Professional Documents
Culture Documents
(Introduksyon sa Pagsasalin)
Unang Semestre Taong-Pasukan 2021-2022
Ipinasa ni:
SEREGUINE, VINUS M.
BSEd FILIPINO-2
Ipinasa kay:
RAQUEL R. ALAMAN, Ph
PROFESSOR
1.Magsalin ng isang awiting Ninorte Samarnon sa Filipino. Pagkatapos itong
maisalin sa Filipino ay awitin muna ang sa Ninorte Samarnon at pagkatapos ay
ang salin naman sa Filipino. Ivideo o irekord ito at isend sa messenger/email.
I
Sikat nga irimnom an bahal nga tuba
Kun pinapadisan kinilaw ngan sinugba
Higupan hin sabaw manok nga linaga.
An imo pag-abat, natikarasa la.
Sige an hugada ngada kit kaaga
Kay haros ngatanan mag-aram manganta
Kay bisan natikwi, nakakakumpanya.
II
Kadam-an nabilang ham bahal nga tuba
Kay an iya rasa damo an nahanga
Ha mga okasyon labi na kun patron
An bahal nga tuba amon ira ayon
An mga bisita diri nag-aalang
Kun bahal nga tuba an hinahampangan
Sige an hugada ngada kit kaaga
Kay maupay hi padi kumanta
KORO
Hala tagayi na, ipis-ipisi pa
Sige na bangkero, ayaw paglangana
Akon nga pag-inom para pakundisyon
III
An hindi nga tula kun im matilawan
Insakto an raso di ka magmamasan
Lakip na kun damo an iyo sumsuman
Pirme la marisyo it im kaharampang
Halo tagayi na, ayaw paglangana
Kay naghihimulat it at haurusan
Hala inom kita ngada kit kaaga
Kapit iton sista kay bisimagkaranta
Hala inom kita ngada hit kaaga
An bahal na tuba, amon aton bida.
“ An bahal Nga Tuba”
( Tagalog )
I
Ang bahal na tuba ay tanyag na inumin
Kung pinagparisan kinilaw at inihaw
Higupan ng sabaw manok na nilaga
Ang iyong pagramdam, mas masumasarap
Sige ang inuman hanggang umaga
Dahil halos lahat ay natulong kumanta
At magkanta rin yong gitarista
Dahil kahit na ito’y tinatanggihan nakakhimak pa.
II
Maraming bumibili sa bahal na tuba
Dahil ang sarap nito madami ang humahanga
Sa mga okasyon lalo na kung pista
Ang bahal na tuba aming inaayon
Ang mga bisita hindi nahihiya
Kung ang bahal na tuba ang sinasaluhan
Sige ang hugada kita hanggang umaga
Dahil maganda rin pare kumanta
KORO
Sige tagay kana, isalin-salin pa
Sige na bangkero, huwag maging tamod
Ang aking pag-inom para pakundisyon
Dahil baka susunod ako na ang pakantahin
III
Ang bahal na tuba kung iyong matitikman
Sakto ang sarap hindi ka magsisisi
Kasama na kung madami ang sumsuman
maingay ang iyong mga kasama
Sige tagay kana, huwag mong dahan-dahanin
Dahil naghihintay ang yong mga kasama
Hawakan mo na yan dahil tayo’y kakanta na
Sige inom tayo hanggang mag-umaga
Ang bahal na tuba, aming ating bida.
2. Mangalap ng 30 idyoma sa Ninorte Samarnon at isalin ito sa Filipino.
(Sa pangangalap ng idyoma ay maaaring magtanong sa inyong mga lolo, lola,
Magulang, at sa inyong kapitbahay na matatanda o may katandaan na.)
Halimbawa:
Ninorte Samarnon Salin sa Filipino
Mamara pa sa bunot walang pera/butas ang bulsa
Naikid na bangka hambog
Mamingaw an bungto dara san maupay nga pag-urupod san mga tawo. Sayo
kaadlaw, habang nagdedebosyon an mga tawo, nakita nira an mga nagkakadatong nga
mga Moro. Ginsiring san sayo nga maniringba nga taguon an mga bagtingan nga
simbolo san bungto. Kanra ini inkuha ngan ginsakay sa baluto pakadto sa sayo nga
liblib nga lugar agud diri makuha san mga Moro. Habang aada sa katubigan san hinaga
sa nagbubuka nga duha nga salog, nalunod an mga baluto sa iras san mga sakay kay
tungod kay ginmamalakuha an bagtingan. Wara nahimo an mga sakay kundi ipatunod
na la kay tungod san dara san kabug-at. Nagdurudiretso pailarom an lingganay.
Ginkadop pa ini pero wara nakadara tungod san kabug-at sini. Sa kalangot san mga
Moro, kanra gindagkutan an mga balay ngan kapilya. Wara sira gintura nga mga balay
ngan mga tawo. An nabilin mao an kanra gindara sa kanra kuta. Naglalarab man an
kalayo pero an iba man nga mga tawo nagdalagan san mga hagrayo nga dapit agud
makiwara sa mga pirate.
Sa pag-agi sin pipira katuig, mayaon mga tawo nga sinugo san mga Moro nga
kuhaon ini nga bagtingan, pero sa pagtutunga sa salog, aada an kahadok. Hadok kay
tungod sa kanira nakit-an nga an mga bagtingan ginbabantayan sin dako nga budsan.
Nakakurikol an dako nga budsan sa lingganay, haglaba nga mga garamoy ngan
makaharadok kay tungod waray man sugad sin kadako nga pukot sa salog.
Sa pagdara sa panahon, an iriiristoya nagpabilin la gihapon. Nakabantay la an dako
nga budsan sa bagtingan. Aada la gihapon ini sa natunuran sa nagbubuka na salog.
Waray nagmamalakuha kay tungod sa hadok na sira kagaton san dako nga pukot.
Salin:
ANG KAMPANA AT ANG MALAKING SUGPO
Tahimik ang isang lugar dahil sa magandang pagkakaisa ng mga tao roon, isang araw
habang nag dedebati ang mga tao nakita nila ang mga paparating na mga Moro
nagsalita ang isang taong nagsimba na itago ang kanilang kampana o simbolo ng
kanilang lugar. Kinuha nila ito at sinakay sa maliit na sasakyan para itago sa liblib na
lugar ng sa ganon hindi ito makuha ng mga Moro. Habang nasa ibabaw sila ng
dalawang ilog, naitaob ang kanilang sasakyan dahil sa likot ng mga naka sakay na tao,
dahil patuloy kinukuha ng mga moro, ang kampan. Walang nagawa ito kundi hayaan na
lamang na lumalalim ang kampana dahil sa bigat nito.
Sa sobrang galit ng mga Moro sinunog nilang lahat ang mga bahay at mga tao,
Hanggang sa walang natira at ang iba naman ay dinala nila sa kanilang kuta. Kahit
malakas man ang apoy patuloy parin tumakbo ng malayo ang iba pang mga tao.
Makalipas ang ilang taon, may mga taong inutusan ng mga Moro na kunin ang
kampana sa ilalim ng ilog, ngunit bigo sila na kunin ito dahil hindi sila makapaniwala na
may nagbabantay sa kampana na mga malalaking sugpo na ngayon lang sila nakakita
ng ganoong kalaking sugpo na nakakatakot, dahil wala naman talagang malaking
sugpo sa ilog.
Sa pagkalipas nang panahon ang kwentong ito ay hindi na nakalimutan ng mga tao.
Binabantayan parin ng mga malalaking sugpo ang kampana, nandoon parin ito sa
Dalawang ilog na makahiwalay. Wala ng gustong kumuha ng kampana dahil sa
sobrang takot ng mga ito sa sinasabi nilang malaking sugpo.
4. Isalin sa Filipino ang tula.
If I Were A Tree
–Anonymous
Salin sa Filipino:
Attitude is Everything