Professional Documents
Culture Documents
APK-S - Instrukcja Obsługi
APK-S - Instrukcja Obsługi
KONSERWACJI
SPRĘŻARKI ŚRUBOWE
SERIA: APK-S
4 kW
5,5 kW
MODELE: 7,5 kW 10/500
11 kW 15/500
15 kW 20/500
2
Świadectwo Zgodności UE
operatorów;
Data Podpis
prawnego przedstawiciela
19.03.2009
3
!
UWAGA
Wszystkie osoby odpowiedzialne za korzystanie ze
sprężarki muszą przeczytać niniejszą instrukcję, zanim
uzyskają dostęp do maszyny.
4
SPRĘŻARKI ŚRUBOWE SERII APK-S
"GK"-50 Hz
SPECYFIKACJA TECHNICZNA ŚRUBY SMAROWANEJ kW 4
MAKSYMALNE WARUNKI DZIAŁANIA ZGODNE Z ISO 1217 - 96
Ciśnienie bezwzględne : 1 bar
TEMPERATURA MAKS. 40 °C Temperatura otoczenia : 20ºC
OTOCZENIA MIN. 5 °C Wilgotność : 0%
CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
TYP CHŁODZENIA Typ POWIETRZNE
TEMPERATURA POWIETRZA WYLOTOWEGOºt ºC 10
TEMPERATURA POWIETRZA CHŁODZĄCEGO ºC 60
PRZEPŁYW POWIETRZA CHŁODZĄCEGO m³/h 1785
ENERGIA ODZYSKANA kCal/h 4730
POJEMNOŚĆ OLEJU Liters 6
ZAWARTOŚĆ ŚLADOWA OLEJU (w powietrzu wylotowym) mg/m³ <5
POZIOM HAŁASU dB (A) 67
WYMIARY I WAGA
ZŁĄCZE WYLOTU SPRĘŻONEGO POWIETRZA ''Gas 3/4 Gas
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 270 l) mm 1540 x 665 x 1370
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 500 l) mm 1970 x 665 x 1510
CIĘŻAR Z OLEJEM kg 375 X 270 LT - 415 X 500 LT
5
SPRĘŻARKI ŚRUBOWE SERII APK-S
"GK"-50 Hz
SPECYFIKACJA TECHNICZNA ŚRUBY SMAROWANEJ kW 5,5
MAKSYMALNE WARUNKI DZIAŁANIA ZGODNE Z ISO 1217 - 96
Ciśnienie bezwzględne : 1 bar
TEMPERATURA MAKS 40 °C Temperatura otoczenia : 20ºC
OTOCZENIA
(WERSJA MIN. 5 °C Wilgotność : 0%
STANDARD)
CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
TYP CHŁODZENIA Type POWIETRZNE
TEMPERATURA POWIETRZA WYLOTOWEGO ºt ºC 10
TEMPERATURA POWIETRZA CHŁODZĄCEGO ºC 60
PRZEPŁYW POWIETRZA CHŁODZĄCEGO m³/h 1785
ENERGIA ODZYSKANA kCal/h 4730
POJEMNOŚĆ OLEJU Liters 6
ZAWARTOŚĆ ŚLADOWA OLEJU (w powietrzu wylotowym) mg/m³ <5
POZIOM HAŁASU dB (A) 67
WYMIARY I WAGA
ZŁĄCZE WYLOTU SPRĘŻONEGO POWIETRZA ''Gas 3/4 Gas
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 270 l) mm 1540 x 665 x 1370
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 500 l) mm 1970 x 665 x 1510
CIĘŻAR Z OLEJEM kg 375 X 270 LT - 415 X 500 LT
6
SPRĘŻARKI ŚRUBOWE SERII APK-S
"GK"-50 Hz
SPECYFIKACJA TECHNICZNA ŚRUBY SMAROWANEJ kW 7,5
MAKSYMALNE WARUNKI DZIAŁANIA ZGODNE Z ISO 1217 - 96
Ciśnienie bezwzględne : 1 bar
TEMPERATURA MAKS 40 °C Temperatura otoczenia : 20ºC
OTOCZENIA
(WERSJA MIN. 5 °C Wilgotność : 0%
STANDARD)
CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
TYP CHŁODZENIA Type AIR
TEMPERATURA POWIETRZA WYLOTOWEGOºt ºC 10
TEMPERATURA POWIETRZA CHŁODZĄCEGO ºC 60
PRZEPŁYW POWIETRZA CHŁODZĄCEGO m³/h 3290
ENERGIA ODZYSKANA kCal/h 6450
POJEMNOŚĆ OLEJU Liters 6
ZAWARTOŚĆ ŚLADOWA OLEJU (w powietrzu wylotowym) mg/m³ <5
POZIOM HAŁASU dB (A) 68
WYMIARY I WAGA
ZŁĄCZE WYLOTU SPRĘŻONEGO POWIETRZA ''Gas 3/4 Gas
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 270 l) mm 1540 x 665 x 1370
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 500 l) mm 1970 x 665 x 1510
CIĘŻAR Z OLEJEM kg 375 X 270 LT - 415 X 500 LT
7
SPRĘŻARKI ŚRUBOWE SERII APK-S
"GK"-50 Hz
SPECYFIKACJA TECHNICZNA ŚRUBY SMAROWANEJ kW 11
MAKSYMALNE WARUNKI DZIAŁANIA ZGODNE Z ISO 1217 - 96
Ciśnienie bezwzględne : 1 bar
TEMPERATURA MAKS 40 °C Temperatura otoczenia : 20ºC
OTOCZENIA
(WERSJA MIN. 5 °C Wilgotność : 0%
STANDARD)
CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
TYP CHŁODZENIA Typ AIR
TEMPERATURA POWIETRZA WYLOTOWEGOºt ºC 10
TEMPERATURA POWIETRZA CHŁODZĄCEGO ºC 60
PRZEPŁYW POWIETRZA CHŁODZĄCEGO m³/h 3290
ENERGIA ODZYSKANA kCal/h 9460
POJEMNOŚĆ OLEJU Liters 6
ZAWARTOŚĆ ŚLADOWA OLEJU (w powietrzu wylotowym) mg/m³ <5
POZIOM HAŁASU dB (A) 69
WYMIARY I WAGA
ZŁĄCZE WYLOTU SPRĘŻONEGO POWIETRZA ''Gas 3/4 Gas
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 270 l) mm 1540 x 665 x 1370
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 500 l) mm 1970 x 665 x 1510
CIĘŻAR Z OLEJEM kg 375 X 270 LT - 415 X 500 LT
8
SPRĘŻARKI ŚRUBOWE SERII APK-S
SPECYFIKACJA TECHNICZNA ŚRUBY SMAROWANEJ kW 15
MAKSYMALNE WARUNKI DZIAŁANIA ZGODNE Z ISO 1217 - 96
: 1 bar
TEMPERATURA MAKS 40 °C : 20ºC
OTOCZENIA MIN. 5 °C : 0%
CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
TYP CHŁODZENIA Typ powietrzne
TEMPERATURA POWIETRZA WYLOTOWEGOºt ºC 10
TEMPERATURA POWIETRZA CHŁODZĄCEGO ºC 60
PRZEPŁYW POWIETRZA CHŁODZĄCEGO m³/h 1785
ENERGIA ODZYSKANA kCal/h 4730
POJEMNOŚĆ OLEJU Liters 7
ZAWARTOŚĆ ŚLADOWA OLEJU (w powietrzu wylotowym) mg/m³ <5
POZIOM HAŁASU dB (A) 67
WYMIARY I WAGA
ZŁĄCZE WYLOTU SPRĘŻONEGO POWIETRZA ''Gas 3/4 Gas
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 270 l) mm 1540 x 665 x 1370
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 500 l) mm 1970 x 665 x 1510
CIĘŻAR Z OLEJEM kg 375 X 270 LT - 415 X 500 LT
9
STANDARDY
BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWO I ZAPOBIEGANIE WYPADKOM
Ostrzeżenia ogólne
Niniejsza instrukcja zawiera zalecenia dotyczące prawidłowego i bezpiecznego
korzystania z maszyny oraz metod zapewnienia długotrwałej jej eksploatacji.
10
WSTĘP
Specjalizujemy się jedynie w produkcji sprężarek obrotowych i nie dostarczamy instalacji
gotowych do użytku.
Bezpieczeństwo jest zapewnione przez zgodność maszyny z odpowiednimi wymogami
bezpieczeństwa, co jest potwierdzone oznaczeniem CE oraz świadectwem zgodności
(które potwierdza, że maszyna spełnia minimalne wymagania bezpieczeństwa określone
w Dyrektywie Europejskiej). Ogólny stan instalacji w miejscu użytkowania maszyny może
mieć jednak duży wpływ na bezpieczeństwo, a obowiązek zapewnienia regularnej
konserwacji takiej instalacji spoczywa wyłącznie na użytkowniku.
Maszyna jest skonstruowana zgodnie z wymogami Dekretów Prezydenckich 547/55 oraz
459/96 i musi być zachowana w oryginalnym stanie. Zabronione jest wykonywanie
jakichkolwiek dodatków, modyfikacji lub zmian układów elektrycznych lub elektronicznych,
połączeń lub rodzajów części zainstalowanych w maszynie bez wcześniejszej zgody
producenta.
Wszystkie maszyny oznaczone znakiem CE muszą być dostarczone wraz z informacjami
technicznymi zawierającymi szczegóły wszystkich zastosowanych rozwiązań
zapewniających zgodność z ustawowymi wymogami bezpieczeństwa i obowiązującymi
standardami.
Wszelkie modyfikacje lub operacje inne niż rutynowe lub nadzwyczajne operacje
konserwacyjne bądź działania zmieniające oryginalną funkcjonalność
maszyny,unieważniają gwarancję i stanowią naruszenie zasad bezpieczeństwa. W
takim przypadku użytkownik ponosi odpowiedzialność cywilną i karną.
RYZYKO SZCZĄTKOWE
12
STANDARDY
BEZPIECZEŃSTWA
Jeżeli w kraju instalacji nie obowiązują lub nie są uznawane przepisy Unii Europejskiej, należy
odwołać się do obowiązujących norm i przepisów w zakresie standardów bezpieczeństwa.
Użytkownik oraz instalator spoza Unii Europejskiej powinni korzystać ze sprężarki zgodnie z
obowiązującymi ich przepisami bezpieczeństwa. Przed pierwszym uruchomieniem należy upewnić się,
że zakład i maszyna spełniają standardy i środki bezpieczeństwa przewidziane w przepisach lokalnych
i narodowych.
13
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
- Podczas spawania sprężarki lub spawania odbywającego się w jej pobliżu upewnij
się, że iskry nie mogą wywołać pożaru lub eksplozji.
- W przypadku wymiany lub dopełnienia oleju nie korzystaj z różnych rodzajów oleju.
14
!
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
Sprężarka służy do sprężania powietrza. Jakiekolwiek inne zastosowanie jest niewłaściwe. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym użyciem sprężarki. Za uszkodzenia
takie pełną odpowiedzialność ponosi użytkownik. Poprawne korzystanie ze sprężarki obejmuje przestrzeganie
zalecanych przez producenta warunków instalacji, usuwania, uruchamiania i konserwacji.
Nie kieruj strumienia sprężonego powietrza w kierunku ludzi ani zwierząt. Sprężone
! powietrze ma dużą energię, w związku z czym należy się z nim obchodzić zgodnie ze
standardami bezpieczeństwa i unikać zagrożenia dla ludzi lub zwierząt.
15
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
W przypadku zmiany lub rozbudowy sprężarki sprawdź ciśnienie uruchamiające zawory bezpieczeństwa
zbiorników oraz przewodów przed uruchomieniem nowej sprężarki. Jeżeli ciśnienie to jest zbyt niskie,
zamontuj zawór bezpieczeństwa odpowiedni dla ciśnienia maszyny/instalacji.
OSTRZEŻENIE
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Instalacja elektryczna sprężarki musi być zgodna z Normą Europejską EN 1012,1 oraz CEI EN 60204.1. Co
więcej, ważne jest przestrzeganie przepisów Krajowej Agencji Elektrycznej (organu uprawnionego).
Dlatego w celu zapewnienia bezpiecznej i wydajnej pracy sprężarki należy przestrzegać poniższych
zaleceń:
- sprężarki wyposażone w główny silnik elektryczny o mocy większej niż 5,5 KM – 3 kW i prądzie
znamionowym wyższym niż 16 A (zgodnie z EN 60204-1) muszą być instalowane z
wyłącznikiem głównym (instalacja zależy od klienta);
- przekrój kabla zasilającego maszynę musi być odpowiedni do maksymalnego natężenia prądu
oraz mocy maszyny, typu rozruchu (bezpośredni, gwiazdowy) silnika głównego, głównego
napięcia oraz długości kabla.
16
OSTRZEŻENIA
OCHRONA ŚRODOWISKA
USUWANIE SKROPLIN
CZĘŚCI ZAMIENNE/ZUŻYCIE/KONSERWACJA
!
Podczas korzystania z oleju smarowego i płynu chłodniczego należy zwracać
uwagę na następujące wskazówki:
- Nie połykaj.
17
OPIS
SPRĘŻARKI ŚRUBOWEJ
0) Panel kontrolny
1) Filtr oddzielacza
2) Wiatrak elektryczny
3) Filtr oleju
4) Filtr powietrza
5) Zawór termostatyczny
6) Silnik elektryczny
7) Pas
8) Koło pasowe silnika
9) Skrzynka elektryczna
10) Blok śruby
11) Zawór wlotu powietrza
12) Zbiornik oddzielacza
13) Osuszacz powietrza
18
Rys. 2
8 9 7 11 10
2 1 3 5 4 6
12 13
19
TABLICZKA ZNAMIONOWA
0 Producent
1 Oznaczenie CE
2 Kod kreskowy
3 Pompa
4 Poziom hałasu
5 Napięcie zasilające
6 Rok produkcji
7 Pojemność zbiornika
8 Częstotliwość netto
9 Nazwa seryjna
10 Identyfikacja standardowa
11 Numer serii
12 Maksymalne ciśnienie robocze
13 Moc silnika
14 Model
20
PRZENOSZENIE
21
OPIS TECHNICZNY
SCHEMAT SPRĘŻARKI ŚRUBOWEJ
22
OPIS TECHNICZNY
ŚRUBA
1) Gardziel wirnika żeńskiego zostaje otwarta i napełniona gazem. Gardziel wirnika męskiego jest
otwarta na całej długości, lecz nie wypełniona powietrzem.
2) Gardziel wirnika żeńskiego zostaje zamknięta, a wirnika męskiego jest wypełnione powietrzem, lecz
wciąż otwarte.
4) Gardziele coraz bardziej się skracają. Gaz zostaje sprężony i przemieszcza się osiowo w kierunku
wylotu.
UWAGA!
Zespół śruby powinien obracać się w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, patrząc od strony wału
23
ROZRUCH
PRZYCISK
PRZYCISK PARAMETRÓW WŁĄCZAJĄCY DIODY
DOSTĘP DO PROGRAMÓW WYŚWIETLA ALARMOWE I
ZWIĘKSZANIE PARAMETRU MASZYNĘ CZ OSTRZEG.
24
DIODY INFORMACYJNE
- Alarm z blokadą maszyny
ODCIĘCIE TERMICZNE
WYSOKIE CIŚNIENIE WENTYLATORA
NIEPRAWIDŁOWE
BŁĄD PRZEKAŹNIKA
OBROTY
BRAK FAZY
Wyświetlanie kolejne:
26
SEP : Liczba godzin do następnej konserwacji filtra oddzielacza;
2350 :Liczba godzin do następnej konserwacji filtra oddzielacza (np.: 2350 godzin);
27
Wyświetla parametr P4: “Ciśnienie początkowe”
OPAKOWANIE
POZBĄDŹ SIĘ OPAKOWANIA W SPOSÓB ZGODNY Z PRZEPISAMI OCHRONY ŚRODOWISKA.
W MIARĘ MOŻLIWOŚCI PODDAJ JE RECYKLINGOWI.
28
Sprężarki działające w trybie NADRZĘDNYM - PODLEGŁYM
Wartość
Wartoś Poziom
Parametr Opis Znaczenie domyśln
ć zworki
a
0 = przetwornik ciśnienia – 1 = przełącznik
C--P Sterowanie ciśnieniem 0/1 0 3
ciśnienia
r-- Restart 0/1 0 = ręczny – 1 = automatyczny 0 1-2-3
CE-F Fazy kontrolne logiki 0/1 0 = wyłączone - 1 = włączone 1 1-2-3
0 = wyłączone - 1 = drzwi otwarte
IN 5 Konfiguracja IN 5 0/1/2/3 0 3
2 = obwód kontrolny - 3 = alarm
IN 6 Wejście PTC 0/1 0 = wyłączone - 1 = włączone 0 3
RL6 Konfiguracja RL6 0/1 0 = wyjście alarmu – 1 = stan sprężarki 1 3
t4 Regulator czasowy t4 0/1 0 = stały – 1 = zmienny 0 1-2-3
S-- Zabezpieczenie 0/1 0 = wyłączone - 1 = włączone 0 1-2-3
AL21 Niskie napięcie 0/1 0 = alarm wyłączony – 1 = alarm włączony 1 1-2-3
Wizualizacja
C-F °C/°F °C = Celsius - °F = Fahrenheit °C 1-2-3
temperatury
b-P Wizualizacja ciśnienia b/P b = bar – P = PSI b 1-2-3
S--h Rozruchy/godzinę 6÷20 Rozruchy/godzinę włączone 6 2-3
p--- Pojemność 0000 Ustawienie przepływu powietrza w m3/min. 1.0 3
conn Połączenie 0/1 0 = niezależne – 1 = tryb nadrzędny/podległy 0 2
nc Nr sprężarki 1 ÷ 32 Numer podłączonej jednostki 1 2-3
Po połączeniu dwóch sprężarek kablem szeregowym RS 232 przez terminal M4,
maksymalna długość kabla może wynosić 5m. W przypadku dłuższego kabla należy użyć
konwertera RS 232/485.
1) Upewnij się, że w menu „P-t” parametry t6 (czas po którym nadrzędna sprężarka staje
się podległą i vice-versa) oraz t7 (czas po którym włącza się sprężarka podległa, jeżeli
sprężarka nadrzędna nie osiągnie ciśnienia zatrzymania) są odpowiednio ustawione.
2) Jeżeli jedna z dwóch sprężarek pracuje dłużej niż t6, druga sprężarka włączy się i
będzie pracować do osiągnięcia czasu pracy pierwszej plus godziny ustawione w
parametrze t6. Dopiero po tym czasie może odbyć się zamiana sprężarki nadrzędnej w
podległą.
Po naciśnięciu włącznika na jednej z dwóch sprężarek, obie sprężarki rozpoczną
pracę.
Po otrzymaniu sygnału zasilania, obie sprężarki wyświetlą migający komunikat OFF przez
ok. 5 sekund. W tym czasie przycisk I (start) jest nieaktywny, zostaje on aktywowany
dopiero gdy komunikat OFF przestanie migać.
Po naciśnięciu wyłącznika na jednej z dwóch sprężarek, obie sprężarki wyłączą się.
Parametry wspólne dla obu sprężarek w trybie nadrzędnym/podległym to:
P2-P3-P4-P5 , restart ręczny / automatyczny oraz regulatory czasowe t6 i t7.
Po zmodyfikowaniu jednego z tych parametrów w jednej sprężarce, ustawienie jest
automatycznie przesyłane do drugiej.
Podległa sprężarka pracuje wyłącznie gdy:
1) sprężarka nadrzędna nie osiągnie ciśnienia zatrzymującego w czasie ustawionym w
parametrze t7.
2) Ciśnienie spadnie poniżej poziomu ustawionego w parametrze P5.
Zamiana pomiędzy sprężarkami nadrzędną i podległą następuje gdy:
1) zostanie osiągnięty czas ustawiony w parametrze t6
2) W przypadku alarmu blokady sprężarki nadrzędnej.
UWAGA
1) W przypadku konserwacji jednej z dwóch sprężarek, przed ich wyłączeniem przełącz
obie w tryb niezależny, a po skończonej konserwacji włącz ponownie tryb
nadrzędny/zależny.
2) W przypadku awarii połączenia szeregowego, obie sprężarki wchodzą w tryb
nadrzędny.
29
STANDARDY
BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWO I ZAPOBIEGANIE WYPADKOM
Ostrzeżenia ogólne
Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki dotyczące poprawnego i bezpiecznego korzystania
z maszyny oraz zapewnienia jej długiego działania. Przeczytaj instrukcję uważnie przed
uruchomieniem maszyny, by zapewnić poprawne działanie i wydajność od samego
początku działania. Upewnij się, że wszystkie osoby odpowiedzialne za pracę z maszyną
zaznajomiły się z zawartością instrukcji. Harmonogram konserwacji zawiera listę
wszystkich działań, które muszą być wykonane w celu utrzymania maszyny w dobrym
stanie. Konserwacja jest niezwykle prosta, jednak musi być przeprowadzana w
regularnych odstępach czasu opisanych w tabeli. Trzymaj instrukcję w pobliżu miejsca
pracy operatorów i upewnij się, że wszystkie prace konserwacyjne są wykonywane z
odpowiednią częstotliwością przez wykwalifikowany i wyszkolony personel. Rejestruj
wszystkie dane operacyjne, działania konserwacyjne, itp. w tabeli danych maszyny
umieszczonej na końcu instrukcji. Zapewnij ścisłe przestrzeganie wszystkich przepisów
bezpieczeństwa opisanych w instrukcji. Zgodność ze wszystkimi standardami
bezpieczeństwa można zapewnić wyłącznie przez wykonywanie wszelkich napraw przez
nasze autoryzowane centa serwisowe. Centra te służą również pomocą w przypadku
problemów z korzystaniem z naszych sprężarek oraz udzielają wszelkich dodatkowych
informacji. W celu upewnienia się, że wszystkie informacje są poprawne, podawaj dane z
tabliczki znamionowej sprężarki podczas kontaktu z centrum serwisowym. Producent
zastrzega sobie prawo zmiany niniejszej instrukcji bez wcześniejszego ostrzeżenia.
Wstęp
Specjalizujemy się wyłącznie w produkcji sprężarek obrotowych i nie dostarczamy
gotowych do użycia instalacji. Bezpieczeństwo jest zapewnione przez zgodność maszyny z
odpowiednimi wymogami bezpieczeństwa, co jest potwierdzone oznaczeniem CE oraz
świadectwem zgodności (które zaświadcza, że maszyna spełnia minimalne wymogi
bezpieczeństwa określone w Dyrektywie Europejskiej). Ogólny stan instalacji w miejscu
użytkowania maszyny może jednak mieć znaczący wpływ na bezpieczeństwo, a
odpowiedzialność za jego regularną konserwację spoczywa wyłącznie na użytkowniku.
Maszyna została skonstruowana w zgodzie z wymaganiami Dekretów Prezydenckich
547/55 oraz 459/96 i musi być zachowana w oryginalnym stanie. Wszelkie dodatki,
modyfikacje lub zmiany układów elektrycznych lub elektronicznych, połączeń lub typu
części zainstalowanych w maszynie wymagają wcześniejszej zgody producenta. Wszystkie
maszyny oznaczone znakiem CE muszą być dostarczane wraz z dokumentacją techniczną
dotyczącą wszystkich rozwiązań zastosowanych w celu zagwarantowania zgodności z
ustawowymi wymogami bezpieczeństwa i obowiązującymi standardami. Jakiekolwiek
modyfikacje lub działania inne od standardowych lub nadzwyczajne działania
konserwacyjne, lub działania zmieniające oryginalną funkcjonalność maszyny spowodują
unieważnienie gwarancji i złamanie zasad bezpieczeństwa. W takim wypadku użytkownik
ponosi odpowiedzialność cywilną i karną.
30
RYZYKO SZCZĄTKOWE
STANDARDY
BEZPIECZEŃSTWA
INSTALACJA
lub mogą negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo.
W przypadku, jeśli jakiekolwiek zasady bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instrukcji są
niezgodne z prawami obowiązującymi w kraju instalacji maszyny, użytkownik ma
obowiązek przestrzegać zasad gwarantujących najwyższy stopień bezpieczeństwa.
WLOT
WYLOT
WLOT
32
MINIMALNY OTWÓR
WYDAJNOŚĆ
WENTYLACYJNY W
MODEL WIATRAKA
POMIESZCZENIU ZE
ELEKTRYCZNEGO
SPRĘŻARKĄ
m³/h m²
APK - S 3000 0.30
SOLUTION 2 1
Bezpieczeństwo zależy od zgodności z instrukcjami dotyczącymi instalacji.
APK - S 270 LT
WLOT WYLOT
WLOT
33
APK –S 500 LT
WYLOT
WLOT
WLOT
34
STANDARDY
BEZPIECZEŃSTWA
SCHEMAT ODZYSKIWANIA ENERGII
PRZEŁĄCZNIK
ZEWNĘTRZ
35
STANDARDY
BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWO I ZAPOBIEGANIE WYPADKOM
Instalacja
Podczas instalacji należy zachować najwyższą ostrożność, ponieważ działania z nią
związane mogą stanowić zagrożenie dla instalatorów.
36
Konserwacja
Operacje konserwacyjne i naprawy mogą wykonywać jedynie odpowiednio przeszkolone i
wykwalifikowane osoby.
1) Używaj wyłącznie narzędzi przeznaczonych specjalnie do wykonywania danych działań
konserwacyjnych lub naprawczych.
2) Korzystaj wyłącznie z oryginalnych części zamiennych.
3) Wszelkie działania konserwacyjne mogą być wykonywane jedynie na zatrzymanej
maszynie odłączonej od zasilania. Dołóż wszelkich środków ostrożności, by upewnić
się, że maszyny nie może uruchomić żadna osoba trzecia. Zabezpiecz włącznik za
pomocą kłódki.
4) Przed demontażem połączeń upewnij się, że sprężone powietrze zostało spuszczone.
5) Przed demontażem osłon bezpieczeństwa upewnij się, że maszyna nie może zostać
ponownie uruchomione przez uruchomienie przełącznika ciśnieniowego lub
czasowego.
6) Przed demontażem części, które mogą wciąż być pod ciśnieniem, zamknij wszystkie
zawory odcinające ciśnienie, spuść ciśnienie z obwodów i spuść sprężone powietrze.
7) Nigdy nie czyść części maszyny łatwopalnymi rozpuszczalnikami ani
tetrachlorometanem. Zachowaj wszelkie środki ostrożności, by uniknąć kontaktu z
toksycznymi wyziewami z płynnych środków czyszczących.
8) Podczas wszelkich konserwacji i napraw niezwykle ważne jest zachowanie czystości:
usuń wszelkie zanieczyszczenia i okryj części zewnętrzne oraz wloty powietrza
czystym materiałem, papierem lub taśmą klejącą. Po zakończeniu operacji usuń te
osłony.
9) Nie wykonuj spawania ani innych czynności wymagających użycia wysokiej
temperatury w pobliżu obwodu oleju. Jeżeli operacje takie są konieczne, opróżnij
zbiorniki ściekowe z oleju i dokładnie je wyczyść (na przykład sprężoną parą wodną).
Nigdy nie pozostawiaj narzędzi, luźnych części ani szmat wewnątrz urządzenia.
10) Przed ponownym uruchomieniem maszyny po konserwacji lub remoncie upewnij się,
że robocze ciśnienie i temperatura są zgodne z zalecanymi wartościami, a wszystkie
urządzenia sterujące i zabezpieczenia są w pełni sprawne.
11) Kontroluj rury wylotowe i zwilżacz zmontowany poniżej ciśnieniomierza co sześć
miesięcy i usuwaj nadmiar osadu.
12) Chroń silnik, filtr powietrza, komponenty elektryczne i suszarkę, szczególnie podczas
korzystania ze sprężonej pary wodnej.
13) Nie usuwaj i nie modyfikuj materiału wyciszającego.
14) Nie używaj korodujących lub żrących rozpuszczalników do czyszczenia układu
dystrybucji powietrza (np. obudowy z poliwęglanu).
37
Sytuacje zagrożenia opisane są w tabeli zawierającej symbole.
2 6
3 4
7 8
5 9
1) Sprawdź w instrukcji
2) Wylot sprężonego powietrza
3) Urządzenie podłączone do zasilania
4) Skontaktuj się z centrum serwisowym
5) Źródło ciepła
6) Urządzenie pod ciśnieniem
7) Napęd pasowy
8) Zawiera olej
9) Nie zatrzymuj się w tym miejscu bez ochronnego nakrycia głowy
38
INSTALACJA
39
INSTALACJA
40
INSTALACJA
Każda sprężarka śrubowa musi przejść serię testów i inspekcji w naszych zakładach przed
dostarczeniem do klienta. Procedura ta pozwala nam na zapewnienie zgodności z danymi
technicznymi zawartymi w zamówieniu oraz zagwarantować wydajność sprężarki od
momentu instalacji.
Obserwuj sprężarkę podczas pierwszych kilku godzin działania i zgłaszaj producentowi
wszystkie anomalie tak szybko, jak to możliwe, podając przy tym dane z tabliczki
znamionowej urządzenia.
41
2° - Obroty silnika
3° - ROZRUCH PRÓBNY
UWAGA
Jeżeli maszyna działa bez miski olejowej, system jest rozszczelniany bardzo
szybko, do czasu otwarcia zaworu ciśnienia minimalnego. Może to powodować
powstawanie piany w oleju w regeneratorze oraz następujące konsekwencje:
42
INSTALACJA
UWAGA!
Upewnij się, że sprężarka jest odłączona od zasilania elektrycznego.
43
Konserwacja
UWAGA!
Wszelkie działania konserwacyjne mogą być
wykonywane jedynie na zatrzymanej maszynie
odłączonej od zasilania. Do odłączenia maszyny od
zasilania użyj zewnętrznego wyłącznika, i zabezpiecz go
kłódką.
Ryzyko wypadków
44
Konserwacja
USUWANIE SKROPLIN
45
Konserwacja
POZIOM OLEJU
MAX
MIN
Częstotliwość kontroli:
• Przed oddaniem sprężarki do użytku.
• Co 500 godzin działania.
UWAGA!
Nie dopełniaj miski oddzielacza olejem innym niż
ten, który się w niej znajduje.
Kontrole:
1) Odłącz zasilanie sprężarki za pomocą zewnętrznego odłącznika i podejmij wszelkie
środki ostrożności, by zabezpieczyć maszynę przed włączeniem przez osoby trzecie.
Zabezpiecz włącznik za pomocą kłódki.
2) Odczekaj jedną minutę.
3) Sprawdź poziom oleju
4) Jeżeli to konieczne, dopełnij tym samym typem oleju (zobacz „Dopełnianie”).
5) Ponownie podłącz sprężarkę do zasilania elektrycznego.
6) Ponownie ruchom sprężarkę.
46
Konserwacja
DOPEŁNIANIE
47
Konserwacja
WYMIANA OLEJU
48
UWAGA!
Usuwaj olej zgodnie z prawem obowiązującym w kraju
instalacji.
NIE WYLEWAJ OLEJU DO GLEBY ANI DO KANALIZACJI.
7.5 kW 6l
11 kW 6l
15 kW 7l
49
Konserwacja
ZALECANE SMARY I WŁAŚCIWOŚCI OLEJU
Sprężarki śrubowe wymagają korzystania z oleju dla określonych warunków działania. Typy wymienione w
tabeli są szczególnie zalecane, nawet dla trudnych warunków pracy.
Dopełnianie:
Używaj wyłącznie tego samej marki smaru, co już użyty w maszynie (zobacz plakietkę na misce oddzielacza
oleju). Temperatura otoczenia nie może być niższa niż +5°C ani wyższa niż +40°C.
Rozwiązanie:
Upewnij się, że otoczenie maszyny jest odpowiednio ogrzewane.
WŁAŚCIWOŚCI OLEJU
Sprężarka jest dostarczana z olejem Airpress VG 46. Najważniejsze cechy tego oleju to:
UWAGA!
W PRZYPADKU
KORZYSTANIA Z INNYCH
TYPÓW OLEJU, PROSIMY
O PRZESŁANIE DANYCH
TECHNICZNYCH DO
ZATWIERDZENIA PRZEZ
NASZ DZIAŁ TECH.
50
Konserwacja
FILTR OLEJU
Filtr oleju znajduje się przed sprężarką. Musi być wymieniany po pierwszych 200
godzinach pracy, a następnie według wskazań na panelu SCM 16.
UWAGA!
Filtr oleju wymieniaj zawsze w zimnej maszynie, z której
usunięto cały olej!
Działania konserwacyjne:
UWAGA!
ODŁĄCZ SPRĘŻARKĘ OD ZASILANIA ZA POMOCĄ
ODŁĄCZNIKA LINII ZEWNĘTRZNEJ. ZACHOWAJ WSZELKIE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, BY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE MASZYNA NIE
MOŻE ZOSTAĆ PRZYPADKOWO URUCHOMIONA PRZEZ
OSOBY TRZECIE. ZABEZPIECZ WYŁĄCZNIK KŁÓDKĄ.
51
Konserwacja
FILTR WLOTOWY
Wymieniaj wkład filtra wlotu powietrza zgodnie z danymi na wyświetlaczu SCM 16.
Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. Jeżeli sprężarka działa w bardzo zapylonym
otoczeniu, wkład należy wymieniać lub oczyszczać częściej.
Instrukcje konserwacji:
52
Konserwacja
Instrukcje konserwacji:
53
Konserwacja
CHŁODNICA POWIETRZNO-OLEJOWA
54
Konserwacja
Paski klinowe przenoszą ruch z silnika elektrycznego na zespół śruby. Mają one za zadanie
zapewnić długą, cichą i wolną od wibracji pracę. Sprawdzaj stan pasków co 1000 godzin i
wymieniaj w miarę potrzeby.
55
Konserwacja
HARMONOGRAM KONSERWACJI
Zalecana częstotliwość Po Co Co
(według wskazań na panelu pierws 1000 4000
SCM16 lub według danych zych godzin godzin
podanych obok)# 200 lub
godzin raz do
ach roku
Sprawdzenie poziomu oleju # #
Sprawdzenie czystości chłodnicy # #
Kontrola czystości filtra wlotowego # #
Kontrola napięcia pasków klinowych # #
Wymiana filtra oleju ** # # #
Wymiana oleju ** # # #
Wymiana wkładu oddzielacza
#
powietrzno-olejowego (separatora)
Wymiana filtra powietrza # # *
Kontrola połączeń elektrycznych i ich
# #
ewentualne dokręcenie
Kontrola działania zaworu
#
bezpieczeństwa
** Wymieniaj olej i filtr oleju zgodnie z tabelą lub raz na rok. W sprężarkach działających
w wysokich temperaturach, olej należy wymieniać zawsze po 1000 godzin pracy, a filtr
oleju po 1000 godzin.
Wszystkie działania konserwacyjne wykonywane na maszynie należy rejestrować.
ODŁĄCZ SPRĘŻARKĘ OD ZASILANIA ZA POMOCĄ WARNING !
ODŁĄCZNIKA LINII ZEWNĘTRZNEJ
ZACHOWAJ WSZELKIE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, BY UPEWNIĆ
SIĘ, ŻE MASZYNA NIE MOŻE ZOSTAĆ PRZYPADKOWO
URUCHOMIONA PRZEZ OSOBY TRZECIE. ZABEZPIECZ
WYŁĄCZNIK KŁÓDKĄ
56
CZĘŚCI ZAMIENNE
CZĘŚĆ KOD
FILTR ODDZIELACZA -
11700720
separator
15601330 - 4÷5,5 kW
FILTR POWIETRZA
15600640 – 7,5÷15 kW
FILTR OLEJU 11700690
ZBIORNIK OLEJU (5 l) 17700600
57
ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Silnik kręci się w Zamień miejscami dwa kable
Odwrócone fazy
złym kierunku zasilające
Sprężarka nie Brak prądu Sprawdź
uruchamia się
Bezpieczniki główne i zastępcze Sprawdź, w razie konieczności
wymień
Luźne kable Sprawdź, w razie konieczności
dokręć
Uruchomiony wyłącznik Zlokalizuj problem i zresetuj
przeciążeniowy silnika
Odłączony termometr lub jego Sprawdź, w razie konieczności
awaria wymień
Przegrzanie Sprawdź poziom oleju, upewnij
Uruchomiony termostat się, że chłodnica jest czysta,
sprawdź temperaturę otoczenia
Czas przełączenia; Rozrusznik Opóźnienie
Trudności z gwiazda-trójkąt; Zbyt długi; Przyspiesz
rozruchem Zbyt krótki
Wysokie ciśnienie wewnętrzne Skontroluj wydmuchowy zawór
elektromagnetyczny w
regulatorze ssania. Wymień w
razie konieczności.
Wahliwe napięcie zasilania Sprawdź
Niska temperatura otoczenia, Ogrzej otoczenie
lepki olej
Sprężarka wyłącza Uruchomiony przekaźnik Upewnij się, że przekaźnik i
się przed bezpieczeństwa silnika lub przełącznik są odpowiednio
osiągnięciem wyłącznik przeciążeniowy ustawione
ostatecznego Przegrzanie Sprawdź poziom oleju, upewnij
ciśnienia się, że chłodnica jest czysta,
sprawdź termostat
Zwarcie w połączeniach Zlokalizuj przyczynę, wymień
przepalony bezpiecznik
Sprężarka została System jest zablokowany Zlokalizuj usuń przyczynę,
wyłączona przez zresetuj
przekaźnik Brak fazy Sprawdź kable zasilające
bezpieczeństwa Przeciążenie Sprawdź ustawienie ciśnienia na
silnika (termiczny ciśnieniomierzu, upewnij się, że
wyłącznik wyłącznik termiczny silnika jest
przeciążeniowy) odpowiednio ustawiony, w razie
potrzeby go przestaw
Zbyt wysoka temperatura Zapewnij odpowiedni obieg
otoczenia zimnego powietrza
Przegrzanie Brak oleju Sprawdź poziom oleju w misce, w
razie potrzeby dopełnij
58
(reakcja termostatu Zapchany filtr oleju Wymień filtr
awaryjnego) Uszkodzony termostat Wymień
Wadliwy przetwornik ciśnienia
Zapchana chłodnica powietrzno- Oczyść stronę powietrzną i, jeśli
olejowa to konieczne, stronę olejową
chłodnicy.
59
OCHRONA ŚRODOWISKA
60
MACHINE
KARTA MAINTENANCE
KONSERWACJI SHEET
MASZYNY
Typ maszyny:
Type of Machine: Made Date:
Data produkcji: Compressor:
Sprężarka: Silnik:
Motor:
Serial N.:
Nr seryjny: Date
Data of Sale:
sprzedaży: Nr seryjny:
Serial N.: Serial
Nr Nr.:
seryjny:
Kod:
Code: Date 1. uruchomienia:
Data 1° Start: Kod:
Code: Kod:
Code:
MAINTENANCE
REJESTR REGISTER
KONSERWACJI
Working Timer
Czas pracy Spare Parts
Wymienione częściReplaced
Data: Press.
Charge Ciśnienie Other Particulars
Date Całkowity
Total Z obciąż. Type Interventation
Typofinterwencji Filtr pow.
Air Filter Filtr oleju Filtr
Oil Filter Filter Disol. Olej
Oil Pasy
Belts Inne dane
Hours Hours Typ
Type Kod
Code
61
62
63
64