You are on page 1of 20

1

PHIÊN DỊCH 1
Môn Phiên dịch sẽ có 2 phần:
- Phần 1: Dịch Việt - Anh: HV sẽ được phát đề đoạn bằng tiếng Việt, được chuẩn bị trong vòng 3-5
phút và GV gọi tên để dịch đoạn đã phát sang tiếng Anh.
- Phần 2: Dịch Anh- Việt: HV sẽ được nghe 1 đoạn track bằng tiếng Anh và khi GV bấm dừng, HV
phải dịch được đoạn track đó.
Lưu ý: xem lại nội dung các track nghe của giáo trình Phiên dịch 1 để dễ hình dung.
Điểm thi của môn Phiên dịch này sẽ được cộng Phần 1+ Phần 2 và chia đôi.

VIETNAMESE - ENGLISH INTERPRETING


1.
     Năm nay, hàng triệu trẻ em châu Á không đựợc đến trường và hàng triệu trẻ em khác đã bỏ học
để kiếm sống. Các em đang phải chấp nhận làm mọi việc để kiếm tiền kể cả các công việc nặng nhọc
trong môi trường độc hại.
• Hàng triệu trẻ em: millions of children
• Hàng triệu em khác: millions of others
• Bỏ học: to leave school / to drop out of school
• Kiếm sống: to earn a living
• Không được đến trường: cannot afford to go to school
• Làm việc nặng nhọc trong môi trường độc hại: to work in harmful conditions
Translate: This year, millions of children in Asia cannot afford to go to school. Millions of others
have to leave school to earn a living. Many of them have to take any kinds of job even hard work in
harmful conditions.
2.
    Một số các doanh nghiệp nhà nước đã giải thể vì không có công ăn việc làm cho công nhân. Các
doanh nghiệp này không đủ sức cạnh tranh với các công ty liên doanh nước ngoài. Nhiều công ty
nhà nước đã chuyển sang hình thức cổ phần.
• Doanh nghiệp nhà nước: State-run (State- owned) enterprises
• Giải thể: to be closed down
• Không đủ sức cạnh tranh: not strong enough to compete against
• Công ty liên doanh ngước ngoài: foreign joint ventures
• Chuyển sang hình thức cổ phần: joint-stock companies
Translate: Some State-owned enterprises have closed down because they cannot create enough jobs
for their workers. These enterprises are not strong enough to compete with foreign joint ventures.
Many of them have been converted into joint-stock companies.
3.
    Các chuyên gia khí tượng cho biết thời tiết năm 2002 sẽ nóng hơn nhiều so với năm 1998. Họ
cũng dự báo rằng năm nay sẽ có nhiều thiên tai như động đất, bão lũ.
• Chuyên gia khí tượng: meteorological experts
• Dự báo: to predict
• Thiên tai: natural disasters
• Động đất: earthquakes
• Bão lũ: storms and floods
2

Translate: Meteorological experts say that the weather in 2003 will be much hotter than it was in
1998. They also predict that there will be many natural disasters such as earthquakes, storms and
floods.

4.
    Hôm qua là ngày kỷ niệm 1 năm ngày nhac sỹ Trịnh Công Sơn qua đời. Ông là một trong những
nhạc sỹ tên tuổi nhất Việt Nam trong thế kỷ 20. Trịnh Công Sơn đã sáng tác hơn 600 bài hát. Hầu
hết những bản nhạc cả ông nói về triết lý Phật giáo, về thân phận con người trong chiến tranh.
• Ngày kỷ niệm: anniversary
• Kỷ niệm một năm ngày nhạc sỹ Trịnh Công Sơn qua đời: the first anniversary of the death of
Composer Trinh Cong Son
• Nhạc sĩ tên tuổi: a famous / well-known/ eminent composer
• Sáng tác: to compose
• bản nhạc, bài hát: songs, pieces of music
• Triết lý Phật giáo: The Buddhist philosophy
• thân phận con người trong chiến tranh: people’s experiences in war time
Translate: Yesterday marked the 1st anniversary of the death of composer Trinh Cong Son. He was
one of the most eminent 20th composers of Vietnam. Trinh Cong Son composed more than six
hundred songs. Most of his songs were about the Buddhist philosophy and people’s experiences in
war time.
5.
    Ngân hàng Phát triển châu Á giúp Afghanistan 200 triệu USD để xây dựng trường học, làm
đường, sản xuất năng lượng và lương thực.
• Ngân hàng phát triển Châu Á: The Asian Development Bank
• Giúp (cung cấp): to provide someone with something
• Xây dựng trường học, làm đường: to build schools and roads
• Sản xuất năng lượng và lương thực: to produce energy and food
Translate:  The Asian Development Bank has provided Afghanistan with 200 million dollars to
build schools, roads and to produce food and energy.
6.
    Con số du khách đến các nước châu Á giảm đột ngột trong tháng 3 và tháng 4 năm nay kể từ khí
căn bệnh viêm đường hô hấp cấp (SARS) bộc phát ở Trung Quốc và lây lan đến các nước láng giềng
như Hông Kông, Việt Nam và Singapore.
• Con số du khách: the number of tourists
• Giảm đột ngột: to decrease sharply (suddenly)
• Căn bệnh viêm đường hô hấp cấp: the severe acute respiratory syndrome (SARS)
• Bộc phát, bùng phát: to break out
• Lây lan: to spread
• Các nước láng giềng: neighboring countries
Translate:  The number of tourists travvelling to Asia decreased sharply in March and April since
the severe acute respiratory syndrome (SARS) broke out in China and spread to neighbouring
countries such as Hongkong, Vietnam, and Singapore.
7.
    Năm 2003 được xem là “Năm An toàn Giao thông” trên khắp đất nuớc Việt Nam. Chính quyền
trung ương và địa phương đã áp dụng nhiều biện pháp nhằm giảm tai nạn giao thông trên cả nước.
3

• Năm an toàn giao thông : Year of Road Safety


• Chính quyền trung ương và địa phương: Central and local governments
• Áp dụng biện pháp: to take measures
• Giảm: to reduce
• Tai nạn giao thông: road accidents
Translate:  Two thousand and three was considered “National Year of Road Safety”. Central and
local governments have taken measures to reduce the number of roads accidents nationwide.
8.
    Do ảnh huởng của căn bệnh viêm đường hô hấp cấp (SARS), năm nay người dân Trung Quốc
nghỉ lễ Lao động một cách bình lặng. Họ không đi từ tỉnh này sang tỉnh khác để thăm người thân và
bạn bè như những năm trước.
• Do ảnh hưởng: because of
• Lễ Lao động: Labor holiday
• Nghỉ lễ Lao động một cách bình lặng: to spend the Labor holiday quietly / to have a quiet Labor
holiday
• Thăm người thân và bạn bè: to visit relatives and friends
Translate: Because of / As a result of the severe acute respiratory syndrome (SARS), this year
Chinese people had a quiet Labor holiday. They didn’t go away, from province to province , to visit
their relatives and friends as they had done the years before.
9.
    Hội nghị đặc biệt của lãnh đạo các chính phủ 10 nước ASEAN và Trung Quốc đã được tổ chức tại
Bangkok, Thái Lan vào ngày 29 tháng 4 vừa qua. Việt Nam đến tham dự hội nghị này với tư cách là
nước đầu tiên trên thế giới đã khống chế thành công sự lây lan của dịch bệnh SARS.
• Hội nghị đặc biệt của lãnh đạo chính phủ 10 nước ASEAN: a special meeting for government
leaders from ten ASEAN countries
• Tổ chức: to be held
• Tham dự hội nghị: to attend the meeting
• Khống chế sự lây lan của dịch bệnh SARS: to control the spread of SARS
Translate: A special meeting for government leaders from ten ASEAN countries and China was
held in Bangkok, Thailand on April 29th. Vietnam attended the meeting as the first country in the
world to control successfully the spread of SARS.
10.
    Hãng hàng không Việt Nam vừa công bố giảm giá vé cho các chuyến bay quốc tế đến Việt Nam.
Chế độ giảm giá này sẽ được áp dụng trong tháng 5 và tháng 6. Trong khi đó, một số các bay của
Hàng không Pacific đã bị hủy do số lượng khách quá ít.
• To announce a reduction in ticket prices for international flights to Vietnam
 • Áp dụng: to take effect
 • Pacific Airlines Flights
 • Bị huỷ: to be cancelled
Translate: Vietnam Airlines has announced a reduction in ticket prices for international flights to
Vietnam. The reduction will take effect in May and June. Whereas, some flights of Pacific Airlines
have been cancelled because of fewer passengers.
11.
    Một trận động đất dữ dội đã xảy ra ở Thổ Nhĩ Kỳ. Trận động đất đo được 6,4 Richter. Gần 200
người chết trong thảm họa này. Tổng thiệt hại ước tính lên đến hàng triệu đô la.
4

• Một trận động đất dữ dội: a severe (violent, powerful) earthquake


• To measure 6.4 on the Richter scale / to be measured
• Tổng thiệt hại: the total damage
Translate: A violent earthquake occurred in Turkey. The quake measured 6.4 on the Richter scale.
Nearly two hundred people were killed. The total damage is estimated to be in the millions of
dollars.

12.
    Một báo cáo mới đây của Quỹ Nhi đồng liên hiệp quốc cho hay hàng triệu trẻ em ở các nước
nghèo không được đến trường. Nhiều em đã phải kiếm sống từ năm lên 6. Các em đã phải làm nhiều
việc để nuôi sống bản thân như đánh giày, bán vé số.
• Một báo cáo mới đây: a recent report
• Quỹ Nhi đồng Liên hiệp quốc: The United Nations Children’s Fund
• Nuôi sống bản thân: to support oneself
• Đánh giày: to shine shoes / to polish shoes
• Bán vé số: to sell lottery tickets
Translate: A recent report by the United Nations Children’s Fund says that millions of children in
poor countries cannot afford to go to school. Many of them have to earn a living at the age of six.
They have to take jobs such as shining shoes and selling lottery tickets.
13.
    Tổ chức Y tế thế giới khuyến cáo khách du lịch không nên đến các nước và các lãnh thổ đang bị
bệnh viêm đường hô hấp cấp như Trung Quốc, Hồng Kông, Singapore.
• Khuyến cáo ai về việc gì: to warn someone of something
• Khuyến cáo ai đừng làm gì: to warn someone not to do something
• Khuyến cáo về việc gì: to give a warning against something
Translate: The World Health Organization warns tourists not to travel to countries and territories
affected by SARS such as China, Hong Kong, and Singapore.
OR
    The World Health Organization gives a warning against travelling to countries and territories
affected by SARS such as China, Hong Kong, and Singapore.
14.
    Theo báo cáo mới nhất của Tổ chức Y tế Thế giới thì cho đến nay đã có hơn 500 người chết vì
bệnh viêm đường hô hấp cấp và hơn 7.000 bị nhiễm bệnh.
• Tổ chức Y tế Thế giới: The World Health Organization
• Chết vì căn bệnh nào đó: to die of a disease
• Bị nhiễm bệnh: to be infected with a virus
Translate:  A latest report by the World Health Organization says that five hundred people have
died of the severe acute respiratory syndrome (SARS) and more than 7,000 others have been
infected.
15.
    Quỹ tiền tệ quốc tế ra đời năm 1945. Lúc đầu, tổ chức gồm 20 nước thành viên. Các nuớc này đã
cam kết hợp tác với nhau để giải quyết các vấn đề tài chính quốc tế và mở rộng mậu dịch thế giới.
• Quỹ tiền tệ quốc tế: The International Monetary Fund (IMF)
• Ra đời: to be created / to be established / to be founded / to be formed
• Hợp tác: to cooperate with each other / to work together
5

• Giải quyết những vấn đề tài chính quốc tế: to solve international financial problems
• Mở rộng mậu dịch thế giới: to expand world trade / global trade
Translate:  The International Monetary Fund was created in 1945. At the beginning, it had 20
member countries. The countries promised to cooperate to solve international financial problems and
to expand global trade.
16.
    WorldCom là nhà cung cấp dịch vụ Internet lớn nhất thế giới. Năm vừa qua, tập đoàn này đã
tuyên bố phá sản nhằm tìm kiếm sự hỗ trợ của chính phủ đối với các công ty thua lỗ. Hiện nay
WorldCom đã nợ hơn 4 tỉ đô la.
• Nhà cung cấp dịch vụ internet: Internet service provider/ supplier
• Tuyên bố phá sản: to declare bankruptcy
• Tìm kiếm sự hỗ trợ của chính phủ: to seek government support
• Các công ty thua lỗ: failing companies
• Nợ: to have a debt of + amount of money
Translate:  WorldCom is the world’s largest internet supplier. Last year, this company declared
bankruptcy to seek government’s support for failing companies. WorldCom has a debt of 4 billion
dollars.
17.
    Hàng trăm triệu người trên thế giới bị bệnh cao huyết áp. Đây là nguyên nhân chính của các bệnh
suy tim và đột quỵ, và có thể dẫn đến nhồi máu cơ tim.
• Bị bệnh cao huyết áp: to suffer high blood pressure
• Suy tim: heart failure
• Đột quỵ: stroke
• Nhồi máu cơ tim: heart attack
Translate:  Hundreds of millions of people around the world suffer high blood pressure. This is the
main cause of heart failure and strokes, and may lead to heart attacks.
18.
    Hút thuốc lá từ lâu đã được xem là vấn đề nghiêm trong đối với sức khỏe con người ở nhiều nước
trên thế giới, nhất là các nước đang phát triển. Các chuyên gia y tế nói rằng mỗi năm trên thế giới có
khoảng 3 triệu người chết vì các bệnh do thuốc lá gây ra.
• Một vấn đề nghiêm trọng đối với sức khỏe: a serious problem to health
• Health experts: chuyên gia y tế
• Những căn bệnh do thuốc lá gây ra: diseases caused by smoking
Translate: Smoking has long been considered a serious health problem especially in developing
countries. Health experts say three million people die worldwide every year from smoking related
diseases.
6

ENGLISH - VIETNAMSES INTERPRETING


UNIT ONE:
SOME INTERNATIONAL ORGANIZATIONS AND COMMON PHRASES
Listen   and read aloud the English and Vietnamese words and phrases until you can pronounce them
correctly. Then read and learn the Vietnamese equivalents until they can be used fluently and
naturally.
 The United Nations Organization: Tổ chức Liên hiệp quốc
 The United Nations Secretary General : Tổng thư ký Liên hiệp quốc
 The United Nations Security Council: Hội đồng Bảo an Liên hiệp quốc
 The United Nations Development Program: Chương trình Phát triển của Liên hiệp quốc
 The United Nations Human Development Program: Chương trình Phát triển về con người của
Liên hiệp quốc
 The United Nations Oil for Food Program: Chương trình đổi dầu lấy lương thực của Liên hiệp
quốc
 The United Nations World Food Program: Chương trình lương thực thế giới của Liên hiệp
quốc
 The United Nations Food and Agriculture Organization: Tổ chức Nông Lương Liên hiệp quốc
 The United Nations Children’s Fund: Qũi Nhi đồng Liên hiệp quốc
 The United Nations Weapons Inspectors: Thanh sát viên vũ khí Liên hiệp quốc
 The United Nations Human Rights Commission: Ủy ban Nhân quyền Liên hiệp quốc
 The United Nations High Commissioner for Refugees: Cao ủy Liên hiệp quốc về người tị nạn
 The United Nations Population Fund: Qũi dân số Liên hiệp quốc
 The United Nations General Assembly: Đại hội đồng Liên hiệp quốc
 The World Health Organization (WHO): Tổ chức Y tế Thế giới
 The World Trade Organization (WTO): Tổ chức Thương mại thế giới
 The Asia -Pacific Economic Co-operation (APEC): Hợp tác kinh tế Châu Á Thái Bình Dương
 The Asian Development Bank (ADB): Ngân hàng Phát triển Châu Á
 The Association of Southeast Asian Nations (ASEAN): Hiệp hội các nước Đông Nam Á
 The ASEAN Free Trade Area (AFTA): Khu vực mậu dịch tự do ASEAN
 The International Monetary Fund (IMF): Qũi tiền tệ quốc tế
 The Oil Producing and Exporting countries / The organization of Petroleum Exporting
countries (OPEC): Tổ chức các nước xuất khẩu dầu mỏ
 Ministry of Education and Training: Bộ Giáo dục và Đào tạo
 Ministry of Agriculture and Rural Development: Bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn
 Ministry of Planning and Investment: Bộ Kế hoạch và Đầu tư
 General Secretary of the Vietnamese Communist Party: Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Việt
Nam
7

UNIT TWO: SHORT STATEMENTS


Express the following statements in Vietnamese.
1.
The I.M.F. predicts developing countries will continue to grow for the year, but only by about one
and one-half percent.
Translate: Quỹ tiền tệ quốc tế dự đoán trong năm tới các nước đang phát triển sẽ tiếp tục tăng
trưởng nhưng rất ít, chỉ khoảng 1.5%.
2.
 The United Nations says more than one-thousand-million people in the world do not have safe,
clean water to drink. This is about one-sixth of the world’s population.
Translate: Liên hiệp quốc cho biết hơn một tỉ người trên thế giới không có nước sạch để uống. Con
số này chiếm khoảng 1/6 dân số thế giới.
3.
 The I.M.F. says the world will slowly return to growth of almost two percent next year. But the
lending organization warns that strong policies to supervise and support the financial system are
needed if the world economy is to fully recover.
Translate: Quỹ tiền tệ quốc tế cho biết tình hình tài chính thế giới trong năm tới sẽ phục hồi chậm
(khoảng 2%). Nhưng tổ chức cho vay này cũng cảnh báo rằng cần có các chính sách mạnh mẽ nhằm
giám sát và hỗ trợ hệ thống tài chính khi nền kinh tế thế giới hoàn toàn phục hồi.
4.
 Housing recoveries usually follow employment recoveries. Experts say job losses might slow
later this year, but the unemployment rate could rise until the middle of next year.
Translate: Thị trường địa ốc phục hồi thường đi theo sau sự phục hồi công ăn việc làm. Giới chuyên
môn cho biết tình trạng mất việc làm có thể chậm lại vào cuối năm nay, nhưng tỉ lệ thất nghiệp có
thể tăng lên vào giữa năm tới.
5.
 OPEC says oil supplies are increasing and it must take action. The organization says its goal is to
keep prices between twenty-two and twenty-eight dollars a barrel.
Translate: Tổ chức các nước xuất khẩu dầu mỏ (OPEC) cho hay sản lương dầu đang gia tăng và cần
phải có biện pháp. Tổ chức này cho biết mục đích của tổ chức là giảm giá dầu xuống mức giữa 22 và
28 đô la một thùng.
6.
 The United Nations estimates that this trafficking involves tens of thousands of women and
children each year. They are brought from developing nations into Western countries and forced to
work.
Translate: Liên hiệp quốc ước lượng mỗi năm có khoảng hàng chục ngàn phụ nữ và trẻ em bị bán
đi. Họ đã bị đưa từ các nước đang phát triển đến các nước phương tây và bị cưỡng ép lao động.
7.
 The World Food Prize honors people who have improved the quality of world food supplies. The
World Food Prize Foundation says it chose Mister Pinstrup-Andersen for his work in agricultural
8

research and food policy. It praised him for helping to improve the condition of poor and starving
people around the world.
Translate: Giải thưởng Lương thực thế giới tôn vinh những người đã góp phần cải thiện nguồn
lương thực thế giới. Quỹ Giải thương Lương thực Thế giới cho biết tổ chức đã chọn ông Pinstrup-
Andersen vì những đóng góp của ông trong nghiên cứu và chính sách lương thực. Tổ chức cũng tôn
vinh ông Pinstrup-Andersen về những đóng góp cải thiện tình trạng người nghèo đói trên toàn thế
giới.
8.
 The International Monetary Fund has agreed to provide an additional thirty-thousand-million
dollars in loans to Brazil. I-M-F Managing Director Horst Koehler announced the agreement
Wednesday.
Translate: Qũy tiền tệ quốc tế đã đồng ý cấp thêm cho Brazil các khoản vay trị giá 30 tỉ đô la. Giám
đốc điều hành quỹ tiền tệ quốc tế ông Horst Koehler vừa công bố thỏa hiệp cho vay hôm thứ tư.
9.
 Miss Natividad says women are also an important part of every economy. Yet she says many
businesses fail to recognize the importance of women. She says women must do more to gain
economic equality.
Translate:  Cô Natividad cho biết phụ nữ đóng vai trò quan trọng trong mọi nền kinh tế. Tuy nhiên,
cô nói rằng nhiều doanh nghiệp không nhận ra được tầm quan trọng của phụ nữ. Cô cũng nói rằng
phụ nữ cần phải nỗ lực nhiều hơn nữa để được bình đẳng về kinh tế.
10.
   President Obama has declared H1N1 influenza a national emergency in the USA. He has given
doctors and medical facilities more resources to deal with the pandemic. The autumn weather has
increased the number of flu cases reported.
Translate: Tổng thống Obama vừa tuyên bố tình trạng khẩn cấp trên cả nước Mỹ đối với dịch cúm
H1N1. Tổng thống đã chỉ định trang bị thêm các trang thiết bị cho các bác sỹ và các cơ sở y tế nhằm
đối phó với nạn đại dịch này. Thời tiết mùa thu đã làm gia tăng các ca dịch cúm.

UNIT THREE: A WARNING OF AIDS


1.1 Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• The National Intelligence Council: Hội đồng tình báo quốc gia
• The United States Central Intelligence Agency: Cơ quan Tình báo Trung ương Mỹ
• Rates of infection: tỉ lệ nhiễm bệnh
• To increase sharply: tăng vọt, tăng nhanh
• To result from: do hậu quả

1.2. Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
A new American report warns that rates of infection from the AIDS virus will arise sharply by the
year 2010. The National Intelligence Council prepared the report for the United States Central
Intelligence Agency. It says the increase results mainly from the spread of AIDS in five countries.
They are China, India, Ethiopia, Nigeria, and Russia.
Một báo cáo mới của Mỹ cảnh báo rằng tỉ lệ nhiễm bệnh AIDS sẽ tăng vọt vào năm 2010. Hội đồng
Tình báo Quốc gia đã chuẩn bị báo cáo này cho Cơ quan Tình báo Trung ương Mỹ. Báo cáo cho biết
9

việc con số người nhiễm gia tăng chủ yếu là do sự lây lan ở 5 quốc gia. Đó là Trung Quốc, Ấn Độ,
Ethiôpi, Nigêria, và Nga.

2.1. Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents. 
• To arise: tăng lên, nổi cộm, phát sinh
• To estimate: ước lượng
• To increase to ….: tăng lên đến ……
• Cases of AIDS: các ca nhiễm AIDS
• To be expected: dự đoán, tiên liệu
• As many as: khoảng chừng, độ chừng

2.2.  Listen   to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
The report estimates that the number of people infected in these countries could increase to between
fifty to seventy five million. This is three times the number currently estimated. It also is far more
than the number of AIDS cases expected in Central and Southern Africa. That number is expected to
increase to as many as 35 million people.
Báo cáo dự đoán con số người nhiễm AIDS có thể tăng từ 50 đến 75 triệu. Con số này gấp ba lần so
với ước lượng hiện nay. Con số này cũng cao hơn nhiều so với các ca nhiễm bệnh ở Nam và Trung
Phi. Dự đoán số người nhiễm bệnh sẽ lên đến 35 triệu.

3.1. Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• To warn: cảnh báo
• To harm: gây hại, làm tổn hại
• Political system: hệ thống chính trị
• Social system: hệ thống xã hội
• Economic system: hệ thống kinh tế
• Military system: hệ thống quân sự
• An estimate: con số ước lượng

3.2. Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
China, India, Ethiopia, Nigeria, and Russia have more than 40 percent of the world’s population.
Officials warn that the increase of AIDS could harm the economic, social, political, and military
systems in these countries. The report estimates that India might have as many as 25 million AIDS
victims by 2010. That is the highest estimate of any country.
 Trung Quốc, Ấn Độ, Ni-gê–ri-a, và Nga chiếm hơn 40% dân số thế giới. Các quan chức cho biết căn
bệnh AIDS gia tăng có thể làm tổn hại đến hệ thống kinh tế, xã hội, chính trị và quân sự của các
nước này. Báo cáo dự đoán vào năm 2010 Ấn Độ sẽ có khoảng 25 triệu nạn nhân AIDS. Đó là con
số ước lượng cao hơn bất cứ nước nào.

4.1. Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• Risky sexual activity: sinh hoạt tình dục không lành mạnh
• Infection rates: tỉ lệ nhiễm bệnh
• To severe: nghiêm trọng
10

• To spread from someone to someone: truyền (lây truyền) từ người này sang người khác
• High risk groups: các nhóm đối tượng có nguy cơ lây nhiễm cao
• General population: toàn dân

  4.2. Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
The report says the AIDS virus is spreading at different rates in the five countries. It says that risky
sexual activity is increasing infection rates in all five. The problem is reported to be most severe in
Nigeria and Ethiopia. For example, the report notes that in Nigeria the virus has spread from high
risk groups to the general population.
 Báo cáo cho biết vi rút bệnh AIDS trong 5 quốc gia này đang lây lan ở mức độ khác nhau. Báo cáo
cho hay sinh hoạt tình dục bừa bãi đang làm gia tăng tỉ lệ lây nhiễm ở cả 5 quốc gia này. Theo báo
cáo thì tình trạng nghiêm trọng nhất ở Ni-gê–ri-a và Ê-thi-ô-pi-a. Ví dụ, báo cáo ghi lại rằng ở Ni-
gê–ri-a vi rút bệnh AIDS lây lan từ các nhóm đối tượng có nguy cơ cao nhất đến toàn dân.

5.1. Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• To attempt to do something: cố làm việc gì
• To increase public understanding of …: nâng cao hiểu biết (nhận thức) của cộng đồng về …
• To warn: cảnh báo
• Adults: người lớn
• To affect: ảnh hưởng

5.2. Listen   to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
Nigeria’s government has attempted to increase public understanding of the virus that causes AIDS.
The report warns that the disease could affect one fourth of all adults of the countries within eight
years.
Chính phủ Ni-gê–ri-a đã nỗ lực nâng cao hiểu biết của cộng đồng về vi rút gây bệnh AIDS. Báo cáo
cảnh báo rằng trong 8 năm nữa ¼ dân số các nước này có thể bị nhiễm bệnh.

6.1. Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• The release of soldiers: việc giải ngũ binh lính
• To influence: gây ảnh hưởng
• Sex workers: những người hành nghề mãi dâm
• To be infected: bị nhiễm bệnh
• The Civil War: cuộc nội chiến

6.2. Listen   to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
In Ethiopia the release of soldiers from the armed forces has greatly influenced the spread of the
disease. The report says many Ethiopian soldiers and sex workers became infected during the Civil
War in the 1980s.
   Ở Ê-ti-ô-pi-a việc quân đội giải ngũ đã ảnh hưởng nhiều đến sự lây lan căn bệnh này. Báo cáo cho
biết nhiều binh sĩ Ê-ti-ô-pi-a và các cô gái hành nghề mãi dâm đã bị nhiễm bệnh trong suốt cuộc Nội
chiến vào thập niên 1980.
11

7.1. Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• The spread of a disease: sự lây lan bệnh
• Health service: dịch vụ y tế
• To fight something: đấu tranh chống lại cái gì
• The main cause: nguyên nhân chính
• Rising AIDS infection: trình trạng nhiễm bệnh ngày càng tăng
• Illegal drug use: việc sử dụng ma túy

7.2. Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
It says Ethiopia and Nigeria have few public health services to fight the disease. The report says that
the main cause of rising AIDS infection is illegal drug use.
Báo cáo cho biết Ê-ti-ô-pi-a và Ni-gê–ri-a gần như thiếu các dịch vụ y tế cộng đồng để đối phó với
căn bệnh này. Báo cáo cho biết nguyên nhân chính của việc nhiễm bệnh ngày càng tăng ở các nước
này là do việc sử dụng ma túy.

8.1. Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• Infected prisoners: các tù nhân bị nhiễm bệnh
• Unsafe: không an toàn
• Collection of blood: việc thu nhận máu
• Sales of blood: việc bán máu

8.2. Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
It says the release of large numbers of infected prisoners and rising numbers of sex workers are
helping the disease to spread. In China, one reason that the disease is increasing is because of unsafe
methods in the collection and sales of blood.
  Báo cáo cho biết việc trả tự do nhiều tù nhân nhiễm bệnh và con số người hành nghề mãi dâm ngày
càng tăng là cho căn bệnh lây lan. Nguyên nhân căn bệnh lây lan ở Trung Quốc là do các phương
pháp thu nhận và bán máu không an toàn.

UNIT FOUR: BIRD FLU IN ASIA


1.1 Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• to call for: kêu gọi, yêu cầu
• technical help: hỗ trợ về kỹ thuật
• To stop the spread of a disease: ngăn chặn sự lây lan của một căn bệnh nào đó
• Bird flu: cúm gia cầm. cúm gà
• To be paid for: được bồi thường

1.2. Listen   to the following extract and take notes of what you can hear. Then express
them fluently in Vietnamese.
United Nations agencies are calling for money and technical help for countries in Asia to stop the
spread of bird flu. The head of the United Nations Agriculture Organization says farmers should be
paid for their losses.
12

Các cơ quan của Liên Hiệp Quốc đang kêu gọi sự hỗ trợ về kỹ thuật và tài chính nhằm giúp các nước
châu Á ngăn chặn sự lây lan dịch bệnh cúm gia cầm. Người đứng đầu tổ chức Nông Lương Liên
Hiệp Quốc đề nghị bù lỗ cho nông dân.

2.1 Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• To wear eye protection: mang kính bảo hộ
• Respirator mask: mặt nạ dưỡng khí
• Operation: cuộc giải phẩu, phẩu thuật
• To wear protective clothing: mặt quần áo bảo hộ
• To be treated: được xử lý
• Germs: vi trùng
• To throw away: bỏ đi, vất đi
• Anti-virus drugs: thuốc chống nhiễm vi rút
• In case: trong trường hợp
• To get sick: bị nhiễm bệnh

2.2. Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
Workers in 10 countries have been killing millions of chickens and other birds. The World
Health Organization says workers should wear eye protection to avoid the virus. They should
also wear what is known as an N95 respirator mask. Health officials say another possibility is the
kind of mask that doctors wear during operations. Workers should also wear protective clothing.
That can be either treated to kill germs or thrown away after use. And they should wash their
hands often. The World Health Organization also suggests having anti-viral drugs ready in case
people get sick.
Nhân viên thú y ở 10 quốc gia đã thiêu hủy hàng triệu con gà và các loại gia cầm khác. Tổ chức
Y yế Thế giới cho hay cán cán bộ thú y nên mang kính bảo hộ chống vi rút. Họ cũng cần mang
nạ dưỡng khí N95. Các cán bộ y tế cho biết nhân viên thú y cũng có thể dung khẩu trang phẩu
thuậ của bác sỹ. Họ cũng nên mang quần áo bảo hộ. Loại mặt nạ này có thể được tẩm thuốc diệt
trùng hoặc thải đi sau khi sử dụng. Nhân viên y tế cần rửa tay thường xuyên. Tổ chức Y tếThế
giới cũng đề nghị sử dụng thuốc chống nhiễm.

3.1. Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• Avian influenza: cúm gia cầm, cúm gà
• Infected birds: những con gia cầm bị nhiễm bệnh
• To change into a form: biến thể
• To spread from person to person: lây truyền từ người này sang người khác
• To combine ………. with something: kết hợp …. với …….
• To pass: lây truyền
• The United States Agricultural Department: Bộ Nông nghiệp Mỹ
• Chicken production: sản lượng thịt gà
• Foreign Agriculture Service:
• Demand: nhu cầu
13

3.2. Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
Thailand on Monday reported its 3rd death from avian influenza and a 9th person died in Viet Nam.
Among the deaths in Vietnam were 2 sisters not known to have been near infected birds. The WHO
says one possible explanation was that they got the virus from their brother. Health officials fear that
bird flu could change into a form that spread from person to person worldwide. It could combine
with human flu if someone gets both viruses, or it passes to humans through pigs. Yet the WHO says
the limited number of human infection to date is a good sign. The United States Agricultural
Department has expected world chicken production to increase by 6% this year. The Foreign
Agriculture Service there estimated that production would be greater than demand.
Hôm thứ hai Thái Lan báo cáo ca tử vong thứ ba do dịch bệnh cúm gia cầm và là ca tử vong thứ 9 ở
Việt Nam. Trong số các ca tử vong ở Việt Nam có 2 chị em không biết đã tiếp cận với gia cầm bị
nhiễm hay không. Tổ chức Y Tế Thế Giới cho hay một khả năng khác có thể là 2 chị em này dã bị
nhiễm từ anh trai mình. Các quan chức y tế lo ngại rằng cúm gia cầm có thể thay đổi thành một dạng
lây lan từ người sang người trên toàn thế giới. Nó có thể kết hợp với cúm ở người nếu ai đó nhiễm cả
virut hoặc lây sang người qua lợn. Tuy nhiên, WHO cho biết số lượng người nhiễm bệnh hạn chế
cho đến nay là một dấu hiệu tốt. Bộ Nông nghiệp Hoa Kỳ đã dự kiến sản lượng thịt gà thế giới sẽ
tăng 6% trong năm nay. Sở Nông nghiệp nước ngoài ở đó ước tính rằng sản xuất sẽ lớn hơn nhu cầu.

4.1 Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• To grow: phát triển
• Prime Minister: Thủ tướng
• To enter:
• To move quickly:
• The fourth largest exporter of chicken: nước xuất khẩu thịt gà đứng thứ tư

4.2. Listen to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
The industry in Thailand has grown quickly. Last week, Prime Minister Thaksin Sinawatra
confirmed that this virus had entered his country. He said that Thailand had not done a good job at
first but he said it would move quickly to control the disease. Thailand is the fourth largest exporter
of chicken. The United States is the largest. Next are Brazil, the European Union, Thailand, and
China.
Nền công nghiệp Thái Lan phát triển nhanh. Tuần trước, Thủ tướng Thaksin Sinawatra xác nhận vi
rút cúm gia cầm đã xâm nhập vào nước này. Ông cho biết ban đầu Thái Lan đã không làm tốt công
tác phòng chống, nhưng ông nói rằng nước ông sẽ nhanh chóng kiểm soát dịch bệnh này. Thái Lan là
nước xuất khẩu thịt gà lớn thứ tư trên thế giới. Hoa Kỳ là nước đứng đầu về xuất khẩu thịt gà. Kế
đến là Brazil, Liên minh Châu Âu, Thái Lan, và Trung Quốc.

5.1 Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• the British Magazine” New Scientists”: tạp chi “Các nhà khoa học trẻ”
• To report: báo cáo
• Outbreak: sự bùng phát
• To prevent: ngăn chặn
14

• To vaccinate: tiêm vắc xin


• Efforts: những nỗ lực
• To dismiss a report: bác bỏ một nguồn tin
• A Chinese Agricultural official: một quan chức Bộ Nông nghiệp Trung Quốc

5.2. Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
China last week reported its first cases of bird flu. But the British Magazine” New Scientists”
reported that the current outbreak in Asia began months ago in southern China. The report
suggested that efforts to prevent the flu had caused it. China started to vaccinate chickens after
the 1997 outbreak in Hong Kong. The Foreign Ministry dismissed the report. A Chinese
Agricultural official called it purely a guess.
Tuần trước Trung Quốc báo cáo các ca nhiễm cúm gà đầu tiên. Nhưng tạp chí ‘New Scientists”
cho hay sự bùng phát dịch bệnh cúm gà hiện nay đã bắt đầu ở miền Nam Trung Quốc cách đây
nhiều tháng rồi. Báo cáo cho thấy những nỗ lực nhằm ngăn chặn đã gây ra dịch bệnh này. Sau sự
bùng phát trận dịch năm 1997 ở Hồng Kông, Trung Quốc đã bắt đầu tiêm vác xin cho gà. Bộ
Ngoại Giao Trung Quốc đã bác bỏ báo cáo này. Một quan chức Bộ Nông nghiệp Trung Quốc
cho rằng báo cáo này chỉ là sự suy đoán mà thôi.

UNIT FIVE: INTERNATIONAL YEAR OF RICE


1.1. Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• The United Nations General Assembly: Đại Hội đồng Liên hiệp quốc
• The Association of Southeast Asian Nations: Hiệp hội các nuớc Đông Nam Á
• Minister of Agriculture: Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp
• food security: tình hình an ninh lương thực
• rice production: sản lượng gạo
• declaration: lời tuyên bố

1.2 Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
The United Nations General Assembly has declared 2004 the International Year of Rice. The
Association of Southeast Asian Nations discussed the importance of the declaration in January.
Indonesia’s Minister of Agriculture said the UN declaration gives many nations the chance to
consider food security. He said technology has an important part to play in improving rice
production.
Đại hội đồng Liên hiệp quốc vừa công bố năm 2004 là “Năm Quốc tế Lúa gạo”. Hôm tháng
giêng, Hiệp hội các nước Đông Nam Á thảo luận về tầm quan trọng của tuyên bố này. Bộ trưởng
Bộ Nông nghiệp nói rằng tuyên bố này tạo điều kiện cho nhiều quốc gia xem xét lại tình hình an
ninh lương thực ở nước mình. Ông cũng cho biết công nghệ đóng vai trò quan trọng trong việc
nâng cao sản lượng gạo.

2.1 Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• dietary energy: năng lượng trong chế độ ăn uống
• wheat or corn: lúa mì và bắp (ngô)
15

• central food: nguồn lương thực chủ lực


• majority: đa số
• diet: chế độ ăn uống, chế độ ăn kiêng
• the U-N Food and Agriculture Organization: Tổ chức Nông Lương Liên hiệp quốc
• a symbol of cultural identity and unity: biểu tượng về bản sắc văn hóa và tính thống nhất
• a bigger crop: một vụ mùa bội thu hơn
• to warn: cảnh báo
• better farming methods: phương pháp canh tác được cải thiện

 2.2 Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
Rice provides twenty percent of the world’s dietary energy — more than wheat or corn. It is a
central food in the diet of a majority of the world’s population.
The director-general of the U-N Food and Agriculture Organization, Jacques Diouf, has called
rice a symbol of cultural identity and unity. But he warned that production must increase.
The FAO says better farming methods could produce a bigger crop of most kinds of rice.
Gạo cung cấp 20% năng lượng trong chế độ uống của người dân trên toàn thế giới – hơn cả lúa
mì và bắp (ngô). Đây là nguồn lương thực chủ lực trong chế độ ăn uống của phần lớn dân số thế
giới.
Tống Giám đốc tổ chức Nông Lương Liên hiệp quốc, ông Jacque Diouf gọi lúa gạo là biểu tượng
về bản sắc văn hóa và tính thống nhất. Nhưng ông cũng cảnh báo rằng cần phải gia tăng sản
lượng gạo.

3.1 Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• To meet the needs of growing populations: đáp ứng nhu cầu dân số ngày càng tăng
• The economics of rice: giá trị kinh tế của lúa gạo
• To place price controls on rice: kiểm soát giá gạo
• to balance two pressures: cân bằng 2 áp lực
• to increase their income: tăng thu nhập
• rice growers: người trồng lúa

3.2 Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
During the 1990's, world rice production increased. But Mister Diouf warns that production will
not meet the needs of growing populations by two-thousand-thirty.
The economics of rice is also important. The FAO says developing governments often place
price controls on rice. These governments have to balance two pressures. Prices need to stay low
so people can buy this important food. But growers need prices to rise to increase their income.
Trong thập niên 1990 sản lượng gạo trên thế giới có gia tăng. Tuy nhiên, ông Diouf cảnh báo
rằng vào năm 2030 sản lượng gạo sẽ không đáp ứng nổi nhu cầu của dân số ngày càng tăng trên
thế giới.
Gạo có giá trị kinh tế khá quan trọng. Tổ chức Nông Lương Liên hiệp quốc nói rằng chính phủ
các nước đang phát triển thường kiểm soát giá gạo. Họ phải cân bằng 2 áp lực. Áp lực thứ nhất là
16

giá gạo cần ở mức thấp để người dân có thể mua đuợc nguồn lương thực trọng yếu này. Áp lực
thứ hai là người trồng lúa muốn nâng giá để tăng thu nhập cho họ.

4.1 Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• To hurt: àm tổn hại, làm tổn thương
• small farmers: nông dân làm ăn cá thể
• industrial countries: các nước công nghiệp
• to ease pressures: giảm áp lực
• to be traded internationally: được giao dịch (mua bán) trên thế giới
• Small producers: những nhà sản xuất nhỏ
• to choose (chose, chosen): chọn, lựa chọn

4.2 Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
Price pressures hurt small farmers in developing countries the most. These farmers do not get aid
that governments provide farmers in industrial countries.
Exporting can ease these pressures. But only five to seven percent of the world rice crop is traded
internationally. This is much lower than wheat and corn. More than eighty percent of all rice is
grown on small farms and used locally. Small producers hold large shares of the world export
market because of this. Thailand is the biggest exporter of rice with twenty-six percent of the
market. But, China and India are by far the biggest producers of rice.
Áp lực về giá đã ảnh hưởng nhiều nhất đến những nông dân cá thể ở các nước đang phát triển.
Họ không được chính phủ trợ giá như nông dân các nước công nghiệp.
Xuất khẩu lúa gạo có thể góp phần làm giảm những áp lực này.Tuy nhiên, lượng gạo bán đi trên
thế giới chỉ chiếm từ 5 đến 7% mà thôi. Tỉ lệ này thấp hơn cả lúa mì và bắp. Hơn 80% tổng
lượng gạo trên thế giới được trồng ở các nông trang nhỏ và tiêu dùng ở địa phương

5.1. Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• the world export market: thị trường xuất khẩu thế giới
• to hold large shares: chiềm giữ phần lớn
• to be used locally: được tiêu dùng, sử dụng trong địa phương (trong nước)
• to create new export markets: tạo ra những thị trường xuất khẩu mới
• high protein levels: độ đạm cao
• to represent: tiêu biểu, đại diện

5.2. Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
Special kinds of rice may offer a way to create new export markets. Rice with qualities like good
smell, unusual color or high protein levels represent specialty products. They could provide
growers with higher profit crops.
The UN has chosen the words, Rice is Life to represent the idea behind The International Year of
Rice.
17

Những giống lúa đặc biệt có thể mở ra thị trường xuất khẩu mới. Loại gạo có những đặc tính như
mùi thơm, màu sắc lạ hoặc độ đạm cao được xem là đặc sản. Những loại gạo như thế này có thể
mang lại người trồng lúa những vụ mùa bội thu hơn.
Liên Hiệp Quốc đã chọn khẩu hiệu “Lúa gạo là sự sống” để nói lên hàm ý của “Năm Quốc tế
Lúa gạo”.

UNIT SIX: LATIN AMERICAN ECONOMIC CRISIS


1. Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• The International Monetary Fund: Qũy Tiền tệ Quốc tế
• additional: thêm vào
• I-M-F Managing Director: Giám đốc Điều hành của IMF
• To announce an agreement: công bố một thỏa hiệp
• To be designed: được đề ra, tạo ra, thiết kế
• To ease growing concerns: làm giảm đi những quan ngại ngày càng tăng
• financial markets: thị trường tài chính

1.2 Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
The International Monetary Fund has agreed to provide an additional thirty-thousand-million
dollars in loans to Brazil. I-M-F Managing Director Horst Koehler announced the agreement
Wednesday. Experts say the loan is designed to ease growing concerns about Brazil’s financial
markets.
Qũy Tiền Tệ Quốc Tế đã đồng ý cấp thêm cho Brazil các khoản vay trị giá 30 tỉ đô. Hôm thứ tư,
Giám đốc điều hành Qũi Tiền Tệ Quốc tế ông Horst Koehler công bố thỏa hiệp cho vay này. Các
chuyên gia cho biết khoản vay này được đề ra nhằm làm giảm đi mối quan ngại ngày càng tăng
về thị trường tài chính của Brazil.

2.1. Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• Financial experts: chuyên gia về tài chính
• strong support: sự hỗ trợ mạnh mẽ
• to follow: theo đuổi
• an economic program: chương trình kinh tế
• to receive something from someone: nhận cái gì của ai
• a loan: khoản vay

2.2 Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
The thirty-thousand-million dollar loan is the largest ever given by the I-M-F. Financial experts
say it shows the I-M-F’s strong support for the economic program that Brazil is following. Brazil
already received a fifteen-thousand-million dollar loan from the I-M-F last year.

Ba mươi tỉ đô là khoản vay lớn nhất từ trước đến nay của Qũy Tiền tệ quốc tế. Các chuyên gia tài
chính nói rằng khoản vay này thể hiện sự hỗ trợ mạnh mẽ của của Qũy Tiền Tệ Quốc tế đối với
18

chương trình kinh tế mà Brazil đang theo đuổi. Năm ngoái Brazil cũng đã nhận khoản vay 15 tỉ
của tổ chức này.

3.1 Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• Investors: các nhà đầu tư
• bankers: các chủ ngân hàng
• to be concerned about: quan tâm đến. lo lắng về
• huge public debt: khoản nợ công khổng lồ
• presidential election: cuộc bầu cử tông thống
• main candidates: những ứng viên nặng ký, ứng cử viên chính
• to sharply criticize someone/ something: chỉ trích gay gắt ai, cái gì
• policies: các chính sách
• to aim at doing something: nhằm mục đích làm gì
• to cut spending: cắt giảm chi tiêu
• to reduce inflation: giảm lạm phát
• to increase free trade: gia tăng mậu dịch tự do

3.2 Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
Brazil is the largest economy in Latin America. But investors and bankers are concerned about
Brazil’s huge public debt. It is more than two-hundred-fifty-thousand-million dollars. There is
also concern about Brazil’s presidential election in October. The two main candidates have
sharply criticized the current government’s support of I-M-F policies aimed at cutting spending,
reducing inflation and increasing free trade.
Brazil có nền kinh tế lớn nhất Mỹ La Tin. Tuy nhiên, các nhà đầu tư và các chủ ngân hàng đang
lo ngại về khoản nợ công khổng lồ của Brazil với hơn 50 tỉ đô. Người ta cũng quan tâm đến cuộc
bầu cử tổng thống của Brazil vào tháng 10. Hai ứng cử viên chính đã chỉ trích gay gắt sự ủng hộ
của chính phủ đương thời đối với chính sách cắt giảm chi tiêu, giảm lạm phát và gia tăng mậu
dịch tự do của Qũy Tiền tệ quốc tế.

4.1 Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• To weaken: làm suy yếu, làm yếu đi
• financial markets: thị trường tài chính
• to cause a sharp drop in: gây ra, tạo ra sự sụt giảm nhiều
• interest rates: lãi suất
• to fear: sợ, lo sợ
• to be able to do something: có khả năng làm gì, có thể làm gì đó

4.2 Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
These concerns have weakened financial markets and caused a sharp drop in the value of
Brazilian money in recent weeks. The government has been forced to pay interest rates of more
than thirty-percent on what it borrows. Many fear that Brazil may not be able to pay its huge
debt.
19

Những quan ngại này đã làm cho thị trường tài chính yếu đi và gây ra sự sụt giá đồng tiền Brazil
trong những tuần gần đây. Chính phủ Brazil đã bị buộc phải trả lãi suất 30% về các khoản vay
của mình. Nhiều người lo sợ rằng Brazil sẽ không có khả năng chi trả khoản nợ khổng lồ này.

5.1 Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• To require: yêu cầu, đòi hỏi
• Total economic production: tổng sản lượng kinh tế

5.2 Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
The I-M-F loan agreement requires that Brazil keep its budget at three-point-seventy-five percent
of its total economic production. And it must reduce inflation during the next year and a half.
Thỏa hiệp cho vay của Qũy Tiền tệ quốc tế đòi hỏi Brazil phải duy trì ngân sách ở mức 3,75%
tổng sản lượng kinh tế của cả nước. Brazil cũng cần phải giảm lạm phát trong suốt giai đoạn 1
năm rưỡi tới.

6.1 Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• To received an emergency loan from …: nhận khoản vay khẩn cấp của …
• To re-open banks: mở lại các ngân hàng
• to keep people from withdrawing too much money: ngăn không cho người dân rút quá nhiều
tiền
• to extend: gia hạn, kéo dài
• line of credit: tuyến tín dụng
6.2 Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
American Treasury Secretary Paul O’Neill visited Brazil, Uruguay and Argentina this week.
Uruguay received an emergency loan from the United States Monday of one-and-one-half-
thousand-million dollars. The loan was made to help Uruguay re-open its banks. They had been
closed to keep people from withdrawing too much money. On Thursday, the I-M-F agreed to
extend its line of credit to Uruguay so it could borrow more money.
Bộ trưởng Bộ Tài chính Mỹ ông O’Neill đã đến thăm Uruguay và Argentina tuần này. Hôm thứ
hai, Uruguay đã nhận được khoản vay khẩn cấp của Mỹ trị giá 1 tỉ rưỡi đô. Khoản vay này nhằm
giúp Uruguay mở lại các ngân hàng trong nước mình. Các ngân hàng đã bị đóng cửa nhằm ngăn
không cho người dân rút tiền quá nhiều. Hôm thứ năm Qũy Tiền tệ Quốc tế đã đồng ý gia hạn
tuyến tín dụng để Nước này có thể vay nhiều hơn nữa.

7.1 Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• To complete: Hoàn thành, hoàn chỉnh
• economic reforms: những cải cách kinh tế
• to improve: cải thiện
• banking system: hệ thống ngân hàng
• to owe: thiếu nợ, mắc nợ
• large repayments: những khoản vay đến hạn trả
• international lenders: các tổ chức cho vay quốc tế
20

• government debt: nợ chính phủ / nợ công

7.2 Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
Argentina, however, did not receive help this week. The American treasury secretary said the
Argentine government must complete more economic reforms and improve its banking system
before it can receive aid. Argentina has one-hundred-forty-thousand-million dollars in
government debt. And it owes large repayments on past loans from the I-M-F and other
internataional lenders.
Tuy nhiên, tuần này Argentina đã không nhận được khoản hỗ trợ nào. Bộ trưởng Bộ Tài chính
Mỹ cho biết chính phủ Argentina cần phải hoàn thành nhiều cải cách kinh tế nữa và cải thiện hệ
thống ngân hàng thì mới có thể nhận được viện trợ. Argentina hiện có khoản nợ chính phủ (nợ
công) là 140 tỉ đô. Ngoài ra, nước này còn những khoản nợ lớn đã đến hạn của Qũy Tiền tệ Quốc
tế và các tổ chức cho vay quốc tế khác.

8.1 Read aloud the words and phrases below and study their Vietnamese equivalents.
• To be unemployed: thất nghiệp, mất việc làm
• To accuse someone of doing something: cáo buộc ai về việc gì đó
• To block: ngăn lại, ách lại
• badly needed aid: khoản việ trợ rất cần
• influential: có thế lực, có ảnh hưởng
• a shareholder: một cổ đông
• to negotiate an agreement: đàm phán nhằm đạt một thỏa thuận nào đó
• to pull: kéo, lôi
• a recession: sự suy thoái
• to pull the country out of a recession: vực đất nước ra khỏi tình trạng suy thoái.

8.2 Listen  to the following extract and take notes of what you can hear. Then express them
fluently in Vietnamese.
About twenty-two percent of workers are unemployed in Argentina and more than half the
country’s thirty-six million people are poor. Until recent years, Argentina was South America’s
richest nation.
Argentines protested Mister O’Neill’s visit. They accused the United States and the I-M-F of
blocking badly needed aid. The United States is the largest and most influential shareholder in
the I-M-F.
Mister O’Neill said he wants to help negotiate an agreement between the I-M-F and Argentina to
pull the country out of a four year recession. .
Hiện nay Argentina có khoảng 20% công nhân thất nghiệp và hơn một nửa trong tổng dân số 36
triệu của nước này còn trong tình trạng nghèo đói. Cho đến những năm gần đây, Argentina vẫn
còn là đất nước giàu nhất Nam Mỹ.

You might also like