You are on page 1of 9

NỘI DUNG THI PHIÊN DỊCH 1 CÓ 2 PHẦN:

PHẦN 1: DỊCH VIỆT – ANH


PHẦN 2: NGHE DỊCH ANH- VIỆT

PHẦN 1: ÔN TẬP PHIÊN DỊCH VIỆT – ANH


1. Hút thuốc lá từ lâu đã được xem là vấn đề nghiêm trong đối với sức khỏe con người ở
nhiều nước trên thế giới, nhất là các nước đang phát triển. Các chuyên gia y tế nói rằng
mỗi năm trên thế giới có khoảng 3 triệu người chết vì các bệnh do thuốc lá gây ra.

1. Smoking has long been considered a serious problem for human health in many
countries around the world, especially developing countries. Health experts say that
every year around 3 million people around the world die from tobacco-related
diseases.

2. WorldCom là nhà cung cấp dịch vụ Internet lớn nhất thế giới. Năm vừa qua, tập đoàn
này đã tuyên bố phá sản nhằm tìm kiếm sự hỗ trợ của chính phủ đối với các công ty thua
lỗ. Hiện nay WorldCom đã nợ hơn 4 tỉ đô la.

2. WorldCom is the world's largest Internet service provider. Last year, the group
declared bankruptcy to seek government support for loss-making companies. Today
WorldCom owes more than $4 billion.

3. Hãng hàng không Việt Nam vừa công bố giảm giá vé cho các chuyến bay quốc tế đến
Việt Nam. Chế độ giảm giá này sẽ được áp dụng trong tháng 5 và tháng 6. Trong khi đó,
một số các bay của Hàng không Pacific đã bị hủy do số lượng khách quá ít.

3. Vietnam Airlines has just announced a discount for international flights to


Vietnam. This discount will be applied in May and June. Meanwhile, a number of
Pacific Airlines flights have been canceled due to the low number of passengers.

4. Do ảnh huởng của căn bệnh viêm đường hô hấp cấp (SARS), năm nay người dân
Trung Quốc nghỉ lễ Lao động một cách bình lặng. Họ không đi từ tỉnh này sang tỉnh khác
để thăm người thân và bạn bè như những năm trước.

4. Due to the impact of acute respiratory infection (SARS), this year Chinese people
have a quiet Labor Day holiday. They do not go from one province to another to
visit relatives and friends like in previous years.
5. Một số các doanh nghiệp nhà nước đã giải thể vì không có công ăn việc làm cho công
nhân. Các doanh nghiệp này không đủ sức cạnh tranh với các công ty liên doanh nước
ngoài. Nhiều công ty nhà nước đã chuyển sang hình thức cổ phần.

5. Some state-owned enterprises have been dissolved because there are no jobs for
workers. These enterprises are not able to compete with foreign joint venture
companies. Many state-owned companies have converted to the form of shares.

6. Năm nay, hàng triệu trẻ em châu Á không đựợc đến trường và hàng triệu trẻ em khác
đã bỏ học để kiếm sống. Các em đang phải chấp nhận làm mọi việc để kiếm tiền kể cả
các công việc nặng nhọc trong môi trường độc hại.

6. This year, millions of Asian children are out of school and millions more have
dropped out to earn a living. They are having to accept to do everything to earn
money including hard work in a toxic environment.

7. Hôm qua là ngày kỷ niệm 1 năm ngày nhac sỹ Trịnh Công Sơn qua đời. Ông là một
trong những nhạc sỹ tên tuổi nhất Việt Nam trong thế kỷ 20. Trịnh Công Sơn đã sáng tác
hơn 600 bài hát. Hầu hết những bản nhạc cả ông nói về triết lý Phật giáo, về thân phận
con người trong chiến tranh.

7. Yesterday was the 1 year anniversary of the death of musician Trinh Cong Son.
He is one of the most famous Vietnamese musicians of the 20th century. Trinh Cong
Son has composed more than 600 songs. Most of his music talks about Buddhist
philosophy, about the human condition in war.

8. Năm 2003 được xem là “Năm An toàn Giao thông” trên khắp đất nuớc Việt Nam.
Chính quyền trung ương và địa phương đã áp dụng nhiều biện pháp nhằm giảm tai nạn
giao thông trên cả nước.

8. 2003 is considered as the “Year of Traffic Safety” throughout Vietnam. The


central and local governments have applied many measures to reduce traffic
accidents across the country.

9. Hội nghị đặc biệt của lãnh đạo các chính phủ 10 nước ASEAN và Trung Quốc đã được
tổ chức tại Bangkok, Thái Lan vào ngày 29 tháng 4 vừa qua. Việt Nam đến tham dự hội
nghị này với tư cách là nước đầu tiên trên thế giới đã khống chế thành công sự lây lan của
dịch bệnh SARS.

9. A special meeting of the leaders of the 10 ASEAN countries and China was held in
Bangkok, Thailand on April 29. Vietnam attended this conference as the first
country in the world to successfully control the spread of SARS.
10. Một trận động đất dữ dội đã xảy ra ở Thổ Nhĩ Kỳ. Trận động đất đo được 6,4
Richter. Gần 200 người chết trong thảm họa này. Tổng thiệt hại ước tính lên đến hàng
triệu đô la.

10. A violent earthquake has occurred in Turkey. The earthquake measured 6.4
Richter. Nearly 200 people died in this disaster. Total damage was estimated in the
millions of dollars.

11. Một báo cáo mới đây của Quỹ Nhi đồng liên hiệp quốc cho hay hàng triệu trẻ em ở
các nước nghèo không được đến trường. Nhiều em đã phải kiếm sống từ năm lên 6. Các
em đã phải làm nhiều việc để nuôi sống bản thân như đánh giày, bán vé số.

11. A recent report by the United Nations Children's Fund shows that millions of
children in poor countries do not go to school. Many children had to earn a living
from the age of 6. They had to do many jobs to support themselves such as shining
shoes, selling lottery tickets.

12. Tổ chức Y tế thế giới khuyến cáo khách du lịch không nên đến các nước và các lãnh
thổ đang bị bệnh viêm đường hô hấp cấp như Trung Quốc, Hồng Kông, Singapore.

12. The World Health Organization recommends tourists not to travel to countries
and territories suffering from acute respiratory infections such as China, Hong
Kong, and Singapore.

13. Hàng trăm triệu người trên thế giới bị bệnh cao huyết áp. Đây là nguyên nhân chính
của các bệnh suy tim và đột quỵ, và có thể dẫn đến nhồi máu cơ tim.

13. Hundreds of millions of people around the world suffer from high blood
pressure. It is a major cause of heart failure and stroke, and can lead to a heart
attack.

14. Quỹ tiền tệ quốc tế ra đời năm 1945. Lúc đầu, tổ chức gồm 20 nước thành viên. Các
nuớc này đã cam kết hợp tác với nhau để giải quyết các vấn đề tài chính quốc tế và mở
rộng mậu dịch thế giới

14. The International Monetary Fund was established in 1945. At first, the
organization consisted of 20 member countries. These countries have pledged to
work together to solve international financial problems and expand world trade.

15. Các chuyên gia khí tượng cho biết thời tiết năm 2002 sẽ nóng hơn nhiều so với năm
1998. Họ cũng dự báo rằng năm nay sẽ có nhiều thiên tai như động đất, bão lũ.
15. Meteorologists say that the weather in 2002 will be much hotter than in 1998.
They also forecast that this year will have many natural disasters such as
earthquakes, storms, floods.

PHẦN 2: TRANSCRIPT ÔN TẬP ANH – VIỆT


1. A new American report warns that rates of infection from the AIDS virus will arise
sharply by the year 2010. The National Intelligence Council prepared the report for the
United States Central Intelligence Agency. It says the increase results mainly from the
spread of AIDS in five countries. They are China, India, Ethiopia, Nigeria, and Russia.

1. Một báo cáo mới của Mỹ cảnh báo rằng tỷ lệ lây nhiễm virus AIDS sẽ tăng mạnh
vào năm 2010. Hội đồng Tình báo Quốc gia đã chuẩn bị báo cáo cho Cơ quan Tình
báo Trung ương Hoa Kỳ. Nó cho biết sự gia tăng chủ yếu là do sự lây lan của bệnh
AIDS ở năm quốc gia. Đó là Trung Quốc, Ấn Độ, Ethiopia, Nigeria và Nga.

2. It says the release of large numbers of infected prisoners and rising numbers of sex
workers are helping the disease to spread. In China, one reason that the disease is
increasing is because of unsafe methods in the collection and sales of blood.
2. Nó nói rằng việc thả một số lượng lớn các tù nhân bị nhiễm bệnh và số lượng
người bán dâm ngày càng tăng đang giúp căn bệnh lây lan. Tại Trung Quốc, một
nguyên nhân khiến căn bệnh này ngày càng gia tăng là do các phương pháp thu
thập và mua bán máu không an toàn.

3. In Ethiopia the release of soldiers from the armed forces has greatly influenced the
spread of the disease. The report says many Ethiopian soldiers and sex workers became
infected during the Civil War in the 1980s.

3. Ở Ethiopia, việc giải phóng binh lính từ các lực lượng vũ trang đã ảnh hưởng lớn
đến sự lây lan của dịch bệnh. Báo cáo cho biết nhiều binh sĩ Ethiopia và những
người hành nghề mại dâm đã bị nhiễm bệnh trong cuộc Nội chiến vào những năm
1980.

4. Nigeria’s government has attempted to increase public understanding of the virus that
causes AIDS. The report warns that the disease could affect one fourth of all adults of the
countries within eight years.

4. Chính phủ Nigeria đã cố gắng nâng cao hiểu biết của cộng đồng về vi rút gây ra
bệnh AIDS. Báo cáo cảnh báo rằng căn bệnh này có thể ảnh hưởng đến 1/4 tổng số
người trưởng thành của các quốc gia trong vòng 8 năm.

5. China, India, Ethiopia, Nigeria, and Russia have more than 40 percent of the world’s
population. Officials warn that the increase of AIDS could harm the economic, social,
political, and military systems in these countries. The report estimates that India might
have as many as 25 million AIDS victims by 2010. That is the highest estimate of any
country.

5. Trung Quốc, Ấn Độ, Ethiopia, Nigeria và Nga chiếm hơn 40% dân số thế giới.
Các quan chức cảnh báo rằng sự gia tăng của bệnh AIDS có thể gây hại cho hệ
thống kinh tế, xã hội, chính trị và quân sự ở các quốc gia này. Báo cáo ước tính rằng
Ấn Độ có thể có khoảng 25 triệu nạn nhân AIDS vào năm 2010. Đây là ước tính cao
nhất so với bất kỳ quốc gia nào.

6. China last week reported its first cases of bird flu. But the British Magazine” New
Scientists” reported that the current outbreak in Asia began months ago in southern
China. The report suggested that efforts to prevent the flu had caused it. China started to
vaccinate chickens after the 1997 outbreak in Hong Kong. The Foreign Ministry
dismissed the report. A Chinese Agricultural official called it purely a guess.

6. Trung Quốc tuần trước đã báo cáo ca mắc cúm gia cầm đầu tiên. Nhưng Tạp chí
“Các nhà khoa học mới” của Anh đã báo cáo rằng đợt bùng phát dịch bệnh hiện tại
ở châu Á đã bắt đầu từ nhiều tháng trước ở miền nam Trung Quốc. Báo cáo cho
rằng những nỗ lực ngăn chặn bệnh cúm đã gây ra nó. Trung Quốc bắt đầu tiêm
phòng cho gà sau vụ dịch năm 1997 ở Hồng Kông. Bộ Ngoại giao đã bác bỏ báo cáo.
Một quan chức Nông nghiệp Trung Quốc gọi đó hoàn toàn là phỏng đoán.

7. United Nations agencies are calling for money and technical help for countries in Asia
to stop the spread of bird flu. The head of the United Nations Agriculture Organization
says farmers should be paid for their losses.

7. Các cơ quan của Liên hợp quốc đang kêu gọi sự giúp đỡ về tiền bạc và kỹ thuật
cho các nước ở châu Á để ngăn chặn sự lây lan của dịch cúm gia cầm. Người đứng
đầu Tổ chức Nông nghiệp Liên hợp quốc nói rằng nông dân nên được trả giá cho
những thiệt hại của họ.

8. Workers in 10 countries have been killing millions of chickens and other birds. The
World Health Organization says workers should wear eye protection to avoid the virus.
They should also wear what is known as an N95 respirator mask. Health officials say
another possibility is the kind of mask that doctors wear during operations. Workers
should also wear protective clothing. That can be either treated to kill germs or thrown
away after use. And they should wash their hands often. The World Health Organization
also suggests having anti-viral drugs ready in case people get sick.

8. Công nhân ở 10 quốc gia đã giết hàng triệu con gà và các loài chim khác. Tổ chức
Y tế Thế giới cho biết người lao động nên đeo kính bảo vệ mắt để tránh vi rút. Họ
cũng nên đeo mặt nạ phòng độc N95. Các quan chức y tế cho biết một khả năng
khác là loại mặt nạ mà các bác sĩ đeo khi mổ. Người lao động cũng nên mặc quần áo
bảo hộ lao động. Nó có thể được xử lý để diệt vi trùng hoặc vứt bỏ sau khi sử dụng.
Và họ nên rửa tay thường xuyên. Tổ chức Y tế Thế giới cũng đề nghị chuẩn bị sẵn
các loại thuốc chống vi rút phòng trường hợp mọi người bị ốm.

9. The industry in Thailand has grown quickly. Last week, Prime Minister Thaksin
Sinawatra confirmed that this virus had entered his country. He said that Thailand had not
done a good job at first but he said it would move quickly to control the disease. Thailand
is the fourth largest exporter of chicken. The United States is the largest. Next are Brazil,
the European Union, Thailand, and China.

9. Ngành công nghiệp ở Thái Lan đã phát triển nhanh chóng. Tuần trước, Thủ
tướng Thaksin Sinawatra xác nhận rằng virus này đã xâm nhập vào đất nước của
ông. Ông cho biết ban đầu Thái Lan đã làm chưa tốt nhưng ông cho biết sẽ nhanh
chóng tiến hành kiểm soát dịch bệnh. Thái Lan là nước xuất khẩu thịt gà lớn thứ tư.
Hoa Kỳ là lớn nhất. Tiếp theo là Brazil, Liên minh châu Âu, Thái Lan và Trung
Quốc.
10. The United Nations General Assembly has declared 2004 the International Year of
Rice. The Association of Southeast Asian Nations discussed the importance of the
declaration in January. Indonesia’s Minister of Agriculture said the UN declaration gives
many nations the chance to consider food security. He said technology has an important
part to play in improving rice production.

10. Đại hội đồng Liên hợp quốc đã tuyên bố 2004 là Năm quốc tế về lúa gạo. Hiệp
hội các quốc gia Đông Nam Á đã thảo luận về tầm quan trọng của tuyên bố vào
tháng Giêng. Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp Indonesia cho biết tuyên bố của Liên hợp
quốc mang lại cho nhiều quốc gia cơ hội xem xét vấn đề an ninh lương thực. Ông
cho biết công nghệ đóng một phần quan trọng trong việc cải thiện sản xuất lúa gạo.

11. The thirty-thousand-million dollar loan is the largest ever given by the I-M-F.
Financial experts say it shows the I-M-F’s strong support for the economic program that
Brazil is following. Brazil already received a fifteen-thousand-million dollar loan from
the I-M-F last year.

11. Khoản vay ba mươi nghìn triệu đô la là khoản vay lớn nhất mà I-M-F từng đưa
ra. Các chuyên gia tài chính cho rằng điều này cho thấy sự ủng hộ mạnh mẽ của I-
M-F đối với chương trình kinh tế mà Brazil đang theo đuổi. Brazil đã nhận được
khoản vay trị giá 15 nghìn triệu đô la từ I-M-F vào năm ngoái.

12. Brazil is the largest economy in Latin America. But investors and bankers are
concerned about Brazil’s huge public debt. It is more than two-hundred-fifty-thousand-
million dollars. There is also concern about Brazil’s presidential election in October. The
two main candidates have sharply criticized the current government’s support of I-M-F
policies aimed at cutting spending, reducing inflation and increasing free trade.

12. Brazil là nền kinh tế lớn nhất ở Mỹ Latinh. Nhưng các nhà đầu tư và chủ ngân
hàng lo ngại về khoản nợ công khổng lồ của Brazil. Nó là hơn hai trăm năm mươi
nghìn triệu đô la. Cũng có lo ngại về cuộc bầu cử tổng thống của Brazil vào tháng
10. Hai ứng cử viên chính đã chỉ trích gay gắt việc chính phủ hiện tại hỗ trợ các
chính sách I-M-F nhằm cắt giảm chi tiêu, giảm lạm phát và tăng cường thương mại
tự do.

13. These concerns have weakened financial markets and caused a sharp drop in the
value of Brazilian money in recent weeks. The government has been forced to pay
interest rates of more than thirty-percent on what it borrows. Many fear that Brazil may
not be able to pay its huge debt.

13. Những lo ngại này đã làm suy yếu các thị trường tài chính và khiến giá trị đồng
tiền Brazil giảm mạnh trong những tuần gần đây. Chính phủ đã bị buộc phải trả lãi
suất hơn ba mươi phần trăm cho những gì họ vay. Nhiều người lo ngại rằng Brazil
có thể không trả được món nợ khổng lồ của mình.

14. The International Monetary Fund has agreed to provide an additional thirty-thousand-
million dollars in loans to Brazil. I-M-F Managing Director Horst Koehler announced the
agreement Wednesday. Experts say the loan is designed to ease growing concerns about
Brazil’s financial markets.

14. Quỹ Tiền tệ Quốc tế đã đồng ý cung cấp thêm ba mươi nghìn triệu đô la cho
Brazil vay. Giám đốc điều hành I-M-F Horst Koehler đã công bố thỏa thuận hôm
thứ Tư. Các chuyên gia cho rằng khoản vay này được thiết kế để giảm bớt lo ngại
ngày càng tăng về thị trường tài chính của Brazil.

15. Rice provides twenty percent of the world’s dietary energy — more than wheat or
corn. It is a central food in the diet of a majority of the world’s population.
The director-general of the U-N Food and Agriculture Organization, Jacques Diouf, has
called rice a symbol of cultural identity and unity. But he warned that production must
increase. The FAO says better farming methods could produce a bigger crop of most
kinds of rice

15. Gạo cung cấp 20% năng lượng ăn kiêng của thế giới - nhiều hơn cả lúa mì hoặc
ngô. Nó là thực phẩm trung tâm trong chế độ ăn uống của phần lớn dân số thế giới.

Tổng giám đốc của Tổ chức Nông lương U-N, Jacques Diouf, đã gọi gạo là biểu
tượng của bản sắc văn hóa và sự thống nhất. Nhưng ông cảnh báo rằng sản lượng
phải tăng lên. FAO cho biết các phương pháp canh tác tốt hơn có thể tạo ra một vụ
mùa lớn hơn đối với hầu hết các loại lúa

16. Argentina, tuy nhiên, đã không nhận được sự giúp đỡ trong tuần này. Bộ trưởng Tài
chính Mỹ cho biết Chính phủ Argentina phải hoàn thành nhiều cải cách kinh tế và cải
thiện hệ thống ngân hàng trước khi có thể nhận được viện trợ. Argentina có một trăm bốn
mươi nghìn triệu đô la nợ chính phủ. Và nó nợ các khoản hoàn trả lớn cho các khoản vay
trước đây từ I-M-F và các tổ chức cho vay quốc tế khác.

16. Argentina, however, did not receive help this week. The American treasury secretary
said the Argentine government must complete more economic reforms and improve its
banking system before it can receive aid. Argentina has one-hundred-forty-thousand-
million dollars in government debt. And it owes large repayments on past loans from the
I-M-F and other international lenders.

16. Argentina, tuy nhiên, đã không nhận được sự giúp đỡ trong tuần này. Bộ trưởng
Tài chính Mỹ cho biết Chính phủ Argentina phải hoàn thành nhiều cải cách kinh tế
và cải thiện hệ thống ngân hàng trước khi có thể nhận được viện trợ. Argentina có
một trăm bốn mươi nghìn triệu đô la nợ chính phủ. Và nó nợ các khoản hoàn trả
lớn cho các khoản vay trước đây từ I-M-F và các tổ chức cho vay quốc tế khác.

You might also like