Professional Documents
Culture Documents
Kako je nezaposlenost veliki problem u našoj državi, mladi, ali i ljudi srednjih godina
koji ostaju bez posla, veoma često se odlučuju za odlazak u druge zemlje. Iz tog razloga je
potreba za pisanjem CV-a na stranim jezicima sve veća. Naročito kada je reč o engleskom
jeziku.
Princip po kom mi radimo jeste da, klijentima koji nemaju napisanu biografiju na
srpskom jeziku, pošaljemo spisak informacija koje su nam potrebne kako bismo mogli na
adekvatan način da kreiramo njihovu radnu biografiju. Klijenti nam pošalju povratni
dokument sa svim traženim podacima, i tada prevodioci preuzimaju posao.
Kada sve stvari tehničke prirode ostavimo po strani, najvažnije je ono što u CV-u piše,
ono čime mi želimo da se predstavimo, ali je isto toliko i važno da li svoja znanja, veštine i
kvalitete napišemo ispravno na jeziku na kom je to potrebno.
Kategorije koje su neophodne pri kreiranju radne biografije jesu: lični podaci,
obrazovanje, radno iskustvo, jezici, rad na računaru, dodatna usavršavanja, veštine i
sposobnosti, i hobi. Sve ove kategorije je potrebno ispuniti podacima koji mogu poslužiti kao
vaša najbolja reklama i svojim sadržajem ,,nagovoriti“ poslodavca da na razgovor pozove baš
vas. Naše usluge pisanja CV-a se zasnivaju na istraživanju tržišta u smislu podataka koji
treba da se nađu u vašoj biografiji, kao i onih koji treba da budu izostavljeni, i time vam
posluži kao najbolja šansa za dobijanje posla.
Prilikom davanja informacija o svojim kvalitetima i veštinama, treba biti maksimalno
iskren, jer već na sledećem koraku – razgovoru za posao, poslodavac može proveriti sve
navedene informacije.