You are on page 1of 81

DSO5000P Series Digital

Storage Oscilloscope User


Manual
(Version 1.1)
Contents

Contents
Contents .................................................................................................................................................. i

Chapter 1 Safety Tips....................................................................................................................... 1

1.1 General Safety Summary ......................................................................................................... 1


1.2 Safety Terms and Symbols ....................................................................................................... 2
1.3 Terms on Product ..................................................................................................................... 2
1.4 Symbols on Product ................................................................................................................. 2
1.5 Product Scrapping.................................................................................................................... 2

Chapter 2 Overview .......................................................................................................................... 3

2.1 Brief Introduction to DSO 5000P Series................................................................................... 3


2.2 Help System ............................................................................................................................. 3

Chapter 3 Getting Started Guide..................................................................................................... 5

3.1 Installation ................................................................................................................................ 5


3.1.1 Power Supply.................................................................................................................... 5
3.1.2 Power Cord....................................................................................................................... 5
3.2 Functional Check ...................................................................................................................... 5
3.2.1 Power on the oscilloscope ................................................................................................ 5
3.2.2 Connect the oscilloscope.................................................................................................. 5
3.2.3 Observe the waveform ...................................................................................................... 6
3.3 Probe Examination ................................................................................................................... 6
3.3.1 Safety................................................................................................................................ 6
3.3.2 Use of Probe Check Wizard ............................................................................................. 7
3.4 Manual Probe Compensation................................................................................................... 7
3.5 Probe Attenuation Setting ........................................................................................................ 8
3.6 Self Calibration ......................................................................................................................... 8

Chapter 4 Main Feature Description............................................................................................... 9

4.1 Oscilloscope Setup ................................................................................................................... 9


4.2 Trigger ...................................................................................................................................... 9
4.3 Data Acquisition....................................................................................................................... 11
4.4 Waveform Scaling and Positioning .......................................................................................... 11
4.5 Waveform Measurement ........................................................................................................ 12

Chapter 5 Basic Operation ............................................................................................................ 14

5.1 Display Area ........................................................................................................................... 14


5.1.1 XY Format....................................................................................................................... 16
5.2 Horizontal Controls................................................................................................................. 16
5.2.1 Scan Mode Display (Roll Mode) ..................................................................................... 19
5.3 Vertical Controls ..................................................................................................................... 19
CUPRINS

Contents i

Chapter 1 Safety Tips.......................................................................................................................1

1.1 General Safety Summary ......................................................................................................... 1


1.2 Safety Terms and Symbols ....................................................................................................... 2
1.3 Terms on Product ..................................................................................................................... 2
1.4 Symbols on Product ................................................................................................................. 2
1.5 Product Scrapping.................................................................................................................... 2

Chapter 2 Overview .......................................................................................................................... 3

2.1 Brief Introduction to DSO 5000P Series................................................................................... 3


2.2 Help System ............................................................................................................................. 3

Chapter 3 Getting Started Guide..................................................................................................... 5

3.1 Installation ................................................................................................................................ 5


3.1.1 Power Supply.................................................................................................................... 5
3.1.2 Power Cord....................................................................................................................... 5
3.2 Functional Check ...................................................................................................................... 5
3.2.1 Power on the oscilloscope ................................................................................................ 5
3.2.2 Connect the oscilloscope.................................................................................................. 5
3.2.3 Observe the waveform ...................................................................................................... 6
3.3 Probe Examination ................................................................................................................... 6
3.3.1 Safety................................................................................................................................ 6
3.3.2 Use of Probe Check Wizard ............................................................................................. 7
3.4 Manual Probe Compensation................................................................................................... 7
3.5 Probe Attenuation Setting ........................................................................................................ 8
3.6 Self Calibration ......................................................................................................................... 8

Chapter 4 Main Feature Description............................................................................................... 9

4.1 Oscilloscope Setup ................................................................................................................... 9


4.2 Trigger ...................................................................................................................................... 9
4.3 Data Acquisition....................................................................................................................... 11
4.4 Waveform Scaling and Positioning .......................................................................................... 11
4.5 Waveform Measurement ........................................................................................................ 12

Chapter 5 Basic Operation ............................................................................................................ 14

5.1 Display Area ........................................................................................................................... 14


5.1.1 XY Format....................................................................................................................... 16
5.2 Horizontal Controls................................................................................................................. 16
5.2.1 Scan Mode Display (Roll Mode) ..................................................................................... 19
5.3 Vertical Controls ..................................................................................................................... 19
Contents

5.3.1 Math FFT ........................................................................................................................ 21


5.4 Trigger Controls...................................................................................................................... 26
5.5 Menu and Option Buttons....................................................................................................... 32
5.5.1 Save/Recall..................................................................................................................... 32
5.5.2 Measure .......................................................................................................................... 33
5.5.3 Acquire............................................................................................................................ 35
5.5.4 Utility ............................................................................................................................... 37
5.5.5 Cursor ............................................................................................................................. 37
5.5.6 Display ............................................................................................................................ 38
5.6 Fast Action Buttons ................................................................................................................ 39
5.6.1 Autoset............................................................................................................................ 39
5.6.2 Help ................................................................................................................................. 40
5.6.3 Default Setup .................................................................................................................. 40
5.7 Multi-functional Knobs and Buttons........................................................................................ 42
5.8 Signal Connectors .................................................................................................................. 43

Chapter 6 Application Examples .................................................................................................. 44

6.1 Example 1: Taking Simple Measurements ............................................................................. 44


6.2 Example 2: Taking Cursor Measurements ............................................................................. 46
6.3 Example 3: Analyzing Input Signals to Eliminate Random Noise .......................................... 49
6.4 Example 4: Capturing Single-shot Signal ............................................................................... 50
6.5 Example 5: Using X-Y Mode .................................................................................................. 51
6.6 Example 6: Triggering on Pulse Width ................................................................................... 52
6.7 Example 7: Triggering on Video Signal .................................................................................. 53
6.8 Example 8: Using Slope Trigger to Capture Particular Slope Signal ..................................... 55
6.9 Example 9: Using Overtime Trigger to Measure Long Pulse Signal ...................................... 55
6.10 Example 10: Using Math Functions to Analyze Waveforms................................................... 56
6.11 Example 11: Measuring Data Propagation Delay .................................................................. 57

Chapter 7 Troubleshooting............................................................................................................ 59

7.1 Problem Settlement................................................................................................................ 59

Chapter 8 Specifications ............................................................................................................... 60

8.1 Technical Specifications ......................................................................................................... 60


8.2 Accessories ............................................................................................................................ 66

Chapter 9 General Care and Cleaning.......................................................................................... 67

9.1 General Care.......................................................................................................................... 67


9.2 Cleaning ................................................................................................................................. 67

Appendix A Harmful and Poisonous Substances or Elements ...................................................... 68

DSO5000P Series Digital Storage Oscilloscope User Manual ii


Safety Tips

Chapter 1 Safety Tips

1.1 General Safety Summary


Read the following safety precautions to avoid injury and prevent damage to this product or any
products connected to it. To evade potential hazards, use this product only as specified.
Only qualified personnel should perform maintenance.
Avoid fire or personal injury.
Use suitable power cord. Use only the power cord specified for this product and certified for the
country of use.
Connect and disconnect properly. Connect a probe with the oscilloscope before it is connected
to measured circuits; disconnect the probe from the oscilloscope after it is disconnected from
measured circuits.
Citiți următoarele măsuri de siguranță pentru a evita rănirea și a preveni deteriorarea acestui produs
sau a oricăror produse conectate la acesta. Pentru a evita pericolele potențiale, utilizați acest produs
numai așa cum este specificat.
Doar personalul calificat trebuie să efectueze întreținerea.
Evitați focul sau vătămările corporale.
Utilizați un cablu de alimentare adecvat. Utilizați numai cablul de alimentare specificat pentru acest
produs și certificat pentru țara de utilizare.
Conectați-vă și deconectați-vă corect. Conectați o sondă cu osciloscopul înainte ca acesta să fie
conectat la circuitele măsurate; deconectați sonda de la osciloscop după ce este deconectată de la
circuitele măsurate.
Ground the product. This product is grounded through the grounding conductor of the power
cord. To avoid electric shock, the grounding conductor must be connected to earth ground.
Before making connections to the input or output terminals of the product, ensure that the product
is properly grounded.
Connect the probe in a right way. The probe ground lead is at ground potential. Do not connect
the ground lead to an elevated voltage.
Check all terminal ratings. To avoid fire or shock hazard, check all ratings and markings on the
product. Refer to the product manual for detailed information about ratings before making
connections to the product.
Do not operate without covers. Do not operate this product with covers or panels removed.
Avoid exposed circuitry. Do not touch exposed connections and components when power is
present.
Do not operate with suspected failures. If you suspect there is damage to this product, have it
inspected by qualified service personnel.
Assure good ventilation.
Do not operate in wet/damp environments.
Do not operate in an explosive atmosphere.
Keep product surfaces clean and dry.
Împământați produsul. Acest produs este împământat prin conductorul de împământare al cablului de
alimentare. Pentru a evita șocurile electrice, conductorul de împământare trebuie să fie conectat la
pământ. Înainte de a face conexiuni la terminalele de intrare sau de ieșire ale produsului, asigurați-vă
că produsul este împământat corespunzător.
Conectați sonda într-un mod corect. Conductorul la sol al sondei este la potențialul la sol. Nu conectați
cablul de masă la o tensiune ridicată.
Verificați toate ratingurile terminalelor. Pentru a evita pericolul de incendiu sau șoc, verificați toate
caracteristicile și marcajele de pe produs. Consultați manualul produsului pentru informații detaliate
despre evaluări înainte de a face conexiuni cu produsul.
Nu operați fără capac. Nu folosiți acest produs cu capacele sau panourile îndepărtate.
Evitați circuitele expuse. Nu atingeți conexiunile și componentele expuse atunci când este prezentă
curent.
Nu operați cu suspiciuni de defecțiuni. Dacă bănuiți că acest produs este deteriorat, inspectați-l de
personal de service calificat.
Asigurați o ventilație bună.
Nu operați în medii umede / umede.
Nu operați într-o atmosferă explozivă.
Păstrați suprafețele produsului curate și uscate.

1.2 Safety Terms and Symbols


The following terms may appear in this manual:

WARNING. Warning statements point out conditions or practices that could result in injury or
loss of life.

CAUTION. Caution statements identify conditions or practices that could result in damage to
this product or other property.

1.3 Terms on Product

The following terms may appear on the product:

DANGER indicates an injury hazard immediately accessible as you read the marking.

WARNING indicates an injury hazard not immediately accessible as you read the marking.

CAUTION indicates a possible hazard to this product or other property.

1.4 Symbols on Product

1.2 Termeni și simboluri de siguranță


Următorii termeni pot apărea în acest manual:
AVERTIZARE. Declarațiile de avertizare indică condițiile sau practicile care ar putea duce la rănirea
sau pierderea vieții.
PRUDENȚĂ. Declarațiile de precauție identifică condițiile sau practicile care ar putea duce la
deteriorarea acestui produs sau a altor bunuri.
1.3 Condiții privind produsul
Următorii termeni pot apărea pe produs:
PERICOL indică un pericol de rănire imediat accesibil în timp ce citiți marcajul.
AVERTISMENT indică un pericol de rănire care nu este imediat accesibil în timp ce citiți marcajul.
ATENȚIE indică un posibil pericol pentru acest produs sau alte proprietăți.
1.4 Simboluri pe produs

The following symbols may appear on the product:

Protective Measurement CAUTION Measurement


Ground Ground Refer to Manual Input Terminal
(Earth) Terminal
Terminal

Mains Mains High Voltage


Disconnected Connected
OFF (Power) ON (Power)

Următoarele simboluri pot apărea pe produs:


Măsurare de protecție ATENȚIE Măsurare
Masă la masă Consultați Terminalul de intrare manuală
(Pământ) Terminal
Terminal
Rețea Rețea de înaltă tensiune
Deconectat Conectat
OPRIT (Alimentare)
PORNIT (Alimentare)

1.5 Product Scrapping


Device Recycling
We need extract and utilize natural resources to produce this device. If you do not reclaim the
device in a proper way, some substances it contains may become harmful or poisonous to
environments or human bodies. To avoid them being released outside and to minimize the waste
of natural resources, we suggest you reasonably call back this device to ensure proper recovery
and recycling of most materials within it.

1.5 Casarea produsului

Reciclarea dispozitivelor

Avem nevoie de extragerea și utilizarea resurselor naturale pentru a produce acest dispozitiv. Dacă nu
revendicați dispozitivul într-un mod adecvat, unele substanțe pe care le conține pot deveni dăunătoare
sau otrăvitoare pentru medii sau corpuri umane. Pentru a evita eliberarea lor în exterior și pentru a
minimiza risipa de resurse naturale, vă sugerăm să apelați în mod rezonabil acest dispozitiv pentru a
asigura recuperarea și reciclarea corespunzătoare a majorității materialelor din interiorul acestuia.

Chapter 2 Overview

Capitolul 2 Prezentare generală

2.1 Brief Introduction to DSO 5000P Series


2.1 Scurtă introducere în seria DSO 5000P
LCD
Bandwidth Ecran Liquid Cristal
Channels/ Lățimea Sample Rate Display cu cristale
Model Canal benzii Rata de transmisie lichide

DSO5072P 2 70MHz 1GS/s 7 inch color


DSO5102P 2 100MHz 1GS/s 7 inch color
DSO5202P 2 200MHz 1GS/s 7 inch color
Table 2-1 Model List of DSO5000P Series – Tabelul cu lista modelelor de oscilatoare din seria
DSO5000P

DSO5000P Series oscilloscopes cover the bandwidths from 70MHz to 200MHz, and provide the
real-time and equivalent sample rates respectively up to 1GSa/s and 25GSa/s. In addition, they have 7
inch color TFT LCD as well as WINDOWS-style interfaces and menus for easy operation.
What’s more, the plenty menu information and the easy-to-operate buttons allow you to gain
information as much as possible in measurement; the multifunctional knobs and the powerful shortcut
keys help you save a lot of time in operation; the Autoset function lets you detect sine and square
waves automatically; the Probe Check Wizard guides you to adjust the probe compensation and set the
Probe option attenuation factor. By using the three methods the oscilloscope provides (context-
sensitive, hyperlinks, and an index), you may master all operations on the device in quite a short time
so as to greatly improve your efficiency in production and development.
Osciloscoapele din seria DSO5000P acoperă lățimile de bandă de la 70MHz la 200MHz și oferă rate
de eșantionare în timp real și echivalente, respectiv până la 1GSa / s și 25GSa / s. În plus, au ecran
TFT LCD color de 7 inch, precum și interfețe și meniuri în stil WINDOWS pentru o operare ușoară.
Mai mult, informațiile din meniu și butoanele ușor de utilizat vă permit să obțineți informații cât mai
mult posibil în măsurare; butoanele multifuncționale și tastele rapide de comandă rapidă vă ajută să
economisiți mult timp în funcțiune; funcția Autoset vă permite să detectați în mod automat undele
sinusoidale și pătrate; Expertul pentru verificarea sondei vă îndrumă să reglați compensarea sondei și
să setați factorul de atenuare a opțiunii Probe. Utilizând cele trei metode pe care le oferă osciloscopul
(contextual, hyperlinkuri și un index), puteți stăpâni toate operațiunile de pe dispozitiv într-un timp
destul de scurt, astfel încât să vă îmbunătățiți eficiența în producție și dezvoltare.

2.2 Help System

This oscilloscope has a Help system with topics covering all of its features. You can use the Help
system to display several kinds of information:
‹ General information about understanding and using the oscilloscope, such as Using the Menu
System.
‹ Information about specific menus and controls, such as the Vertical Position Control.
‹ Advice to problems you may come across while using an oscilloscope, such as Reducing Noise.
The Help system provides three methods for you to find the information you want:
context-sensitive, hyperlinks, and an index.
‹ Context-Sensitive
Push the HELP front-panel button and the oscilloscope displays information about the last menu
displayed on the screen. The HELP SCROLL LED lights beside the HORIZONTAL POSITION

2.2 Sistem de ajutor


Acest osciloscop are un sistem de ajutor cu subiecte care acoperă toate caracteristicile sale. Puteți
utiliza sistemul de ajutor pentru a afișa mai multe tipuri de informații:
‹Informații generale despre înțelegerea și utilizarea osciloscopului, cum ar fi utilizarea sistemului de
meniu.
‹Informații despre meniuri și controale specifice, cum ar fi Controlul poziției verticale.
‹Sfaturi pentru problemele pe care le puteți întâlni în timp ce utilizați un osciloscop, cum ar fi
Reducing Noise.
Sistemul de ajutor oferă trei metode pentru a găsi informațiile dorite:
contextual, hyperlinkuri și un index.
‹Sensibil la context
Apăsați butonul HELP din panoul frontal și osciloscopul afișează informații despre ultimul meniu
afișat pe ecran. LED-ul HELP SCROLL se aprinde lângă POZIȚIA ORIZONTALĂ

knob indicate the alternative function of the knob. If a topic uses more than one page, turn the
HELP SCROLL knob to move from page to page within the topic.

‹ Hyperlinks

Most of the help topics contain phrases marked with angle brackets, such as <Autoset>. They are
links to other topics. Turn the HELP SCROLL knob to move the highlight from one link to another.
Push the Show Topic option button to display the topic corresponding to the highlighted link. Press
the Back option button to return to the previous topic.

‹ Index

Push the front-panel HELP button, and then press the Index option button. Push the Page Up or Page
Down option button until you find the index page which contains the topic you want to view. Turn the
HELP SCROLL knob to highlight a help topic. Press the Show Topic option button to display the
topic.
NOTE: Press the Exit option button or any menu button to remove the Help text from the screen
and return to displaying waveforms.
buton indică funcția alternativă a butonului. Dacă un subiect folosește mai multe pagini, rotiți butonul
HELP SCROLL pentru a vă deplasa de la o pagină la alta în subiect.

‹Hiperlinkuri
Majoritatea subiectelor de ajutor conțin fraze marcate cu paranteze unghiulare, cum ar fi <Autoset>.
Sunt link-uri către alte subiecte. Rotiți butonul HELP SCROLL pentru a muta evidențierea de la o
legătură la alta. Apăsați butonul de opțiune Afișare subiect pentru a afișa subiectul corespunzător
linkului evidențiat. Apăsați butonul de opțiune Înapoi pentru a reveni la subiectul anterior.
‹Index
Apăsați butonul HELP de pe panoul frontal, apoi apăsați butonul de opțiune Index. Apăsați butonul de
opțiune Pagină sus sau Pagină jos până când găsiți pagina index care conține subiectul pe care doriți să
îl vizualizați. Rotiți butonul HELP SCROLL pentru a evidenția un subiect de ajutor. Apăsați butonul
de opțiune Afișare subiect pentru a afișa subiectul.

NOTĂ: Apăsați butonul de opțiune Ieșire sau orice buton de meniu pentru a elimina textul Ajutor de
pe ecran și a reveni la afișarea formelor de undă.

Chapter 3 Getting Started Guide


3.1 Installation
To keep proper ventilation of the oscilloscope in operation, leave a space of more than 5cm away from
the top and the two sides of the product.
3.1.1 Power Supply
Use a power supply that delivers 90 to 240 VRMS, 45 to 440 Hz.
3.1.2 Power Cord
Use only power cords designed for this product. Refer to 8.2 Accessories for specific standards.
3.2 Functional Check
Follow the steps below to perform a quick functional check to your oscilloscope.
3.2.1 Power on the oscilloscope
Plug in the oscilloscope and press the ON/OFF button. Then push the DEFAULT SETUP button.

The default Probe option attenuation setting is 10X.

The Default Setup button

Capitolul 3 Ghid introductiv


3.1 Instalare

Pentru a menține ventilația adecvată a osciloscopului în funcțiune, lăsați un spațiu mai mare de 5 cm
distanță de partea superioară și de cele două părți ale produsului.
3.1.1 Sursa de alimentare
Utilizați o sursă de alimentare care furnizează 90 - 240 VRMS, 45 - 440 Hz.
3.1.2 Cablu de alimentare
Utilizați numai cabluri de alimentare concepute pentru acest produs. Consultați 8.2 Accesorii pentru
standarde specifice.
3.2 Verificarea funcțională
Urmați pașii de mai jos pentru a efectua o verificare rapidă funcțională a osciloscopului.
3.2.1 Porniți osciloscopul
Conectați osciloscopul și apăsați butonul ON / OFF. Apoi apăsați butonul DEFAULT SETUP.
Setarea implicită de atenuare a opțiunii Probe este 10X.
3.2.2 Connect the oscilloscope
Set the switch on the probe to 10X and connect the probe to Channel 1 on the oscilloscope. First, align
the slot in the probe connector with the protuberance on the CH1 BNC and push to connect; then, turn
to right to lock the probe in place; after that, connect the probe tip and reference lead to the PROBE
COMP connectors. There is a mark on the panel: Probe COMP ~5V@1KHz.

3.2.2 Conectați osciloscopul

Setați comutatorul de pe sondă la 10X și conectați sonda la canalul 1 de pe osciloscop. Mai întâi,
aliniați slotul din conectorul sondei cu protuberanța de pe CH1 BNC și apăsați pentru a vă conecta;
apoi, rotiți la dreapta pentru a bloca sonda în poziție; după aceea, conectați vârful sondei și cablul de
referință la conectorii PROBE COMP. Există un semn pe panou: Sonda COMP ~ 5V @ 1KHz.

CH1: to connect with the probe PROBE COMP

3.2.3 Observe the waveform – Observați forma de undă


Press the AUTOSET button and you should see within a few seconds a square wave of about 5V peak-
to-peak at 1kHz in the display. Press the CH1 MENU button twice to remove Channel 1. Push the CH2
MENU button and repeat Step 2 and Step 3 to observe Channel 2.
Apăsați butonul AUTOSET și ar trebui să vedeți în câteva secunde un val pătrat de aproximativ 5V
vârf-la-vârf la 1kHz pe afișaj. Apăsați butonul CH1 MENU de două ori pentru a elimina Canalul 1.
Apăsați butonul CH2 MENU și repetați Pasul 2 și Pasul 3 pentru a observa Canalul 2.

3.3 Probe Examination


3.3.1 Safety
When using the probe, keep your fingers behind the guard on the probe body to avoid electric shock.
Do not touch metallic portions of the probe head while it is connected to a voltage source. Connect the
probe to the oscilloscope and connect the ground terminal to ground before you start any
measurements.
3.3 Examinarea sondei
3.3.1 Siguranță
Când utilizați sonda, țineți degetele în spatele gardei de pe corpul sondei pentru a evita șocurile
electrice. Nu atingeți porțiuni metalice ale capului sondei în timp ce acesta este conectat la o sursă de
tensiune. Conectați sonda la osciloscop și conectați terminalul de masă la masă înainte de a începe
orice măsurare.

3.3.2 Use of Probe Check Wizard


Every time you connect a probe to an input channel, you should use the probe check wizard to verify
that this probe is operating correctly. There are two ways to do this:
1 ) Use the vertical menu (for example, push the CH1 MENU button) to set the Probe option
attenuation factor.
2) Press the PROBE CHECK button to use the Probe Check Wizard and configure the probe option
attenuation factor properly following menu prompts.

3.3.2 Utilizarea expertului de verificare a sondei


De fiecare dată când conectați o sondă la un canal de intrare, ar trebui să utilizați expertul de verificare
a probei pentru a verifica dacă această sondă funcționează corect. Există două moduri de a face acest
lucru:
1) Utilizați meniul vertical (de exemplu, apăsați butonul CH1 MENU) pentru a seta factorul de
atenuare a opțiunii Probe.
2) Apăsați butonul PROBE CHECK pentru a utiliza Expertul de verificare a sondei și pentru a
configura corect factorul de atenuare a opțiunii sondei, urmând instrucțiunile din meniu.

3.4 Manual Probe Compensation


Upon the first connection of a probe and an input channel, you should manually perform this
adjustment to match the probe to the input channel. Uncompensated or miscompensated probes may
lead to errors or faults in measurement. To adjust the probe compensation, follow the steps below.
1. Set the Probe option attenuation in the channel menu to 10X. Set the switch on the probe to 10X
and connect the probe to Channel 1 on the oscilloscope. If you use the probe hook-tip, ensure it is
firmly inserted onto the probe. Attach the probe tip to the PROBE COMP ~5V@1KHz connector
and the reference lead to the PROBE COMP Ground connector. Display the channel and then
press the AUTOSET button.
2. Check the shape of the displayed waveform.

3.4 Compensarea manuală a sondei


La prima conexiune a unei sonde și a unui canal de intrare, ar trebui să efectuați manual această
ajustare pentru a potrivi sonda cu canalul de intrare. Sondele necompensate sau necompensate pot duce
la erori sau defecte la măsurare. Pentru a regla compensarea sondei, urmați pașii de mai jos.
1. Setați atenuarea opțiunii Probe în meniul canalului la 10X. Setați comutatorul de pe sondă la 10X și
conectați sonda la canalul 1 de pe osciloscop. Dacă utilizați vârful cârligului sondei, asigurați-vă că
este bine introdus pe sondă. Atașați vârful sondei la conectorul PROBE COMP ~ 5V @ 1KHz și cablul
de referință la conectorul de masă PROBE COMP. Afișați canalul și apoi apăsați butonul AUTOSET.
2. Verificați forma formei de undă afișate.

Compensated correctly

Overcompensated

Undercompensated
3. If necessary, use a nonmetallic screwdriver to adjust the variable capacity of your probe until the
shape of the waveform turns to be the same as the above figure. Repeat this step as necessary. See
the figure below for the way of adjustment.

3. Dacă este necesar, utilizați o șurubelniță nemetalică pentru a regla capacitatea variabilă a sondei
dvs. până când forma formei de undă se transformă în aceeași cu figura de mai sus. Repetați acest pas
după cum este necesar. Vedeți figura de mai jos pentru modul de ajustare.

3.5 Probe Attenuation Setting


Probes are of various attenuation factors which affect the vertical scale of the signal. The Probe Check
function is used to verify if the Probe attenuation option matches the attenuation of the probe.
As an alternative method to Probe Check, you can push a vertical menu button (such as the CH 1
MENU button) and select the Probe option that matches the attenuation factor of your probe.
Make sure that the Attenuation switch on the probe matches the Probe option in the oscilloscope.
Switch settings are 1X and 10X.
When the Attenuation switch is set to 1X, the probe limits the bandwidth of the oscilloscope to 6MHz.
To use the full bandwidth of the oscilloscope, be sure to set the switch to 10X.

3.5 Setarea atenuării sondei

Sondele au diferiți factori de atenuare care afectează scala verticală a semnalului. Funcția de verificare
a sondei este utilizată pentru a verifica dacă opțiunea de atenuare a sondei se potrivește cu atenuarea
sondei.
Ca metodă alternativă la Probe Check, puteți apăsa un buton vertical de meniu (cum ar fi butonul CH 1
MENU) și puteți selecta opțiunea Probe care se potrivește cu factorul de atenuare al sondei.
Asigurați-vă că comutatorul de atenuare de pe sondă se potrivește cu opțiunea Probe din osciloscop.

Setările comutatorului sunt 1X și 10X.


Când comutatorul de atenuare este setat la 1X, sonda limitează lățimea de bandă a osciloscopului la 6
MHz. Pentru a utiliza lățimea de bandă completă a osciloscopului, asigurați-vă că setați comutatorul la
10X.

3.6 Self Calibration


The self calibration routine helps optimize the oscilloscope signal path for maximum measurement
accuracy. You can run the routine at any time but should always run it if the ambient temperature
changes by 5℃ or more. For a more accurate calibration, please power on the oscilloscope and wait
for 20 minutes until it has adequately warmed up.
To compensate the signal path, disconnect any probes or cables from the front-panel input connectors.
Then, push the UTILITY button, select the Do Self Cal option and follow the directions on the screen.

3.6 Autocalibrare
Rutina de autocalibrare ajută la optimizarea traseului semnalului osciloscopului pentru o precizie
maximă a măsurării. Puteți rula rutina în orice moment, dar ar trebui să o rulați întotdeauna dacă
temperatura ambiantă se schimbă cu 5 ℃ sau mai mult. Pentru o calibrare mai precisă, porniți
osciloscopul și așteptați 20 de minute până când acesta se încălzește în mod adecvat.
Pentru a compensa calea semnalului, deconectați orice sondă sau cablu de la conectorii de intrare ai
panoului frontal. Apoi, apăsați butonul UTILITY, selectați opțiunea Do Self Cal și urmați
instrucțiunile de pe ecran.

Chapter 4 Main Feature Description


This chapter provides some general information that you need to learn before using an oscilloscope. It
contains:
1. Oscilloscope setup
2. Trigger
3. Data acquisition
4. Waveform scaling and positioning
5. Waveform measurement.

Capitolul 4 Descrierea caracteristicii principale

Acest capitol oferă câteva informații generale pe care trebuie să le aflați înainte de a utiliza un
osciloscop. Contine:
1. Configurarea osciloscopului
2. Declanșator
3. Achiziționarea datelor
4. Scalarea și poziționarea formei de undă
5. Măsurarea formei de undă.

4.1 Oscilloscope Setup


While operating the oscilloscope, you may often use three features: Autoset, saving a setup and
recalling a setup. Hereinafter they are introduced one by one.
Autoset: This function can be used to adjust the horizontal and vertical scales of the oscilloscope
automatically and set the trigger coupling, type, position, slope, level and mode, etc., to acquire a
stable waveform display.
Saving a Setup: By default, the oscilloscope will save the setup each time before being closed,
and automatically recall the setup once being turned on. (Note: If you modify the setup, please
wait for more than 5 seconds before turning off the oscilloscope to ensure the proper storage of new
settings.) You can save 10 settings permanently in the oscilloscope and reset them as necessary.
Recalling a Setup: The oscilloscope can recall any of your saved setups or the default factory setup.
Default Setup: The oscilloscope is preset for normal operations when it is shipped from the factory.
This is the default setup. You may recall this setup at any time for your requirements. To view the
default settings, refer to Section 5.6.3.

4.1 Configurarea osciloscopului

În timpul funcționării osciloscopului, puteți utiliza adesea trei caracteristici: Autoset,


salvarea unei configurări și reamintirea unei configurări. În continuare, acestea sunt introduse unul câte
unul.
Autoset: Această funcție poate fi utilizată pentru a regla automat scalele orizontale și verticale ale
osciloscopului și pentru a seta cuplajul declanșatorului, tipul, poziția, panta, nivelul și modul etc.,
pentru a obține un afișaj stabil al formei de undă.
Salvarea unei configurări: în mod implicit, osciloscopul va salva configurarea de fiecare dată înainte de
a fi închis, și reamintesc automat setarea după ce ați pornit. (Notă: dacă modificați setarea, vă rugăm
așteptați mai mult de 5 secunde înainte de a opri osciloscopul pentru a asigura stocarea corectă a noilor
setări.) Puteți salva 10 setări permanent în osciloscop și le puteți reseta după cum este necesar.
Reamintirea unei setări: Osciloscopul poate aminti oricare dintre setările salvate sau setările implicite
din fabrică.
Setare implicită: Osciloscopul este presetat pentru operațiuni normale atunci când este livrat din
fabrică. Aceasta este setarea implicită. Vă puteți aminti această configurație în orice moment pentru
cerințele dvs. Pentru a vizualiza setările implicite, consultați Secțiunea 5.6.3.
4.2 Trigger
The trigger determines when the oscilloscope begins to acquire data and display a waveform. Once a
trigger is properly set up, the oscilloscope can convert unstable displays or blank screens to meaningful
waveforms. Here introduce some basic concepts about trigger.
Trigger Source: The trigger can be generated with multiple sources. The most common one is the
input channel (alternative between CH1 and CH2). Whether the input signal is displayed or not, it can
trigger normal operations. Also the trigger source can be any signal connected to an external
trigger channel or the AC power line (only for Edge triggers). The source with the AC power line
shows the frequency relationship between the signal and the AC commercial power.
Trigger Type: The oscilloscope has six types of triggers: Edge, Video, Pulse Width, Slope, Overtime
and Swap.
¾ Edge Trigger uses the analog or digital test circuits for triggering. It happens when the input
trigger source crosses a specified level in a specified direction.
¾ Video Trigger performs a field or line trigger through standard video signals.
¾ Pulse Width Trigger can trigger normal or abnormal pulses that meet trigger conditions.
¾ Slope Trigger uses the rise and fall times on the edge of signal for triggering.
¾ Overtime Trigger happens after the edge of signal reaches the set time.
¾ Swap Trigger, as a feature of analog oscilloscopes, gives stable displays of signals at two
different frequencies. Mainly it uses a specific frequency to switch between two analog
channels CH1 and CH2 so that the channels will generate swap trigger signals through the
trigger circuitry.

4.2 Declanșator

Declanșatorul determină când osciloscopul începe să dobândească date și să afișeze o formă de undă.
Odată ce un declanșator este configurat corect, osciloscopul poate converti afișaje instabile sau ecrane
goale în forme de undă semnificative. Aici introduceți câteva concepte de bază despre declanșator.
Trigger Source: Declanșatorul poate fi generat cu mai multe surse. Cel mai comun este canalul de
intrare (alternativă între CH1 și CH2). Indiferent dacă semnalul de intrare este afișat sau nu, acesta
poate declanșa operațiuni normale. De asemenea, sursa de declanșare poate fi orice semnal conectat la
un extern canalul de declanșare sau linia de alimentare CA (numai pentru declanșatoarele Edge). Sursa
cu linia de curent alternativ arată relația de frecvență dintre semnal și puterea comercială de curent
alternativ.
Tip declanșator: Osciloscopul are șase tipuri de declanșatoare: Edge, Video, Width Pulse, Slope,
Overtime și Swap.
¾ Edge Trigger folosește circuitele de test analogice sau digitale pentru declanșare. Se întâmplă atunci
când sursa declanșatorului de intrare traversează un nivel specificat într-o direcție specificată.
¾ Video Trigger efectuează un declanșator de câmp sau linie prin semnale video standard.
¾ Declanșatorul lățimii impulsurilor poate declanșa impulsuri normale sau anormale care îndeplinesc
condițiile de declanșare.
¾ Slope Trigger folosește timpii de creștere și cădere de pe marginea semnalului pentru declanșare.
¾ Declanșarea orelor suplimentare se întâmplă după ce marginea semnalului atinge timpul setat.
¾ Swap Trigger, ca o caracteristică a osciloscoapelor analogice, oferă afișări stabile de semnale la
două frecvențe diferite. În principal, folosește o frecvență specifică pentru a comuta între două canale
analogice CH1 și CH2, astfel încât canalele să genereze semnale de declanșare swap prin circuitele de
declanșare.
Trigger Mode: You can select the Auto or Normal mode to define how the oscilloscope acquires data
when it does not detect a trigger condition. Auto Mode performs the acquisition freely in absence of
valid trigger. It allows the generation of untriggered waveforms with the time base set to 80ms/div or
slower. Normal Mode updates the displayed waveforms only when the oscilloscope detects a valid
trigger condition. Before this update, the oscilloscope still displays the old waveforms. This mode shall
be used when you want to only view the effectively triggered waveforms. In this mode, the
oscilloscope displays waveforms only after the first trigger. To perform a single sequence acquisition,
push the SINGLE SEQ button.
Trigger Coupling: Trigger Coupling determines which part of the signal will be delivered to the
trigger circuit. This can help to obtain a stable display of the waveform. To use trigger coupling, push
the TRIG MENU button, select an Edge or Pulse trigger, and then select a Coupling option.
Trigger Position: The horizontal position control establishes the time between the trigger position and
the screen center.
Slope and Level: The Slope and Level controls help to define the trigger. The Slope option determines
whether the trigger point is on the rising or falling edge of a signal. To perform the trigger slope
control, press the TRIG MENU button, select an Edge trigger, and use the Slope button to select rising
or falling. The TRIGGER LEVEL knob controls the trigger point is on which position of the edge.
Mod declanșator: Puteți selecta modul Auto sau Normal pentru a defini modul în care osciloscopul
dobândește date atunci când nu detectează o stare de declanșare. Modul Auto efectuează achiziția în
mod liber în absența unui declanșator valid. Permite generarea de forme de undă nedeclanșate cu baza
de timp setată la 80ms / div sau mai lentă. Modul normal actualizează formele de undă afișate numai
atunci când osciloscopul detectează o stare de declanșare validă. Înainte de această actualizare,
osciloscopul afișează încă vechile forme de undă. Acest mod va fi utilizat atunci când doriți să
vizualizați doar formele de undă declanșate efectiv. În acest mod, osciloscopul afișează formele de
undă numai după primul declanșator. Pentru a efectua o achiziție de o singură secvență, apăsați butonul
SINGLE SEQ.
Cuplare cu declanșare: Cuplarea cu declanșare determină ce parte a semnalului va fi livrată circuitului
de declanșare. Acest lucru vă poate ajuta să obțineți o afișare stabilă a formei de undă. Pentru a utiliza
cuplarea declanșatorului, apăsați butonul TRIG MENU, selectați un declanșator Edge sau Pulse, apoi
selectați o opțiune Coupling.
Poziția declanșatorului: Controlul poziției orizontale stabilește timpul dintre poziția declanșatorului și
centrul ecranului.
Slope and Level: comenzile Slope and Level ajută la definirea declanșatorului. Opțiunea Slope
determină dacă punctul de declanșare este pe marginea ascendentă sau descendentă a unui semnal.
Pentru a efectua controlul pantei declanșatorului, apăsați butonul TRIG MENU, selectați un
declanșator Edge și utilizați butonul Pante pentru a selecta creșterea sau scăderea. Butonul TRIGGER
LEVEL controlează punctul de declanșare în care poziție este marginea.

Trigger level can be


adjusted vertically

Rising Edge Falling Edge


Trigger slope can be rising or falling

4.3 Data Acquisition


When you acquire an analog signal, the oscilloscope will convert it into a digital one. There are two
kinds of acquisition: Real-time acquisition and Equivalent acquisition. The real-time acquisition has
three modes: Normal, Peak Detect, and Average. The acquisition rate is affected by the setting of time
base.
Normal: In this acquisition mode, the oscilloscope samples the signal in evenly spaced intervals to
establish the waveform. This mode accurately represents signals in most time. However, it does not
acquire rapid variations in the analog signal that may occur between two samples, which can result in
aliasing and may cause narrow pulses to be missed. In such cases, you should use the Peak Detect
mode to acquire data.
Peak Detect: In this acquisition mode, the oscilloscope gets the maximum and minimum values of the
input signal over each sample interval and uses these values to display the waveform. In this way, the
oscilloscope can acquire and display those narrow pulses that may have otherwise been missed in
Normal mode. However, noise will appear to be higher in this mode.
Average: In this acquisition mode, the oscilloscope acquires several waveforms, averages them, and
displays the resulting waveform. You can use this mode to reduce random noise.
Equivalent Acquisition: This kind of acquisition can be utilized for periodic signals. In case the
acquisition rate is too low when using the real-time acquisition, the oscilloscope will use a fixed rate to
acquire data with a stationary tiny delay after each acquisition of a frame of data. After repeating this
acquisition for N times, the oscilloscope will arrange the acquired N frames of data by time to make up
a new frame of data. Then the waveform can be recovered. The number of times N is related to the
equivalent acquisition rate.
Time Base: The oscilloscope digitizes waveforms by acquiring the value of an input signal at discrete
points. The time base helps to control how often the values are digitized. Use the SEC/DIV knob to
adjust the time base to a horizontal scale that suits your purpose.
4.3 Achiziționarea datelor

Când obțineți un semnal analog, osciloscopul îl va converti într-unul digital. Există două tipuri de
achiziții: achiziție în timp real și achiziție echivalentă. Achiziția în timp real are trei moduri: Normal,
Peak Detect și Average. Rata de achiziție este afectată de stabilirea bazei de timp.
Normal: În acest mod de achiziție, osciloscopul eșantionează semnalul la intervale uniform distanțate
pentru a stabili forma de undă. Acest mod reprezintă cu precizie semnale în majoritatea timpului. Cu
toate acestea, nu dobândește variații rapide ale semnalului analogic care pot apărea între două
eșantioane, ceea ce poate duce la aliasing și poate provoca ratarea impulsurilor înguste. În astfel de
cazuri, ar trebui să utilizați modul de detectare a vârfurilor pentru a obține date.
Peak Detect: În acest mod de achiziție, osciloscopul obține valorile maxime și minime ale semnalului
de intrare pe fiecare interval de eșantionare și folosește aceste valori pentru a afișa forma de undă. În
acest fel, osciloscopul poate dobândi și afișa acele impulsuri înguste care altfel ar fi putut fi ratate în
modul Normal. Cu toate acestea, zgomotul va părea a fi mai mare în acest mod.
Medie: în acest mod de achiziție, osciloscopul dobândește mai multe forme de undă, le face medie și
afișează forma de undă rezultată. Puteți utiliza acest mod pentru a reduce zgomotul aleatoriu.
Achiziție echivalentă: acest tip de achiziție poate fi utilizat pentru semnale periodice. În cazul în care
rata de achiziție este prea mică atunci când se utilizează achiziția în timp real, osciloscopul va utiliza o
rată fixă pentru a achiziționa date cu o mică întârziere staționară după fiecare achiziție a unui cadru de
date. După repetarea acestei achiziții de N ori, osciloscopul va aranja N cadrele de date achiziționate în
funcție de timp pentru a alcătui un nou cadru de date. Apoi forma de undă poate fi recuperată. De câte
ori N este legat de rata echivalentă de achiziție.
Baza de timp: Osciloscopul digitalizează formele de undă prin dobândirea valorii unui semnal de
intrare în puncte discrete. Baza de timp ajută la controlul frecvenței de digitalizare a valorilor. Utilizați
butonul SEC / DIV pentru a regla baza de timp la o scară orizontală care se potrivește scopului dvs.

4.4 Waveform Scaling and Positioning


The display of waveforms on the screen can be changed by adjusting their scale and position. Once the
scale changes, the waveform display will increase or decrease in size. Once the position changes, the
waveform will move up, down, right, or left.
The channel reference indicator (located on the left of the graticule) identifies each waveform on the
screen. It points to the ground level of the waveform record.
Vertical Scale and Position: The vertical position of a waveform can be changed by moving it up and
down on the screen. To compare data, you may align a waveform over another. When you push the
VOLTS/DIV button to change the vertical scale of a waveform, the waveform display will contract or
expand vertically to the ground level.

4.4 Scalarea și poziționarea formei de undă

Afișarea formelor de undă pe ecran poate fi modificată prin ajustarea scalei și poziției acestora. Odată
ce scala se modifică, afișajul formei de undă va crește sau scădea în dimensiune. Odată ce poziția se
schimbă, forma de undă se va deplasa în sus, în jos, la dreapta sau la stânga.
Indicatorul de referință al canalului (situat în stânga reticulului) identifică fiecare formă de undă de pe
ecran. Acesta indică nivelul solului înregistrării formei de undă.
Scală și poziție verticale: Poziția verticală a unei forme de undă poate fi modificată deplasând-o în sus
și în jos pe ecran. Pentru a compara date, puteți alinia o formă de undă peste alta. Când apăsați butonul
VOLTS / DIV pentru a modifica scala verticală a unei forme de undă, afișajul formei de undă se va
contracta sau se va extinde vertical la nivelul solului.

Horizontal Scale and Position: Pretrigger Information

You can adjust the HORIZONTAL POSITION control to view waveform data before the trigger,
after the trigger, or some of each. When you change the horizontal position of a waveform, you
are actually changing the time between the trigger position and the screen center.
For example, if you want to find out the cause of a glitch in your test circuit, you should trigger on
the glitch and make the pretrigger period long enough to capture data before the glitch. Then you
can analyze the pretrigger data and perhaps find the cause. You are allowed to change the
horizontal scale of all the waveforms by turning the SEC/DIV knob. For example, you may want to
see just one cycle of a waveform to measure the overshoot on its rising edge. The oscilloscope
shows the horizontal scale as time per division in the scale readout. Since all active waveforms
use the same time base, the oscilloscope only displays one value for all the active channels.

4.5 Waveform Measurement


The oscilloscope displays graphs of voltage versus time and can help to measure the displayed
waveform. There are several ways to take measurements, using the graticule, the cursors or performing
an automatic measurement.
Graticule: This method allows you to make a quick, visual estimate and take a simple
measurement through the graticule divisions and the scale factor.
For example, you can take simple measurements by counting the major and minor graticule divisions
involved and multiplying by the scale factor. If you counted 6 major vertical graticule divisions
between the minimum and maximum values of a waveform and knew you had a scale factor of
50mV/division, you could easily calculate your peak-to-peak voltage as follows:

6 divisions x 50mV/division = 300mV.

Cursor: This method allows you to take measurements by moving the cursors. Cursors always appear
in pairs and the displayed readouts are just their measured values. There are two kinds of cursors:
Amplitude Cursor and Time Cursor. The amplitude cursor appear as a horizontal broken line,
measuring the vertical parameters. The time cursor appear as a vertical broken line, measuring the
horizontal parameters.
When using cursors, please make sure to set the Source to the waveform that you want to measure on
the screen. To use cursors, push the CURSOR button.
Scală orizontală și poziție: informații despre pretrigger

Puteți regla controlul POZIȚIE ORIZONTALĂ pentru a vizualiza datele formei de undă înainte de
declanșator, după declanșator sau unele dintre ele. Când schimbați poziția orizontală a unei forme de
undă, schimbați de fapt timpul dintre poziția declanșatorului și centrul ecranului.
De exemplu, dacă doriți să aflați cauza unei erori în circuitul de testare, ar trebui să declanșați eroarea
și să faceți perioada de pretrigger suficient de lungă pentru a capta date înainte de eroare. Apoi, puteți
analiza datele de pretrigger și, probabil, găsiți cauza. Vi se permite să schimbați scala orizontală a
tuturor formelor de undă prin rotirea butonului SEC / DIV. De exemplu, poate doriți să vedeți doar un
ciclu al unei forme de undă pentru a măsura depășirea pe marginea sa ascendentă. Osciloscopul arată
scala orizontală ca timp pe diviziune în citirea scalei. Deoarece toate formele de undă active utilizează
aceeași bază de timp, osciloscopul afișează o singură valoare pentru toate canalele active.

4.5 Măsurarea formei de undă


Osciloscopul afișează grafice de tensiune față de timp și poate ajuta la măsurarea formei de undă
afișate. Există mai multe moduri de a face măsurători, folosind reticulele, cursorele sau efectuând o
măsurare automată.
Graticule: Această metodă vă permite să faceți o estimare vizuală rapidă și să efectuați o măsurare
simplă prin diviziunile graticulei și factorul de scală.
De exemplu, puteți efectua măsurători simple numărând diviziunile de reticulă majore și minore
implicate și înmulțind cu factorul de scară. Dacă ați numărat 6 diviziuni ale reticulelor verticale majore
între valorile minime și maxime ale unei forme de undă și ați ști că aveți un factor de scală de 50mV /
diviziune, puteți calcula cu ușurință tensiunea de vârf la vârf după cum urmează:

6 divizii x 50mV / diviziune = 300mV.

Cursor: Această metodă vă permite să efectuați măsurători prin deplasarea cursorelor. Cursorii apar
întotdeauna în perechi, iar citirile afișate sunt doar valorile lor măsurate. Există două tipuri de cursoare:
Cursorul de amplitudine și Cursorul de timp. Cursorul de amplitudine apare ca o linie întreruptă
orizontală, măsurând parametrii verticali. Cursorul de timp apare ca o linie întreruptă verticală,
măsurând parametrii orizontali.
Când utilizați cursorele, asigurați-vă că setați Sursa la forma de undă pe care doriți să o măsurați pe
ecran. Pentru a utiliza cursoarele, apăsați butonul CURSOR.

Cursor

Cursor

Automatic Measurement: The oscilloscope performs all the calculations automatically in this mode.
As this measurement uses the waveform record points, it is more precise than the graticule and cursor
measurements. Automatic measurements show the measurement results by readouts which are
periodically updated with the new data acquired by the oscilloscope.
Măsurare automată: Osciloscopul efectuează automat toate calculele în acest mod. Deoarece această
măsurare folosește punctele de înregistrare a formei de undă, este mai precisă decât măsurătorile
graticulei și ale cursorului. Măsurătorile automate arată rezultatele măsurătorilor prin citiri care sunt
actualizate periodic cu noile date dobândite de osciloscop.

Chapter 5 Basic Operation


The front panel of the oscilloscope is divided into several functional areas. In this chapter we will give
a quick overview of all control buttons and knobs on the front panel as well as the displayed
information on the screen and relative testing operations. The figure below illustrates the front panel of
the DSO5000P series digital oscilloscope.
Capitolul 5 Funcționarea de bază
Panoul frontal al osciloscopului este împărțit în mai multe zone funcționale. În acest capitol vom oferi
o prezentare rapidă a tuturor butoanelor de control și a butoanelor de pe panoul frontal, precum și a
informațiilor afișate pe ecran și a operațiilor de testare relative. Figura de mai jos ilustrează panoul
frontal al osciloscopului digital din seria DSO5000P.
Front Panel of DSO5000P Series

5.1 Display Area


1 23 4 5 6 7 8

19
9
18

17 16 15 14 13 12 11 10

1. Display Format:

:YT :XY

: Vectors : Dots

: Gray indicates auto persistence; Green means persistence display is enabled. When
the icon is set to green, the time for persistence display will be shown behind it.

2. Acquisition Mode: Normal, Peak Detect or Average

3. Trigger Status:

The oscilloscope is acquiring pretriggered data.

All pretriggered data have been acquired and the oscilloscope is ready to accept a trigger.

T The oscilloscope has detected a trigger and is acquiring the posttrigger information.

The oscilloscope works in auto mode and is acquiring waveforms in the absence of triggers.

The oscilloscope is acquiring and displaying waveform data continuously in scan mode.

● The oscilloscope has stopped acquiring waveform data.

S The oscilloscope has finished a single sequence acquisition.


4. Tool Icon:
: If this icon lights up, it means the keyboard of the oscilloscope is locked by the host
computer via USB control.
: If this icon lights up, it means the USB disk has been connected.

: This icon lights up only when the USB slave interface is connected with the computer.

Gri indică persistența automată; Verde înseamnă că afișarea persistenței este activată. Când pictograma
este setată la verde, timpul pentru afișarea persistenței va fi afișat în spatele ei. 2. Mod de achiziție:
Normal, Peak Detect sau Media 3. Starea declanșatorului: Osciloscopul dobândește date preconectate.
Toate datele preconectate au fost achiziționate și osciloscopul este gata să accepte un declanșator. T
Osciloscopul a detectat un declanșator și obține informațiile posttrigger. Osciloscopul funcționează în
modul automat și capătă forme de undă în absența declanșatorilor. Osciloscopul dobândește și afișează
date de formă de undă continuu în modul de scanare. ● Osciloscopul a încetat să mai obțină date
despre forma de undă. S Osciloscopul a încheiat o singură achiziție de secvență. 4. Pictograma
instrumentului: : Dacă această pictogramă se aprinde, înseamnă că tastatura osciloscopului este blocată
de computerul gazdă prin intermediul controlului USB. : Dacă această pictogramă se aprinde,
înseamnă că discul USB a fost conectat. : Această pictogramă se aprinde numai atunci când interfața
USB slave este conectată la computer.
5. Readout shows main time base setting.
6. Main Time Base Window
7. Display of window’s position in data memory and data length.
8. Window Time Base
9. Operating Menu shows different information for different function keys.
10. Readout shows frequency count.
11. Readout points out horizontal waveform position
12. Trigger Type:

: Edge trigger on the rising edge.

: Edge trigger on the falling edge.

: Video trigger with line synchronization.

: Video trigger with field synchronization.

: Pulse Width trigger, positive polarity.

: Pulse Width trigger, negative polarity.


13. Pop-up Prompt
14. Readout tells trigger level.
15. Icon indicates whether the waveform is inverted or not.
16. 20M Bandwidth Limit. If this icon lights up, it means the bandwidth limit is enabled,
otherwise disabled.
17. Icon indicates channel coupling.
18. Channel Marker
19. Window displays waveform.

5. Citirea arată setarea principală a bazei de timp.


6. Fereastra bază de timp principală
7. Afișarea poziției ferestrei în memoria datelor și lungimea datelor.
8. Window Time Base
9. Meniul de operare afișează informații diferite pentru diferite taste funcționale.
10. Citirea arată numărul de frecvențe.
11. Citirea indică poziția orizontală a formei de undă
12. Tip declanșator:
: Declanșator de margine pe marginea ascendentă.
: Declanșator de margine pe marginea de cădere.
: Declanșator video cu sincronizare de linie.
: Declanșator video cu sincronizare câmp.
: Declanșator Lățime impuls, polaritate pozitivă.
: Declanșator Lățime impuls, polaritate negativă.
13. Prompt pop-up
14. Citirea indică nivelul declanșatorului.
15. Pictograma indică dacă forma de undă este inversată sau nu.
16. Limita de lățime de bandă 20M. Dacă această pictogramă se aprinde, înseamnă că limita lățimii de
bandă este activată, altfel dezactivată.
17. Pictograma indică cuplarea canalului.
18. Mark Marker
19. Fereastra afișează forma de undă.

5.1.1 XY Format
The XY format is used to analyze phase differences, such as those represented by Lissajous
patterns. The format plots the voltage on CH1 against the voltage on CH2, where CH1 is the
horizontal axis and CH2 is the vertical axis. The oscilloscope uses the untriggered Normal
acquisition mode and displays data as dots. The sampling rate is fixed at 1 MS/s.
The oscilloscope can acquire waveforms in YT format at any sampling rate. You may view the
same waveform in XY format. To perform this operation, stop the acquisition and change the
display format to XY.
The table below shows how to operate some controls in XY format.

5.1.1 Format XY

Formatul XY este utilizat pentru a analiza diferențele de fază, cum ar fi cele reprezentate de tiparele
Lissajous. Formatul prezintă tensiunea pe CH1 împotriva tensiunii pe CH2, unde CH1 este axa
orizontală și CH2 este axa verticală. Osciloscopul folosește modul de achiziție Normal care nu este
declanșat și afișează datele ca puncte. Rata de eșantionare este stabilită la 1 MS / s.
Osciloscopul poate dobândi forme de undă în format YT la orice rată de eșantionare. Puteți vizualiza
aceeași formă de undă în format XY. Pentru a efectua această operațiune, opriți achiziția și schimbați
formatul de afișare în XY.
Tabelul de mai jos arată cum să operați unele controale în format XY.

Controls Usable or not in XY format


CH1 VOLTS/DIV and VERTICAL POSITION controls Set the horizontal scale and position
Continuously set the vertical scale and
CH2 VOLTS/DIV and VERTICAL POSITION controls
position
Reference or Math Unusable
Cursors Unusable
Autoset (display format reset to YT) Unusable
Time base controls Unusable
Trigger controls Unusable

5.2 Horizontal Controls


Use the horizontal controls to change the horizontal scale and position of waveforms. The horizontal
position readout shows the time represented by the center of the screen, using the trigger time as
zero. When you change the horizontal scale, the waveform will expand or contract to the screen
center. The readout near the upper right of the screen shows the current horizontal position in
second. M represents ‘Main Time Base’, and W indicates ‘Window Time Base’. The oscilloscope
also has an arrow icon at the top of the graticule to indicate the horizontal position.

5.2 Comenzi orizontale

Utilizați comenzile orizontale pentru a modifica scala orizontală și poziția formelor de undă. Citirea
poziției orizontale arată timpul reprezentat de centrul ecranului, folosind timpul de declanșare ca zero.
Când schimbați scala orizontală, forma de undă se va extinde sau se va contracta în centrul ecranului.
Afișarea din dreapta sus a ecranului arată poziția orizontală curentă în secundă. M reprezintă „Baza de
timp principală”, iar W indică „Baza de timp a ferestrei”. Osciloscopul are, de asemenea, o pictogramă
săgeată în partea de sus a reticulului pentru a indica poziția orizontală.

1. HORIZONTAL POSITION Knob: Used to control the trigger position against the screen center.
Push this button to reset the trigger point back to the screen center.
AN: Used to set the horizontal position as zero.
2. Each option in HORIZ MENU is described as follows.

1. Buton POZIȚIE ORIZONTALĂ: Folosit pentru a controla poziția declanșatorului împotriva


centrului ecranului. Apăsați acest buton pentru a reseta punctul de declanșare înapoi la centrul
ecranului.
AN: Folosit pentru a seta poziția orizontală ca zero.
2. Fiecare opțiune din HORIZ MENU este descrisă după cum urmează.

Options Settings Comments


Window Control Major Window Selects the major or minor window in dual-window
Minor Window mode. The window is highlighted once selected.
Press this option button in single-window mode to
enter the daul-window mode.
Selectează fereastra majoră sau minoră în fereastra duală
modul. Fereastra este evidențiată odată selectată.
Apăsați acest buton de opțiune în modul fereastră unică la
intrați în modul fereastra daul.
Mark Right arrow This function is usable only in dual-window mode. It
Left arrow sets marks at some waveform record locations that
Set/Clear users are interested in, and searches for these marks
Clear All by right and left arrows. Then it positions the window
to this mark for further observation.
Această funcție este utilizabilă numai în modul cu două
ferestre. Aceasta
setează semne la unele locații de înregistrare a formelor de
undă care
utilizatorii sunt interesați și caută aceste mărci
de săgețile din dreapta și din stânga. Apoi poziționează
fereastra
la acest semn pentru o observare ulterioară.

Holdoff None Select this menu and turn the multi-functional knob to
adjust the trigger holdoff time within the range of
100ns-10s. Select this menu and push the
multi-functional knob to reset the holdoff time with the
starting value 100ns.
Autoplay None This function is usable in dual-window mode. Push
this menu button and auto move it from left to right at
a specified speed. In the expanded window will
display corresponding waveforms until it stops once
reaching the rightmost side of the major scan window.
Selectați acest meniu și rotiți butonul multifuncțional la
reglați timpul de oprire a declanșatorului în intervalul de
100ns-10s. Selectați acest meniu și apăsați tasta
buton multifuncțional pentru a reseta timpul de așteptare cu
valoarea de pornire 100ns.
Această funcție este utilizabilă în modul cu două ferestre.
Apăsați acest buton de meniu și mutați-l automat de la
stânga la dreapta la o viteză specificată. În fereastra extinsă
va afișează formele de undă corespunzătoare până când se
oprește o dată ajungând în partea din dreapta a ferestrei
majore de scanare.

Single-window Mode

Dual-window Mode (Full Screen)

Location of expanded window data in memory


Locația datelor ferestrei extinse în memorie

Major Window

Minor Window
(Expanded Window)
Multi-functional
Knob
Buton multifuncțional

3.SEC/DIV Knob: Used to change the horizontal time scale so as to magnify or compress the
waveform horizontally. If the waveform acquisition is stopped (by using the RUN/STOP or SINGLE
SEQ button), the SEC/DIV control will expand or compress the waveform. In dual-window mode,
push this knob to select major or minor window. When the major window is selected, this knob
provides the same functions as it provides in single-mode window. When the minor window is
selected, turn this knob to scale the waveform whose magnification is up to 1000.

3. Butonul SEC / DIV: Folosit pentru a schimba scara orizontală a timpului, astfel încât să măriți sau
să comprimați forma de undă orizontal. Dacă achiziția formei de undă este oprită (utilizând butonul
RUN / STOP sau SINGLE SEQ), controlul SEC / DIV va extinde sau comprima forma de undă. În
modul dual-window, apăsați acest buton pentru a selecta fereastra majoră sau minoră. Când este
selectată fereastra principală, acest buton oferă aceleași funcții pe care le oferă în fereastra monomod.
Când este selectată fereastra minoră, rotiți acest buton pentru a scala forma de undă a cărei mărire este
de până la 1000.

Notes:

1. For more information of the trigger holdoff, see Section Trigger Controls.

2. In single-window mode, press F0 to hide or show the menus on the right side. The
dual-window mode does not support the menu hiding function.

5.2.1 Scan Mode Display (Roll Mode)

With the SEC/DIV control set to 80ms/div or slower and the trigger mode set to Auto, the
oscilloscope works in the scan acquisition mode. In this mode, the waveform display is updated
from left to right without any trigger or horizontal position control.

5.3 Vertical Controls

Vertical controls can be used to display and remove waveforms, adjust vertical scale and
position, set input parameters and perform math calculations. Each channel has a separate
vertical menu to set. See below for menu description.

1. VERTICAL POSITION Knob: Move the channel waveform up and down on the screen. In
dual-window mode, move the waveforms in both windows at the same time in a same
direction. Push this knob to return waveforms to the vertical center position on the screen.
Two channels correspond to two knobs.
Note:
1. Pentru mai multe informații despre blocarea declanșatorului, consultați secțiunea Comenzi de
declanșare.
2. În modul fereastră simplă, apăsați F0 pentru a ascunde sau a afișa meniurile din partea dreaptă.
Modul cu fereastră dublă nu acceptă funcția de ascundere a meniului.

5.2.1 Afișare mod scanare (mod rulare)

Cu controlul SEC / DIV setat la 80ms / div sau mai lent și modul de declanșare setat la Auto,
osciloscopul funcționează în modul de achiziție a scanării. În acest mod, afișajul formei de undă este
actualizat de la stânga la dreapta, fără niciun control de declanșare sau poziție orizontală.

5.3 Comenzi verticale

Comenzile verticale pot fi utilizate pentru a afișa și a elimina formele de undă, a regla scala și poziția
verticală, a seta parametrii de intrare și a efectua calcule matematice. Fiecare canal are un meniu
vertical separat de setat. Vedeți mai jos pentru descrierea meniului.
1. Buton POZIȚIE VERTICALĂ: Mutați forma de undă a canalului în sus și în jos pe ecran. În modul
cu două ferestre, mutați formele de undă în ambele ferestre în același timp, în aceeași direcție. Apăsați
acest buton pentru a readuce formele de undă în poziția centrală verticală de pe ecran. Două canale
corespund celor două butoane.

2. Menu (CH1, CH2): Display vertical menu options; turn on or off the display of channel
waveforms.
2. Meniu (CH1, CH2): Afișează opțiunile verticale ale meniului; porniți sau dezactivați afișarea
formelor de undă ale canalului.

Options Settings Comments


DC passes both DC and AC components of the input signal.
DC
AC blocks the DC component of the input signal and
Coupling AC
attenuates signals below 10Hz.
Ground Ground disconnects the input signal.
DC trece componentele DC și AC ale semnalului de intrare.
AC blochează componenta continuă a semnalului de intrare și
atenuează semnalele sub 10Hz.
Masa deconectează semnalul de intrare.
Limits the bandwidth to reduce display noise; filters the
20MHz Bandwidth Unlimited
signal to eliminate noise and other unnecessary HF
Limit Limited components.
Limită lățimea de bandă pentru a reduce zgomotul afișajului;
filtrează semnal pentru a elimina zgomotul și alte HF inutile
componente.
Selects the resolution of the VOLTS/DIV knob.
VOLTS/DIV Coarse
Coarse defines a 1-2-5 sequence. Fine changes the
Fine resolution to small steps between the Coarse settings.
Selectează rezoluția butonului VOLTS / DIV.
Gros definește o secvență 1-2-5. Fine modifică

rezoluție la pași mici între setările Coarse.


1X
Selects a value according to the probe attenuation factor so
10X
Probe Attenuation as to ensure correct vertical readouts. Reduce bandwidth to
100X
6MHz when using a 1X probe.

Selectează o valoare în funcție de factorul de atenuare a sondei


astfel pentru a asigura citiri verticale corecte. Reduceți lățimea
1000X de bandă la 6 MHz când se utilizează o sondă 1X.
Off Inverts the waveform relative to the reference level.

Invert On Inversează forma de undă în raport cu nivelul de referință.

Ground Coupling

Used to display a zero-volt waveform. Internally, the channel input is connected with a zero-volt
reference level.

Fine Resolution

In the fine resolution setting, the vertical scale readout displays the actual VOLTS/DIV setting. The
vertical scale changes only after you adjust the VOLTS/DIV control and set to coarse.

Remove Waveform Display

To remove a waveform from the screen, first push the menu button to display the vertical menu, then
push again to remove the waveform. A channel waveform which is unnecessary to be displayed can be
used as a trigger source or for math operations.

3. VOLTS/DIV Knob

Control the oscilloscope to magnify or attenuate the source signal of the channel waveform. The
vertical size of the display on the screen will change (increase or decrease) to the ground level. Also
you may use this knob to switch between coarse and fine.

4. MATH MENU: Display the waveform math operations. See the table below for details.
The MATH menu contains source options for all math operations.

Cuplare la sol
Folosit pentru a afișa o formă de undă zero-volt. Intern, intrarea canalului este conectată la un nivel de
referință zero-volt.

Rezoluție fină
În setarea de rezoluție fină, citirea scării verticale afișează setarea reală VOLTS / DIV. Scara verticală
se schimbă numai după ce reglați comanda VOLTS / DIV și ați setat-o la grosime.

Eliminați afișajul formei de undă


Pentru a elimina o formă de undă de pe ecran, mai întâi apăsați butonul meniu pentru a afișa meniul
vertical, apoi apăsați din nou pentru a elimina forma de undă. O formă de undă a canalului care nu este
necesară afișării poate fi utilizată ca sursă de declanșare sau pentru operații matematice.

3. Butonul VOLTS / DIV

Controlați osciloscopul pentru a mări sau atenua semnalul sursă al formei de undă a canalului.
Dimensiunea verticală a afișajului de pe ecran se va schimba (crește sau micșora) la nivelul solului. De
asemenea, puteți utiliza acest buton pentru a comuta între grosier și fin.
4. MATH MENU: Afișează operațiile matematice ale formei de undă. Consultați tabelul de mai jos
pentru detalii. Meniul MATH conține opțiuni sursă pentru toate operațiile matematice.

Operations Source Options Comments


Add Channel 1 to Channel 2.
+ CH1+CH2 Adăugați Canalul 1 la Canalul 2.
Subtract the Channel 2 waveform from the Channel 1
CH1-CH2 waveform.
Scădeți forma de undă a Canalului 2 din forma de undă a
- Canalului 1
CH2-CH1 Subtract the Channel 1 waveform from the Channel 2
waveform.
Scădeți forma de undă a Canalului 1 din forma de undă a
Canalului 2
Channel 1 multiply channel 2
X CH1xCH2 Canalul 1 se înmulțește cu canalul 2
Channel 1 divide channel 2
CH1/CH2 Canalul 1 se împarte la canalul 2
/
Channel 2 divide channel 1
CH2/CH1 Canalul 2 se împarte la canalul 1
Three types of window available for selection: Hanning,
Flattop, Rectangular.
Trei tipuri de ferestre disponibile pentru selecție: Hanning,
Platou, dreptunghiular.
FFT CH1 or CH2
Zoom: Use the FFT Zoom button to adjust the window size.
Scale: x1, x2, x5, x10.

Zoom: Utilizați butonul Zoom FFT pentru a regla dimensiunea


ferestrei. Scala: x1, x2, x5, x10.

Note: All selected menus are highlighted in orange.

Notă: Toate meniurile selectate sunt evidențiate în portocaliu.

5.3.1 Math FFT


This chapter elaborates how to use the Math FFT (Fast Fourier Transform). You can use the Math FFT
mode to convert a time-domain (YT) signal into its frequency components (spectrum), and to observe
the following types of signals:
¾ Analyze harmonics in power cords;
¾ Measure harmonic content and distortion in systems;
¾ Characterize noise in DC power supplies;
¾ Test impulse response of filters and systems;
¾ Analyze vibration.
To use the Math FFT mode, perform the following tasks:
¾ Set the source (time-domain) waveform;
¾ Display the FFT spectrum;
¾ Choose a type of FFT window;
¾ Adjust the sample rate to display the fundamental frequency and harmonics without aliasing;
¾ Use zoom controls to magnify the spectrum;
¾ Use cursors to measure the spectrum.
Acest capitol detaliază modul de utilizare a matematicii FFT (Transformarea Fourier rapidă). Puteți
utiliza modul Math FFT pentru a converti un semnal de domeniu de timp (YT) în componentele sale de
frecvență (spectru) și pentru a observa următoarele tipuri de semnale:
¾ Analizați armonicele din cablurile de alimentare;
¾ Măsurați conținutul armonic și distorsiunea în sisteme;
¾ Caracterizați zgomotul din sursele de alimentare DC;
¾ Testarea răspunsului la impulsuri al filtrelor și sistemelor;
¾ Analizați vibrațiile.
Pentru a utiliza modul Math FFT, efectuați următoarele sarcini:
¾ Setați forma de undă sursă (domeniu de timp);

¾ Afișați spectrul FFT;


¾ Alegeți un tip de fereastră FFT;
¾ Reglați rata de eșantionare pentru a afișa frecvența fundamentală și armoniile fără aliasare;
¾ Utilizați comenzile de zoom pentru a mări spectrul;
¾ Folosiți cursoarele pentru a măsura spectrul.

5.3.1.1 Setting Time-domain Waveform


It is necessary to set the time-domain (YT) waveform before using the FFT mode. Follow the steps
below.
1. Push the AUTOSET button to display a YT waveform.
2. Turn the VERTICAL POSITION knob to vertically move the YT waveform to the center (zero
division) so as to ensure the FFT will display a true DC value.
3. Turn the HORIZONTAL POSITION knob to position the part of the YT waveform to be analyzed
in the center eight divisions of the screen. The oscilloscope uses the 2048 center points of the time-
domain waveform to calculate the FFT spectrum.
4. Turn the VOLTS/DIV knob to ensure the entire waveform remains on the screen. If the entire
waveform is invisible, the oscilloscope may display wrong FFT results by adding high-frequency
components.
5. Turn the SEC/DIV knob to provide the resolution you need in the FFT spectrum.
6. If possible, set the oscilloscope to display multiple signal cycles.
If you turn the SEC/DIV knob to select a faster setting (fewer cycles), the FFT spectrum will display a
larger frequency range and reduce the possibility of FFT aliasing.
To set the FFT display, follow the steps below.
1. Push the MATH MENU button;

5.3.1.1 Setarea formei de undă a domeniului de timp

Este necesar să setați forma de undă domeniu timp (YT) înainte de a utiliza modul FFT. Urmați pașii
de mai jos.
1. Apăsați butonul AUTOSET pentru a afișa o formă de undă YT.
2. Rotiți butonul VERTICAL POSITION pentru a deplasa vertical forma de undă YT spre centru
(diviziune zero), astfel încât să vă asigurați că FFT va afișa o valoare DC reală.
3. Rotiți butonul HORIZONTAL POSITION pentru a poziționa partea formei de undă YT care
urmează să fie analizată în centrul a opt diviziuni ale ecranului. Osciloscopul folosește punctele
centrale 2048 ale formei de undă din domeniul timpului pentru a calcula spectrul FFT.
4. Rotiți butonul VOLTS / DIV pentru a vă asigura că întreaga formă de undă rămâne pe ecran. Dacă
întreaga formă de undă este invizibilă, osciloscopul poate afișa rezultate FFT greșite prin adăugarea de
componente de înaltă frecvență.
5. Rotiți butonul SEC / DIV pentru a furniza rezoluția de care aveți nevoie în spectrul FFT.
6. Dacă este posibil, setați osciloscopul să afișeze mai multe cicluri de semnal.
Dacă rotiți butonul SEC / DIV pentru a selecta o setare mai rapidă (mai puține cicluri), spectrul FFT va
afișa un interval de frecvență mai mare și va reduce posibilitatea aliasării FFT.
Pentru a seta afișajul FFT, urmați pașii de mai jos.
1. Apăsați butonul MATH MENU;
2. Set the Operation option to FFT;
3. Select the Math FFT Source channel.
In many situations, the oscilloscope can also generate a useful FFT spectrum despite the YT waveform
not being triggered. This is especially true if the signal is periodic or random (such as noise).
Note: You should trigger and position transient or burst waveforms as close as possible to the
screen center.

Nyquist Frequency

The highest frequency that any real-time digital oscilloscope can measure without errors is half of the
sample rate, which is called the Nyquist frequency. Frequency information beyond the Nyquist
frequency is undersampled which brings about the FFT aliasing. The math function can convert the
center 2048 points of the time-domain waveform to an FFT spectrum. The resulting FFT spectrum
contains 1024 points from DC (0Hz) to the Nyquist frequency. Usually, the screen compresses the
FFT spectrum horizontally to 250 points, but you can use the FFT Zoom function to expand the FFT
spectrum so that you can clearly view the frequency components at each of the 1024 data points in the
FFT spectrum.

Note: The oscilloscope’s vertical response is a little bit larger than its bandwidth (70MHz, 100MHz
or 200MHz, depending on the model; or 20MHz when the Bandwidth Limit option is set to
Limited). Therefore, the FFT spectrum can display valid frequency information above the
oscilloscope bandwidth. However, the amplitude information near or above the bandwidth will not
be accurate.

1. Setați opțiunea Operație la FFT;


2. Selectați canalul sursă Math FFT.
În multe situații, osciloscopul poate genera, de asemenea, un spectru FFT util, în ciuda faptului că
forma de undă YT nu a fost declanșată. Acest lucru este valabil mai ales dacă semnalul este periodic
sau aleatoriu (cum ar fi zgomotul).
Notă: ar trebui să declanșați și să poziționați forme de undă tranzitorii sau de rupere cât mai aproape
posibil de centrul ecranului.

Frecvența Nyquist

Cea mai mare frecvență pe care orice osciloscop digital în timp real o poate măsura fără erori este
jumătate din rata de eșantionare, numită frecvență Nyquist. Informațiile despre frecvență dincolo de
frecvența Nyquist sunt sub-eșantionate, ceea ce determină aliasarea FFT. Funcția matematică poate
converti centrul 2048 puncte ale formei de undă a domeniului timp într-un spectru FFT. Spectrul FFT
rezultat conține 1024 de puncte de la DC (0Hz) la frecvența Nyquist. De obicei, ecranul comprimă
spectrul FFT orizontal la 250 de puncte, dar puteți utiliza funcția Zoom FFT pentru a extinde spectrul
FFT, astfel încât să puteți vizualiza clar componentele de frecvență la fiecare dintre cele 1024 de
puncte de date din spectrul FFT.
Notă: răspunsul vertical al osciloscopului este puțin mai mare decât lățimea sa de bandă (70 MHz, 100
MHz sau 200 MHz, în funcție de model; sau 20 MHz când opțiunea Limită bandă este setată la
Limitată). Prin urmare, spectrul FFT poate afișa informații de frecvență valabile deasupra lățimii de
bandă a osciloscopului. Cu toate acestea, informațiile despre amplitudine în apropierea sau peste
lățimea de bandă nu vor fi exacte.

5.3.1.2 Displaying FFT Spectrum


Push the MATH MENU button to display the Math menu. Use the options to select the Source
channel, the Window algorithm and the FFT Zoom factor. Only one FFT spectrum can be displayed at
a time.

5.3.1.2 Afișarea spectrului FFT

Apăsați butonul MATH MENU pentru a afișa meniul Math. Utilizați opțiunile pentru a selecta canalul
sursă, algoritmul ferestrei și factorul de zoom FFT. Doar un spectru FFT poate fi afișat odată.

Math FFT Settings Comments


Options
Choose a channel to be the FFT source.
Source CH1, CH2 Alegeți un canal pentru a fi sursa FFT.
Hanning, Flattop, Select a type of the FFT window. For more
Window information, refer to Section 5.3.1.3.
Selectați un tip de fereastră FFT. Pentru mai mult
Rectangular informații, consultați secțiunea 5.3.1.3.
Change the horizontal magnification of the FFT
FFT Zoom X1, X2, X5, X10 display. For detailed information, refer to Section
5.3.1.6.
Modificați mărirea orizontală a FFT
afişa. Pentru informații detaliate, consultați secțiunea
5.3.1.6.
1

Fundamental frequency component


Frequency component

2 3 4
1. Frequency at the center graticule line
2. Vertical scale in dB per division (0dB=1VRMS)
3. Horizontal scale in frequency per division
4. Sample rate in number of samples per second
5. FFT window type

5.3.1.3 Selecting FFT Window


Using windows can eliminate the spectral leakage in the FFT spectrum. The FFT algorithm assumes
that the YT waveform repeats all the time. When the number of cycles is integral (1, 2, 3 ...), the YT
waveform starts and ends at the same amplitude and there are no discontinuities in the signal shape.
If the number of cycles is nonintegral, the YT waveform starts and ends at different amplitudes and
transitions between the start and end points will cause discontinuities in the signal that introduces high-
frequency transients.
1. Frecvența la linia centrală a reticulelor
2. Scală verticală în dB per diviziune (0dB = 1VRMS)
3. Scara orizontală în frecvență pe diviziune
4. Rata eșantionării în număr de eșantioane pe secundă
5. Tipul ferestrei FFT
5.3.1.3 Selectarea ferestrei FFT
Utilizarea ferestrelor poate elimina scurgerile spectrale din spectrul FFT. Algoritmul FFT presupune că
forma de undă YT se repetă tot timpul. Când numărul de cicluri este integral (1, 2, 3 ...), forma de undă
YT începe și se termină la aceeași amplitudine și nu există discontinuități în forma semnalului.
Dacă numărul de cicluri este neintegral, forma de undă YT începe și se termină la diferite amplitudini
și tranzițiile între punctele de început și sfârșit vor provoca discontinuități în semnalul care introduce
tranzitorii de înaltă frecvență.
Applying a window to the YT waveform changes the waveform so that the start and stop values are
close to each other, which reduces the discontinuities.
Aplicarea unei ferestre la forma de undă YT modifică forma de undă, astfel încât valorile de pornire și
oprire să fie apropiate unele de altele, ceea ce reduce discontinuitățile.

The Math FFT function has three FFT Window options. There is a trade-off between frequency
resolution and amplitude accuracy for each type of window. You shall determine which one to choose
according to the object you want to measure and the source signal characteristics.
Funcția Math FFT are trei opțiuni pentru fereastra FFT. Există un compromis între rezoluția frecvenței
și precizia amplitudinii pentru fiecare tip de fereastră. Veți determina pe care să îl alegeți în funcție de
obiectul pe care doriți să îl măsurați și de caracteristicile semnalului sursă.

Window Measurement Characteristics


Periodic Better frequency, poorer amplitude accuracy than Flattop
Frecvență mai bună, precizie de amplitudine mai slabă decât
Hanning Waveform Flattop
Periodic Better amplitude, poorer frequency accuracy than Hanning
Amplitudine mai bună, precizie de frecvență mai slabă decât
Flattop Waveform Hanning
Rectangular Pulse or Transient Special-purpose window applicable to discontinuous
waveforms. This is actually the same as no windows.
Fereastra specială aplicabilă discontinuelor
Waveform forme de undă. Acest lucru este de fapt la fel ca fără ferestre.

5.3.1.4 FFT Aliasing

Problems occur when the time-domain waveform acquired by the oscilloscope contains frequency
components higher than the Nyquist frequency. The frequency components above the Nyquist
frequency will be undersampled and displayed as lower frequency components that ‘fold back’
from the Nyquist frequency. These erroneous components are called aliases.

5.3.1.5 Eliminating Aliases


To eliminate aliases, use the following methods.
¾ Turn the SEC/DIV knob to set a faster sample rate. Because the Nyquist frequency increases as
you increase the sample rate, the aliased frequency components will be displayed correct. If too
many frequency components appear on the screen, you may use the FFT Zoom option to magnify
the FFT spectrum.
¾ If there is no need to observe the frequency components above 20MHz, set the Bandwidth Limit
option to Limited.
¾ Filter the signal input from outside and limit the bandwidth of the source waveform to lower than
the Nyquist frequency.
¾ Identify and ignore the aliased frequencies.
¾ Use zoom controls and cursors to magnify and measure the FFT spectrum.

5.3.1.4 Aliasarea FFT

Probleme apar atunci când forma de undă a domeniului timp dobândită de osciloscop conține
componente de frecvență mai mari decât frecvența Nyquist. Componentele de frecvență deasupra
frecvenței Nyquist vor fi sub-eșantionate și afișate ca componente de frecvență mai joasă care „se
îndoaie” de la frecvența Nyquist. Aceste componente eronate se numesc pseudonime.

5.3.1.5 Eliminarea pseudonimelor

Pentru a elimina pseudonimele, utilizați următoarele metode.


Rotiți butonul SEC / DIV pentru a seta o rată de eșantionare mai rapidă. Deoarece frecvența Nyquist
crește pe măsură ce creșteți rata de eșantionare, componentele de frecvență aliasate vor fi afișate corect.
Dacă pe ecran apar prea multe componente de frecvență, puteți utiliza opțiunea FFT Zoom pentru a
mări spectrul FFT.
¾ Dacă nu este nevoie să observați componentele de frecvență peste 20 MHz, setați opțiunea Limită
lățime de bandă la Limitată.
¾ Filtrați semnalul de intrare din exterior și limitați lățimea de bandă a formei de undă a sursei la mai
mică decât frecvența Nyquist.
¾ Identificați și ignorați frecvențele aliasate.
¾ Utilizați comenzile de zoom și cursorii pentru a mări și măsura spectrul FFT.

5.3.1.6 Magnifying and Positioning FFT Spectrum

You may scale the FFT spectrum and use cursors to measure it through the FFT Zoom option which
enables the horizontal magnification. To vertically magnify the spectrum, use the vertical controls.

Horizontal Zoom and Position

You can use the FFT Zoom option to magnify the FFT spectrum horizontally without changing the
sample rate. The available zoom factors are X1(default), X2, X5 and X10. When the zoom factor is set
to X1 and the waveform is located at the center graticule, the left graticule line is at 0Hz and the right
is at the Nyquist frequency.
You magnifies the FFT spectrum to the center graticule line when you change the zoom factor. That is,
the axis for horizontal magnification is the center graticule line. Turn the Horizontal Position knob
clockwise to move the FFT spectrum to the right. Push the SET TO ZERO button to position the center
spectrum at the center of the graticule.

Vertical Zoom and Position

When the FFT spectrum is being displayed, the channel vertical knobs become the zoom and position
controls corresponding to their respective channels. The VOLTS/DIV knob provides the following
zoom factors: X1(default), X2, X5 and X10. The FFT spectrum is magnified vertically to the marker M
(math waveform reference point on the left edge of the screen). Turn the VERTICAL POSITION knob
clockwise to move up the spectrum.

5.3.1.6 Mărirea și poziționarea spectrului FFT


Puteți scala spectrul FFT și puteți folosi cursorii pentru a-l măsura prin opțiunea FFT Zoom care
permite mărirea orizontală. Pentru a mări vertical spectrul, utilizați comenzile verticale.

Zoom și poziție orizontale

Puteți utiliza opțiunea FFT Zoom pentru a mări spectrul FFT orizontal, fără a modifica rata de
eșantionare. Factorii de zoom disponibili sunt X1 (implicit), X2, X5 și X10. Când factorul de zoom
este setat la X1 și forma de undă este situată la reticulele centrale, linia retelei stânga este la 0Hz și
dreapta la frecvența Nyquist.
Măriți spectrul FFT la linia centrală a reticulului atunci când modificați factorul de zoom. Adică, axa
pentru mărirea orizontală este linia centrală a reticulelor. Rotiți butonul de poziție orizontală în sensul
acelor de ceasornic pentru a deplasa spectrul FFT spre dreapta. Apăsați butonul SET TO ZERO pentru
a poziționa spectrul central în centrul reticulului.

Zoom și poziție verticale

Când spectrul FFT este afișat, butoanele verticale ale canalului devin controalele de zoom și poziție
corespunzătoare canalelor respective. Butonul VOLTS / DIV oferă următorii factori de zoom: X1
(implicit), X2, X5 și X10. Spectrul FFT este mărit vertical la markerul M (punctul de referință al
formei de undă matematică de pe marginea stângă a ecranului). Rotiți butonul VERTICAL POSITION
în sensul acelor de ceasornic pentru a muta spectrul în sus.

5.3.1.7 Using Cursors to Measure FFT Spectrum


You may use cursors to take two measurements on the FFT spectrum: amplitude (in dB) and frequency
(in Hz). Amplitude is referenced to 0db that equals 1VRMS here. You may use cursors to measure at
any zoom factor.
Push the CURSOR button, choose the Source option and then select Math. Press the Type option
button to select between Amplitude and Frequency. Click the SELECT CURSOR option to choose a
cursor. Then use the V0 knobs to move Cursor S and Cursor E. Use the horizontal cursor to measure
the amplitude and the vertical cursor to measure the frequency. Now the display at the DELTA menu is
just the measured value, and the values at Cursor S and Cursor E.
Delta is the absolute value of Cursor S minus Cursor E.

5.3.1.7 Utilizarea cursorilor pentru măsurarea spectrului FFT

Puteți utiliza cursorele pentru a efectua două măsurători pe spectrul FFT: amplitudine (în dB) și
frecvență (în Hz). Amplitudinea este menționată la 0 db, care este egal cu 1VRMS aici. Puteți utiliza
cursorele pentru a măsura orice factor de zoom. Apăsați butonul CURSOR, alegeți opțiunea Sursă și
apoi selectați Matematică. Apăsați butonul de opțiune Tip pentru a selecta între Amplitudine și
Frecvență. Faceți clic pe opțiunea SELECT CURSOR pentru a alege un cursor. Apoi utilizați butoanele
V0 pentru a muta cursorul S și cursorul E. Folosiți cursorul orizontal pentru a măsura amplitudinea și
cursorul vertical pentru a măsura frecvența. Acum, afișajul din meniul DELTA este doar valoarea
măsurată, iar valorile de la Cursorul S și Cursorul E. Delta este valoarea absolută a cursorului S minus
cursorul E.

Frequency Cursors Amplitude Cursors


Cursorul de frecvență Cursorul de amplitudine

5.4 Trigger Controls


The trigger can be defined through the Trigger Menu and front-panel controls. There are six types of
trigger: Edge, Video, Pulse Width, Swap, Slope and Overtime. Refer to the following tables to find a
different set of options for each type of trigger.

5.4 Comenzi de declanșare


Declanșatorul poate fi definit prin intermediul meniului Trigger și al comenzilor de pe panoul frontal.
Există șase tipuri de declanșare: Edge, Video, Width Pulse, Swap, Slope și Overtime. Consultați
următoarele tabele pentru a găsi un set diferit de opțiuni pentru fiecare tip de declanșator.

1. Level

It sets the amplitude level the signal must cross to cause an acquisition when using the Edge or Pulse
Width trigger.

2. Set to 50%

The trigger level is set to the vertical midpoint between the peaks of the trigger signal.

3. Force Trigger

Used to complete an acquisition regardless of an adequate trigger signal. This button becomes useless
if the acquisition is already stopped.

4. TRIG MENU

Push this button to display trigger menus. The edge trigger is in common use. See the table below for
details.
1. Nivel

Setează nivelul de amplitudine pe care semnalul trebuie să îl traverseze pentru a provoca o achiziție
atunci când se utilizează declanșatorul Edge sau Pulse Width.

2. Setați la 50%

Nivelul declanșatorului este setat la punctul mediu vertical dintre vârfurile semnalului declanșator.

3. Declanșarea forței

Folosit pentru a finaliza o achiziție indiferent de un semnal de declanșare adecvat. Acest buton devine
inutil dacă achiziția este deja oprită.

4. MENIU TRIG
Apăsați acest buton pentru a afișa meniurile declanșatoare. Declanșatorul de margine este utilizat în
mod obișnuit. Consultați tabelul de mai jos pentru detalii.

Options Settings Comments


Trigger Type
By default the oscilloscope uses the edge trigger which triggers
Edge Video the oscilloscope on the rising or falling edge of the
Pulse Slope input signal when it crosses the trigger level (threshold).
Swap Overtime
În mod implicit, osciloscopul folosește declanșatorul de margine care se
Video Edge declanșează
Panta Puls osciloscopul de pe marginea ascendentă sau descendentă a
Schimbați ore semnal de intrare când trece nivelul declanșatorului (pragul).
suplimentare
Select the input source as the trigger signal.
CH1, CH2: No matter the waveform is displayed or not, a
CH1 certain channel will be triggered.
CH2 EXT: Does not display the trigger signal and allows a trigger
Source EXT level range of +1.6V to -1.6V.
EXT/5
EXT/5: Same as EXT option, but attenuates the signal by a
AC Line
factor of 5 and allows a trigger level range of +8V to -8V.
AC Line: Uses a signal derived from the power cord as the
trigger source.
Selectați sursa de intrare ca semnal de declanșare.
CH1, CH2: Indiferent de forma de undă afișată sau nu, a
anumite canale vor fi declanșate.
EXT: Nu afișează semnalul de declanșare și permite declanșarea
interval de nivel de la + 1,6V la -1,6V.
EXT / 5: La fel ca opțiunea EXT, dar atenuează semnalul cu un
factor de 5 și permite un nivel de declanșare de la + 8V la -8V.
Linie AC: utilizează un semnal derivat din cablul de alimentare ca
sursa de declanșare.
Select a trigger mode.
By default, the oscilloscope uses the Auto mode. In this mode,
the oscilloscope is forced to trigger when it does not detect a
trigger within a certain amount of time based on the SEC/DIV
Auto setting. The oscilloscope goes into the scan mode at 80ms/div
Mode
Normal or slower time base settings.
In the Normal mode, the oscilloscope updates the display only
when it detects a valid trigger condition. New waveforms are not
displayed until they replace old ones. Use this mode to just view
valid triggered waveforms. Only after the first trigger does the
display appear.
Selectați un mod de declanșare.
În mod implicit, osciloscopul folosește modul Auto. În acest mod,
osciloscopul este forțat să declanșeze atunci când nu detectează un
declanșează într-un anumit interval de timp pe baza SEC / DIV
setare. Osciloscopul intră în modul de scanare la 80ms / div
sau setări mai lente ale bazei de timp.
În modul Normal, osciloscopul actualizează numai afișajul
când detectează o condiție de declanșare validă. Noile forme de undă nu
sunt
afișate până când le înlocuiesc pe cele vechi. Utilizați acest mod pentru a
vizualiza doar
forme de undă declanșate valide. Numai după primul declanșator
afișajul apare.
Select the components of the trigger signal applied to the trigger
circuitry.
AC AC: Blocks DC components and attenuates signals below 10 Hz.
DC DC: Passes all components of the signal.
Coupling
HF Reject
LF Reject

NOTE: Trigger coupling only affects the signal passed through the trigger system. It does not affect
the bandwidth or coupling of the signal displayed on the screen.

NOTĂ: Cuplarea declanșatorului afectează doar semnalul trecut prin sistemul de declanșare. Nu
afectează lățimea de bandă sau cuplarea semnalului afișat pe ecran.
Video Trigger
Options Settings Comments
With Video highlighted, an NTSC, PAL or SECAM standard
Video video signal will be triggered. The trigger coupling is preset to
AC.

Cu Video evidențiat, un standard NTSC, PAL sau SECAM


semnalul video va fi declanșat. Cuplajul declanșator este presetat la
AC.
CH1 Select the input source as the trigger signal. Ext and Ext/5 use
CH2 the signal applied to the EXT TRIG connector as the source.
Source EXT Selectați sursa de intrare ca semnal de declanșare. Utilizarea Ext și
Ext / 5
EXT/5 semnalul aplicat conectorului EXT TRIG ca sursă.
Normal Normal: Triggers on the negative edge of the sync pulse.
Polarity
Inverted: Triggers on the positive edge of the sync pulse.
Normal: se declanșează pe marginea negativă a impulsului de
sincronizare.
Inversat: declanșează marginea pozitivă a impulsului de
Inverted sincronizare.
All Lines Choose a proper video sync. When selecting Line Number for
Line Number the Sync option, you may use the User Select knob to specify a
Sync Odd Field line number.
Even Field Alegeți o sincronizare video adecvată. Când selectați Număr linie
pentru
opțiunea Sincronizare, puteți utiliza butonul Selectare utilizator
pentru a specifica un
All Fields Numărul de linie.
NTSC Choose a video standard for sync and line number count.
Standard
PAL/SECAM Alegeți un standard video pentru sincronizare și număr de linii.

Note: When you choose Normal Polarity, the trigger always occurs on negative-going sync pulses. If
the video signal contains positive-going sync pulses, use the Inverted Polarity option.
Pulse Width Trigger
You can use it to trigger on aberrant pulses.

Notă: Când alegeți Polaritate normală, declanșatorul are loc întotdeauna pe impulsuri de sincronizare
negative. Dacă semnalul video conține impulsuri de sincronizare pozitive, utilizați opțiunea Polaritate
inversată.
Declanșatorul lățimii pulsului
Îl puteți folosi pentru a declanșa impulsuri aberante.

Options Settings Comments


Opțiuni Setări Comentarii
With Pulse highlighted, the trigger occurs on pulses that meet
Pulse the trigger condition (defined by the Source, When and Set
Pulse Width options).
Cu impulsul evidențiat, declanșatorul are loc pe impulsurile care se
întâlnesc
condiția de declanșare (definită de Sursă, Când și Set
Opțiuni pentru lățimea pulsului).
CH1
CH2 Select the input source as the trigger signal.
Source EXT Select the trigger condition.
EXT5
=
≠ Selectați sursa de intrare ca semnal de declanșare.
When <
> Selectați condiția de declanșare.
Set Pulse 20ns to With Set Pulse Width highlighted by pressing F4, turn
the multi-functional knob to set the pulse width.
Cu setarea lățimii impulsului evidențiată apăsând F4, rotiți
Width 10.0sec butonul multifuncțional pentru a seta lățimea impulsului.
Positive Select to trigger on positive or negative pulses.
Selectați pentru a declanșa impulsuri pozitive sau negative.
Polarity Negative
Auto Select the type of trigger. The Normal mode is best for most
Mode
pulse width trigger applications.
Selectați tipul de declanșator. Modul normal este cel mai bun pentru
majoritatea
Normal aplicații de declanșare a lățimii pulsului.
AC Select the components of the trigger signal applied to
Coupling DC the trigger circuit.
HF Reject
Selectați componentele semnalului de declanșare aplicat circuitul
LF Reject declanșator.
Switch between submenu pages.
Comutați între paginile submeniului.
More

Trigger When: The pulse width of the source must be ≥5ns so that the oscilloscope can detect the
pulse.

Trigger Când: Lățimea impulsului sursei trebuie să fie ≥5ns, astfel încât osciloscopul să poată detecta
pulsul.

Triggers when pulse is


Triggers when pulse is
less than width setting
greater than width setting

Threshold level

Triggers when pulse is not Triggers when pulse is


equal to width setting ±5% equal to width setting ±5%

Threshold level

Tolerance Tolerance
= Trigger Point

=, ≠: Within a ±5% tolerance, triggers the oscilloscope when the signal pulse width is equal
to or not equal to the specified pulse width.
<, >: Triggers the oscilloscope when the source signal pulse width is less than or greater
than the specified pulse width.
Slope Trigger: Judges trigger according to the time for rising or falling, more flexible and
accurate than the Edge trigger.
=, ≠: În cadrul unei toleranțe de ± 5%, declanșează osciloscopul când lățimea impulsului semnalului
este egală sau nu egală cu lățimea impulsului specificată.
<, >: declanșează osciloscopul atunci când lățimea impulsului semnalului sursă este mai mică sau
mai mare decât lățimea impulsului specificată.
Slope Trigger: Judecătorii se declanșează în funcție de timpul de creștere sau de coborâre, mai flexibil
și mai precis decât declanșatorul Edge.
Options Settings Comments
Slope
CH1
CH2
Source Select the input source as the trigger signal.
EXT
EXT5
Rising
Slope Select the slope type of signal.
Falling
Auto Select the type of trigger. The Normal mode is best for
Mode
Normal most pulse width trigger applications.
AC
DC
Selects the components of the trigger signal applied to
Coupling Noise Reject
the trigger circuitry.
HF Reject
LF Reject
Next Page
V1 Adjust the vertical window by setting two trigger levels.
Vertical
V2 Select this option and press F3 to choose V1 or V2.
=

When < Select the trigger condition.
>
With this option highlighted by pressing F4, turn the
Time 20ns to 10.0sec
multi-functional knob to set the time span.

Swap Trigger: As a feature of analog oscilloscopes, it gives stable displays of signals at two
different frequencies. Mainly it uses a specific frequency to switch between two analog channels
CH1 and CH2 so that the channels will generate swap trigger signals through the trigger circuitry.

Options Settings Comments


Swap
Trigger
Auto
Mode Select the type of trigger.
Normal
CH1 Push an option such as CH1, select the channel trigger
Channel
CH2 type and set the menu interface.
Below list options in submenus. Swap Trigger allows CH1 and CH2 to select different trigger modes and to
display waveforms on a same screen. That is, both channels can choose the following four trigger modes.
Type Edge
Rising
Slope
Falling
AC
DC Push F3 or F4 to select the components of the trigger signal
Coupling
HF Reject applied to the trigger circuitry.
LF Reject
Type Video
Normal
Polarity Inverted
NTSC
Standard
PAL/SECAM
All Lines
Line Number
Sync Odd Field Select by F4, F5.
Even Field
All Fields
Type Pulse
Positive
Polarity Negative
=

When Select by F3.
<
>
Set Pulse Push F4 to select. Adjust the multi-functional knob V0 to set
Pulse Width
Width the pulse width.
AC
DC
Coupling Noise Reject Select by F5.
HF Reject
LF Reject
Type Slope
Rising
Slope Select the slope type of signal.
Falling
Auto Select the type of trigger. The Normal mode is best for most
Mode
Normal pulse width trigger applications.
AC
DC
Selects the components of the trigger signal applied to the
Coupling Noise Reject
trigger circuitry.
HF Reject
LF Reject
V1 Adjust the vertical window by setting two trigger levels.
Vertical
V2 Select this option and press F3 to choose V1 or V2.
=

When Select the trigger condition.
<
>
Press F4 to select this option. Turn the multi-functional
Time 20ns to 10.0sec
knob to set the time span.

Overtime Trigger: In Pulse Width trigger, you may sometimes be puzzled with the long time for
trigger, as you do not need a complete pulse width to trigger the oscilloscope, but want the trigger
occurs just upon the overtime point. This is called Overtime Trigger.

Declanșator ore suplimentare: în declanșatorul Lățime impuls, uneori este posibil să fiți nedumerit cu
timpul lung pentru declanșare, deoarece nu aveți nevoie de o lățime completă a impulsului pentru a
declanșa osciloscopul, dar doriți ca declanșatorul să apară chiar în punctul de prelungire. Aceasta se
numește declanșator de ore suplimentare.

Options Settings Comments


Type OT
CH1
Source Select the trigger source.
CH2
Positive
Polarity Select to trigger on positive or negative pulses.
Negative
Auto
Mode
Normal
Press F5 to select Overtime option and adjust V0 to set the
Overtime t
time.
AC
DC Selects the components of the trigger signal applied to the
Coupling
HF Reject trigger circuitry.
LF Reject

Holdoff: To use Trigger Holdoff, push the HORIZONTAL Menu button and set the Holdoff Time
option by pressing F4. The Trigger Holdoff function can be used to generate a stable display of
complex waveforms (such as pulse trains). Holdoff is the time between when the oscilloscope detects
one trigger and when it is ready to detect another. During the holdoff time, the oscilloscope will not
trigger. For a pulse train, the holdoff time can be adjusted to let the oscilloscope trigger only on the
first pulse in the train.
Holdoff: Pentru a utiliza Trigger Holdoff, apăsați butonul Meniu HORIZONTAL și setați opțiunea
Holdoff Time apăsând F4. Funcția Trigger Holdoff poate fi utilizată pentru a genera o afișare stabilă a
formelor de undă complexe (cum ar fi trenurile de impulsuri). Holdoff este timpul dintre momentul în
care osciloscopul detectează un declanșator și când este gata să detecteze altul. În timpul timpului de
așteptare, osciloscopul nu se va declanșa. Pentru un tren cu impulsuri, timpul de oprire poate fi ajustat
pentru a permite osciloscopului să se declanșeze numai pe primul impuls din tren.

Acquisition Interval
Acquisition Interval

Trigger Level

Indicates
Trigger Points

Holdoff Holdoff

5.5 Menu and Option Buttons


As shown below, these six buttons at the top of the front panel are used mainly to recall relative setup
menus.
5.5 Butoane de meniu și opțiuni

Așa cum se arată mai jos, aceste șase butoane din partea de sus a panoului frontal sunt utilizate în
principal pentru a aminti meniurile relative de configurare.

SAVE/RECALL: Displays the Save/Recall menu for setups and waveforms.


MEASURE: Displays the Measure menu.
ACQUIRE: Displays the Acquire menu.
UTIILITY: Displays the Utility menu.
CURSOR: Displays the Cursor menu.
DISPLAY: Displays the Display menu.

5.5.1 Save/Recall

Press the SAVE/RECALL button to save or recall oscilloscope setups or waveforms.


The first page shows the following menu.
SAVE / RECALL: Afișează meniul Save / Recall pentru configurări și forme de undă.
MĂSURĂ: Afișează meniul Măsurare.
ACQUIRE: Afișează meniul Achiziție.
UTIILITY: Afișează meniul Utility.
CURSOR: Afișează meniul Cursor.
DISPLAY: Afișează meniul Display.

5.5.1 Salvare / Recall

Apăsați butonul SAVE / RECALL pentru a salva sau a recupera setările osciloscopului sau formele de
undă.
Prima pagină afișează următorul meniu.

Options Settings Comments


Waveforms
CH1
Source CH2 off Select a waveform display to store.
MATH off
RefA
REF Select the reference location to store or recall a waveform.
RefB
Save Save the source waveform to the selected reference location.
Operation Ref on
Display or remove the reference waveform on the screen.
Ref off

Press ‘Next Page’ to recall the following menu.

Options Settings Comments


Setups
Operation Flash memory Store the current setups to the USB disk or the memory of the
Source USB disk oscilloscope.
Specify the memory location in which to store the current
Memory 0 to 9 waveform settings or from which to recall the waveform settings.
Use the V0 knob to select.
Save Complete the saving operation.
Recall the oscilloscope settings stored in the location selected in
Operation Recall the Setup field. Push the Default Setup button to initialize the
oscilloscope to a known setup.

See below for waveform menus.

The white waveforms on the menu is At most 9 groups of


the recalled RefA waveform setups can be stored

Note: The oscilloscope will save the current settings if you wait 5 seconds after the last
modification, and it will recall these settings the next time you power on the oscilloscope.

5.5.2 Measure

Push the MEASURE button to perform auto measurements. There are 32 types of measurements and
up to 8 can be displayed at a time.
Turn the V0 knob to select an unspecified option. Press V0 or F6 when the red arrow icon stops on it.
Then the following menu appears.
Notă: Osciloscopul va salva setările actuale dacă așteptați 5 secunde după ultima modificare și va
reaminti aceste setări la următoarea pornire a osciloscopului.

5.5.2 Măsurați

Apăsați butonul MĂSURĂ pentru a efectua măsurători automate. Există 32 de tipuri de măsurători și
până la 8 pot fi afișate simultan.
Rotiți butonul V0 pentru a selecta o opțiune nespecificată. Apăsați V0 sau F6 când pictograma săgeată
roșie se oprește pe ea. Apoi apare următorul meniu.
Options Settings Comments
CH1
Source Select the measure source.
CH2
Measurement Type
1 Frequency Calculate the waveform frequency by measuring the first cycle.
2 Period Calculate the time of the first cycle.
3 Mean Calculate the arithmetic mean voltage over the entire waveform.
Calculate the absolute difference between the greatest and the
4 Pk-Pk smallest peaks of the entire waveform.
5 CRMS Calculate the Root Mean Square voltage over the entire waveform.
Calculate the actual RMS measurement of the first complete cycle in
6 PRMS the waveform.

The most negative peak voltage measured over the entire


7 Min waveform.
8 Max The most positive peak voltage measured over the entire waveform.
Measure the time between 10% and 90% of the first rising edge of
9 Rising the waveform.
Measure the time between 90% and 10% of the first falling edge of
10 Falling the waveform.
Measure the time between the first rising edge and the next falling
11 + Width edge at the waveform 50% level.
Measure the time between the first falling edge and the next rising
12 - Width edge at the waveform 50% level.
Measure the first cycle waveform. Positive Duty Cycle is the ratio
13 + Duty between positive pulse width and period.
Measure the first cycle waveform. Negative Duty Cycle is the ratio
14 - Duty between positive pulse width and period.
15 Base Measure the highest voltage over the entire waveform.
16 Top Measure the lowest voltage over the entire waveform.
17 Middle Measure the voltage of the 50% level from base to top.
18 Amplitude Voltage between Vtop and Vbase of a waveform.
Defined as (Base - Min)/Amp x 100 %, Measured over the entire
19 Overshoot waveform.
Defined as (Max - Top)/Amp x 100 %, Measured over the entire
20 Preshoot waveform.
Calculate the arithmetic mean voltage over the first cycle in the
21 PMean waveform.
22 FOVShoot Defined as (Vmin-Vlow)/Vamp after the waveform falling.
23 RPRESoot Defined as (Vmin-Vlow)/Vamp before the waveform falling.
24 BWidth The duration of a burst measured over the entire waveform.
The time between the first rising edge of source 1 and the first rising
25 Delay 1-2 ↑ edge of source 2.
The time between the first falling edge of source 1 and the first
26 Delay 1-2 ↓ falling edge of source 2.
The time between the first falling edge of source 1 and the last
27 LFF falling edge of source 2.
The time between the first falling edge of source 1 and the last rising
28 LFR edge of source 2.
The time between the first rising edge of source 1 and the last falling
29 LRF edge of source 2.
The time between the first rising edge of source 1 and the last
30 LRR rising edge of source 2.
The time between the first falling edge of source 1 and the first
31 FFR rising edge of source 2.
The time between the first rising edge of source 1 and the first
32 FRF falling edge of source 2.
Off Do not take any measurement.
Use the knob V0 or the functional keys F3, F4 to select the type of measurement.

The readouts in big font size on

the menu are just results of the

corresponding measurements.

Afișările în dimensiune mare a fontului sunt activate


meniul sunt doar rezultate ale
măsurători corespunzătoare.
Taking Measurements: For a single waveform (or a waveform divided among multiple waveforms),
up to 8 automatic measurements can be displayed at a time. The waveform channel must stay in an
‘ON’ (displayed) state to facilitate the measurement. The automatic measurement can not be
performed on reference or math waveforms, or in XY or Scan mode.
Luarea măsurătorilor: pentru o singură formă de undă (sau o formă de undă împărțită între mai multe
forme de undă), pot fi afișate până la 8 măsurători automate simultan. Canalul de formă de undă
trebuie să rămână într-o stare „PORNIT” (afișat) pentru a facilita măsurarea. Măsurarea automată nu
poate fi efectuată pe formele de undă de referință sau matematice sau în modul XY sau Scanare.

5.5.3 Acquire
Push the ACQUIRE button to set the acquisition parameter.

5.5.3 Achiziționează
Apăsați butonul ACQUIRE pentru a seta parametrul de achiziție.

Options Settings Comments


Real Time Acquire waveforms by real-time digital technique.
Category
Equ-Time Rebuild waveforms by equivalent sample technique.
Acquire and accurately display most waveforms.
Normal
Mode Detect glitches and eliminate the possibility of aliasing.
Peak Detect
(Real Time) Reduce random or uncorrelated noise in signal display.
Average
The number of averages is selectable.
4
Averages 16
Select the number of averages by pressing F3 or F4.
(Real Time) 64
128
Memory Depth
4K, 20K, 40K Select the memory depth for different board models.
(Real Time)
Normal: For the oscilloscope model with the bandwidth of 100MHz, the maximum sample rate is
1GS/s. For time base with insufficient sample rate, you may use the Sine Interpolation Algorithm to
interpolate points between sampled points to produce a complete waveform record (4K by default).
Normal: Pentru modelul osciloscopului cu lățimea de bandă de 100MHz, rata maximă de eșantionare
este de 1GS / s. Pentru baza de timp cu o rată de eșantionare insuficientă, puteți utiliza algoritmul de
interpolare sinusoidală pentru a interpola punctele dintre punctele eșantionate pentru a produce o
înregistrare completă a formei de undă (în mod implicit 4K).

Normal Acquisition Intervals - Sample Points

Normal Mode Acquires a Single Sample Point in Each Interval

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Peak Detect: Use this mode to detect glitches within 10ns and to limit the possibility of aliasing. This
mode is valid at the SEC/DIV setting of 4µs/div or slower. Once you set the SEC/DIV setting to
4µs/div or faster, the acquisition mode will change to Normal because the sample rate is fast enough
that Peak Detect is unnecessary. The oscilloscope does not display a message to tell you that the
mode has been changed to Normal.
Average: Use this mode to reduce random or uncorrelated noise in the signal to be displayed.
Acquire data in Normal mode and then average a great number of waveforms. Choose the number of
acquisitions (4, 16, 64 or 128) to average for the waveform.
Stopping the Acquisition: When you are running the acquisition, the waveform display is live. Stop
the acquisition (press the RUN/STOP button) to freeze the display. In either mode, the waveform
display can be scaled or positioned by vertical and horizontal controls.
Equivalent Acquisition: Just repeat the Normal acquisition. Use this mode to take a specific
observation on repeatedly displayed periodic signals. You can get a resolution of 40ps, i.e. 25GSa/s
sample rate, which is much higher than that obtained in real-time acquisition.
The acquisition principle is as follows.
Peak Detect: Utilizați acest mod pentru a detecta erorile în 10ns și pentru a limita posibilitatea
aliasării. Acest mod este valid la setarea SEC / DIV de 4µs / div sau mai lentă. Odată ce ați setat
setarea SEC / DIV la 4µs / div sau mai rapid, modul de achiziție se va schimba la Normal, deoarece
rata de eșantionare este suficient de rapidă încât Peak Detect nu este necesară. Osciloscopul nu
afișează un mesaj care să vă spună că modul a fost schimbat în Normal.
Medie: utilizați acest mod pentru a reduce zgomotul aleatoriu sau necorelat din semnalul care va fi
afișat. Achiziționați date în modul normal și apoi mediați un număr mare de forme de undă. Alegeți
numărul de achiziții (4, 16, 64 sau 128) pentru media pentru forma de undă.
Oprirea achiziției: Când executați achiziția, afișajul formei de undă este activ. Opriți achiziția (apăsați
butonul RUN / STOP) pentru a îngheța afișajul. În ambele moduri, afișajul formei de undă poate fi
scalat sau poziționat prin controale verticale și orizontale.
Achiziție echivalentă: repetați achiziția normală. Utilizați acest mod pentru a realiza o observație
specifică asupra semnalelor periodice afișate în mod repetat. Puteți obține o rezoluție de 40ps, adică
rata de eșantionare 25GSa / s, care este mult mai mare decât cea obținută în achiziția în timp real.
Principiul achiziției este după cum urmează.

Input repeated signals

First Acquisition

Second Acquisition
Third Acquisition
Fourth Acquisition

As shown above, acquire input signals (cycle repeatable) for more than once at a slow sample rate,
arrange the sample points by the time they appear, then recover waveforms.
Așa cum se arată mai sus, achiziționați semnale de intrare (ciclu repetabil) de mai multe ori la o rată
de eșantionare lentă, aranjați punctele de eșantionare până când apar, apoi recuperați formele de undă.

5.5.4 Utility
Push the UTILITY button to display the Utility Menu as follows.

5.5.4 Utilitar

Apăsați butonul UTILITY pentru a afișa meniul Utility după cum urmează.
Options Comments
System Info Display the software and hardware versions, serial number and some other
information about the oscilloscope.
Update Insert a USB disk with upgrade program and the disk icon at the top left corner is
Program highlighted. Press the Update Program button and the Software Upgrade dialog
pops up. Push F6 to upgrade or push F2 to cancel.
Save Insert a USB disk and the disk icon at the top left corner is highlighted. Click on
Waveform this icon and you can see the waveform pause for a while, being saved. You can
find the saved waveform data under the pic_x folder in the USB disk. Here X
represents how many times you press the button. Each press generates a
corresponding folder. For example, press once and a folder pic_1 is generated;
press twice and two folders pic_1, pic_2 are generated.
Self Press this option and the Self Calibration dialog pops up. Press F6 to perform
Calibration the self calibration. Press F4 to cancel.
Advance Buzzer and time setups
Press this button to see the dialog for buzzer and time setups. Turn the knob V0
to select buzzer or time (with a black frame). Press V0 and the black frame turn
to be red. Turn V0 again to set ON/OFF or time. Press V0 again to exit or save
the setups.
Self Calibration: The self calibration routine can optimize the precision of the oscilloscope to fit the
ambient temperature. To maximize the precision, you should perform the self calibration once the
ambient temperature changes by 5℃ or more. Follow the instructions on the screen.
Tip: Press any menu button on the front panel to remove the status display and enter a
corresponding menu.
Autocalibrare: rutina de autocalibrare poate optimiza precizia osciloscopului pentru a se potrivi cu
temperatura ambiantă. Pentru a maximiza precizia, ar trebui să efectuați autocalibrarea odată ce
temperatura ambiantă se schimbă cu 5 ℃ sau mai mult. Urmați instrucțiunile de pe ecran.

Sfat: Apăsați orice buton de meniu de pe panoul frontal pentru a elimina afișajul de stare și a intra în
meniul corespunzător.

5.5.5 Cursor
Push the CURSOR button to display the Cursor Menu.
Apăsați butonul CURSOR pentru a afișa meniul Cursor.
Options Settings Comments
Select a measurement cursor and display it.
Voltage
Type Voltage measures amplitude while Time measures time and
Time frequency.
CH1, CH2
Select a waveform to take the cursor measurement.
Source MATH
REFA, REFB Use the readouts to show the measurement.
S indicates Cursor 1. E indicates Cursor 2.
Select S A selected cursor is highlighted, which can be moved freely.
Cursor E Both cursors can be selected and moved at the same time. The
box behind the cursor displays the location of the cursor.
Display the
difference
Delta (delta) between Display the measurement in the box under this option.
the cursors.

Moving Cursors: Press the key near Select Cursor to select a cursor and turn V0 to move it.

Cursors can be moved only when the Cursor Menu is displayed.


Mutarea cursorilor: apăsați tasta lângă Selectare cursor pentru a selecta un cursor și rotiți V0 pentru a-l
muta.
Cursorii pot fi mutați numai atunci când este afișat meniul Cursor.
Time Cursor Voltage Cursor

5.5.6 Display
The waveform display is affected by settings of the oscilloscope. A waveform can be measured once
it is captured. The different styles to display a waveform on the screen give significant information
about it.
There are two modes to display waveforms Single-window and Dual-window. Refer to Horizontal
Controls for more information.
Push the DISPLAY button and the following menu appears.

5.5.6 Afișaj

Afișarea formei de undă este afectată de setările osciloscopului. O formă de undă poate fi măsurată
odată ce este capturată. Diferitele stiluri de afișare a unei forme de undă pe ecran oferă informații
semnificative despre aceasta.
Există două moduri de afișare a formelor de undă fereastră simplă și fereastră dublă. Consultați
comenzile orizontale pentru mai multe informații.
Apăsați butonul DISPLAY și apare următorul meniu

Options Settings Comments


Vectors fills up the space between adjacent sample
Vectors
Type points in the display; Dots only displays the sample
Dots points.
OFF
Sets the time length to display each displayed sample
Persist 0.2S-8S selectable
Infinite point.
YT format shows the vertical voltage in relation to time
(horizontal scale); XY format displays a dot between
CH1 and CH2 each time when a sample is acquired,
YT where the voltage or current of CH1 determines the X
Format XY coordinate of the dot (horizontal) and the voltage or
current of CH2 determines the Y coordinate (vertical).
For detailed information, refer to descriptions on XY
format in the following text.
0-15 16 ranks adjustable, with a progress bar to
Contrast display; Press F5 to select this option. Turn the
multi-functional knob to adjust.
Next Page
Dotted line
Off only displays the horizontal and vertical
Grid Real line
OFF coordinates at the center graticule on the screen.
0-15 16 ranks adjustable, with a progress bar to
Grid Intensity display.

5.6 Fast Action Buttons


5.6. Butoane cu acțiune rapidă

AUTOSET: Automatically set the oscilloscope controls to generate a usable display of the input
signals. Refer to the following table for relative content.
SINGLE SEQ: Acquire a single waveform and then stop the acquisition.
RUN/STOP: Continuously acquire waveforms or stop the acquisition.
HELP: Display the Help menu.
DEFAULT SETUP: Recall the factory setup. Refer to the following table for relative content.
Save to USB Disk: Save all displays on the screen to a USB device, just like the screen capturing
function of a computer.
AUTOSET: Setați automat comenzile osciloscopului pentru a genera un afișaj utilizabil al semnalelor
de intrare. Consultați tabelul următor pentru conținut relativ.
SINGLE SEQ: Achiziționați o singură formă de undă și apoi opriți achiziția.
RUN / STOP: Achiziționează continuu forme de undă sau oprește achiziția.
AJUTOR: Afișați meniul Ajutor.
SETARE DEFAULT: Reamintim setările din fabrică. Consultați tabelul următor pentru conținut
relativ.
Salvare pe disc USB: Salvați toate afișajele de pe ecran pe un dispozitiv USB, la fel ca funcția de
captare a ecranului unui computer.

5.6.1 Autoset
Autoset is one of the advantages digital oscilloscopes have. When you push the AUTOSET button,
the oscilloscope will identify the type of waveform (sine or square wave) and adjust controls
according to input signals so that it can accurately display the waveform of the input signal.

5.6.1 Setare automată

Autoset este unul dintre avantajele pe care le au osciloscoapele digitale. Când apăsați butonul
AUTOSET, osciloscopul va identifica tipul formei de undă (undă sinusoidală sau pătrată) și va regla
comenzile în funcție de semnalele de intrare, astfel încât să poată afișa cu exactitate forma de undă a
semnalului de intrare
Functions Settings
Acquire Mode Adjusted to Normal or Peak Detect
Cursor Off
Display Format Set to YT
Display Type Set to Vectors for an FFT spectrum; otherwise, unchanged
Horizontal Position Adjusted
SEC/DIV Adjusted
Trigger Coupling Adjusted to DC, Noise Reject or HF Reject
Trigger Holdoff Minimum
Trigger Level Set to 50%
Trigger Mode Auto
Trigger Source Adjusted; Autoset can not be used for the EXT TRIG signal
Trigger Slope Adjusted
Trigger Type Edge
Trigger Video Sync Adjusted
Trigger Video Standard Adjusted
Vertical Bandwidth Full
DC (if GND was chosen before); AC for the video signal; otherwise,
Vertical Coupling unchanged
VOLTS/DIV Adjusted
The Autoset function examines all channels for signals and displays corresponding waveforms.
Autoset determines the trigger source according to the following conditions.
Funcția Autoset examinează toate canalele pentru semnale și afișează formele de undă
corespunzătoare.
Autoset determină sursa declanșatorului în conformitate cu următoarele condiții.
¾ If multiply channels get signals, the oscilloscope will use the channel with the lowest
frequency signal as the trigger source.
¾ If no signals are found, the oscilloscope will use the lowest-numbered channel
displayed in Autoset as the trigger source.
¾ If no signals are found and no channels are displayed, the oscilloscope will display and
use Channel 1 as the trigger source.
¾ ¾ Dacă canalele înmulțite obțin semnale, osciloscopul va folosi canalul cu semnalul de
frecvență mai mică ca sursă de declanșare.
¾ ¾ Dacă nu sunt găsite semnale, osciloscopul va utiliza canalul cu cel mai mic număr afișat
în Autoset ca sursă de declanșare.
¾ ¾ Dacă nu sunt găsite semnale și nu sunt afișate canale, osciloscopul va afișa și va folosi
Canalul 1 ca sursă de declanșare.
Sine Wave:
When you use the Autoset function and the oscilloscope determines that the signal is similar to a sine
wave, the oscilloscope displays the following options.

Undă sinusoidală:
Când utilizați funcția Autoset și osciloscopul determină că semnalul este similar cu o undă sinusoidală,
osciloscopul afișează următoarele opțiuni.
Sine Wave Options Details
Display multiple cycles that have appropriate vertical and horizontal
Multi-cycle Sine scales.
Single-cycle Sine Set the horizontal scale to display about one cycle of the waveform.
Convert the input time-domain signal to its frequency components
and display the result as a graph of frequency versus amplitude
FFT (spectrum). Since it is a math calculation, see Section 5.3.1 Math FFT
for more information.
Undo Setup Let the oscilloscope recall the previous setup.

Square Wave or Pulse:

When you use the Autoset function and the oscilloscope determines that the signal is similar to a
square wave or pulse, the oscilloscope displays the following options.

Unda pătrată sau puls:

Când utilizați funcția Autoset și osciloscopul determină că semnalul este similar cu o undă pătrată sau
un impuls, osciloscopul afișează următoarele opțiuni.

Square Wave Options Details


Display multiple cycles that have appropriate vertical and
Multi-cycle Square horizontal scales.
Set the horizontal scale to display about one cycle of the
Single-cycle Square waveform. The oscilloscope displays Min, Mean and Positive
Width automatic measurements.
Rising Edge Display the rising edge.
Falling Edge Display the falling edge.
Undo Setup Let the oscilloscope recall the previous setup.

5.6.2 Help
Push the HELP button to display the Help menu which provides topics covering all the menu options
and controls of the oscilloscope. For detailed information about the Help system, refer to Section 2.2.

5.6.2 Ajutor
Apăsați butonul HELP pentru a afișa meniul Ajutor, care oferă subiecte care acoperă toate opțiunile
meniului și comenzile osciloscopului. Pentru informații detaliate despre sistemul de ajutor, consultați
secțiunea 2.2.

5.6.3 Default Setup


When you push the DEFAULT SETUP button, the oscilloscope will display the CH1 waveform
and remove all the others. When you are at the default setup, press F1 to Undo Preset. Then
the oscilloscope returns to the status before default setup. The table below gives the options, buttons
and controls that change settings at default setup.

5.6.3 Configurare implicită


Când apăsați butonul DEFAULT SETUP, osciloscopul va afișa forma de undă CH1 și va elimina toate
celelalte. Când vă aflați la setarea implicită, apăsați F1 pentru a anula presetarea. Apoi osciloscopul
revine la starea înainte de configurarea implicită. Tabelul de mai jos prezintă opțiunile, butoanele și
comenzile care modifică setările la configurarea implicită.
Menu or System Option, Button or Knob Default Setting
(Three mode options) Normal
Acquire Averages 16
Run/Stop Run
Type Off
Source CH1
Cursor
Horizontal (amplitude) ±3.2div
Vertical (time) ±4div
Type Vectors
Display Persist Off
Format YT
Window Mode Single-window
Trigger Knob Level
Horizontal
Position 0.00s
SEC/DIV 200μs
Operation —
Math Source CH1-CH2
Position 0div
Vertical Scale 20dB
FFT Operation
FFT Source CH1
Window Hanning
FFT Zoom X1
Source CH1
Measure
Type None
Type Edge
Source CH1
Slope Rising
Trigger (Edge)
Mode Auto
Coupling DC
Level 0.00v
Polarity Normal
Trigger (Video) Sync All lines
Standard NTSC
When =
Set Pulse Width 1.00ms
Trigger (Pulse) Polarity Positive
Mode Auto
Coupling DC
Slope Rising
Mode Auto
Trigger (Slope)
Coupling DC
When =

CH1
Type Edge
Slope Rising
Mode Auto
Coupling DC
Level 0.00v
Trigger (Swap)
CH2
Type Edge
Slope Rising
Mode Auto
Coupling DC
Level 0.00v
Source CH1
Polarity Positive
Trigger (OT)
Mode Auto
Time 20ns
Coupling DC
Bandwidth Limit Unlimited
VOLTS/DIV Coarse
Vertical System, Probe Voltage
All Channels Voltage Probe Attenuation 10X
Invert Off
Position 0.00div (0.00V)
VOLTS/DIV 1.00V
The following settings do not change when you push the DEFAULT SETUP button.
¾ Language Option
¾ Saved Settings
¾ Saved Reference Waveforms
¾ Display Contrast
¾ Calibration Data
Următoarele setări nu se modifică atunci când apăsați butonul DEFAULT SETUP.
¾ Opțiune de limbă
¾ Setări salvate
¾ Forme de undă de referință salvate
¾ Contrast afișaj
Data Date de calibrare

5.7 Multi-functional Knobs and Buttons

V0: Multi-functional knob. Under different menu options, it supports selecting menu
options (MEASURE), moving cursors and levels (Slope Trigger).

Press this knob to reset data (trigger holdoff, overtime of the overtime trigger and
slope trigger), select menu options and so on. Easy to operate.

F7: Push this button in single-window mode to switch between dotted line display and
cross display. Push it in dual-window mode to perform autocruise.

5.7 Butoane și butoane multifuncționale

V0: Buton multifuncțional. Sub diferite opțiuni de meniu, acesta acceptă selectarea opțiunilor de
meniu (MĂSURĂ), deplasarea cursorilor și a nivelurilor (declanșator de înclinare).
Apăsați acest buton pentru a reseta datele (declanșarea holdoff, ore suplimentare ale declanșatorului de
ore suplimentare și
declanșator de pantă), selectați opțiunile meniului și așa mai departe. Ușor de operat.
F7: Apăsați acest buton în modul fereastră simplă pentru a comuta între afișarea liniei punctate și
afișarea încrucișată. Împingeți-l în modul cu două ferestre pentru a efectua croazieră automată.
Următoarele setări nu se modifică atunci când apăsați butonul DEFAULT SETUP.
¾ Opțiune de limbă
¾ Setări salvate
¾ Forme de undă de referință salvate
¾ Contrast afișaj
¾ Date de calibrare

5.7 Butoane și butoane multifuncționale

V0: Buton multifuncțional. Sub diferite opțiuni de meniu, acesta acceptă selectarea opțiunilor de
meniu (MĂSURĂ), deplasarea cursorilor și a nivelurilor (Slope Trigger).
Apăsați acest buton pentru a reseta datele (declanșarea holdoff, ore suplimentare ale declanșatorului de
ore suplimentare și
declanșator de pantă), selectați opțiunile de meniu și așa mai departe. Ușor de operat.
F7: Apăsați acest buton în modul fereastră simplă pentru a comuta între afișarea liniei punctate și
afișarea încrucișată. Împingeți-l în modul cu două ferestre pentru a efectua croazieră automată.

F0: Hide/Show button. Push it to hide the menu options on the right side of the screen
and give a full screen display of waveforms. Push it again to show the menu options.

F1-F5: These five buttons are all multi-functional. They are in charge of selecting
corresponding menu options on the screen in different menu modes. For example, in the
UTILITY menu, F1-F5 respectively correspond to ‘System Info’ – ‘Advance’.

F6: This functional button is mainly used to turn pages and confirm a selection, such as
‘next page’, ‘previous page’, and ‘press F6 to confirm’ appearing when you push Self
Calibration option.

F0: Butonul Ascunde / Afișează. Împingeți-l pentru a ascunde opțiunile meniului din partea dreaptă a
ecranului și pentru a afișa pe ecran complet formele de undă. Apăsați-l din nou pentru a afișa opțiunile
meniului.
F1-F5: Aceste cinci butoane sunt multifuncționale. Aceștia sunt responsabili de selectarea opțiunilor
de meniu corespunzătoare pe ecran în diferite moduri de meniu. De exemplu, în meniul UTILITY, F1-
F5 corespund respectiv cu „Info sistem” - „Advance”.

F6: Acest buton funcțional este utilizat în principal pentru a transforma paginile și pentru a confirma o
selecție, cum ar fi „pagina următoare”, „pagina anterioară” și „apăsați F6 pentru a confirma” care

apare când apăsați opțiunea Autocalibrare .


5.8 Signal Connectors
See the figure below to find the three signals connectors and a pair of metal electrodes at the
bottom of the oscilloscope panel.

5.8. Conectori de semnal


Vedeți figura de mai jos pentru a găsi cei trei conectori de semnale și o pereche de electrozi metalici
în partea de jos a panoului osciloscopului.

1. CH1, CH2: Input connectors for waveform display, through which to connect and input the signal
to be measured.
2. EXT TRIG: Input connector for an external trigger source, though with to connect and input the
external trigger signal.
3. Probe Compensation: Voltage probe compensation output and ground, used to electrically match
the probe to the oscilloscope input circuit. The probe compensation ground and BNC shields
connect to earth ground and are considered to be ground terminals. To avoid damages, do not
connect a voltage source to any of these ground terminals.
1. CH1, CH2: Conectori de intrare pentru afișarea formei de undă, prin intermediul cărora se
conectează și intră semnalul care trebuie măsurat.
2. EXT TRIG: Conector de intrare pentru o sursă de declanșare externă, deși cu conectarea și intrarea
semnalului de declanșare extern.
3. Compensarea sondei: ieșire și masă de compensare a sondei de tensiune, utilizată pentru a potrivi
electric sonda cu circuitul de intrare al osciloscopului. Masa de compensare a sondei și ecranele BNC
se conectează la masă și sunt considerate a fi borne de masă. Pentru a evita deteriorările, nu conectați
o sursă de tensiune la niciunul dintre aceste terminale de masă.

Chapter 6 Application Examples


This chapter unfolds a further description on main features of the oscilloscope by giving eleven
simplified application examples for reference to help solve your own test problems.
1. Taking simple measurements
Using AUTOSET
Using the Measure menu to take auto measurements
2. Taking cursor measurements
Measuring ring frequency and ring amplitude
Measuring pulse width
Measuring rise time
3. Analyzing input signals to eliminate random noise
Observing a noisy signal
Eliminating random noise
4. Capturing a single-shot signal
5. Using X-Y mode
6. Triggering on a pulse width
7. Triggering on a video signal
Observing triggers on video fields and video lines
8. Using Slope Trigger to capture a particular slope signal
9. Using Overtime Trigger to measure a long pulse signal

10. Using math functions to analyze waveforms


11. Measuring data propagation delay

6.1 Example 1: Taking Simple Measurements


When you want to observe an unknown signal in a certain circuit without having its amplitude and
frequency parameters, you may use this function to take a fast measurement on the frequency, period
and peak-to-peak amplitude of the signal.
Follow the steps below.
1. Set the switch on the oscilloscope probe to 10X;
2. Push the CH1 MENU button and set the Probe option attenuation to 10X;
3. Connect the CH1 probe to the test point of the circuit;
4. Press the AUTOSET button.
The oscilloscope will automatically set the waveform to a best display. If you want to further optimize
the waveform display, you may manually adjust the vertical and horizontal controls until the
waveform meets your particular requirement.

Capitolul 6 - Exemple de aplicații


Acest capitol prezintă o descriere suplimentară a caracteristicilor principale ale osciloscopului, oferind
unsprezece exemple de aplicații simplificate pentru referință, pentru a vă ajuta să vă rezolvați propriile
probleme de testare.
1. Efectuarea de măsurători simple folosind AUTOSET
Utilizarea meniului Măsură pentru a efectua măsurători automate
2. Efectuarea măsurătorilor cursorului
Măsurarea frecvenței inelului și amplitudinea inelului Măsurarea lățimii impulsului
Măsurarea timpului de creștere
3. Analizarea semnalelor de intrare pentru eliminarea zgomotului aleator Observarea unui semnal
zgomotos
Eliminarea zgomotului aleatoriu
4. Captarea unui semnal cu o singură fotografie
5. Utilizarea modului X-Y
6. Declanșarea pe o lățime a impulsului
7. Declanșarea unui semnal video
Observarea declanșatoarelor pe câmpurile video și pe liniile video
8. Folosirea Slope Trigger pentru a captura un anumit semnal de pantă
9. Utilizarea declanșatorului Overtime Time pentru a măsura un semnal de impuls lung
10. Utilizarea funcțiilor matematice pentru a analiza formele de undă
11. Măsurarea întârzierii propagării datelor

6.1 Exemplul 1: Luarea de măsurători simple

Când doriți să observați un semnal necunoscut într-un anumit circuit fără a avea parametrii săi de
amplitudine și frecvență, puteți utiliza această funcție pentru a măsura rapid frecvența, perioada și
amplitudinea vârf-la-vârf a semnalului.
Urmați pașii de mai jos.
1. Setați comutatorul de pe sonda osciloscopului la 10X;
2. Apăsați butonul CH1 MENU și setați atenuarea opțiunii Probe la 10X;
3. Conectați sonda CH1 la punctul de test al circuitului;
4. Apăsați butonul AUTOSET.
Osciloscopul va seta automat forma de undă la cel mai bun afișaj. Dacă doriți să optimizați în
continuare afișajul formei de undă, puteți regla manual comenzile verticale și orizontale până când
forma de undă îndeplinește cerințele dumneavoastră specifice.

Taking Auto Measurements


The oscilloscope can display most signals by automatic measurements. To measure such parameters as
the signal frequency, period, peak-to-peak amplitude, rise time and positive width, follow the steps
below.
1. Push the MEASURE button to see the Measure menu.
2. Turn the knob V0 to select the first ‘unspecified’ option (marked by red arrow), press V0 or F6 to
enter the submenu.
3. Select CH1 for the Source option. Then repeatedly push F3 or F4 to select measure items in the
Type menu. Push the back menu to go back to the measure interface. Or turn and push V0 to
select a measure item and go back to the measure interface. The corresponding box under the
measure item shows the measurements.
4. Repeat Step 2 and Step 3. Then select other measure items. Totally 8 measure items can be
displayed.

Note: All readouts change with the measured signals.


The figure below shows three measure items as an example. The boxes under them display the
measurements in large fonts.
Luarea măsurătorilor automate

Osciloscopul poate afișa majoritatea semnalelor prin măsurători automate. Pentru a măsura parametri
precum frecvența semnalului, perioada, amplitudinea vârf-la-vârf, timpul de creștere și lățimea
pozitivă, urmați pașii de mai jos.
1. Apăsați butonul MĂSURĂ pentru a vedea meniul Măsurare.
2. Rotiți butonul V0 pentru a selecta prima opțiune „nespecificată” (marcată cu săgeată roșie), apăsați
V0 sau F6 pentru a intra în submeniu.
3. Selectați CH1 pentru opțiunea Sursă. Apoi apăsați în mod repetat F3 sau F4 pentru a selecta
elementele de măsurare din meniul Tip. Apăsați meniul din spate pentru a reveni la interfața de
măsurare. Sau rotiți și apăsați V0 pentru a selecta un element de măsură și a reveni la interfața de
măsurare. Căsuța corespunzătoare sub elementul măsurătoare arată măsurătorile.
4. Repetați Pasul 2 și Pasul 3. Apoi selectați alte elemente de măsurare. Pot fi afișate în total 8
elemente de măsurare.
Notă: Toate citirile se schimbă odată cu semnalele măsurate.
Figura de mai jos prezintă trei elemente de măsură ca exemplu. Căsuțele de sub ele afișează
măsurătorile cu caractere mari.
6.2 Example 2: Taking Cursor Measurements
You can use the cursor to quickly measure the time and amplitude of a waveform.
Measuring Ring Time (convertible to Frequency) and Amplitude on Rising Edge of Pulse
To measure the ring time on the rising edge of the pulse, follow the steps below.
1. Push the CURSOR button to view the Cursor menu.
2. Push F1 the Type option button and select Time.
3. Push F2 or F3 the Source option button and select CH1.
4. Push F4 to select a cursor. If S is selected, turn V0 to move Cursor S on the screen; if E is
selected, turn V0 to move Cursor E; if both are selected, turn V0 to move them at the same time.
5. Put Cursor S on the first peak of the ring.
6. Put Cursor E on the second peak of the ring.
7. At Delta displays the measured time and at Cursor S an Cursor E display the positions of these
two cursors.
8. Push the Type option button and select Voltage.
9. Put Cursor S on the highest peak of the ring.
10. Put Cursor E on the lowest point of the ring. The amplitude of the ring will be displayed at Delta.
See figures below for better understanding.

6.2 Exemplul 2:
luarea măsurătorilor cursorului Puteți utiliza cursorul pentru a măsura rapid timpul și amplitudinea
unei forme de undă. Măsurarea timpului inelului (convertibil în frecvență) și a amplitudinii pe
marginea ascendentă a impulsului Pentru a măsura timpul de apel pe marginea ascendentă a pulsului,
urmați pașii de mai jos.
1. Apăsați butonul CURSOR pentru a vizualiza meniul Cursor.
2. Apăsați F1 butonul de opțiune Tip și selectați Timp.
3. Apăsați F2 sau F3 butonul de opțiune Sursă și selectați CH1.
4. Apăsați F4 pentru a selecta un cursor. Dacă S este selectat, rotiți V0 pentru a muta cursorul S pe
ecran; dacă E este selectat, rotiți V0 pentru a muta cursorul E; dacă ambele sunt selectate, rotiți V0
pentru a le muta în același timp.
5. Puneți cursorul S pe primul vârf al inelului.
6. Puneți cursorul E pe al doilea vârf al inelului.
7. La Delta afișează timpul măsurat și la Cursorul S un Cursor E afișează pozițiile acestor doi cursori.
8. Apăsați butonul de opțiune Tip și selectați Tensiune.
9. Puneți cursorul S pe cel mai înalt vârf al inelului.
10. Puneți cursorul E pe cel mai jos punct al inelului. Amplitudinea inelului va fi afișată la Delta.
Vedeți figurile de mai jos pentru o mai bună înțelegere.
Measuring Pulse Width

To analyze a pulse signal and to know its width, follow the steps below.
1. Push the CURSOR button to view the Cursor menu.
2. Push F1 the Type option button and select Time.
3. Push F2 or F3 the Source option button and select CH1.
4. Push F4 to select a cursor. If S is selected, turn V0 to move Cursor S on the screen; if E is
selected, turn V0 to move Cursor E; if both are selected, turn V0 to move them at the same time.
5. Place Cursor S on the rising edge of the pulse and Cursor E on the falling edge.
6. Thus at Delta displays the measured time and at Cursor S and Cursor E displays the time relative
to the trigger.
See the figure below for better understanding.

Măsurarea lățimii impulsului


Pentru a analiza un semnal de impuls și pentru a cunoaște lățimea acestuia, urmați pașii de mai jos.
1. Apăsați butonul CURSOR pentru a vizualiza meniul Cursor.
2. Apăsați F1 butonul de opțiune Tip și selectați Timp.
3. Apăsați F2 sau F3 butonul de opțiune Sursă și selectați CH1.
4. Apăsați F4 pentru a selecta un cursor. Dacă S este selectat, rotiți V0 pentru a muta cursorul S pe
ecran; dacă E este selectat, rotiți V0 pentru a muta cursorul E; dacă ambele sunt selectate, rotiți V0
pentru a le muta în același timp.
5. Așezați cursorul S pe marginea ascendentă a impulsului și cursorul E pe marginea descendentă.
6. Astfel, la Delta se afișează timpul măsurat și la Cursorul S și Cursorul E afișează timpul relativ la
declanșator.
Vedeți figura de mai jos pentru o mai bună înțelegere.
Measuring Rise Time of Pulse

You may need to measure the rise time of the pulse in many application environments, usually, to
measure the rise time between the 10% and 90% levels of the pulse waveform. To do so, follow the
steps below.
1. Turn the SEC/DIV knob to display the rising edge of the waveform.
2. Turn the VOLTS/DIV and VERTICAL POSITION knobs to adjust the waveform amplitude to
about 5 divisions.
3. Push the CH1 MENU button.
4. Push the VOLTS/DIV option button and select Fine. Turn the VERTICAL POSITION knob to
accurately separate the waveform into 5 divisions.
5. Turn the VERTICAL POSITION knob to center the waveform. Position the waveform baseline to
2.5 divisions below the center graticule.
6. Press the CURSOR button.
7. Push the Type option button and select Time. Push the Source option button to select CH1.
8. Select Cursor S and turn V0 to place it at the 10% level of the waveform.
9. Select Cursor E and turn V0 to place it at the 90% level of the waveform.
10. The Delta readout in the Cursor Menu is the rise time of the pulse.
See the figure below for better understanding.

Măsurarea timpului de creștere a impulsului

Poate fi necesar să măsurați timpul de creștere a impulsului în multe medii de aplicații, de obicei,
pentru a măsura timpul de creștere între nivelurile de 10% și 90% ale formei de undă a impulsului.
Pentru aceasta, urmați pașii de mai jos.

1. Rotiți butonul SEC / DIV pentru a afișa marginea ascendentă a formei de undă.
2. Rotiți butoanele VOLTS / DIV și VERTICAL POSITION pentru a regla amplitudinea formei de
undă la aproximativ 5 divizii.
3. Apăsați butonul CH1 MENU.
4. Apăsați butonul de opțiune VOLTS / DIV și selectați Fine. Rotiți butonul VERTICAL POSITION
pentru a separa cu exactitate forma de undă în 5 diviziuni.
5. Rotiți butonul VERTICAL POSITION pentru a centra forma de undă. Poziționați linia de bază a
formei de undă la 2,5 diviziuni sub reticulele centrale.
6. Apăsați butonul CURSOR.
7. Apăsați butonul de opțiune Tip și selectați Ora. Apăsați butonul de opțiune Sursă pentru a selecta
CH1.
8. Selectați Cursorul S și rotiți V0 pentru al plasa la nivelul de 10% al formei de undă.
9. Selectați cursorul E și rotiți V0 pentru al plasa la nivelul de 90% al formei de undă.
10. Citirea Delta din meniul Cursor este timpul de creștere a impulsului.
Vedeți figura de mai jos pentru o mai bună înțelegere.

5 divisions
6.3 Example 3: Analyzing Input Signals to Eliminate
Random Noise

In certain circumstances, to display a noisy signal on the oscilloscope and to get its details, you may
follow the steps below to analyze this signal.

6.3 Exemplul 3: Analizarea semnalelor de intrare pentru eliminare

Zgomot aleatoriu

În anumite circumstanțe, pentru a afișa un semnal zgomotos pe osciloscop și pentru a obține detaliile
acestuia, puteți urma pașii de mai jos pentru a analiza acest semnal.

Observing Noisy Signal

1. Press the ACQUIRE button to see the Acquire menu.


2. Push the Type option button and select Real Time.
3. Push the Peak Detect option button.
4. If necessary, push the DISPLAY button and set the Contrast option to view the noise more
clearly.
See the figure below for better understanding.
Observarea semnalului zgomotos
1. Apăsați butonul ACQUIRE pentru a vedea meniul Acquire.
2. Apăsați butonul de opțiune Tip și selectați Timp real.
3. Apăsați butonul de opțiune Peak Detect.
4. Dacă este necesar, apăsați butonul DISPLAY și setați opțiunea Contrast pentru a vizualiza zgomotul
mai clar.
Vedeți figura de mai jos pentru o mai bună înțelegere.
Eliminating Random Noise

1. Press the ACQUIRE button to see the Acquire menu.


2. Push the Type option button and select Real Time.
3. Push the Average option button.
4. Push the Averages option button and adjust the number of running averages to watch the change
in the waveform display.

Note: Averaging reduces random noise and let you view the signal details more easily. See the
figure below for better understanding
Eliminarea zgomotului aleatoriu
1. Apăsați butonul ACQUIRE pentru a vedea meniul Acquire.
2. Apăsați butonul de opțiune Tip și selectați Timp real.
3. Apăsați butonul Opțiune medie.
4. Apăsați butonul de opțiune Medii și reglați numărul de medii de rulare pentru a urmări schimbarea
în afișajul formei de undă.
Notă: Medierea reduce zgomotul aleatoriu și vă permite să vizualizați detaliile semnalului mai ușor.
Vedeți figura de mai jos pentru o mai bună înțelegere

6.4 Example 4: Capturing Single-shot Signal

You may refer to the following example to easily capture some aperiodic signals like pulses and
glitches.
To set for a single-shot acquisition, follow the steps below.
1. First, set up the oscilloscope probe and the attenuation factor of CH1.
2. Turn the vertical VOLTS/DIV and horizontal SEC/DIV knobs to a proper position for a better
examination of the signal.
3. Press the ACQUIRE button to see the Acquire menu.
4. Push the Peak Detect option button.
5. Push the TRIG MENU button and select Rising for the Slope option. Then adjust the trigger level
properly.
6. Push the SINGLE SEQ button to start the acquisition.
Using this feature can help you to capture occasional events more easily. This is an advantage of the
digital storage oscilloscope.

6.4 Exemplul 4: Captarea semnalului cu o singură fotografie


Puteți consulta exemplul următor pentru a capta cu ușurință unele semnale aperiodice, cum ar fi
impulsurile și erorile.
Pentru a seta o achiziție cu o singură fotografie, urmați pașii de mai jos.

1. Mai întâi, configurați sonda osciloscopului și factorul de atenuare al CH1.


2. Rotiți butoanele verticale VOLTS / DIV și orizontale SEC / DIV într-o poziție adecvată pentru o
mai bună examinare a semnalului.
3. Apăsați butonul ACQUIRE pentru a vedea meniul Acquire.
4. Apăsați butonul de opțiune Peak Detect.
5. Apăsați butonul TRIG MENU și selectați Rising pentru opțiunea Slope. Apoi reglați corect nivelul
declanșatorului.
6. Apăsați butonul SINGLE SEQ pentru a începe achiziția.
Utilizarea acestei funcții vă poate ajuta să surprindeți mai ușor evenimente ocazionale. Acesta este un
avantaj al osciloscopului de stocare digitală.

6.5 Example 5: Using X-Y Mode


Viewing Phase Differences between Two Channel Signals
For example, you need to measure the change in a phase across a circuit network.
Connect the oscilloscope with circuitry and view the input and output of the circuit in XY mode.
Follow the steps below.
1. First, prepare two oscilloscope probes and set the switches to 10X on both probes.

2. Push the CH1 MENU button and set the Probe option attenuation to 10X; push the CH2 MENU
button and set the Probe option attenuation to 10X.
3. Connect the CH1 probe to the input of the network, and connect the CH2 probe to the output.
4. Push the AUTOSET button.
5. Turn the VOLTS/DIV knobs to display approximately the same amplitude signals on each
channel.
6. Push the DISPLAY button to see the Display menu.
7. Push the Format option button and select XY.
8. Now the oscilloscope displays a Lissajous pattern to characterize the input and output of the
circuit.
9. Turn the VOLTS/DIV and VERTICAL POSITION knobs to properly scale the waveform
display.
10. Use the Lissajous's oscillographic method to observe and calculate the phase differences
following the formula below.
As sinθ=A/B or C/D, in which θ is the phase difference angle between channels and A, B, C, D
represent what shown in the figure below, you can get the value of the phase difference angle by the
formula: θ=±arcsin(A/B) or ±arcsin(C/D).
If the principal axes of the ellipse are in the first and third quadrants, the phase difference angle should
be in the first and fourth quadrants, i.e. within (0~π/2) or (3π/2~2π). If the principal axes of the ellipse
are in the second and fourth quadrants, the phase difference angle should be in the second and third
quadrants, i.e. within (π/2~π) or (π-3π/2). See the figure below for better understanding.

6.5 Exemplul 5: Utilizarea modului X-Y

Vizualizarea diferențelor de fază între două semnale de canal


De exemplu, trebuie să măsurați schimbarea într-o fază într-o rețea de circuite.
Conectați osciloscopul cu circuite și vizualizați intrarea și ieșirea circuitului în modul XY.
Urmați pașii de mai jos.
1. Mai întâi, pregătiți două sonde osciloscopice și setați comutatoarele la 10X pe ambele sonde.
2. Apăsați butonul CH1 MENU și setați atenuarea opțiunii Probe la 10X; apăsați butonul CH2 MENU
și setați atenuarea opțiunii Probe la 10X.
3. Conectați sonda CH1 la intrarea rețelei și conectați sonda CH2 la ieșire.
4. Apăsați butonul AUTOSET.
5. Rotiți butoanele VOLTS / DIV pentru a afișa aproximativ aceleași semnale de amplitudine pe
fiecare canal.
6. Apăsați butonul DISPLAY pentru a vedea meniul Display.
7. Apăsați butonul de opțiune Format și selectați XY.
8. Acum osciloscopul afișează un model Lissajous pentru a caracteriza intrarea și ieșirea circuitului.
9. Rotiți butoanele VOLTS / DIV și VERTICAL POSITION pentru a scala corect afișajul formei de
undă.
10. Folosiți metoda oscilografică a lui Lissajous pentru a observa și calcula diferențele de fază urmând
formula de mai jos.

Deoarece sinθ = A / B sau C / D, în care θ este unghiul diferenței de fază între canale și A, B, C, D
reprezintă ceea ce se arată în figura de mai jos, puteți obține valoarea unghiului diferenței de fază prin
formula : θ = ± arcsin (A / B) sau ± arcsin (C / D).
Dacă axele principale ale elipsei se află în primul și al treilea cadran, unghiul diferenței de fază ar
trebui să fie în primul și al patrulea cadran, adică în (0 ~ π / 2) sau (3π / 2 ~ 2π). Dacă axele principale
ale elipsei se află în al doilea și al patrulea cadran, unghiul diferenței de fază ar trebui să fie în al
doilea și al treilea cadran, adică în (π / 2 ~ π) sau (π-3π / 2). Vedeți figura de mai jos pentru o mai bună
înțelegere.

Signal Horizontal
Centering

D A B
C
6.6 Example 6: Triggering on Pulse Width

Triggering on a Specific Pulse Width

While testing the pulse width of a signal in a circuit, you may need to verify the pulse width is
consistent with the theoretic value. Or even if the edge triggering shows that your signal has the same
pulse width with the specific signal, you still doubt about the result. Then you can follow the steps
below.
1. Set the Probe option attenuation to 10X.
2. Push the AUTOSET button to trigger a stable waveform display.
3. Push the Single Cycle option button in the Autoset menu and read out the signal pulse width.
4. Push the TRIG MENU button.
5. Push F1 to select Pulse for the Type option; push F2 to select CH1 for the Source option; turn the
TRIGGER LEVEL knob to set the trigger level at the bottom of the signal.
6. Push F6 to enter the next page. Select the When option button and Push F4 to select ‘=’.
8. Push the Set Pulse Width option button. Turn V0 to set the pulse width to the value read out in
Step 3.
9. Turn the TRIGGER LEVEL knob to set the pulse width to the value read out in Step 3.
10. Push the More option button and select Normal for the Mode option. Once triggering on normal
pulses, the oscilloscope can give a stable waveform display.
11. If the When option is set to >, < or ≠ and there appear any aberrant pulses that meet the specified
condition, the oscilloscope will trigger. For example, the signal contains such aberrant pulses as
shown below, you may select ‘≠’ or ‘<’ to trigger on the pulse.

6.6 Exemplul 6: Declanșarea lățimii impulsului

Declanșarea pe o lățime specifică a impulsului


În timp ce testați lățimea impulsului unui semnal într-un circuit, poate fi necesar să verificați dacă
lățimea impulsului este în concordanță cu valoarea teoretică. Sau chiar dacă declanșarea marginii arată
că semnalul dvs. are aceeași lățime a impulsului cu semnalul specific, totuși vă îndoiți de rezultat.
Apoi, puteți urma pașii de mai jos.
1. Setați atenuarea opțiunii Probe la 10X.
2. Apăsați butonul AUTOSET pentru a declanșa un afișaj stabil al formei de undă.
3. Apăsați butonul de opțiune Single Cycle din meniul Autoset și citiți lățimea impulsului semnalului.
4. Apăsați butonul TRIG MENU.
5. Apăsați F1 pentru a selecta Pulse pentru opțiunea Type; apăsați F2 pentru a selecta CH1 pentru
opțiunea Sursă; rotiți butonul TRIGGER LEVEL pentru a seta nivelul declanșatorului în partea de jos
a semnalului.
6. Apăsați F6 pentru a intra în pagina următoare. Selectați butonul de opțiune Când și apăsați F4
pentru a selecta „=”.
7. Apăsați butonul de opțiune Set Pulse Width. Rotiți V0 pentru a seta lățimea impulsului la valoarea
citită la pasul 3.
8. Rotiți butonul TRIGGER LEVEL pentru a seta lățimea impulsului la valoarea citită la pasul 3.
9. Apăsați butonul Mai multe opțiuni și selectați Normal pentru opțiunea Mod. Odată declanșat pe
impulsuri normale, osciloscopul poate oferi un afișaj stabil al formei de undă.
10. Dacă opțiunea Când este setată la>, <sau ≠ și apar impulsuri aberante care îndeplinesc condiția
specificată, osciloscopul se va declanșa. De exemplu, semnalul conține astfel de impulsuri aberante,
așa cum se arată mai jos, puteți selecta „≠” sau „<” pentru a declanșa pulsul.
As shown in the above figure, you can get a stable waveform display if inputting a square wave at the
frequency of 1KHz, with pulse width set to 500μs.

6.7 Example 7: Triggering on Video Signal

Assume that you are monitoring the video signals of a television to see if they are input normally, and
the video signal is of an NTSC system. You can get a stable display by using the video trigger.

Triggering on Video Fields

To trigger on the video fields, follow the steps below.


1. Push the TRIG MENU button to see the Trigger menu.
2. Push F1 to select Video for the Type option.
3. Push the Source option button to select CH1; push the Polarity option button to select Normal;
push the Standard option button to select NTSC.
4. Push the Sync option button to select Odd Field, Even Field or All Fields.
5. Turn the Trigger Level knob to adjust the trigger level and stabilize video signals.
6. Turn the horizontal SEC/DIV and the Vertical Position knobs to display on the screen a complete
video signal triggering on a video field.
The figure below shows a stable signal triggering on a video field.
După cum se arată în figura de mai sus, puteți obține un afișaj stabil al formei de undă dacă introduceți
o undă pătrată la frecvența de 1 KHz, cu lățimea impulsului setată la 500μs.

6.7 Exemplul 7: Declanșarea semnalului video

Să presupunem că monitorizați semnalele video ale unui televizor pentru a vedea dacă acestea sunt
introduse în mod normal, iar semnalul video este al unui sistem NTSC. Puteți obține un afișaj stabil
utilizând declanșatorul video.
Declanșarea pe câmpurile video
Pentru a declanșa câmpurile video, urmați pașii de mai jos.
1. Apăsați butonul TRIG MENU pentru a vedea meniul Trigger.
2. Apăsați F1 pentru a selecta Video pentru opțiunea Type.
3. Apăsați butonul de opțiune Sursă pentru a selecta CH1; apăsați butonul de opțiune Polarity pentru a
selecta Normal; apăsați butonul de opțiune Standard pentru a selecta NTSC.
4. Apăsați butonul de opțiune Sincronizare pentru a selecta Câmpul impar, Câmpul par sau Toate
câmpurile.
5. Rotiți butonul Trigger Level pentru a regla nivelul declanșatorului și a stabiliza semnalele video.
6. Rotiți butoanele orizontale SEC / DIV și poziția verticală pentru a afișa pe ecran un semnal video
complet care se declanșează pe un câmp video.
Figura de mai jos prezintă un semnal stabil care se declanșează pe un câmp video.

Triggering on Video Lines

To trigger on the video lines, follow the steps below.


1. Push the TRIG MENU button to see the Trigger menu.
2. Push F1 to select Video for the Type option.
3. Push the Source option button to select CH1; push the Polarity option button to select Normal;
push the Standard option button to select NTSC; push the Sync option button to select Line
Number.
4. Turn the Trigger Level knob to adjust the trigger level and stabilize video signals.
5. Turn V0 to adjust the line number (NTSC: 0-525 lines).
6. Turn the horizontal SEC/DIV and the vertical VOLTS/DIV knobs to display on the screen a
complete video signal triggering on a video line. See the figure below.
Declanșarea pe liniile video
Pentru a declanșa pe liniile video, urmați pașii de mai jos.
1. Apăsați butonul TRIG MENU pentru a vedea meniul Trigger.
2. Apăsați F1 pentru a selecta Video pentru opțiunea Type.
3. Apăsați butonul de opțiune Sursă pentru a selecta CH1; apăsați butonul de opțiune Polarity pentru a
selecta Normal; apăsați butonul de opțiune Standard pentru a selecta NTSC; apăsați butonul de
opțiune Sincronizare pentru a selecta Număr linie.
4. Rotiți butonul Trigger Level pentru a regla nivelul declanșatorului și a stabiliza semnalele video.
5. Rotiți V0 pentru a regla numărul liniei (NTSC: 0-525 linii).
6. Rotiți butoanele orizontale SEC / DIV și butoanele verticale VOLTS / DIV pentru a afișa pe ecran
un semnal video complet care se declanșează pe o linie video. Vezi figura de mai jos.

6.8 Example 8: Using Slope Trigger to Capture Particular

Slope Signal

In many occasions, we are not only concerned about the edge of the signal, but also want to know the
rise and fall times of the signal. To better observe this kind of signals, we bring in the slope trigger.
Follow the steps below.
1. Push the TRIG MENU button to see the Trigger menu.
2. Push F1 to select Slope for the Type option.
3. Push the Source option button to select CH1; push the Slope option button to select Rising; push
the Mode option button to select Auto; push the Coupling option button to select DC.
4. Click the ‘Next Page’ button and select Vertical. Turn the V0 knob to adjust V1 and V2 to proper
locations. Select the When option button and set it to ‘=’.
5. Select ‘Time’ and turn V0 to adjust the time until you get a stable display of waveforms. See the
figure below.

6.8 Exemplul 8: Utilizarea declanșatorului de înclinație pentru a captura particule

Semnal de înclinație
În multe ocazii, nu suntem preocupați doar de marginea semnalului, ci dorim să cunoaștem și timpul
de creștere și scădere a semnalului. Pentru a observa mai bine acest tip de semnale, aducem
declanșatorul pantei. Urmați pașii de mai jos.
1. Apăsați butonul TRIG MENU pentru a vedea meniul Trigger.
2. Apăsați F1 pentru a selecta Panta pentru opțiunea Tip.
3. Apăsați butonul de opțiune Sursă pentru a selecta CH1; apăsați butonul de opțiune Slope pentru a
selecta Rising; apăsați butonul de opțiune Mode pentru a selecta Auto; apăsați butonul de opțiune de
cuplare pentru a selecta DC.
4. Faceți clic pe butonul „Pagina următoare” și selectați Vertical. Rotiți butonul V0 pentru a regla V1
și V2 la locațiile corespunzătoare. Selectați butonul de opțiune Când și setați-l la „=”.
5. Selectați „Ora” și rotiți V0 pentru a regla ora până când veți obține un afișaj stabil al formelor de
undă. Vezi figura de mai jos.

6.9 Example 9: Using Overtime Trigger to Measure Long


Pulse Signal
It is not easy to observe some part of a long pulse signal by using the edge or pulse width trigger.
In such case, you can use the overtime trigger by following steps.
1. Push the TRIG MENU button to see the Trigger menu.
3. Push F1 to select OT for the Type option; push the Polarity option button to select Normal; Turn
the Trigger Level knob to adjust the trigger level and stabilize video signals.
4. Turn V0 to adjust the line number (NTSC: 0-525 lines).
5. Turn the horizontal SEC/DIV and the vertical VOLTS/DIV knobs to display on the screen a
complete video signal triggering on a video line. See the figure below.

6.9 - Exemplul 9: Utilizarea declanșatorului de ore suplimentare pentru a măsura lung


Semnal de impuls
Nu este ușor să observați o parte a unui semnal de impuls lung folosind declanșatorul de margine sau
de lățime a impulsului.
În acest caz, puteți utiliza declanșatorul de ore suplimentare urmând pașii.
1. Apăsați butonul TRIG MENU pentru a vedea meniul Trigger.
3. Apăsați F1 pentru a selecta OT pentru opțiunea Type; apăsați butonul de opțiune Polarity pentru a
selecta Normal; Rotiți butonul Trigger Level pentru a regla nivelul declanșatorului și a stabiliza
semnalele video.
4. Rotiți V0 pentru a regla numărul liniei (NTSC: 0-525 linii).
5. Rotiți butoanele orizontale SEC / DIV și butoanele verticale VOLTS / DIV pentru a afișa pe ecran
un semnal video complet care se declanșează pe o linie video. Vezi figura de mai jos.
Note: The difference between the overtime and the delay triggers is that the overtime trigger can
identify the pulse you need according to your set time and trigger on any point of the pulse. In the
other word, the overtime trigger occurs based on pulse identification. It is similar to the > mode of
the pulse width trigger, but not the same.
refer to Chapter 5.3.1 Math FFT.
Note: You should compensate both probes before performing the math operation; otherwise,
differences in probe compensation will appear as errors in the differential signal.
Notă: Diferența dintre declanșatorul de ore suplimentare și cel de întârziere este că declanșatorul de
ore suplimentare poate identifica pulsul de care aveți nevoie în funcție de timpul stabilit și se poate
declanșa în orice punct al impulsului. În celălalt cuvânt, declanșatorul de ore suplimentare are loc pe
baza identificării pulsului. Este similar cu modul> de declanșare a lățimii impulsului, dar nu același.

6.10 Example 10: Using Math Functions to Analyze


Waveforms
Using math functions to analyze input waveforms is another advantage of the digital oscilloscope. For
example, you want to get the instantaneous difference between two channel waveforms. By using the
math function of the oscilloscope, you can get a better representation of the waveform on the screen.
To observe this signal, follow the steps below.
1. Set the Probe option attenuation to 10X.
2. Open CH1 and CH2 at the same time, both with the attenuation of 10X.
3. Push the AUTOSET button to trigger a stable waveform.
4. Push the MATH MENU button to see the Math menu.
5. Push the Operation option button and select ‘CH1+CH2’.
6. Turn the horizontal SEC/DIV and the vertical VOLTS/DIV knobs to properly scale the waveform
for easy check.
In addition, the oscilloscope also supports the - and FFT functions. For a detailed analysis on FFT,
6.10 Exemplul 10: Utilizarea funcțiilor matematice pentru a analiza

Forme de undă

Utilizarea funcțiilor matematice pentru a analiza formele de undă de intrare este un alt avantaj al
osciloscopului digital. De exemplu, doriți să obțineți diferența instantanee între două forme de undă de
canal. Utilizând funcția matematică a osciloscopului, puteți obține o reprezentare mai bună a formei de
undă pe ecran. Pentru a observa acest semnal, urmați pașii de mai jos.
1. Setați atenuarea opțiunii Probe la 10X.
2. Deschideți CH1 și CH2 în același timp, ambele cu atenuarea de 10X.
3. Apăsați butonul AUTOSET pentru a declanșa o formă de undă stabilă.
4. Apăsați butonul MATH MENU pentru a vedea meniul Math.
5. Apăsați butonul de opțiune Operație și selectați „CH1 + CH2”.
6. Rotiți butoanele orizontale SEC / DIV și butoanele verticale VOLTS / DIV pentru a scala corect
forma de undă pentru o verificare ușoară.
În plus, osciloscopul acceptă și funcțiile - și FFT. Pentru o analiză detaliată despre FFT,
consultați capitolul 5.3.1 Math FFT.
Notă: ar trebui să compensați ambele sonde înainte de a efectua operația matematică; în caz contrar,
diferențele în compensarea sondei vor apărea ca erori în semnalul diferențial.
As illustrated in the above figure, input a 1KHz sine wave from CH1 and a 1KHz square wave from
CH2.
Follow the above steps to set up the Math menu, and observe the subtracted waveform as shown in the
figure below.

După cum este ilustrat în figura de mai sus, introduceți o undă sinusoidală de 1KHz de la CH1 și o
undă pătrată de 1KHz de la CH2.
Urmați pașii de mai sus pentru a configura meniul Matematică și respectați forma de undă scăzută așa
cum se arată în figura de mai jos.

Those in pink are added waveforms.

6.11 Example 11: Measuring Data Propagation Delay


When you doubt that there appear instabilities in a serial data propagation control circuit, you can set
the oscilloscope to measure the propagation delay between the enable signal and the transfer dat
To set the propagation delay measurement, follow the steps below.
1. Connect two oscilloscope probes respectively to the CS (chip-select) pin and the DATA pin on
the chip.
2. Set the Probe option attenuation to 10X for both probes.
3. Open CH1 and CH2 at the same time, both with the attenuation of 10X.
4. Push the AUTOSET button to trigger a stable waveform display.
5. Adjust the horizontal and vertical controls to optimize the waveform display.
6. Push the CURSOR button to view the Cursor menu.
7. Push the Type option button and select Time.
8. Select Cursor S and turn V0 to place it on the active edge of the enable signal.
9. Select Cursor E and turn V0 to place it on the data output transition (See the figure below).
10. Read the data propagation delay in the Delta readout.
Celor în roz li se adaugă forme de undă.

6.11 Exemplul 11: Măsurarea întârzierii propagării datelor

Când vă îndoiați că apar instabilități într-un circuit de control al propagării datelor seriale, puteți seta
osciloscopul pentru a măsura întârzierea propagării între semnalul de activare și datele de transfer.
Pentru a seta măsurarea întârzierii propagării, urmați pașii de mai jos.
1. Conectați două sonde osciloscopice respectiv la pinul CS (chip-select) și pinul DATA de pe chip.
2. Setați atenuarea opțiunii Probe la 10X pentru ambele sonde.
3. Deschideți CH1 și CH2 în același timp, ambele cu atenuarea 10X.
4. Apăsați butonul AUTOSET pentru a declanșa un afișaj stabil al formei de undă.
5. Reglați comenzile orizontale și verticale pentru a optimiza afișarea formei de undă.
6. Apăsați butonul CURSOR pentru a vizualiza meniul Cursor.
7. Apăsați butonul de opțiune Tip și selectați Ora.
8. Selectați Cursorul S și rotiți V0 pentru al plasa pe marginea activă a semnalului de activare.
9. Selectați cursorul E și rotiți V0 pentru al plasa pe tranziția de ieșire a datelor (a se vedea figura de
mai jos).
10. Citiți întârzierea propagării datelor în citirea Delta.

CH1 CH2

DATA CS

CS

DATA
Chapter 7 Troubleshooting

7.1 Problem Settlement

1. If the oscilloscope does not start up at power on, follow these steps:
1) Check the power cord to verify it has been connected properly;
2) Check the power on/off button to ensure it has been pushed;
3) Then restart the oscilloscope.
2. If there is no display of waveforms on the screen when the oscilloscope is turned on,
follow these steps:
1) Check the probe to assure its proper connection to the input BNC;
2) Check the channel switch (such as CH1, CH2 menu buttons) to make sure it has been turned
on;
3) Check the input signal to verify it has been connected to the probe correctly;
4) Affirm that all measured circuits have signals to output;
5) Turn up the magnitude for DC signals with large magnitude;
6) In addition, you may press the Auto Measure button to perform an automatic detection of
signals at first.
3. If the waveform of the input signal is distorted seriously, follow these steps:
1) Check the probe to assure its proper connection to the channel BNC;
2) Check the probe to assure its good connection to the measured object;
3) Check the probe to verify it has been well calibrated. Otherwise, refer to the content about
calibration described in this manual.
4. If the waveform is rolling continuously on the screen but can not be triggered, follow
these steps:
1) Check the trigger source to make sure it consistent with the input channel;
2) Check the trigger level to assure its correct adjustment. You may push the TRIGGER LEVEL
knob or press the SET TO 50% button to reset the trigger level back to the center of the signal; 3)
Check the trigger mode to confirm it is a right choice for the input signal. The default trigger
mode is edge trigger. However, it is not suitable for all kinds of input signals.

Capitolul 7 - Depanare
7.1 Soluționarea problemelor

1. Dacă osciloscopul nu pornește la pornire, urmați acești pași:


1) Verificați cablul de alimentare pentru a verifica dacă a fost conectat corect;
2 Verificați butonul de pornire / oprire pentru a vă asigura că a fost împins;
3) Apoi reporniți osciloscopul.
2. Dacă pe ecran nu există afișarea formelor de undă atunci când osciloscopul este pornit, urmați acești
pași:
1) Verificați sonda pentru a asigura conexiunea corectă la intrarea BNC;
2) Verificați comutatorul de canal (cum ar fi butoanele meniului CH1, CH2) pentru a vă asigura că a
fost pornit;
3) Verificați semnalul de intrare pentru a verifica dacă a fost conectat corect la sondă;
4) Afirmați că toate circuitele măsurate au semnale de ieșire;
5) Măriți magnitudinea semnalelor DC cu magnitudine mare;
6) În plus, puteți apăsa butonul Măsurare automată pentru a efectua la început o detectare automată a
semnalelor.
3. Dacă forma de undă a semnalului de intrare este distorsionată grav, urmați acești pași:
1) Verificați sonda pentru a asigura conexiunea corectă la canalul BNC;
2) Verificați sonda pentru a asigura conexiunea bună cu obiectul măsurat;
3) Verificați sonda pentru a verifica dacă a fost bine calibrată. În caz contrar, consultați conținutul
despre calibrare descris în acest manual.
4. Dacă forma de undă rulează continuu pe ecran, dar nu poate fi declanșată, urmați acești pași:
1) Verificați sursa de declanșare pentru a vă asigura că este în concordanță cu canalul de intrare;
2) Verificați nivelul declanșatorului pentru a asigura reglarea corectă a acestuia. Puteți apăsa butonul
TRIGGER LEVEL sau apăsați butonul SET TO 50% pentru a reseta nivelul declanșatorului înapoi în
centrul semnalului; 3) Verificați modul de declanșare pentru a confirma că este o alegere corectă
pentru semnalul de intrare. Declanșatorul implicit modul este declanșatorul de margine. Cu toate
acestea, nu este potrivit pentru toate tipurile de semnale de intrare.
Chapter 8 Specifications

8.1 Technical Specifications


All specifications herein mentioned apply to the DSO5000P series oscilloscopes. Before checking
an oscilloscope from your seller to see if it complies with these specifications, make sure it meets
the following conditions:
¾ The oscilloscope must have been operating continuously for twenty minutes under the
specified operating temperature.
¾ The Do Self Cal operation must be performed through the Utility menu if the operating
temperature changes by more than 5℃.
¾ The oscilloscope must be within the factory calibration interval.
All specifications are guaranteed unless noted ‘typical’.

Oscilloscope Specifications
Horizontal

Sample Rate Range 1GS/s


Waveform Interpolation (sin x)/x
Maximum 40K samples per single-channel; maximum 20K
Record Length
samples per dual-channel (4K, 20K optional)
DSO5072P DSO5102P DSO5202P
SEC/DIV Range 4ns/div to 40s/div, in a 2, 4, 8 2ns/div to 40s/div, in a 2, 4,
sequence 8 sequence
Sample Rate and
±50ppm over any ≥1ms time interval
Delay Time Accuracy
Single-shot, Normal mode
Delta Time Measurement ± (1 sample interval +100ppm × reading + 0.6ns)
Accuracy >16 averages
(Full Bandwidth) ± (1 sample interval + 100ppm × reading + 0.4ns)
Sample interval = s/div ÷ 200
DSO5072P DSO5102P
20ns/div to 80μs/div (-8div × s/div) to 40ms
Position Range 200μs/div to 40s/div (-8div × s/div) to 400s
DSO5202P
2ns/div to 10ns/div (-4div × s/div) to 20ms
Vertical
8-bit resolution,
A/D Converter
each channel sampled simultaneously
VOLTS/DIV Range 2mV/div to 5V/div at input BNC
2mV/div to 200mV/div, ±2V
Position Range
>200mV/div to 5V/div, ±50V
Analog Bandwidth in 2mV/div to 20mV/div, ±400mV
Normal and Average 50mV/div to 200mV/div, ±2V
modes at BNC or with probe, DC 500mV/div to 2V/div, ±40V
Coupled 5V/div, ±50V
Selectable Analog Bandwidth Limit, 20MHz
typical
Low Frequency Response (-3db) ≤10Hz at BNC
DSO5072P DSO5102P DSO5202P
Rise Time at BNC, typical
≤5.0ns <3.5ns <1.8ns
±3% for Normal or Average acquisition mode, 5V/div to
10mV/div
DC Gain Accuracy
±4% for Normal or Average acquisition mode, 5mV/div
to 2mV/div
Measurement Type: Average of ≥16 waveforms with
vertical position at zero
Accuracy: ± (3% × reading + 0.1div + 1mV) when
10mV/div or greater is selected
DC Measurement Accuracy, Measurement Type: Average of ≥16 waveforms with
Average Acquisition Mode vertical position not at zero
Accuracy: ± [3% × (reading + vertical position) + 1% of
vertical position + 0.2div]
Add 2mV for settings from 2mV/div to 200mV/div; add
50mV for settings from 200mV/div to 5V/div
Delta volts between any two averages of ≥16
Volts Measurement Repeatability,
waveforms acquired under same setup and ambient
Average Acquisition Mode
conditions
Note: Bandwidth reduced to 6MHz when using a 1X probe.
Trigger
Coupling Sensitivity
Source DSO5072P, DSO5102P DSO5202P
1div from DC to 1.5div from 10MHz
CH1
10MHz; to 100MHz;
CH2 1.5div from 10MHz to
Trigger Sensitivity 2div from 100MHz
(Edge Trigger Type) DC Full to Full
200mV from DC to
EXT 200mV from DC to 100MHz; 350mV
100MHz from 100MHz to
200MHz
1V from DC to
100MHz;
EXT/5
1V from DC to 100MHz 1.75V from
100MHz to
200MHz
AC Attenuates signals below 10Hz
HF Reject Attenuates signals above 80kHz
Same as the DC-coupled limits for frequencies above
LF Reject
150kHz; attenuates signals below 150kHz
Source Range
CH1, CH2 ±8 divisions from center of screen
Trigger Level Range
EXT ±1.2V
EXT/5 ±6V
Trigger Level Source Accuracy
Accuracy, typical 0.2div × volts/div within ±4 divisions from center of
CH1、CH2
(Accuracy is for screen
signals having rise EXT ± (6% of setting + 40mV)
and fall times ≥20ns) EXT/5 ± (6% of setting + 200mV)
Set Level to 50%,
Operates with input signals ≥50Hz
typical

Note: Bandwidth reduced to 6MHz when using a 1X probe.

Video Trigger Type Source Range


CH1, CH2 Peak-to-peak amplitude of 2 divisions
EXT 400mV
EXT/5 2V
Signal Formats and Supports NTSC, PAL and
Field Rates, Video SECAM broadcast systems for
Trigger Type any field or any line
Holdoff Range 100ns to 10s

Pulse Width Trigger


Pulse Width Trigger Trigger when < (Less than), > (Greater than), = (Equal), or ≠ (Not Equal);
Mode Positive pulse or Negative pulse
Equal: The oscilloscope triggers when the trailing edge of the pulse
crosses the trigger level.
Not Equal: If the pulse is narrower than the specified width, the trigger
point is the trailing edge. Otherwise, the oscilloscope triggers when a
Pulse Width Trigger
pulse continues longer than the time specified as the Pulse Width.
Point
Less than: The trigger point is the trailing edge.
Greater than (also called overtime trigger): The oscilloscope triggers
when a pulse continues longer than the time specified as the Pulse
Width.
Pulse Width Range Selectable from 20ns to 10s
Specifications

Slope Trigger
Trigger when < (Less than), > (Greater than), = (Equal), or ≠ (Not Equal);
Slope Trigger Mode
Positive slope or Negative slope
Equal: The oscilloscope triggers when the waveform slope is equal to
the set slope.
Not Equal: The oscilloscope triggers when the waveform slope is not
equal to the set slope.
Slope Trigger Point
Less than: The oscilloscope triggers when the waveform slope is less
than the set slope.
Greater than: The oscilloscope triggers when the waveform slope is
greater than the set slope.
Time Range Selectable from 20ns to 10s
Overtime Trigger The leading edge: Rising edge or Falling edge; Time Setting: 20-10s

Swap Trigger
CH1 Internal Trigger: Edge, Pulse Width, Video, Slope
CH2 Internal Trigger: Edge, Pulse Width, Video, Slope

Trigger Frequency
Counter
Readout Resolution 6 digits
Accuracy (typical) ±30ppm (including all frequency reference errors and ±1 count errors)
Frequency Range AC coupled, from 4Hz minimum to rated bandwidth
Pulse Width or Edge Trigger modes: all available trigger sources
The Frequency Counter measures trigger source at all times, including
when the oscilloscope acquisition pauses due to changes in the run
status, or acquisition of a single shot event has completed.
Pulse Width Trigger mode: The oscilloscope counts pulses of significant
Signal Source magnitude inside the 1s measurement window that qualify as triggerable
events, such as narrow pulses in a PWM pulse train if set to < mode and
the width is set to a relatively small time.
Edge Trigger mode: The oscilloscope counts all edges of sufficient
magnitude and correct polarity.
Video Trigger mode: The Frequency Counter does not work.
Acquisition
Acquisition Modes Normal, Peak Detect, and Average
Acquisition Rate, Up to 2000 waveforms per second per channel (Normal acquisition
typical mode, no measurement)
Single Sequence Acquisition Mode Acquisition Stop Time
Normal, Upon single acquisition on all channels
Peak Detect simultaneously
After N acquisitions on all channels simultaneously,
Average
N can be set to 4, 8, 16, 32, 64 or 128
Inputs

Inputs
Input Coupling DC, AC or GND
Input Impedance,
1MΩ±2% in parallel with 20pF±3pF
DC coupled
Probe Attenuation 1X, 10X
Supported Probe
1X, 10X, 100X, 1000X
Attenuation Factors
Overvoltage Category Maximum Voltage
300VRMS (10×), Installation
CAT I and CAT II
Category
CAT III 150VRMS (1×)
Maximum Input Installation Category II: derate at 20dB/decade above 100kHz to 13V
Voltage peak AC at 3MHz* and above. For non-sinusoidal waveforms, peak
value must be less than 450V. Excursion above 300V should be of less
than 100ms duration. RMS signal level including all DC components
removed through AC coupling must be limited to 300V. If these values
are exceeded, damage to the oscilloscope may occur.

Measurements

Voltage difference between cursors: △V


Cursors Time difference between cursors: △T
Reciprocal of △T in Hertz (1/ΔT)
Automatic Frequency, Period, Mean, Peak-to-peak, Cycle RMS, Minimum,
Measurements Maximum, Rise Time, Fall Time, Positive Width, Negative Width

Linux Feature

Kernel Version Linux2.6.13


Supported File system Yaffs, Fat32
Buzzer Driver, DMA Driver, FPGA Driver, I2C Driver,SPI Driver,
Drivers IO-bank Driver, USB Host Driver, LCD Driver, USB massstorage、
gadget Driver
Linux Applications busybox1.18.4, gnupg1.4.11
U_boot Version Vivi_2.6.13

General Specifications

Display
Display Type 7 inch 64K color TFT (diagonal liquid crystal)
Display Resolution 800 horizontal by 480 vertical pixels
Display Contrast Adjustable (16 gears) with the progress bar
Probe Compensator Output
Output Voltage,
About 5Vpp into ≥1MΩ load
typical
Frequency, typical 1kHz
Power Supply
100-120VACRMS(±10%), 45Hz to 440Hz, CATⅡ
Supply Voltage
120-240VACRMS(±10%), 45Hz to 66Hz, CATⅡ
Power Consumption <30W
Fuse 2A, T rating, 250V
Environmental
Operating: 32℉ to 122℉ (0℃ to 50℃)
Temperature
Nonoperating: -40℉ to 159.8℉ (-40℃ to +71℃)
Cooling Method Convection
+104℉ or below (+40℃ or below): ≤90% relative humidity
Humidity
106℉ to 122℉ (+41℃ to 50℃): ≤60% relative humidity
Altitude Operating and Nonoperating 3,000m (10,000 feet)
0.31gRMS from 50Hz to 500Hz, 10
Random Vibration
minutes on each axis
2.46gRMS from 5Hz to 500Hz, 10
Nonoperating
minutes on each axis
Mechanical Shock Operating 50g, 11ms, half sine
Mechanical
Length 313mm
Size Height 142mm
Depth 108mm
exclusive of packing and
Weight 2.08Kg
accessories
Length 385mm
Packing Width 200mm
Height 245mm
Gross Weight inclusive of all accessories 约 2.5Kg

8.2 Accessories
All the following accessories are available.

Standard Accessories

Sketch Description
X1, X10 two passive probes. The passive probes have a 6MHz
bandwidth (rated 100Vrms CAT III) when the switch is in the X1
position, and a maximum bandwidth (rated 300Vrms CAT II) when
the switch is in the X10 position. Each probe consists of all
necessary fittings.
A USB A-B line, used to connect external devices with USB-B
interface like a printer or to establish communications between PC
and the oscilloscope.

A power cord special for this product. In addition to the power cord
shipped with your instrument, you may purchase another one
certified for the country of use.

A software installation CD. It contains the user manual of


DSO5000P, giving particular descriptions on the DSO5000P series
oscilloscopes.
Chapter 9 General Care and Cleaning
9.1 General Care
Do not put or leave the device in a place where the LCD display will be exposed to direct sunlight for
long periods of time.
Note: To avoid damage to the oscilloscope or probes, do not expose them to sprays, liquids, or
solvents.
9.2 Cleaning

Examine the oscilloscope and probes as often as operating conditions require. To clean the exterior
surface, perform the following steps:
1) Use a lint-free cloth to remove floating dust on the outside of the oscilloscope and probes.
Take care to avoid scratching the glabrous display filter.
2) Use a soft cloth dampened with water to clean the oscilloscope. For more efficient cleaning, you
may use an aqueous solution of 75% isopropyl alcohol.
Note: To avoid damage to the surface of the oscilloscope or probes, do not use any corrosive or
chemical cleaning agents.
General Care and Cleaning

Capitolul 9 Îngrijire generală și curățare

9.1 Îngrijire generală

Nu puneți și nu lăsați dispozitivul într-un loc în care ecranul LCD va fi expus la lumina directă a
soarelui pentru perioade lungi de timp.
Notă: Pentru a evita deteriorarea osciloscopului sau sondelor, nu le expuneți la spray-uri, lichide sau
solvenți.

9.2 Curățarea

Examinați osciloscopul și sondele de câte ori necesită condițiile de funcționare. Pentru a curăța
suprafața exterioară, efectuați următorii pași:
1) Utilizați o cârpă fără scame pentru a îndepărta praful plutitor din exteriorul osciloscopului și al
sondelor.
Aveți grijă să evitați zgârierea filtrului de afișare glabru.
2) Utilizați o cârpă moale umezită cu apă pentru a curăța osciloscopul. Pentru o curățare mai
eficientă, puteți utiliza o soluție apoasă de alcool izopropilic 75%.
Notă: Pentru a evita deteriorarea suprafeței osciloscopului sau a sondelor, nu utilizați agenți de curățare
corozivi sau chimici.

Îngrijire generală și curățare


Anexa A Substanțe sau elemente nocive și otrăvitoare

Appendix A Harmful and Poisonous Substances or Elements


1
Harmful and poisonous substances or elements
2
Component Pb Hg Cd Cr(Vi) PBB PBDE
Shell and Chassis X 0 0 X 0 0
Display Module X X 0 0 0 0
Circuit Board X 0 0 X 0 0
Power Supply X 0 0 X 0 0
Electric Wire and Cable Assembly X 0 0 0 0 0
Connector X 0 0 X 0 0
Fastener and Installed Hardware X 0 X X 0 0
Other Accessories (including
X 0 0 X 0 0
probes)
Others 0 0 0 0 0 0
‘X’ means that at least the content of this poisonous and harmful substance in a homogeneous material
of this component exceeds the limit specified in the SJ/T 11363-2006 standard.
‘0’ indicates that the content of this poisonous and harmful substance in all homogeneous materials of
this component is refrained under the limit stated in the SJ/T 11363-2006 standard.
This component list contains components approved in the file ‘Management Measures’
„X” înseamnă că cel puțin conținutul acestei substanțe otrăvitoare și dăunătoare într-un material
omogen al acestei componente depășește limita specificată în standardul SJ / T 11363-2006.
„0” indică faptul că conținutul acestei substanțe otrăvitoare și dăunătoare în toate materialele omogene
ale acestei componente este restricționat sub limita prevăzută în standardul SJ / T 11363-2006.
Această listă de componente conține componente aprobate în fișierul „Măsuri de gestionare”.

You might also like