You are on page 1of 3

TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGÂN HÀNG TP.

HỒ CHÍ MINH
KHOA NGOẠI NGỮ
ĐỀ THI GIỮA KỲ
Tên học phần: Thực hành biên dịch thương mại Việt-Anh
Thời gian làm bài: 60 phút (không tính thời gian phát đề)
(Sinh viên được sử dụng từ điển giấy, làm bài trên giấy thi)
Cán bộ coi thi không giải thích gì thêm

Họ tên SV: ..................................................... Mã sinh viên: ...............................Lớp học phần: ................

CB CHẤM THI SỐ BÁO


ĐIỂM BÀI THI CB COI THI
(Ký & ghi rõ họ tên) DANH
Bằng số Bằng chữ
Thứ nhất: Thứ nhất:

Thứ hai: Thứ hai:

Bài làm:

Điểm PART 1: LEXICAL TRANSLATION


1. ………………………………………………………………………………………………..
Part 1: ……
2. ………………………………………………………………………………………………..
Part 2: ……
3. ………………………………………………………………………………………………..
Part 3: ……
4. ………………………………………………………………………………………………..
5. ………………………………………………………………………………………………..
Tổng: …….. PART 2: SYNTACTIC TRANSLATION
6. ………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………..
7. ………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………..
8. ………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………..
9. ………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………..
PART 3: PARAGRAPH TRANSLATION
10. ………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………..
NỘI DUNG CÂU HỎI

PART 1: LEXICAL TRANSLATION


Section 1: Translate these following short phrases into English. Write your answer on the
answer sheet.
Câu 1
không nhượng bộ chút nào
Câu 2
nhãn hiệu có uy tín
Câu 3
sự cạnh tranh khốc liệt
Section 2: Translate these following complex phrases into English. Write your answer on the
answer sheet.
Câu 4
Muốn kiểm tra bánh pútđinh phải ăn thử.
Câu 5
Quân pháp bất vị thân.
PART 2: SYNTACTIC TRANSLATION
Translate these following sentences into English. Write your answer on the answer sheet.
Câu 6
Hôm 5.5 vừa qua, Hiệp hội Bảo vệ đời sống hoang dã ở Úc đã lên tiếng cảnh báo rằng trong vòng 10
năm tới, chuột túi, con vật biểu tượng của nước này, có nguy cơ tuyệt chủng do bị giết thịt hàng loạt
hoặc chết vì hạn hán.
Câu 7
Bô Tài chính Nhật Bản vừa cho biết vào tháng bảy xuất khẩu của nước này đã giảm tháng thứ năm
liên tiếp, xuống mức thấp hơn so với cùng kì năm trước 3,3%.
Câu 8
Hợp đồng này được lập tại TPHCM và có hiệu lực từ ngày 08/11/2012 giữa A-PRO METAL CORP
(sau đây gọi là Bên bán) và công ty Công nghiệp tàu thủy và Xây dựng Hồng Bàng (VISDEMCO)
(sau đây gọi là Bên mua)
Câu 9
PHIẾU XUẤT KHO
Ngày……..tháng………….năm…………………..
Số:…………………………………………………
Họ tên người nhận hàng:…………………………..
Địa chỉ:…………………………………………….
Lí do xuất kho:…………………………………….
Xuất tại kho:……………………………………….
PART 3: PARAGRAPH TRANSLATION
Translate the following passage into English. Write your answer on the answer sheet.
Câu 10
MỞ CỬA RA THẾ GIỚI BÊN NGOÀI LÀ QUỐC SÁCH CƠ BẢN CỦA VIỆT NAM
Việt Nam sẽ tiếp tục phát triển mạnh trong lĩnh vực ngoại thương. Việt Nam sẽ thực hiện một cách có
hiệu quả hơn chiến lược đa dạng hóa thị trường và mở rộng thương mại dựa vào chất lượng và khoa
học kỹ thuật, nhằm gia tăng xuất nhập khẩu cả hai lĩnh vực hàng hóa và dịch vụ. Việt Nam sẽ kiên trì
với chính sách tận dụng vốn đầu tư nước ngoài một cách chủ động, hợp lý và hiệu quả. Việt Nam sẽ
tiếp tục cải thiện môi trường đầu tư và thu hút nhiều vốn đầu tư nước ngoài hơn. Việt Nam sẽ tìm mọi
cách để tận dụng vốn đầu tư nước ngoài tốt hơn, chẳng hạn như tiếp nhận vốn, sáp nhập vốn, lập quỹ
đầu tư, và đầu tư cổ phần. Việt Nam sẽ mở rộng cửa hơn với thế giới bên ngoài cả về khu vực lẫn địa
hình. Theo từng giai đoạn, Việt Nam sẽ tiến hành việc mở rộng tự do các lĩnh vực dịch vụ như ngân
hàng, bảo hiểm, viễn thông và thương mại, và xúc tiến việc mở cửa các khu vực trung tâm và phía
tây. Việt Nam sẽ tập trung vào lĩnh vực thương mại điện tử, đẩy mạnh quá trình thông tin hóa, và
khuyến khích các tổ chức kinh doanh áp dụng công nghệ mạng thông tin hiện đại vào việc trao đổi và
hợp tác quốc tế. Việt Nam sẽ giữ vai trò chủ động trong hệ thống thương mại đa phương cũng như
trong việc hợp tác kinh tế khu vực và quốc tế. Việt Nam sẽ phát triển các mối quan hệ thương mại
song phương và đa phương một cách toàn diện.

------------------------END OF TEST------------------------
Lưu ý : - Sinh viên được sử dụng từ điển giấy

You might also like