You are on page 1of 17

1 IZGUBLJENA ENKIEVA KNJIGA

REČI GOSPODARA ENKI-A

Kratki sadržaj Prvog Zapisa

Lamentacija nad razorenim Sumerom/Kako su Bogovi poplavili


njihove gradove, tako se širio nuklearni oblak/Rasprave na veću
Bogova/Sudbonosna odluka o oslobađanju tetorističkog oružja/
Poreklo Bogova i očaravajuć e oružje na Nibiru/Nibirski S-I ratovi,
jedinstvo i dinastička pravila/Nibiru položaj u Sunčevom
sistemu/Padajuć a atmosfera uzrokuje klimatske promjene/Napori
da se stekne zlato kako bi se sprečilo padanje atmosphere/Alulu,
protivnici, koriste nuklearno oružje za lansiranje vulkanskih
gasova/Anu, vođa dinastije, lišava Alulu imovinska prava/Alulu je
ukrao svemirski brod i beži sa Nibiru-a

PRVI ZAPIS

1.1 Reči gospodara ENKI-a, najstarijeg Anuinog sina, koji živi u


Nibiru.

1.2 Teške duše beskrajno jadikujem, jadikovke tako gorke


ispunjavaju moje srce.
1.3 Kako je zemlja svladana,njeni ljudi pogođeni zlim vjetrom,njene
staje napuštene,pašnjaci prazni.
1.4 Dok su gradovi osvajani, ljudi su košeni kao mrtvi leševi,
pogođeni zlim vetrom kako su polja osvajana, vegetacija je
uništavana, dodirnuta zlim vetrom.

1.5 Kako se reke osvajaju, ništa ne pluta u njima, samo blistava voda
odmara.

1.6 Sumer, lišen svih svojih crnokosih stanovnika, nestao je celog


života ispraznjen iz štala i ovaca, prigušio je zvuk mleka.

1.7 Kule čije su se glave dizale prema nebu napustili su njihovi


bogovi.

1.8 Nije bilo naređenja gospodara ili kralja, žezlo i kruna su nestali.

1.9 Na obalama dve velike reke, koje su nekada davale život, raste
samo korenje.

1.10 Niko ne trguje, niko ne traži načine, Sumer cveta kao napuštena
pustinja kako je potlačena zemlja, dom bogova i ljudi!

1.11 Elementarna katastrofa, nepoznata čoveku, pala je na tu zemlju.

1.12 Katastrofa kakvu čovečanstvo nikada ranije nije videlo, kakvu


nije bilo moguć e sprečiti.
2 IZGUBLJENA ENKIEVA KNJIGA

1.13 Razorna ruka terora pala je na sve zemlje od zapada prema


istoku. Bogovi su u svojim gradovima, poput ljudi, bili bespomoć ni.

1.14 Zli vetar, oluja daleko očigledno rođena, velika prirodna


katastrofa donela ih je na put.

1.15 Smrtonosni vetar rođen na zapadu, pravac istoka se pomerio,


predodređen u određenom smeru.

1.16 Oluja razorna poput poplave, radi vetra, a ne vode kao razarača,
otrovan vazduh, a ne divlji talasi, bila je razorna.

1.17 To je uzrokovano verom, a ne sudbinom; veliki bogovi na


njihovom saboru, izazvali su veliku prirodnu katastrofu.

1.18 Od dozvoljenih Enlila i Ninharsaga, molio sam za prekid.

1.19 Dan i noć ono što je nebo odredilo protivio sam se, a ne napadu!

1.20 Ninurta, Enlilov ratnički sin i Nergal, moj sin, očigledno su


otrovali oružje, a zatim ga pustili.

1.21 Nismo znali da ć e zli vetar pratiti ovaj sjaj. Sada plaču u agoniji!

1.22 Da bi smrtonosna oluja, rođena na zapadu, krenula na istok, ko


je mogao predvideti!

1.23 Bogovi sada žale.

1.24 U svojim svetim gradovima Bogovi su stajali u neverici dok se


jadni vetar kretao u pravcu Sumera.

1.25 Bogovi su jedan po jedan napustili gradove, ostavljajuć i svoje


hramove zlom vetru.

1.26 U mom gradu, Eridi, dok se oblak otrova približavao, nisam


mogao ništa učiniti da ga zaustavim.

1.27 Otišao sam. Davao sam ljudima instrukcije, sa Ninkom i mojom


ženom sam napustio grad.

1.28 U svom gradu Nipuru, mestu koje povezuje nebo i zemlju, Enlil
nije mogao učiniti ništa da ga zaustavi.

1.29 Zli vetar je brzo duvao prema Nipuru. U svom svemirskom


brodu, Enlil i njegova supruga brzo su otišli.

1.30 U Ur-u, sumerskom kraljevskom gradu, Nannar je plakao za


svojim ocem Enlilom za pomoć .

1.31 Na mestu hramova koji se uzdižu do neba, Nannar je odbio da


prihvati ruku sudbine.
3 IZGUBLJENA ENKIEVA KNJIGA

1.32 Moj otac koji je stvorio mene, velikog boga koji je Uru obeć ao
kraljevstvo, okrenuo je zli vetar u suprotnom smeru.

1.33 Veliki bog koji određuje sudbine, neka poštedi Ura i njegov
narod.

1.34 Nannar se usprotivio!

1.35 Enlil je sinu odgovorio: "Plemeniti sine, tvom lepom


kraljevskom gradu obeć ano je kraljevstvo, ostatku regiona nije. Uzmi
svoju ženu Ningal za ruku, napusti grad! Čak i ja koji određujem
sudbine ne mogu pobeć i od njegove sudbine!"

1.36 Tako je Enlil, moj brat, govorio: „jao meni, teško meni“, to nije
bila sudbina.

1.37 Elementarna nepogoda, ništa već e od potopa koji je zadesio


bogove i ljude; jao meni, ne, to nije bila sudbina!

1.38 Velika poplava je bila suđena da se dogodi, nije bilo velike


prirodne katastrofe. Uzrokovano odlukom vijeć a, stvorenom
oružjem terora.

1.39 Oružje zatrovano odlukom, a ne sudbinom, pušteno je.

1.40 Protiv Marduka, mog prvorođenog sina, dva sina su naredila


uništenje, u srcima im je bio bes.

1.41 "Marduk nema uticaja", vikao je Enlilov najstariji sin. "Ja ć u mu


se suprotstaviti oružjem", rekao je Ninurta. „Od ljudi je podigao
vojsku, objavio je rat Vaviloncima na zemlji“, vikao je Nergal,
Mardukov brat.

1.42 Na Saboru bogova proširile su se otrovne reči.


1.43 Dan i noć dizao sam glas protiv, predlagao mir.

1.44 „I po drugi put, ljudi su dosegli božansku sliku, zašto se


protivljenje nastavlja?“ Upitao sam plačuć i. „Da li su svi instrumenti
provereni? Nije li došlo vreme Mardukove vladavine? “Upitao sam
još jednom.

1.45 Ningiszid, moj rođeni sin, sledio je druge nebeske znakove. U


mom srcu, znao sam, on nikada neć e oprostiti Mardukovu nepravdu.

1.46 Nanar, rođen na Zemlji od Enlila, takođe je bio neumoran.


"Marduk je moj hram u gradu na severu učinio svojom
rezidencijom."

1.47 Iškur, Enlilov najmlađi, zahtevao je kaznu. "U mojim zemljama


pravio je žene kurvama", rekao je on.
4 IZGUBLJENA ENKIEVA KNJIGA

1.48 Utu, Nanarov sin, svoj bes je usmerio na Mardukova sina Nabua.
On želi da zauzme mesto nebeskih kola.

1.49 Inana, Utuina blizankinja, bila je ljuta na sve: tražila je da se


Marduk kazni za ubistvo njenog voljenog Dumuzija.

1.50 Ninharsag, majka bogova i ljudi, samo je zablistala. „Zašto je


Marduk još uvek ovde?“ Samo je rekla.

1.51 Gibil, moj vlastiti sin, razočarano je odgovorio: "Marduk je


ostavio po strani sva upozorenja, on vidi svoju superiornost u
znacima neba, tako tvrdi".

1.52 "Samo sa oružjem bić e zaustavljen Marduk", uzviknuo je


Ninurtha, Enlilov najstariji sin.

1.53 Utu, štiteć i Mesto nebeskih kočija, bio je zabrinut: "To ne sme
pasti u ruke Marduku", rekao je on.

1.54 Nergal, gospodar niže dimenzije, ljutito je zahtevao: "Neka se


upotrebi oružje terora!"

1.55 S nevericom sam gledao sopstvenog sina. Zato što se zakleo


protiv brata oružjem.

1.56 Umesto rasprave, nastala je tišina.

1.57 Enlil je rekao: "Mora postojati kazna; poput ptice bez krila,
Marduk i Nabu žele da nas liše nasleđa; neka im bude oduzeto mesto
nebeskih kočija!"

1.58 "Neka se mesto zapali!", Uzviknuo je Ninurta, "neka on bude taj


koji gori!"

1.59 Uzbuđen, Nergal je ustao i povikao: "Neka se predaju i zločinski


gradovi, dozvolite mi da uništim grešne gradove, pa neka mi bude
ime Razarač!"

1.60 "Zemljani, koje smo mi stvorili, ne smeju biti povređeni,


pravednici sa grešnicima ne smeju nestati!"; Rekao sam glasno.

1.61 Ninharsag, moja žena, složila se: "Na bogovima je da se slože,


ljudi ne smeju biti povređeni."

1.62 Anu, sa svemirskog broda, dao je diskusiji malo žestine.


1.63 Anu, koji određuje sudbine, čuo je glas sa svog svemirskog
broda: "Neka se oružje terora upotrebi samo jednom, neka se uništi
mesto svemirskih stanica, neka se poštede ljudi":

1.64 "Neka Ninurta bude sagorevač, neka Nergal uništilac bude!",


Tako je Enlil najavio odluku, "njima ć u otkriti tajnu bogova, skriveno
mesto od terora oružja koje ć u otkriti."
5 IZGUBLJENA ENKIEVA KNJIGA

1.65 Pozvao je dva sina, jednog od mojih i jednog od svojih, u svoje


tajne odaje.

1.66 Nergal me je, dok je prolazio pored mene, oštro pogledao.

1.67 O Bože! Plakao sam bez reči, brat se okrenuo protiv brata! Da li
je suđeno da se prošla vremena ponove?

1.68 Tajne davnih vremena koje im je Enlil otkrio, poverio je oružje


terora u njihove ruke!

1.69 U odeć i užasa, oni su sjajno oslobođeni, pretvarajuć i sve što


dodirnu u prah.

1.70 Buduć i da se brat protiv brata na Zemlji zakleo da to neć e


uticati na bilo koji region.

1.71 Sada je zakletva opozvana, kao razbijena tegla na hiljadu


beskorisnih delova.

1.72 Dva sina, puna besa, brzo su iskoračili iz Enlilovih odaja i


krenuli prema svom oružju.

1.73 Drugi bogovi okrenuli su leđa svojim gradovima i nigde nije bila
zabranjena nikakva prirodna katastrofa.

1.74 Ovo je rezultat ranijih vremena i oružja terora.

1.75 Ranija vremena su bila početak, a kasnije su bila starija


vremena.

1.76 U davna vremena bogovi su dolazili na zemlju i stvarali


zemljane.

1.77 Ranije je boravište bogova bilo na njihovoj planeti: Nibiru je


njegovo ime.

1.78 Velika planeta crvenkastog sjaja, izdužena oko Sunčeve orbite


oko Nibiru.

1.79 Staza hladnoć e zahvatila je Nibiru, ali deo koji kruži oko Sunca
postaje veoma vruć .

1.80 Gusta atmosfera obavija Nibiru, stalno napajana erupcijama


vulkana.

1.81 A atmosfera održava sve oblike života, bez kojih bi sav život
nestao.

1.82 U hladnom periodu, Nibira unutrašnja toplina održava planetu,


poput toplog kaputa koji se stalno obnavlja.

1.83 A u toplom periodu štiti planetu od štetnih sunčevih zraka. U


sredini sadrži kišu koja ispunjava jezera.
6 IZGUBLJENA ENKIEVA KNJIGA

1.84 Bujna vegetacija naše atmosfere hrani i štiti sve oblike života u
vodama i na zemlji uzrokujuć i klijanje.

1.85 Posle mnogo vremena naša vrsta je proklijala sa sopstvenim


semenom za reprodukciju.

1.86 Kako se naš broj poveć avao, naši preci su se širili po Nibiru.

1.87 Neki su obrađivali zemlju, neki su gajili četvoronožna stvorenja,


neki su živeli u planinama, a neki su se i sami snalazili u dolinama.

1.88 Počeli su da izbijaju sukobi, dolazilo je do zadiranja, štapovi su


postali oružje.

1,89 Klanovi su postali plemena, zatim su se sukobila dva velika


naroda.

1.90 Narodi severa podigli su oružje protiv naroda juga.

1.91 Ono što je bilo u njihovim rukama pretvoreno je u oružje,


oružje groma i munje pojačalo je teror.

1.92 Rat, dug i nasilan, zahvatio je planetu, brat je krenuo protiv


brata.
1.93 Bilo je smrti i razaranja i na jugu i na severu.

1.94 Mnogi krugovi pustoši presekli su zemlju, sav život je smanjen.

1.95 Tada je proglašeno primirje, izvršeno je očuvanje mira.

1.96 Neka se narodi ujedine, predložili su poslanici jedni drugima.

1.97 Neka na Nibiru postoji jedan presto, jedan kralj koji ć e vladati
nad svima.

1.98 Neka već ina bira između vođe severa i vođe juga jednog kralja
koji ć e biti superiorniji od svih. Ako je sa severa, neka jug izabere
ženu koja ć e mu biti žena kao ravnopravna kraljica.

1.99 I ako kralj sa juga je izabran već inom tada na severu ć e odabrati
ženu za svoju suprugu.

1.100 Neka muž i žena budu, neka postanu jedno.

1.101 Neka njihov najstariji sin bude naslednik i neka se oformi


dinastija, jedinstvo na Nibiru, uspostavljeno zauvek!

1.102 U ruševinama je stvoren mir, sever i jug su ujedinjeni brakom.

1.103 Uspostavljen je kraljevski presto, neraskidiva linija carstva.

1.104 Prvi kralj postao je ratnik sa severa, moć an komandant. Od


već ine, zaista i pravedno izabranih, prihvać eno je jedinstvo.
7 IZGUBLJENA ENKIEVA KNJIGA

1.105 Sagradio je lep grad za svoje prebivalište, a zvao se Agade.

1.106 Njegovom kraju je zagarantovana plemić ka titula, An, što


znači nebeski.

1.107 Svojom snažnom rukom uspostavio je mir u zemljama,


donosio zakone i pravila.

1.108 On je imenovao guvernere za svaku zemlju i svakom je dodelio


zadatak.

1.109 Tako je zapisano u njegovim kraljevskim hronikama:


Ujedinjene zemlje i mir je nastao na Nibiru.

1.110 Podigao je nove gradove, popravljao kanale, snabdevao ljude


hranom; u zemljama je bilo obilje.

1.111 Sa juga je izabrana njegova žena, ona je za ljubav i rat bila


unapred registrovana.

1.112 AN-TU je bila njena kraljevska titula - vođa koja je AN-ova


žena, dato ime jasno govori sve.

1.113 Rodila je AN-u tri sina i nijednu kć er. Prvorođeni sin je dobio
ime An.Ki; to ime je imalo čvrste temelje za AN. Sedeo je sam na
prestolu; dva puta je odlagao izbor žene.

1.114 U njegovo kraljevstvo žene su uvedene u palatu, a njegov sin


se nije rodio.

1.115 Dinastija je tako započela smrć u poremeć enog ANKI-ja; na


čijim temeljima ima više naslednika.

1.116 Srednji sin, iako nije prvorođeni, proglašen je zakonskim


naslednikom.

1.117 Od mladosti, jedan od tri brata, IB, majka ga je ljubazno zvala.


Srednji je značio njegovo ime. U svojim kraljevskim analima zvao se
AN.IB; u svemirskom carstvu generacijama se zvao Onaj koji je Anuin
sin. Pošao je za svojim ocem AN do kraljevskog prestola, treć i po
redu. Za ženu je izabrao kć er svog mlađeg brata. Nin.ib se zvala, Ib-
ova dama.
1.118 Nin.ib je rodio sina An.ibu, koji je bio naslednik vladavine,
četvrti u nizu.

1.119 Kraljevsko ime An.Shar.Gal je htelo da se zove; An-uov princ


nad prinčevima je značenje imena.

1.120 Njegova supruga, polusestra, Ki.ShaI.Gal, je istog imena.


Znanje i razumevanje bile su njegove glavne ambicije i neumorno je
proučavao puteve neba.
8 IZGUBLJENA ENKIEVA KNJIGA

1.121 Kako je jedna godina bila merilo na Nibiru, mereni su i njegovi


kraljevski regioni.

1.122 Shar ga je podelio na deset delova, pa je stoga proglasio dva


festivala. Kako se sunčana četvrt približavala, slavio se festival
toplote. Kada se sunce povuklo sa Nibiru, proslavljen je praznik
hladnoć e. Zamenjujuć i sve praznike nacija i naroda, ova dva su
osnovana da ujedine ljude.

1.123 Donosio je zakone o muževima i ženama, brać i i sestrama.

1.124 Proglasio je običaje plemena za celu zemlju.

1.125 Od ratova žene su bile mnogo brojnije od muškaraca.

1.126 Poveć anje se donosi, jedan muškarac može imati više žena.

1.127 Po zakonu, žena je proglašena službenom ženom i naziva se


„prvom ženom“.

1.128 Po zakonu, najstariji sin je očev naslednik.

1.129 Zbog ovih zakona ubrzo je nastala zabuna, šta ako se


prvorođeni sin ne rodi od prve žene, a nakon toga prva žena rodi
sina koji po zakonu postaje naslednik.

1.130 Ko ć e tada biti naslednik? Prvorođeni u Šari ili prvorođeni od


prve žene?

1.131 Najstariji sin? Zakonski naslednik? Ko ć e naslediti? Ko ć e


uspeti?

1.132 U regionu Ansargal, Kisargal je proglašena za prvu ženu. Ona


je bila kraljeva polusestra.

1.133 U Ansargalu su u palatu dovedene konkubine. Kralju su se


rodili sinovi i kć eri od konkubina. Sin jedne od njih prvi se rodio, sin
konkubine bio je prvorođeni.

1.134 Nakon toga, Kisargal je rodila i sina. On je bio zakonski


naslednik, ali nije bio prvorođeni.

1.135 U palati Kisargal podigla je glas, vičuć i ljutito: po pravilima


moj sin je prvorođeni, neka se drugo seme zanemari! Iako od druge
majke, od istog oca kralj i ja smo rođeni. Ja sam kraljeva polusestra,
kralj je moj polubrat.

1.136 Zato moj sin poseduje dvostruko seme od Aniba!

1.137 Neka zakon semena bude jači!

1.138 Ansargal je prihvatio zakon o semenu.


9 IZGUBLJENA ENKIEVA KNJIGA

1.139 Treba izbegavati zabunu između žena i konkubina u vezi


braka i razvoda.

1.140 Na svom savetu, kraljevski advokati uspešno su usvojili Zakon


o semenu.

1.141 Po kraljevoj naredbi napisana su naređenja zapisa.

1.142 Tako je zakon semena proglasio sledeć eg kralja.

1.143 Njegovo kraljevsko ime bilo je An.Sar. Bio je peti na prestolu.

1.144 Ovo je oblast Ansar i kraljevi koji slede.

1.145 Kada je zakon promenjen, drugi prinčevi su se posvađali.

1.146 Bilo je reči, nema pobune.

1.147 Za svoju ženu Ansar je izabrao svoju polusestru.


1.148 Učinio ju je svojom prvom ženom; zvala se Ki.Sar.

1.149 I tako se dinastija nastavila po zakonu.

1.150 U regionu Ansar polja su smanjila prinose, plodovi i biljke su


izgubili obilje.

1.151 Od kruženja do kruženja, približavajuć i se suncu vrelina je


rasla; u udaljenijem delu hladnoć a je rasla.

1.152 U Agadu, kraljevskom gradu; kralj je okupio one od velikog


razumevanja.

1.153 Obučeni naučnici, oni sa velikim znanjem, dobili su naređenje


da istraže.

1.154 Pregledano je zemljište i tlo, ispitana jezera i reke.

1.155 Dešavalo se i ranije, neki su dali odgovor: hladnoć a i toplota su


u prošlosti rasli na Nibiru.

1.156 Sudbina je to; u krugu Nibiru je usađen.

1.157 Oni osim znanja, posmatrajuć i cirkulaciju, smatraju da ne


dolazi u obzir da je za to kriva sudbina.

1.158 U atmosferi se pojavio rascep; to je bilo njihovo otkrić e.

1.159 Vulkani, atmosfera, red, manje erupcije bili su fragmentirani.

1.160 Vazduh na Nibiru bio je sve ređi, zaštitni štitovi uništeni.

1.161 U regionu Ansara i Kisara, pojavilo se veštački smrtonosno


polje; teško se moglo savladati.
10 IZGUBLJENA ENKIEVA KNJIGA

1.162 Njihov sin En.Sar je potom nasledio dinastiju; bio je šesti na


prestolu.

1.163 Gospodin Lord od Sara predstavljalo je njegovo ime.

1.164 Rođen je sa velikim razumevanjem, sa mnogo učenja savladao


je veliko znanje.

1.165 Mnogo je proučavao orbitu Nibirua.

1.166 U svojoj petlji, bilo je pet članova porodice Sunca, pet planeta
očaravajuć e lepote.

1.167 Da bi pronašao lek za njihovu nesreć u, istražio je njihovu


atmosferu.

1.168 Svakoj planeti je dao ime, obožavao je svoje kosmičke pretke;


pošto ih je smatrao svojim nebeskim parom.

1.169 An i Antu imenovali su prve dve, planetu koja liči na blizance.

1.170 Iznad kruga Nibiru, Ansar i Kisar, dva najveć a.

1.171 Kako je glasnik Gaga nazvao jednog od njih.

1.172 Ukupno ih je pet zajedno sa Nibiru suncem kružilo.

1.173 Iznad, poput granice, Sunce je napravilo čeličnu ogrlicu; poput


zaštitnika nebeskog kraja stražar.

1.174 Druga deca Sunca, njih četvoro, bila su zaštić ena od prodora
ogrlica.

1.175 Ensar je počeo da proučava atmosferu ostalih pet.

1.176 U njihovom ciklusu koji se ponavljao, petorica u nibirijskoj


petlji pažljivo su istražena.

1.177 Kakvu atmosferu imaju posmatrajuć i u svojim nebeskim


kolima pažljivo su proučavani.

1.178 Otkrić a su bila zapanjujuć a, otkrić a zastrašujuća.

1.179 Od orbite do orbite, atmosfera Nibiru je sve više patila.

1.180 Na Već u naučnika raspravljalo se o lekovima; razmišljalo se o


načinima hitnog zaceljivanja rana.

1.181 Pokušali su da naprave novi štit koji bi okruživao planetu, sve


što su pokušali se srušilo.

1.182 Na savetu naučnika proučavali su se eruptirani vulkani.

1.183 Atmosfera koju su stvorili eruptirajuć i vulkani imala je velike


rane.
11 IZGUBLJENA ENKIEVA KNJIGA

1.184 „Hajde da napravimo novu intervenciju u erupciji, neka


vulkani ponovo ispljunu vatru!“ - rekla je jedna grupa naučnika.

1.185 Kako to postić i, kojim sredstvima postić i već e erupcije, niko


od njih nije mogao dati odgovor kralju.

1.186 U regionu Ensara prodor na nebu bio je sve već i i već i.

1.187 Kiše su obuzdavale, vetar je duvao jače, izvori se nisu dizali iz


dubine.

1.188 Bilo je optužbi u zemljama; majčine dojke su bile suve.

1.189 U palati je bilo bede, nesreć e; tamošnji događaji su učinili


svoje.

1.190 Kao što je sestra njegove prve žene Esar pomogla jer se
pridržavala zakona o semenu.

1.191 Nin.Sar se zvala. Nije rodila sina.

1.192 Od konkubine Ensaru rođen je sin; prvorođeni sin je bio.

1.193 Zbog zakona nasleđivanja, presto je nasledio konkubinin sin,


sedmi u regionu.

1.194 Du-Uru je bilo njegovo kraljevsko ime; znači onaj koji boravi u
palati.

1.195 U kuć i konkubine, a ne u palati, on je zaista začet.

1.196 Za svoju ženu u ranoj mladosti izabrao je voljenu; iz ljubavi, a


ne iz zakona, izabrao je svoju prvu ženu.

1.197 Da-Uru je bilo njeno kraljevsko ime; značenja Ona koja je sa


mnom.

1.198 Došlo je do zabune na kraljevskom sudu.

1.199 Sinovi nisu bili naslednici, žene nisu bile polusestre.

1.200 Patnja je u zemlji rasla. Polja su zaboravila svoje useve, a


plodnost među ljudima je nestala.

1.201 U palati je plodnost izostala; nisu se rodili ni ć erka ni sin.

1.202 Iz Anovog semena je nastalo sedam vladara; a onda je od


njegovog semena presto ostao prazan.

1.203 Da-uru je našla dete ispred ulaznih vrata; kao sopstvenog sina
zagrlila ga je.

1.204 Da-uru ga je usvojila i proglasila zakonskim naslednikom,


Lama se u smislu suvoć e zvao.
12 IZGUBLJENA ENKIEVA KNJIGA

1.205 U palati su se knezovi protivili, na advokatskom savetu bilo je


pritužbi.

1.206 Na kraju je Lama nasledio presto. Iako nije iz Anovog semena,


bio je osmi u regionu.

1.207 Na Već u naučnika postojala su dva predloga kako izlečiti


otkrić a:

1.208 Jedan od načina je bio da se koristi metal, njegovo ime je bilo


zlato. Na Nibiru je bila izuzetno retko, ali metalnih narukvica je u njoj
bila u izobilju.

1.209 To je bio jedini sastojak koji je bio najbolji na Zemlji i trebalo


ga je otpremiti visoko u nebo; nije mogao biti zamenjen.

1.210 Zbog toga bi se popunjavanjem zalečile penetracije i zaštita bi


bila bolja.

1.211 "Neka se grade nebeski brodovi, neka nebeska flota na Nibiru


donese zlato!"

1.212 „Neka se stvori oružje terora!“ - bio je drugi predlog; oružje


koje ć e uzdrmati zemlju, prepoloviti planine;

1.213 Sa projektilima koji ć e pogoditi vulkane, pokušati ih


prodrmati, poveć ati njihovu erupciju.

1.214 Da biste napunili atmosferu, učinili da penetracije nestanu.

1.215 Za odluku Lama je bio previše plašljiv; kakvu odluku doneti,


da je Nibiru završio jedan krug, znao je, dva perioda na Nibiru su
nastavljena na isti način.

1.216 Na poljima nesreć a nije nestala.

1.217 Vulkanske erupcije nisu poboljšale atmosferu.

1.218 Treć i period je prošao, a četvrti se nastavio. Zlato nije stečeno.

1.219 U zemlji je svađa bilo u izobilju; hrane i vode nije bilo u


izobilju.

1.220 Nedostajalo je jedinstvo u zemlji, bilo je dosta optužbi.

1.221 Na kraljevski dvor naučnici su dolazili i odlazili; savetnici su


žureći ulazili i žureći izazili.

1.222 Kralj nije obrać ao pažnju na njihove reči.

1.223 Poslušao je samo savetnika svoje žene, Lahama se zvala.

1.224 Ako je to sudbina, molim te, molimo Velikog Stvoritelja, rekla


je kralju.
13 IZGUBLJENA ENKIEVA KNJIGA

1.225 Molitva nam daje jedinu nadu.

1.226 Na kraljevskom dvoru prinčevi su ustali, usmereni kraljevim


optužbama.

1.227 Glupo, bez razloga, dogodile su se velike prirodne katastrofe


umesto lekova.

1.228 Iz starih skladišta izvađeno je oružje; mnogo se govorilo o


pobuni.

1.229 Princ u kraljevskoj palati prvi je podigao ruke.

1.230 Rečima obeć anja uznemirio je ostale knezove; Alulu se zvao.

1.231 Neka Larna više ne bude kralj, vikao je. Neka odluka potkopa
kolebanje.

1.232 Dođite, pomozimo kralju u njegovoj nedoumici; neka napusti


presto.

1.233 Knezovi, dirnuti njegovim rečima, požurili su do kraljevih


vrata.

1.234 Utrčali su u kraljevsku sobu, gde je ulaz bio zabranjen, poput


naleta vode. Kralj je pobegao na dvorsku kulu; Alulu je krenuo za
njim.

1.235 U kuli je došlo do tuče, Lahma je pao mrtav. Lahme više nema!
- viknuo je Alulu.

1.236 Kralja više nije bilo, vikao je sa zadovoljstvom.

1.237 U kraljevsko doba živeo je i stupio na presto.

1.238 Proglasio se za kralja bez prava i saveta.

1.239 U zemlji je jedinstvo nestalo; zbog Lahmine smrti i zbog


Aluluovog delovanja.

1.240 I sada je došlo vreme Alulove vladavine i njegovog dolaska na


Zemlju.

1.241 U zemlji je jedinstvo izgubljeno, u kraljevstvu mnogi su bili


ošteć eni.

1.242 U palati su prinčevi bili nemirni, u savetu su savetnici bili


izbezumljeni.

1.243 Od oca do sina, nastavljen je niz An-u na prestolu; proglašen.

1.244 Čak je i Lahma, osmi, usvajanjem proglašen za sina.


1.245 Ko je bio Alalu? Da li je on zakonski naslednik, bio je
prvorođeni? Kojim pravom je prisvojen, zar nije bio kraljev ubica?
14 IZGUBLJENA ENKIEVA KNJIGA

1.246 Pozvan je pred sedmoricu sudija Alala da odluče o njegovoj


sudbini.

1.247 Iako nije bio zakonski naslednik niti prvorođeni, on je bio


kraljevskog potomstva.

1.248 Sišao sam sa Ansargala, tvrdio je pred sudijama.

1.249 Od konkubine rodio mi se moj predak; Alam mu je ime.

1.250 Izračunavanjem Sara Alam je prvorođenac; presto pripada


njemu; kraljica je ostavila svoja prava po strani!

1.251 Zakon o semenu je uzalud stvoren, za svog sina dobila je


kraljevstvo.

1.252 Alarnovo kraljevstvo je oduzela, za svog sina kraljevstvo je


bilo osigurano.

1.253 Sa poreklom, od Alarnove generacije nastavio sam; seme


Ansargala je u meni!

1.254 Sedmorica koji sude Alaluovim rečima su poslušali.

1.255 Saveti savetnika su prošli kroz stvar, istinitu ili lažnu da bi


ustanovili, Kraljevski letopisi Doma evidencije su uzeti, čitani s
velikom pažnjom.

1.256 An i Antu su bili prvi kraljevski par; rođena su tri sina i


nijedna kć er.

1.257 Najstariji je bio Anki, umro je na prestolu, nije imao


potomstvo.

1.258 Srednji sin je stupio na svoje presto; Anib se zove.

1.259 Ansargal je bio njegov Prvorođeni; on je zatim stupio na


presto.

1.260 Posle njega na prestolu na kraljevskoj strani prvorođenih više


nije bilo; Zakon o nasleđivanju zamenjen je Zakonom o semenu.

1.261 Konkubin sin je bio prvorođeni, prema Zakonu o semenu


vladavine je lišen.

1.262 Kraljevstvo, umesto da je Kisargalovog sina dobio; kraljeva


polusestra je bila razlog.

1.263 Nije bilo zapisa o prvorođenom sinu konkubine.

1.264 Ja sam od njega! Alalu je pozvao savetnika.

1.265 Prema Zakonu o nasleđivanju, kraljevstvo je pripadalo njemu,


prema Zakonu o nasleđivanju sada imam pravo na kraljevstvo!
15 IZGUBLJENA ENKIEVA KNJIGA

1.266 Sa oklevanjem, savetnici su zahtevali zakletvu istine od Alalu-


a.

1.267 Alulu se zakleo na život ili smrt, već e ga je smatralo kraljem.

1.268 Pozvali su starešine, pozvali su knezove, pre nego što je


odluka izrečena, među svim knezovima, mladi princ je istupao; o
kraljevskim rečima koje je hteo da kaže.

1.269 Rekao je da se na skupštini mora razmotriti redosled.

1.270 Iako ni prvorođeni ni kraljičin sin, ja sam potekao od čistog


semena: Suština An je sačuvana u meni, razređena nijednom
konkubinom! Savetnici su začuđeno slušali reči, pozvan je mladi
princ korak bliže.

1.271 Pitali su ga za ime. To je Anu, po mom pretku sam dobio ime!


proglašen.

1.272 Ispitivali su ga o njegovim generacijama; podsetio ih je na An-


uva tri sina: Anki je bio prvorođeni, bez sina ili ć erke kada je umro;
Anib je srednji sin, umesto Anki je stupio na presto; Anib se oženio
kć erkom svog mlađeg brata, a od njih nadalje zapisi su se vodili u
analima nasleđa.

1.273 Ko je bio taj najmlađi brat; sin An-u i Ant-u, onaj od čistog
semena?

1.274 Advokati su se začuđeno pogledali.

1.275 Enruru se zvao. Anu ih je obavestio - on je bio moj predak.

1.276 Njegova supruga Nibiru bila mu je polusestra, njen najstariji


sin; Zvao se Enama.
1.277 Njegova supruga je bila polusestra, a sin je rođen prema
Zakonu o semenu i nasleđivanju.

1.278 Generacije čiste loze nastavile su se po savršenom zakonu i


semena i nasledstva!

1.279 An, po mom pretku Anu, roditelji su mi dali ime; uklonjeni


smo sa prestola, ali nismo uklonjeni iz čistog Anu-ovog semena!

1.280 "Neka Anu bude kralj", uzvikivali su mnogi savetnici. "Neka se


ukloni Alulu!"

1.281 Drugi su oprezno savetovali: "Neka se spreči neprijateljstvo,


neka prevlada jedinstvo!"

1.282 Pozvali su Alulu-a da ga obavijesti o novim nalazima.


16 IZGUBLJENA ENKIEVA KNJIGA

1.283 Princu Anu, Alulu je pružio ruku, a zatim mu rekao: "Iako


oboje potičemo iz iste porodice od istog pretka; živimo u miru,
obnovimo obilje zajedno u Nibiru! Dozvoli mi da zadržim presto i ti
budi moj naslednik! "

1.284 Obratio se savetnicima: „Neka Anu bude krunski princ, neka


on bude moj naslednik! Neka se njegov sin oženi mojom kć erkom,
neka nasleđe bude ujedinjeno! “

1.285 Anu se poklonio savetnicima, a zatim im izjavio: "Ja ć u biti


Aluluov sluga, njegov naslednik na čekanju, moj sin ć e uzeti njegovu
ć erku za mladu."

1.286 To je bila odluka savetnika i tako je zapisano u analima.

1.287 Alulu je seo na svoj presto.

1.288 Zatim je pozvao mudrace i zapovednike koje je konsultovao da


im otkriju koje je znanje stekao.

1.289 Neka se naprave svemirski brodovi, odlučio je, da traži zlato u


čeličnoj ogrlici.

1.290 Svemirski brodovi u čeličnoj ogrlici su razbijeni, nijedan se


nije vratio.

1.291 Zatim je naredio: "Neka Nibiru bude naoružan da se više ne


odseče, neka vulkani ponovo izbijaju!"

1.292 Nebeska kola bila su naoružana terorističkim oružjem, vulkani


su s neba pogođeni terorističkim projektilima.

1.293 Planine su nestale, doline osvetljene sjajnom svetlošć u su


eksplodirale.
1.294 U zemlji se mnogo očekivalo i nadali su se izobilju.

1.295 U palati Anu bio je Alulov sluga.

1.296 Kleknuo bi kraj Alulovih nogu i stavio šolju pić a u Alulove


ruke.

1.297 Alulu je bio kralj; tretirao je Anu kao slugu.

1.298 U zemlji je raslo nezadovoljstvo; kiše su padale jače, vetar je


duvao jače, pukotine u atmosferi se nisu smanjile.

1.299 Na nebesima, Nibiru je nastavio da kruži, iz orbite u orbitu, a


hladnoć a i toplota su sve više rasli.

1.300 Ljudi iz Nibiru-a bili su ljuti na kralja, umesto da mu olakša, on


im je naneo bedu.

1.301 Alulu je nastavio da sedi na prestolu.


17 IZGUBLJENA ENKIEVA KNJIGA

1.302 Snažan i mudar Anu, prvi među knezovima, stao je pred njega.

1.303 Kleknuo bi kraj Alulovih nogu i stavio šolju pić a u Alulove


ruke.

1.304 Ukupno devet perioda, Alulu je bio kralj Nibiru-a.

1.305 U devetom periodu, Anu je izazvao na bitku Alulu-a.

1.306 Da se bori jedan na jedan, gola tela, Anu ga je izazvao.

1.307 "Neka pobednik postane kralj", rekao je Anu.

1.308 Borba je počela na javnom trgu, vrata i zidovi su se tresli.

1.309 Alulu je slomio koleno, i pao na grudi na tlu. U bici Alulu je


poražen; Anu je priznat za kralja i sproveden je u palatu. Alulu se nije
vratio u palatu.

1.310 Tiho je pobegao od gomile koja je bila na trgu, poput Lahme


bio je pun straha.

1.311 Bez znanja drugih, brzo je otišao u palatu u nebeskim


kočijama.

1.312 Popeo se u kočiju bacivši projektile, seo na mesto komandira.

1.313 Prikazuje način na koji se uspinjao, ispunjavajuć i odaju


plavičastom aurom, bacao je vatrene stene, njihov zvuk se čuo kao
muzika. Tako je krenuo u nebeska kola, obasjavajuć i crvenkastom
svetlošć u.

1.314 Ne govoreć i ostalima, pobegao je u svemirskom brodu Alulu.

1.315 Krenuo je prema Snežnoj zemlji, tajnoj destinaciji od početka.

You might also like