You are on page 1of 6

Haga un análisis morfológico y traduzca al español las siguientes oraciones.

Ej.
The car turned the corner.
Art. Noun Verb Art. Noun

El carro giró en la esquina.

1. I looked for Mary and Samantha at the bus station.

2. For a long time he wandered in fear from place to place.

3. "Alex seems to be doing well," he said after a long pause.

4. The good minister looked at the picture for a long time.

5. For a long time his wife begged him to be merciful.

6. Perhaps it was the result of long association with the blind.

7. It was a big horse, tall and bony, with long legs and large knees and feet.
1. I looked for Mary and Samantha at the bus station.

I: pronoun

looked: verb

for: preposition

Mary: noun

and: conjuntion

Samantha: noun

at: preposition

the: art

bus: noun

station: noun

TRADUCCIÓN: Busqué a Mary y a Samantha en la estación de autobuses.

2. For a long time he wandered in fear from place to place.


For: preposition

a: art

long: adjetive

time: noun

he: pronoun

wandered: verb

in: preposition

fear: noun

from: preposition

place: noun

to: preposition

place: noun

TRADUCCIÓN: Durante mucho tiempo vagó con miedo de un lugar a otro.

3. "Alex seems to be doing well," he said after a long pause.


Alex: noun
seems: adjetive
to be: verb
doing: verb
well: adverb
he: pronoun
said: verb
after: adverb
a: art
long: adjetive
pause: noun
TRADUCCIÓN: “Alex parece estar bien”, dijo después de una larga pausa.
4. The good minister looked at the picture for a long time.

The: art

good: adjetive

minister: noun

looked: verb

at: preposition

the: art

picture: noun

for: preposition

a: art

long: adjetive

time: noun

TRADUCCIÓN: El buen ministerio miró la foto durante mucho tiempo.

5. For a long time his wife begged him to be merciful.

For: preposition

a: art

long: adjetive

time: noun

his: possessive adjetive

wife: noun

begged: verb

him: pronoun

to be: verb

merciful: adjetive

TRADUCCIÓN: Durante mucho tiempo su esposa le suplicó que tuviera misericordia.


6. Perhaps it was the result of long association with the blind.

Perhaps: adverb

it: pronoun

was: verb

the: art

result: noun

of: preposition

long: adjetive

association: noun

with: preposition

the: art

blind: adjetive

TRADUCCIÓN: Quizás fue el resultado de una larga asociación con los ciegos.

7. It was a big horse, tall and bony, with long legs and large knees and feet.

It: pronoun

was: verb

a: art

big: adjetive

horse: noun

tall: adjetive

and: conjuntion

bony: adjetive

with: preposition
long: adjetive

legs: noun

and: conjuntion

large: adjetive

knees: noun

and: conjuntion

feet: noun

TRADUCCIÓN: Era un caballo grande, alto y huesudo con piernas largas y rodillas y

pies grandes.

You might also like