilha for
TXDQGRRYHtFXORHVWiDVHUXWLOL]DGR colocada incorretamente.
UHFDUUHJXHDEDWHULDFRQIRUPH ¾Elimine as pilhas usadas, de acordo com
HVSHFLILFDGRSDUDRVHXWDPDQKRHSDUDD as seguintes instruções.
FDSDFLGDGHGRFDUUHJDGRU
¾Isole os polos positivo e negativo da
▼ 6XEVWLWXLomRGD%DWHULD pilha usando celofane ou uma fita
3DUDVXEVWLWXLUDEDWHULDFRQVXOWHXP equivalente.
UHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP ¾Nunca desmonte a pilha.
5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD ¾Nunca atire a pilha para o fogo ou
para a água.
¾Nunca deforme ou esmague a pilha.
¾Substitua apenas pelo mesmo tipo de
pilha (CR2025 ou equivalente).


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

$VVHJXLQWHVFRQGLo}HVLQGLFDPTXHR  ,QVLUDXPDFKDYHGHIHQGDVSODQD
QtYHOGHFDUJDGDSLOKDpUHGX]LGR HQYROYLGDFRPILWDDGHVLYDQRVHQWLGR
GDVHWDHDEUDOLJHLUDPHQWHDWDPSD
x $OX]LQGLFDGRUD.(< YHUGH SLVFDQR
SDLQHOGHLQVWUXPHQWRVGXUDQWH Tampa
VHJXQGRVDSyVRPRWRUWHUVLGR
GHVOLJDGR
x 2VLVWHPDQmRRSHUDHDOX]LQGLFDGRUD
GHIXQFLRQDPHQWRQRFRPDQGR
WUDQVPLVVRUQmRSLVFDTXDQGRRVERW}HV
VmRSUHVVLRQDGRV
x $JDPDRSHUDFLRQDOGRVLVWHPDp
UHGX]LGD
3DUDHYLWDUGDQRVQDFKDYHDVXEVWLWXLomR
GDSLOKDGHYHVHUUHDOL]DGDQXPUHSDUDGRU  ,QVLUDDFKDYHGHIHQGDVQDIROJDH
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU GHVOL]HDQRVHQWLGRGDVHWD
$XWRUL]DGR0D]GD6HWRPDUDLQLFLDWLYD Tampa
GHVXEVWLWXLUDSLOKDVLJDDVVHJXLQWHV
LQVWUXo}HV
6XEVWLWXLomRGDSLOKDGDFKDYH
 3UHVVLRQHRPDQtSXORHSX[HDFKDYH Folga
DX[LOLDU
Manípulo

 ,QVLUDXPDFKDYHGHIHQGDVSODQD
HQYROYLGDFRPILWDDGHVLYDQRVHQWLGR
GDVHWDHUHPRYDDWDPSD
Tampa


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

 5HWLUHDWDPSDGDSLOKDGHVHJXLGD  ,QWURGX]DXPDQRYDSLOKDFRPRSROR
UHWLUHDSLOKD SRVLWLYRYLUDGRSDUDFLPDGHVHJXLGD
PRQWHDWDPSDGDSLOKD

 )HFKHDWDPSD

CUIDADO
¾Não risque nem danifique o vedante
de borracha indicado na figura.
¾Se o vedante se desencaixar, monte-o
novamente antes de introduzir a  5HLQWURGX]DDFKDYHDX[LOLDU
nova pilha.
Vedante de borracha


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

3QHXV ▼ 3UHVVmRGRV3QHXV

3RUUD]}HVGHGHVHPSHQKRDGHTXDGR
VHJXUDQoDHPHQRUFRQVXPRGH
AVISO
FRPEXVWtYHOPDQWHQKDVHPSUHRVSQHXVj
SUHVVmRUHFRPHQGDGDQmRH[FHGDRV Mantenha sempre os pneus à pressão
OLPLWHVGHFDUJDUHFRPHQGDGRVHGLVWULEXD correta:
FRUUHWDPHQWHRSHVR É perigoso conduzir com excesso ou défice
de pressão nos pneus. Poderá afetar o
AVISO comportamento do veículo e dar origem a
falhas súbitas dos pneus e à perda de
Utilização de Tipos Diferentes de Pneus: controlo, provocando um acidente.
É perigoso conduzir com tipos diferentes de Consulte Pneus na página 9-11.
pneus. Poderá provocar alterações no
Utilize apenas tampões de válvulas de
comportamento do veículo e na eficácia da
pneus genuínos Mazda:
travagem; poderá originar a perda de
É perigoso utilizar um tampão não
controlo.
genuíno pois a pressão correta do ar não
Excetuando a utilização limitada do pneu
poderá ser mantida se a válvula do pneu
sobressalente temporário, utilize apenas
ficar danificada. Se o veículo for conduzido
pneus do mesmo tipo (radial, diagonal
nesta condição, a pressão do ar no pneu
cintado, diagonal) em todas as quatro
será reduzida, podendo resultar num grave
rodas.
acidente. Não utilize qualquer tampão de
Utilização de Pneus com Medidas válvula de pneu não genuíno Mazda.
Incorretas: ,QVSHFLRQHDSUHVVmRGHWRGRVRVSQHXV
É perigoso utilizar pneus com um tamanho PHQVDOPHQWH LQFOXLQGRRSQHX
diferente do especificado para o veículo VREUHVVDOHQWH TXDQGRRVSQHXVHVWLYHUHP
(página 9-11). Poderá afetar seriamente a IULRV0DQWHQKDDVSUHVV}HVUHFRPHQGDGDV
condução, o comportamento, a distância GHPRGRDREWHUFRQIRUWRERP
do solo, a folga entre os pneus e a FRPSRUWDPHQWRGRYHtFXORHRPtQLPR
carroçaria e a calibração do velocímetro. GHVJDVWHSRVVtYHOGRVSQHXV
Poderá causar um acidente. Utilize apenas &RQVXOWHDVWDEHODVGDVHVSHFLILFDo}HV
pneus com o tamanho correto especificado SiJLQD 
para o veículo.

 $OJXQVPRGHORV
0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

&RPVLVWHPDGHPRQLWRUL]DomRGD ▼ 5RWDomRGRV3QHXV
SUHVVmRGRVSQHXV
$SyVRDMXVWHGDSUHVVmRGRVSQHXVp
QHFHVViULRUHDOL]DUDLQLFLDOL]DomRGR
AVISO
VLVWHPDGHPRQLWRUL]DomRGDSUHVVmRGRV
SQHXVSDUDSHUPLWLURIXQFLRQDPHQWR Rode os pneus periodicamente:
QRUPDOGRVLVWHPD O desgaste irregular de um pneu é
&RQVXOWH,QLFLDOL]DomRGR6LVWHPDGH perigoso. Para equilibrar o desgaste da
0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXVQD banda de rodagem dos pneus para manter
SiJLQD um bom desempenho ao nível do
comportamento e travagem, troque as
NOTA posições dos pneus a cada 10.000 km ou
x Verifique sempre a pressão dos pneus num intervalo de quilometragem inferior
quando estiverem frios. se ocorrer um desgaste irregular.
x Os pneus quentes normalmente excedem 'XUDQWHDURWDomRGRVSQHXVLQVSHFLRQHVH
as pressões recomendadas. Não liberte HVWmRFRUUHWDPHQWHHTXLOLEUDGRV
ar dos pneus quentes para ajustar a
pressão. NOTA
x O défice de pressão pode causar um (Sem pneu sobressalente temporário)
aumento do consumo de combustível, Como o seu veículo não está equipado
desgaste invulgar dos pneus, vedação com um pneu sobressalente, não poderá
do talão do pneu, podendo deformar a realizar a rotação dos pneus de modo
jante e causar a separação do pneu e da seguro com o macaco equipado no seu
jante. veículo. Para realizar a rotação dos
x O excesso de pressão pode originar uma pneus, dirija-se a um reparador
condução desconfortável, desgaste qualificado, recomendamos um Reparador
invulgar dos pneus e uma maior Autorizado Mazda.
probabilidade de danos causados pelas 
irregularidades da estrada.
Mantenha a pressão dos pneus nos
níveis corretos. Se algum pneu
necessitar frequentemente de ajuste de
pressão, solicite a inspeção do mesmo.

Dianteira
Não incluir (APENAS UTILIZAÇÃO
TEMPORÁRIA) o pneu sobressalente na rotação.


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

$GLFLRQDOPHQWHLQVSHFLRQHDH[LVWrQFLD ▼ 6XEVWLWXLomRGHXP3QHX
GHGDQRVHGHVJDVWHLQYXOJDUQRVSQHXV2
GHVJDVWHLQYXOJDUpQRUPDOPHQWH
SURYRFDGRSRUXPRXSHODFRPELQDomRGRV
AVISO
VHJXLQWHVIDWRUHV
 Utilize sempre pneus em boas condições:
É perigoso conduzir com pneus gastos.
x 3UHVVmRLQFRUUHWDGRVSQHXV Reduz a eficácia da travagem, a precisão
x 'HVDOLQKDPHQWRGDVURGDV da direção e a tração, podendo resultar
x 5RGDGHVHTXLOLEUDGD num acidente.
x 7UDYDJHQVIRUWHV
 Substitua os quatro pneus em simultâneo:
$SyVDURWDomRDMXVWHDSUHVVmRGHWRGRV É perigoso substituir apenas um pneu.
RVSQHXVHPFRQIRUPLGDGHFRPDV Poderá provocar alterações no
HVSHFLILFDo}HV SiJLQD HLQVSHFLRQH comportamento do veículo e na eficácia da
RDSHUWRGDVSRUFDV travagem, resultando na perda de controlo
&RPVLVWHPDGHPRQLWRUL]DomRGD do veículo. A Mazda recomenda a
SUHVVmRGRVSQHXV substituição dos quatro pneus em
$SyVRDMXVWHGDSUHVVmRGRVSQHXVp simultâneo.
QHFHVViULRUHDOL]DUDLQLFLDOL]DomRGR 6HXPSQHXVHGHVJDVWDUXQLIRUPHPHQWH
VLVWHPDGHPRQLWRUL]DomRGDSUHVVmRGRV XPLQGLFDGRUGHGHVJDVWHLUiVXUJLUVRED
SQHXVSDUDSHUPLWLURIXQFLRQDPHQWR IRUPDGHXPDEDQGDVyOLGDQDEDQGDGH
QRUPDOGRVLVWHPD URGDJHP
&RQVXOWH,QLFLDOL]DomRGR6LVWHPDGH 4XDQGRLVWRDFRQWHFHUVXEVWLWXDRSQHX
0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXVQD Indicador de desgaste
SiJLQD da banda de rodagem

CUIDADO
Efetue a rotação dos pneus unidirecionais e
radiais com piso assimétrico ou pregos
apenas da dianteira para a traseira e não
de um lado para o outro. O desempenho
dos pneus será reduzido se forem trocados
Piso novo Piso gasto
de um lado para o outro.
'HYHUiVXEVWLWXLURVSQHXVDQWHVGDEDQGD
GHURGDJHPVHJDVWDUSRUFRPSOHWRH
DWLQJLUDEDQGDVyOLGD


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

&RPVLVWHPDGHPRQLWRUL]DomRGD
SUHVVmRGRVSQHXV
CUIDADO
$SyVRDMXVWHGDSUHVVmRGRVSQHXVp ¾Não utilize a jante do seu pneu
QHFHVViULRUHDOL]DUDLQLFLDOL]DomRGR sobressalente temporário com um pneu
VLVWHPDGHPRQLWRUL]DomRGDSUHVVmRGRV de neve ou com um pneu convencional.
SQHXVSDUDSHUPLWLURIXQFLRQDPHQWR Nenhum deles se irá adaptar
QRUPDOGRVLVWHPD devidamente e poderá danificar tanto o
&RQVXOWH,QLFLDOL]DomRGR6LVWHPDGH pneu como a jante.
0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXVQD ¾O pneu sobressalente temporário tem
SiJLQD uma vida útil da respetiva banda de
▼ 3QHX6REUHVVDOHQWH7HPSRUiULR rodagem inferior a 5.000 km. A vida útil
da banda pode ser mais curta consoante
,QVSHFLRQHRSQHXVREUHVVDOHQWH as condições de condução.
WHPSRUiULRSHORPHQRVXPDYH]SRUPrVH ¾O pneu sobressalente temporário deve
YHULILTXHTXHVHHQFRQWUDjSUHVVmRFRUUHWD ser utilizado com certas limitações,
HGHYLGDPHQWHDUUXPDGR contudo, se o indicador de desgaste da
NOTA banda de rodagem aparecer, substitua o
A condição do pneu sobressalente pneu sobressalente temporário por um
temporário deteriora-se gradualmente do mesmo tipo (página 6-46).
mesmo que não seja utilizado. ▼ 6XEVWLWXLomRGH8PD-DQWH
2SQHXVREUHVVDOHQWHWHPSRUiULRpPDLV
IiFLOGHOLGDUGHYLGRDRVVHXVPHQRUHV AVISO
SHVRHWDPDQKRUHODWLYDPHQWHDRVGHXP
SQHXFRQYHQFLRQDO'HYHVHUXWLOL]DGR
Utilize sempre jantes no seu veículo com o
DSHQDVHPFDVRGHHPHUJrQFLDHVRPHQWH
tamanho correto:
HPFXUWDVGLVWkQFLDV
É perigoso utilizar jantes com o tamanho

incorreto. Poderá afetar a travagem e o
8WLOL]HRSQHXVREUHVVDOHQWHWHPSRUiULR
comportamento do veículo, o que poderá
DSHQDVDWpjUHSDUDomRGRSQHX
originar a perda de controlo e um acidente.
FRQYHQFLRQDOTXHVHGHYHUiYHULILFDUR
PDLVUDSLGDPHQWHSRVVtYHO

&RQVXOWH3QHXVQDSiJLQD

$OJXQVPRGHORV 
0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

CUIDADO
Uma jante de tamanho incorreto poderá
afetar adversamente:
¾Adaptação do pneu à jante
¾Vida útil da jante e do rolamento
¾Distância do solo
¾Folga das correntes de neve
¾Calibração do velocímetro
¾Focagem dos faróis
¾Altura do para-choques
¾Sistema de Monitorização da Pressão
dos Pneus*

NOTA
x Quando substituir uma jante, verifique
se a nova é idêntica à jante original
equipada de fábrica em termos de
diâmetro, largura e profundidade de
montagem (offset) da jante (interior/
exterior).
x Para mais informações, consulte um
reparador qualificado, recomendamos
um Reparador Autorizado Mazda.

8PFRUUHWRHTXLOtEULRGRVSQHXV
SURSRUFLRQDXPPDLRUFRQIRUWRGH
FRQGXomRHDMXGDDUHGX]LURGHVJDVWHGRV
SQHXV3QHXVGHVHTXLOLEUDGRVSRGHUmR
FDXVDUYLEUDo}HVHGHVJDVWHLUUHJXODUWDO
FRPRFDYLGDGHVDUUHGRQGDGDVH]RQDV
DFKDWDGDV

 $OJXQVPRGHORV
0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

/kPSDGDV
Tipo A Tipo B

Saloon Hatchback

)DUyLV /X]HVGHPpGLRVPi[LPRV
)DUyLV 0pGLRVGHORQJRDOFDQFH
)DUyLV /X]HVGHPi[LPRV
/X]HVGLXUQDV
/X]HVGLXUQDV/X]HVGHSUHVHQoD
/X]HVGHSUHVHQoD
/X]HVGHPXGDQoDGHGLUHomRGLDQWHLUDV
/X]HVGHPXGDQoDGHGLUHomRODWHUDLV
/X]HVGHVWRS/X]HVGHSUHVHQoDWUDVHLUDV
/X]HVGHPXGDQoDGHGLUHomRWUDVHLUDV
/X]HVGHPDUFKDDWUiV
/X]HVGHQHYRHLURWUDVHLUDV

$OJXQVPRGHORV 
0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

7HUFHLUDOX]GHVWRS
/X]HVGDPDWUtFXOD
/X]HVGRKDELWiFXOR 'LDQWHLUDV /X]HVGHOHLWXUD
/X]HVGRKDELWiFXOR 7UDVHLUDV
/X]GRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV 6DORRQ
/X]GRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV +DWFKEDFN

 $OJXQVPRGHORV
0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

 &HUWLILTXHVHTXHRLQWHUUXSWRUGRV
CUIDADO IDUyLVHVWiGHVOLJDGR
Quando remover a lente ou a lâmpada  3X[HDVHFomRFHQWUDOGHFDGDUHWHQWRU
utilizando uma chave de fendas de ponta GHSOiVWLFRHUHPRYDRVUHWHQWRUHV
chata, certifique-se que a chave de fendas 
não entra em contacto com o terminal Desmontagem
interior. Se a chave de fendas de pontas
planas entrar em contacto com o terminal,
poderá ocorrer um curto-circuito.

NOTA
Instalação
x Para substituir a lâmpada, consulte um
reparador qualificado, recomendamos
um Reparador Autorizado Mazda.
x Utilize a capa protetora e cartão da
lâmpada de substituição para despojar
 5RGHRSDUDIXVRQRVHQWLGR
a lâmpada antiga corretamente, longe
DQWLKRUiULRHUHPRYDRGHVHJXLGD
do alcance das crianças.
GHVPRQWHSDUFLDOPHQWHR
▼ 6XEVWLWXLomRGDV/kPSDGDVGDV JXDUGDODPDV
/X]HV([WHULRUHV 
)DUyLVOX]HVGLXUQDVOX]HVGHSUHVHQoD
7LSR$ OX]HVGHPXGDQoDGHGLUHomR
ODWHUDLVWHUFHLUDOX]GHVWRS
$OkPSDGD/('QmRSRGHVHUVXEVWLWXtGD
FRPRXQLGDGH~QLFDSRUTXHpXPDXQLGDGH
LQWHJUDGD$OkPSDGD/('WHPGHVHU
VXEVWLWXtGDFRPDXQLGDGH4XDQGRIRU
QHFHVViULDDVXDVXEVWLWXLomRUHFRPHQGDPRV
XP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD  5RGHRFRQMXQWRWRPDGDHOkPSDGDQR
/X]HVGHPXGDQoDGHGLUHomR VHQWLGRDQWLKRUiULRHUHPRYDR
GLDQWHLUDV/X]HVGHSUHVHQoD 7LSR%  'HVOLJXHDOkPSDGDGDWRPDGD
 6HSUHWHQGHUVXEVWLWXLUDOkPSDGDGR
ODGRGLUHLWROLJXHRPRWRUURGHR
YRODQWHWRWDOPHQWHSDUDDHVTXHUGDH
GHVOLJXHRPRWRU6HSUHWHQGHU
VXEVWLWXLUDOkPSDGDGRODGRHVTXHUGR
URGHRYRODQWHSDUDDGLUHLWDHGHVOLJXH
RPRWRU


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

/X]HVGHPXGDQoDGHGLUHomR  'HVOLJXHDOkPSDGDGDWRPDGD
GLDQWHLUDV


 ,QVWDOHDQRYDOkPSDGDSHODRUGHP
LQYHUVDGDGHVPRQWDJHP
/X]HVGHSUHVHQoD 7LSR%
/X]HVGHPXGDQoDGHGLUHomRWUDVHLUDV

/X]HVGHVWRS/X]HVGHSUHVHQoD
WUDVHLUDV
6DORRQ
 9HULILTXHVHDLJQLomRHVWiQDSRVLomR
RIIHRLQWHUUXSWRUGRVIDUyLVQD
SRVLomRRII
 5HWLUHDWDPSD


 ,QVWDOHDQRYDOkPSDGDSHODRUGHP
LQYHUVDGDGHVPRQWDJHP
/X]HVGLXUQDV 7LSR%
 9HULILTXHVHDLJQLomRHVWiQDSRVLomR
RIIHRLQWHUUXSWRUGRVIDUyLVQD
SRVLomRRII
 /HYDQWHRFDSRW
&RQVXOWH&DSRWQDSiJLQD
 5RGHRFRQMXQWRWRPDGDHOkPSDGDQR
VHQWLGRDQWLKRUiULRHUHPRYDR  5RGHRFRQMXQWRWRPDGDHOkPSDGDQR
VHQWLGRDQWLKRUiULRHUHPRYDR
 'HVOLJXHDOkPSDGDGDWRPDGD

 $OJXQVPRGHORV
0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

/X]HVGHPXGDQoDGHGLUHomR +DWFKEDFN
WUDVHLUDV
 9HULILTXHVHDLJQLomRHVWiQDSRVLomR

RIIHRLQWHUUXSWRUGRVIDUyLVQD
SRVLomRRII
 5RGHRVSDUDIXVRVQRVHQWLGR
DQWLKRUiULRHUHPRYDRV


/X]HVGHVWRS/X]HVGHSUHVHQoD
WUDVHLUDV


 3X[HDXQLGDGHSDUDWUiVHUHPRYDD


 ,QVWDOHDQRYDOkPSDGDSHODRUGHP
LQYHUVDGDGHVPRQWDJHP  5RGHRFRQMXQWRWRPDGDHOkPSDGDQR
 ,QVLUDDVSDWLOKDVGDSURWHomRHLQVWDOH VHQWLGRDQWLKRUiULRHUHPRYDR
DSURWHomR  'HVOLJXHDOkPSDGDGDWRPDGD
NOTA
Verifique que a proteção está montada
corretamente.


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

/X]HVGHPXGDQoDGHGLUHomR /X]HVGHPDUFKDDWUiV
WUDVHLUDV
6DORRQ

 9HULILTXHVHDLJQLomRHVWiQDSRVLomR
RIIHRLQWHUUXSWRUGRVIDUyLVQD
SRVLomRRII
 3X[HDVHFomRFHQWUDOGHFDGDUHWHQWRU
GHSOiVWLFRHUHPRYDRVUHWHQWRUHV
 'HVPRQWHRUHYHVWLPHQWRGDWDPSDGR
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV


Desmontagem
/X]HVGHVWRS/X]HVGHSUHVHQoD
WUDVHLUDV
7LSR/('
$OkPSDGD/('QmRSRGHVHU
VXEVWLWXtGDFRPRXQLGDGH~QLFDSRUTXH Instalação
pXPDXQLGDGHLQWHJUDGD
$OkPSDGD/('WHPGHVHUVXEVWLWXtGD
FRPDXQLGDGH4XDQGRIRUQHFHVViULD
DVXDVXEVWLWXLomRUHFRPHQGDPRVXP
5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD  'HVOLJXHDILFKDGDOkPSDGD
7LSROkPSDGDLQFDQGHVFHQWH SUHVVLRQDQGRDSDWLOKDGDILFKDFRPR
 GHGRHSX[DQGRDILFKD


 ,QVWDOHDQRYDOkPSDGDSHODRUGHP
LQYHUVDGDGHVPRQWDJHP


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

 5RGHRFRQMXQWRWRPDGDHOkPSDGDQR /X]GHQHYRHLURWUDVHLUD
VHQWLGRDQWLKRUiULRHUHPRYDR
6DORRQ
 'HVOLJXHDOkPSDGDGDWRPDGD
  9HULILTXHVHDLJQLomRHVWiQDSRVLomR
RIIHRLQWHUUXSWRUGRVIDUyLVQD
SRVLomRRII
 5RGHRFRQMXQWRWRPDGDHOkPSDGDQR
VHQWLGRDQWLKRUiULRHUHPRYDR
 'HVOLJXHDOkPSDGDGDWRPDGD


 ,QVWDOHDQRYDOkPSDGDSHODRUGHP
LQYHUVDGDGHVPRQWDJHP
+DWFKEDFN
$OkPSDGD/('QmRSRGHVHUVXEVWLWXtGD
FRPRXQLGDGH~QLFDSRUTXHpXPDXQLGDGH
LQWHJUDGD  ,QVWDOHDQRYDOkPSDGDSHODRUGHP
$OkPSDGD/('WHPGHVHUVXEVWLWXtGD LQYHUVDGDGHVPRQWDJHP
FRPDXQLGDGH4XDQGRIRUQHFHVViULDD +DWFKEDFN
VXDVXEVWLWXLomRUHFRPHQGDPRVXP
5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD $OkPSDGD/('QmRSRGHVHUVXEVWLWXtGD
FRPRXQLGDGH~QLFDSRUTXHpXPDXQLGDGH
LQWHJUDGD
$OkPSDGD/('WHPGHVHUVXEVWLWXtGD
FRPDXQLGDGH4XDQGRIRUQHFHVViULDD
VXDVXEVWLWXLomRUHFRPHQGDPRVXP
5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD

$OJXQVPRGHORV 
0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

/X]HVGDPDWUtFXOD +DWFKEDFN
6DORRQ  9HULILTXHVHDLJQLomRHVWiQDSRVLomR
RIIHRLQWHUUXSWRUGRVIDUyLVQD
 9HULILTXHVHDLJQLomRHVWiQDSRVLomR
SRVLomRRII
RIIHRLQWHUUXSWRUGRVIDUyLVQD
 (QYROYDXPSDQRPDFLRQXPDFKDYH
SRVLomRRII
GHSDUDIXVRVGHFDEHoDFKDWDSDUD
 3X[HDVHFomRFHQWUDOGHFDGDUHWHQWRU
HYLWDUGDQRVQDOHQWH
GHSOiVWLFRHUHPRYDRVUHWHQWRUHV
 ,QVLUDXPDFKDYHGHSDUDIXVRVGH
 'HVPRQWHRUHYHVWLPHQWRGDWDPSDGR
FDEHoDFKDWDQDSRVLomRLQGLFDGDQD
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV
ILJXUDHSX[HDXQLGDGHGDOHQWHSDUD

IRUD
Desmontagem 

Instalação

 'HVOLJXHDILFKDGDOkPSDGD
SUHVVLRQDQGRDSDWLOKDGDILFKDFRPR
GHGRHSX[DQGRDILFKD
 5RGHRFRQMXQWRWRPDGDHOkPSDGDQR

VHQWLGRDQWLKRUiULRHUHPRYDR
 'HVOLJXHDOkPSDGDGDWRPDGD


 5RGHRFRQMXQWRWRPDGDHOkPSDGDQR
VHQWLGRDQWLKRUiULRHUHPRYDR

 ,QVWDOHDQRYDOkPSDGDSHODRUGHP
LQYHUVDGDGHVPRQWDJHP


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

 'HVOLJXHDOkPSDGDGDWRPDGD /X]HVGRKDELWiFXOR/X]HVGH
 OHLWXUD


 ,QVWDOHDQRYDOkPSDGDSHODRUGHP
LQYHUVDGDGHVPRQWDJHP 
▼ 6XEVWLWXLomRGDV/kPSDGDVGDV
/X]HV,QWHULRUHV
/X]HVGRKDELWiFXOR/X]HVGHOHLWXUD 
/X]HVGRKDELWiFXOR 'LDQWHLUDV 
/X]HVGRKDELWiFXOR 7UDVHLUDV
 3DUDHYLWDUGDQRVQDOHQWHHQYROYDXP
SDQRPDFLRQXPDSHTXHQDFKDYHGH
SDUDIXVRVGHFDEHoDFKDWDGHVHJXLGD
UHPRYDDOHQWHLQWURGX]LQGRDSRQWDGD
FKDYHGHSDUDIXVRVQDH[WUHPLGDGHGD /X]HVGRKDELWiFXOR 'LDQWHLUDV
OHQWH 
 'HVOLJXHDOkPSDGDSX[DQGRDSDUD
IRUD

Extremidade

$OJXQVPRGHORV 
0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

/X]HVGRKDELWiFXOR 7UDVHLUDV /X]GRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV


 +DWFKEDFN
 3DUDHYLWDUGDQRVQDOHQWHHQYROYDXP
SDQRPDFLRQXPDSHTXHQDFKDYHGH
SDUDIXVRVGHFDEHoDFKDWDGHVHJXLGD
UHPRYDDOHQWHLQWURGX]LQGRDSRQWDGD
FKDYHGHSDUDIXVRVQDH[WUHPLGDGHGD
OHQWH
Extremidade  'HVOLJXHDOkPSDGDSX[DQGRDSDUD
IRUD


 ,QVWDOHDQRYDOkPSDGDSHODRUGHP
LQYHUVDGDGHVPRQWDJHP
/X]GRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV
6DORRQ
 3UHVVLRQHDPERVRVODGRVGDOHQWHSDUD
GHVPRQWDU
 'HVOLJXHDOkPSDGDSX[DQGRDSDUD
IRUD  ,QVWDOHDQRYDOkPSDGDSHODRUGHP
 LQYHUVDGDGHVPRQWDJHP

 ,QVWDOHDQRYDOkPSDGDSHODRUGHP
LQYHUVDGDGHVPRQWDJHP

 $OJXQVPRGHORV
0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

)XVtYHLV  3X[HRIXVtYHODGLUHLWRSDUDIRUDFRP
RVDFDIXVtYHLVIRUQHFLGRQREORFRGH
2VLVWHPDHOpWULFRGRVHXYHtFXORHVWi IXVtYHLVGRFRPSDUWLPHQWRGRPRWRU
SURWHJLGRSRUIXVtYHLV

6HDOJXPDOX]DFHVVyULRRXFRQWURORQmR
IXQFLRQDULQVSHFLRQHRIXVtYHOGRFLUFXLWR
FRUUHVSRQGHQWH6HXPIXVtYHOHVWLYHU
TXHLPDGRRHOHPHQWRLQWHULRUWHUi
IXQGLGR  ,QVSHFLRQHRIXVtYHOHVXEVWLWXDRVH
 HVWLYHUIXQGLGR
6HRIXVtYHOGRPHVPRFLUFXLWRIXQGLU
QRYDPHQWHHYLWHXWLOL]DURVLVWHPD
FRUUHVSRQGHQWHHFRQVXOWHXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRRPDLVFHGRSRVVtYHO
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR
0D]GD
▼ 6XEVWLWXLomRGH)XVtYHLV
6XEVWLWXLomRGRVIXVtYHLVQRODGR Normal Fundido
HVTXHUGRGRYHtFXOR
6HRVLVWHPDHOpWULFRQmRIXQFLRQDU
 ,QWURGX]DXPIXVtYHOQRYRFRPR
LQVSHFLRQHSULPHLURRVIXVtYHLVGRODGR
PHVPRFDOLEUHHYHULILTXHVHILFDEHP
HVTXHUGRGRYHtFXOR
LQVWDODGR6HQmRILFDUEHPLQVWDODGR

FRQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR
 9HULILTXHVHDLJQLomRHWRGRVRV
5HFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU
LQWHUUXSWRUHVGRVFRQVXPLGRUHV
$XWRUL]DGR0D]GD
HOpWULFRVGRYHtFXORHVWmRQDSRVLomR
6HQmRSRVVXLUIXVtYHLVVREUHVVDOHQWHV
RII
UHWLUHXPIXVtYHOGRPHVPRFDOLEUHGH
 $EUDDWDPSDGRSDLQHOGHIXVtYHLV
XPFLUFXLWRQmRHVVHQFLDODR
IXQFLRQDPHQWRGRYHtFXORWDOFRPRR
FLUFXLWR$8',2RX287/(7

CUIDADO
Substitua sempre um fusível por um
fusível genuíno Mazda ou equivalente
com o mesmo calibre. Caso contrário,
poderá danificar o sistema elétrico.
 0RQWHQRYDPHQWHDWDPSDHYHULILTXH
VHILFDPRQWDGDFRUUHWDPHQWH

0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

6XEVWLWXLomRGRVIXVtYHLVQR
FRPSDUWLPHQWRGRPRWRU
AVISO
6HRVIDUyLVRXRXWURVFRPSRQHQWHV Não substitua fusível principal pelos
HOpWULFRVQmRIXQFLRQDUHPHRVIXVtYHLVQR seus próprios meios. Para realizar a
KDELWiFXORHVWLYHUHPHPERDVFRQGLo}HV substituição, dirija-se a um reparador
LQVSHFLRQHREORFRGHIXVtYHLVQR qualificado, recomendamos um
FRPSDUWLPHQWRGRPRWRU Reparador Autorizado Mazda.
6HXPIXVtYHOHVWLYHUIXQGLGRWHUiTXHVHU É perigoso substituir o fusível MAIN
VXEVWLWXtGR6LJDHVWHVSDVVRV pelos seus próprios meios devido ao
 calibre elevado do fusível. A
 9HULILTXHVHDLJQLomRHWRGRVRV substituição incorreta poderá causar
LQWHUUXSWRUHVGRVFRQVXPLGRUHV um choque elétrico ou um
HOpWULFRVGRYHtFXORHVWmRQDSRVLomR curto-circuito e originar um incêndio.
RII  0RQWHQRYDPHQWHDWDPSDHYHULILTXH
 'HVPRQWHDWDPSDGREORFRGH VHILFDPRQWDGDFRUUHWDPHQWH
IXVtYHLV

 6HDOJXPIXVtYHOH[FHWRR35,1&,3$/
HVWLYHUIXQGLGRVXEVWLWXDRSRUXP
QRYRGRPHVPRFDOLEUH

Normal Fundido


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

▼ 'HVFULomRGR3DLQHOGH)XVtYHLV
%ORFRGHIXVtYHLV &RPSDUWLPHQWRGRPRWRU


&$/,%5(
'(6&5,d­2 '2)86Ëဨ &20321(17(3527(*,'2
9(/
 &8,* $ 3DUDSURWHomRGHYiULRVFLUFXLWRV
 (1*,1(,* $ 6LVWHPDGHFRQWURORGRPRWRU
 681522) $ ʊ
 ,17(5,25 $ 3DUDSURWHomRGHYiULRVFLUFXLWRV
 (1*% $ 6LVWHPDGHFRQWURORGRPRWRU
$8',2
 $ 6LVWHPDGHiXGLRVLVWHPDGHFRQWURORGRPRWRU
(1*,1(
 0(7(5 $ 3DLQHOGHLQVWUXPHQWRV
 656 $ $LUEDJ
 0(7(5 $ 3DLQHOGHLQVWUXPHQWRV
 5$',2 $ 6LVWHPDGHiXGLR
 (1*,1( $ 6LVWHPDGHFRQWURORGRPRWRU
 (1*,1( $ 6LVWHPDGHFRQWURORGRPRWRU
 (1*,1( $ 6LVWHPDGHFRQWURORGRPRWRU

$OJXQVPRGHORV 
0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

&$/,%5(
'(6&5,d­2 '2)86Ëဨ &20321(17(3527(*,'2
9(/
 $8',2 $ 6LVWHPDGHiXGLR
 $&0$* $ $UFRQGLFLRQDGR
 $73803 $ 6LVWHPDGHFRQWURORGDWUDQVPLVVmR
 $7 $ 6LVWHPDGHFRQWURORGDWUDQVPLVVmR
 '/2&. $ )HFKRFHQWUDOGDVSRUWDV
 +/5+ $ )DURO 'LUHLWR
 (1*% $ 6LVWHPDGHFRQWURORGRPRWRU
/X]HVGHSUHVHQoDWUDVHLUDVOX]HVGDPDWUtFXOD/X]HVGHSUHဨ
 7$,/ $
VHQoD
$
 67+($7(5 $TXHFLPHQWRGRYRODQWH)DUyLV/('$GDSWDWLYRV $/+
$$
 5220 $ 3DUDSURWHomRGHYiULRVFLUFXLWRV
 )2* $ ʊ
 +&/($1 $ /DYDIDUyLV
 6723 $ /X]HVGHVWRS
 +251 $ %X]LQD
 +//+ $ )DURO (VTXHUGR
 $%6'6&6 $ $%66LVWHPDGHFRQWURORGLQkPLFRGHHVWDELOLGDGH
 +$=$5' $ /X]HVGHHPHUJrQFLD/X]HVGHPXGDQoDGHGLUHomR
)8(/3803
 $ 6LVWHPDGHFRPEXVWtYHO
6&5
 )8(/:$50 $ ʊ
 :,3(5 $ /LPSDSDUDEULVDV
 &$%,1% $ 3DUDSURWHomRGHYiULRVFLUFXLWRV
)$1
 $ 9HQWRLQKDGHDUUHIHFLPHQWR
(3%/
 )8(/3803 $ ʊ
 $%6'6&0 $ $%66LVWHPDGHFRQWURORGLQkPLFRGHHVWDELOLGDGH
 (997 $ 6LVWHPDGHFRQWURORGRPRWRU
 ʊ ʊ ʊ
)$1
 $ 9HQWRLQKDGHDUUHIHFLPHQWR
(3%5
 )$1 $ 9HQWRLQKDGHDUUHIHFLPHQWR
 (1*0$,1 $ 6LVWHPDGHFRQWURORGRPRWRU
 (36 $ 6LVWHPDGDGLUHomRDVVLVWLGD

 $OJXQVPRGHORV
0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

&$/,%5(
'(6&5,d­2 '2)86Ëဨ &20321(17(3527(*,'2
9(/
 '()2* $ 'HVHPEDFLDGRUGRYLGURWUDVHLUR
 ,* $ 3DUDSURWHomRGHYiULRVFLUFXLWRV
,1-(725
 $ 6LVWHPDGHFRQWURORGRPRWRU
(1*68%
 +($7(5 $ $UFRQGLFLRQDGR
 3:,1'2: $ 9LGURVHOpWULFRV
 '&'&'( $ 3DUDSURWHomRGHYiULRVFLUFXLWRV

$OJXQVPRGHORV 
0DQXWHQomRH&XLGDGRV

0DQXWHQomR3HOR3URSULHWiULR

%ORFRGHIXVtYHLV /DGRHVTXHUGR


&$/,%5(
'(6&5,d­2 '2)86Ëဨ &20321(17(3527(*,'2
9(/
 ʊ ʊ ʊ
 ʊ ʊ ʊ
 $8',2 $ 6LVWHPDGHiXGLR
 67+($7(5 $ 9RODQWHDTXHFLGR
 )287/(7 $ 7RPDGDVGHDFHVVyULRV
 ʊ ʊ ʊ
 $7,1' $ ,QGLFDGRUGHYHORFLGDGH$7
 0,5525 $ (VSHOKRVUHWURYLVRUHVH[WHULRUHVHOpWULFRV
 ʊ ʊ ʊ
 3:,1'2: $ 9LGURVHOpWULFRV
 5:,3(5 $ /LPSDHODYDYLGURWUDVHLUR
 36($7' $ ʊ
 ʊ ʊ ʊ
 656(6&/ $ %ORTXHLRHOHWUyQLFRGDGLUHomR
 6($7:$50 $ $TXHFHGRUGREDQFR
 0'() $ 'HVHPEDFLDGRUGRVHVSHOKRVUHWURYLVRUHVH[WHULRUHV

 $OJXQVPRGHORV
0DQXWHQomRH&XLGDGRV

&XLGDGRVFRPD$SDUrQFLD

&XLGDGRVFRPR([WHULRU 'DQRV&DXVDGRVSRU([FUHPHQWRVGH
3iVVDUR,QVHWRVRX6HLYDGDVÈUYRUHV
$SLQWXUDGRVHX0D]GDUHSUHVHQWDRV
2FRUUrQFLD
~OWLPRVGHVHQYROYLPHQWRVWpFQLFRVHP
FRPSRVLomRHPpWRGRVGHDSOLFDomR 2VH[FUHPHQWRVGHSiVVDURFRQWrPiFLGRV
 6HQmRIRUHPUHPRYLGRVSRGHUmRGDQLILFDU
1RHQWDQWRVHQmRIRUHPWRPDGDV RYHUQL]HYiULDVFDPDGDVGHSLQWXUDGR
PHGLGDVGHSUHFDXomRDOJXPDVFRQGLo}HV YHtFXOR
DPELHQWDLVSRGHUmRGDQLILFDUDV 
SURSULHGDGHVGHSURWHomRGDSLQWXUD 4XDQGRLQVHWRVILFDPDJDUUDGRVj
 VXSHUItFLHGDSLQWXUDHVHGHFRPS}HPVmR
$TXLILFDPDOJXQVH[HPSORVGHGDQRV IRUPDGRVFRPSRVWRVFRUURVLYRV(VWHV
SRVVtYHLVFRPVXJHVW}HVVREUHDPHOKRU SRGHUmRGDQLILFDURYHUQL]HYiULDV
IRUPDGHRVHYLWDU FDPDGDVGHSLQWXUDGRYHtFXORVHQmR
IRUHPUHPRYLGRV
'DQRV&DXVDGRVSRU&KXYDÈFLGDRX

3RHLUDV,QGXVWULDLV
$VHLYDGDViUYRUHVLUiHQGXUHFHUHDGHULU
2FRUUrQFLD SHUPDQHQWHPHQWHjSLQWXUD6HUHPRYHUD
VHLYDTXDQGRMiHVWLYHUGXUDDOJXPD
2VSROXHQWHVLQGXVWULDLVHDVHPLVV}HVGRV
SLQWXUDGRYHtFXORWDPEpPVHUiUHPRYLGD
YHtFXORVSDLUDPQRDUHPLVWXUDPVHFRP
DFKXYDRXFRPRRUYDOKRIRUPDQGR 3UHYHQomR
iFLGRV(VWHViFLGRVSRGHUmRGHSRVLWDUVH
eQHFHVViULRODYDUHHQFHUDURVHXYHtFXOR
VREUHDSLQWXUDGHXPYHtFXOR¬PHGLGD
SDUDSUHVHUYDUDSLQWXUDGHDFRUGRFRPDV
TXHDiJXDHYDSRUDDFRQFHQWUDomRGR
LQVWUXo}HVGHVWDVHFomR7DOGHYHUiVHU
iFLGRDXPHQWDHSRGHGDQLILFDUDSLQWXUD
UHDOL]DGRRPDLVUDSLGDPHQWHSRVVtYHO
4XDQWRPDLVWHPSRRiFLGRSHUPDQHFHQD

VXSHUItFLHPDLRUVHUiDKLSyWHVHGHFDXVDU
2VH[FUHPHQWRVGHSiVVDURSRGHUmRVHU
GDQRV
UHPRYLGRVFRPXPDHVSRQMDPDFLDHiJXD
3UHYHQomR 6HHVWLYHUHPYLDMHPHWDOQmRIRUSRVVtYHO
SRGHUiUHVROYHURSUREOHPDFRPXPOHQoR
eQHFHVViULRODYDUHHQFHUDURVHXYHtFXOR
K~PLGR$iUHDOLPSDGHYHUiVHUHQFHUDGD
SDUDSUHVHUYDUDSLQWXUDGHDFRUGRFRPDV
GHDFRUGRFRPDVLQVWUXo}HVGHVWDVHFomR
LQVWUXo}HVGHVWDVHFomR(VWHVSDVVRV
,QVHWRVHVHLYDGDViUYRUHVVmRPDLV
GHYHUmRVHUVHJXLGRVLPHGLDWDPHQWHVH
IDFLOPHQWHUHPRYLGRVFRPXPDHVSRQMD
VXVSHLWDUGDFRQWDPLQDomRGDSLQWXUDFRP
PDFLDHiJXDRXFRPXPSURGXWRTXtPLFR
FKXYDViFLGDV
DSURSULDGRSDUDRHIHLWR

2XWURPpWRGRFRQVLVWHHPFREULUDiUHD
DIHWDGDFRPXPMRUQDOK~PLGRGXUDQWHD
KRUDV$SyVUHPRYHURMRUQDOUHPRYDDV
PDQFKDVDPDFLDGDVFRPiJXD

0DQXWHQomRH&XLGDGRV

&XLGDGRVFRPD$SDUrQFLD

0DUFDVGHÈJXD x O lascamento da pintura poderá


originar a formação de ferrugem no seu
2FRUUrQFLD
Mazda. Antes que tal aconteça, repare
&KXYDQHYRHLURRUYDOKRHDWpiJXDGD os danos utilizando a tinta de retoque
UHGHSRGHUmRFRQWHUPLQHUDLVQRFLYRV Mazda de acordo com as instruções
FRPRVDOHFDOFiULR6HDKXPLGDGH desta secção. Caso a área afetada não
FRQWHQGRHVWHVPLQHUDLVVHGHSRVLWDUVREUH seja reparada, poderá desenvolver-se
RYHtFXORHHYDSRUDURVPLQHUDLVLUmR ferrugem e necessitar de reparações
FRQFHQWUDUVHHHQGXUHFHUSDUDIRUPDU dispendiosas.
DQpLVEUDQFRV2VDQpLVSRGHUmRGDQLILFDU

DSLQWXUDGRVHXYHtFXOR
6LJDWRGDVDVLQVWUXo}HVFRQWLGDVQRUyWXOR
3UHYHQomR GDHPEDODJHPTXDQGRXWLOL]DUXPSURGXWR
eQHFHVViULRODYDUHHQFHUDURVHXYHtFXOR GHOLPSH]DRXSROLPHQWR/HLDWRGDVDV
SDUDSUHVHUYDUDSLQWXUDGHDFRUGRFRPDV QRWDVHDYLVRV
LQVWUXo}HVGHVWDVHFomR(VWHVSDVVRV ▼ 0DQXWHQomRGD3LQWXUD
GHYHUmRVHUVHJXLGRVLPHGLDWDPHQWHVH
HQFRQWUDUPDUFDVGHiJXDQDSLQWXUDGR /DYDJHP
VHXYHtFXOR
/DVFDPHQWRGD3LQWXUD CUIDADO
2FRUUrQFLD ¾Quando a alavanca do limpa para-brisas
estiver na posição AUTO e a ignição na
2ODVFDPHQWRGDSLQWXUDRFRUUHTXDQGRD
posição ON, o limpa para-brisas pode
JUDYLOKDSURMHWDGDSHORVSQHXVGHRXWUR
começar a funcionar nos seguintes
YHtFXORDWLQJHRVHXYHtFXOR
casos:
&RPRHYLWDURODVFDPHQWRGDSLQWXUD
¾Se tocar ou limpar o para-brisas na
0DQWHUXPDGLVWkQFLDVHJXUDGRYHtFXORGD zona do sensor de chuva.
IUHQWHUHGX]DVKLSyWHVHVGHODVFDPHQWRGD ¾Se o limpa para-brisas sofrer um
SLQWXUDGHYLGRjSURMHomRGHJUDYLOKD impacto a partir do interior ou exterior
NOTA
do veículo.

x A distância de projeção de gravilha


varia com a velocidade do seu veículo.
Por exemplo, quando viajar a 90 km/h,
a distância de projeção de gravilha é
cerca de 50 m.
x A baixas temperaturas, a pintura de um
veículo endurece. Assim, aumenta as
hipóteses de lascamento da pintura.


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

&XLGDGRVFRPD$SDUrQFLD

Não coloque as mãos nem raspadores 2FRUUHPULVFRVQDVXSHUItFLHGDSLQWXUD


no para-brisas quando a alavanca do TXDQGR
limpa para-brisas estiver na posição x 2YHtFXORpODYDGRVHPUHPRYHU
AUTO e a ignição na posição ON, pois
SULPHLURDSRHLUDHRXWUDVPDWpULDV
poderá entalar os dedos ou danificar o
HVWUDQKDV
limpa para-brisas e as escovas se o limpa x 2YHtFXORpODYDGRFRPXPSDQRiVSHUR
para-brisas for ativado
VHFRRXVXMR
automaticamente. x 2YHtFXORpODYDGRQXPDODYDJHPGH
Se for limpar o para-brisas, certifique-se
DXWRPyYHLVFRPHVFRYDVVXMDVRX
de que o limpa para-brisas está
GHPDVLDGRiVSHUDV
totalmente desligado (quando é mais x 6mRXWLOL]DGRVSURGXWRVGHOLPSH]DRX
provável que o motor seja deixado a
HQFHUDPHQWRTXHFRQWrPDEUDVLYRV
funcionar). Isto é particularmente
importante quando se limpa gelo ou NOTA
neve.
x A Mazda não é responsável por riscos
¾Não espalhe água no compartimento do causados em lavagens automáticas de
motor. Caso contrário, poderá originar veículos ou por lavagens indevidas.
problemas de arranque do motor ou x Os riscos são mais evidentes em
danificar componentes elétricos. veículos com pintura de cor escura.
¾Ao lavar e encerar o veículo, tenha
atenção para não aplicar força excessiva 3DUDPLQLPL]DURVULVFRVQDSLQWXUDGR
em qualquer área do tejadilho do veículo YHtFXOR
ou antena. Caso contrário, pode amolgar x (OLPLQHTXDOTXHUSRHLUDRXPDWpULD
o veículo ou danificar a antena. HVWUDQKDXWLOL]DQGRiJXDPRUQDRXIULD
3DUDDMXGDUDHYLWDUDIRUPDomRGH DQWHVGHODYDU
IHUUXJHPHDGHWHULRUDomRGDSLQWXUDODYH
x 8WLOL]HPXLWDiJXDPRUQDRXIULDHXP
RVHX0D]GDFRPSOHWDHIUHTXHQWHPHQWH SDQRPDFLRTXDQGRODYDURYHtFXOR1mR
SHORPHQRVXPDYH]SRUPrVFRPiJXD XWLOL]HXPSDQRGHQ\ORQ
PRUQDRXIULD
x (VIUHJXHGHPRGREUDQGRTXDQGRODYDU
 RXVHFDURYHtFXOR
6HRYHtFXORIRUODYDGRLQFRUUHWDPHQWHD
x 8WLOL]HDSHQDVVLVWHPDVGHODYDJHP
VXSHUItFLHGDSLQWXUDSRGHUiVHUULVFDGD DXWRPiWLFDGHYHtFXORVTXHSRVVXDDV
$TXLHVWmRDOJXQVH[HPSORVVREUHFRPR VXDVHVFRYDVHPERDVFRQGLo}HV
SRGHUmRRFRUUHUULVFRV
x 1mRXWLOL]HSURGXWRVGHOLPSH]DRX
 HQFHUDPHQWRTXHFRQWHQKDPDEUDVLYRV


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

&XLGDGRVFRPD$SDUrQFLD

CUIDADO AVISO
¾Não utilize palha de aço, produtos de Seque os travões conduzindo muito
limpeza abrasivos ou detergentes fortes lentamente, libertando o pedal do
que contenham agentes altamente acelerador e aplicando ligeiramente os
alcalinos ou cáusticos, em superfícies de travões até o desempenho dos mesmos
alumínio cromadas ou anodizadas. voltar à condição normal:
Poderá danificar a camada protetora; É perigoso conduzir com travões
adicionalmente, os produtos de limpeza molhados. As distâncias de travagem
e detergentes poderão descolorir ou aumentam e o veículo pode desviar para
deteriorar a pintura. um lado quando os travões são aplicados,
¾(Com antena amovível) podendo resultar num grave acidente.
Para evitar danos na antena, Uma travagem ligeira indicará se os
desmonte-a antes de lavar o veículo travões foram afetados.
numa estação de lavagem automática 4XDQGRXWLOL]DUXPDHVWDomRGH
de veículos ou antes de passar por uma ODYDJHPDXWRPiWLFD
zona de altura reduzida.
x 5HEDWDRVHVSHOKRVUHWURYLVRUHV
'rHVSHFLDODWHQomRjUHPRomRGHVDO H[WHULRUHV
SRHLUDODPDHRXWUDVPDWpULDVHVWUDQKDVGR x $VHVFRYDVGDODYDJHPDXWRPiWLFD
ODGRLQIHULRUGRVJXDUGDODPDVHYHULILTXH SRGHPUHGX]LUREULOKRGDSLQWXUDRX
VHRVRULItFLRVGHHVFRDPHQWRGD GHWHULRUDUDSLQWXUD
H[WUHPLGDGHLQIHULRUGDVSRUWDVH
HPEDODGHLUDVVHHQFRQWUDPGHVLPSHGLGRV 4XDQGRXWLOL]DUXPDPiTXLQDGH
 ODYDJHPGHDOWDSUHVVmR
,QVHWRVDOFDWUmRVHLYDGDViUYRUHV (VWmRGLVSRQtYHLVQRPHUFDGRYiULRVWLSRV
H[FUHPHQWRVGHSiVVDURSRHLUDV GHPiTXLQDVGHODYDJHPGHDOWDSUHVVmRH
LQGXVWULDLVHUHVtGXRVVLPLODUHVSRGHUmR WHPSHUDWXUDGHiJXD6HRELFRGHODYDJHP
GDQLILFDUDSLQWXUDVHQmRIRUHPUHPRYLGRV IRUFRORFDGRGHPDVLDGRSUy[LPRGR
GHLPHGLDWR4XDQGRDODYDJHPFRPiJXD YHtFXORDIRUoDGRMDWRGHiJXDSRGH
VLPSOHVVHPRVWUDULQVXILFLHQWHXWLOL]HXP GDQLILFDURXGHIRUPDUDVERUUDFKDV
VDEmREUDQGRFRQFHELGRSDUDDXWLOL]DomR DIHWDQGRDHVWDQTXHLGDGHGDVSHoDVH
HPYHtFXORV SHUPLWLQGRDLQILOWUDomRGHiJXDSDUDR
 LQWHULRUGRKDELWiFXOR0DQWHQKDXPD
5HWLUHFRPSOHWDPHQWHWRGRRVDEmRFRP GLVWkQFLDVXILFLHQWH SHORPHQRVFP
iJXDPRUQDRXIULD1mRSHUPLWDTXHR HQWUHRELFRHRYHtFXOR$GLFLRQDOPHQWH
VDEmRVHTXHVREUHDSLQWXUD QmRPDQWHQKDRELFRGHODYDJHP
$SyVDODYDJHPVHTXHRYHtFXORFRPXPD GHPDVLDGRWHPSRDSOLFDGRQDPHVPDiUHD
FDPXUoDOLPSDSDUDHYLWDUDIRUPDomRGH GRYHtFXORHWHQKDDWHQomRTXDQGRDSOLFDU
PDQFKDVGHiJXD MDWRGHiJXDHQWUHDVIROJDVQDVSRUWDVHj
YROWDGRVYLGURV


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

&XLGDGRVFRPD$SDUrQFLD

(QFHUDPHQWR 6HMiWLYHURFRUULGRIRUPDomRGHIHUUXJHP

2VHXYHtFXORQHFHVVLWDGHVHUHQFHUDGR
 5HPRYDDIHUUXJHPSRUFRPSOHWR
TXDQGRDiJXDMiQmRHVFRUUHUVREUHD
XWLOL]DQGRXPDOL[DDSURSULDGD
SLQWXUD
 /LPSHFRPXPSDQRPDFLRHOLPSR
/DYHHVHTXHVHPSUHRYHtFXORDQWHVGH
 $SOLTXHXPSULPiULRGHSURWHomRQD
HQFHUDU3DUDDOpPGDFDUURoDULDGR
iUHDDIHWDGD
YHtFXORGHYHUiHQFHUDUDVSHoDVPHWiOLFDV
 $SyVDVHFDJHPSLQWHDiUHD
SDUDPDQWHUREULOKR
(YLGHQWHPHQWHTXHVHUiFRQYHQLHQWHTXHR

WUDEDOKRVHMDH[HFXWDGRSRUXPUHSDUDGRU
 8WLOL]HSURGXWRVSDUDHQFHUDPHQWRTXH
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU
QmRFRQWHQKDPDEUDVLYRV
$XWRUL]DGR0D]GD
&HUDVDEUDVLYDVUHPRYHPDSLQWXUDH
SRGHUmRGDQLILFDUDVXSHUItFLHGHSHoDV ▼ 3URWHomRGH&DYLGDGHV
PHWiOLFDVSROLGDV
 8WLOL]HXPERPSURGXWRSDUD $VFDYLGDGHVVmRWUDWDGDVQDIiEULFDGH
HQFHUDPHQWRQDWXUDOSDUDFRUHV IRUPDDILFDUHPSURWHJLGDVPDVXP
PHWDOL]DGDVPLFDHFRUHVVyOLGDV WUDWDPHQWRGHSURWHomRDGLFLRQDODSyVVHU
 4XDQGRHQFHUDUDSOLTXHFDPDGDV GDGRXVRDRYHtFXORLUiDXPHQWDUD
LJXDLVFRPDHVSRQMDIRUQHFLGDFRPR ORQJHYLGDGHGDFDUURoDULD
SURGXWRRXFRPXPSDQRPDFLR 3DUDPDLVLQIRUPDo}HVVREUHHVWD
 3X[HREULOKRFRPXPSDQRPDFLR SUHFDXomRDGLFLRQDOFRQVXOWHXP
UHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP
NOTA 5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
Um removedor de manchas para eliminar
óleo, alcatrão e matérias similares, ▼ 0DQXWHQomRGH0HWDLV%ULOKDQWHV
normalmente irá remover também a cera. x 8WLOL]HXPUHPRYHGRUGHDOFDWUmRSDUD
Efetue novamente o enceramento nestas UHPRYHURDOFDWUmRHLQVHWRVGD
áreas mesmo que o resto do veículo não o FDUURoDULD1XQFDXWLOL]HXPDIDFDRX
necessite. XPDIHUUDPHQWDVHPHOKDQWH
▼ 5HWRTXHVGH3LQWXUD
x 3DUDHYLWDUDFRUURVmRHPVXSHUItFLHVGH
PHWDOEULOKDQWHVDSOLTXHFHUDRXXP
$QWHVGDIRUPDomRGHIHUUXJHPUHSDUHRV SURGXWRGHSURWHomRGHSHoDVFURPDGDV
GDQRVQDSLQWXUDFDXVDGRVSHODSURMHomR HHVIUHJXHSDUDREWHUXPPDLRUEULOKR
GHJUDYLOKDGDQRVGXUDQWHR x 'XUDQWHDVHVWDo}HVIULDVRXHP]RQDV
HVWDFLRQDPHQWRHWFXWLOL]DQGRDWLQWDGH FRVWHLUDVFXEUDDVSDUWHVGHPHWDO
UHWRTXH0D]GD3ULPHLURUHPRYDD EULOKDQWHFRPXPDFDPDGDGHFHUDRXGH
VXMLGDGHHDJRUGXUDFRPXPSDQRPDFLRH SURWHWRUPDLVGHQVDTXHRKDELWXDO
OLPSR 7DPEpPSRGHULDFREULUDVSDUWHVGH
PHWDOFRPYDVHOLQDRXRXWURFRPSRVWR
GHSURWHomR


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

&XLGDGRVFRPD$SDUrQFLD

NOTA
CUIDADO
x Não utilize uma escova de arame nem
Não utilize palha de aço, produtos de qualquer produto de limpeza abrasivo,
limpeza abrasivos ou detergentes fortes produto de polimento ou solvente nas
que contenham agentes altamente jantes de alumínio. Poderão danificar o
alcalinos ou cáusticos, em superfícies de revestimento.
alumínio cromadas ou anodizadas. Poderá x Utilize sempre uma esponja ou um pano
danificar a camada de proteção e causar a macio para limpar as jantes.
descoloração ou deterioração na pintura. Enxague completamente as jantes com
água morna ou fria. Adicionalmente,
▼ 5HYHVWLPHQWR,QIHULRU
limpe as jantes após conduzir o veículo
(VWHUHYHVWLPHQWRHVSHFLDOpDSOLFDGRjV em estradas de terra ou com sal, para
SDUWHVFUtWLFDVSRUGHEDL[RGRVYHtFXORV ajudar a prevenir a corrosão.
SDUDRVSURWHJHUGHGDQRVFDXVDGRVSRU x Evite lavar o veículo numa estação de
SURGXWRVTXtPLFRVRXSHGUDV(VWH lavagem automática de veículos que
UHYHVWLPHQWRpVXVFHWtYHOGHVHUGDQLILFDGR utilize um processo de lavagem de alta
FRPRGHFRUUHUGRWHPSR9HULILTXHR velocidade ou escovas ásperas.
UHYHVWLPHQWRSHULRGLFDPHQWH x (veículo equipado com jantes de 16
 polegadas)
&DVRVHMDQHFHVViULDXPDUHSDUDomR Se as suas jantes de alumínio perderem
FRQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR brilho, aplique cera não abrasiva.
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR
0D]GD(VWHSRVVXLWRGDVDVLQIRUPDo}HV ▼ 0DQXWHQomRGH&RPSRQHQWHVGH
VREUHRSURFHGLPHQWRGDVUHSDUDo}HV 3OiVWLFR
x 4XDQGROLPSDUDVOHQWHVGHSOiVWLFRGDV
▼ 0DQXWHQomRGDV-DQWHVGH
OX]HVQmRXWLOL]HJDVROLQDSDUDILQD
$OXPtQLR
HWDQROFRQFHQWUDGRSLQWXUDGLOXHQWH
$VVXDVMDQWHVGHDOXPtQLRHVWmRUHYHVWLGDV GHWHUJHQWHVGHHOHYDGDDFLGH]RX
FRPXPDFDPDGDGHSURWHomR6mR GHWHUJHQWHVIRUWHPHQWHDOFDOLQRV&DVR
QHFHVViULRVFXLGDGRVHVSHFLDLVSDUD FRQWUiULRHVWHVDJHQWHVTXtPLFRV
SURWHJHUHVWHUHYHVWLPHQWR SRGHUmRGHVFRORULURXGDQLILFDUDV
VXSHUItFLHVUHVXOWDQGRQXPD
CUIDADO VLJQLILFDWLYDSHUGDGHIXQFLRQDOLGDGH6H
RVFRPSRQHQWHVSOiVWLFRVIRUHP
Utilize apenas detergente suave. Antes de H[SRVWRVLQDGYHUWLGDPHQWHDTXDOTXHU
utilizar qualquer detergente, verifique os XPGHVWHVDJHQWHVTXtPLFRVODYH
ingredientes. Caso contrário, o produto LPHGLDWDPHQWHFRPiJXD
poderá descolorir ou manchar as jantes de
alumínio.

 $OJXQVPRGHORV
0DQXWHQomRH&XLGDGRV

&XLGDGRVFRPD$SDUrQFLD

x 6HRVFRPSRQHQWHVGHSOiVWLFRFRPRRV &XLGDGRVFRPR,QWHULRU
SDUDFKRTXHVIRUHPH[SRVWRV
LQDGYHUWLGDPHQWHDDJHQWHVTXtPLFRVRX
IOXLGRVFRPRJDVROLQDSHWUyOHROtTXLGR AVISO
GHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRURXHOHWUyOLWR
GDEDWHULDSRGHUiFDXVDUGHVFRORUDomR Não borrife água para o interior do
PDQFKDVRXODVFDPHQWRGDSLQWXUD habitáculo:
/LPSHTXDLVTXHUDJHQWHVTXtPLFRVRX É perigoso borrifar água para o habitáculo,
IOXLGRVLPHGLDWDPHQWHXWLOL]DQGRXP pois os dispositivos elétricos, tais como o
SDQRPDFLR áudio e os interruptores, podem ficar
x (VWmRGLVSRQtYHLVQRPHUFDGRYiULRV molhados resultando em avarias ou
WLSRVGHPiTXLQDVGHODYDJHPGHDOWD incêndio no veículo.
SUHVVmRHWHPSHUDWXUDGHiJXD6HRELFR
GHODYDJHPIRUFRORFDGRGHPDVLDGR NOTA
SUy[LPRGRYHtFXORRXDSRQWDGRSDUD x Não limpe o interior com álcool,
XPD]RQDGXUDQWHXPORQJRSHUtRGRGH
branqueador à base de cloro ou
WHPSRSRGHUiGHIRUPDUFRPSRQHQWHVGH
solventes orgânicos, tais como diluente,
SOiVWLFRRXGDQLILFDUDSLQWXUD
benzeno e gasolina. Caso contrário,
x 1mRXWLOL]HFHUDFRQWHQGRFRPSRVWRVGH
poderá causar descoloração ou
SROLPHQWR&DVRFRQWUiULRSRGHUi
manchas.
GDQLILFDUDSLQWXUD x Esfregar com uma escova ou pano
x $GLFLRQDOPHQWHQmRXWLOL]HQHQKXP
áspero poderá causar danos.
GLVSRVLWLYRHOpWULFRRXXPFRPSUHVVRU
SDUDDSOLFDUFHUD&DVRFRQWUiULRRFDORU 6HRLQWHULRUGRYHtFXORILFDUVXMRFRP
GDIULFomRJHUDGRSRGHUiUHVXOWDUQD DOJXPDVGDVVHJXLQWHVVXEVWkQFLDV
GHIRUPDomRGHFRPSRQHQWHVGHSOiVWLFR OLPSHRLPHGLDWDPHQWHXWLOL]DQGRXPSDQR
RXHPGDQRVQDSLQWXUD PDFLR
1mROLPSDULPHGLDWDPHQWHSRGHUi
SURYRFDUGHVFRORUDomRPDQFKDVIHQGDV
RXODVFDPHQWRGRUHYHVWLPHQWR
GLILFXOWDQGRSRVWHULRUPHQWHDVXDOLPSH]D
x %HELGDVRXSHUIXPHV
x 0DVVDOXEULILFDQWHRXyOHR
x 6XMLGDGH


0DQXWHQomRH&XLGDGRV

&XLGDGRVFRPD$SDUrQFLD

▼ 0DQXWHQomRGRV&LQWRVGH NOTA
6HJXUDQoD Limpe os cintos de segurança
cuidadosamente se ficarem sujos. Não
 /LPSHDiUHDVXMDSDVVDQGRFRPXP
limpá-los de imediato dificultará a sua
SDQRPDFLRKXPHGHFLGRHPVDEmR limpeza posteriormente, e poderá afetar o
VXDYH DSUR[ GLOXtGRHPiJXD
suave enrolamento do cinto.
 5HWLUHRVDEmRUHPDQHVFHQWHXWLOL]DQGR
XPSDQRKXPHGHFLGRHPiJXDHEHP ▼ 0DQXWHQomRGRV(VWRIRVHP9LQLO
WRUFLGR
5HPRYDRSyHDVXMLGDGHGRVHVWRIRVHP
 $QWHVGHHQURODURVFLQWRVGH
YLQLOXWLOL]DQGRXPDHVFRYDRXDVSLUDGRU
VHJXUDQoDTXHWHQKDPVLGRSX[DGRV
5HPRYDDVXMLGDGHGRVHVWRIRVHPYLQLO
SDUDOLPSH]DVHTXHRVEHPSDUDTXH
XPSURGXWRGHOLPSH]DGHHVWRIRVHPSHOH
QmRILTXHPK~PLGRV
HYLQLO
AVISO ▼ 0DQXWHQomRGRV(VWRIRV
 /LPSHDiUHDVXMDSDVVDQGRFRPXP
Se um cinto de segurança parecer estar
SDQRPDFLRKXPHGHFLGRHPVDEmR
desfiado ou com marcas de abrasão,
VXDYH DSUR[ GLOXtGRHPiJXD
solicite a sua substituição num reparador
 5HWLUHRVDEmRUHPDQHVFHQWHXWLOL]DQGR
qualificado, recomendamos um Reparador
XPSDQRKXPHGHFLGRHPiJXDHEHP
Autorizado Mazda:
WRUFLGR
Se um cinto de segurança for utilizado
nessas condições, não desempenhará a ▼ 0DQXWHQomRGRV(VWRIRVHP3HOH
sua função ao máximo, o que poderá
provocar ferimentos graves ou morte.  5HPRYDVXMLGDGHHDDUHLDXWLOL]DQGR
XPDVSLUDGRU
Utilize um detergente suave para limpar  /LPSHD]RQDVXMDFRPXPSDQRPDFLR
um cinto de segurança: HXPSURGXWRGHOLPSH]DHVSHFLDOH
Se forem utilizados solventes orgânicos DGHTXDGRRXXPSDQRPDFLR
para a limpeza dos cintos de segurança ou KXPHGHFLGRHPGHWHUJHQWHVXDYH
se ficarem manchados ou esbranquiçados, DSUR[ GLOXtGRHPiJXD
os cintos poderão ficar enfraquecidos e,  5HWLUHRVDEmRUHPDQHVFHQWHXWLOL]DQGR
portanto, poderão não funcionar ao XPSDQRKXPHGHFLGRHPiJXDHEHP
máximo, o que poderá provocar ferimentos WRUFLGR
graves ou morte.  5HPRYDKXPLGDGHFRPXPSDQRVHFR
HVXDYHHSHUPLWDDVHFDJHPGDSHOH
QXPD]RQDEHPYHQWLODGDH
UHVJXDUGDGDGRVRO6HDSHOHILFDU
PROKDGDGHYLGRjFKXYDUHPRYDD
KXPLGDGHHVHTXHRPDLVUDSLGDPHQWH
SRVVtYHO

 $OJXQVPRGHORV
0DQXWHQomRH&XLGDGRV

&XLGDGRVFRPD$SDUrQFLD

NOTA ▼ 0DQXWHQomRGH&RPSRQHQWHVGH
x Como a pele genuína é um material 3OiVWLFR
natural, a sua superfície não é uniforme
e poderá ter vincos, riscos e rugas CUIDADO
naturais.
x Para manter a qualidade da pele Não utilize produtos para polir.
durante o máximo de tempo possível, Conforme os ingredientes do produto, estes
recomendamos uma manutenção poderão provocar a descoloração,
programada, cerca de duas vezes por manchas, fendas ou lascamento do
ano. revestimento.
x Se os estofos em pele entrarem em
▼ 0DQXWHQomRGR5HYHVWLPHQWR
contacto com alguma das seguintes
6XSHULRUGR3DLQHOGH,QVWUXPHQWRV
substâncias, limpe-os imediatamente.
Se não o fizer, tal poderá provocar o  /LPSHDiUHDVXMDFRPXPSDQRPDFLR
desgaste prematuro, mofo ou manchas. KXPHGHFLGRHPVDEmRVXDYH DSUR[
 GLOXtGRHPiJXD
x Areia ou sujidade
 5HWLUHRVDEmRUHPDQHVFHQWHXWLOL]DQGR
x Massa lubrificante ou óleo, tal como
XPSDQRKXPHGHFLGRHPiJXDHEHP
creme das mãos
WRUFLGR
x Álcool, tal como utilizado em artigos
de cosmética ou de cabeleireiros ▼ 0DQXWHQomRGR(FUmGH&RQGXomR
x Se os estofos em pele ficarem molhados, $WLYD
remova imediatamente a humidade com
um pano seco. A humidade $VXSHUItFLHGRFRPELQDGRUHHVSHOKR
remanescente na superfície poderá SRVVXLXPUHYHVWLPHQWRHVSHFLDO4XDQGR
causar endurecimento e encolhimento. ROLPSDUQmRXWLOL]HXPSDQRiVSHURRX
x A exposição direta ao sol durante GHWHUJHQWHGHOLPSH]D8WLOL]HXPSDQR
longos períodos de tempo poderá causar PDFLRGHWH[WXUDILQD
deterioração e encolhimento. Quando 6HIRUGHUUDPDGRVROYHQWHTXtPLFRQD
estacionar o veículo exposto VXSHUItFLHGRFRPELQDGRURXHVSHOKR
diretamente ao raios solares, cubra o OLPSHDLPHGLDWDPHQWH&DVRFRQWUiULR
interior do habitáculo com guarda-sóis. SRGHUmRILFDUGDQLILFDGRVHRUHYHVWLPHQWR
x Não deixe produtos de vinil nos estofos GDVXSHUItFLHILFDUULVFDGR
em pele durante longos períodos de
tempo. A qualidade e a cor da pele
serão afetadas. Se a temperatura do
habitáculo aumentar, o vinil poderá
deteriorar-se e aderir à pele genuína.

$OJXQVPRGHORV 
0DQXWHQomRH&XLGDGRV

&XLGDGRVFRPD$SDUrQFLD

▼ 0DQXWHQomRGR3DLQHO
6HRSDLQHOILFDUVXMROLPSHRFRPXP
SDQRPDFLRKXPHGHFLGRHPiJXDOLPSDH
EHPWRUFLGR
6HDOJXPDViUHDVQHFHVVLWDUHPGHXPD
OLPSH]DPDLVSURIXQGDXWLOL]HRVHJXLQWH
SURFHGLPHQWR
 /LPSHDiUHDVXMDFRPXPSDQRPDFLR
KXPHGHFLGRHPVDEmRVXDYH DSUR[
 GLOXtGRHPiJXD
 5HWLUHRVDEmRUHPDQHVFHQWHXWLOL]DQGR
XPSDQRKXPHGHFLGRHPiJXDHEHP
WRUFLGR
NOTA
Tenha especial cuidado quando limpar
painéis com superfícies brilhantes e peças
metálicas, tais como cromados, pois
podem ficar riscadas facilmente.
▼ /LPSH]DGR,QWHULRUGRV9LGURV
&DVRRVYLGURVILTXHPFREHUWRVFRPXPD
SHOtFXODJRUGXURVDOLPSHRVYLGURVFRP
XPSURGXWRGHOLPSH]DGHYLGURV6LJDDV
LQVWUXo}HVGDHPEDODJHP

CUIDADO
¾Não raspe nem risque o lado interior do
vidro. Poderá danificar os filamentos e as
linhas da antena.
¾Quando lavar a parte interior do vidro,
utilize um pano macio humedecido em
água morna, limpando cuidadosamente
os filamentos da resistência térmica e as
linhas da antena.
A utilização de produtos de limpeza de
vidros poderá danificar os filamentos
térmicos e as linhas da antena.


 (P&DVRGH$YDULD

,QIRUPDomR~WLOVREUHRTXHGHYHUiID]HUFDVRVXUMDDOJXPSUREOHPD
FRPRYHtFXOR

(VWDFLRQDUHP&DVRGH 6REUHDTXHFLPHQWR 


(PHUJrQFLD  6REUHDTXHFLPHQWR 
(VWDFLRQDUHP&DVRGH
(PHUJrQFLD  5HERTXHGH(PHUJrQFLD 
&LQWDGH)L[DomRGR7ULkQJXORGH 'HVFULomRGR5HERTXH
6LQDOL]DomR +DWFKEDFN   *DQFKRVGH5HERTXH)L[DomR
 
3QHX)XUDGR
$UUXPDomRGR3QHX6REUHVVDOHQWHH /X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH
)HUUDPHQWDV  $YLVDGRUHV6RQRURV
.LWGH(PHUJrQFLDGH5HSDUDomRGH 6HXPD/X]$YLVDGRUD$FHQGHRX
3QHX)XUDGR   3LVFD
6XEVWLWXLomRGH8P3QHX)XUDGR 0HQVDJHP,QGLFDGDQR(FUm 
&RP3QHX6REUHVVDOHQWH  4XDQGRXP$YLVDGRUp
$WLYDGR 
'HVFDUJDGD%DWHULD 
$UUDQTXHFRP%DWHULD 4XDQGR1mR)RU3RVVtYHO$EULUD
$X[LOLDU 7DPSDGR&RPSDUWLPHQWRGH
%DJDJHQV
$UUDQTXHGH(PHUJrQFLD 4XDQGR1mR)RU3RVVtYHO$EULUD
$UUDQTXHGR0RWRU$IRJDGR 7DPSDGR&RPSDUWLPHQWRGH
6.<$&7,9*H6.<$&7,9 %DJDJHQV
* 
$UUDQTXHGH(PSXUUmR  2(FUmGH&RQGXomR$WLYD1mR
6HP&RPEXVWtYHO 6.<$&7,9' )XQFLRQD
  6HR(FUmGH&RQGXomR$WLYD1mR
)XQFLRQD 

$OJXQVPRGHORV 
(P&DVRGH$YDULD

(VWDFLRQDUHP&DVRGH(PHUJrQFLD

NOTA
(VWDFLRQDUHP&DVRGH
Os indicadores de mudança de direção
(PHUJrQFLD x

não funcionam quando as luzes de


$VOX]HVGHHPHUJrQFLDGHYHPVHUVHPSUH emergência estão ligadas.
XWLOL]DGDVTXDQGRSDUDURYHtFXORQD x Verifique o código da estrada
HVWUDGDRXQDEHUPDHPFDVRGH relativamente às luzes de emergência em
HPHUJrQFLD caso de necessidade de rebocar o
 veículo.

$VOX]HVGHHPHUJrQFLDDYLVDPRXWURV
FRQGXWRUHVTXHRVHXYHtFXORSRGH
SUHMXGLFDURWUiIHJRQRUPDOHTXHGHYHP
WHUPXLWDDWHQomRTXDQGRHVWLYHUHPMXQWR
DRYHtFXOR


3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGDVOX]HVGH
HPHUJrQFLDHWRGDVDVOX]HVGHPXGDQoD
GHGLUHomRFRPHoDPDSLVFDU$OX]
LQGLFDGRUDGDVOX]HVGHHPHUJrQFLDQR
SDLQHOGHLQVWUXPHQWRVSLVFDHP
VLPXOWkQHR


(P&DVRGH$YDULD

(VWDFLRQDUHP&DVRGH(PHUJrQFLD

&LQWDGH)L[DomRGR
7ULkQJXORGH6LQDOL]DomR
+DWFKEDFN
*XDUGHRWULkQJXORGHVLQDOL]DomRQR
UHYHVWLPHQWRODWHUDOGLUHLWRHSUHQGDR
FRPDFLQWD


Correia

$OJXQVPRGHORV 
(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

$UUXPDomRGR3QHX6REUHVVDOHQWHH)HUUDPHQWDV
NOTA
O seu veículo poderá ou não estar equipado com um pneu sobresselente, macaco, chave de
rodas e saco de ferramentas. Para mais informações, consulte um reparador qualificado,
recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.


(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

2SQHXVREUHVVDOHQWHHDVIHUUDPHQWDVHVWmRDUPD]HQDGRVQRVORFDLVLQGLFDGRVQDLOXVWUDomR
Saloon
(Tipo A) Parafuso de fixação do pneu
Pneu
Sobressalente Saco de ferramentas

Alavanca Chave de
do macaco parafusos

Chave de rodas Chave


de bocas

Ponto de
*1
instalação do macaco Macaco

Olhal de reboque

(Tipo B)
Parafuso de fixação do pneu
Pneu
Sobressalente Saco de ferramentas

Chave de parafusos

Chave de bocas

Ponto de
*1
instalação do macaco Macaco Chave de rodas

Olhal de reboque Alavanca do macaco

*1 O ponto de instalação do macaco pode ser utilizado pelas oficinas e serviços de assistência.
Para mais informações, consulte um Reparador Autorizado Mazda.

Alguns modelos.


(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

(Tipo C)
Kit de emergência de *1
Ponto de instalação do macaco
reparação de pneu furado
Olhal de reboque

Alavanca do macaco

*1 O ponto de instalação do macaco pode ser utilizado pelas oficinas e serviços de assistência.
Para mais informações, consulte um Reparador Autorizado Mazda.


(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

Hatchback
Com pneu sobressalente
Parafuso de fixação do pneu

Alavanca Chave de
do macaco parafusos

Macaco
Olhal de reboque

Saco de ferramentas Pneu


Sobressalente
Chave de rodas Chave
de bocas

Sem pneu sobressalente


(Tipo A) Olhal de reboque

Kit de emergência
de reparação de
pneu furado Alavanca
do macaco
Alguns modelos.
(Tipo B) Olhal de reboque

Kit de emergência de
reparação de pneu furado
Chave de porcas de jante
Alavanca do macaco
Alguns modelos.


(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

▼ 0DFDFR +DWFKEDFN
 5HWLUHDWDPSD
3DUDUHWLUDURPDFDFR
6DORRQ
 /HYDQWHDWDPSDGRIXQGRGR
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV
 5HWLUHDWDPSDGRIXQGRGR
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV

Patilhas

 5RGHRSDUDIXVRGHRUHOKDVHRIXVRGR
PDFDFRQRVHQWLGRDQWLKRUiULR

 5RGHRSDUDIXVRGHRUHOKDVHRIXVRGR
PDFDFRQRVHQWLGRDQWLKRUiULR

Fuso do macaco
Parafuso de orelhas

3DUDDUUXPDURPDFDFR
 ,QWURGX]DRSDUDIXVRGHRUHOKDVQR
PDFDFRFRPRIXVRDDSRQWDUSDUDD
GLUHLWD 6DORRQ RXSDUDEDL[R
+DWFKEDFN HURGHRSDUDIXVRQR
VHQWLGRKRUiULRSDUDDSHUWDU
WHPSRUDULDPHQWH
 5RGHRIXVRGRPDFDFRQRVHQWLGR
LQGLFDGRQDILJXUD

 $OJXQVPRGHORV
(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

6DORRQ 0DQXWHQomR
x 0DQWHQKDVHPSUHRPDFDFROLPSR
x &HUWLILTXHVHGHTXHDVSHoDVPyYHLV
QmRHVWmRVXMDVFRPWHUUDRXFRP
Fuso do macaco
Parafuso de orelhas IHUUXJHP
x &HUWLILTXHVHGHTXHRIXVRGRPDFDFR
HVWiOXEULILFDGR
▼ 3QHX6REUHVVDOHQWH
2VHX0D]GDSRVVXLXPSQHX
VREUHVVDOHQWHWHPSRUiULR
+DWFKEDFN 2SQHXVREUHVVDOHQWHWHPSRUiULRpPDLV
OHYHHPDLVSHTXHQRGRTXHXPSQHX
FRQYHQFLRQDOHIRLFRQFHELGRDSHQDVSDUD
XPDXWLOL]DomRGHHPHUJrQFLDSRGHQGR
VHUXWLOL]DQGRDSHQDVGXUDQWHSHUtRGRVGH
WHPSR08,725('8=,'262VSQHXV
WHPSRUiULRV181&$GHYHPVHUXWLOL]DGRV
GXUDQWHORQJDVYLDJHQVRXORQJRVSHUtRGRV
GHWHPSR

AVISO
 5RGHRSDUDIXVRGHRUHOKDVWRWDOPHQWH
Não monte o pneu sobressalente
SDUDIL[DURPDFDFR
temporário no eixo dianteiro (rodas
NOTA motrizes):
Se o macaco não estiver É perigoso conduzir com um pneu
completamente fixo, poderá oscilar e sobressalente temporário no eixo dianteiro.
causar ruídos quando o veículo estiver O comportamento do veículo será afetado.
em movimento. Certifique-se que o Poderá facilmente perder o controlo do
fuso do macaco está suficientemente veículo, especialmente em estradas
apertado. cobertas de neve ou gelo, e sofrer um
 &RORTXHDSODFDGRSLVRGR acidente. Coloque o pneu sobressalente
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVQDVXD temporário no eixo traseiro e transfira um
SRVLomRRULJLQDO 6DORRQ RXLQVLUDDV pneu convencional para o eixo dianteiro.
DEDVGDFREHUWXUDHLQVWDOHDFREHUWXUD
+DWFKEDFN 
NOTA
Verifique que a proteção está montada
corretamente.

$OJXQVPRGHORV 
(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

3DUDUHWLUDURSQHXVREUHVVDOHQWH
CUIDADO
 /HYDQWHRWDSHWHGRFRPSDUWLPHQWRGH
¾Quando utilizar o pneu sobressalente EDJDJHQV
temporário, o comportamento será 
afetado comparativamente à utilização
de pneus normais. Conduza com
cuidado.
¾Para evitar danos no pneu sobressalente
temporário ou no veículo, tenha atenção
ao seguinte:
¾Não exceda os 80 km/h.
¾Evite conduzir sobre obstáculos.
Adicionalmente, não lave o veículo
numa estação de lavagem
automática. O diâmetro deste pneu é
 5RGHRSDUDIXVRGHIL[DomRGRSQHX
mais pequeno que o de um pneu
VREUHVVDOHQWHQRVHQWLGRDQWLKRUiULR
convencional, portanto a distância ao

solo é reduzida.
Parafuso de fixação do pneu
¾Não utilize correntes neste tipo de
pneus pois não se adaptam
corretamente ao mesmo.
¾Não utilize o seu pneu sobressalente
temporário noutro veículo, pois foi
concebido apenas para o seu Mazda.
¾Utilize apenas um pneu sobressalente
temporário no veículo de cada vez.

3DUDIL[DURSQHXVREUHVVDOHQWH
$UUXPHRSQHXVREUHVVDOHQWHSHODRUGHP
LQYHUVDGDGHVPRQWDJHP$SyVDUUXPDUR
SQHXYHULILTXHVHILFRXIL[RFRUUHWDPHQWH


(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

.LWGH(PHUJrQFLDGH ▼ 6REUHR.LWGH(PHUJrQFLDGH
5HSDUDomRGH3QHX)XUDGR
5HSDUDomRGH3QHX
2NLWGHHPHUJrQFLDGHUHSDUDomRGHSQHX
)XUDGR IXUDGRpFRQVWLWXtGRSHORVVHJXLQWHVLWHQV

2NLWGHHPHUJrQFLDGHUHSDUDomRGHSQHX
IXUDGRLQFOXtGRQRVHXYHtFXOR0D]GD
VHUYHSDUDUHDOL]DUXPDUHSDUDomR
WHPSRUiULDQXPSQHXIXUDGRUHVXOWDQWHGD
SDVVDJHPSRUREMHWRVSRQWLDJXGRVQD Vedante Compressor Ferramenta do
VXSHUItFLHGDHVWUDGD de pneu núcleo da válvula
(IHWXHDUHSDUDomRGHHPHUJrQFLDGRSQHX
IXUDGRVHPUHPRYHURSUHJRRXREMHWR
SRQWLDJXGRVLPLODUTXHIXURXRSQHX
NOTA Tubo de injeção Núcleo da válvula
O seu veículo não está equipado com pneu sobressalente
sobressalente. No caso de ocorrência de
furo, utilize o kit de emergência de
reparação de pneu furado para reparar
temporariamente o pneu. Quando efetuar
a reparação, consulte as instruções Autocolante de
restrição de velocidade Instruções
incluídas no kit de reparação. Após a
reparação temporária do pneu com o kit
de reparação, consulte um reparador AVISO
qualificado para substituir o pneu o mais
cedo possível, recomendamos um Não deixe vedante de pneu ao alcance das
Reparador Autorizado Mazda. crianças:
¾É perigoso ingerir vedante de pneu. No
caso de ingestão acidental de vedante de
pneu, beba imediatamente uma grande
quantidade de água e consulte um
médico.
¾É perigoso permitir o contacto de
vedante de pneu com os olhos e com a
pele. Se ocorrer o contacto de vedante de
pneu com os olhos ou com a pele, lave
imediatamente com água abundante e
consulte um médico.

$OJXQVPRGHORV 
(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

NOTA  3HoDSDUDRVSDVVDJHLURVVDtUHPGR
x O vedante de pneu não pode ser YHtFXORUHWLUHDEDJDJHPGR
reutilizado. Compre novo vedante de FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVGRYHtFXOR
pneu num reparador qualificado, HRNLWGHHPHUJrQFLDGHUHSDUDomRGH
recomendamos um Reparador SQHXIXUDGR
Saloon
Autorizado Mazda.
x O kit de emergência de reparação de
pneu furado não pode ser utilizado nos
seguintes casos.
Consulte um reparador qualificado,
recomendamos um Reparador
Autorizado Mazda.
x O prazo de validade para a utilização
de vedante de pneu expirou. (O prazo Hatchback
de validade é indicado na parte Tipo A
inferior da etiqueta da garrafa.)
x O rasgo ou furo é superior a 4 mm.
x O dano não ocorreu na banda de
rodagem do pneu.
x O veículo foi conduzido praticamente
sem ar no pneu em causa.
x O pneu saiu da jante.
x A jante está danificada.
x O pneu sofreu pelo menos dois furos. Tipo B

▼ 8WLOL]DomRGR.LWGH(PHUJrQFLDGH
5HSDUDomRGH3QHX)XUDGR
 (VWDFLRQHQXPDVXSHUItFLHKRUL]RQWDO
DIDVWDGRGDYLDGHFLUFXODomRHDFLRQH
RWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWR
 &RORTXHDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVQD
SRVLomR 3 QRFDVRGHXPDFDL[DGH
YHORFLGDGHVDXWRPiWLFDRXQDSRVLomR
5 RXQRFDVRGHXPDFDL[DGH
YHORFLGDGHVPDQXDOHGHVOLJXHRPRWRU
 /LJXHDVOX]HVGHHPHUJrQFLD


(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

 $JLWHEHPRYHGDQWHGHSQHX  5HWLUHDWDPSDGDJDUUDID(QURVTXHR
WXERGHLQMHomRFRPDWDPSDLQWHULRU
GDJDUUDIDDLQGDFRORFDGDSDUDTXHEUDU
DPHVPD
Tampa

Tubo de
injeção

CUIDADO Vedante
de pneu
Se a garrafa for agitada após enroscar
o tubo de injeção, o vedante de pneu  5HWLUHRWDPSmRGDYiOYXODGRSQHX
pode salpicar do tubo de injeção. Se o IXUDGR3UHVVLRQHDSDUWHWUDVHLUDGD
vedante de pneu entrar em contacto IHUUDPHQWDGHHQFRQWURDRQ~FOHRGD
com roupa ou outros objetos, poderá YiOYXODGRSQHXSDUDUHWLUDURDU
ser impossível removê-lo. Agite a UHPDQHVFHQWHQRLQWHULRUGRSQHX
garrafa antes de enroscar o tubo de
Válvula
injeção.

NOTA
O vedante de pneu pode ser utilizado a Tampão da válvula
uma temperatura exterior da ordem
dos - 30 °C. A uma temperatura
extremamente baixa (igual ou inferior
a 0 °C), o vedante de pneu endurece Ferramenta do
facilmente dificultando a sua injeção. núcleo da válvula
Aqueça o vedante de pneu no interior
do veículo antes de efetuar a injeção.
CUIDADO
Se existir ar no interior do pneu quando
o núcleo da válvula é removido, este
poderá saltar. Retire o núcleo da
válvula cuidadosamente.


(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

 &RPRDX[tOLRGDIHUUDPHQWDURGHR NOTA
Q~FOHRGDYiOYXODQRVHQWLGR O vedante de pneu não pode ser
DQWLKRUiULRHUHWLUHRPHVPR reutilizado. Adquira um novo kit
vedante de pneu num Reparador
Autorizado Mazda.
 5HLQWURGX]DRQ~FOHRQDYiOYXODH
Válvula Núcleo URGHRQRVHQWLGRKRUiULRSDUDR
da válvula LQVWDODU

Núcleo da válvula
Válvula

NOTA
Arrume o núcleo da válvula num local Tubo de injeção
limpo para não ficar sujo. Ferramenta do
núcleo da válvula
 ,QVLUDRWXERGHLQMHomRQDYiOYXOD
Válvula NOTA
Não deite fora a garrafa vazia de
vedante de pneu. Entregue a garrafa
Tubo de injeção num Reparador Autorizado Mazda
quando substituir o pneu. A garrafa
vazia de vedante de pneu necessita de
ser utilizada para extrair e despojar o
vedante utilizado no pneu.
 'HVHJXLGDLQVWDOHRWXERGHLQMHomR
 6HJXUHDSDUWHLQIHULRUGDJDUUDIDD
QDJDUUDIDSDUDHYLWDUIXJDVGHYHGDQWH
GLUHLWRDSHUWHDPHVPDFRPDVPmRVH
UHVWDQWH
LQMHWHDTXDQWLGDGHWRWDOGHYHGDQWHQR
SQHX

Patilha

Válvula
 3X[HRWXERGHLQMHomRSDUDIRUDGD
YiOYXOD

(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

 &ROHRDXWRFRODQWHGHUHVWULomRGH  ,QWURGX]DDILFKDGRFRPSUHVVRUQD


YHORFLGDGHQXPORFDORQGHRFRQGXWRU WRPDGDGHDFHVVyULRVLQWHULRUH
SRVVDYLVXDOL]iORIDFLOPHQWH FRORTXHDLJQLomRQDSRVLomR$&&

Ficha do compressor

Compressor

AVISO CUIDADO
Não cole o autocolante de restrição de ¾Antes de puxar a ficha do compressor
velocidade do veículo no painel de para fora da tomada elétrica,
instrumentos, pois poderá obstruir a certifique-se que o interruptor On-Off
visibilidade de luzes avisadoras ou do do compressor está na posição off.
velocímetro: ¾O compressor liga e desliga através
É perigoso colar o autocolante de do interruptor de pressão.
restrição de velocidade na almofada do  /LJXHRFRPSUHVVRUHHQFKDRSQHX
volante. O autocolante poderá FXLGDGRVDPHQWHDWpjSUHVVmRFRUUHWD
interferir com a insuflação do airbag e
causar graves ferimentos. AVISO
 0RQWHRWXERGRFRPSUHVVRUQD
YiOYXODGRSQHX Nunca opere o compressor a uma
pressão superior a 300 kPa (3,1 kgf/
cm2, 3 bar):
É perigoso operar o compressor a uma
pressão superior a 300 kPa (3,1 kgf/
Válvula Tubo do
compressor cm2, 3 bar). Quando a pressão for
superior a 300 kPa (3,1 kgf/cm2, 3 bar),
o ar aquecido será expelido da parte
traseira do compressor e poderá
queimar-se.


(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

NOTA ¾Se o veículo for conduzido a uma


xConsulte a placa da pressão dos velocidade igual ou superior a 80
pneus (estrutura da porta do km/h, o veículo poderá começar a
condutor) para saber a pressão vibrar.
correta.
NOTA
xNão utilize o compressor durante
(Com sistema de monitorização da
períodos superiores a 10 minutos,
pressão dos pneus)
caso contrário poderá danificá-lo.
Se o pneu não for corretamente
xSe o pneu não insuflar, poderá não
insuflado, a luz avisadora do sistema
ser possível reparar o pneu. Se o
de monitorização de pressão dos pneus
pneu não atingir a pressão correta
liga.
dentro de um período de 10 minutos,
 $SyVFRQGX]LURYHtFXORGXUDQWH
provavelmente está bastante
PLQXWRVRXNPYHULILTXHDSUHVVmR
danificado.
GRSQHXFRPRLQGLFDGRUHTXLSDGRQR
Quando isto acontecer, o kit de
FRPSUHVVRU6HDSUHVVmRWLYHU
emergência de reparação de pneu
GLPLQXtGRIRUQHoDDUDRSQHXDWp
furado não pode ser utilizado para
DWLQJLUDSUHVVmRFRUUHWDVHJXLQGR
reparar o pneu. Consulte um
QRYDPHQWHRVSDVVRVDSDUWLUGR
reparador qualificado,
Q~PHUR
recomendamos um Reparador
Autorizado Mazda.
xSe o pneu estiver a uma pressão
CUIDADO
excessiva, desaperte a tampa no ¾Se a pressão do pneu diminuir para
compressor e retire alguma um valor inferior a 130 kPa (1,3
quantidade de ar. kgf/cm2 ou bar), a reparação não
 4XDQGRRSQHXDWLQJLUDSUHVVmR poderá ser efetuada com o kit de
DSURSULDGDGHVOLJXHRFRPSUHVVRU reparação. Estacione o veículo numa
UHWLUHRWXERGDYiOYXODGRSQHX superfície horizontal afastado da via
 0RQWHRWDPSmRGDYiOYXODGRSQHX de circulação e consulte um
 $UUXPHRNLWGHHPHUJrQFLDGH reparador qualificado,
UHSDUDomRGHSQHXIXUDGRQR recomendamos um Reparador
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVHFRQWLQXH Autorizado Mazda.
DFRQGX]LU ¾Se a pressão do pneu permanecer
baixa após repetir o processo desde o
CUIDADO passo 15 ao 21, estacione o veículo
¾Conduza cuidadosamente até um numa superfície horizontal afastado
reparador qualificado, da via de circulação e consulte um
recomendamos um Reparador reparador qualificado,
Autorizado Mazda, mantendo uma recomendamos um Reparador
velocidade inferior a 80 km/h. Autorizado Mazda.


(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

NOTA ▼ ,QVSHomRGR.LWGH(PHUJrQFLDGH
Quando verificar a pressão do pneu 5HSDUDomRGH3QHX)XUDGR
com o indicador de pressão do
,QVSHFLRQHRNLWGHHPHUJrQFLDGH
compressor, certifique-se que o
interruptor do compressor está na UHSDUDomRGHSQHXIXUDGRHPLQWHUYDORV
UHJXODUHV
posição off.
 6HDSUHVVmRGRSQHXSHUPDQHFHU x 9HULILTXHRSUD]RGHYDOLGDGHGR
HVWiYHODUHSDUDomRGRSQHXILFRX YHGDQWHGHSQHX
FRQFOXtGD&RQGX]DRYHtFXORFRP x 9HULILTXHRIXQFLRQDPHQWRGR
FXLGDGRDWpXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR FRPSUHVVRUGRSQHX
SDUDVXEVWLWXLURSQHXUHFRPHQGDPRV
XP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD NOTA
O vedante de pneu tem um prazo de
CUIDADO validade. Verifique o prazo de validade
indicado na etiqueta da garrafa e não o
¾Um pneu que tenha sido reparado utilize se o prazo tiver expirado. Antes do
temporariamente com o vedante de prazo de validade expirar, substitua o
pneu não pode ser reutilizado. A vedante de pneu num reparador
Mazda recomenda a substituição do qualificado, recomendamos um Reparador
pneu por um novo. Autorizado Mazda.
¾A jante pode ser reutilizada após a
limpeza de quaisquer vestígios de
vedante e depois de inspecionada
cuidadosamente. Contudo, substitua
a válvula do pneu por uma nova.


(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

NOTA
6XEVWLWXLomRGH8P3QHX Verifique se o macaco está lubrificado,
)XUDGR &RP3QHX antes de o usar.
6REUHVVDOHQWH  (VWDFLRQHQXPDVXSHUItFLHQLYHODGDH
HVWiYHODIDVWDGDGDYLDGHFLUFXODomRH
NOTA DFLRQHRWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWR
Se o seguinte ocorrer durante a condução,  &RORTXHDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVQD
poderá significar a existência de um pneu SRVLomR 3 QRFDVRGHXPDFDL[DGH
furado. YHORFLGDGHVDXWRPiWLFDRXQDSRVLomR
x A direção torna-se pesada. 5 RXQRFDVRGHXPDFDL[DGH
x O veículo começa a vibrar YHORFLGDGHVPDQXDOHGHVOLJXHRPRWRU
excessivamente.  /LJXHDVOX]HVGHHPHUJrQFLD
x O veículo descai para um dos lados.  )DoDVDLUWRGRVRVRFXSDQWHVH
SHoDOKHVTXHVHDIDVWHPGRYHtFXORH
6HWLYHUXPSQHXIXUDGRFRQGX]D GRWUkQVLWR
OHQWDPHQWHHPGLUHomRDXPORFDOQLYHODGR  5HWLUHRPDFDFRDVIHUUDPHQWDVHR
HDIDVWDGRGDYLDGHFLUFXODomRHGR SQHXVREUHVVDOHQWH SiJLQD 
WUiIHJRSDUDVXEVWLWXLURSQHX  &RORTXHFDOoRVQDURGDGLDJRQDOPHQWH
eSHULJRVRSDUDUQRPHLRGRWUkQVLWRRXQD RSRVWDDRSQHXIXUDGR4XDQGR
EHUPDGHXPDUXDPRYLPHQWDGD EORTXHDUXPDURGDFRORTXHFDOoRVj
IUHQWHHDWUiVGRSQHX
AVISO
Siga as orientações para a substituição de
um pneu:
É perigoso substituir um pneu se o
procedimento não for realizado
corretamente. O veículo poderá escorregar
do macaco e ferir alguém seriamente.
Nenhuma pessoa deve colocar qualquer
parte do seu corpo debaixo de um veículo
que esteja a ser suportado unicamente por
um macaco. NOTA
Quando bloquear um pneu, utilize
Nunca permita que uma pessoa pedras ou blocos de madeira de
permaneça no interior de um veículo tamanho suficiente para suportar o
suportado por um macaco: pneu no lugar.
É perigoso permitir que alguém permaneça
no veículo suportado por um macaco. O
ocupante pode provocar a queda do
veículo, o que pode resultar em ferimentos.


(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

▼ 'HVPRQWDJHPGHXP3QHX)XUDGR CUIDADO
AVISO Alinhe o entalhe do tampão da roda
com a haste da válvula quando a
montar.
Quando levantar um veículo, coloque
sempre a alavanca de velocidades na 1ª
velocidade ou em marcha-atrás (R) (caixa Entalhe
de velocidades manual) ou na posição P
(caixa de velocidades automática), aplique
o travão de estacionamento e coloque Válvula
calços de rodas na posição diagonalmente do pneu
oposta ao macaco:
É perigoso substituir um pneu furado sem
utilizar calços de rodas, pois o veículo
poderá mover-se e cair do macaco mesmo
com a alavanca de velocidades colocada Caso contrário, poderá provocar danos
na 1ª velocidade, marcha-atrás (R) ou na durante a montagem.
posição P, podendo resultar num acidente.  $OLYLHDVSRUFDVURGDQGRDVQRVHQWLGR
DQWLKRUiULRPDVQmRUHWLUHQHQKXPD
 6HRVHXYHtFXORHVWLYHUHTXLSDGRFRP
SRUFDDWpRSQHXHVWDUOHYDQWDGRGR
WDPS}HVQDVURGDVUHWLUHRWDPSmRGD
VROR
URGDFRPDH[WUHPLGDGHFKDQIUDGDGD

DODYDQFDGRPDFDFR


 3RVLFLRQHRPDFDFRQRFKmR
NOTA
Introduza a extremidade da alavanca
firmemente entre a roda e o tampão da
roda, caso contrário a desmontagem
poderá ser difícil.


(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

 5RGHRIXVRGRPDFDFRQRVHQWLGR  &RQWLQXHDOHYDQWDUJUDGXDOPHQWHD
LQGLFDGRQDILJXUDHDMXVWHDFDEHoDGR FDEHoDGRPDFDFRURGDQGRRIXVRFRP
PDFDFRGHPRGRDILFDUSUy[LPDGD DPmRDWpDFDEHoDGRPDFDFRVHU
SRVLomRGHLQVWDODomRQRYHtFXOR LQWURGX]LGDQDSRVLomRGHLQVWDODomRQR
 YHtFXOR

Cabeça do macaco Calços dos pneus

Posição
do macaco

 &RORTXHRPDFDFRGHEDL[RGDSRVLomR
GHLQVWDODomRQRYHtFXORPDLVSUy[LPD
GRSQHXTXHSUHWHQGHVXEVWLWXLUFRPD
FDEHoDGRPDFDFRULJRURVDPHQWH
GHEDL[RGRSRQWRGHLQVWDODomR AVISO

Utilize apenas as posições de
instalação dianteiras e traseiras do
macaco recomendadas neste manual:
É perigoso tentar levantar o veículo
noutras posições diferentes das
recomendadas neste manual. O veículo
poderá escorregar do macaco e ferir
alguém seriamente ou até provocar a
Posição
morte. Utilize apenas as posições de
do macaco instalação dianteiras e traseiras do
macaco recomendadas neste manual.


(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

Utilize apenas as posições de  ,QWURGX]DDDODYDQFDGRPDFDFRH


instalação do macaco no veículo FRORTXHDFKDYHGHURGDVSDUDOHYDQWDU
designadas e não coloque quaisquer RSQHX
objetos por cima ou debaixo do 
macaco:
É perigoso levantar o veículo com o
macaco numa posição de instalação
diferente da designada, ou colocar
objetos por cima ou debaixo do
macaco, pois poderá deformar a
carroçaria do veículo, ou o veículo
poderá escorregar do macaco,
resultando em acidente.
 5RGHDPDQLYHODGRPDFDFRQRVHQWLGR
Utilize apenas o macaco fornecido com KRUiULRDWpKDYHUXPHVSDoRVXILFLHQWH
o seu Mazda: SDUDDPRQWDJHPGRSQHX
É perigoso utilizar um macaco que não VREUHVVDOHQWH$QWHVGHUHPRYHUDV
esteja concebido para o seu Mazda. O SRUFDVYHULILTXHVHRVHX0D]GDHVWi
veículo poderá escorregar do macaco e QXPDSRVLomRIL[DHPTXHQmRSRGH
ferir alguém seriamente. HVFRUUHJDURXPRYHUVH

Nunca coloque objetos debaixo do
macaco:
É perigoso levantar o veículo com um
objeto debaixo do macaco. O macaco
poderá escorregar, podendo alguém
sofrer graves ferimentos tanto pelo
macaco como pelo veículo em queda.

NOTA
Quando levantar a cabeça do macaco
até à posição de instalação no veículo
e alinhar a ranhura na cabeça do AVISO
macaco com a calha por debaixo da
carroçaria do veículo, o topo da Não levante o veículo a uma altura
cabeça do macaco toca na parte superior à necessária:
inferior da carroçaria sem que a calha É perigoso levantar o veículo a uma
toque na secção inferior da ranhura. altura superior à necessária, pois
poderá desestabilizar o veículo,
resultando num acidente.


(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

Não ligue o motor nem abane o veículo


enquanto estiver suportado pelo
AVISO
macaco:
É perigoso ligar o motor ou abanar o Verifique se as superfícies de contacto
veículo enquanto se mantiver da jante, cubo e porcas estão limpas
suportado pelo macaco, pois poderá antes de trocar ou substituir os pneus:
causar o escorregamento e a queda do É perigoso trocar ou substituir um pneu
veículo e resultar num acidente. sem remover a sujidade das superfícies
de contacto da jante, cubo e porcas. As
Nunca se coloque debaixo do veículo porcas poderão soltar durante a
quando suportado pelo macaco: condução do veículo e causar a
É perigoso colocar-se debaixo do libertação do pneu, resultando num
veículo quando suportado pelo acidente.
macaco, pois poderá resultar em  0RQWHRSQHXVREUHVVDOHQWH
ferimentos graves ou na morte se o  ,QVWDOHDVSRUFDVGDMDQWHFRPD
veículo escorregar e cair do macaco. H[WUHPLGDGHFKDQIUDGDYLUDGDSDUD
 'HVPRQWHDVSRUFDVGDVMDQWHV GHQWURDSHUWHDVSULPHLURjPmR
URGDQGRDVQRVHQWLGRDQWLKRUiULRGH 
VHJXLGDGHVPRQWHDMDQWHHRWDPSmR
▼ 0RQWDJHPGR3QHX6REUHVVDOHQWH
 5HPRYDDWHUUDHVXMLGDGHGDMDQWHHGR
FXERLQFOXLQGRRVIXVRVGRFXERGD
URGDFRPXPSDQR



(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

AVISO AVISO
Não aplique óleo ou massa lubrificante Aperte sempre as porcas corretamente:
nas porcas e fusos de fixação e não É perigoso apertar as porcas
aperte as porcas com um binário de incorretamente. A roda poderá abanar
aperto superior ao especificado: ou soltar-se. Tal poderá provocar a
É perigoso aplicar óleo nas porcas e perda de controlo do veículo e causar
fusos de fixação. As porcas poderão um grave acidente.
soltar durante a condução do veículo e
causar a libertação do pneu, resultando Monte as mesmas porcas de fixação
num acidente. Adicionalmente, as que desmontou ou substitua por porcas
porcas e fusos de fixação podem ficar métricas com a mesma configuração:
danificados se forem apertados mais Como os fusos e as porcas do seu
do que o necessário. Mazda possuem roscas métricas, é
 5RGHDFKDYHGHURGDVQRVHQWLGR perigoso utilizar porcas de outro
DQWLKRUiULRHEDL[HRYHtFXOR sistema de unidades diferente do
 8WLOL]HDFKDYHSDUDDSHUWDUDVSRUFDV sistema métrico. Num fuso métrico, não
SHODRUGHPLQGLFDGDQDILJXUD fixaria a jante e poderia danificar o
 fuso, provocando a libertação da jante
e causar um acidente.
 5HPRYDRVFDOoRVGRVSQHXVHDUUXPH
DVIHUUDPHQWDVHRPDFDFR
 *XDUGHRSQHXGDQLILFDGRQR
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVGR
YHtFXOR
 9HULILTXHDSUHVVmRGRSQHX&RQVXOWH
3QHXVQDSiJLQD
 6ROLFLWHDUHSDUDomRRXVXEVWLWXLomRGR
SQHXIXUDGRRPDLVFHGRSRVVtYHO
6HQmRWLYHUDFHUWH]DVREUHRDSHUWR NOTA
GDVSRUFDVVROLFLWHDLQVSHomRGDV (Com sistema de monitorização da
PHVPDVSRUXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR pressão dos pneus)
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU Não pressione o interruptor do sistema de
$XWRUL]DGR0D]GD monitorização da pressão dos pneus
depois de instalar o pneu sobressalente. O
%LQiULRGHDSHUWRGDVSRUFDV
interruptor apenas deverá ser pressionado
1āP NJIāP ʊ ʊ depois de montar o pneu furado reparado
ou montar um pneu de substituição
(página 4-39).


(P&DVRGH$YDULD

3QHX)XUDGR

AVISO
Não conduza com os pneus a uma pressão
incorreta:
É perigoso conduzir com os pneus a uma
pressão incorreta. Os pneus a uma pressão
incorreta podem afetar o comportamento
do seu veículo e resultar em acidente.
Quando verificar a pressão dos pneus
convencionais, verifique também a pressão
do pneu sobressalente.

NOTA
Para evitar ruídos, arrume o macaco e as
ferramentas corretamente.


(P&DVRGH$YDULD

'HVFDUJDGD%DWHULD

$UUDQTXHFRP%DWHULD$X[LOLDU
8PDUUDQTXHFRPEDWHULDDX[LOLDUpSHULJRVRVHIRUUHDOL]DGRLQFRUUHWDPHQWH3RUWDQWRVLJD
RVSURFHGLPHQWRVFXLGDGRVDPHQWH&DVRQmRWHQKDDFHUWH]DVREUHDUUDQTXHFRPEDWHULD
DX[LOLDUUHFRPHQGDPRVDVROLFLWDomRGHXPUHSDUDGRUFRPSHWHQWHSDUDUHDOL]DURVHUYLoR

AVISO

Siga Estas Precauções Cuidadosamente:


De forma a assegurar um manuseamento correto e seguro da bateria, leia atentamente as
seguintes precauções antes de inspecionar ou lidar com a bateria.

Mantenha as chamas e faíscas afastadas das células abertas da bateria, e não permita
o contacto de ferramentas de metal com o terminal positivo ( ) ou negativo ( ) da bateria
quando efetuar um serviço junto a uma bateria. Não permita o contacto do terminal positivo
( ) com a carroçaria do veículo:
Chamas ou faíscas perto das células abertas de uma bateria são perigosas. O hidrogénio
produzido durante o funcionamento da bateria pode inflamar e provocar a sua explosão. A
explosão de uma bateria pode originar queimaduras e ferimentos graves. Mantenha as
chamas, incluindo cigarros e faíscas afastadas das células abertas da bateria.

Devido ao facto de ser produzido e expelido hidrogénio a partir das células abertas da
bateria durante o carregamento da mesma ou durante a adição do eletrólito (fluido) da
bateria, mantenha as chamas e faíscas afastadas das células abertas da bateria:
Chamas ou faíscas perto das células abertas de uma bateria são perigosas. O hidrogénio
produzido durante o funcionamento da bateria pode inflamar e provocar a sua explosão. A
explosão de uma bateria pode originar queimaduras e ferimentos graves. Mantenha as
chamas, incluindo cigarros e faíscas afastadas das células abertas da bateria.

Não ligue o motor com uma bateria auxiliar congelada ou com baixo nível de fluido:
É perigoso efetuar uma ligação de uma bateria congelada ou com baixo nível de fluido.
Poderá romper ou explodir e causar ferimentos graves.


(P&DVRGH$YDULD

'HVFDUJDGD%DWHULD

Ligue o terminal negativo da bateria a um bom ponto de massa afastado da bateria:


É perigoso ligar o terminal do segundo cabo auxiliar ao terminal negativo ( ) da bateria
descarregada.
Poderá originar uma faísca, causar a explosão do gás concentrado à volta da bateria e
provocar ferimentos em alguém.

Ligue os cabos auxiliares a um ponto afastado da bateria:


É perigoso ligar um cabo de bateria a componentes móveis ou permitir que estejam junto aos
mesmos. O cabo poderia ficar preso quando o motor arranca e provocar ferimentos graves.

CUIDADO
Utilize exclusivamente baterias de 12 V. Poderá danificar irreversivelmente o motor de
arranque, sistema de ignição e outros componentes elétricos de 12 V com uma fonte de
alimentação de 24 V (duas baterias de 12 V ligadas em série um grupo gerador de 24 V).
 3RVLFLRQHRYHtFXORDX[LOLDUSRUIRUPDDTXHDEDWHULDGHVWHILTXHRPDLVSUy[LPD
SRVVtYHOGDEDWHULDGRVHXYHtFXOR
 &HUWLILTXHVHGHTXHRVIDUyLVHRDUFRQGLFLRQDGRHVWmRGHVOLJDGRV
 'HVPRQWHDWDPSDGDEDWHULD


(P&DVRGH$YDULD

'HVFDUJDGD%DWHULD

 'HVOLJXHRPRWRUGRYHtFXORDX[LOLDUHOLJXHRVFDERVDX[LOLDUHVSHODVHJXLQWHRUGHP
&HUWLILTXHVHGHTXHRVFDERVDX[LOLDUHVHVWmROLJDGRVFRUUHWDPHQWHSRUIRUPDDTXHQmR
VHOLEHUWHPGHYLGRjVYLEUDo}HVGRPRWRU
žFDER
7HUPLQDOSRVLWLYR  QDEDWHULDGHVFDUUHJDGD
7HUPLQDOSRVLWLYR  QDEDWHULDGRYHtFXORDX[LOLDU
žFDER
7HUPLQDOQHJDWLYR  QDEDWHULDGRYHtFXORDX[LOLDU
/RFDOLQGLFDGRQDILJXUD QmROLJXHRWHUPLQDOQHJDWLYR  GDEDWHULD

Cabos jumper

Bateria auxiliar Bateria descarregada

 /LJXHRPRWRUGRYHtFXORDX[LOLDUHDXPHQWHDVXDURWDomR
 /LJXHRPRWRUGRVHXYHtFXOR$XPHQWHDURWDomRGRVPRWRUHVGXUDQWHFHUFDGH
PLQXWRVSDUDFDUUHJDUWHPSRUDULDPHQWHDEDWHULDGRVHXYHtFXOR
 'HVOLJXHRVFDERVDX[LOLDUHVSHODRUGHPLQYHUVDGDOLJDomRGRVPHVPRV
 0RQWHDWDPSDGDEDWHULD
 6ROLFLWHDLQVSHomRGRVHXYHtFXORQXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP
5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD


(P&DVRGH$YDULD

$UUDQTXHGH(PHUJrQFLD

$UUDQTXHGR0RWRU $UUDQTXHGH(PSXUUmR
$IRJDGR 1mROLJXHRPRWRUGRVHX0D]GDSRU
6.<$&7,9*H DUUDQTXHGHHPSXUUmR

6.<$&7,9* AVISO
6HRPRWRUIDOKDUGXUDQWHRDUUDQTXHSRGH
HVWDUDIRJDGR H[FHVVRGHFRPEXVWtYHOQR Nunca reboque um veículo para ligar o
PRWRU  motor:
 É perigoso rebocar um veículo para ligar o
6LJDRVHJXLQWHSURFHGLPHQWR motor. O arranque súbito para a frente do
 veículo rebocado quando o motor liga,
 6HRPRWRUQmROLJDUGHQWURGH poderá provocar a colisão dos dois
VHJXQGRVjSULPHLUDWHQWDWLYDDJXDUGH veículos. Os ocupantes poderão sofrer
VHJXQGRVHWHQWHQRYDPHQWH ferimentos.
 &HUWLILTXHVHTXHRWUDYmRGH
HVWDFLRQDPHQWRHVWiDFLRQDGR CUIDADO
 3UHVVLRQHHPDQWHQKDRSHGDOGR
DFHOHUDGRUWRWDOPHQWHSUHVVLRQDGR Não ligue o motor de empurrão num
 3UHVVLRQHRSHGDOGDHPEUDLDJHP veículo com caixa de velocidades manual.
FDL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO RXR Poderá danificar o sistema de controlo de
SHGDOGRVWUDY}HV FDL[DGH emissões.
YHORFLGDGHVDXWRPiWLFD GHVHJXLGD
SUHVVLRQHRERWmRGHDUUDQTXHGR NOTA
PRWRU6HRPRWRUOLJDUOLEHUWH Não poderá ligar o motor de um veículo
LPHGLDWDPHQWHRDFHOHUDGRUGHYLGRDR por empurrão com caixa de velocidades
V~ELWRDXPHQWRGHUHJLPHGRPRWRU automática.
 6HRPRWRUIDOKDURDUUDQTXHOLJXHR
VHPSUHVVLRQDURDFHOHUDGRU

6HRPRWRUFRQWLQXDUDQmROLJDUXWLOL]DQGR
RSURFHGLPHQWRDFLPDGHVFULWRFRQVXOWH
XPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRSDUDLQVSHFLRQDU
RYHtFXORUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GD


(P&DVRGH$YDULD

$UUDQTXHGH(PHUJrQFLD

6HP&RPEXVWtYHO
6.<$&7,9'

CUIDADO
Não tente ligar o motor durante mais de 10
segundos continuamente. Caso contrário,
poderá danificar o motor de arranque. Se o
motor não ligar à primeira tentativa,
aguarde cerca de 20 segundos antes de
tentar novamente.
6HRVHXYHtFXORILFDUVHPFRPEXVWtYHO
DGLFLRQHSHORPHQRV/GHFRPEXVWtYHO
GLHVHOHWHQWHOLJDUQRYDPHQWHRPRWRU
'HYLGRjLQILOWUDomRGHDUQDVOLQKDVGH
FRPEXVWtYHORPRWRUSRGHUiOHYDUDOJXP
WHPSRSDUDFRQVHJXLUDUUDQFDU6HRPRWRU
QmROLJDUORJRjSULPHLUDWHQWDWLYDWHQWH
OLJiORPDLVDOJXPDVYH]HV6HFRQWLQXDUD
QmROLJDUFRQVXOWHXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GD


(P&DVRGH$YDULD

6REUHDTXHFLPHQWR

Abra o capot APENAS quando já não se


6REUHDTXHFLPHQWR verificar escape de vapor proveniente do
6HDOX]DYLVDGRUDGHWHPSHUDWXUDHOHYDGD motor:
GROtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRU O escape de vapor do motor é perigoso. O
OLJDUVHRPRWRUSHUGHUSRWrQFLDRXVH vapor poderá provocar queimaduras
RXYLUXPUXtGRHOHYDGRGHEDWLGDRX graves.
GHWRQDomRSURYDYHOPHQWHRPRWRUHVWi
6HDOX]DYLVDGRUDGHWHPSHUDWXUDHOHYDGD
GHPDVLDGRTXHQWH
GROtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRU
OLJDU
AVISO 
 &RQGX]DRYHtFXORSDUDRODGRGD
HVWUDGDHHVWDFLRQHHPVHJXUDQoD
DIDVWDGRGDYLDGHFLUFXODomR
Estacione o veículo num local seguro,
 &RORTXHDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVQD
de seguida desligue a ignição e verifique se
SRVLomR 3  FDL[DGHYHORFLGDGHV
a ventoinha de arrefecimento não está a
DXWRPiWLFD RXHPSRQWRPRUWR FDL[D
funcionar antes de tentar trabalhar junto à
GHYHORFLGDGHVPDQXDO 
mesma:
 $FLRQHRWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWR
É perigoso trabalhar junto à ventoinha de
 'HVOLJXHRDUFRQGLFLRQDGR
arrefecimento quando se encontra em
 9HULILTXHVHH[LVWHDOJXPDIXJDGH
funcionamento. A ventoinha de
OtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRRXGHYDSRU
arrefecimento pode continuar a funcionar
SURYHQLHQWHGRFRPSDUWLPHQWRGR
indefinidamente mesmo com o motor
PRWRU
desligado, desde que a temperatura do

compartimento do motor seja elevada.
6HH[LVWLUIXJDGHYDSRUGR
Poderá ser atingido pela ventoinha e
FRPSDUWLPHQWRGRPRWRU
ferir-se gravemente.
1mRVHDSUR[LPHGDSDUWHGLDQWHLUDGR
YHtFXOR'HVOLJXHRPRWRU
(VSHUHDWpRYDSRUGLVVLSDUGHVHJXLGD
Não retire as tampas do sistema DEUDRFDSRWHOLJXHRPRWRU
de arrefecimento quando o motor e o 
radiador estão quentes: 6HQmRH[LVWLUTXDOTXHUIXJDGH
Quando o motor e o radiador estão OtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRRXGH
quentes, o líquido de arrefecimento e vapor YDSRU
quentes podem sair repentinamente sob $EUDRFDSRWHGHL[HRPRWRUOLJDGRDR
grande pressão e causar graves ferimentos. UDOHQWLDWpDUUHIHFHU


(P&DVRGH$YDULD

6REUHDTXHFLPHQWR

7LSR%
CUIDADO 
Se a ventoinha não funcionar quando o Tampa do sistema de Reservatório de líquido
arrefecimento de arrefecimento
motor estiver ligado, a temperatura do
motor aumentará. Desligue o motor e
consulte um reparador qualificado,
recomendamos um Reparador
Autorizado Mazda.
 9HULILTXHVHDYHQWRLQKDGH Ventoinha de
arrefecimento
DUUHIHFLPHQWRHVWiDIXQFLRQDUGH
VHJXLGDGHVOLJXHRPRWRUDSyVD
WHPSHUDWXUDWHUGLPLQXtGR
 4XDQGRHVWLYHUIULRYHULILTXHRQtYHO
GROtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWR 6.<$&7,9'
6HIRUEDL[RLQVSHFLRQHDH[LVWrQFLD Tampa do sistema de Reservatório
GHIXJDVQRUDGLDGRUHQRVWXERV arrefecimento de líquido
 de arrefecimento
6HHQFRQWUDUXPDIXJDRXRXWURGDQR
RXVHSHUVLVWLUXPDIXJDGHOtTXLGRGH
DUUHIHFLPHQWR
'HVOLJXHRPRWRUHFRQVXOWHXPUHSDUDGRU
Ventoinha de
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU arrefecimento
$XWRUL]DGR0D]GD
6.<$&7,9*H6.<$&7,9*
7LSR$ 6HQmRHQFRQWUDUSUREOHPDVVHRPRWRU
Tampa do sistema de Reservatório
HVWLYHUIULRHQmRGHWHWDUIXJDV
arrefecimento de líquido $GLFLRQHFXLGDGRVDPHQWHOtTXLGRGH
de arrefecimento DUUHIHFLPHQWRFRQIRUPHQHFHVViULR
SiJLQD 

CUIDADO
Ventoinha de Se o motor continuar a sobreaquecer ou
arrefecimento
sobreaquecer frequentemente, solicite a
inspeção do sistema de arrefecimento. O
motor poderá sofrer danos graves se não
forem efetuadas reparações. Consulte um
reparador qualificado, recomendamos um
Reparador Autorizado Mazda.


(P&DVRGH$YDULD

5HERTXHGH(PHUJrQFLD

'HVFULomRGR5HERTXH CUIDADO
5HFRPHQGDPRVTXHRUHERTXHGRYHtFXOR ¾Não reboque o veículo virado para trás
VHMDHIHWXDGRDSHQDVSRUXPVHUYLoRGH com as rodas motrizes em contacto com
UHERTXHRXSRUXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR o solo. Poderá causar danos internos na
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR transmissão.
0D]GD

eQHFHVViULRXPUHERTXHDGHTXDGRGRVHX
YHtFXORGHPRGRDQmRVRIUHUGDQRV2
FyGLJRGHHVWUDGDGHYHVHUUHVSHLWDGR

2UHERTXHGHXPYHtFXORFRPWUDomR
GLDQWHLUDQmRGHYHVHUUHDOL]DGRFRPDV
URGDVGLDQWHLUDVHPFRQWDFWRFRPRVROR ¾Não reboque um veículo com
6HQmRIRUSRVVtYHOUHERFDURYHtFXORFRP equipamento de arrojo. Pode danificar o
DVURGDVGLDQWHLUDVHOHYDGDVGHYLGRD veículo. Utilize um cavalete ou uma
GDQRVH[FHVVLYRVQRYHtFXORRXDRXWUDV plataforma de reboque.
FRQGLo}HVXWLOL]HXPFDUULQKRGHURGDV

Carrinho de rodas
6HRVHUYLoRGHUHERTXHQmRHVWLYHU
GLVSRQtYHOGXUDQWHXPDHPHUJrQFLDR
YHtFXORSRGHUiVHUUHERFDGRFRPWRGDVDV
 URGDVHPFRQWDFWRFRPRVRORXWLOL]DQGRR
4XDQGRUHERFDUFRPDVURGDVWUDVHLUDVHP JDQFKRGHUHERTXHQDGLDQWHLUDGRYHtFXOR
FRQWDFWRFRPRVROROLEHUWHRWUDYmRGH 6yGHYHUiUHERFDURYHtFXORGHVWDIRUPD
HVWDFLRQDPHQWR HPHVWUDGDVSDYLPHQWDGDVGXUDQWH
SHTXHQRVWUDMHWRVHDEDL[DYHORFLGDGH


(P&DVRGH$YDULD

5HERTXHGH(PHUJrQFLD

CUIDADO *DQFKRVGH5HERTXH
Siga estas instruções quando rebocar o )L[DomR
veículo com todas as rodas em contacto
com o solo. CUIDADO
¾Coloque a alavanca de velocidades em
¾O olhal de reboque deverá ser utilizado
ponto-morto (caixa de velocidades
apenas numa emergência (por ex. para
manual) ou na posição (N) (caixa de
tirar o veículo de uma vala ou da neve).
velocidades automática).
¾Quando utilizar os olhais de reboque,
¾Coloque a ignição na posição ACC.
puxe sempre o cabo ou a corrente na
¾Liberte o travão de estacionamento.
direção frontal em relação ao olhal.
Lembre-se que a assistência à direção e ao Nunca aplique força lateral.
sistema hidráulico dos travões não
funciona quando o motor está desligado. NOTA
Quando rebocar o veículo com uma
corrente ou cabo, envolva a corrente ou o
cabo com um pano junto ao para-choques
para evitar danos no mesmo.
▼ *DQFKRGH5HERTXH'LDQWHLUR
 5HWLUHRROKDOGHUHERTXHHDFKDYHGH
URGDVTXHVHHQFRQWUDPQR
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV SiJLQD 
 3DUDHYLWDUGDQRVQDSLQWXUDGR
SDUDFKRTXHVHQYROYDDDODYDQFDGR
PDFDFRRXXPDIHUUDPHQWDVLPLODU
FRPXPSDQRPDFLRHDEUDDWDPSD
ORFDOL]DGDQRSDUDFKRTXHVGLDQWHLUR



(P&DVRGH$YDULD

5HERTXHGH(PHUJrQFLD

CUIDADO ▼ *DQFKRGH)L[DomR7UDVHLUR
2JDQFKRSRVLFLRQDGRVRERSDUDFKRTXHV
Não aplique força excessiva pois WUDVHLURQRODGRGLUHLWRVHUYHSDUDSUHQGHU
poderá danificar a tampa ou riscar a RYHtFXORGXUDQWHRWUDQVSRUWHHQmRSRGH
pintura do para-choques. VHUXWLOL]DGRSDUDUHERFDURXWURVYHtFXORV
3RGHUiVHUXWLOL]DGRFRPRJDQFKRGH
NOTA
UHERTXHDSHQDVTXDQGRRYHtFXORWLYHUGH
Retire completamente a tampa e
VHUUHERFDGRSRURXWURYHtFXORHPFDVRGH
arrume a mesma de modo a não
HPHUJrQFLDWDOFRPRTXDQGRILFDUSUHVR
perdê-la.
QDQHYHFRQWXGRWDOSRGHGDQLILFDUR
 0RQWHFRUUHWDPHQWHRROKDOGHUHERTXH
SDUDFKRTXHV
XWLOL]DQGRDFKDYHGHURGDV


Chave de rodas

Gancho de fixação

Olhal de reboque CUIDADO


 /LJXHRFDERDRROKDOGHUHERTXH Quando utilizar o gancho em casos de
emergência, tenha em consideração o
CUIDADO seguinte de modo a não danificar o
Se o olhal de reboque não estiver fixo gancho de reboque ou a carroçaria.
corretamente, poderá soltar-se do ¾O veículo tem de ser puxado a direito
para-choques enquanto o veículo é para trás para que não seja aplicada
rebocado. Verifique se o olhal está fixo carga lateral ao veículo.
corretamente ao para-choques. ¾O para-choques pode ficar danificado se
o gancho de fixação for utilizado como
gancho de reboque.
¾Quando utilizar uma corrente metálica
ou um cabo, envolva a área de fixação
com um pano macio. Se a corrente
metálica ou o cabo entrar em contacto
direto com o para-choques, o
para-choques poderá ficar riscado ou
danificado.

(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

6HXPD/X]$YLVDGRUD$FHQGHRX3LVFD
6HXPDOX]DYLVDGRUDDFHQGHSLVFDUHDOL]HDDomRDSURSULDGDSDUDFDGDOX]1mRKiTXDOTXHU
SUREOHPDVHDOX]VHGHVOLJDUFRQWXGRVHHVWDQmRGHVOLJDURXYROWDUDOLJDUSLVFDUFRQVXOWH
XP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
9HtFXORVFRPiXGLRWLSR%
2VGHWDOKHVSDUDDOJXQVDYLVRVSRGHPVHUYLVXDOL]DGRVQRHFUmFHQWUDO
 6HDOX]DYLVDGRUDOLJDUVHOHFLRQHRtFRQH QRHFUmLQLFLDOSDUDYLVXDOL]DURHFUmGDV
$SOLFDo}HV
 6HOHFLRQH0RQLWRUGRHVWDGRGRYHtFXOR
 6HOHFLRQH³*HVWmRGH$YLVRV´SDUDYLVXDOL]DURVDYLVRVDWXDLV
 6HOHFLRQHRDYLVRDSOLFiYHOSDUDYLVXDOL]DURVGHWDOKHVGRDYLVR
▼ 3DUH,PHGLDWDPHQWHR9HtFXORQXP/RFDO6HJXUR
6HDOJXPDGDVVHJXLQWHVOX]HVDYLVDGRUDVDFHQGHURVLVWHPDSRGHUiHVWDUDYDULDGR3DUH
LPHGLDWDPHQWHRYHtFXORQXPORFDOVHJXURHFRQWDFWHXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
,QGLFDGRU $YLVR
(VWDOX]DYLVDGRUDSRVVXLDVVHJXLQWHVIXQo}HV
,QVSHomROX]DYLVDGRUD$YLVDGRUWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWR
$OX]OLJDTXDQGRRWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWRpDFLRQDGRFRPDLJQLomRQDSRVLomR67$57
RX21'HVOLJDTXDQGRRWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWRpGHVDWLYDGR
$YLVRGHEDL[RQtYHOGRyOHRGRVWUDY}HV
6HDOX]DYLVDGRUDVHPDQWLYHUDFHVDPHVPRVHPRWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWRDFLRQDGRR
QtYHOyOHRGRVWUDY}HVSRGHUiHVWDUEDL[RRXSRGHUiKDYHUXPDDYDULDQRVLVWHPDGHWUDYDဨ
JHP(VWDFLRQHRYHtFXORLPHGLDWDPHQWHQXPORFDOVHJXURHFRQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILဨ
FDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD

AVISO
/X]$YLVDGRUDGR Não conduza com a luz avisadora do sistema de travagem ligada. Consulte um reparador
6LVWHPDGH7UDYDဨ qualificado o mais cedo possível para inspecionar os travões, recomendamos um Reparador
JHP Autorizado Mazda:
É perigoso conduzir com a luz avisadora dos travões ligada. Indica que os seus travões po‐
dem não funcionar de todo ou que podem falhar completamente a qualquer momento. Se a
luz permanecer ligada, após verificar que o travão de estacionamento está totalmente liber‐
tado, inspecione imediatamente os travões.

CUIDADO
Além disso, a eficácia da travagem pode diminuir por isso poderá necessitar de pressionar o
pedal dos travões com mais força do que a normal para parar o veículo.


(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

,QGLFDGRU $YLVR
6HDXQLGDGHGHFRQWURORGRVLVWHPDGHGLVWULEXLomRHOHWUyQLFDGDIRUoDGHWUDYDJHPGHWHWDU
TXHDOJXPFRPSRQHQWHQmRHVWiDIXQFLRQDUQDVPHOKRUHVFRQGLo}HVSRGHDWLYDUVLPXOWDဨ
QHDPHQWHDOX]DYLVDGRUDGR$%6HGRVLVWHPDGHWUDYDJHP3URYDYHOPHQWHDDYDULDHVWDUi
UHODFLRQDGDFRPRVLVWHPDGHGLVWULEXLomRHOHWUyQLFDGDIRUoDGHWUDYDJHP

AVISO
$YLVRGR6LVWHPD
GH'LVWULEXLomR
(OHWUyQLFDGD)RUoD Não conduza com as luzes avisadoras do sistema de travagem e do ABS ligadas. Solicite o
GH7UDYDJHP reboque do veículo e dirija-se a um reparador qualificado para inspecionar os travões o mais
cedo possível, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda:
É perigoso conduzir com as luzes avisadoras do sistema de travagem e do ABS ligadas em
simultâneo.
Quando ambas as luzes estão ligadas, as rodas traseiras podem bloquear mais rapidamente
que o habitual numa paragem de emergência.
6HDOX]DYLVDGRUDOLJDUGXUDQWHDFRQGXomRGRYHtFXORVLJQLILFDTXHH[LVWHXPDDYDULDQR
JHUDGRURXQRVLVWHPDGHFDUJD
&RQGX]DRYHtFXORSDUDRODGRGDHVWUDGDHHVWDFLRQHHPVHJXUDQoDDIDVWDGRGDYLDGHFLUဨ
FXODomR&RQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR
0D]GD
/X]$YLVDGRUDGR
6LVWHPDGH&DUJD
GD%DWHULD CUIDADO
Não conduza com a luz avisadora do sistema de carga da bateria ligada pois o motor pode‐
rá desligar inesperadamente.
(VWDOX]DYLVDGRUDLQGLFDTXHDSUHVVmRGRyOHRGRPRWRUpEDL[D

CUIDADO
Não mantenha o motor ligado se a pressão do óleo for baixa. Caso contrário, poderá resul‐
tar em graves danos no motor.
6HDOX]OLJDURXVHDLQGLFDomRGHDYLVRIRULQGLFDGDGXUDQWHDFRQGXomR
 &RQGX]DRYHtFXORSDUDRODGRGDHVWUDGDHHVWDFLRQHHPVHJXUDQoDQXPDVXSHUItFLH
KRUL]RQWDODIDVWDGRGDYLDGHFLUFXODomR
 'HVOLJXHRPRWRUHHVSHUHPLQXWRVSDUDRyOHRGUHQDUGHYROWDSDUDRFiUWHU
/X]$YLVDGRUDGR  ,QVSHFLRQHRQtYHOGRyOHRGRPRWRU SiJLQD 6HIRUEDL[RDGLFLRQHDTXDQWLGDGH
ÏOHRGR0RWRU DSURSULDGDGHyOHRGRPRWRUWHQGRDWHQomRSDUDQmRDGLFLRQDUGHPDVLDGRyOHR

CUIDADO
Não mantenha o motor ligado se o nível de óleo for baixo. Caso contrário, poderá resul‐
tar em graves danos no motor.
 /LJXHRPRWRUHYHULILTXHDOX]DYLVDGRUD

6HDOX]SHUPDQHFHUOLJDGDPHVPRGHSRLVGRQtYHOGHyOHRHVWDUQRUPDORXGHSRLVGHDFUHVဨ
FHQWDUyOHRGHVOLJXHLPHGLDWDPHQWHRPRWRUHVROLFLWHRUHERTXHGRVHXYHtFXORHGLULMDVH
DXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD


(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

,QGLFDGRU $YLVR

$OX]DYLVDGRUDOLJDVHH[LVWLUXPDDYDULDQRVLVWHPDHQTXDQWRRVLVWHPD0+\EULGHVWLYHU
 OLJDGR6ROLFLWHDLQVSHomRGRVHXYHtFXORQXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP
/X]$YLVDGRUD0 5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
+\EULG
$OX]SLVFDTXDQGRDWHPSHUDWXUDGROtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRUIRUH[WUHPDPHQWH
HOHYDGDHOLJDSHUPDQHQWHPHQWHTXDQGRDWHPSHUDWXUDGROtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRဨ
WRUDXPHQWDUDLQGDPDLV
3URFHGLPHQWR
/X]DSLVFDU
&RQGX]DFXLGDGRVDPHQWHSDUDUHGX]LUDFDUJDGRPRWRUDWpHQFRQWUDUXPORFDOVHJXURSDUD
9HUPHOKD SDUDURYHtFXORHSHUPLWDTXHRPRWRUDUUHIHoD
/X]$YLVDGRUDGH /X]OLJDGDSHUPDQHQWHPHQWH
7HPSHUDWXUD(OHYDဨ $OX]OLJDGDSHUPDQHQWHPHQWHVLJQLILFDDSRVVLELOLGDGHGHVREUHDTXHFLPHQWR(VWDFLRQH
GDGR/tTXLGRGH LPHGLDWDPHQWHRYHtFXORQXPORFDOVHJXURHGHVOLJXHRPRWRU
$UUHIHFLPHQWRGR &RQVXOWH6REUHDTXHFLPHQWRQDSiJLQD
0RWRU
CUIDADO
Não conduza o veículo com a luz avisadora de temperatura elevada do líquido de arrefeci‐
mento do motor ligada. Caso contrário poderá danificar o motor.
$OX]DFHQGHSLVFDVHDGLUHomRDVVLVWLGDHOpWULFDWLYHUXPDDYDULD
6HDOX]DFHQGHUSLVFDUSDUHRYHtFXORQXPORFDOVHJXURHQmRPH[DQRYRODQWH1mRKi
TXDOTXHUSUREOHPDVHDOX]GHVOLJDUDSyVXPPRPHQWR&RQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GDVHDOX]DFHQGHUSLVFDUFRQWLQXDPHQWH

NOTA
/X],QGLFDGRUDGH
x Se a luz indicadora ligar/piscar, a direção assistida não irá funcionar normalmente. Se
$YDULDGD'LUHomR isto acontecer, continua a ser possível operar o volante, contudo, irá sentir a direção
$VVLVWLGD mais pesada e, ocasionalmente, uma certa vibração quando o volante é manobrado.
x Rodar repetidamente o volante para a esquerda e para a direita com o veículo parado
ou em movimento extremamente lento irá provocar a passagem do sistema da direção
assistida ao modo de proteção, fazendo sentir a direção mais pesada, não significando
contudo a existência de avaria. Se tal acontecer, estacione o veículo com segurança e
espere alguns minutos para o sistema voltar à normalidade.

$OJXQVPRGHORV 
(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

▼ &RQWDFWHXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GDH6ROLFLWHD,QVSHomRGR9HtFXOR
6HDOJXPDGDVVHJXLQWHVOX]HVDYLVDGRUDVDFHQGHUSLVFDURVLVWHPDSRGHUiHVWDUDYDULDGR
&RQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRSDUDLQVSHFLRQDURYHtFXORUHFRPHQGDPRVXP
5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
,QGLFDGRU $YLVR
6HDOX]DYLVDGRUDGR$%6SHUPDQHFHUOLJDGDTXDQGRHVWLYHUDFRQGX]LUVLJQLILFDTXHDXQLဨ
GDGHGHFRQWURORGR$%6GHWHWRXXPDDYDULDGRVLVWHPD6HWDODFRQWHFHURVVHXVWUDY}HV
LUmRIXQFLRQDUQRUPDOPHQWHFRPRVHRYHtFXORQmRHVWLYHVVHHTXLSDGRFRPVLVWHPD$%6
&RQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRRPDLVFHGRSRVVtYHOUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$Xဨ
WRUL]DGR0D]GD

NOTA
/X]$YLVDGRUDGR x Quando a bateria está descarregada e é utilizada uma ligação adicional a uma bateria
$%6 auxiliar, verifica-se uma oscilação de regime do motor e a luz avisadora do ABS poderá
ligar. Se isto ocorrer, é o resultado de um nível de carga da bateria reduzido e não signiఆ
fica a existência de avaria no sistema ABS.
x (Veículos com DSC)
O sistema de assistência à travagem não opera enquanto a luz avisadora do ABS estiver
ligada.
9HtFXORVFRPiXGLRWLSR%
x $OX]DFHQGHVHRVLVWHPDHVWLYHUDYDULDGR
2SHUHRHFUmFHQWUDOHYHULILTXHRFRQWH~GR
&RQVXOWH6HXPD/X]$YLVDGRUD/LJDRX3LVFDQDSiJLQD
9HtFXORVFRPiXGLRWLSR$
$OX]OLJDFRQWLQXDPHQWHVHRFRUUHUXPGRVVHJXLQWHVFDVRV&RQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILဨ
FDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
/X]$YLVDGRUD
3ULQFLSDO x ([LVWHXPDDYDULDQRVLVWHPDGHJHVWmRGDEDWHULD
x ([LVWHXPDDYDULDQRLQWHUUXSWRUGRSHGDOGRVWUDY}HV
x 6.<$&7,9'
x ([LVWHXPDDYDULDQRFRQWURORKLGUiXOLFRGRPRWRU
x ([LVWHXPDDYDULDQDFRUUHQWHGHGLVWULEXLomRGRPRWRU
x ([LVWHXPDDYDULDQRDTXHFHGRUGRVJDVHVGHUHFLUFXODomR
x ([LVWHXPDDYDULDQRVHQVRUGHQtYHOGHyOHR


(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

,QGLFDGRU $YLVR
6HHVWDOX]OLJDUHQTXDQWRFRQGX]RVHXYHtFXORSRGHWHUXPDDYDULDeLPSRUWDQWHTXHWHဨ
QKDDWHQomRjVFRQGLo}HVGHFRQGXomRTXDQGRDOX]OLJRXFRQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDဨ
GRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
$OX]DYLVDGRUDGHYHULILFDomRGRPRWRUSRGHOLJDUQRVVHJXLQWHVFDVRV
x 2VLVWHPDHOpWULFRGRPRWRUHVWiDYDULDGR
x 2VLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVHVWiDYDULDGR
x 6.<$&7,9*6.<$&7,9*
/X]GH9HULILFDဨ
omRGR0RWRU x 2QtYHOGHFRPEXVWtYHOHVWiPXLWREDL[RRXRGHSyVLWRHVWiTXDVHYD]LR
x 2WDPSmRGRGHSyVLWRGHFRPEXVWtYHOQmRHVWiSUHVHQWHRXQmRHVWiILUPHPHQWHDSHUWDဨ
GR
6HDOX]DYLVDGRUDGHYHULILFDomRGRPRWRUSHUPDQHFHUOLJDGDRXSLVFDUFRQWLQXDPHQWHQmR
FRQGX]DDDOWDYHORFLGDGHHFRQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDဨ
GRU$XWRUL]DGR0D]GDRPDLVEUHYHSRVVtYHO
4XDQGRDOX]HVWiOLJDGD
8PSUREOHPDQRVLVWHPDSRGHVHULQGLFDGRQDVVHJXLQWHVFRQGLo}HV6ROLFLWHDLQVSHomRGR
VHXYHtFXORQXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
x $OX]QmROLJDTXDQGRDLJQLomRpFRORFDGDQDSRVLomR21
x $OX]FRQWLQXDOLJDGDDSHVDUGHRLQWHUUXSWRUGHLVWRS2))WHUVLGRSUHVVLRQDGRFRPR
PRWRUHPIXQFLRQDPHQWR
ÆPEDU x ([FHWRPRGHOR(XURSHX
/X]DYLVDGRUD 6HDOX]DYLVDGRUDLVWRS kPEDU SHUPDQHFHUOLJDGDTXDQGRRPRWRUHVWiOLJDGRDFDSDဨ
LVWRS FLGDGHGDEDWHULDSRGHUiWHUVLGRUHGX]LGD6ROLFLWHDLQVSHomRGRVHXYHtFXORQXPUHSDUDဨ
GRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
4XDQGRDOX]SLVFD
$OX]FRQWLQXDDSLVFDUVHRVLVWHPDHVWLYHUDYDULDGR6ROLFLWHDLQVSHomRGRVHXYHtFXORQXP
UHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD

ÆPEDU $OX]OLJDVHH[LVWLUDOJXPDDYDULDQRVLVWHPDL(/223&RQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR
/X]$YLVDGRUD UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
L(/223
$OX]OLJDVHH[LVWLUXPDDYDULDQDFDL[DGHYHORFLGDGHV

/X]$YLVDGRUDGD
CUIDADO
&DL[DGH9HORFLဨ Se a luz avisadora da caixa de velocidades automática ligar, então significa que existe uma
GDGHV$XWRPiWLဨ avaria elétrica na caixa de velocidades. Se continuar a conduzir o seu Mazda nestas condi‐
FD ções poderá danificar a caixa de velocidades. Consulte um reparador qualificado o mais cedo
possível, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.

6HDOX]SHUPDQHFHUOLJDGDR7&6'6&RXRVLVWHPDGHDVVLVWrQFLDjWUDYDJHPSRGHUmR
/LJD HVWDUDYDULDGRVQmRIXQFLRQDQGRFRUUHWDPHQWH'LULMDVHDXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRဨ
/X],QGLFDGRUD PHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
7&6'6&

$OJXQVPRGHORV 
(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

,QGLFDGRU $YLVR
4XDQGRDOX]OLJDGHIRUPDLQWHUPLWHQWHSHUPDQHFHOLJDGDRXQmROLJDGHWRGRFRPRLQWHUဨ
UXSWRUGDLJQLomRQDSRVLomR21LQGLFDDH[LVWrQFLDGHXPDDYDULDQRVLVWHPD6HRFRUUHU
DOJXPGHVWHVVLQWRPDVFRQVXOWHXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GDRPDLVFHGRSRVVtYHO2
VLVWHPDSRGHQmRIXQFLRQDUHPFDVRGHDFLGHQWH

/X]$YLVDGRUDGRV AVISO
$LUEDJV
3UpWHQVRUHVGRV Nunca modifique os sistemas de airbags/pré-tensores e consulte sempre um reparador quali‐
&LQWRVGH6HJXဨ ficado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda para efetuar as reparações e a ma‐
UDQoD nutenção dos sistemas:
É perigoso modificar os componentes ou ligações do sistema. Um airbag/pré-tensor poderá
ser ativado ou ficar inoperacional acidentalmente, o que pode causar ferimentos graves ou
até a morte.
6HRVLVWHPDGHPRQLWRUL]DomRGDSUHVVmRGRVSQHXVHVWLYHUDYDULDGRDOX]DYLVDGRUDGD
SUHVVmRGRVSQHXVSLVFDGXUDQWHPLQXWRTXDQGRDLJQLomRpFRORFDGDQDSRVLomR21HGH
VHJXLGDSHUPDQHFHOLJDGDFRQWLQXDPHQWH6ROLFLWHDLQVSHomRGRVHXYHtFXORQXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRRPDLVFHGRSRVVtYHOUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD

AVISO
Se a luz avisadora do sistema de monitorização da pressão dos pneus ligar ou piscar, ou se for
ouvido o sinal sonoro, diminua imediatamente a velocidade do veículo e evite manobras e
$SLVFDU travagens bruscas:
/X]$YLVDGRUDGR Se a luz avisadora do sistema de monitorização da pressão dos pneus ligar ou piscar, ou se o
6LVWHPDGH0RQLဨ sinal sonoro for ouvido, é perigoso conduzir o veículo a alta velocidade ou efetuar manobras
WRUL]DomRGD3UHVဨ ou travagens bruscas. O comportamento do veículo pode piorar e resultar num acidente.
Para determinar se um pneu está furado ou possui uma pequena fuga, coloque-se numa po‐
VmRGRV3QHXV
sição segura onde possa verificar visualmente a condição do pneu, e determinar se possui ar
suficiente para prosseguir viagem até à estação de serviço mais próxima e a um reparador
qualificado para inspecionar o sistema, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.

Não ignore a luz avisadora TPMS:


É perigoso ignorar a luz avisadora TPMS, mesmo que conheça o motivo pelo qual a luz está
ligada. Resolva o problema o mais cedo possível antes de se tornar numa situação mais grave
que possa originar a uma falha do pneu e consequentemente a um grave acidente.
6HRFRUUHUDOJXPDDYDULDQRVLVWHPDGHHQWUDGDVHPFKDYHDOX]OLJDFRQWLQXDPHQWH

CUIDADO
9HUPHOKD Se a luz indicadora KEY ligar ou se a luz indicadora do botão de arranque do motor (âmbar)
/LJD piscar, o motor poderá não ligar. Se não for possível ligar o motor, tente ligá-lo através do
/X]$YLVDGRUD procedimento de emergência e solicite a inspeção do veículo o mais cedo possível num repa‐
.(< rador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
&RQVXOWH2SHUDomRGH(PHUJrQFLDSDUD/LJDUR0RWRUQDSiJLQD

 $OJXQVPRGHORV
(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

,QGLFDGRU $YLVR
6HRPRWRUQmROLJDUFRPDFKDYHFRUUHWDHDOX]LQGLFDGRUDGHVHJXUDQoDSHUPDQHFHUOLJDGD
RXDSLVFDUWHQWHRVHJXLQWH
&HUWLILTXHVHTXHDFKDYHHVWiGHQWURGDJDPDRSHUDFLRQDOSDUDDWUDQVPLVVmRGHVLQDO'HVဨ
/X],QGLFDGRUDGH OLJXHDLJQLomRHGHVHJXLGDOLJXHRPRWRU6HRPRWRUQmROLJDUDSyVRXPDLVWHQWDWLYDV
6HJXUDQoD FRQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
$OX]ILFDOLJDGDVHH[LVWLUXPSUREOHPDFRPRVLVWHPD6ROLFLWHDLQVSHomRGRVHXYHtFXOR
QXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
ÆPEDU
/X]$YLVDGRUDGR NOTA
6LVWHPDGH&RQဨ Se a área do para-brisas em frente à Câmara de Deteção Dianteira (FSC) estiver embaciaఆ
WURORGDV/X]HVGH da ou obstruída, a luz liga temporariamente. Se a luz fica ligada, poderá existir um probleఆ
0i[LPRV +%& ma com o sistema.
$OX]ILFDOLJDGDVHH[LVWLUXPSUREOHPDFRPRVLVWHPD6ROLFLWHDLQVSHomRGRVHXYHtFXOR
QXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
ÆPEDU NOTA
/X]$YLVDGRUDGRV Se a área do para-brisas em frente à Câmara de Deteção Dianteira (FSC) estiver embaciaఆ
)DUyLV/('$GDSဨ da ou obstruída, a luz liga temporariamente. Se a luz fica ligada, poderá existir um probleఆ
WDWLYRV $/+ ma com o sistema.
x $OX]DYLVDGRUDILFDOLJDGDVHH[LVWLUXPSUREOHPDFRPRVLVWHPD6ROLFLWHDLQVSHomRGR
VHXYHtFXORQXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
x 2VLVWHPDQmRRSHUDVHDOX]DYLVDGRUDOLJDU

CUIDADO
¾ Um problema no sistema pode ser indicado nas seguintes condições. Solicite a inspeção do
seu veículo num reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
¾ Quando a luz fica ligada durante a condução do veículo.
Quando o sistema é cancelado automaticamente, a luz liga. Normalmente, o sistema
/X]$YLVDGRUDGH restaura-se automaticamente e a luz desliga, contudo, se a luz permanecer ligada, po‐
6LVWHPDGH$YLVR derá existir um problema com o sistema.
GH6DtGDGH)DL[D ¾ A luz não liga quando a ignição é colocada na posição ON.
GH5RGDJHP ¾ Utilize sempre pneus nas quatro rodas com o tamanho especificado, do mesmo fabricante,
/':6 marca e com o mesmo piso. Adicionalmente, não utilize pneus com padrões de desgaste
significativamente diferentes no mesmo veículo. Se forem utilizados tais pneus inapropria‐
dos, o sistema poderá não funcionar normalmente.
¾ Quando é utilizado um pneu sobressalente, o sistema pode não funcionar normalmente.

NOTA
Se a área do para-brisas em frente à Câmara de Deteção Dianteira (FSC) estiver embaciaఆ
da ou obstruída, a luz liga temporariamente. Se a luz fica ligada, poderá existir um probleఆ
ma com o sistema.

$OJXQVPRGHORV 
(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

,QGLFDGRU $YLVR
x $OX]DYLVDGRUDILFDOLJDGDVHH[LVWLUXPSUREOHPDFRPRVLVWHPD6ROLFLWHDLQVSHomRGR
VHXYHtFXORQXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
x 2VLVWHPDQmRRSHUDVHDOX]DYLVDGRUDOLJDU

CUIDADO
¾ Um problema no sistema pode ser indicado nas seguintes condições. Solicite a inspeção do
seu veículo num reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
¾ Quando a luz fica ligada durante a condução do veículo.
/X]$YLVDGRUDGR Quando o sistema é cancelado automaticamente, a luz liga. Normalmente, o sistema
$VVLVWHQWHGH)DLဨ restaura-se automaticamente e a luz desliga, contudo, se a luz permanecer ligada, po‐
[DGH5RGDJHP derá existir um problema com o sistema.
/$6 H6LVWHPD ¾ A luz não liga quando a ignição é colocada na posição ON.
GH$YLVRGH6DtGD ¾ Utilize sempre pneus nas quatro rodas com o tamanho especificado, do mesmo fabricante,
GH)DL[DGH5RGDဨ marca e com o mesmo piso. Adicionalmente, não utilize pneus com padrões de desgaste
JHP /':6 significativamente diferentes no mesmo veículo. Se forem utilizados tais pneus inapropria‐
dos, o sistema poderá não funcionar normalmente.
¾ Quando é utilizado um pneu sobressalente, o sistema pode não funcionar normalmente.

NOTA
Se a área do para-brisas em frente à Câmara de Deteção Dianteira (FSC) estiver embaciaఆ
da ou obstruída, a luz liga temporariamente. Se a luz fica ligada, poderá existir um probleఆ
ma com o sistema.
8PSUREOHPDQRVLVWHPDSRGHVHULQGLFDGRQDVVHJXLQWHVFRQGLo}HV
6ROLFLWHDLQVSHomRGRVHXYHtFXORQXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GD
x $OX]QmROLJDTXDQGRDLJQLomRpFRORFDGDQDSRVLomR21
x $OX]ILFDOLJDGDPHVPRTXDQGRRVLVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60
/X],QGLFDGRUDGR SRGHVHUXWLOL]DGR
6LVWHPDGH0RQLဨ x $OX]OLJDGXUDQWHDFRQGXomRGRYHtFXOR
WRUL]DomRGRÆQဨ
JXOR0RUWR NOTA
%60 2)) Se o veículo for conduzido numa estrada com menos trânsito e menos veículos do que o
sensor de radar possa detetar, o sistema pode pausar (A luz indicadora do sistema de Moniఆ
torização do Ângulo Morto (BSM) OFF no painel de instrumentos liga). Contudo, isto não
significa a existência de avaria.

 $OJXQVPRGHORV
(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

,QGLFDGRU $YLVR

ÆPEDU
$OX]DYLVDGRUDOLJDVHH[LVWLUXPDDYDULDQR6LVWHPDGH&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLUR
/X]$YLVDGRUDGR
GH5DGDU0D]GD 05&& TXDQGRHVWLYHUOLJDGR6ROLFLWHDLQVSHomRGRVHXYHtFXORQXPUHဨ
&RQWURORGD9HORဨ
SDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
FLGDGHGH&UX]HLဨ
URGH5DGDU0D]ဨ
GD 05&&

(VWDOX]OLJDVHH[LVWLUXPDDYDULDQRIDURO/('6ROLFLWHDLQVSHomRGRVHXYHtFXORQXP
/X]$YLVDGRUDGH UHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
)DURO/('

$OJXQVPRGHORV 
(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

▼ $JLU
$MDGHIRUPDDSURSULDGDHYHULILTXHVHDOX]DYLVDGRUDGHVOLJD
,QGLFDGRU $YLVR 0HGLGDVDDGRWDU
$OX]OLJDTXDQGRRFRPEXVWtYHOH[LVWHQWHp
FHUFDGH/

NOTA
/X]$YLVDGRUDGH O tempo da iluminação da luz pode variar $FUHVFHQWDUFRPEXVWtYHO
%DL[R1tYHOGH&RPဨ porque o combustível no interior do depósito
EXVWtYHO desloca-se conforme as condições de conduఆ
ção e a posição do veículo.
$OX]DYLVDGRUDGRVFLQWRVGHVHJXUDQoDOLJD
VHREDQFRGRFRQGXWRURXGRSDVVDJHLURGLDQဨ
WHLURHVWLYHURFXSDGRHVHRFLQWRGHVHJXUDQoD
QmRHVWLYHUFRORFDGRFRPDLJQLomRQDSRVLomR
216HRFLQWRGHVHJXUDQoDGRFRQGXWRURX
GRSDVVDJHLURGLDQWHLURIRUUHWLUDGR DSHQDV
TXDQGRREDQFRGRSDVVDJHLURGLDQWHLURHVWi
RFXSDGR HRYHtFXORIRUFRQGX]LGRDXPDYHဨ
ORFLGDGHVXSHULRUDNPKDOX]DYLVDGRUD
SLVFD$SyVXPFXUWRSHUtRGRGHWHPSRDOX]
DYLVDGRUDSDUDGHSLVFDUPDVSHUPDQHFHOLJDဨ
GD6HXPFLQWRGHVHJXUDQoDSHUPDQHFHUQmR
FRORFDGRDOX]DYLVDGRUDSLVFDQRYDPHQWHGXဨ
UDQWHXPFHUWRSHUtRGRGHWHPSR

NOTA
x Se o cinto de segurança do condutor ou do
passageiro dianteiro for retirado após a luz
/X]$YLVDGRUDGRV avisadora ligar e a velocidade do veículo &RORFDURVFLQWRVGHVHJXUDQoD
&LQWRVGH6HJXUDQoD for superior a 20 km/h, a luz avisadora pisఆ
%DQFRGLDQWHLUR ca novamente.
x A colocação de objetos pesados no banco
do passageiro dianteiro poderá acionar a
operação da função de aviso do cinto de
segurança do passageiro dianteiro, consoఆ
ante o peso do objeto.
x Para permitir o funcionamento correto do
sensor de peso do banco do passageiro diఆ
anteiro, não coloque uma almofada adicioఆ
nal no banco do passageiro dianteiro. O
sensor poderá não funcionar corretamente
devido à possibilidade de interferência no
sensor causada pela almofada adicional no
banco.
x Se uma criança de pequena estatura se
sentar no banco do passageiro dianteiro, é
possível que a luz avisadora não funcione.


(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

,QGLFDGRU $YLVR 0HGLGDVDDGRWDU


6HRVFLQWRVGHVHJXUDQoDGREDQFRWUDVHLUR
QmRIRUHPFRORFDGRVTXDQGRDLJQLomRHVWLYHU
QDSRVLomR21RFRQGXWRUHRSDVVDJHLURVHဨ
UmRDOHUWDGRVDWUDYpVGDOX]DYLVDGRUD
$OX]DYLVDGRUDRSHUDPHVPRTXDQGRQmR
9HUPHOKD H[LVWHPSDVVDJHLURVQREDQFRWUDVHLUR
/X]$YLVDGRUDGRV &RORFDURVFLQWRVGHVHJXUDQoD
&LQWRVGH6HJXUDQoD NOTA
%DQFRWUDVHLUR Se os cintos de segurança do banco traseiro
não forem colocados durante um período esఆ
pecificado de tempo após ligar o motor, a luz
avisadora desliga.

$OX]OLJDVHXPDSRUWDWDPSDGRFRPSDUWLဨ )HFKHFRUUHWDPHQWHDSRUWDWDPSDGR
/X]$YLVDGRUDGH PHQWRGHEDJDJHQVQmRHVWLYHUEHPIHFKDGD FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV
3RUWD$EHUWD

(VWDOX]DYLVDGRUDLQGLFDDH[LVWrQFLDGHSRXဨ
$FUHVFHQWHOtTXLGRGHODYDJHP SiJLQD
/X]$YLVDGRUDGH FDTXDQWLGDGHGHOtTXLGRGHODYDJHPQRUHVHUဨ  
%DL[R1tYHOGR/tဨ YDWyULR
TXLGRGH/DYDJHP

$OX]DYLVDGRUDNPKOLJDTXDQGRDYHORဨ
'LPLQXDDYHORFLGDGHGRYHtFXOR
/X]$YLVDGRUD FLGDGHGRYHtFXORH[FHGHRVNPK
NPK
9HtFXORVFRPiXGLRWLSR%
9HULILTXHDUD]mRSHODTXDODOX]DYLVDGRဨ
UDHVWiOLJDGDQRHFUmFHQWUDO SiJLQD
 6HDUD]mRSHODTXDODOX]DYLVDGRဨ
UDHVWiOLJDGDVHGHYHDRSDUDEULVDVHVWDU
VXMROLPSHRSDUDEULVDV6HDOX]DYLVDဨ
GRUDHVWLYHUOLJDGDGHYLGRDXPVHQVRU
ÆPEDU UDGDUVXMROLPSHRHPEOHPDGLDQWHLUR
/X]$YLVDGRUDGD $OX]OLJDVHRSDUDEULVDVRXRVHQVRUUDGDU 3RUTXDOTXHURXWUDUD]mRVROLFLWHDLQVSHဨ
$MXGD,QWHOLJHQWHj HVWLYHUHPVXMRVRXVHKRXYHUXPDDYDULDQR omRGRVHXYHtFXORQXPUHSDUDGRUTXDOLဨ
7UDYDJHP$MXGD,Qဨ VLVWHPD ILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU
WHOLJHQWHj7UDYDJHP $XWRUL]DGR0D]GD
HP&LGDGH 6%6 9HtFXORVFRPiXGLRWLSR$
6&%6 6HDUD]mRSHODTXDODOX]DYLVDGRUDHVWi
OLJDGDVHGHYHDRSDUDEULVDVHVWDUVXMR
OLPSHRSDUDEULVDV3RUTXDOTXHURXWUD
UD]mRVROLFLWHDLQVSHomRGRVHXYHtFXOR
QXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDဨ
PRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD

$OJXQVPRGHORV 
(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

/X]$YLVDGRUDGR6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXV /X]OLJDGD

$MDGHIRUPDDSURSULDGDHYHULILTXHVHDOX]DYLVDGRUDGHVOLJD
$YLVR
4XDQGROX]DYLVDGRUDOLJDHpRXYLGRXPVLQDOVRQRUR FHUFDGHVHJXQGRV DSUHVVmRpGHPDVLDGREDL[DHP
XPRXPDLVSQHXV

AVISO
Se a luz avisadora do sistema de monitorização da pressão dos pneus ligar ou piscar, ou se for ouvido o sinal
sonoro, diminua imediatamente a velocidade do veículo e evite manobras e travagens bruscas:
Se a luz avisadora do sistema de monitorização da pressão dos pneus ligar ou piscar, ou se o sinal sonoro for
ouvido, é perigoso conduzir o veículo a alta velocidade ou efetuar manobras ou travagens bruscas. O comporta‐
mento do veículo pode piorar e resultar num acidente.
Para determinar se um pneu está furado ou possui uma pequena fuga, coloque-se numa posição segura onde
possa verificar visualmente a condição do pneu, e determinar se possui ar suficiente para prosseguir viagem até à
estação de serviço mais próxima e a um reparador qualificado para inspecionar o sistema, recomendamos um
Reparador Autorizado Mazda.

Não ignore a luz avisadora TPMS:


É perigoso ignorar a luz avisadora TPMS, mesmo que conheça o motivo pelo qual a luz está ligada. Resolva o
problema o mais cedo possível antes de se tornar numa situação mais grave que possa originar a uma falha do
pneu e consequentemente a um grave acidente.

 $OJXQVPRGHORV
(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

0HGLGDVDDGRWDU
,QVSHFLRQHRVSQHXVHDMXVWHSDUDDSUHVVmRHVSHFLILFDGD SiJLQD 

NOTA
x Ajuste a pressão dos pneus quando estiverem frios. A pressão dos pneus varia de acordo com a temperatura,
portanto deixe o veículo em repouso durante 1 hora ou conduza apenas uma distância igual ou inferior a 1,6
km antes de ajustar a pressão. Quando a pressão é ajustada com os pneus quentes à pressão especificada, a
luz avisadora/sinal sonoro do TPMS poderá ligar após o arrefecimento dos pneus devido à consequente diఆ
minuição da pressão para um valor inferior à especificação.
Adicionalmente, uma luz avisadora TPMS ligada, resultante da diminuição da pressão dos pneus causada
por uma baixa temperatura ambiente, irá permanecer ligada mesmo que a temperatura ambiente aumente.
Neste caso, será necessário ajustar a pressão. Se a luz avisadora TPMS ligar devido a uma diminuição da
pressão do pneu, verifique e ajuste a pressão.
x Os pneus podem perder ar naturalmente ao longo do tempo e o TPMS não pode avisar se os pneus estão a
perder ar ou se existe algum pneu furado. Contudo, quando encontrar um pneu vazio num conjunto de quaఆ
tro - significa a existência de um problema; deverá solicitar a ajuda de uma pessoa para conduzir o veículo
lentamente para a frente de modo a poder inspecionar a existência de cortes ou alguma peça metálica a
furar a banda de rodagem ou a parede lateral do pneu. Coloque algumas gotas de água na haste da válvula
para verificar se existe formação de bolhas, significando a existência de avaria na válvula. As fugas de ar
devem ser reparadas de uma forma mais eficiente do que simplesmente adicionar ar ao pneu, pois as fugas
de ar são perigosas ʊ consulte um reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.


/X]$YLVDGRUD.(<
$MDGHIRUPDDSURSULDGDHYHULILTXHVHDOX]DYLVDGRUDGHVOLJD
,QGLFDGRU &DXVD 0HGLGDVDDGRWDU
$SLOKDGDFKDYHDYDQoDGDHVWiGHVFDUUHJDဨ
6XEVWLWXDDSLOKDGDFKDYH SiJLQD 
GD
$FKDYHDYDQoDGDHVWiIRUDGDJDPDRSHUDဨ
FLRQDO
7UDJDDFKDYHDYDQoDGDSDUDGHQWURGDJDဨ
$FKDYHDYDQoDGDpFRORFDGDHPiUHDVQR PDRSHUDFLRQDO SiJLQD 
LQWHULRUGRKDELWiFXORRQGHpGLItFLOHVWDVHU
GHWHWDGD
9HUPHOKD
$SLVFDU ([LVWHXPDFKDYHGHRXWURIDEULFDQWHLGrQWLဨ /HYHDFKDYHGHRXWURIDEULFDQWHLGrQWLFD
FDjFKDYHDYDQoDGDGRVHXYHtFXORQDJDဨ jFKDYHDYDQoDGDGRVHXYHtFXORSDUDIRUD
PDRSHUDFLRQDOGRVLVWHPD GDJDPDRSHUDFLRQDOGRVLVWHPD
6HPDLJQLomRHVWDUGHVOLJDGDDFKDYH
9ROWHDWUD]HUDFKDYHDYDQoDGDSDUDRKDဨ
DYDQoDGDpUHWLUDGDGRKDELWiFXORHGHVHဨ
ELWiFXOR
JXLGDWRGDVDVSRUWDVVmRIHFKDGDV


(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

0HQVDJHP,QGLFDGDQR(FUm
6HXPDPHQVDJHPpYLVXDOL]DGDQRHFUmFHQWUDO iXGLR7LSR% WRPHDVPHGLGDV
QHFHVViULDV FRPFDOPD FRQIRUPHDPHQVDJHPYLVXDOL]DGD

(Exemplo de indicação
no ecrã)

▼ 3DUH,PHGLDWDPHQWHR9HtFXORQXP/RFDO6HJXUR
6HDVVHJXLQWHVPHQVDJHQVIRUHPYLVXDOL]DGDVQRHFUmFHQWUDO iXGLR7LSR% XPVLVWHPDGR
YHtFXORSRGHUiHVWDUDYDULDGR(VWDFLRQHRYHtFXORQXPORFDOVHJXURHFRQWDFWHXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
(FUm &RQGLomR,QGLFDGD

Gestão de Avisos

Temperatura Elevada do Líquido de


,QGLFDVHDWHPSHUDWXUDGROtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRUDXဨ
Arrefecimento. Pare imediatamente PHQWRXH[FHVVLYDPHQWH
o veículo num local seguro.

OK

Gestão de Avisos

Avaria no Sistema de Carga. ,QGLFDVHRVLVWHPDGHFDUJDWHPXPDDYDULD


Pare imediatamente o veículo
num local seguro.

OK

 $OJXQVPRGHORV
(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

▼ 9HULILFDUR&RQWH~GRGR(FUm
1RVVHJXLQWHVFDVRVLQGLFD
(FUm &RQGLomR,QGLFDGD0HGLGDVD$GRWDU

Aviso da Temperatura
$VHJXLQWHPHQVDJHPpYLVXDOL]DGDTXDQGRDWHPSHUDWXUDjYROWDGR
O ecrã está demasiado Quente. HFUmFHQWUDOpHOHYDGD
O desempenho do ecrã pode ser
reduzido até arrefecer.
5HFRPHQGDVHEDL[DUDWHPSHUDWXUDGRKDELWiFXORRXDWHPSHUDWXUDj
YROWDGRHFUmFHQWUDOHYLWDQGRDOX]VRODUGLUHWD
OK


(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

4XDQGRXP$YLVDGRUp AVISO
$WLYDGR
Não conduza o veículo com o som avisador
dos airbags/pré-tensores dos cintos de
▼ $YLVDGRUGH/X]HV$FHVDV
segurança ativado:
6HDVOX]HVHVWLYHUHPOLJDGDVHDLJQLomR É perigoso conduzir o veículo com o som
HVWLYHUQDSRVLomR$&&RXRIIVHUi avisador dos airbags/pré-tensores dos
RXYLGRXPVLQDOVRQRURFRQWtQXRTXDQGRD cintos de segurança ativado. Em caso de
SRUWDGRFRQGXWRUIRUDEHUWD colisão, os airbags e os pré-tensores dos
cintos de segurança não serão disparados,
NOTA
podendo resultar na morte ou ferimentos
x Quando o interruptor da ignição é graves nos ocupantes. Consulte um
comutado para a posição ACC, o "Aviso reparador qualificado o mais cedo possível
Sonoro de Ignição Não Desligada para inspecionar o veículo, recomendamos
(STOP)" (página 7-51) sobrepõe-se ao um Reparador Autorizado Mazda.
avisador de luzes ligadas.
x Está disponível uma função ▼ $YLVR6RQRURGRV&LQWRVGH
personalizada para alterar o volume do 6HJXUDQoD
alarme avisador de luzes ligadas. %DQFRGLDQWHLUR
Consulte Características de
Personalização na página 9-14. 6HRYHtFXORH[FHGHUDYHORFLGDGHGH
NPKFRPRVFLQWRVGHVHJXUDQoDGR
▼ $YLVR6RQRURGRV$LUEDJV FRQGXWRUHGRSDVVDJHLURGLDQWHLURQmR
3UpWHQVRUHVGRV&LQWRVGH FRORFDGRVRDYLVRVRQRURVHUiHPLWLGR
6HJXUDQoD FRQWLQXDPHQWH6HRFLQWRGHVHJXUDQoD
6HH[LVWLUXPSUREOHPDFRPRVDLUEDJV SHUPDQHFHUQmRFRORFDGRRVLQDOVRQRUR
SUpWHQVRUHVGRVFLQWRVGHVHJXUDQoDHD VHUiLQWHUURPSLGRXPDYH]HGHVHJXLGD
OLJDomRGDOX]DYLVDGRUDVHUiHPLWLGRXP FRQWLQXDUiDVHUHPLWLGRGXUDQWH
VRPDYLVDGRUGXUDQWHVHJXQGRVDFDGD VHJXQGRV2VLQDOVRQRURVHUi
PLQXWR LQWHUURPSLGRDSyVDFRORFDomRGRFLQWRGH
 VHJXUDQoDGRFRQGXWRURXGRSDVVDJHLUR
2DYLVDGRUGRVDLUEDJVHGRVSUpWHQVRUHV GLDQWHLUR
GRVFLQWRVGHVHJXUDQoDFRQWLQXDUiDVHU
RXYLGRGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWH
PLQXWRV6ROLFLWHDLQVSHomRGRVHX
YHtFXORQXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR
0D]GD


(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

NOTA ▼ $YLVR6RQRURGH&KDYH5HWLUDGDGR
x A colocação de objetos pesados no 9HtFXOR
banco do passageiro dianteiro poderá 9HtFXORVFRPDIXQomRGHFKDYH
acionar a operação da função de aviso DYDQoDGD
do cinto de segurança do passageiro
dianteiro, consoante o peso do objeto. 6HDFKDYHIRUUHWLUDGDGRYHtFXORDQWHVGD
x Para permitir o funcionamento correto LJQLomRWHUVLGRGHVOLJDGDHWRGDVDVSRUWDV
do sensor de peso do banco do HVWLYHUHPIHFKDGDVRDYLVDGRUVRQRURTXH
passageiro dianteiro, não coloque uma pHPLWLGRQRH[WHULRUGRYHtFXORVHUi
almofada adicional no banco do RXYLGRYH]HVRDYLVDGRUVRQRURTXHp
passageiro dianteiro. O sensor poderá HPLWLGRQRLQWHULRUGRYHtFXORVHUiRXYLGR
não funcionar corretamente devido à YH]HV
possibilidade de interferência no sensor 9HtFXORVVHPDIXQomRGHFKDYH
causada pela almofada adicional no DYDQoDGD
banco.
6HDFKDYHIRUUHWLUDGDGRYHtFXORDQWHVGD
x Quando uma criança de pequena
LJQLomRWHUVLGRGHVOLJDGDHWRGDVDVSRUWDV
estatura se senta no banco do
HVWLYHUHPIHFKDGDVXPDYLVDGRUVRQRUR
passageiro dianteiro, é possível que o
VHUiRXYLGRYH]HVQRKDELWiFXOR
aviso sonoro não opere.
NOTA
%DQFR7UDVHLUR
Como a chave utiliza ondas de rádio de
2VLQDOGHDYLVRDSHQDVpHPLWLGRVHXP baixa intensidade, o Sinal de Aviso de
FLQWRGHVHJXUDQoDIRUUHWLUDGRDSyVWHU Chave Retirada do Veículo pode ser
VLGRFRORFDGR ativado se a chave for transportada
juntamente com um objeto de metal ou se
▼ $YLVDGRU6RQRURGH,JQLomR1mR for colocada numa zona de fraca receção
'HVOLJDGD 6723
de sinal.
6HDSRUWDGRFRQGXWRUIRUDEHUWDFRPD
▼ 6RPGH$YLVRGH,QWHUUXSWRUGH
LJQLomRQDSRVLomR$&&VHUiHPLWLGR
3HGLGR,QRSHUDFLRQDO &RPIXQomR
FRQWLQXDPHQWHXPVRPGHDYLVRQR
KDELWiFXORSDUDDYLVDURFRQGXWRUGHTXHD
FKDYHDYDQoDGD
LJQLomRQmRIRLGHVOLJDGD 6723 1HVWH 6HRLQWHUUXSWRUGHSHGLGRIRUSUHVVLRQDGR
FDVRRVLVWHPDGHHQWUDGDVHPFKDYHQmR FRPDSRUWDDEHUWDRXDLJQLomRQmRIRU
IXQFLRQDUiRYHtFXORQmRSRGHUiVHU GHVOLJDGDHQTXDQWRDFKDYHpWUDQVSRUWDGD
WUDQFDGRHDEDWHULDILFDUiGHVFDUUHJDGD VHUiRXYLGRXPVRPGHDYLVRQRH[WHULRU
GXUDQWHVHJXQGRVSDUDDYLVDURFRQGXWRU
GHTXHDSRUWDRXDWDPSDGR
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVQmRSRGHVHU
WUDQFDGD

$OJXQVPRGHORV 
(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

▼ 6RPGH$YLVRGH&KDYH'HL[DGDQR ▼ $YLVR6RQRURGR%ORTXHLR(OHWUyQLFR
&RPSDUWLPHQWRGH%DJDJHQV &RP GD'LUHomR
IXQomRGHFKDYHDYDQoDGD 2VLQDOVRQRURGRDYLVDGRURSHUDVHR
6HXPDFKDYHIRUGHL[DGDQRLQWHULRUGR YRODQWHQmRIRUGHVEORTXHDGRDSyV
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVFRPWRGDVDV SUHVVLRQDURERWmRGHDUUDQTXHGRPRWRU
SRUWDVWUDQFDGDVHDWDPSDGR SiJLQD
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVIHFKDGDVHUi
▼ $YLVR6RQRURLVWRS
RXYLGRXPVRPGHDYLVRQRH[WHULRU
GXUDQWHFHUFDGHVHJXQGRVSDUDDYLVDUR x 6HDSRUWDGRFRQGXWRUIRUDEHUWDTXDQGR
FRQGXWRUGHTXHDFKDYHIRLGHL[DGDQR RPRWRUDRUDOHQWLIRUGHVOLJDGRRDYLVR
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV1HVWHFDVR VRQRURRSHUDSDUDQRWLILFDUTXHRPRWRU
UHWLUHDFKDYHSUHVVLRQDQGRRERWmRGH DRUDOHQWLIRLGHVOLJDGR3DUDTXDQGRD
DEHUWXUDHOpWULFDGDWDPSDGR SRUWDGRFRQGXWRUpIHFKDGD
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVHDEULQGRD x 0RGHOR(XURSHX
WDPSD$FKDYHTXHWHQKDVLGRUHWLUDGDGR 2VRPGHDYLVRRSHUDVHDVVHJXLQWHV
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVGRYHtFXOR RSHUDo}HVIRUHPHIHWXDGDVTXDQGRR
SRGHUiQmRIXQFLRQDUGHYLGRjVXVSHQVmR PRWRUDRUDOHQWLHVWiGHVOLJDGR1HVWHV
WHPSRUiULDGDVVXDVIXQo}HV3DUD FDVRVRPRWRUQmRWRUQDDOLJDU
UHVWDXUDUDVIXQo}HVGDFKDYHHIHWXHR DXWRPDWLFDPHQWHSDUDJDUDQWLUD
SURFHGLPHQWRDSOLFiYHO SiJLQD  VHJXUDQoD/LJXHRPRWRUXWLOL]DQGRR
PpWRGRQRUPDO
▼ $YLVR6RQRURGH&KDYH'HL[DGDQR &RP0+\EULG
9HtFXOR &RPIXQomRGHFKDYH
DYDQoDGD x &DL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO
&RPDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVQXPD
6HWRGDVDVSRUWDVHDWDPSDGR SRVLomRGLIHUHQWHGHSRQWRPRUWRD
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVIRUHP SRUWDGRFRQGXWRUHVWiDEHUWD
WUDQFDGDVXWLOL]DQGRRXWUDFKDYHHQTXDQWR x &DL[DGHYHORFLGDGHVDXWRPiWLFD
DFKDYHpGHL[DGDQRKDELWiFXORRVRP &RPDDODYDQFDGDVYHORFLGDGHQD
EHHSTXHVHRXYHQRH[WHULRUGRYHtFXOR SRVLomR'RX0 QmRQRPRGR
VHUiRXYLGRGXUDQWHFHUFDGHVHJXQGRV VHJXQGDYHORFLGDGHIL[D RFLQWRGH
SDUDDYLVDURFRQGXWRUGHTXHDFKDYHHVWi VHJXUDQoDGRFRQGXWRUQmRHVWi
QRKDELWiFXOR1HVWHFDVRUHWLUHDFKDYH FRORFDGRHDSRUWDGRFRQGXWRUHVWi
DEULQGRDSRUWD$FKDYHTXHWHQKDVLGR DEHUWD
UHWLUDGDGRYHtFXORXWLOL]DQGRHVWHPpWRGR
SRGHUiQmRIXQFLRQDUGHYLGRjVXVSHQVmR
WHPSRUiULDGDVVXDVIXQo}HV3DUD
UHVWDXUDUDVIXQo}HVGDFKDYHHIHWXHR
SURFHGLPHQWRDSOLFiYHO SiJLQD 

 $OJXQVPRGHORV
(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

6HP0+\EULG ▼ 6LQDO6RQRURGH5RWDo}HV(OHYDGDV
x &DL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO 6HRUHJLPHGRPRWRUHVWiSUHVWHVD
&RPDDODYDQFDGDVYHORFLGDGHQXPD H[FHGHURUHJLPHSHUPLWLGRXPVLQDO
SRVLomRGLIHUHQWHGHSRQWRPRUWRR VRQRURpHPLWLGRSDUDQRWLILFDURFRQGXWRU
FLQWRGHVHJXUDQoDGRFRQGXWRUQmR
HVWiFRORFDGRHDSRUWDGRFRQGXWRU CUIDADO
HVWiDEHUWD
x &DL[DGHYHORFLGDGHVDXWRPiWLFD Opere o acelerador e a alavanca de
&RPDDODYDQFDGDVYHORFLGDGHQD velocidades consoante as condições de
SRVLomR'RX0 QmRQRPRGR condução para que o sinal sonoro não seja
VHJXQGDYHORFLGDGHIL[D RFLQWRGH emitido. Se o regime do motor exceder o
VHJXUDQoDGRFRQGXWRUQmRHVWi regime permitido, o motor pode ser
FRORFDGRHDSRUWDGRFRQGXWRUHVWi danificado.
DEHUWD
▼ $YLVDGRUGD3UHVVmRGRV3QHXV
▼ $ODUPHGH9HORFLGDGHGR9HtFXOR 2VLQDOVRQRURVHUiHPLWLGRGXUDQWH
2DODUPHGHYHORFLGDGHGRYHtFXORIRL VHJXQGRVVHH[LVWLUDOJXPDDQRPDOLDQD
FRQFHELGRSDUDDYLVDURFRQGXWRUDWUDYpV SUHVVmRGRVSQHXV SiJLQD 
GHXPVLQDOVRQRURHGHXPDLQGLFDomRGH
▼ 6LQDO6RQRURGH$YLVRGD'LUHomR
DYLVRQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVVHD
$VVLVWLGD
YHORFLGDGHGRYHtFXORGHILQLGD
DQWHULRUPHQWHIRUH[FHGLGD 6HRVLVWHPDGDGLUHomRDVVLVWLGDWLYHUXPD
3RGHUiDOWHUDUDYHORFLGDGHDSDUWLUGDTXDO DYDULDDOX]LQGLFDGRUDGHDYDULDGD
RDODUPHpDWLYDGR GLUHomRDVVLVWLGDOLJDRXSLVFDHRVLQDO
VRQRURpHPLWLGRHPVLPXOWkQHR
▼ $YLVDGRUGHNPK &RQVXOWH3DUH,PHGLDWDPHQWHR9HtFXOR
6HRYHtFXORH[FHGHUDYHORFLGDGHGH QXP/RFDO6HJXURQDSiJLQD
NPKVHUiHPLWLGRXPVLQDOVRQRUR
▼ 6RP$YLVDGRUGR6LVWHPDGH
GXUDQWHVHJXQGRV 0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR
▼ $YLVR6RQRURGD7HPSHUDWXUD %60
([WHULRU 0DUFKDHP)UHQWH
$YLVDRFRQGXWRUGDSRVVLELOLGDGHGH 2VRPGHDYLVRVRDTXDQGRDDODYDQFDGDV
H[LVWrQFLDGHJHORQDHVWUDGDTXDQGRD OX]HVGHPXGDQoDGHGLUHomRpRSHUDGD
WHPSHUDWXUDH[WHULRUpEDL[D SDUDRODGRHPTXHDOX]DYLVDGRUDGR
6HDWHPSHUDWXUDH[WHULRUIRULQIHULRUD 6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR
ƒ&VHUiRXYLGRXPVLQDOVRQRURXPDYH] 0RUWR %60 HVWiOLJDGD
HRLQGLFDGRUGHWHPSHUDWXUDH[WHULRU
SLVFDUiGXUDQWHFHUFDGHVHJXQGRV
&RQVXOWH,QGLFDGRUGD7HPSHUDWXUD
([WHULRUQDSiJLQD
$OJXQVPRGHORV 
(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

NOTA ▼ $YLVRVGR6LVWHPDGH&RQWURORGD
Esta disponível uma função personalizada 9HORFLGDGHGH&UX]HLURGH5DGDU
para alterar o volume do som de aviso do 0D]GD 05&&
Sistema de Monitorização do Ângulo
Morto (BSM). 4XDQGRQHFHVViULRRVDYLVRVGRVLVWHPD
Consulte Características de GH&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLURGH
Personalização na página 9-14. 5DGDU0D]GD 05&& QRWLILFDPR
FRQGXWRUVREUHDYDULDVGRVLVWHPDH
0DUFKDDWUiV SUHFDXo}HVTXHGHYHUiWHUQDVXD
2DYLVDGRUVRQRURGR6LVWHPDGH XWLOL]DomR
0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60 p 9HULILTXHFRPEDVHQRDYLVRVRQRUR
DWLYDGRVHH[LVWLUDSRVVLELOLGDGHGH $YLVDGRU 2TXHGHYHYHULILFDU
FROLVmRFRPXPYHtFXORHPDSUR[LPDomRD $YHORFLGDGHGRYHtFXOR
SDUWLUGHWUiVLPHGLDWDPHQWHjUHWDJXDUGD 2VLQDOVRQRURpHPLWLGR
pLQIHULRUDNPKHR
YH]GXUDQWHDRSHUDomR
HGRVODGRVHVTXHUGRHGLUHLWRGRYHtFXOR GR&RQWURORGD9HORFLGDဨ
VLVWHPDGH&RQWURORGD
9HORFLGDGHGH&UX]HLUR
GHGH&UX]HLURGH5DGDU
▼ $YLVR6RQRURGH6DtGDGH)DL[DGH 0D]GD 05&&
GH5DGDU0D]GD
5RGDJHP 05&& IRLFDQFHODGR
0RGHORV(XURSHXV
'XUDQWHRIXQFLRQDPHQWRGRVLVWHPDVH 2VLQDOVRQRURpHPLWLGR $GLVWkQFLDHQWUHRVHX
HVWHGHWHUPLQDUTXHRYHtFXORSRGHUi YH]HVGXUDQWHDFRQGXဨ YHtFXORHRYHtFXORTXHR
WUHVSDVVDUDGHOLPLWDomRGDIDL[DGH omR SUHFHGHpH[WUHPDPHQWH
([FHWRPRGHORV(XURဨ FXUWD9HULILTXHDVHJXဨ
URGDJHPHPLWHXPVRPGHDYLVR
SHXV UDQoDGD]RQDFLUFXQGDQဨ
NOTA 2VLQDOVRQRURFRQWLQXD WHHUHGX]DDYHORFLGDGH
DVHUHPLWLGRGXUDQWHD GRYHtFXOR
x O volume do som de aviso do LDWS FRQGXomRGRYHtFXOR
pode ser alterado. 4XDQGRR&RQWURORGD
3RGHVHULQGLFDGDXPD
Consulte Características de 9HORFLGDGHGH&UX]HLUR
DYDULDQRVLVWHPD6ROLFLဨ
Personalização na página 9-14. GH5DGDU0D]GD
WHDLQVSHomRGRVHXYHtဨ
05&& HVWiDRSHUDUR
x O tipo de som de aviso do LDWS pode VLQDOVRQRURpHPLWLGRH
FXORQXPUHSDUDGRUTXDဨ
ser alterado. OLILFDGRUHFRPHQGDPRV
DUHVSHWLYDOX]DYLVDGRUD
XP5HSDUDGRU$XWRUL]Dဨ
Consulte Características de DPEHU QRSDLQHOGHLQVဨ
GR0D]GD
Personalização na página 9-14. WUXPHQWRVOLJD

 $OJXQVPRGHORV
(P&DVRGH$YDULD

/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH$YLVDGRUHV6RQRURV

▼ $YLVDGRUGR/LPLWDGRUGH NOTA
9HORFLGDGH Quando o sistema é cancelado
temporariamente através da pressão, por
6HDYHORFLGDGHGRYHtFXORH[FHGHUD completo, do pedal do acelerador, o ecrã
YHORFLGDGHGHILQLGDHPFHUFDGHNPKRX do Limitador de Velocidade Regulável
PDLVXPVLQDOVRQRURpHPLWLGR (ASL) apresenta o ecrã de cancelamento.
FRQWLQXDPHQWH2VLQDOVRQRURpHPLWLGR Mesmo que o veículo exceda a velocidade
DWpTXHDYHORFLGDGHGRYHtFXORGLPLQXD definida em pelo menos cerca de 3 km/h
DWpjYHORFLGDGHGHILQLGDRXLQIHULRU enquanto o ecrã de cancelamento é
indicado, o aviso sonoro não é emitido.
CUIDADO
▼ $YLVRGH&ROLVmR
(Com controlo da velocidade de cruzeiro)
Se a velocidade definida for inferior à 6HH[LVWLUDSRVVLELOLGDGHGHXPDFROLVmR
velocidade atual do veículo pressionando o FRPXPYHtFXORHPIUHQWHRXXPD
interruptor SET/- ou RES/+, o aviso sonoro REVWUXomRQDWUDVHLUDGRYHtFXORDOX]
não é ativado durante cerca de 30 DYLVDGRUDQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVSLVFD
segundos, mesmo que a velocidade do DRPHVPRWHPSRTXHDLQGLFDomRGHDYLVR
veículo seja superior à velocidade pYLVXDOL]DGDQRHFUmGHFRQGXomRDWLYDH
recentemente definida em 3 km/h. Tenha XPVRPGHDYLVRpDWLYDGR
cuidado para não ultrapassar a velocidade LQWHUPLWHQWHPHQWH
definida.
(Com Controlo da Velocidade de Cruzeiro
de Radar Mazda (MRCC))
Se a velocidade definida for inferior à
velocidade atual do veículo pressionando o
interruptor SET- ou RES, o aviso sonoro não
é ativado durante cerca de 30 segundos,
mesmo que a velocidade do veículo seja
superior à velocidade recentemente
definida em 3 km/h. Tenha cuidado para
não ultrapassar a velocidade definida.

$OJXQVPRGHORV 
(P&DVRGH$YDULD

4XDQGR1mR)RU3RVVtYHO$EULUD7DPSDGR&RPSDUWLPHQWRGH%DJDJHQV

4XDQGR1mR)RU3RVVtYHO ¾Efetue o procedimento cuidadosamente


quando utilizar uma chave de parafusos
$EULUD7DPSDGR de cabeça chata, de modo a não
&RPSDUWLPHQWRGH danificar a área circundante ou os
componentes do veículo.
%DJDJHQV
6HDEDWHULDGRYHtFXORHVWLYHU
GHVFDUUHJDGDDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWR
GHEDJDJHQVQmRSRGHVHUGHVWUDQFDGDH
DEHUWD
1HVWHFDVRDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGH Pano
EDJDJHQVSRGHVHUGHVWUDQFDGDDSyV
UHSDUDUDFRQGLomRGDEDWHULD
GHVFDUUHJDGD
&RQVXOWH$UUDQTXHFRP%DWHULD$X[LOLDU
QDSiJLQD
6HDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV
 ,QFOLQHDVFRVWDVGREDQFRWUDVHLUR
QmRSXGHUVHUGHVWUDQFDGDPHVPRTXHD
&RQVXOWH'LYLVmR5HEDWLPHQWRGDV
FRQGLomRGDEDWHULDGHVFDUUHJDGDWHQKD
&RVWDVGR%DQFR7UDVHLURQDSiJLQD
VLGRUHSDUDGDRVLVWHPDHOpWULFRSRGHWHU

XPDDYDULD
 3X[HDVHFomRFHQWUDOGRDSHUWRUiSLGR
1HVWHFDVRDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGH
GHSOiVWLFRHUHPRYDRVDSHUWRV
EDJDJHQVSRGHVHUDEHUWDXWLOL]DQGRR
UiSLGRVGHVHJXLGDUHPRYDDWDPSDQD
VHJXLQWHSURFHGLPHQWRFRPRPHGLGDGH
VXSHUItFLHLQWHULRUGDWDPSDGR
HPHUJrQFLD
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV
+DWFKEDFN
Desmontagem

CUIDADO
¾Efetue o procedimento utilizando um
pano para cobrir as arestas vivas, caso
contrário poderá ferir as mãos.


(P&DVRGH$YDULD

4XDQGR1mR)RU3RVVtYHO$EULUD7DPSDGR&RPSDUWLPHQWRGH%DJDJHQV

 8WLOL]DQGRXPDFKDYHGHIHQGDVGH 6DORRQ
FDEHoDFKDWDDEUDDFREHUWXUDLQWHULRU
 $EUDDWDPSD
 'HVORTXHDDODYDQFDSDUDDHVTXHUGD
SDUDUHEDWHUDVFRVWDVGREDQFR
Tampa

 8WLOL]DQGRXPDFKDYHGHIHQGDVGH
Alavanca
FDEHoDFKDWDURGHDDODYDQFDSDUDD
GLUHLWDSDUDGHVWUDQFDUDWDPSDGR  'HVORTXHDDODYDQFDSDUDDHVTXHUGD
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV SDUDDEULUDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWR
Alavanca
GHEDJDJHQV

$SyVHIHWXDUHVWDPHGLGDGHHPHUJrQFLD
VROLFLWHDLQVSHomRGRYHtFXORQXP
UHSDUDGRUTXDOLILFDGRRPDLVFHGR
SRVVtYHOUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GD


(P&DVRGH$YDULD

2(FUmGH&RQGXomR$WLYD1mR)XQFLRQD

6HR(FUmGH&RQGXomR
$WLYD1mR)XQFLRQD
6HRHFUmGHFRQGXomRDWLYDQmRIXQFLRQD
GHVOLJXHDLJQLomRHGHVHJXLGDYROWHD
OLJDURPRWRU6HRHFUmGHFRQGXomRDWLYD
QmRIXQFLRQDPHVPRGHSRLVGHWHU
YROWDGRDOLJDURPRWRULQVSHFLRQHR
YHtFXORQXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR
0D]GD


 ,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

,QIRUPDomRLPSRUWDQWHSDUDRFOLHQWHLQFOXLQGRJDUDQWLDVH
HTXLSDPHQWRDFHVVyULR

*DUDQWLD  'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH 


5HJLVWRGR6HX9HtFXOR1XP3DtV 'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH 
(VWUDQJHLUR
3HoDVH$FHVVyULRV2SFLRQDLV1mR &RPSDWLELOLGDGH
*HQXtQRV (OHWURPDJQpWLFD
&RPSDWLELOLGDGH
7HOHPyYHLV  (OHWURPDJQpWLFD
$YLVR6REUH7HOHPyYHLV 
5HFROKD(OLPLQDomRGH(TXLSDPHQWR
5HFROKDH3URFHVVDPHQWRGH'DGRVQR $QWLJR%DWHULDV8VDGDV
9HtFXOR  ,QIRUPDomR6REUH5HFROKDH
5HFROKDH3URFHVVDPHQWRGH'DGRV (OLPLQDomRGH(TXLSDPHQWR$QWLJR
QR9HtFXOR H%DWHULDV8VDGDV


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

*DUDQWLD

5HJLVWRGR6HX9HtFXOR1XP3DtV(VWUDQJHLUR
$OHJLVODomRGHFDGDSDtVSRGHUiH[LJLUTXHRVDXWRPyYHLVDWLQMDPSDGU}HVHVSHFtILFRVGH
HPLVV}HVGHJDVHVHVHJXUDQoD&RQVHTXHQWHPHQWHRVHXYHtFXORSRGHUiQHFHVVLWDUGH
DOWHUDo}HVGHPRGRDFXPSULUDOHJLVODomRFRPDVGHVSHVDVLPSOLFDGDVDVHUHPVXSRUWDGDV
SHORSUySULRSURSULHWiULR
$GLFLRQDOPHQWHGHYHUiWHUDWHQomRDRVVHJXLQWHVDVVXQWRV
3RGHUiVHUGLItFLORXPHVPRLPSRVVtYHOREWHUQtYHLVVDWLVIDWyULRVGHDVVLVWrQFLDQRXWURSDtV

2FRPEXVWtYHOHVSHFLILFDGRSDUDRVHXYHtFXORSRGHUiHVWDULQGLVSRQtYHO

3HoDVWpFQLFDVGHVHUYLoRHIHUUDPHQWDVQHFHVViULDVSDUDDPDQXWHQomRHUHSDUDomRGRVHX
YHtFXORSRGHUmRHVWDULQGLVSRQtYHLV

3RGHUiQmRH[LVWLUXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGRQRSDtVRQGHWHQFLRQDXWLOL]DURVHXYHtFXOR
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD

$JDUDQWLD0D]GDpYiOLGDDSHQDVHPGHWHUPLQDGRVSDtVHV


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

*DUDQWLD

3HoDVH$FHVVyULRV2SFLRQDLV1mR*HQXtQRV
3RUIDYRUWHQKDHPDWHQomRTXHDVDOWHUDo}HVWpFQLFDVUHODWLYDVDRHVWDGRRULJLQDOGRVHX
0D]GDSRGHPDIHWDUDVHJXUDQoDGRYHtFXOR7DLVDOWHUDo}HVWpFQLFDVLQFOXHPQmRVyD
XWLOL]DomRGHSHoDVVREUHVVDOHQWHVLQDSURSULDGDVPDVWDPEpPDFHVVyULRVIL[Do}HV
LQFOXLQGRMDQWHVHSQHXV

$V3HoDVH$FHVVyULRV*HQXtQRV0D]GDIRUDPFRQFHELGRVHVSHFLILFDPHQWHSDUDYHtFXORV
0D]GD
4XDLVTXHUSHoDVHDFHVVyULRVGLIHUHQWHVGRVDFLPDPHQFLRQDGRVQmRIRUDPH[DPLQDGDVH
DSURYDGDVSHOD0D]GDDPHQRVTXHWHQKDVLGRGHFODUDGRH[SOLFLWDPHQWHSHOD0D]GD1mR
SRGHPRVFHUWLILFDUDFRPSDWLELOLGDGHGHWDLVSURGXWRV$0D]GDQmRDVVXPHTXDLVTXHU
UHVSRQVDELOLGDGHVSRUGDQRVFDXVDGRVSHODXWLOL]DomRGHWDLVSURGXWRV

AVISO
Muita atenção na escolha e montagem de equipamento elétrico adicional, como por
exemplo telemóveis, rádios de duas vias, sistemas estéreo e de alarme de automóveis:
Um simples engano ao escolher e instalar equipamento adicional poderá causar danos
consideráveis em sistemas essenciais. Sistemas essenciais podem ser danificados, causando
paragem do motor, disparo dos airbags (SRS), desativação do ABS/TCS/DSC ou um incêndio
no veículo.
$0D]GDQmRDVVXPHTXDOTXHUUHVSRQVDELOLGDGHSHODPRUWHIHULPHQWRVRXGHVSHVDVTXH
SRVVDPUHVXOWDUGDPRQWDJHPGHSHoDVRXDFHVVyULRVDGLFLRQDLVQmRJHQXtQRV


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

7HOHPyYHLV

$YLVR6REUH7HOHPyYHLV

AVISO
Por favor, cumpra o código de estrada relativamente à utilização de equipamentos de
comunicação no interior de veículos:
É perigosa a utilização de dispositivos elétricos como telemóveis, computadores, rádios
portáteis, sistema de navegação ou outros dispositivos pelo condutor, com o veículo em
movimento. Marcar um número num telemóvel enquanto conduz também ocupa as mãos do
condutor. A utilização destes dispositivos provoca a distração do condutor, o que poderá
resultar num grave acidente. Se um passageiro for incapaz de utilizar o dispositivo, encoste
no lado direito da via num local seguro para utilizar o dispositivo. Apesar deste aviso, se for
necessário utilizar um telemóvel, utilize um sistema de alta-voz de modo a ficar com as mãos
livres para conduzir o veículo. Nunca utilize um telemóvel ou outro dispositivo elétrico com o
veículo em movimento, concentre-se exclusivamente na condução.


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

5HFROKDH3URFHVVDPHQWRGH'DGRVQR9HtFXOR

5HFROKDH3URFHVVDPHQWRGH'DGRVQR9HtFXOR
3URFHVVDPHQWRGHGDGRVQRYHtFXOR
2VHXYHtFXORHVWiHTXLSDGRFRPXQLGDGHVGHFRQWURORHOHWUyQLFDV(VWDVXQLGDGHVGH
FRQWURORSURFHVVDPGDGRVTXHSRUH[HPSORUHFHEHPGRVVHQVRUHVGRYHtFXORRXTXHHODV
SUySULDVFULDPRXWURFDPFRPRXWUDVXQLGDGHVGHFRQWUROR$OJXPDVXQLGDGHVGHFRQWUROR
VmRQHFHVViULDVSDUDDRSHUDomRGRVHXYHtFXORHPVHJXUDQoDRXWUDVIRUQHFHPOKH
DVVLVWrQFLDGXUDQWHDFRQGXomR VLVWHPDVGHDVVLVWrQFLDjFRQGXomR RXSURSRUFLRQDP
IXQo}HVGHFRQIRUWRRXGHLQIRUPDomRHHQWUHWHQLPHQWR

$LQIRUPDomRJHUDOVREUHRSURFHVVDPHQWRGHGDGRVQRYHtFXORpIRUQHFLGDHPVHJXLGD$
LQIRUPDomRDGLFLRQDOUHODWLYDPHQWHDTXDLVRVGDGRVHVSHFtILFRVTXHVmRUHFROKLGRVH
DUPD]HQDGRVQRVHXYHtFXORHTXHSRVWHULRUPHQWHVmRWUDQVPLWLGRVDHQWLGDGHVWHUFHLUDV
LQFOXLQGRDILQDOLGDGHGHXWLOL]DomRGHVVHVGDGRVSRGHUiVHUHQFRQWUDGDQRWtWXORµSURWHomR
GHGDGRV¶QDVUHVSHWLYDVLQVWUXo}HVGHXWLOL]DomRRQGHH[LVWHPOLJDo}HVGLUHWDVjV
HVSHFLILFDo}HVGHIXQFLRQDPHQWRDIHWDGDV(VWDVLQVWUXo}HVGHXWLOL]DomRWDPEpPHVWmR
GLVSRQtYHLVRQOLQHHHPIXQomRGRHTXLSDPHQWRGRYHtFXORHPIRUPDWRGLJLWDOQRYHtFXOR

5HIHUrQFLDVSHVVRDLV
&DGDYHtFXORpLGHQWLILFDGRDWUDYpVGHXPQ~PHURGHLGHQWLILFDomRGRYHtFXOR~QLFR(VWH
Q~PHURGHLGHQWLILFDomRGRYHtFXORSHUPLWHFRQKHFHURDWXDOHRVDQWHULRUHVSURSULHWiULRVGR
YHtFXOR2VGDGRVUHFROKLGRVGRYHtFXORWDPEpPSRGHPVHUDVVRFLDGRVDRSURSULHWiULRRXDR
FRQGXWRUGRYHtFXORSRURXWURVPHLRVSRUH[HPSORDWUDYpVGDPDWUtFXOD

2VGDGRVJHUDGRVRXSURFHVVDGRVSHODVXQLGDGHVGHFRQWURORSRGHPSRUWDQWRVHUSHVVRDLV
RXHPGHWHUPLQDGDVFLUFXQVWkQFLDVVHUGDGRVSHVVRDOPHQWHLGHQWLILFiYHLV(PIXQomRGH
TXDLVRVGDGRVGRYHtFXORTXHHVWmRGLVSRQtYHLVSRGHUiVHUSRVVtYHOWLUDUFRQFOXV}HVQRTXH
GL]UHVSHLWRDSRUH[HPSORRVHXFRPSRUWDPHQWRGHFRQGXomRDVXDORFDOL]DomRRXRVHX
SHUFXUVRRXRVVHXVSDGU}HVGHFRQVXPRGHFRPEXVWtYHO

2VVHXVGLUHLWRVQRTXHGL]UHVSHLWRDSURWHomRGHGDGRV
$RDEULJRGDDWXDOOHLGHSURWHomRGHGDGRVWHPGHWHUPLQDGRVGLUHLWRVQRTXHGL]UHVSHLWR
jVHPSUHVDVTXHSURFHVVDPRVVHXVGDGRVSHVVRDLV


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

5HFROKDH3URFHVVDPHQWRGH'DGRVQR9HtFXOR

(PFRQIRUPLGDGHWHPGLUHLWRDVROLFLWDUXPDWRWDOGLYXOJDomRGDLQIRUPDomROLYUHGH
HQFDUJRVDRIDEULFDQWHHjVHQWLGDGHVWHUFHLUDV H[VHUYLoRVFRQWUDWDGRVGHDVVLVWrQFLDHP
YLDJHPRXRILFLQDVSUHVWDGRUHVGHVHUYLoRVRQOLQHQRYHtFXOR GHVGHTXHHVWDFRQWHQKD
GDGRVSHVVRDLVDUPD]HQDGRVUHODFLRQDGRVFRPDVXDSHVVRD3RGHUiVROLFLWDULQIRUPDomR
UHODWLYDPHQWHDTXDLVRVGDGRVDUPD]HQDGRVVREUHVLTXDODILQDOLGDGHHDRULJHPGRV
PHVPRV2VHXGLUHLWRjLQIRUPDomRWDPEpPVHHVWHQGHjWUDQVPLVVmRGRVGDGRVDHQWLGDGHV
WHUFHLUDV

3DUDPDLVLQIRUPDo}HVVREUHRVVHXVGLUHLWRVOHJDLVUHODWLYDPHQWHj0D]GD SRUH[HPSORR
VHXGLUHLWRjHOLPLQDomRHFRUUHomRGRVGDGRV SRUIDYRUFRQVXOWHD3ROtWLFDGH3URWHomRGH
'DGRVDSOLFiYHOQRZHEVLWHQDFLRQDOGD0D]GDRQGHWDPEpPVmRIRUQHFLGRVRVGDGRVGH
FRQWDFWR

2VGDGRVTXHVmRH[FOXVLYDPHQWHDUPD]HQDGRVORFDOPHQWHQRYHtFXORSRGHPVHU
YLVXDOL]DGRVFRPDDVVLVWrQFLDGHWpFQLFRVHVSHFLDOL]DGRVSRUH[HPSORQXPDRILFLQDGH
YHtFXORVHPWURFDGHXPSDJDPHQWRVHWDOIRUDSURSULDGR

5HTXLVLWRVOHJDLVUHODWLYDPHQWHjGLYXOJDomRGRVGDGRV
&RQVLGHUDQGRDH[LVWrQFLDGHGLVSRVLo}HVMXUtGLFDVRVIDEULFDQWHVHVWmRREULJDGRVD
FRPXQLFDUDLQIRUPDomRDUPD]HQDGDSHORVSUySULRVDSHGLGRGDVDXWRULGDGHVS~EOLFDVQD
PHGLGDQHFHVViULDFRQVRDQWHRFDVR SRUH[HPFDVRGHLQYHVWLJDomRGHXPFULPH 

$VDXWRULGDGHVS~EOLFDVWDPEpPWrPSHUPLVVmRSDUDOHURVGDGRVGRVYHtFXORVHPFDVRV
HVSHFtILFRVQRkPELWRGDOHLDSOLFiYHO3RUH[HPSORQDHYHQWXDOLGDGHGHXPDFLGHQWHD
LQIRUPDomRSRGHVHUOLGDDSDUWLUGDXQLGDGHGHFRQWURORGRDLUEDJSDUDDMXGDUDFODULILFDUDV
FLUFXQVWkQFLDVGRDFLGHQWH

'DGRVRSHUDFLRQDLVQRYHtFXOR
$VXQLGDGHVGHFRQWURORSURFHVVDPGDGRVSDUDRSHUDURYHtFXOR

(VWHVLQFOXHPSRUH[HPSOR
x LQIRUPDomRVREUHRHVWDGRGRYHtFXOR H[YHORFLGDGHGHVDFHOHUDomRDFHOHUDomRODWHUDO
YHORFLGDGHGDVURGDVLQGLFDGRUGHXWLOL]DomRGRVFLQWRVGHVHJXUDQoD 
x FRQGLo}HVDPELHQWDLV H[WHPSHUDWXUDVHQVRUGHFKXYDVHQVRUGHGLVWkQFLD 


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

5HFROKDH3URFHVVDPHQWRGH'DGRVQR9HtFXOR

*HUDOPHQWHHVWHVGDGRVVmRYROiWHLVQmRVmRDUPD]HQDGRVDOpPGRWHPSRGHRSHUDomRH
VmRDSHQDVSURFHVVDGRVQRSUySULRYHtFXOR$VXQLGDGHVGHFRQWURORFRQWrPIUHTXHQWHPHQWH
PHLRVGHDUPD]HQDPHQWRGHGDGRV(VWHVSRGHPVHUXWLOL]DGRVSDUDGRFXPHQWDUWHPSRUiULD
RXSHUPDQHQWHPHQWHLQIRUPDomRVREUHDFRQGLomRGRYHtFXORWHQV}HVQRVFRPSRQHQWHV
UHTXLVLWRVGHPDQXWHQomRHYHQWRVWpFQLFRVHDYDULDV
$VHJXLQWHLQIRUPDomRSRGHUiVHUDUPD]HQDGDHPIXQomRGRHTXLSDPHQWRWpFQLFRGR
YHtFXOR
x FRQGLo}HVGHIXQFLRQDPHQWRGRVFRPSRQHQWHVGRVVLVWHPDV H[QtYHLVGHDEDVWHFLPHQWR
SUHVV}HVGRVSQHXVHHVWDGRGDEDWHULD 
x DYDULDVHGHIHLWRVHPFRPSRQHQWHVGHVLVWHPDVLPSRUWDQWHV H[LOXPLQDomRHWUDY}HV 
x UHVSRVWDGRVLVWHPDDVLWXDo}HVH[WUDRUGLQiULDVGHFRQGXomR H[DFLRQDPHQWRGHXP
DLUEDJDWLYDomRGRVVLVWHPDVGHFRQWURORGHHVWDELOLGDGH 
x LQIRUPDomRVREUHHYHQWRVQRVTXDLVRYHtFXORVRIUDGDQRV
x QRVYHtFXORVHOpWULFRVRHVWDGRGHFDUJDGDEDWHULDGHDOWDWHQVmRHDDXWRQRPLDHVWLPDGD
GRYHtFXOR

(PFDVRVSDUWLFXODUHV H[VHRYHtFXORWLYHUGHWHWDGRXPDDYDULD SRGHUiVHUQHFHVViULR
DUPD]HQDUGDGRVTXHQRUPDOPHQWHVHULDPYROiWHLV

6HXWLOL]DUVHUYLoRV H[VHUYLoRVGHUHSDUDomRHPDQXWHQomR SRGHUiVHUSRVVtYHOVH
QHFHVViULROHUHXWLOL]DURVGDGRVGHIXQFLRQDPHQWRDUPD]HQDGRVHPFRQMXQWRFRPR
Q~PHURGHLGHQWLILFDomRGRYHtFXOR2VGDGRVGRYHtFXORSRGHUmRVHUOLGRVSRU
FRODERUDGRUHVGD5HGHGD0D]GD H[RILFLQDVDXWRUL]DGDVIDEULFDQWH RXSRUHQWLGDGHV
WHUFHLUDV H[VHUYLoRVGHDVVLVWrQFLDHPYLDJHPRILFLQDVLQGHSHQGHQWHV 2PHVPRVH
DSOLFDHPFDVRVGHJDUDQWLDHPHGLGDVGHJDUDQWLDGHTXDOLGDGH

2VGDGRVVmRQRUPDOPHQWHOLGRVDWUDYpVGDREULJDWyULDOLJDomR2%' GLDJQyVWLFRGHERUGR
QRYHtFXOR$OHLWXUDGRVGDGRVGHIXQFLRQDPHQWRGRFXPHQWDDVFRQGLo}HVWpFQLFDVGR
YHtFXORRXGRVFRPSRQHQWHVLQGLYLGXDLVHDMXGDDGLDJQRVWLFDUDYDULDVHPFRQIRUPLGDGH
FRPDVREULJDo}HVGHJDUDQWLDHGHPHOKRULDGHTXDOLGDGH(VWHVGDGRVHPSDUWLFXODUD
LQIRUPDomRUHODWLYDjVWHQV}HVHPFRPSRQHQWHVHYHQWRVWpFQLFRVHUURVGHIXQFLRQDPHQWRH
RXWURVHUURVVmRWUDQVPLWLGRVDRIDEULFDQWHVHQHFHVViULRMXQWDPHQWHFRPRQ~PHURGH
LGHQWLILFDomRGRYHtFXOR$OpPGLVVRDUHVSRQVDELOLGDGHGHSURGXWRpGDUHVSRQVDELOLGDGH
GRIDEULFDQWH3DUDHVWDILQDOLGDGHRIDEULFDQWHXWLOL]DRVGDGRVGHIXQFLRQDPHQWRH[WHUQRV
DRVYHtFXORVSRUH[HPSORFDPSDQKDVGHUHFROKD(VWHVGDGRVWDPEpPSRGHPVHUXWLOL]DGRV
SDUDYHULILFDUDJDUDQWLDOHJDOGRFOLHQWHHDVUHFODPDo}HVGHJDUDQWLDGRIDEULFDQWH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

5HFROKDH3URFHVVDPHQWRGH'DGRVQR9HtFXOR

0HGLDQWHSHGLGRGRSURSULHWiULRDPHPyULDGHDYDULDVQRYHtFXORSRGHVHUUHSRVWDD]HUR
SRUXPFRODERUDGRUGHVHUYLoRQRkPELWRGRVWUDEDOKRVGHUHSDUDomRHPDQXWHQomR

)XQo}HVGHFRQIRUWRHGHLQIRUPDomRHHQWUHWHQLPHQWR
3RGHUiDUPD]HQDUGHILQLo}HVGHFRQIRUWRHSHUVRQDOL]Do}HVQRYHtFXORHDOWHUDUUHSRUHVWDVD
TXDOTXHUPRPHQWR
(PIXQomRGDVFRQILJXUDo}HVSDUWLFXODUHVGRYHtFXORHVWDVSRGHUmRLQFOXLU
x GHILQLo}HVGHSRVLomRGREDQFRHGRYRODQWH
x DMXVWHGRFKDVVLVHGHILQLo}HVGRDUFRQGLFLRQDGR
x SHUVRQDOL]Do}HVFRPRDLOXPLQDomRLQWHULRU

7DPEpPSRGHUiLQFRUSRUDUGDGRVQDVIXQo}HVGHLQIRUPDomRHHQWUHWHQLPHQWRGRYHtFXOR
GHQWURGRFRQWH[WRGDFRQILJXUDomRVHOHFLRQDGD

(PIXQomRGDVFRQILJXUDo}HVSDUWLFXODUHVGRYHtFXORHVWDVSRGHUmRLQFOXLU
x GDGRVGHPXOWLPpGLDSRUH[P~VLFDILOPHVRXIRWRJUDILDVSDUDUHSURGXomRQXPVLVWHPD
PXOWLPpGLDLQWHJUDGR
x GDGRVGROLYURGHHQGHUHoRVSDUDXWLOL]DomRHPFRQMXQWRFRPXPVLVWHPDPmRVOLYUHV
LQWHJUDGRRXVLVWHPDGHQDYHJDomRLQWHJUDGR
x GHVWLQRVGHQDYHJDomRLQWURGX]LGRV
x GDGRVUHODFLRQDGRVFRPDXWLOL]DomRGRVVHUYLoRVGHLQWHUQHW

(VWHVGDGRVGHIXQo}HVGHFRQIRUWRHGHLQIRUPDomRHHQWUHWHQLPHQWRSRGHPHVWDU
DUPD]HQDGRVORFDOPHQWHQRYHtFXORRXQXPGLVSRVLWLYRTXHOLJRXDRVHXYHtFXOR H[
VPDUWSKRQHPHPyULD86%RXOHLWRUGH03 'HVGHTXHRVGDGRVWHQKDPVLGRLQWURGX]LGRV
SRUVLSRGHUiHOLPLQiORVDTXDOTXHUPRPHQWR

$WUDQVPLVVmRGHVWHVGDGRVDSDUWLUGRYHtFXORpUHDOL]DGDH[FOXVLYDPHQWHPHGLDQWHRVHX
SHGLGRHPSDUWLFXODUUHODFLRQDGRFRPDVGHILQLo}HVTXHVHOHFLRQRXGXUDQWHDXWLOL]DomRGRV
VHUYLoRVRQOLQH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

5HFROKDH3URFHVVDPHQWRGH'DGRVQR9HtFXOR

,QWHJUDomRGHVPDUWSKRQHSRUH[HPSORR$QGURLG$XWRRXR$SSOH&DUSOD\

6HRVHXYHtFXORHVWLYHUHTXLSDGRHPFRQIRUPLGDGHSRGHUiOLJDURVHXVPDUWSKRQHRXRXWUR
GLVSRVLWLYRPyYHODRYHtFXORSDUDTXHSRVVDFRQWUROiORXWLOL]DQGRRVHOHPHQWRVGHFRQWUROR
LQWHJUDGRVQRLQWHULRUGRYHtFXOR$VLPDJHQVHRVVRQVDUPD]HQDGRVQRVPDUWSKRQHSRGHP
VHUWUDQVPLWLGRVDWUDYpVGRVLVWHPDPXOWLPpGLDGRYHtFXOR$RPHVPRWHPSRDLQIRUPDomR
HVSHFtILFDpWUDQVIHULGDSDUDRVHXVPDUWSKRQH(PIXQomRGRWLSRGHLQWHJUDomRHVWDSRGHUi
LQFOXLURVGDGRVGHORFDOL]DomRRPRGRDQWLHQFDQGHDPHQWRHRXWUDLQIRUPDomRJHUDOGR
YHtFXOR3RUIDYRUIDPLOLDUL]HVHFRPDVLQVWUXo}HVGHXWLOL]DomRGRYHtFXORVLVWHPDGH
LQIRUPDomRHHQWUHWHQLPHQWR
$LQWHJUDomRSHUPLWHXWLOL]DUDVDSSVGHVPDUWSKRQHVHOHFLRQDGDVSRUH[HPSORDQDYHJDomR
RXUHSURGXomRGHP~VLFD1mRRFRUUHTXDOTXHULQWHUDomRDGLFLRQDOHQWUHRVPDUWSKRQHHR
YHtFXORHPSDUWLFXODURDFHVVRDWLYRDRVGDGRVGRYHtFXOR$QDWXUH]DGHTXDOTXHU
SURFHVVDPHQWRDGLFLRQDOGHGDGRVpGHWHUPLQDGDSHORIRUQHFHGRUGDDSS6HHTXDLVDV
GHILQLo}HVTXHSRGHPVHUXWLOL]DGDVGHSHQGHGDDSSHPFDXVDHGRVLVWHPDRSHUDWLYRGRVHX
VPDUWSKRQH

6HUYLoRVRQOLQH
6HRVHXYHtFXORHVWLYHUHTXLSDGRFRPXPDOLJDomRjUHGHVHPILRVWDOSHUPLWHDWURFDGH
GDGRVHQWUHRVHXYHtFXORHRXWURVVLVWHPDV$OLJDomRVHPILRVpDWLYDGDDWUDYpVGHXPD
XQLGDGHGHWUDQVPLVVmRHGHUHFHomRTXHpHVSHFtILFDSDUDRYHtFXORRXDWUDYpVGHXP
WHUPLQDOPyYHO H[VPDUWSKRQH LQVWDODGRSRUVL$VIXQo}HVRQOLQHSRGHPVHUXWLOL]DGDV
DWUDYpVGHVWDOLJDomRjUHGH(VWDVLQFOXHPVHUYLoRVRQOLQHHDSOLFDo}HV DSSV IRUQHFLGDVD
VLSHORIDEULFDQWHRXRXWURIRUQHFHGRU

6HUYLoRVIRUQHFLGRVSHORIDEULFDQWH
3DUDRVQRVVRVVHUYLoRVRQOLQHDVUHVSHWLYDVIXQo}HVHVWmRGHVFULWDVSHOD0D]GDQXPORFDO
DSURSULDGR H[QDVLQVWUXo}HVGHXWLOL]DomRHRXQRZHEVLWHQDFLRQDOGD0D]GD H
IRUQHFLGDVMXQWDPHQWHFRPDDVVRFLDGDLQIRUPDomRGHSURWHomRGHGDGRV2VGDGRVSHVVRDLV
SRGHPVHUXWLOL]DGRVSDUDIRUQHFHUVHUYLoRVRQOLQH$WUDQVPLVVmRGHGDGRVSDUDHVWD
ILQDOLGDGHRFRUUHDWUDYpVGHXPDOLJDomRSURWHJLGDSRUH[HPSORXWLOL]DQGRVLVWHPDV
LQIRUPiWLFRVHVSHFLILFDPHQWHFULDGRVSDUDRHIHLWR$OpPGRIRUQHFLPHQWRGRVVHUYLoRVD
UHFROKDRSURFHVVDPHQWRHDXWLOL]DomRGRVGDGRVSHVVRDLVRFRUUHH[FOXVLYDPHQWHFRPEDVH
QXPDSHUPLVVmROHJDOSRUH[HPSORQRFDVRGRVVLVWHPDVGHFKDPDGDGHHPHUJrQFLD
REULJDWyULRVSRUOHLDWUDYpVGHXPDFRUGRFRQWUDWXDORXDXWRUL]DomR

3RGHUiDWLYDURXGHVDWLYDURV SRUYH]HVFREUDGRV VHUYLoRVHDVIXQo}HVQRYHtFXORH
RFDVLRQDOPHQWHDWpWRGDDOLJDomRVHPILRV(VWmRH[FOXtGRVGHVWDSRVVLELOLGDGHDVIXQo}HV
HRVVHUYLoRVREULJDWyULRVSRUOHLFRPRRVVLVWHPDVGHFKDPDGDGHHPHUJrQFLD


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

5HFROKDH3URFHVVDPHQWRGH'DGRVQR9HtFXOR

6HUYLoRVGHHQWLGDGHVWHUFHLUDV
6HHVFROKHUDXWLOL]DomRGHVHUYLoRVRQOLQHGHRXWURVIRUQHFHGRUHV HQWLGDGHVWHUFHLUDV HVWHV
VHUYLoRVVHUmRGDUHVSRQVDELOLGDGHGRUHVSHWLYRIRUQHFHGRUHHVWDUmRVXMHLWRVjVVXDV
FRQGLo}HVGHSURWHomRGHGDGRVHWHUPRVGHXWLOL]DomR*HUDOPHQWHRIDEULFDQWHQmRWHP
LQIOXrQFLDQRTXHGL]UHVSHLWRDRVFRQWH~GRVWUDQVPLWLGRVQHVWDIRUPD
3RUIDYRULQIRUPHVHVREUHDQDWXUH]DkPELWRHILQDOLGDGHQRTXHGL]UHVSHLWRjUHFROKDH
XWLOL]DomRGHGDGRVSHVVRDLVQRFRQWH[WRGRVVHUYLoRVGHHQWLGDGHVWHUFHLUDVDWUDYpVGR
UHVSHWLYRIRUQHFHGRUGRVHUYLoR

3DUDD(XURSD
3RGHUiHQFRQWUDUPDLVLQIRUPDo}HVVREUHSURWHomRGHGDGRVQDSiJLQDZHEGD0D]GD
3RUIDYRUYLVLWHRHQGHUHoR³KWWSVZZZPD]GDPRWRUVHX´SDUDHQFRQWUDUDSiJLQDZHEGR
VHXSDtV


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH
▼ 6LVWHPDGH(QWUDGDVHP&KDYH6LVWHPD,PRELOL]DGRU


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH

▼ 6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH

▼ 6LVWHPDGH5iGLR
Tipo A


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH

Tipo B


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH

▼ 6LVWHPDGHÈXGLR


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH

▼ 6LVWHPDGH$VVLVWrQFLDDR5HFRQKHFLPHQWRGD'LVWkQFLD '566 &RQWURORGD


9HORFLGDGHGH&UX]HLURGH5DGDU0D]GD 05&& $MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHP
6%6


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH

Para Veículos vendidos na


Moldávia MODELO: DNMWR006


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

&RPSDWLELOLGDGH(OHWURPDJQpWLFD

&RPSDWLELOLGDGH(OHWURPDJQpWLFD
2VHX0D]GDIRLWHVWDGRHFHUWLILFDGRGHDFRUGRFRPR5HJXODPHQWR815 
UHODWLYDPHQWHjFRPSDWLELOLGDGHHOHWURPDJQpWLFD(TXLSDPHQWRWUDQVPLVVRUGH)UHTXrQFLD
GH5iGLR 5)  H[WHOHPyYHLVWUDQVPLVVRUHVGHUiGLRDPDGRUHWF DSHQDVSRGHUmRVHU
LQVWDODGRVQRVHX0D]GDVHFXPSULUHPRVSDUkPHWURVLQGLFDGRVQDVHJXLQWHWDEHOD
 815pDVLJODGH8QLWHG1DWLRQV5HJXODWLRQ

eVXDUHVSRQVDELOLGDGHDVVHJXUDUTXHTXDOTXHUHTXLSDPHQWRTXHWHQKDLQVWDODGRFXPSUHD
OHJLVODomRDSOLFiYHO6ROLFLWHDLQVWDODomRGHTXDOTXHUHTXLSDPHQWRSRUUHSDUDGRUHV
TXDOLILFDGRV

CUIDADO
¾Não instale nenhum transmissor/recetor, microfone, altifalante ou qualquer outro
equipamento na área de expansão dos airbags.
¾Não ligue a ponta da antena à cablagem original do veículo, tubos de combustível ou
tubos dos travões. Evite colocar a antena paralelamente à cablagem.
¾Mantenha a antena e os terminais da alimentação pelo menos a 100 mm de quaisquer
módulos eletrónicos e dos airbags.
¾Evite utilizar o isqueiro ou a tomada de acessórios como fonte de alimentação para o
equipamento de transmissão RF.


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

&RPSDWLELOLGDGH(OHWURPDJQpWLFD

Posições da antena:
: dianteira direita do tejadilho
: dianteira esquerda do tejadilho
: centro do tejadilho
: ambos os lados da tampa do
compartimento de bagagens
(Hatchback)

%DQGDGH)UHTXrQFLD 0+] 3RWrQFLDPi[LPD :DWW 3RVLo}HVGD$QWHQD


ʊ 
ʊ 
ʊ 
ʊ 
ʊ 
ʊ 
ʊ 
ʊ 
ʊ   1RKDELWiFXOR 
 $SHQDVSDUD%OXHWRRWKŠ

NOTA
Após a montagem dos transmissores de RF, verifique a existência de distúrbios provenientes
de e transmitidos para todos os equipamentos elétricos no veículo, nos modos standby e
transmissão.
Verifique todos os equipamentos elétricos:
x com a ignição na posição ON
x com o motor ligado
x durante um teste de estrada a várias velocidades.


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

5HFROKD(OLPLQDomRGH(TXLSDPHQWR$QWLJR%DWHULDV8VDGDV

,QIRUPDomR6REUH5HFROKDH(OLPLQDomRGH(TXLSDPHQWR
$QWLJRH%DWHULDV8VDGDV
4XDQGRSUHWHQGHUHOLPLQDUDVXDEDWHULDXVDGDSRUIDYRUFRQVXOWHDVHJXLQWHLQIRUPDomR
▼ ,QIRUPDomR6REUH(QYLRSDUD5HFLFODJHPQD8QLmR(XURSHLD

(VWHVVtPERORVGH¶¶SURLELomRGHFRORFDomRQRVFDL[RWHVGROL[R¶¶FRODGRVHPSURGXWRV
HPEDODJHQVHRXLOXVWUDGRVHPGRFXPHQWRVVLJQLILFDPTXHRVSURGXWRVHOHWUyQLFRVHDV
EDWHULDVXVDGDVQmRGHYHPVHUPLVWXUDGDVFRPRVGHVSHUGtFLRVFRPXQVGHXPDKDELWDomR
3DUDRWUDWDPHQWRUHFROKDHUHFLFODJHPDSURSULDGDGHSURGXWRVDQWLJRVHEDWHULDVXVDGDV
SRUIDYRUFRORTXHHVWHVSURGXWRVHPSRQWRVGHUHFROKDDSOLFiYHLVGHDFRUGRFRPD
OHJLVODomRHPYLJRUDVVLPFRPRDV'LUHWLYDV&(

$RGHVSRMDUHVWHVSURGXWRVHDVEDWHULDVFRUUHWDPHQWHHVWDUiDRPHVPRWHPSRDHFRQRPL]DU
UHFXUVRVYDOLRVRVHHYLWDUTXDLVTXHUSRVVtYHLVHIHLWRVQHJDWLYRVQDVD~GHS~EOLFDHQR
DPELHQWHTXHFDVRFRQWUiULRSRGHUmRVXUJLUVHQmRIRUHPWRPDGDVDVGHYLGDVSUHFDXo}HV

3DUDPDLVLQIRUPDo}HVDFHUFDGDUHFROKDHUHFLFODJHPGHSURGXWRVDQWLJRVHEDWHULDVXVDGDV
FRQVXOWHRVHXPXQLFtSLRVHUYLoRGHUHFROKDGHOL[RRXRVSRQWRVGHYHQGDGRVSURGXWRV
DGTXLULGRV
NOTA

As duas letras inferiores podem ser utilizadas juntamente com o símbolo ’’proibição de
colocação nos caixotes do lixo’’. Neste caso encontra-se em conformidade com os requisitos
estabelecidos pela Diretiva sobre os produtos químicos envolvidos.
“Pb” e “Cd” significam chumbo e cádmio respetivamente.


,QIRUPDomRSDUDR&OLHQWH

5HFROKD(OLPLQDomRGH(TXLSDPHQWR$QWLJR%DWHULDV8VDGDV

▼ ,QIRUPDomR6REUH(QYLRSDUD5HFLFODJHP1RXWURV3DtVHVQmR3HUWHQFHQWHVj
8QLmR(XURSHLD
2VVtPERORVDFLPDLQGLFDGRVDSHQDVVmRYiOLGRVQD8QLmR(XURSHLD6HGHVHMDUGHVSRMDU
SURGXWRVDQWLJRVHEDWHULDVXVDGDVSDUDPDLVLQIRUPDo}HVVREUHRSURFHGLPHQWRFRUUHWRGH
HOLPLQDomRSRUIDYRUFRQVXOWHDVDXWRULGDGHVORFDLVVHUYLoRGHUHFROKDGHOL[RRXRVSRQWRV
GHYHQGDGRVSURGXWRVDGTXLULGRV


0(02


 (VSHFLILFDo}HV

,QIRUPDomRWpFQLFDDFHUFDGRVHX0D]GD

,GHQWLILFDomR &DUDFWHUtVWLFDVGH
3ODFDVGH,GHQWLILFDomRGR 3HUVRQDOL]DomR 
9HtFXOR &DUDFWHUtVWLFDVGH
3HUVRQDOL]DomR 
(VSHFLILFDo}HV 
(VSHFLILFDo}HV 


(VSHFLILFDo}HV

,GHQWLILFDomR

3ODFDVGH,GHQWLILFDomRGR ▼ 1~PHURGR&KDVVLV1~PHURGH
,GHQWLILFDomRGR9HtFXOR
9HtFXOR 6XD]LOkQGLD1DPtELD%RWVXDQD
/HVRWR,UODQGD58
▼ 1~PHURGH,GHQWLILFDomRGR9HtFXOR
1~PHURGR&KDVVLV
ÈIULFDGR6XO&RQVHOKRGH
3DUDFRQVXOWDURQ~PHURGRFKDVVLVDEUDD
&RRSHUDomRGR*ROIR
WDPSDLQGLFDGDQDILJXUD
2Q~PHURGHLGHQWLILFDomRGRYHtFXORpD
LGHQWLILFDomRRILFLDOGRVHXYHtFXOR2
Q~PHURGHLGHQWLILFDomRGRYHtFXOR
HQFRQWUDVHQXPDSODFDLQVWDODGDMXQWRj
H[WUHPLGDGHLQIHULRUGRSDUDEULVDVQR
ODGRHVTXHUGRGRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRV
(VWDSODFDSRGHVHUFRQVXOWDGDIDFLOPHQWH
DWUDYpVGRSDUDEULVDV

1~PHURGH,GHQWLILFDomRGR9HtFXOR

▼ 3ODFDGR0RGHOR


(VSHFLILFDo}HV

,GHQWLILFDomR

▼ 3ODFDGH,QIRUPDomRGR&RQWURORGH 7LSR%
(PLVV}HVGR9HtFXORV 7DLOkQGLD
)LOLSLQDV

0RGHORFRPYRODQWHjGLUHLWD
7LSR$
▼ 3ODFDGD3UHVVmRGRV3QHXV
0RGHORFRPYRODQWHjHVTXHUGD
7LSR$

7LSR%


(VSHFLILFDo}HV

,GHQWLILFDomR

▼ 1~PHURGR0RWRU
6.<$&7,9*6.<$&7,9*


Dianteira

6.<$&7,9'


Dianteira

▼ 3ODFDGH&RQIRUPLGDGH &RQVHOKR
GH&RRSHUDomRGR*ROIR
2DQRHRPrVGHSURGXomRVmRLQGLFDGRV
QHVWDSODFD



(VSHFLILFDo}HV

(VSHFLILFDo}HV

(VSHFLILFDo}HV
▼ 0RWRU
0RWRUDJDVROLQD
(VSHFLILFDomR
,WHP
6.<$&7,9* 6.<$&7,9*
7LSR FLOLQGURVHPOLQKD'2+&9
'LkPHWUR[&XUVR îPP îPP
&LOLQGUDGD PO FF PO FF
5HODomRGHFRPSUHVVmR  

&RQVHOKRGH&RRSHUDomRGR*ROIR
(VSHFLILFDomR
,WHP
6.<$&7,9*
3RWrQFLDPi[LPDGR
N:USP
PRWRUURWDomR
%LQiULRPi[LPRGR
1PUSP
PRWRUURWDomR
9HORFLGDGHPi[LPD NPK

0RWRUGLHVHO
(VSHFLILFDomR
,WHP
6.<$&7,9'
7LSR FLOLQGURVHPOLQKD'2+&9
'LkPHWUR[&XUVR îPP
&LOLQGUDGD PO FF
5HODomRGHFRPSUHVVmR 


(VSHFLILFDo}HV

(VSHFLILFDo}HV

▼ 6LVWHPD(OpWULFR
%DWHULD
&RP0+\EULG
&ODVVLILFDomR (VSHFLILFDomR
6.<$&7,9* 1 6 
 $EDWHULD1 6 IRLFRQFHELGDSDUDRVLVWHPD0+\EULG$SHQDVDEDWHULD1 6 GHYHVHUXWLOL]DGDSDUD
JDUDQWLUXPFRUUHWRIXQFLRQDPHQWRGRVLVWHPD0+\EULG3DUDPDLVLQIRUPDo}HVFRQVXOWHXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
6HP0+\EULG
&ODVVLILFDomR (VSHFLILFDomR
6.<$&7,9* 1 6 
&RPL(/223 1 6 
&RPLVWRS
6.<$&7,9* 6HPL(/223 4 
6HPLVWRS 9$K+5 
&RPL(/223 4 
6.<$&7,9'
6HPL(/223 6 
 1 6 4RX6IRUDPFRQFHELGDVSDUDRVLVWHPDLVWRS 3$5$6723 67$57 VLVWHPDL(/223
$SHQDV1 6 4RX6GHYHPVHUXWLOL]DGDVSDUDDVVHJXUDUXPIXQFLRQDPHQWRFRUUHWRGRVLVWHPD
LVWRS 3$5$6723 67$57 VLVWHPDL(/2233DUDPDLVLQIRUPDo}HVFRQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
 1mRVHDSOLFDPDRVLVWHPDLVWRSVLVWHPDL(/223

9HODGHLJQLomR
&ODVVLILFDomR (VSHFLILFDomR
6.<$&7,9* 9HODGHLJQLomR*HQXtQD0D]GD  35
6.<$&7,9* 9HODGHLJQLomR*HQXtQD0D]GD  3(5RX3(6
 $VYHODVGHLJQLomRSHUPLWHPDR6.<$&7,9*RVHXyWLPRGHVHPSHQKR3DUDPDLVLQIRUPDo}HVFRQVXOWHXP
UHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD

CUIDADO
Quando limpar as velas de irídio, não utilize uma escova de arame. Caso contrário poderá
danificar o isolamento na liga de irídio, assim como as pontas de platina.


(VSHFLILFDo}HV

(VSHFLILFDo}HV

▼ 4XDOLGDGHGR/XEULILFDQWH
ÏOHRGRPRWRU  (XURSDH7DLZDQ ([FHWR(XURSDH7DLZDQ
ÏOHRV5HFRPHQGDGRV  4XDOLGDGHGRÏOHR
ÏOHR*HQXtQR0D]GD6XSUD:
6.<$&7,9* ÏOHR*HQXtQR0D]GD8OWUD:
6.<$&7,9* $3,6*6+6-6/6061RX
4XDOLGDGHGRÏOHR$OWHUQDWLYR 
,/6$&*),,*),,,*),9*)9
:
$3,61 RX$&($$%
:
4XDOLGDGHGRÏOHR
6.<$&7,9'  $&($&
::
 &RQVXOWHRVYDORUHVGHYLVFRVLGDGH6$(UHFRPHQGDGRVQDSiJLQD
 2VÏOHRV2ULJLQDLV0D]GDVmRFRQFHELGRVWHVWDGRVHVSHFLDOPHQWHSDUDRUHVSHWLYRPRWRU3DUDXP
GHVHPSHQKRyWLPRUHFRPHQGDPRVVHPSUHDXWLOL]DomRGHÏOHRV2ULJLQDLV0D]GD
 6HQmRIRUSRVVtYHOHQFRQWUDUXPÏOHR2ULJLQDO0D]GDSRGHUmRVHUXWLOL]DGRVyOHRVGHPRWRUDOWHUQDWLYRVTXH
FXPSUDPDVHVSHFLILFDo}HVOLVWDGDV
 8WLOL]H$3,6061QR&D]DTXLVWmR
1mRXWLOL]HyOHRVTXHQmRFXPSUDPDVHVSHFLILFDo}HVRXUHTXLVLWRVDFLPDPHQFLRQDGRV$XWLOL]DomRGHyOHRQmR
DSURSULDGRSRGHUiRULJLQDUGDQRVQRPRWRURTXHQmRpFREHUWRSHOD*DUDQWLD0D]GD

/XEULILFDQWH &ODVVLILFDomR
/tTXLGRGHDUUHIHFLPHQWR 7LSR)/
ÏOHRGDFDL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO ÏOHR0D]GD/RQJ/LIH*HDU* 
ÏOHRGDFDL[DGHYHORFLGDGHVDXWRPiWLFD ÏOHR*HQXtQR0D]GD$7))=
ÏOHRGRVWUDY}HVHPEUDLDJHP 6$(-RX)0966'27RX'27
 20D]GD/RQJ/LIH*HDU*pXPyOHRGHTXDOLGDGHVXSHULRUSDUDXPEDL[RFRQVXPRGHFRPEXVWtYHOHXPD
yWLPDH[SHULrQFLDGHFRPDQGRGDFDL[DGHYHORFLGDGHV5HFRPHQGDVHDXWLOL]DomRGR0D]GD/RQJ/LIH*HDU
2LO*
6HQmRIRUSRVVtYHOREWHUR0D]GD/RQJ/LIH*HDU2LO*XWLOL]HyOHRVWDQGDUG $3,6HUYLFH*/ 6$(
: 

▼ 3URGXWRGHOLPSH]D
&ODVVLILFDomR
3URGXWRGHOLPSH]D
(XURSD ([FHWR(XURSD
3URGXWRGH5HPRomRGH'HSyဨ 3URGXWRGHUHPRomRGHGHSyVLWRVJHQXtQR0D]GD
VLWRV  .:
 8VHSHULRGLFDPHQWHXPSURGXWRGHUHPRomRGHGHSyVLWRVJHQXtQR0D]GD$XWLOL]DomRGHXPSURGXWRGH
UHPRomRGHGHSyVLWRVQmRJHQXtQRSRGHUiSURYRFDUDYDULDVLQWHUQDVQRVLVWHPDGHDOLPHQWDomRGHFRPEXVWtYHO
&RQVXOWHHSDUDPDLVLQIRUPDo}HV


(VSHFLILFDo}HV

(VSHFLILFDo}HV

▼ &DSDFLGDGHV
4XDQWLGDGHV$SUR[LPDGDV
,WHP &DSDFLGDGH
6.<$&7,9* &RPVXEVWLWXLomRGRILOWURGHyOHR /
6.<$&7,9* 6HPVXEVWLWXLomRGRILOWURGHyOHR /
ÏOHRGRPRWRU
&RPVXEVWLWXLomRGRILOWURGHyOHR /
6.<$&7,9'
6HPVXEVWLWXLomRGRILOWURGHyOHR /
6.<$&7,9* &RPDTXHFHGRU /
 6HPDTXHFHGRU /
0RGHORFRPYRODQWHjHVTXHUGD /
(XURSD
0RGHORFRPYRODQWHjGLUHLWD /
&DL[DGH /
YHORFLGDGHV 0RGHORFRPYRODQWHjHVTXHUGD 
/
PDQXDO ([FHWR
(XURSD 0RGHORFRP &RPDTXHFHGRU /
YRODQWHjGLဨ
UHLWD 6HPDTXHFHGRU /
/tTXLGRGHDUဨ 6.<$&7,9*
UHIHFLPHQWR  0RGHORFRPYRODQWHjHVTXHUGD /
(XURSD
0RGHORFRPYRODQWHjGLUHLWD /
&DL[DGH /
YHORFLGDGHV 0RGHORFRPYRODQWHjHVTXHUGD 
/
DXWRPiWLFD ([FHWR
(XURSD 0RGHORFRP &RPDTXHFHGRU /
YRODQWHjGLဨ
UHLWD 6HPDTXHFHGRU /

6.<$&7,9' 3DUDPRWRU /


 3DUDSHUPXWDGRUGRDUWXUERFRPSULPLGRDUUHIHFLGRDiJXD /
ÏOHRGDFDL[D
GHYHORFLGDGHV 6.<$&7,9* /
PDQXDO
ÏOHRGDFDL[D 6.<$&7,9*6.<$&7,9* /
GHYHORFLGDGHV
DXWRPiWLFD 6.<$&7,9' /

'HSyVLWRGH 6.<$&7,9* /


FRPEXVWtYHO 6.<$&7,9*6.<$&7,9' /

9HULILTXHRVQtYHLVGHyOHRHIOXLGRVFRPDVYDUHWDVRXDWUDYpVGRVUHVSHWLYRVLQGLFDGRUHV
 $TXDQWLGDGHGHOtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRUYDULDFRQVRDQWHDHVSHFLILFDomR


(VSHFLILFDo}HV

(VSHFLILFDo}HV

▼ 'LPHQV}HV
6DORRQ
,WHP (VSHFLILFDomRGRYHtFXOR
6HPVXSRUWHGDPDWUtFXOD PP
&RPSULPHQWR
&RPVXSRUWHGDPDWUtFXOD PP
/DUJXUD PP
([FHWR%ROtYLD&RO{PELD(TXDGRU8UXJXDL PP
$OWXUD
%ROtYLD&RO{PELD(TXDGRU8UXJXDL PP
9LDGLDQWHLUD PP
9LDWUDVHLUD PP
'LVWkQFLDHQWUHHL[RV PP


+DWFKEDFN
,WHP (VSHFLILFDomRGRYHtFXOR
6HPVXSRUWHGDPDWUtFXOD PP
&RPSULPHQWR ([FHWR%ROtYLD(TXDGRU PP
&RPVXSRUWHGDPDWUtFXOD
%ROtYLD(TXDGRU PP
/DUJXUD PP
([FHWR%ROtYLD&RO{PELD 7LSR$ PP
(TXDGRU8UXJXDL 7LSR% PP
$OWXUD 
%ROtYLD&RO{PELD(TXDဨ 7LSR$ PP
GRU8UXJXDL 7LSR% PP
([FHWR%ROtYLD&RO{PELD(TXDGRU8UXJXDL PP
9LDGLDQWHLUD
%ROtYLD&RO{PELD(TXDGRU8UXJXDL PP
9LDWUDVHLUD PP
'LVWkQFLDHQWUHHL[RV PP
 $DOWXUDGRYHtFXORHVWiFDWHJRUL]DGDGHDFRUGRFRPRWLSRGHDQWHQDGDVHJXLQWHIRUPD
7LSR$
Antena


(VSHFLILFDo}HV

(VSHFLILFDo}HV

7LSR%
Antena

▼ /kPSDGDV
/X]HVH[WHULRUHV
&DWHJRULD
/kPSDGD
3RWrQFLD 815  6$(
)DUyLV /('  ʊ ʊ
7LSR/(' /('  ʊ ʊ
/X]HVGLXUQDV 7LSROkPSDGDLQဨ
  :: 
FDQGHVFHQWH
7LSR/(' /('  ʊ ʊ
/X]HVGHSUHVHQoD 7LSROkPSDGDLQဨ
 :: ʊ
FDQGHVFHQWH
/X]HVGHPXGDQoDGHGLUHomRGLDQWHLUDV  :<: 1$
/X]HVGHPXGDQoDGHGLUHomRODWHUDLV /('  ʊ ʊ
7HUFHLUDOX]GHVWRS /('  ʊ ʊ
/X]HVGHPXGDQoDGHGLUHomRWUDVHLUDV  :<: 1$
7LSR/(' /('  ʊ ʊ
/X]HVGHVWRS/X]HVGHSUHVHQoD
WUDVHLUDV 7LSROkPSDGDLQဨ
 :: 
FDQGHVFHQWH
7LSR/(' /('  ʊ ʊ
/X]HVGHPDUFKDDWUiV 7LSROkPSDGDLQဨ
 :: 
FDQGHVFHQWH
6DORRQ  :: 
/X]GHQHYRHLURWUDVHLUD
+DWFKEDFN /('  ʊ ʊ
/X]HVGDPDWUtFXOD  :: ʊ
 815pDVLJODGH8QLWHG1DWLRQV5HJXODWLRQ
 /('pDDEUHYLDWXUDGH/LJKW(PLWWLQJ'LRGH
 /kPSDGDGHILODPHQWRGXSORFRQWXGRDSHQDVpXWLOL]DGDXPDOkPSDGDGHILODPHQWRGH:QDVOX]HVGLXUQDV

 $OJXQVPRGHORV
(VSHFLILFDo}HV

(VSHFLILFDo}HV

/X]HVLQWHULRUHV
&DWHJRULD
/kPSDGD
3RWrQFLD 815 
/X]GRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV 6DORRQ  ʊ
/X]GRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV +DWFKEDFN  ʊ
&RPOX]HVGHOHLWXဨ
 ʊ
UD
/X]HVGRKDELWiFXOR 'LDQWHLUDV
6HP/X]HVGH/HLဨ
 ʊ
WXUD
/X]GRKDELWiFXOR 7UDVHLUD  ʊ
 815pDVLJODGH8QLWHG1DWLRQV5HJXODWLRQ

▼ 3QHXV
Exemplo da designação do pneu e o seu significado

Largura da secção nominal Lama e neve


Relação altura/largura em % Símbolo de velocidade
Código de construção Índice de carga (exceto pneus ZR)
Diâmetro nominal da jante em polegadas

,QIRUPDomRVREUHDGHVLJQDomRGRVSQHXV
(VFROKDRVSQHXVDSURSULDGRVSDUDRVHXYHtFXORXWLOL]DQGRDVHJXLQWHLQIRUPDomRVREUHD
GHVLJQDomRGRVSQHXV
6tPERORGHYHORFLGDGH 9HORFLGDGHPi[LPDSHUPLWLGD
4 $WpNPK
5 $WpNPK
6 $WpNPK
7 $WpNPK
8 $WpNPK
+ $WpNPK
9 $WpNPK
: $WpNPK
< $WpNPK
=5 6XSHULRUDNPK

$OJXQVPRGHORV 
(VSHFLILFDo}HV

(VSHFLILFDo}HV

3UHVVmRGRVSQHXV

NOTA
Os pneus foram escolhidos de acordo com as características do chassis do seu veículo.
Quando substituir os pneus, a Mazda recomenda pneus do mesmo tipo dos originais. Para
mais informações, consulte um reparador qualificado, recomendamos um Reparador
Autorizado Mazda.
9HULILTXHDSODFDGHSUHVVmRGRVSQHXVSDUDDYHULJXDURWDPDQKRDVVLPFRPRDSUHVVmR
SiJLQD 
$SyVRDMXVWHGDSUHVVmRGRVSQHXVpQHFHVViULRUHDOL]DUDLQLFLDOL]DomRGRVLVWHPDGH
PRQLWRUL]DomRGDSUHVVmRGRVSQHXVSDUDSHUPLWLURIXQFLRQDPHQWRQRUPDOGRVLVWHPD
&RQVXOWH,QLFLDOL]DomRGR6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXVQDSiJLQD
3QHXVWDQGDUG
3UHVVmRGHLQVXIODomR
7DPDQKR
$WpSHVVRDV ʊ&DUJDWRWDO
'LDQWHLUR N3D EDU N3D EDU
7LSR$ 
7UDVHLUR N3D EDU N3D EDU
57
'LDQWHLUR N3D EDU N3D EDU
7LSR% 
7UDVHLUR N3D EDU N3D EDU
'LDQWHLUR N3D EDU N3D EDU
7LSR$ 
7UDVHLUR N3D EDU N3D EDU
'LDQWHLUR N3D EDU N3D EDU
5+ 7LSR% 
7UDVHLUR N3D EDU N3D EDU
'LDQWHLUR N3D EDU N3D EDU
7LSR& 
7UDVHLUR N3D EDU N3D EDU

3HVRGHSHVVRD&HUFDGHNJ
 &RQVXOWHDSODFDGDSUHVVmRGRVSQHXV HVWUXWXUDGDSRUWDGRFRQGXWRU SDUDVDEHUDSUHVVmRFRUUHWD&RQVXOWH
3ODFDGDSUHVVmRGRV3QHXVQDSiJLQD

3QHXV6REUHVVDOHQWH7HPSRUiULR
7DPDQKR 3UHVVmRGHLQVXIODomR
750 N3D
7'0 N3D
50 N3D EDU

 $OJXQVPRGHORV
(VSHFLILFDo}HV

(VSHFLILFDo}HV

3QHXVGHLQYHUQR
3UHVVmRGHLQVXIODomR
7DPDQKR
$WpSHVVRDV ʊ&DUJDWRWDO
'LDQWHLUR N3D EDU N3D EDU
5 06
7UDVHLUR N3D EDU N3D EDU
'LDQWHLUR N3D EDU N3D EDU
5 06 N3D EDU 
7UDVHLUR N3D EDU
N3D EDU 

3HVRGHSHVVRD&HUFDGHNJ
 ËQGLFHGH&DUJDH6tPERORGH9HORFLGDGH467
 ËQGLFHGH&DUJDH6tPERORGH9HORFLGDGH467+
 ËQGLFHGH&DUJDH6tPERORGH9HORFLGDGH467
 ËQGLFHGH&DUJDH6tPERORGH9HORFLGDGH+

%LQiULRGHDSHUWRGDVSRUFDV
$RLQVWDODUXPSQHXDSHUWHDSRUFDDRVHJXLQWHELQiULR
ʊ1P
▼ )XVtYHLV
&RQVXOWH)XVtYHLVQDSiJLQD
▼ 7UDY}HV
6HQHFHVVLWDUGHLQIRUPDomRUHODWLYDPHQWHjHVSHFLILFDomRGROLPLWHGHGHVJDVWHGRVGLVFRV
GRVWUDY}HVHGRVWDPERUHVRXGRPpWRGRGHPHGLomRSRUIDYRUFRQVXOWHXPUHSDUDGRU
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD$LQIRUPDomRp
GLVSRQLELOL]DGDJUDWXLWDPHQWH


(VSHFLILFDo}HV

&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomR

&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomR
$VVHJXLQWHVFDUDFWHUtVWLFDVGHSHUVRQDOL]DomRSRGHPVHUFRQILJXUDGDVRXDOWHUDGDVSHORFOLဨ
HQWHRXSRUXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD3DUDPDLVLQIRUPDo}HVFRQVXOWHXP5HSDUDဨ
GRU$XWRUL]DGR0D]GD
$GLFLRQDOPHQWHDOJXPDVGDVFDUDFWHUtVWLFDVGHSHUVRQDOL]DomRSRGHPVHUDOWHUDGDVSHORFOLဨ
HQWHFRQVRDQWHDFDUDWHUtVWLFD
$VFDUDFWHUtVWLFDVGHSHUVRQDOL]DomRHDVFRQILJXUDo}HVTXHSRGHPVHUDOWHUDGDVYDULDP
FRQVRDQWHRPHUFDGRHDHVSHFLILFDomR


(VSHFLILFDo}HV

&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomR

0pWRGRGH$OWHUDomRGDV&RQILJXUDo}HV
$VFRQILJXUDo}HVSRGHPVHUDOWHUDGDVRSHUDQGRRYLVRUGRHFUmFHQWUDO
$&RQVXOWH&RQILJXUDo}HVQDSiJLQD
%&RQVXOWHR(FUmGH(FRQRPLDGH&RPEXVWtYHOQDSiJLQD
&&RQVXOWH(FUmGH&RQGXomR$WLYDQDSiJLQD
$VFRQILJXUDo}HVSRGHPVHUDOWHUDGDVRSHUDQGRRVLQWHUUXSWRUHVGRYHtFXOR
'&RQVXOWH)XQomR7UDQFDPHQWR'HVWUDQFDPHQWR$XWRPiWLFRQDSiJLQD
(&RQVXOWH&RPDQGR7UDQVPLVVRUQDSiJLQD
)&RQVXOWH7UDQFDPHQWR'HVWUDQFDPHQWRFRPR,QWHUUXSWRUGH3HGLGR &RPDIXQomRFKDဨ
YHDYDQoDGD QDSiJLQD
$VFRQILJXUDo}HVSRGHUmRVHUDOWHUDGDVSRUXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GD
0pWRGR
GH$OWHဨ
&RQILJXဨ
&RQILJXUDo}HV UDomRGDV
,WHP )XQomR UDomRGH
'LVSRQtYHLV &RQILJXဨ
)iEULFD UDo}HV

6HJXUDQoD
$MXGD,QWHOLဨ 2VLVWHPDSRGHVHUDOWHUDGRGHPRGRDTXHD$MXGD
JHQWHj7UDYDဨ ,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH 6&%6 $MXGD,Qဨ 2Q 2Q2II $ ʊ
JHPHP&LGDGH WHOLJHQWHj7UDYDJHP 6%6 QmRIXQFLRQH 
>0DUFKDHP $GLVWkQFLDQDTXDORVRPGHDYLVRGHFROLVmRDWLYD 3Uy[LPR
)UHQWH@ 6&%6 0pG $ ʊ
SRGHVHUDOWHUDGD 0pGLR/RQJH
)  SiJLQD

$MXGD,QWHOLဨ
JHQWHj7UDYDဨ
JHPHP&LGDGH
HP0DUဨ
FKD$WUiV
6&%65  Siဨ
JLQD
$YLVRVGD$MXဨ 2YROXPHGRVRPGHDYLVRGHFROLVmRSRGHVHUDOWHUDဨ
GD,QWHOLJHQWHj $OWR $OWR%DL[R2II $ ʊ
GR
7UDYDJHPHP
&LGDGH$YDQoDဨ
GD 6&%6
$YDQoDGR  Siဨ
JLQD
$MXGD,QWHOLဨ
JHQWHj7UDYDဨ
JHP 6%6  Siဨ
JLQD


(VSHFLILFDo}HV

&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomR

0pWRGR
GH$OWHဨ
&RQILJXဨ
&RQILJXUDo}HV UDomRGDV
,WHP )XQomR UDomRGH
'LVSRQtYHLV &RQILJXဨ
)iEULFD UDo}HV

2VLVWHPDSRGHVHUDOWHUDGRGHPRGRDTXHDDVVLVWrQဨ
2Q 2Q2II $ ʊ
FLDjGLUHomRQmRRSHUH
2WHPSRSDUDTXHRIXQFLRQDPHQWR
GDDVVLVWrQFLDjGLUHomRGR$VVLVဨ
WHQWHGH)DL[DGH5RGDJHP /$6
/HQWR &HGR7DUGH $ ʊ
H6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH
)DL[DGH5RGDJHP /':6 VHMD
DWLYDGRSRGHVHUDOWHUDGR
2FDQFHODPHQWRGDVHQVLELOLGDဨ
4XDQGRDDVVLVWrQFLD GHGDDVVLVWrQFLDjGLUHomRSDUD
jGLUHomRpOLJDGD R$VVLVWHQWHGH)DL[DGH5RGDဨ $OWR0pGLR
$OWR $ ʊ
JHP /$6 H6LVWHPDGH$YLVR %DL[R
GH6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP
/':6 SRGHVHUDOWHUDGR
2VLVWHPDSRGHVHUDOWHUDGRGH
PRGRDTXHR6LVWHPDGH$YLVR
2Q 2Q2II $ ʊ
GH6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP
$VVLVWHQWHGH QmRVHMDDWLYDGR
)DL[DGH5RGDဨ
JHP /$6  eSRVVtYHODOWHUDURLQVWDQWHGR
6LVWHPDGH$YLဨ DYLVRQRTXDOR$VVLVWHQWHGH
$GDSWDWLYR
VRGH6DtGDGH )DL[DGH5RGDJHP /$6 HR
5iSLGR
)DL[DGH5RGDဨ 6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH 0pGLR $ ʊ
0pGLR
JHP /':6 )DL[DGH5RGDJHP /':6 GHဨ
/HQWR
SiJ 4XDQGRDDVVLVWrQFLD WHUPLQDPTXHRYHtFXORSRGHUi
jGLUHomRpGHVOLJDGD HVWDUDGHVYLDUVHGDVXDIDL[D
$VHQVLELOLGDGHGRDYLVRGR$Vဨ
VLVWHQWHGH)DL[DGH5RGDJHP
)UHTXHQWH
/$6 H6LVWHPDGH$YLVRGH 0pGLR $ ʊ
0pGLR5DUR
6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP
/':6 SRGHVHUDOWHUDGD
2WLSRGHDYLVRGR$VVLVWHQWHGH)DL[DGH5RGDJHP
9LEUDomR%HHS
/$6 HR6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH5Rဨ 9LEUDomR $ ʊ
5XPEO
GDJHP /':6 SRGHVHUDOWHUDGR
$LQWHQVLGDGHYROXဨ 9LEUDomR %DL[R $OWR%DL[R $ ʊ
PHGRDYLVDGRUGR
$OWR0pGLR
$VVLVWHQWHGH)DL[D 5XPEO %DL[R $ ʊ
%DL[R
GH5RGDJHP /$6 H
6LVWHPDGH$YLVRGH
6DtGDGH)DL[DGH 6LQDOVRQRUR %DL[R $OWR%DL[R $ ʊ
5RGDJHP /':6
SRGHPVHUDOWHUDGRV


(VSHFLILFDo}HV

&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomR

0pWRGR
GH$OWHဨ
&RQILJXဨ
&RQILJXUDo}HV UDomRGDV
,WHP )XQomR UDomRGH
'LVSRQtYHLV &RQILJXဨ
)iEULFD UDo}HV

2DYLVDGRUGR6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH 6LQDOVRဨ
%HHS5XPEO $ ʊ
5RGDJHP /':6 SRGHVHUDOWHUDGR  QRUR
2YROXPHGRDYLVDဨ $OWR0pGLR
5XPEO %DL[R $ ʊ
GRUVRQRURGR6LVWHဨ %DL[R
PDGH$YLVRGH6Dtဨ
6LVWHPDGH$YLဨ GDGH)DL[DGH5RGDဨ
6LQDOVRQRUR %DL[R $OWR%DL[R $ ʊ
VRGH6DtGDGH JHP /':6 SRGH
)DL[DGH5RGDဨ VHUDOWHUDGR
JHP /':6 eSRVVtYHODOWHUDURLQVWDQWHGRDYLVRQRTXDOR6LVWHဨ $GDSWDWLYR
SiJLQD PDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP /':6 5iSLGR
1RUPDO $ ʊ
GHWHUPLQDTXHRYHtFXORSRGHUiHVWDUDGHVYLDUVHGD 1RUPDO
VXDIDL[D /HQWR
$VHQVLELOLGDGHGRDYLVDGRUGR6LVWHPDGH$YLVRGH )UHTXHQWHPHQWH
6DtGDGH)DL[DGH5RGDJHP /':6 SRGHVHUDOWHUDဨ 0pGLR 0pGLR $ ʊ
GD 5DUR
2VLVWHPDSRGHVHUFRQILJXUDGRGHPRGRDTXHD0Rဨ
0RQLWRUL]DomR QLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60 QmRRSHUH  2Q 2Q2II $ ʊ
GRÆQJXOR
0RUWR %60 $OWR
SiJ 9ROXPHGRVRPGHDYLVR  $OWR %DL[R $ ʊ
2II
$OHUWDGH&RQဨ
FHQWUDomRGR 2VLVWHPDSRGHVHUFRQILJXUDGRGHPRGRDTXHR
&RQGXWRU $OHUWDGH&RQFHQWUDomRGR&RQGXWRU '$$ QmRRSHဨ 2Q 2Q2II $ ʊ
'$$  SiJ UH 

6LVWHPDGH$Vဨ 2VLVWHPDSRGHVHUFRQILJXUDGRGHPRGRDTXHR6LVဨ
VLVWrQFLDDR5Hဨ WHPDGH$VVLVWrQFLDDR5HFRQKHFLPHQWRGD'LVWkQFLD 2Q 2Q2II $ ʊ
FRQKHFLPHQWR '566 QmRRSHUH 
GD'LVWkQFLD $GLVWkQFLDHQWUHRYHtFXORHPIUHQWHHRVHXYHtFXOR
'566  SiJLဨ /RQJH0pGLR
DSDUWLUGDTXDOpLQGLFDGDDSLVFDUFRPDFRUEUDQFR 3Uy[LPR $ ʊ
QD 3Uy[LPR
QRHFUmSRGHVHUDOWHUDGD
26LVWHPDGH5HFRQKHFLPHQWRGRV6LQDLVGH7UkQVLWR
6LVWHPDGH5Hဨ 765 SRGHVHUFRQILJXUDGRSDUDILFDULQRSHUDFLRဨ 2Q 2Q2II $ ʊ
FRQKHFLPHQWR QDO 
GRV6LQDLVGH 2II
2SDGUmRGHDYLVRGRDYLVRGHH[FHVVRGHYHORFLGDGH
7UkQVLWR 2II 9LVXDO $ ʊ
SRGHVHUDOWHUDGR
765  SiJLဨ ÈXGLR 9LVXDO
QD 2WHPSRGDDWLYDomRSDUDRDYLVRGHH[FHVVRGHYHORဨ
    $ ʊ
FLGDGHSRGHVHUDOWHUDGR


(VSHFLILFDo}HV

&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomR

0pWRGR
GH$OWHဨ
&RQILJXဨ
&RQILJXUDo}HV UDomRGDV
,WHP )XQomR UDomRGH
'LVSRQtYHLV &RQILJXဨ
)iEULFD UDo}HV

$VGHILQLo}HVSRGHPVHUDOWHUDGDVSRUIRUPDDTXHR
PRQLWRUGDYLVWDGHƒVHMDDXWRPDWLFDPHQWHDSUHဨ 2II 2Q2II $ ʊ
VHQWDGRTXDQGRDLJQLomRpOLJDGD
$VGHILQLo}HVSRGHPVHUDOWHUDGDVSRUIRUPDDTXH
0RQLWRUGD9LVဨ
QmRVHMDDSUHVHQWDGDDLQGLFDomRGRSURJUHVVRHVWLPDဨ 2Q 2Q2II $ ʊ
WDGHƒ Siဨ
GRGDOLQKDGDIUHQWH
JLQD
$VGHILQLo}HVSRGHPVHUDOWHUDGDVSRUIRUPDDTXH
QmRVHMDDSUHVHQWDGDDYLVWDVXSHULRUYLVWDGLDQWHLUD
2Q 2Q2II $ ʊ
TXDQGRRYHtFXORVHGHVORFDQDGLUHomRGHPDUFKDSDဨ
UDDIUHQWHDSyVXPDPDQREUDGHPDUFKDDWUiV
6LVWHPDGHVHQဨ
VRUHVGHHVWDဨ
,QGLFDomR QmRLQGLFDomR 2Q 2Q2II $ ʊ
FLRQDPHQWR
SiJLQD
9HtFXOR
2II
7UDQFDU'XUDQဨ
WHD&RQGXomR
7UDQFDU'XUDQဨ
WHD&RQGXomR
'HVWUDQFDU
7UDQFDU
,*12II
'XUDQWHD
)HFKRVGDVSRUဨ 7UDQFDU'HVORဨ
&RQGLomRGHIXQFLRQDPHQWRGDIXQomRGHWUDQFDPHQဨ &RQGXomR
WDV SiJLQD FDUGH3DUN $ '
WRGHVWUDQFDPHQWRDXWRPiWLFR 'HVWUDQဨ
 7UDQFDU)RUD
FDU,*1
GH3DUN'HVဨ
2II
WUDQFDU(P
3DUN
7UDQFDU'XUDQဨ
WHD&RQGXomR
'HVWUDQFDU(P
3DUN
6LVWHPDGHHQဨ VHJXQGRV
VHJXQဨ
WUDGDVHPFKDဨ 7HPSRSDUDRWUDQFDPHQWRDXWRPiWLFRGDSRUWD VHJXQGRV $ ʊ
GRV
YH SiJLQD VHJXQGRV


(VSHFLILFDo}HV

&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomR

0pWRGR
GH$OWHဨ
&RQILJXဨ
&RQILJXUDo}HV UDomRGDV
,WHP )XQomR UDomRGH
'LVSRQtYHLV &RQILJXဨ
)iEULFD UDo}HV

VHJXQGRV
VHJXQဨ
7HPSRSDUDRWUDQFDPHQWRDXWRPiWLFRGDSRUWD VHJXQGRV $ ʊ
GRV
VHJXQGRV
6LVWHPDGHHQဨ
)XQomRGHWUDQFDPHQWRDXWRPiWLFR:DONDZD\RSHဨ
WUDGDGHFKDYH 2II 2Q2II $ ʊ
UDFLRQDOQmRRSHUDFLRQDO
DYDQoDGD SiJLဨ
QD 9ROXPHGRVLQDOVRဨ 0RGHORV(XURSHXV 2II $OWR
QRURGXUDQWHRWUDQဨ 1RUPDO (
$
FDPHQWRGHVWUDQFDဨ ([FHWRPRGHORV(XURSHXV 1RUPDO %DL[R )
PHQWR 2II
VHJXQGRV
7HPSRDWpDVOX]HVLQWHULRUHVGHVOLJDUHPDSyVRIHFKR VHJXQဨ VHJXQGRV
6LVWHPDGHLOXဨ GDSRUWD $ ʊ
GRV VHJXQGRV
PLQDomRGHHQဨ VHJXQGRV
WUDGD SiJLQD
 7HPSRDWpDVOX]HVLQWHULRUHVGHVOLJDUHPDXWRPDWLFDဨ PLQXWRV
PLQXဨ
PHQWHTXDQGRTXDOTXHUSRUWDQmRHVWLYHUFRPSOHWDဨ PLQXWRV $ ʊ
WRV
PHQWHIHFKDGD PLQXWRV
&RQWURORDXWRဨ
PiWLFRGROLPဨ
2SHUDFLRQDOQmRRSHUDFLRQDO 2Q 2Q2II  $ ʊ
SDYLGURV Siဨ
JLQD
/X]HVGLXUQDV
2SHUDFLRQDOQmRRSHUDFLRQDO 2Q 2Q2II ʊ ʊ
SiJLQD
$OWR
&RQWURORDXWRဨ
0pG$OWR
PiWLFRGRVIDဨ
7HPSRSDUDDVOX]HVOLJDUHP 1RUPDO 1RUPDO $ ʊ
UyLV SiJLQD
0pG%DL[R

%DL[R
6LVWHPDGH
&RQWURORGDV
/X]HVGH0i[Lဨ 2SHUDFLRQDOQmRRSHUDFLRQDO  2Q 2Q2II $ ʊ
PRV +%&
SiJLQD
)DUyLV/('
$GDSWDWLYRV
2SHUDFLRQDOQmRRSHUDFLRQDO  2Q 2Q2II $ ʊ
$/+  SiJ

$YLVDGRUGHOXဨ
]HVOLJDGDV Siဨ 9ROXPHGRVRPGHDYLVR $OWR $OWR%DL[R2II $ ʊ
JLQD


(VSHFLILFDo}HV

&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomR

0pWRGR
GH$OWHဨ
&RQILJXဨ
&RQILJXUDo}HV UDomRGDV
,WHP )XQomR UDomRGH
'LVSRQtYHLV &RQILJXဨ
)iEULFD UDo}HV

VHJXQGRV
,OXPLQDomRGH VHJXQGRV
VHJXQဨ
ERDVYLQGDV 7HPSRDWpRVIDUyLVGHVOLJDUHP VHJXQGRV $ ʊ
GRV
SiJLQD VHJXQGRV
2II
,OXPLQDomRGH
SDUWLGD SiJLQD 2SHUDFLRQDOQmRRSHUDFLRQDO 2QRX2II 2Q2II $ ʊ

/X]HVGHPXဨ
GDQoDGHGLUHဨ
9ROXPHGRVLQDOVRQRUR $OWR $OWR%DL[R $ ʊ
omR SiJLQD

7ULSORVLQDOGH
PXGDQoDGHGLဨ
2SHUDFLRQDOQmRRSHUDFLRQDO 2QRX2II 2Q2II $ ʊ
UHomR SiJLQD

'HVHPEDFLDGRU
2WHPSRGHRSHUDomRSDUDRGHVHPEDFLDGRUGRYLGUR PLQXဨ PLQXWRV
GRYLGURWUDVHLဨ ʊ ʊ
WUDVHLURSRGHVHUDOWHUDGR WRV &RQWtQXR 
UR SiJ
6LVWHPD
&RQVRDQWHR
,GLRPD ,GLRPDLQGLFDGRQRHFUm ,QJOrV $ ʊ
PHUFDGR 
7HPSHUDWXUD 8QLGDGHGHWHPSHUDWXUDLQGLFDGDQRHFUm ƒ& ƒ)ƒ& $ ʊ
'LVWkQFLD 8QLGDGHGHGLVWkQFLDLQGLFDGDQRHFUm PLRXNP PLNP $ ʊ
0RQLWRUL]DomRGR&RQVXPRGH&RPEXVWtYHO SiJLQD
(FUmILQDO 9LVXDOL]DomRQmRYLVXDOL]DomR 2II 2Q2II % ʊ
3URFHGLPHQWR
GHUHFRQILJXUDဨ
/LJDomRQmROLJDomRFRPDUHSRVLomRD]HURVGRFRQဨ
omRGRFRQVXဨ 2II 2Q2II % ʊ
VXPRGHFRPEXVWtYHOHGRFRQWDTXLOyPHWURVSDUFLDO
PRGHFRPEXVဨ
WtYHO


(VSHFLILFDo}HV

&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomR

0pWRGR
GH$OWHဨ
&RQILJXဨ
&RQILJXUDo}HV UDomRGDV
,WHP )XQomR UDomRGH
'LVSRQtYHLV &RQILJXဨ
)iEULFD UDo}HV

(FUmGH&RQGXomR$WLYD SiJ
$FRQILJXUDomRSRGHVHUDOWHUDGDGHPRGRDTXHR
2Q 2Q2II & ʊ
(FUmGH&RQGXomR$WLYDQmRVHMDYLVXDOL]DGR
SDVVRVSDUD
FLPDEDL[RD
$DOWXUDGRHFUm SRVLomRVXSHULRULQIHULRU SRGHVHU SDUWLUGDFRQILဨ
 & ʊ
DOWHUDGD JXUDomRLQLFLDO
WRWDOSDVဨ
VRV
2PpWRGRGHUHJXODomRGREULOKRGRHFUm DXWRPDWLFDဨ
$XWR $XWR0DQXDO & ʊ
PHQWHPDQXDOPHQWH SRGHVHUDOWHUDGR
(FUm SDVVRVSDUD
$LQWHQVLGDGHGHLOXPLQDomRVWDQGDUGTXDQGRRDMXVWH FLPDEDL[RD
DXWRPiWLFRHVWiVHOHFLRQDGRSRGHVHUDOWHUDGDXWLOLဨ  SDUWLUGDFRQILဨ & ʊ
]DQGRRDMXVWHGDLQWHQVLGDGHGHLOXPLQDomR JXUDomRLQLFLDO
WRWDOSDVVRV
SDVVRVSDUD
FLPDEDL[RD
$LQWHQVLGDGHGHLOXPLQDomRVWDQGDUGTXDQGRRDMXVWH
SDUWLUGDFRQILဨ
PDQXDOHVWiVHOHFLRQDGRSRGHVHUDOWHUDGDXWLOL]DQGR  & ʊ
JXUDomRLQLFLDO
RDMXVWHGDLQWHQVLGDGHGHLOXPLQDomR
WRWDOSDVဨ
VRV
*XLDGHQDYHဨ
9LVXDOL]DomRQmRYLVXDOL]DomR 2Q 2Q2II & ʊ
JDomR
 (PERUDHVWHVVLVWHPDVSRVVDPVHUGHVDWLYDGRVDRID]rORLUiDQXODURSURSyVLWRGRVLVWHPDHD0D]GD
UHFRPHQGDTXHHVWHVVLVWHPDVVHMDPPDQWLGRVDWLYDGRV
 3DUDYHtFXORVFRPVLVWHPDGHiXGLRGLIHUHQWHGRWLSRFRPIXQo}HVQRHFUmRVRPGHDYLVRQmRSRGHUiVHU
DOWHUDGR2VRPGHDYLVRFRQVLVWHDSHQDVQXPEHHS
 $SHQDVRYROXPHGRVLQDOVRQRURGXUDQWHDRSHUDomRGRVLVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60
SRGHVHUDOWHUDGR2YROXPHGRDYLVDGRUGXUDQWHDRSHUDomR$OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR 5&7$
QmRSRGHVHUDOWHUDGR
 (VWHVLVWHPDDSHQDVIXQFLRQDTXDQGRRVLVWHPDGHQDYHJDomRHVWiHPIXQFLRQDPHQWR
 4XDQGRRVVHQVRUHVXOWUDVVyQLFRVGHWHWDPXPREVWiFXORRVFRQWH~GRVLQGLFDGRVQRHFUmFHQWUDOSDVVDPSDUDR
0RQLWRUGD9LVWDGHƒ 9HtFXORVFRP0RQLWRUGD9LVWDGHƒ
 6HRFRQWURORDXWRPiWLFRGROLPSDYLGURVHVWLYHUGHVOLJDGRDSRVLomRGDDODYDQFDGROLPSDSDUDEULVDV
pGHILQLGDSDUDIXQFLRQDPHQWRLQWHUPLWHQWH
 $RSHUDomRSRGHSDUDUDSyVPLQXWRVGHYLGRDRHIHLWRGDWHPSHUDWXUDH[WHULRUPHVPRTXHRWHPSRGD
RSHUDomRGRGHVHPEDFLDGRUGRYLGURWUDVHLURWHQKDVLGRDOWHUDGRSDUD&RQWtQXR
 'LVSRQtYHODSHQDVQRYLVRUGRHFUmFHQWUDO


0(02


 ËQGLFH5HPLVVLYR


ËQGLFH5HPLVVLYR

3DUDJHPGRIXQFLRQDPHQWRGR
$ 6LVWHPDGH$MXGD,QWHOLJHQWHj
$LUEDJV656 7UDYDJHPHP&LGDGH$YDQoDGD
)XQFLRQDPHQWRGR$LUEDJ656  6&%6$YDQoDGR 
/LPLWDo}HVGRVDLUEDJV656  $ODUPHGHYHORFLGDGHGRYHtFXOR
0RQLWRUL]DomR $OHUWDGH&RQFHQWUDomRGR&RQGXWRU
$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHP '$$ 
6%6   $OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR
$YLVRGHFROLVmR  5&7$ 
/X],QGLFDGRUDGH$MXGD,QWHOLJHQWHj $UUDQTXHFRP%DWHULD$X[LOLDU
7UDYDJHP 6%6  YHUPHOKD  $UUDQTXHGH(PHUJrQFLD
3DUDJHPGR)XQFLRQDPHQWRGR $UUDQTXHGH(PSXUUmR 
6LVWHPDGH$MXGD,QWHOLJHQWHj $UUDQTXHGR0RWRU$IRJDGR
7UDYDJHP 6%6   6.<$&7,9*H6.<$&7,9*
$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH   
>0DUFKDHP)UHQWH@ 6&%6)  6HP&RPEXVWtYHO 6.<$&7,9'
$YLVRGHFROLVmR    
/X],QGLFDGRUDGD$MXGD,QWHOLJHQWHj $VVLVWHQWHGH)DL[DGH5RGDJHP /$6 H
7UDYDJHPHP&LGDGH 6&%6 6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH
9HUPHOKD   5RGDJHP /':6  
3DUDJHPGRIXQFLRQDPHQWRGR $VVLVWrQFLDDR$UUDQTXHHP6XELGD
VLVWHPDGH$MXGD,QWHOLJHQWHj +/$  
7UDYDJHPHP&LGDGH>0DUFKDHP $YDULD
)UHQWH@ 6&%6)  $UUDQTXHGH(PHUJrQFLD 
$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH 'HVFDUJDGDEDWHULD 
>0DUFKD$WUiV@ 6&%65  (VWDFLRQDUHP&DVRGH
/X],QGLFDGRUDGD$MXGD,QWHOLJHQWHj (PHUJrQFLD 
7UDYDJHPHP&LGDGH 6&%6 3QHX)XUDGR
9HUPHOKD   4XDQGRQmRIRUSRVVtYHODEULUD
3DUDJHPGR)XQFLRQDPHQWRGR WDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGH
6LVWHPDGH$MXGD,QWHOLJHQWHj EDJDJHQV 
7UDYDJHPHP&LGDGH>0DUFKD$WUiV@ 5HERTXHGH(PHUJrQFLD
6&%65  6REUHDTXHFLPHQWR 
$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP&LGDGH $YLVDGRUGDSUHVVmRGRVSQHXV 
$YDQoDGD 6&%6$YDQoDGR  $YLVDGRUGDWHPSHUDWXUDH[WHULRU 
$YLVRGHFROLVmR  $YLVDGRUGHNPK 
/X],QGLFDGRUDGD$MXGD,QWHOLJHQWHj $YLVDGRUGHOX]HVOLJDGDV
7UDYDJHPHP&LGDGH 6&%6 $YLVDGRUGREORTXHLRHOHWUyQLFRGD
9HUPHOKD   GLUHomR 
$YLVDGRUGR/LPLWDGRUGH
9HORFLGDGH 

ËQGLFH5HPLVVLYR

$YLVDGRUGRV$LUEDJV3UpWHQVRUHVGRV
&LQWRVGH6HJXUDQoD
&
$YLVDGRUVRQRURGHLJQLomRQmRGHVOLJDGD &DL[DGH9HORFLGDGHV$XWRPiWLFD
6723  &DL[DGHYHORFLGDGHV
$YLVRGHFROLVmR  DXWRPiWLFD
$YLVRVRQRURLVWRS  (QJUHQDPHQWR$GDSWDWLYR$WLYR
$YLVRVGR6LVWHPDGH&RQWURORGD $$6 
9HORFLGDGHGH&UX]HLURGH5DGDU0D]GD *DPDVGDFDL[DGHYHORFLGDGHV 
05&&  0RGRGHHQJUHQDPHQWR
PDQXDO 
% 0RGRGLUHWR 
6LVWHPDGHEORTXHLRGR
%DQFR'LDQWHLUR 
HQJUHQDPHQWR
%DQFR7UDVHLUR 
6XJHVW}HVGHFRQGXomR
%DQFRV 
&DSDFLGDGHV
$TXHFHGRUGREDQFR
&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomR
%DQFRGLDQWHLUR
&kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD
%DQFRGRFRQGXWRU 
)6&  
%DQFRGRSDVVDJHLURGLDQWHLUR
&KDYH$YDQoDGD
%DQFRWUDVHLUR
*DPD2SHUDFLRQDO
(QFRVWRGHFDEHoD 
6LVWHPDGHHQWUDGDGHFKDYH
%DWHULD 
DYDQoDGD 
(VSHFLILFDo}HV 
&KDYHV 
,QVSHomRGR1tYHOGR(OHWUyOLWRGD
&RPDQGR7UDQVPLVVRU
%DWHULD
)XQomRVXVSHQVmRGDFKDYH
0DQXWHQomR 
&LQWDGH)L[DomRGR7ULkQJXORGH
5HFDUJD 
6LQDOL]DomR 
6XEVWLWXLomR 
&LQWRVGH6HJXUDQoD
%OXHWRRWKŠ>7LSR$ VHPHFUmWiWLO @
GHSRQWRV 
ÈXGLR%OXHWRRWKŠ 
0XOKHUHVJUiYLGDV 
3UHSDUDomRGR%OXHWRRWKŠ 
3UHFDXo}HVFRPRVFLQWRVGH
6LVWHPD0mRV/LYUHV
VHJXUDQoD 
%OXHWRRWKŠ 
7UDQFDPHQWRGHHPHUJrQFLD 
%OXHWRRWKŠ>7LSR% HFUmWiWLO @
&LQ]HLUR 
%OXHWRRWKŠ$XGLR 
&RPDQGR7UDQVPLVVRU 
3UHSDUDomRGR%OXHWRRWKŠ 
&RPEXVWtYHO
6LVWHPD0mRV/LYUHV
&DSDFLGDGHGRGHSyVLWR
%OXHWRRWKŠ 
,QGLFDGRUGR1tYHO
%X]LQD
5HTXLVLWRV 6.<$&7,9'  
5HTXLVLWRV 6.<$&7,9*
6.<$&7,9*  

ËQGLFH5HPLVVLYR

7DPSDHWDPSmRGRGHSyVLWR  ,QWHUUXSWRU'6&2)) 


&RPSDUWLPHQWRGH%DJDJHQV  /X],QGLFDGRUD'6&2)) 
6XEFRPSDUWLPHQWRGH /X],QGLFDGRUD7&6'6& 
%DJDJHQV &XLGDGRVFRPR([WHULRU 
&RPSDUWLPHQWRVGH$UUXPDomR  0DQXWHQomRGD3LQWXUD
&RPSDUWLPHQWRGH%DJDJHQV 0DQXWHQomRGDV-DQWHVGH
&RQVRODVXSHULRU $OXPtQLR 
*DQFKRVGHFDVDFRVWUDVHLURV 0DQXWHQomRGH&RPSRQHQWHVGH
3RUWD/XYDV 3OiVWLFR
&RPSXWDGRUGH%RUGR 0DQXWHQomRGH0HWDLV
&RQGXomRHP=RQDV,QXQGDGDV  %ULOKDQWHV
&RQGXomR3HULJRVD 3URWHomRGH&DYLGDGHV 
&RQGX]LU'XUDQWHR,QYHUQR  5HWRTXHVGH3LQWXUD
&RQVROD6XSHULRU 5HYHVWLPHQWR,QIHULRU
&RQWD4XLOyPHWURV3DUFLDO &XLGDGRVFRPR,QWHULRU 
&RQWD4XLOyPHWURV7RWDOH&RQWD /LPSH]DGRLQWHULRUGRVYLGURV
4XLOyPHWURV3DUFLDO 0DQXWHQomRGHFRPSRQHQWHVGH
&RQWD5RWDo}HV  SOiVWLFR
&RQWURORGD9HORFLGDGHGH 0DQXWHQomRGRHFUmGHFRQGXomR
&UX]HLUR DWLYD 
,QGLFDomRGDYHORFLGDGHGHFUX]HLUR 0DQXWHQomRGRSDLQHO 
GHILQLGD EUDQFD OX]LQGLFDGRUDGD 0DQXWHQomRGRUHYHVWLPHQWRVXSHULRU
YHORFLGDGHGHFUX]HLURGHILQLGD GRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRV
YHUGH  0DQXWHQomRGRVFLQWRVGH
,QGLFDomRSULQFLSDOGDYHORFLGDGHGH VHJXUDQoD 
FUX]HLUR EUDQFD  0DQXWHQomRGRVHVWRIRV 
,QWHUUXSWRUGR&RQWURORGD 0DQXWHQomRGRVHVWRIRVHP
9HORFLGDGHGH&UX]HLUR  SHOH
&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLURGH 0DQXWHQomRGRVHVWRIRVHP
5DGDU0D]GD 05&&  YLQLO 
$YLVRGHSUR[LPLGDGH
&RQILJXUDomRGRVLVWHPD  '
)XQomRGHFRQWURORGDYHORFLGDGHGH 'HVFDUJDGDEDWHULD 
FUX]HLUR  $UUDQTXHFRP%DWHULD$X[LOLDU 
,QGLFDomRGHSHGLGRGHSDVVDJHP 'HVFULomRGR5HERTXH 
SDUDXPDYHORFLGDGHVXSHULRU 'HVHPEDFLDGRU
LQIHULRU  (VSHOKRV
,QGLFDomRGRHFUm 9LGURWUDVHLUR
&RQWURORGDV/X]HV  'HVHPEDFLDGRUGR9LGUR7UDVHLUR
&RQWUROR'LQkPLFRGH(VWDELOLGDGH
'6&  

ËQGLFH5HPLVVLYR

'HVHPEDFLDGRUGRV(VSHOKRV 6LQDOGHOX]HV 


5HWURYLVRUHV([WHULRUHV  )DUyLV/('$GDSWDWLYRV $/+  
'LPHQV}HV  )HFKRVGDV3RUWDV
'LUHomR$VVLVWLGD  )LOWURGH3DUWtFXODV'LHVHO
)OXLGRV
( &ODVVLILFDomR
(FUmGH&RQGXomR$WLYD  )XQomR6XVSHQVmRGD&KDYH
(FUmGH&RQWURORGR(VWDGR  )XVtYHLV
(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR 'HVFULomRGRSDLQHO 
9HtFXOR 6XEVWLWXLomR 
&RPXWDomRSDUDDYLVXDOL]DomRGD
PRQLWRUL]DomRGDWUDVHLUDGR
*
YHtFXOR  *DQFKRVGH&DVDFRV7UDVHLURV 
(FUmGR&RQVXPRGH&RPEXVWtYHO  *DUDQWLD 
(FUmGR/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH *DVHVGH(VFDSH
5HJXOiYHO $6/  
(FUm)LQDO  ,
(QFRVWRGH&DEHoD  L$&7,96(16( 
(VFRYDVGR/LPSD3DUD%ULVDV $MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHP
6XEVWLWXLomRGDV(VFRYDVGR/LPSD 6%6  
3DUD%ULVDV $MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP
(VSHFLILFDo}HV  &LGDGH>0DUFKDHP)UHQWH@ 6&%6
(VSHOKR5HWURYLVRU ) 
(VSHOKRV $MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP
(VSHOKRVUHWURYLVRUHV &LGDGH>0DUFKD$WUiV@ 6&%6
H[WHULRUHV  5  
(VSHOKRVGH&RUWHVLD  $MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHPHP
(VSHOKRV5HWURYLVRUHV &LGDGH$YDQoDGD 6&%6
(VSHOKRUHWURYLVRU $YDQoDGR  
(VSHOKRV5HWURYLVRUHV([WHULRUHV $OHUWDGH&RQFHQWUDomRGR&RQGXWRU
'$$ 
) $OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR
)DUyLV 9HtFXOR 5&7$ 
&RQWUROR  $VVLVWHQWHGH)DL[DGH5RGDJHP
,OXPLQDomRGHERDVYLQGDV  /$6 H6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGD
,OXPLQDomRGHSDUWLGD  GH)DL[DGH5RGDJHP
/DYD  /':6  
/X]HVGHPi[LPRVPpGLRV  &kPDUDGH'HWHomR'LDQWHLUD
/X]HVGLXUQDV )6&  
1LYHODPHQWR


ËQGLFH5HPLVVLYR

&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLUR ,OXPLQDomRGR3DLQHOGH
GH5DGDU0D]GD 05&&   ,QVWUXPHQWRV 
'LVSRVLWLYRVGH'HWHomR  ,QGLFDGRUGD7HPSHUDWXUD
)DUyLV/('$GDSWDWLYRV $PELHQWH 
$/+   ,QGLFDGRUGD7HPSHUDWXUD([WHULRU 
/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH5HJXOiYHO ,QGLFDGRUGH(ILFiFLD 
$6/   ,QGLFDGRUGH9HORFLGDGHGR9HtFXOR
0RQLWRUGD9LVWDGHƒ  'HILQLGDQR&RQWURORGD9HORFLGDGHGH
6HQVRUGHUDGDU GLDQWHLUR   &UX]HLUR
6HQVRUXOWUDVVyQLFR WUDVHLUR   ,QGLFDGRUHV 
6HQVRUHVGH5DGDU 7UDVHLURV   ,QGLFDGRUHVGH0XGDQoDGH
6LVWHPDGH$VVLVWrQFLDDR 'LUHomR 
5HFRQKHFLPHQWRGD'LVWkQFLD ,QIRUPDomR(VVHQFLDO 
'566  ,QVSHomRGR1tYHOGR/tTXLGRGH
6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[D $UUHIHFLPHQWR
GH5RGDJHP /':6  ,QVSHomRGR1tYHOGR/tTXLGRGH
6LVWHPDGH&RQWURORGDV/X]HVGH /DYDJHP 
0i[LPRV +%&   ,QVSHomRGR1tYHOGRÏOHRGR
6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR 0RWRU
0RUWR %60  ,QVSHomRGR1tYHOGRÏOHRGRV7UDY}HV
6LVWHPDGH5HFRQKHFLPHQWRGRV (PEUDLDJHP 
6LQDLVGH7UkQVLWR 765   ,QVWUXPHQWRVH,QGLFDGRUHV 
7HFQRORJLDGH6HJXUDQoD ,QWHUUXSWRUHVGH&RQWURORGR6LVWHPDGH
$WLYD  ÈXGLRQR9RODQWH
7HFQRORJLDGH6HJXUDQoD3Up ,QWHUUXSWRUGH%XVFD 
,PSDFWR  ,QWHUUXSWRU0XWH 
L(/223 5HJXODomRGR9ROXPH
(FUm 
(FUmGHFRQWURORGHHVWDGR  /
/X]LQGLFDGRUDL(/223  /DYD3DUD%ULVDV 
LVWRS /DYD)DUyLV
,QWHUUXSWRULVWRS2))  /DYD9LGUR7UDVHLUR 
/X]DYLVDGRUD ÆPEDU  /kPSDGDV
/X]LQGLFDGRUD 9HUGH  (VSHFLILFDo}HV 
3UHYHQomRGHGHVORFDPHQWRGR 6XEVWLWXLomR 
YHtFXOR  /LEHUWDomRGR&DSRW
,JQLomR /LJDUR0RWRU
,QWHUUXSWRU  /LPLWDGRUGH9HORFLGDGH5HJXOiYHO
,OXPLQDomRGH%RDV9LQGDV  $6/ 
,OXPLQDomRGH3DUWLGD  $WLYDomRGHVDWLYDomR 


ËQGLFH5HPLVVLYR

$YLVDGRUGROLPLWDGRUGH
YHORFLGDGH 
0
&DQFHODPHQWRWHPSRUiULRGR 0+\EULG
VLVWHPD  0DFDFR 
&RQILJXUDomRGRVLVWHPD  0DQXWHQomR
(FUmGR/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH ,QIRUPDomR
5HJXOiYHO $6/  3URJUDPDGD
,QGLFDomR %UDQFD /X],QGLFDGRUD 0DQXWHQomRSHOR3URSULHWiULR
9HUGH GR/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH $EHUWXUDGR&DSRW 
5HJXOiYHO $6/ 'HILQLGR  'HVFULomRGR&RPSDUWLPHQWRGR
,QGLFDomRSULQFLSDO EUDQFD GR 0RWRU 
/LPLWDGRUGH9HORFLGDGH5HJXOiYHO )HFKDUR&DSRW 
$6/   3UHFDXo}HVGD0DQXWHQomRSHOR
/LPSD3DUD%ULVDV 3URSULHWiULR 
/LPSD9LGUR 6XEVWLWXLomRGDSLOKDGDFKDYH 
6XEVWLWXLomRGD(VFRYDGR/LPSD 0DQXWHQomR3URJUDPDGD
9LGUR7UDVHLUR +DWFKEDFN   0HQVDJHP,QGLFDGDQR(FUm
/LPSD9LGUR7UDVHLUR 0RQLWRUGD0DQXWHQomR
/tTXLGR 0RQLWRUGD9LVWDGHƒ
/DYDJHP  &RPRXWLOL]DURVLVWHPD
/XEULILFDomRGD&DUURoDULD  0DUJHPGHHUURHQWUHDVXSHUItFLHGD
/X]GR&RPSDUWLPHQWRGH HVWUDGDLQGLFDGDQRHFUmHDVXSHUItFLH
%DJDJHQV  UHDOGDHVWUDGD
/X]HV 7LSRVGHLPDJHQVLQGLFDGDVQR
/X]HVGHHPHUJrQFLD  HFUm
/X]HV$YLVDGRUDV  9LVWDDODUJDGDGLDQWHLUD 
/X]HVGH(PHUJrQFLD  9LVWDDODUJDGDWUDVHLUD 
/X]HVGH/HLWXUD 9LVWDODWHUDO
/X]HVGH1HYRHLUR 9LVWDVXSHULRUYLVWDWUDVHLUD 
7UDVHLUDV 0RQLWRUGH9LVWDGHƒ
/X]HVGR+DELWiFXOR  9LVWDVXSHULRU9LVWDGLDQWHLUD
/X]GR&RPSDUWLPHQWRGH 0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR
%DJDJHQV $MXVWHGDTXDOLGDGHGD
/X]HVGH/HLWXUD LPDJHP 
/X]HVGR+DELWiFXOR )XQFLRQDPHQWRGDPRQLWRUL]DomRGD
/X]HV,QGLFDGRUDV  WUDVHLUDGRYHtFXOR 
%DL[DWHPSHUDWXUDGROtTXLGRGH /RFDOL]DomRGDFkPDUDGH
DUUHIHFLPHQWRGRPRWRU  PRQLWRUL]DomRGDWUDVHLUDGR
&KDYH,QJOHVD  YHtFXOR 
9HODGHSUpDTXHFLPHQWR 


ËQGLFH5HPLVVLYR

9DULDomRHQWUHDVFRQGLo}HVDWXDLVGD 3ODFDGH,QIRUPDomR
HVWUDGDHDLPDJHP 3ODFDVGH,GHQWLILFDomRGR9HtFXOR
YLVXDOL]DGD  3QHX)XUDGR 
9LVXDOL]DomRGDLPDJHP 'HVPRQWDJHPGHXP3QHX
9LVXDOL]DomRGDLPDJHP )XUDGR 
FDSWDGD  0RQWDJHPGR3QHX
0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR %60 6REUHVVDOHQWH 
'HVDWLYDUR)XQFLRQDPHQWRGD 3QHX6REUHVVDOHQWH
0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR 3QHXV 
%60   &RUUHQWHVSDUDSQHXV 
0RQLWRUL]DomRGR&RQVXPRGH (VSHFLILFDo}HV
&RPEXVWtYHO  3QHX)XUDGR
(FUmGHFRQWURORGRHVWDGR  3QHX6REUHVVDOHQWH
(FUmGRFRQVXPRGH 7HPSRUiULR
FRPEXVWtYHO 3QHXVGHQHYH
(FUmILQDO  3UHVVmRGRV3QHXV 
,QGLFDGRUGHHILFiFLD  5RWDomRGRV3QHXV
0RQy[LGRGH&DUERQR  6XEVWLWXLomRGHXP3QHX 
0RWRU 6XEVWLWXLomRGH8PD-DQWH 
'HVFULomRGR&RPSDUWLPHQWRGR 3RUWD/XYDV 
0RWRU  3RXSDQoDGH&RPEXVWtYHOH3URWHomRGR
*DVHVGHHVFDSH $PELHQWH 
/LEHUWDomRGRFDSRW  3URGXWRGH5HPRomRGH'HSyVLWRV
/LJDU
/tTXLGRGH$UUHIHFLPHQWR  4
ÏOHR  4XDOLGDGHGR/XEULILFDQWH 
4XDQGRXP$YLVDGRUp$WLYDGR
2 $ODUPHGHYHORFLGDGHGR
26RPGH$YLVRp$WLYDGR  YHtFXOR 
ÏOHR $YLVDGRUGDSUHVVmRGRVSQHXV 
7UDY}HV(PEUDLDJHP  $YLVDGRUGDWHPSHUDWXUD
ÏOHR5HFRPHQGDGR  H[WHULRU
$YLVDGRUGHNPK 
3 $YLVDGRUGHOX]HVOLJDGDV 
3DLQHOGH,QVWUXPHQWRV $YLVDGRUGREORTXHLRHOHWUyQLFRGD
3DODVGR6RO GLUHomR 
3DWLQDJHPGDV5RGDV  $YLVDGRUGR/LPLWDGRUGH
3HoDVH$FHVVyULRV2SFLRQDLV1mR 9HORFLGDGH 
*HQXtQRV $YLVDGRUGRV$LUEDJV3UpWHQVRUHV
3HUtRGRGH5RGDJHP  GRV&LQWRVGH6HJXUDQoD 


ËQGLFH5HPLVVLYR

$YLVDGRUVRQRURGHLJQLomRQmR 5HERTXH)L[DomR
GHVOLJDGD 6723  *DQFKR
$YLVRVGR6LVWHPDGH&RQWURORGD 5HFROKDH3URFHVVDPHQWRGH'DGRVQR
9HORFLGDGHGH&UX]HLURGH5DGDU 9HtFXOR
0D]GD 05&&  5HJLVWRGR6HX9HtFXOR1XP3DtV
6LQDOVRQRURGHDYLVRGDGLUHomR (VWUDQJHLUR 
DVVLVWLGD
6LQDO6RQRURGH5RWDo}HV 6
(OHYDGDV 6HR(FUmGH&RQGXomR$WLYD1mR
6LQDOVRQRURGRVFLQWRVGH )XQFLRQD 
VHJXUDQoD  6HXPD/X]$YLVDGRUD$FHQGHRX
6RPDYLVDGRUGR6LVWHPDGH 3LVFD 
0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR 6HOHomRGRPRGRGHFRQGXomR 
%60   6HOHWRUGD8QLGDGHGH9HORFLGDGH
6RPGHDYLVRGHFKDYHUHWLUDGDGR 6HQVRUGH5DGDU 'LDQWHLUR  
YHtFXOR  6HQVRU8OWUDVVyQLFR 7UDVHLUR 
6RPGHDYLVRGHLQWHUUXSWRUGH 6HQVRUHVGH5DGDU 7UDVHLURV 
SHGLGRLQRSHUDFLRQDO FRPIXQomR 6LQDLVGH/X]HV
FKDYHDYDQoDGD   )DUyLV 
6RPGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH 6LQDLVGH0XGDQoDGH)DL[D 
5RGDJHP 6LQDOVRQRURGHDYLVRGDGLUHomR
4XDQGRXP$YLVR6RQRURp$WLYDGR DVVLVWLGD 
$YLVRGHFROLVmR  6LQDO6RQRURGH5RWDo}HV
$YLVRVRQRURLVWRS (OHYDGDV 
4XDQGRXP6RPGH$YLVRp$WLYDGR 6LQDOVRQRURGRVFLQWRVGH
6RPGHDYLVRGHFKDYHGHL[DGDQR VHJXUDQoD 
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV &RP 6LVWHPD$QWL5RXER
IXQomRFKDYHDYDQoDGD   6LVWHPDGH$U&RQGLFLRQDGR 
6RPGHDYLVRGHFKDYHGHL[DGDQR 6DtGDVGH9HQWLODomR
YHtFXOR &RPIXQomRFKDYH 6XJHVW}HVGH8WLOL]DomR
DYDQoDGD   7LSR0DQXDO 
7RWDOPHQWH$XWRPiWLFR 
5 6LVWHPDGH$VVLVWrQFLDDR
5HERTXH 5HFRQKHFLPHQWRGD'LVWkQFLD
5HERTXHGH&DUDYDQDVH$WUHODGRV '566  
(XURSD7XUTXLD,VUDHOÈIULFDGR ,QGLFDomRQRHFUm
6XO  6LVWHPDGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH
5HERTXHGH(PHUJrQFLD 5RGDJHP /':6  
'HVFULomRGR5HERTXH ,QWHUUXSWRU/':62)) 
*DQFKRVGH5HERTXH)L[DomR  6LVWHPDGHÈXGLR


ËQGLFH5HPLVVLYR

$QWHQD 5HFRQKHFLPHQWRGH9R] 


$QWHVGH8WLOL]DUR6LVWHPDGH 5HVROXomRGH$YDULDV 
ÈXGLR  86% 
$SrQGLFH 6LVWHPDGH&RQWURORGDV/X]HVGH
,QWHUUXSWRUHVGH&RQWURORGR6LVWHPD 0i[LPRV +%& 
GHÈXGLRQR9RODQWH 6LVWHPDGH&RQWURORGH(PLVV}HV
0RGR$8;86% 6.<$&7,9'  
6LVWHPDGHiXGLR>7LSR$ VHPHFUm 6LVWHPDGH&RQWURORGH(PLVV}HV
WiWLO @  6.<$&7,9*6.<$&7,9*
6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUm  
WiWLO @  6LVWHPDGH&RQWURORGH7UDomR 7&6
6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR$ VHPHFUm /X],QGLFDGRUD7&6'6& 
WiWLO @ 6LVWHPDGH(QWUDGDVHP&KDYH
$8; 6LVWHPDGH,OXPLQDomRGH(QWUDGD
%OXHWRRWKŠ  
&RQWURORVGR9ROXPH(FUm 6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV
6RP  3QHXV 
,QGLFDo}HVGH(UUR 6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR
/HLWRUGH&' 0RUWR %60 
0RGRL3RG  6LVWHPDGH5HFRQKHFLPHQWRGRV6LQDLV
5iGLR GH7UkQVLWR 765  
5iGLR 5'6   6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV
5HFRQKHFLPHQWRGH9R]  0RQWDJHPGRVLVWHPDGHUHWHQomR
5HOyJLR SDUDFULDQoDV 
5HVROXomRGH$YDULDV  7DEHODGHFRPSDWLELOLGDGHGRV
86%  VLVWHPDVGHUHWHQomRSDUDYiULDV
6LVWHPDGHÈXGLR>7LSR% HFUmWiWLO @ SRVLo}HV 
$QGURLG$XWRΠ6LVWHPDGH6HJXUDQoD
$SOLFDo}HV  6LVWHPDDQWLURXER
$SSOH&DU3OD\  6LVWHPDLPRELOL]DGRU 
$8; 6LVWHPDGH6HQVRUHVGH
%OXHWRRWKŠ (VWDFLRQDPHQWR 
&RQILJXUDo}HV $OFDQFHGRVVHQVRUHV
&RQWURORVGR9ROXPH(FUm 2SHUDomRGRVLVWHPDGHVHQVRUHVGH
6RP  HVWDFLRQDPHQWR 
/HLWRUGH&' 6LVWHPDGH6LQDOL]DomRGH3DUDJHPGH
/HLWRUGH'9'  (PHUJrQFLD
5iGLR 6LVWHPDGH7UDYDJHP$QWL%ORTXHLR
5iGLR 5'6   $%6  
5iGLRGH7UDQVPLVVmRGHÈXGLR 6LVWHPD,PRELOL]DGRU 
'LJLWDO '$%  6LVWHPDVGH$LUEDJ 

ËQGLFH5HPLVVLYR

6LVWHPDVGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV &RQGXomRHP]RQDVLQXQGDGDV
&DWHJRULDVGRVVLVWHPDVGHUHWHQomR &RQGXomRSHULJRVD 
SDUDFULDQoDV  &RQGX]LUGXUDQWHRLQYHUQR
0RQWDJHPGRVVLVWHPDVGHUHWHQomR 3DWLQDJHPGDVURGDV 
SDUDFULDQoDV  3HUtRGRGH5RGDJHP 
3UHFDXo}HVFRPRVVLVWHPDVGH 3RXSDQoDGHFRPEXVWtYHOHSURWHomR
UHWHQomRSDUDFULDQoDV  GRDPELHQWH 
6REUHDTXHFLPHQWR  7DSHWHV 
6RP$YLVDGRUGR6LVWHPDGH 9HtFXORVFRPWXUERFRPSUHVVRU
0RQLWRUL]DomRGRÆQJXOR0RUWR 6.<$&7,9' 
%60  6XSRUWHSDUD&RSRV 
6RPGHDYLVRGHFKDYHGHL[DGDQR 6XSRUWHSDUD*DUUDIDV 
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV &RP
IXQomRFKDYHDYDQoDGD   7
6RPGHDYLVRGHFKDYHGHL[DGDQR 7DPSDGR&RPSDUWLPHQWRGH
YHtFXOR &RPIXQomRFKDYH %DJDJHQV 
DYDQoDGD  &RPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV 
6RPGHDYLVRGHFKDYHUHWLUDGDGR 4XDQGRQmRIRUSRVVtYHODEULUD
YHtFXOR  WDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGH
6RPGHDYLVRGHLQWHUUXSWRUGHSHGLGR EDJDJHQV 
LQRSHUDFLRQDO FRPIXQomRFKDYH 7DSHWHV
DYDQoDGD  7HOHPyYHLV
6RPGH$YLVRGH6DtGDGH)DL[DGH 7RPDGDVGH$FHVVyULRV
5RGDJHP 7UDYmRGH(VWDFLRQDPHQWR 
656$LU%DJV 7UDY}HV 
&ULWpULRGH$FLRQDPHQWRGRV$LUEDJV $VVLVWrQFLDjWUDYDJHP 
656  ,QGLFDGRUGHGHVJDVWHGDV
'HVFULomRGRVLVWHPDGHUHWHQomR SDVWLOKDV 
VXSOHPHQWDU /X]DYLVDGRUD 
,QWHUUXSWRUGHGHVDWLYDomRGRDLUEDJ 7UDYmRGHHVWDFLRQDPHQWR 
GRSDVVDJHLURGLDQWHLUR 7UDY}HV 
6XEVWLWXLomR 7ULQFRVGH6HJXUDQoDSDUD&ULDQoDVQDV
)XVtYHO  3RUWDV7UDVHLUDV 
-DQWH 
/kPSDGDV 9
/LPSD9LGURV
3LOKDGDFKDYH  9HORFtPHWUR 
3QHXV 9LGURV
6XJHVW}HVGH&RQGXomR 9LGURVHOpWULFRV
&DL[DGHYHORFLGDGHV 9LGURVPDQXDLV 
DXWRPiWLFD 9LGURV(OpWULFRV


ËQGLFH5HPLVVLYR

9LGURV0DQXDLV  %X]LQD 


9RODQWH 9RODQWHDTXHFLGR 




PT
Form No. 8HG7-EE-19G-PT_1 Impresso na Europa

You might also like