Professional Documents
Culture Documents
Dél körül ébredt fel. Nem gondolta volna, hogy ennyit tud
aludni, de miután a bőséges reggeli megfeküdte a gyomrát, ez tűnt
a legjobb megoldásnak. Kínzó szomjúságát az ágy mellé készített
vízzel oltotta, majd az ablakhoz lépett, s szélesre tárta.
A kora reggeli friss levegő helyett, most langyos, nehéz
illatokkal terhes légáram tódult be a szobájába. A kikötő felől
érkező halszag keveredett a házakban főzött ebéd sokféle
illatkavalkádjával.
Olívia csak egy pillantást vetett a szinte kihalt utcára, majd
gyorsan behajtotta az ablakot. Egy darabig bezárt tigrisként járkált
fel s alá a szobában, majd ezt is megunva McAllisterre gondolt.
Vajon látja-e még a férfit valaha?
Különös, hogy azóta képes igazán bevallani magának, milyen
érzéseket táplál iránta, amióta elszakadt tőle. Biztos volt benne,
hogy első haragjában, amikor megtudta, hogy elment arra a
bizonyos bálra, legszívesebben megfojtotta volna. Olívia igazat is
adott neki. Makacs volt és önfejű. Már csak azért is meg akarta
mutatni a férfinak, hogy őt nem lehet rabláncon tartani.
Esztelenségével pedig bajt hozott a fejére.
McAllister bizonyára minden követ megmozgat, hogy
rátaláljon. Lelkiismeretfurdalást érzett, amiért gondot okoz annak
a férfinak, akit szeret, s akinek odaadta a kezét. Szomorúan
gondolt arra, hogy ez a házassága is hasonló módon fog lezajlani,
mint az első; beteljesületlenül. Letelik az egy év, s többé nem
tartoznak egymásnak számadással.
Csigalassúsággal telt a nap hátralévő része. Amikor
besötétedett, gyorsan megmosakodott a hideg vízben, ami egy
nagyobb dézsában oda volt készítve az ajtó mellé. Könnyű
hálóruhát öltött magára, de mielőtt lefeküdt volna, kinyitotta az
ablakot. Az esti szél friss tenger illatát sodorta be a szobába,
felfrissítve Olíviát. Már egyáltalán nem érzett kedvet az alváshoz.
Szótlanul ült az ágyban, s azon töprengett, vajon lord Bristoct
mikor jön vissza. A nap folyamán még nem hallott mozgolódást a
szomszéd szobából. Kicsit aggasztotta ez a hosszú távoliét, bár a
férfi előre figyelmeztette. Gyomra éhesen mordult egyet, de
igyekezett nem törődni vele. Már jócskán előrehaladt az idő.
amikor léptek nesze ütötte meg a fülét. Hamarosan a szomszéd
szoba ajtaja kinyílt, s némi idő elteltével záródott csak be.
Olíviának eszébe jutott, amit a lord mondott neki reggel: oly
vékonyak a falak, hogy mindent lehet hallani. Bár
neveletlenségnek tartotta a hallgatózást, most mégis hozzá
folyamodott. Fülét szorosan odatapasztotta a két szobát összekötő
falhoz, s még lélegezni sem mert, nehogy elmulasszon valamit.
Tisztán meg tudott különböztetni három eltérő hangot. A lordét
már ismerte, de másik két férfi is tartózkodott a szobában. Az
egyiknek öblös, szinte borízű hangja volt, a másiknak kellemes,
már-már behízelgöen lágy a hangszíne. A legjobban azonban az
lepte meg, hogy a társalgás angolul folyt. Minden szót értett.
- Igen csekély rakománnyal érkezett Bristoct. Az embereinknek
a fele sem kapott elég muníciót. A fegyverek állapotáról pedig
jobb nem is beszélni. - Szólt a lágy tónusú bariton.
- Nem könnyű manapság Angliából észrevétlenül távozni, főleg
effajta áruval. Mindent megmozgattam, de csak ezeket tudtam
előteremteni.
- A császár szerint ön túlságosan is kapzsi. - Támadott az öblös
hangú. - Talán inkább magára költi a sok pénzt, s nem a megfelelő
fegyverekre. Értse meg ember, itt nagy dolgokról van szó! Ismerek
néhány olyan alakot, aki szívesen kiderítené, mire fordítja a
császár pénzét.
Hosszú hallgatás után Bristoct szólalt meg. Hangja bár
magabiztosan csengett, Olívia biztos volt benne, hogy kétszer is
meggondolta a burkoltan előadott fenyegetést. Fényűzően
berendezett háza valóban arra vallott, hogy a lord nem is kevés
pénzt sikkasztott el a fegyverekre adott pénzből.
- Két hónap múlva sokkal több fegyvert tudok hozni, de
vinnem kell helyette más árut is. A selyem, a drága parfümök most
is nagyon kelendőek a nemesek körében. Minden pénzt megadnak
egy csöppnyi francia parfümért. Higgyék el uraim, hogy könnyebb
összeköttetést találni az olyan embereknél, akik maguk is letérnek
a törvényes útról. S biztos vagyok benne, hogy nagyon sok nemes
jár hasonló cipőben Angliában.
Hosszú csönd következett, s Olívia már-már attól tartott, hogy
Bristoct túl messzire ment kérésével.
- Mivel pénzt nem tudunk most adni, hát legyen ahogy mondta.
Szerencsére nagyon sok híve van még Napóleonnak, akik bíznak a
visszatérésében. Egy hét múlva ígérem tele lesz a hajója a
nemesség kedvenceivel.
Olívia tágranyílt szemmel hallgatta a beszélgetést. Némi zaj
ugyan megzavarta az összpontosításban. Olyan volt, mintha egy
macska a ház tetején randalírozott volna. Így hát nem is törődött
vele tovább, hanem ismét a szomszéd szobában történő
események kötöttek le minden figyelmét.
- Napóleon tehát elhagyni készül Elba szigetét.
- Nincs ebben semmi titok - szólt az öblös hangú. - Miféle sas
lenne az, aki beletörődne az örök rabságba?
- Tehát pontosan mikor számíthatunk a visszatértére?- terelték
ismét a szót az üzletre.
- Két hónap múlva ismét itt vagyok, s nem fognak bennem
csalódni. - Bristoct magabiztos hangja mindent elárult. Ismét
sikerült visszaszerezni ezeknek az embereknek a bizalmát.
A zaj újfent megzavarta Olíviát. Bosszúsan fordult az ablak
felé, de egy hatalmas kéz tapadt a szájára. Rémülten meresztgette
a szemét, de a sötétben csupán egy robosztus árny magasodott
fölé.
- Csss! Most, ha lehet, fogd be a szád kedvesem. - Suttogta a
támadó, de a jól ismert hang szinte azonnal letörte Olívia minden
ellenállását. Lefejtette a szájáról a férfi kezét, s szorosan
hozzásimult a kemény, férfias testhez.
- McAllister! Az isten szerelmére, hogy kerül maga ide?
Hangja olyan megkönnyebbülten hangzott, hogy a férfi
csendesen elnevette magát.
Azt hitte, futni hagyom a nászéjszaka előtt? Nem drágaságom,
addig nem nyugszom, amíg meg nem ismerem minden porcikáját.
Olívia egyáltalán nem bánta volna, ha Rowan akár most fogna
hozzá az ominózus vizsgálathoz, de józan esze riadót fújt.
- A tetőről jutott le ugye? Vétkes könnyelműség volt, akár le is
eshetett volna. - Suttogta megrovón.
- Mégis örül neki, s ezt nem tudja titkolni.
- Bolond lennék. - Válaszolta csillogó szemekkel a lány, majd
eltolta magától a férfit.- Azonnal felöltözködöm, s indulhatunk is.
Rowan elégedetten mosolygott. Olívia nem változott semmit,
most is ugyanúgy intézkedik, mint régen. Közben alaposan
szétnézett a szobában. Szeme szinte azonnal megakadt az ajtó elé
tolt komódon. Vigyora betöltötte egész arcát.
- Látom a biztonságáról most sem feledkezett meg.
Ha tudta volna, mennyi veszödséggel jár ez a viszonylagos
biztonság, valószínűleg mást ajánlott volna. Mégis ez tűnt a
legkézenfekvőbbnek.
- Majd segítek visszarakni a helyére.
Olívia eközben magára kapkodta szerény ruhatára egyik
darabját. Azt sejtette, hogy Rowan nem akarja őt is a tetőn át
megszöktetni, de egyelőre az ajtón át vezető út sem járható.
McAllisterrel könnyedén arrébb mozdították a nehéz bútort. Egy
zörej nem sok, annyi sem hallatszott. Mielőtt azonban a férfi
kiléphetett volna, Olívia megállította.
- Azt hiszem, néhány percet még várnunk kellene. A szomszéd
szobában érdekes dolgokról esik szó, s nem szeretnék összefutni
egyetlen résztvevővel sem. - mondta jelentőségteljes képet vágva.
- Csak nem Bristoct van odaát?
- De igen, s maga is beláthatja uram, hogy hasznunkra válhat
egy kis türelem.
Rowan elégedetten ült le az ágyra, s megadóan várakozott,
miközben szemét le nem vette volna feleségéről. Megtalálta végre,
és soha többet el nem ereszti. Nem kívánja senkinek sem azt a
kínt, amit át kellett élnie ez alatt a néhány hét alatt. Azt sem tudta
él-e a lány, vagy már felhasználta a céljaira Bristoct és sorsára
hagyta, vagy egyszerűen eltette láb alól: Micsoda
megkönnyebbülés épen, egészségesen látni!
A néhány percből észrevétlenül órák lettek. Olívia
türelmetlenül tapasztotta a fülét a falhoz. Igaz a lord vendégei, már
rég elmentek, de úgy tűnt a férfi nem elég fáradt ahhoz, hogy
álomra hajtsa a fejét. Maguk sem gondolták, hogy csupán órákkal
később fognak megszabadulni a szobából. Szerencsére McAlIister
úgy mozgott a fogadóban, mintha már járt volna itt, így hamar
kijutottak, észrevétlenül.
Ám a kikötőig megtett út igencsak viszontagságosnak
bizonyult. Többször keveredtek olyan sikátorba, ahol tolvajok,
részeg matrózok ütöttek tanyát, s csak McAllister
lélekjelenlétének, gyorsaságának volt köszönhető, hogy épen
elértek a hajójukhoz, amin francia zászló ékeskedett.
A padló nyikorogva tiltakozott a súlyuk alatt, ahogy átmentek a
hajóra. Szokatlanul csendes volt a környék, mintha minden
tivomyázó éppen most pihenné ki a kocsmai ivászat fáradalmait.
McAllister egyenesen a kapitányi kabinhoz vezette a lányt. A
parányi helységben nem tartózkodott senki. Kettőjüknek
kifejezetten szűk volt a tér, mégsem érezte ennek hátrányát
egyikük sem.
Mielőtt azonban engedtek volna vágyaiknak, Rowan
elbúcsúzott a lánytól.
- Az éj leple alatt akarunk kihajózni, egy percet sem
vesztegethetünk. - Azzal magára hagyta a lányt.
Olívia sajnálattal vette tudomásul, hogy egyedül maradt.
Hamarosan azonban elnyomta az álom, s még azt sem vette észre,
hogy a hajó ringatózni kezd, s lassan kijut a nyílt tengerre.
13. fejezet
A tenger, mintha ezüstlepelbe öltözött volna. A nap tűző sugarai
olykor megcsiklandozták a széltől fodrozódó hullámokat. A hajó
körül minden élt és mozgott. Albatroszok keringtek az
árbócvitorla fölött. Fenséges látványuk elkápráztatta volna a laikus
szemlélőt, de a tengerészek már megszokták. Gyakorlottan
végezték munkájukat, s csak a hajó orrában álló nő vonta el olykor
a figyelmüket.
Olíviát elkápráztatta a tenger szépsége, mozgása. Itt minden
arra emlékeztette, hogy végre szabad, s ezt annak a férfinak
köszönheti, akit szeret. Úgy érezte, magához tudná ölelni az egész
világot. Hazafelé tartanak Angliába!
Aggódva gondolt apjára, aki valószínűleg ismét a
szerencsejátékok rabja lett elkeseredésében. Segíteni fog neki úgy,
mint régen. Soha nem hagyná cserben.
- Látom magát is elbűvölte a tenger - riasztotta fel
gondolataiból egy férfihang.
- Cannigham! Hát maga is itt van?!
- Nélkülem aligha indult volna útnak a barátom. Már csak azért
is - magyarázta a zavart tekintetű lánynak mert az enyém a hajó...
Beláthatja tehát, hogy szerény személyem nélkülözhetetlen
szereplője az eseményeknek...
Olívia ragyogó mosolya beléforrasztotta a további öndícséretet.
McAIlisternek átkozott szerencséje van ezzel a nővel, gondolta.
Mégsem irigyelte a barátját, sőt örült, hogy végre révbe ért, s
feltehetően megtalálta a boldogságot.
- Maga semmit sem változott. Ám biztos vagyok benne, hogy
McAllistert a kötelesség vezérelte.
A lord elrejtetette csodálkozását. Ez a két ember láthatóan
szereti egymást, mégsem osszák meg az érzéseiket. Neki sajnos
nincs joga beleszólni a kettőjük közt zajló eseményekbe, de
mégsem nézheti tétlenül helytelen következtetéseiket.
- Szerintem nem lebecsülendő a kötelességtudat. Ha valamikor
megnősülök, én is magaménak fogom tudni ezt az érzést.
Olívia csüggedten fordította el a fejét. Hát igen, de neki ez nem
elég. Ő azt akarja, hogy a férje tiszta szívből szeresse, s azért
kockáztassa az életét. Mindez persze romantikus vágyálom, de
soha nem fogja feladni a harcot.
Reggel óta azon töpreng, miként hálózhatná be McAllistert. A
férje viszont nem mutatkozik előtte. Csupán egyszer pillantotta
meg a fedélzeten, akkor is lekötötötték a teendői. Rá sem nézett
Olíviára, csak az emberekhez volt néhány szava.
Az is megfordult a fejében, hogy McAllister azt hiheti, hogy
már nem tiszta. Bristoct bármit tehetett vele, s ezt nem tudja
megemészteni. Márpedig nem fog neki magyarázkodni. Ha nem
bízik meg benne, akkor magára vessen.
- Remélem nem történt önnel semmi rettenetes dolog? -
Mondta ki gondolatait hangosan Cannigham.
- Nem. Szerencsére a lordot jobban érdekelte az út
viszontagságai, mint a bájaim.
A férfi szája sokatmondó vigyorra húzódott.
- Szívesen tanúja lettem volna, amint őlordsága falfehéren küzd
a tengeribetegség ellen.
- Látom, jól érzi magát a feleségem, s nem viseli meg
különösebben az út. - McAllister érces hangja azonnal
befagyasztotta jókedvük maradék szikráját.
Cannigham szó nélkül távozott, Olívia viszont nem hátrált meg.
Sőt, harciasán felemelte az állát, s várta a kővetkező támadást.
- Nyugodalmas éjszakám volt, szerencsére nem zavarta meg
semmi az álmomat.
- Ennek roppant örülök kedvesem. - Válaszolta gunyorosan a
férfi, s szemét le nem vette volna a fénylő tengerről.
- Ha megbocsájt, visszamennék a kabinomba. - Húzódott félre
a lány, s ki akarta kerülni Rowant.
A férfi azonban erősen megragadta a karját, s maga elé rántotta.
- Még nem fejeztem be.
- Én viszont igen. Ha nincs más szava irányomba, csak
kétkedés és szitok, hát köszönöm, de lemondok róla.
- Nem tudom, honnan szedi a képtelenségeit, de biztosíthatom,
hogy eszembe sem jutott önt szidalmazni.
- Ám a bizalma hadilábon áll, ezt maga sem tagadhatja.
McAllister összevont karral mereven bámult maga elé. Miért
van olyan érzése, mintha Olívia a gondolataiban turkálna? Az
igazat megvallva a lány becsületességében eddig nem csalódott.
Ám többször adódott olyan helyzet, ami határozott parancsa
ellenére történt. Kedves felesége a végletekig önfejű, makacs
teremtés, mégsem tud rá igazán haragudni.
Mire feleszmélt Olívia elsurrant mellette, s menedéket keresett
a hajó gyomrában. MacAIlisteren a düh egy pillanat alatt
elhatalmasodott. Most sem az történt, amit ő akart.
Nagy sebbel-lobbal a felesége után iramodott. Fel sem tűnt neki
a matrózok kíváncsi tekintete, s barátja kaján vigyora.
Kopogtatás nélkül rontott be az ajtón. Olívia az ablaknál állt, s
mélyen a gondolataiba temetkezett. Nem fordult meg, amikor férje
közvetlenül mögötte megállt. Bár nehéz volt nyugalmat erőltetnie
magára, igyekezett szenvtelennek mutatkozni, tudván, hogy ezzel
is bosszantja McAllistert.
- Mint már említettem, még nem fejeztem be a mondandómat -
dörögte a férfi mérgesen. - Ám úgy tűnik a mi házasságunkban az
asszony hordja a nadrágot.
Ezt már Olívia sem tudta szó nélkül megállni. Harciasán
megfordult, s tüzesen csillogó zöld szemeivel egyenesen férje
szeme közé nézett.
- A mi házasságunkban? Mégis miféle házasság a miénk?
- Nem rajtam múlott, hogy hetekkel később találtam csak
magára. Határozott parancsom ellenére elment arra a nyavalyás
estélyre, kockáztatva a jóhírét, és a biztonságát...
- Ha már itt tartunk, magát elsősorban a jóhírem érdekelte.
Illetve a sajátja...
- Soha nem tartottam fontosnak, hogy mit gondolnak rólam az
emberek. Az viszont igenis érdekelt, hogy a feleségem ne
keveredjen bajba.
- Sajnálom, ha romba döntöttem a rólam alkotott véleményét,
de én már csak ilyen vagyok. - Replikázott Olívia, felhevülten.-
Nem felelek meg egy jó feleség kritériumainak, de az igazat
megvallva, ön sem teljesíti olykor a vállalt kötelezettségeit.
McAllister fenyegetően közelebb lépett, arca kemény volt, mint
a gránit. Soha senki eddig nem merte kétségbe vonni a
becsületességét, s a kötelességtudatát. Hát mi a fene ütött ebbe az
asszonyba?
- Ha férji kötelezettségeimre gondol, hát volt rá időm?
Meggondolatlanul sodorta magát a legképtelenebb helyzetbe...
- Ami mindenképpen megtörtént volna, hisz vagy én, vagy
maga volt a célpont. Talán szerencsésebb volt, hogy engem
raboltak el. Így nem törtek azonnal az életemre. De ha maga lett
volna az elsődleges célpont, talán már alulról szagolná az ibolyát.
- Hát akkor elég a vádaskodásokból! Lépjünk a tettek mezejére
asszony! - McAllister egyetlen mozdulattal a kabin keskeny ágyára
rántotta Olíviát, akinek tiltakozni sem maradt ideje. Férje szinte
azonnal követte, s szinte odaszögezte hatalmas termetével.
Minden egyes levegővétel nehezére esett, mégis különös izgalom
lett úrrá rajta. Olyan meghitt volt, ahogy testük érintkezett. Rowan
szája közvetlenül az övé fölött kívánta a csókot, ami nem váratott
magára sokáig. Olívia biztos volt benne, hogy még a lábujjain is
végigfutott a jóleső remegés.
Mennyire várta ezt a pillanatot! Hány magányos éjszakán
gondolt Rowan szépen ívelő szájára, dús hajára, acélos izmaira.
Hányszor mondott le csüggedten a jövőbe vettet hitéről!
Férje eközben teljes odaadással bontogatta ki a ruháiból, amik
egyre kényelmetlenebbül feszültek testén. Érezni akarta Rowan
érintését, bőrének melegét. Fel sem tűnt már a hajó ringatózása,
biztonságban érezte magát.
- Csak tudnám ki az ördög találta ki ezt a fránya divatot. -
Morgolódott McAllister türelmetlenül, majd nem törődve a
szemrehányó szavakkal, keményen szétrántotta a ruha felső részét.
Az apró gombocskák szélsebesen ugráltak a padlón egy darabig,
majd békésen megpihentek viharos útjuk után.
- Rowan, nekem el kell mondanom valamit...
Próbált időt nyerni Olívia. Ez a tempó túl gyors volt neki, s
mivel még nem tapasztalta meg a szerelem valódi gyönyörét,
kicsit tartott is az elkövetkező percektől.
- Majd később, lesz még időnk beszélgetni.
- De én most akarom elmondani! - Erősködött a lány, s kezével
megpróbálta eltaszítani magától a férfit.
McAllistert, mintha kicserélték volna. Arca megkeményedett, s
érezhetően hűvösebb lett a hangulata.
- Nos, mi az ami nem várhat? - kérdezte gúnyosan.
- Nem értem miért ront ajtóstól a házba! - Olíviát sem kellett
félteni. Azonnal feltámadt benne a harag, melyet még a szenvedély
lángjai sem tudtak lecsillapítani.- Nem is kíváncsi huzakodásom
okára?
- De igen, csak tudom, mit akarsz mondani.
Olívia elkerekedett szemekkel várta a folytatást, de a férjéből
minden szót úgy kellett kihúzni. Mégis a legsötétebb gyanú
kezdett megfogalmazódni benne.
- Ha ennyire jók a megérzései, hát tessék. Most már igazán
kíváncsi vagyok a maga verziójára.
McAllister alig bírt úrrá lenni felháborodottságán. Érzékenyen
érintette, hogy Olívia a döntő pillanatban billentette ki az
egyensúlyából. Pedig már biztos volt benne, hogy hamarosan
megkaphatja.
- Csupán arról akarsz biztosítani, hogy Bristoct is kihasználta a
hosszú út alatt a szépséges testedet. Akkor én miért nem
részesülhetek ugyanabban az élvezetben?
- Te mocskos, szemét... - Esett neki tíz körömmel a lány. -
Hogyan feltételezhet ilyet rólam?
McAllister zavartalanul somolygott az orra alatt, miközben
Olíviát próbálta-megfékezni. Mindig is tudta, hogy feleségébe
kicsit több temperamentum szorult, mint a savanyú londoni
szépségekbe, de ez már neki is kezdett sok lenni.
- Elég legyen asszony! - Mennydörögte mérgesen. - Nagyon jól
tudom mi az igazság. Maga még most is olyan ártatlan, mint
amikor hozzám jött feleségül. Tehát felesleges tovább kéretnie
magát!
Olívia azonnal lehiggadt. Hitetlenül nézett férje sötét szemeibe.
- Akkor miért játszik velem, mint macska az egérrel? Miért
nem örül az ittlétemnek?
- Én ezt egy szóval sem mondtam...
- Teljesen úgy viselkedett. Amióta a hajón vagyok, alig szentel
irányomba több figyelmet, mint egy útszéli macskának. A kedves
barátja sem tudja mire vélni furcsa viselkedését.
McAllister szélesen mosolyogva nézett Olívia szemébe.
Mennyi gyötrelmet okozhatott mogorva viselkedésével, pedig
olyan egyszerű magyarázata volt a tetteinek.
- Azt hittem folytatni akarod az állóháborút, amit
megismerkedésünk óta űzöl Azon felül megérdemeltél egy kis
szenvedést!
Felesége értetlenül rázta meg a fejét, amitől aranyló haja
repkedni kezdett.
- Hát nem elég kín volt nekem, hogy távol kellett lennem
apámtól, a hazámtól...
- És természtesen tőlem.
- A végtelenségig öntelt uram, de sajnos ezen már nem tudok
változtatni.
- Nem is engedném - folytotta belé a szót a férfi egy csókkal.
Az elkövetkező órát egymás alaposabb megismerésére
fordították. Olívia biztos volt benne, hogy még soha nem szeretett
senkit úgy, mint McAllistert, a férfi pedig tudta, hogy elindult
benne egy folyamat, ami megállíthatatlanul a végzete felé sodorja.
14- fejezet
Egy hónappal később
Vége
Maria Brown
Édes bosszú