Professional Documents
Culture Documents
Boethius As A Transmitter of Greek Logic To The Latin West The Categories
Boethius As A Transmitter of Greek Logic To The Latin West The Categories
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless
you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you
may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=dchu.
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Department of the Classics, Harvard University is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to Harvard Studies in Classical Philology.
http://www.jstor.org
BOETHIUSAS A TRANSMITTEROF
GREEKLOGICTO THE LATIN WEST:
THE CATEGORIES
MONIKA
ASZTALOS
studentsof literatureAniciusManliusSeverinusBoethius(ca.
TO482-ca. 526) is above all the author of Philosophiae consolatio.
Historians of mathematics and musicologists are familiar with his
treatises on the quadrivialsciences. Historiansof ideas study his philo-
sophical and theological works mainly for their impact on medieval
thinkers. But not many scholars study Boethius' commentaries on
Greek philosophical treatises for their own sake or investigate his pro-
lix expositions of the third-centuryNeoplatonist Porphyry'sIsagoge or
introductionto Aristotle's Categories, of the Categories itself, and of
Aristotle's De interpretatione. Classicists are often repelled by
Boethius' inelegant Latin, awkwardlyinfluencedby the Greek, and his-
torians of philosophy complain about his lack of originality. While
acknowledging the essential fairness of these two judgments, my pur-
pose in this paper is to bring out what these commentaries, and espe-
cially the ones on the Isagoge and the Categories,1 reveal about
Boethius' working methods in his earliest works on Greek logic. I
intend to deal less with the end productthan with the road to it, and to
point to the stages of development and improvementexhibited within
these early works.
1This
paperis a byproductof my presentwork on a critical edition of Boethius' Com-
mentary on Aristotle's Categories. Its contents were first presented in a session on
Boethius and the Greeks duringthe annualmeeting of the AmericanPhilological Associ-
ation, Chicago, December 1991. The paperhas benefited from the careful reading of the
other participantsof that session: John Dillon, John Magee, and Steven Strange, as well
as from Jan Oberg, John Murdoch,and Gisela Striker. I also wish to thank FrankBern-
stein for generoushelp with its technical production.
368 MonikaAsztalos
Boethius presents a rule (not given by Porphyry)by which one can cal-
culate the number of different combinations of any given number of
things. The rule (subtract1 from the numberof things combined, mul-
tiply the rest with the original number,and divide the productby 2) is
also given by Ammonius, teacher of philosophy in fifth-centuryAlex-
andria,and it is thereforelikely that Boethius found the rule in a Greek
comment on the Isagoge.4 By way of example, Boethius furtheradds
that if you have four things, subtractone, multiply the remainingthree
by four, and divide the product by two, you get six combinations;he
concludes: atque hanc quidem regulam simpliciterac sine demonstra-
tione nunc dedisse sufficiat, in Praedicamentorum uero expositione
ratio quoque cur ita sit explicabitur. This has been taken by Brandtas
a reference to CC and, consequently, as evidence for CC's posteriority
to Isag. 2. Brandtdrew attentionto the fact that it is toward the end of
CC that each of the four types of opposition are compared with each
other.5 From this he was forced to conclude that at the time when
Boethius wrote Isag. 2 he had alreadyconceived his entire commentary
on the Categories in detail.
I propose instead that Boethius had written his entire commentary
on the Categories before beginning his second commentary on the
Isagoge. The reference to Praedicamentorumexpositione is, in my
opinion, not a reference to CC. First, Boethius' demonstrationin CC of
how one gets six differentcombinationsout of the four types of opposi-
tion occupies a few paragraphs- a brisk treatmentin comparisonwith
the several pages long exposition in Isag. 2. If one accepts Brandt's
chronology, one would surely expect a reference in the brief comment
in CC to the much fuller treatmentin Isag. 2 instead of the other way
around. Secondly, and more importantly,what Boethius says in the
passage from Isag. 2 quoted above is that he has judged it sufficient at
this point to present the combinationrule without proving it but that he
copy of x and suppliedwhat was lacking in it from a. But this does not
seem to fit with another observation of his, namely that the person
behind c mistakenly inserted into his text a word from Boethius' com-
mentary,a word that follows immediatelyupon a lemma.8It seems to
me more likely that the redactorof c did not combine x with a but with
b. He probablyhad copies of x and of Boethius' commentary,realized
that the translationexhibited in the CC, albeit incomplete,was superior
to x and improvedthe latterwith the help of the lemmata. This is sup-
ported by the fact that the parts of c that are also extant as lemmata
in CC often share textual errors with b against a but never with a
againstb.
Since Minio-Paluello,who is also the editor of the Greek text of the
Categories in the OCT,9 was able to observe that a and x do not
correspondto one and the same Greek version of the text, he assumed
that Boethius (identifiedas the translatorof x) may actually have com-
posed his second translation(a) "from scratch,"using another Greek
copy of the Categories than when he producedx.
B. Conclusions
In sum, Boethius may have come quite unpreparedto his first text
by Aristotle, unprepared,that is, in the sense of not startingto comment
on the Categories armed with a good translationbeforehand or with
more than a superficial knowledge of the text. As a matter of fact,
whenever Boethius refers to a passage in Aristotle's Categories beyond
the lemma or chapterhe is actually working on, a correspondingrefer-
ence can be found in both Porphyry'sand Simplicius' commentaries.30
26 It is tempting to sidetrackfor a moment into
speculatingon why Boethius changed
his terminology at 1 b 25-27. One reason might be that in translatingAristotle's exam-
ples of IKeo0at, namely a&va'etat and K~60ireat(in Boethius' translationiacere and
sedere), he found that situs would be a more suitable term than iacere for KEteo0at,the
genus of iacere and sedere. If this is the reason, one may wonder whetherthe translation
x should be ascribedto Boethius, since he would have become awareof Aristotle's exam-
ples and consequentlyof the unsuitabilityof the term iacere alreadywhile producingthat
translation. But I have decided to suspend for the time being any judgment on the
authenticityof x.
27PL 64, 162B; CAGIV:1, pp. 56,36-57,2.
28PL 64, 180B.
29PL 64, 180D.
30PL 64, 184B ( = comment on 2 a 11-19): Partes autem substantiae incompositaeet
simplices sunt species et materia, ex quibus ipsa substantiaconficitur,quas post per tran-
situm nominatdicens substantiaepartes et ipsas esse substantias. The referenceis to 3 a
29-32. Porphyry has a similar reference, CAG IV:1, p. 88,21-22, as does Simplicius,
CAG VIII, p. 78, 31-32. PL 64, 196C (=comment on 3 b 24-32): Manifestumest, ut
Boethiusas a Transmitter
of GreekLogic 377
33P. XII f.
34"Entstehungszeit..." (see above, note 2), pp. 150 f.
35Ed. Brandt,p. 10,2-5.
36Ed. Brandt,pp. 140,12-143,7.
37CAG IV:3, p. 23,24. As Brandtindicated,Ammonius returnsto the question in his
commentaryon the AnalyticaPriora, ed. Wallies, CAGIV:4, pp. 8,15-11,21.
38In the Prolegomenato his edition, p. XIII.
Boethiusas a Transmitter
of GreekLogic 379
considered the case closed: Sed iam tibi, mi Fabi, omnia quaecumque
ad Introductionem Porphyrii pertinent, plenius uberiusque tractata
sunt.39
cussion and the different views in greatest detail.41 The view that
Boethius decides to follow in the CC is that the Categories is about
words of first imposition42signifying the ten genera of things, not qua
words but insofar as they signify.43This, Boethius says in the passage
quoted above, is the view of Porphyry44that he will follow in CC not
because it representshis own view but because it is easy to understand
for the beginnersfor whom he is writing. But in a future work, he con-
tinues, he will give his own view which is a deeper one.
In his second commentaryon Aristotle's De interpretatione(De int.
2), Boethius describes the scope of the Categories as words signifying
things insofar as they signify things by means of concepts.45Further-
more, he indicates that this is how the scope of the Categories was
described"in a commentaryon it (i.e., on the Categories)": in eius (sc.
libri) commentario. The question is what commentary Boethius is
referring to. Not CC, because there the scope of the Categories was
described without any mention of concepts. One cannot exclude the
possibility thatthe definitionof the scope of the Categories given in De
int. 2 as well as the reference there to a commentaryon the Categories
were taken from a Greek commentary on the De interpretatione(as
was seen above, Boethius had no qualms about translatingreferences
that he found in Greek commentariesand using them in his own). If
Boethius had come across the definition of the scope involving con-
cepts in a Greek commentary on the Categories, he had obviously
decided not to use it in his own CC. But there remains the possibility
that he is referring in De int. 2 to an explanation of the scope of the
Categories given in a (now lost) work of his own. If the latter is true,
this indicates that Boethius actually did write a second commentaryon
the Categories. Furthermore,it confirms that the view of the scope he
41CAG VIII, pp. 9,5-13,21. Cf. Ph. Hoffmann, "Cat6gories et langage selon
Simplicius--la question du 'skopos' du trait6 Aristotdliciendes 'Categories,"' Simpli-
cius. Sa vie, son oeuvre, sa survie, ed. I. Hadot, Berlin/New York, 1987, pp. 61-90.
42 According to Porphyry, Kata peusin, CAG IV:1, pp. 57,20-58,5, words of first
imposition are names given to things, whereas words of second imposition are names
such as noun, verb, etc., given to other names.
43PL 64, 159A-161A. See also below, pp. 15-16.
44See CAGIV:1, pp. 57,16-59,33.
45Anicii Manlii SeveriniBoetii Commentariiin librumAristotelis HIEPIEPMHNEIA1,
rec. C. Meiser, Leipzig, I, 1877, II, 1880. Volume I contains De int. 1, vol. II De int. 2.
Boethius discusses the scope of the Categories in De int. 2, pp. 7,9-8,28. See especially
pp. 7,25-27 and 8,1-7.
Boethiusas a Transmitter
of GreekLogic 381
gave there as his own is the one involving concepts. According to Sim-
plicius' commentary,this was the prevailing view among the commen-
tatorsand one held by, among others, Porphyry'sdisciple Iamblichus.46
Which were the other two questions that Boethius intended to dis-
cuss in the future? The formula Est uero in mente de tribus olim
quaestionibusdisputare,quarumuna est, quid Praedicamentorumuelit
intentio is vague and intriguing enough to have aroused speculations
both among medieval scholiasts47and modem scholars. Among ques-
tions suggested by the latter are, for example, the authorshipof the
Categories and its title.48This is a naturalenough guess, since Boethius
ends his comment on the authenticityin the CC with the expression Sed
de his alias and introduces his explanation of the title with the words
Restat inscriptio, quae uariafuit (therebyshowing at least that this was
a debatedquestion if not thathe intendedto returnto it).49
In his account of the authenticityof the Categories, Boethius seems
to rely partly on the same informationas Simplicius,50namely that the
46 CAGVIII, pp. 11,30-13,21.
47 Six manuscriptsof the CC have a gloss either in the margin or insertedin different
places in the passage dealing with the scope, explaining that the three questions concern
the scope, utility, and orderof the Categories. The content of the gloss can be explained
by the fact that the utility of studying the Categories and the orderthat work occupies in
the philosophical curriculumare the topics treatedafter the scope in Boethius' introduc-
tory chapterof the CC. Five of these same manuscriptsalso have a gloss explaining that
the discussion will take place in alio commentarioquem composui de eisdem categoriis
ad doctiores. Both glosses have found their way into the printededitions of the CC.
48De Rijk suggests (see note 2 above), pp. 132-138, that the two additionalquestions
concernthe title and the utility of the work. He reaches this conclusion from interpreting
olim in the phraseEst uero in mente de tribus olim quaestionibusdisputareas a reference
not to the futurebut to the past and assumes that Boethius refers to "the threefamous old
questions"(p. 134). These, according to De Rijk, are the "well-knownPorphyriantrio"
intentio, inscriptio, and utilitas. Sten Ebbesen, however, suggests that the two questions
may concern the authorshipof the Categories and Aristotle's list of the categories. I
agree with his second alternativeand will give support for it below. See S. Ebbesen,
"Boethius as an Aristotelian Scholar"in: Aristoteles, Werk und Wirkung,Paul Moraux
gewidmet. Bd II. Ed. J. Wiesner, Berlin/New York, 1987, pp. 286-311. Ebbesen
discusses the futurequestionson p. 304.
49PL 64, 162A.
50CAGVIII, p. 18,7-21.
382 MonikaAsztalos
style of the work betrays its author, that without the Categories
Aristotle's philosophical production would be incomplete, and that
there is another book on the same subject that has been ascribed to
Aristotle. Neither Boethius nor Simplicius, however, reportsany con-
troversy on the authenticityof the work and there is nothing in their
respective accounts thatjustifies labelling them quaestiones. (Porphyry
does not treat this subject at all.) The "his" in Boethius' Sed de his
alias does not refer to the whole preceding passage on the authorship
but to a piece of informationgiven at its end (absent from Simplicius'
commentary)that some philosophers,among them lamblichus, doubted
that Aristotle was the inventor of the ten categories, since the
Pythagorean Archytas had already made the division before him.
Boethius reportsThemistiusas defending Aristotle's claim to original-
ity by explaining that this alleged fore-runnerof Aristotle was in reality
some peripatetic philosopher who wrote under the prestigious pseu-
donym of Archytas in order to secure the success of his book. By the
alias in the expression Sed de his alias Boethius may refer, not to a
forthcomingtreatmentin a second commentaryon the Categories, but
to one alreadygiven in his Arithmeticaon the origin of the division into
ten categories.51
As for the title of the work, Boethius goes through the different
names suggested and the groundson which they had been proposed in
a ratherthoroughaccount that has counterpartsin Porphyry52and Sim-
plicius.53Boethius makes it clear which views are to be repudiatedand
why. He does not indicate at all thathe will returnto the subject,and it
is difficultto see what he could have addedto the discussion if he had.
I find it hard to believe that the two additional questions that
Boethius shelved for a future discussion are those concerning the
authorshipand the title. To begin with, it seems more reasonable to
assume that the two questions should not be discussed in the CC at all
(notice how any discussion of the scope was postponed by Boethius)
but should be the object of considerable debate in the extant Greek
commentariesand furthermore,since it is not Boethius' habit to mys-
tify his readerson purpose, that he should identify the two questions in
that Boethius had intended it to be inserted, namely after line 88, the
definitionof the scope in Boethius' additionwill be identical to the one
given in lines 87-88 which is obviously the one that Boethius refers to
as given "above". The definitiongiven in lines 87-88 is also closer to
Porphyry'sthatBoethius declares in his additionthathe has explained.
By moving the italicized passage thus, Boethius' account of the
scope gains a great deal in clarity of presentation. In lines 1-37 he
explains that the categories are words of first imposition, that is to say,
words signifying things, not words signifying other words (such as
noun and verb). In lines 58-88 he argues that the numberof words sig-
nifying things is as infinite as are the things themselves, and since an
infinite number of things cannot be the object of knowledge, the
categories are not the infinite multitude of words but the ten highest
genera of words signifying the ten highest genera of things. Boethius
would have been unpedagogicalhad he insertedthe definition (in lines
55-57 in the italicized passage) before lines 58-88, that is to say,
before he had explained why the categories signify not just things but
genera of things. Maybe the fact that the passages before and after the
addition end in a fairly similar way with definitions of the scope has
somethingto do with the fact that the additiongot insertedin the wrong
place. Furthermore,given the contentof the addition,it is clearly at the
end of the accountof the scope thatone expects to find it.
Thus, I believe that Boethius conceived the idea of postponing the
treatmentof certain Greek material to a second commentarywhile in
the course of composing the CC, maybe at the point when he ran into
Greek discussions concerning the correct number of the Categories
(see above, p. 383). Having completed CC (or most of it), he inserted
in its beginning an announcement of his intention to return to the
Categories once more in orderto discuss certainquestionsmore fully.
tory CC and De int. 1 Boethius avoids bringingup how ens, the subject
matter of the Metaphysics, can be predicated of the categories,
although we know that he was aware of the problem, since he had
treatedit alreadyin Isag. 1, a work writtenbefore CC andDe int. 1.
Let us go back to Boethius' reference in CC to a forthcomingtreat-
ment of threequestions (see p. 379 above). There, he says, he will con-
sider the different views on the scope and make known which of them
he himself holds. He asks his readersnot to be surprisedthat his own
stand is different from the view he presents here (in the CC); they will
realize how much deeper the former is and thus that it is too difficult
for the beginners for whom he has written the present commentary.
Now, he says, he has followed the solution proposed by Porphyry
because it seemed easier, less complicated, and therefore suitable for
an introductoryand simple kind of exposition.
Thus, it is clear that Boethius was moved by pedagogical considera-
tions: at an introductorystage an easy explanationis to be preferredto
one that is philosophicallybetter, but more complicated. A parallel to
Boethius' choice in this case can be found in a passage of De int. 1:
"There are several explanations of this sentence by Alexander, Por-
phyry, Aspasius, and Herminus. We shall indicateelsewhere what Por-
phyry, the best of these commentators,said. But since Alexander's
explanationseems simpler, we have given it now for the sake of brev-
ity."80 In the corresponding part of De int. 2 Boethius relates
Porphyry'sexposition at length; in addition, he presents and criticizes
Herminus' view and gives a brief r6sum6 of Alexander's explanation.
The latter, he claims, is simpler but it should not be set aside even if
Porphyry'sview is truer.81
It is noteworthy that in both cases in which Boethius chooses to
present a simple view in an introductorywork and reserve a more pro-
found or complex one for advanced readers, the simple view is not
inconsistentwith the "truer"one. It is a simplified,less complete view,
to be sure, but perfectly compatiblewith the "deeper"one. Boethius is
E. Two Editions
A. Porphyryand Post-lamblicheanComments
the unique source, or almost unique source, of CC. Bidez pointed out
that Boethius did not give a literal translationof the K.p. but abandoned
the dialogue form, inserted lemmata from the Categories, changed the
content occasionally to suit the Latin language and Roman culture, and
paraphrased,amplified, summarized,or simplified his source as he saw
fit.88
Since Bidez' article, scholars have become aware of the fact that by
no means all of the Greek material in CC can be traced back to K.p.,
but that some of it has correspondences in, for example, Simplicius'
commentary. By his own admission Simplicius adheredto lamblichus
more closely and attentively than to other commentatorswhose works
were available to him and often even copied lamblichus' comments
verbatim.89According to Simplicius, in many cases "the divine lam-
blichus" followed Porphyry'sPros Gedaleion closely in his own com-
mentary, even with respect to the actual wording, while determining
and distinguishingsome things more carefully than his predecessor.90
At the present stage of my work on a critical edition of CC, my
hypothesis is that in this commentary,which was intendedto be a sim-
ple, elementary exposition of the Categories, Boethius relied for the
most part on the introductoryK.p., but that he also consulted at least
one other Greek commentarywrittenby someone who, like Simplicius,
followed lamblichus closely. For his second commentary on the
Categories, if it was ever written, Boethius probably relied more on
this follower of lamblichus.
First of all, the way in which Simplicius characterizes Porphyry's
two commentaries comes very close to Boethius' description of his
own CC and his future work on the Categories. Simplicius places K.p.
among the commentarieswrittenwith the purposeof uncoveringbriefly
"&RomaiayEnrtv) only the notions put forward by Aristotle
(ouvt6w;og
himself.91This can be compared with Boethius' promise in the begin-
ning of his CC to avoid deeper questions and to begin by uncovering
briefly (breuiteraperiunda) the scope of the Categories.92On the other
hand, Simplicius says that in Pros Gedaleion Porphyrygave a perfect
exegesis of the Categories and presented solutions to all objections
88 Revue belge de philologie et d'histoire, 2, pp. 189-201.
89CAG VIII, 3,2-4.
p.
90CAG VIII, 2,5-15.
p.
91 CAG VIII, 1,10-13.
p.
92PL 64, 159A.
396 MonikaAsztalos
93CAGVIII, p. 2,5-8.
94J. Dillon, "Iamblichuson Chalcis (c. 240-325 A.D.)," Aufstieg und Niedergang der
romischenWelt. Teil 2. Prinzipat. Bd. 36:2, Berlin/New York, pp. 862-909 (p. 868).
95That this is the source can be inferredfrom the fact that the quote does not translate
any passage in the K.p.; its contents, however, correspond to K.p., CAG IV:2,
p. 120,27-35. Cf. S. Ebbesen (note 48 above), p. 303.
96PL 64, 233B-D.
Boethius as a Transmitterof GreekLogic 397
B. Shiel's Thesis
103CAG VIII,
p. 3,13-15.
104J. Shiel, "Boethius' commentarieson Aristotle,"in: Mediaeval and Renaissance Stu-
dies 4 (1958), pp. 217-244; Boethius. Ed. by M. Fuhrmannand J. Gruber. Darmstadt,
1984, pp. 155-183; Aristotle transformed,the ancient commentatorsand their influence.
Ed. by R. Sorabji. London, 1990, pp. 349-372. The most detailed and convincing criti-
cism of Shiel's thesis has been delivered by S. Ebbesen in the article cited in note 48.
Ebbesen discusses Shiel's thesis on pp. 289-291.
105PL 64, 224C-225B, 233B, and 263B-C.
Boethius as a Transmitterof GreekLogic 399
confirm the view that Boethius was not following "an exact or com-
plete or first-handcopy of the Kata peusin."
incorporatednot only the Pros Gedaleion via lamblichus but also the
K.p. in a slightly adulteratedform. From my present stand-point, I
believe (a) to be more likely.
Since this paper focuses on Boethius' CC, I have deliberately
refrainedfrom answering Shiel's argumentsfor the scholia-thesis taken
from Boethius' other commentaries. I hope to have shown that all the
phenomena that Shiel has collected can (and some of them should) be
explained in ways other than as indicationsof Boethius' dependenceon
scholia. I believe, although this is not the place to discuss it, that the
same can be said in the case of Boethius' othercommentaries.
(As a matter of fact, since Ammonius' and Simplicius' commen-
taries exhibit all five points discussed above, one might with equal right
claim that their authors had access to Porphyry's (and others') com-
ments only in the form of marginal scholia. In order to avoid any
misunderstanding,I want to make clear that I do not wish to make such
a claim.)
anachronisticfor him (or for somebody like Simplicius for that matter)to say that when-
ever he translates from pre-Porphyrianwriters, he quotes them via Porphyry. In the
beginning of the sixth and last book of the De int. 2 Boethius draws a sigh of relief,
announcingthat this book will put an end to his long commentarywhich has cost him a
considerableamountof laborand time, since he has collected the views of very many (sc.
philosophers) and spent almost two years continually sweating over his commentary:
Sextus hic liber longae commentationiterminumponit, quae quodammagno labore con-
stiterit ac temporis mora. nam et plurimorumsunt in unum coacervatae sententiae et
duorumferme annorumspatium continuo commentandisudore consumpsimus(De int. 2,
ed. Meiser, p. 421,2-6). Shiel interpretsthe end of this pasage in the following way and
quotes it in supportof his thesis: "Forthereare scholia of numerouspoints heaped up all
together and so I have spent almost two years in a constant sweat of writing comments"
(p. 361). Shiel takes sententia to mean scholion, marginalcomment,and refersto Isidore
of Seville's Etymologies, I, XXI, De notis sententiarum. But Isidore is discussing signs
referringto single words, sentences, or verses. Contraryto Shiel's belief, Boethius does
not use the word sententia in the sense of scholion but in the usual classical senses of
"sentence","meaning"(of discourse) and "judgement","view" (of speakersor writers).
Cf., e.g., the beginning of the CC: Ibique, numeratisdiuersorumsententiis, docebimus
cui nostrum quoque accedat arbitrium ... Hanc igitur causam mutatae sententiae-it
makes more sense to change one's view than to change a scholion. The plurimorumsen-
tentiae, the views of very many, is paralleledby the numeratisdiuersorumsententiis in
the beginning of the CC and can hardly mean "scholia of numerouspoints." Boethius'
second statement(that he has spent almost two years commenting on the De interpreta-
tione) should not be connected with the first one by means of an explanatory"and so".
The two statements illustrate that his work has cost him much labor (since he has col-
lected so many views) and time (since it took him almost two years). Shiel interpretssunt
... coaceruatae as "were heaped together",i.e., in the margins of a Greek codex, but I
agree with Chadwick(p. 129) who takes this to refer to what has been done by Boethius
in his commentary. The labor is the collecting of views done by Boethius. For the meta-
phorical sense in which coacervo (lit. "to heap together")is used here, cf., for example,
Cicero, De partitione oratoria, 11,40, where it is used with argumenta. Chadwickinter-
prets nam et plurimorumsunt in unum coacervatae sententiae thus: "because he has
compressed into a single book the contents of very many books" (p. 129). Due to this
interpretationJohn Dillon thought that Boethius was passing himself off as more well-
read than he actuallywas. But the "verymany books"are not therein the Latin. It is evi-
dent, at least to me, thatplurimorumrefersto the very many philosophers(as indeed there
were) who had pronouncedtheir views on the De interpretatione. Thus, Boethius is not
boasting about the labor and time spent collecting views from a large numberof books.
Indeed, the idea that Boethius claims to have indulged in a vast amount of readingand
that he triedto cover up the embarrassingfact that he is not relying on primarysources is
a myth the origin of which can be tracedto misinterpretationsof these two passages in the
De int.2 .
Boethiusas a Transmitter
of GreekLogic 407
UNIVERSITY OF STOCKHOLM