Professional Documents
Culture Documents
1
A 30 Fahrenheit fok -1,11 Celsius foknak felel meg. (A Ford.)
Belebámultam az éjszakába, alaposan megvizsgálva az ismerős
tájat. A Park Street-et és a gyepemet elválasztó sövénysor
zavartalannak tűnt. Egyetlen furcsa lábnyom sem vágott át a
gyepen. Semmi nem rejtőzött a tölgyfán, semmi nem zörrent a
mögötte lévő bokrokban, semmi sem zavarta a bokrok mögött húsz
lábnyira2 lévő cédrust...
Két borostyánszínű szem bámult rám a cédrus alatti
árnyékokból. Majdnem ugrottam egyet.
– Sean! – majdnem szívrohamot kaptam tőle.
Sean Evans nem mozdult, egy sötétebb árnyék az éjszaka
mélyén. Néhány hónappal ezelőtt éppen így találkoztunk, kivéve,
hogy akkor a területét jelölte meg az almafáimon. Most csak
csendben várakozott, tiszteletben tartva a fogadó határait.
– Gyere közelebb. – hívtam halkan. Nem kell felébreszteni az
egész környéket. – Nem akarok kiabálni.
Elmosódottan mozdult meg, felszaladt a tölgyhöz, felugrott, és
az erkély melletti ágon landolt. Déjà vu.
Beast egyet vakkantott, csendben, csak hogy tudassa vele, hogy
ott van, ha úgy döntene, hogy megpróbálkozik valamivel.
– Valami baj van?
Alaposan megvizsgáltam az arcát. Amikor Sean először
költözött be az Avalon lakóparkba, enyhe ájulási járványt okozott.
Ha valaki utána nézne az „ex-katonai alfahím”-nek a szótárban, az
ő képét fogja ott találni. Harminc év körüli, jóképű arccal, amit
simára borotváltan tartott, vörösesbarna haja rövidre vágva és
sportos, erőteljes testtel. Erős és gyors, és az útját keresztezni
ostoba ötlet lenne. Vérfarkas volt bolygó nélkül is, valami, amiről a
Földön élő emberek túlnyomó többségének fogalma sincs.
Néhány hónappal ezelőtt, mialatt Sean segített nekem
megvédeni az Avalon lakóparkot egy csillagközi merénylőtől,
megtudta az eredetét, aztán elment megkeresni önmagát. Végül
csapdába esett egy csillagközi háborúban egy Nexus nevű helyen,
2
Kb. 6,10 méter. (A Ford.)
és minden erőforrásomat igénybe vette, hogy kimentsem őt onnan.
A háború nagy vámot szedett. Most egy hosszú heg jelölte meg
az arcát. A Nexus előtti Sean arrogáns és agresszív volt. Ez az új
Sean csendes és türelmes volt, és ha belenézel a tiszta
borostyánszínű szemeibe, akkor acélos keménységet találsz.
Időnként egyáltalán semmit nem látnál, mintha egy tigris szemébe
néztél volna. Nincs éhezés, nincs düh, csak a kifürkészhetetlen
éberség. Sean és én három éjszakával ezelőtt elmentünk egy filmre,
és egy részeg fickó megpróbált verekedést kezdeményezni velünk
a színházon kívül az előadás után. Sean ránézett, és bármit is látott
ez az ember Sean szemében, át kellett vágnia az alkohol ködén,
mert az ittas férfi szó nélkül megfordult és elment.
Meg tudok birkózni az arroganciával és a haraggal, de ez az
óvatos semmi, megijesztett. Elég jól elrejtette. Láttam őt, ahogy a
környékbeli emberekkel beszélget, és egyikük sem menekült el
sikoltozva. De a semmi mégis ott volt. Egész este nem mondott
nekem két szónál többet. A többi szomszédjával vette a fáradtságot,
hogy normálisnak tettesse magát, de én pontosan tudtam, hogy min
ment keresztül. Velem ő önmaga volt, és ahogy Sean nyitva tartotta
nekem az ajtót, felajánlotta a kabátját, amikor azt hitte, hogy
fázom, és közém meg a részeg közé állt, de nem beszélt. Bármi is
volt, amit a Nexuson átélt, kihúzta őt a normál emberi életből, és
nem voltam biztos abban, hogy vissza tudom húzni őt a fénybe.
– Honnan tudtad? – kérdezte. – A fogadó területén kívül
maradtam.
– A béke csúcstalálkozó lendületet adott a fogadónak.
Gertrude Hunt kiterjesztette a gyökereit, és te súroltad az új
növekedés zónáját. – Egy enyhe nyomást gyakoroltam. A fogadó
határa egy pillanatra halványzölden felragyogott majd újra
elhalványult. – Ez az új határ.
– Sajnálom – mondta. – Ezt szem előtt fogom tartani. Nem
akartalak felébreszteni.
– Nem tudtál aludni? – Szorosabban húztam magam körül a
kardigánt.
– Csak egy érzés, ez minden.
– Milyen érzés?
– Mintha, történni fog valami.
– Ha történik valami, akkor azt odabent is kivárhatjuk.
És én csak úgy behívtam őt. Az éjszaka közepén. Miközben egy
kardigánt és egy Hello Kitty-s alvós pólót viseltem, amelyik alig ért
le a combom közepéig. Mit is csinálok pontosan?
– Be akarsz jönni? – A szám csak járt tovább. – Csinálok
neked egy csésze teát.
Briliáns.
A szemei borostyánszínű ragyogásba fordultak át.
– Hajnali két órakor, az igazi férfiak kávét isznak. Feketén.
Ő tejszínnel issza a kávéját. Ez egy vicc volt? Kérlek, legyen
vicc!
– Aha. És addig várnak azzal, hogy megigyák, amíg meg nem
öregszenek és meg nem keserednek, majd összehasonlítják a
mellkasuk szőrének a növekedését?
– Meglehet.
Határozottan egy vicc. Remény csillant bennem. Kicsi volt, de
sokkal jobb volt, mint semmi.
– Nos, ha itt bármely férfi meg mer inni egy csésze puhány
mogyorós kávét sok tejszínnel, akkor azokat szívesen látjuk
idebenn.
Kicsit közelebb hajolt. – Behívsz engem? – A hangja csak egy
kis javaslatot tett rá.
Hirtelen már nem is fáztam annyira.
– Nos, már itt vagy, itt meg lehet fagyni, és nem állhatunk
csak úgy az erkélyen és beszélgethetünk. Valaki még megláthat
minket, és téves gondolatai támadhatnak.
Valójában senki sem láthat bennünket, mert éjszaka közepe van,
és ha bajba kerülünk, a fogadó az utcáról elrejtene minket.
Leugrott az ágról, és halkan landolt mellettem. Olyan nagyon...
magas volt. És túl közel állt. És engem nézett.
– Az emberek nem jutnak téves gondolatokra, ha az éjszaka
közepén azt látják, amint én éppen belopakodok a házadba?
Kinyitottam a számat, és próbáltam valami okosat mondani.
A Park Street felett az égboltot sárga villám elektromos
robbanása hasította ketté és kiköpött egy repülő motorkerékpárt.
Sean fürgén körbefordult.
A tű alakú földfölötti légi jármű végig száguldott az úton, egy
lábnyira 3 a parkoló óra fölött, a motorja elég hangosan üvöltött
ahhoz, hogy a halottakat is felkeltse. A fogadó ablakai rezegtek. Az
utcán lefelé az autóriasztók harsogtak.
Ó, ne.
A fülsiketítő hangrobbanás elhalkult majd egyre hangosodva
visszatért. Az idióta megfordult, és így jött vissza. Sean felpattant,
és átugrott az erkélyen.
– Elfojtó ágyú – kiáltottam fel.
A fogadó teteje kinyílt, a zsindelyek úgy folytak, akár az olvadt
viasz, és egy három láb4 hosszú ágyúcső csúszott elő.
A motorkerékpár mennydörgött, a motor üvöltött.
A két legközelebbi házban felkapcsolódtak a lámpák. Az istenit!
A repülő motor a látószögembe hajtott.
– Tűz.
Az ágyú fémes csing-et adott ki. A Ramirez rezidencia fényei
kialudtak. A lámpaoszlop elsötétedett. A repülő motorkerékpár
motorja úgy halt meg, mintha valaki átállított volna egy kapcsolót.
Az elektromágneses impulzus rendkívül hasznos dolog.
A motorkerékpár megpördült, vadul forgott, egy lámpaoszlopba
csapódott majd visszapattant, a járdán landolt, aztán csúszva állt
meg. Húsz lábnyira5 a fogadó határától. Mókás.
Mr. Ramirez egy pillanat alatt rá fog jönni, hogy a lámpái nem
kapcsolódnak föl, és pontosan azt fogja tenni, amit a legtöbb férfi
tenne ebben a helyzetben. Kijön, hogy ellenőrizze, vajon a környék
3
Kb. 0,30 méter. (A Ford.)
4 Kb. 0,91 méter. (A Ford.)
5 Kb. 365,7600 méter. (A Ford.)
többi részén is elment-e az áram. Meg fog látni minket és a repülő
motort, amely egyértelműen nem tűnt olyannak, mintha a Földről
származna.
Átugrottam az erkélyen. Egy hatalmas gyökér csapott ki a
földből, elkapott és óvatosan a fűre rakott. Az utcára rohantam, és a
kezemben lévő seprű elrepedt, hogy felfedje kéken izzó belsejét, és
lándzsává változott, egy horoggal a végén.
Sean a motorhoz száguldott, megragadta a kis utast, és
hátradobta őt a fogadó felé. Gyökerek kapták le a levegőből, a gyep
ásított egyet, lehúzták a férfit. A lándzsámra akasztottam a repülő
motorkerékpárt. Sean megragadta a másik szélét, megfeszültünk,
és félig oda húztunk, félig oda cipeltük a fogadó határához.
Az ajtó kinyílt mögöttem. Sean felmordult, én felkiáltottam, és a
motort meg a seprűmet a sövény fölé emeltük. Megpördültem és az
utcát néztem.
Mr. Ramirez kijött, az Afrikai oroszlánkutyája, Asad, követte őt.
– Dina – mondta Ramirez. – Jól vagy?
Nem, nem vagyok jól.
– Néhány seggfej hajtott éppen fel-alá a motorjával az utcán!
Nem is kellett a hangomba belevinnem a felháborodást. Annyira
fel voltam háborodva, hogy még tartalékba is maradt belőle. A Föld
minden látogatójának egyetlen szabályt kellett követnie: soha ne
engedjék, hogy felfedjék magukat. Ez volt a fogadók maradéktalan
célja. Már túl sok közeli látogatóm volt, és amint odabent leszek, a
repülő motorkerékpár vezetője mélyen meg fogja ezt bánni.
– Jól vagyunk – mondta Sean.
– Ez teljesen nevetséges. – Intettem a karommal, és
szorosabbra húztam magam körül a kardigánt. – Az embereknek
tudniuk kellene aludni.
– Az embereknek nincs józan eszük – mondta Mr. Ramirez. –
Elment az áramom.
– Úgy néz ki, hogy a lámpaoszlopnak ütközött. Kárt
okozhatott az elektromos vezetékekben – jegyezte meg Sean.
Mr. Ramirez a homlokát ráncolta.
– Lehet, hogy igazad van. – A szemei összeszűkültek. – Várj!
A te házad nem az utca végén van? Mit csinálsz te itt?
– Nem tudtam aludni – mondta Sean. – Kocogni mentem.
Asad nyilvánvaló gyanúval szimatolta meg a járdán a
fémcsúszás nyomait.
– Kocogni, huh. – Mr. Ramirez ránézett, aztán rám, a
kardigánomat és a pólómat is belefoglalva, majd újra Seanra. –
Hajnali kettőkor?
Nagyon szerettem volna láthatatlanná válni.
– A legjobb idő a kocogásra – mondta Sean. – Senki sem
zavar.
Asad eltűnődött a nyomokon, és egy hangos vakkantást adott ki.
– Hé! – fordult hozzá Mr. Ramirez. – Mi az, fiú?
Olyan szaga volt, mintha valami nem emberi landolt volna a
járdán, ennyi az egész.
A hatalmas kutya Mr. Ramirez és a nyomok közé helyezte
magát, és ugatások kakofóniájába tört ki.
– Hmm. Nem sokszor ugat. Jobb lesz, ha beviszem. Reggel
rendőrségi bejelentést fogok tenni. – Mr. Ramirez még egyszer
utoljára Seanra és rám nézett, aztán elmosolyodott. – Sok
szerencsét nektek a kocogáshoz.
Nem! Nem, csak nem kívánhatott boldog kocogást Seannak és
nekem!
– Gyere, Asad.
Egy pillanatra szorosan összezártam a szemeimet.
– Jól vagy? – kérdezte Sean.
– Kocogás? – préseltem ki az összeszorított fogaimon
keresztül. – Ez volt a legjobb, amivel elő tudtál állni?
– Még mit kellett volna mondanom neki? Nem fogja elhinni,
hogy felébredtem az álomtalan alvásból, felöltöztem aztán
négyszáz yardot6 futottam idáig annyi idő alatt, amíg ő lement a
földszintre, és kinyitotta az ajtót.
6
Kb. 365,7600 méter. (A Ford.)
– Azt hiszi, hogy mi együtt alszunk.
– Mi van akkor, ha ezt csináljuk? Amikor utoljára
ellenőriztem mind a ketten felnőttek voltunk.
– Holnap beszélni fog Margarettel, délután pedig az egész
lakópark a mi „kocogásunkról” fog beszélni. Egy hétig pletykákkal
és kérdésekkel fognak engem ostromolni. Nem szeretem a
figyelmet, Sean. Káros a vállalkozásomnak.
Sean elmosolyodott.
Ugh. Megfordultam. – Gyere be.
– Biztos? – most már vigyorgott. – Lehet, hogy az emberek
téves következtetésre jutnak.
– Csak gyere be – morogtam.
Követett engem befelé.
Az előszobámban a fogadó hosszú, hajlékony gyökerei egy
lényt tűztek a falhoz. Körülbelül akkora volt, mint egy tízéves
emberi gyermek, négy végtaggal, és zsebes bőrhámot viselt,
amelyről egy széles barna köpeny lógott. A fejét smaragdzöld,
sárga és bíbor tollak gyönyörű bóbitája borította. A Föld evolúciós
elmélete szerint a tollak a pikkelyekből fejlődtek ki, ezért
valószínűtlen, hogy bármikor is megjelenjenek ugyanazon a
teremtményen. Ezt senki sem említette a motorosnak, mert a többi
részét gyönyörű zöld pikkelyek borították, a hátán vadász zöldre
sötétedve, a torkán és a mellén pedig krémszínűre világosodva. Egy
Ku férfi. Tudnom kellett volna.
A Kuk valójában hüllők voltak, és inkább a dinoszauruszokhoz
hasonlítottak, mint a madarakhoz. Törzsekben éltek, és véletlenül
belebotlottak egy nagyobb galaxisba, miközben ők még a
vadászó-gyűjtögető szakaszban voltak. Soha nem mozdultak el
róla. A Földön az éghajlatváltozás és a növekvő népesség együttes
hatása éhezést okozott, amely a kertművelés fejlődésének
katalizátorává vált, ami végül a mezőgazdasági társadalomhoz és a
feudalizmushoz vezetett. A Kuknak nem kellett szembenézniük
ilyen kényszerekkel. Nem próbálták meg megérteni a galaxist és a
többi faj bonyolult technológiáját. Egyszerűen csak elfogadták és
megtanulták használni. Elmondani a szabályokat egy Ku-nak olyan
volt, mintha egy modern törvényt olvasnánk fel egy
kisgyermeknek. Ez itt nyilvánvalóan úgy döntött, hogy nagyszerű
ötlet, hogy a repülő biciklijét a mi bolygónkra hozza, és felfelé meg
lefelé száguldozik vele a Park Street-en.
– Elment az eszed?
A Ku kerek arany szemekkel nézett rám.
– Ez a Föld. Nem kelthetsz zajt. Nem szabad repülő
motorkerékpárral utazni. Az emberek nem ismerik. Te
mindannyiunkat majdnem nagy bajba kevertél.
A Ku pislogott. A szemei tiszták voltak, akár a nyári égbolt:
egyetlen gondolat sem homályosította el a mélységüket.
Felsóhajtottam. Még kiabálni akartam volna rá egy kicsit, de az
semmit sem érne.
– Nos? Mit akarsz elmondani magadról?
Kinyitotta a száját, éles fogakat mutatva meg. – Üzenet!
– Van számomra egy üzeneted?
– Igen!
Az összes világból ki küldene üzenetet egy Ku-val? Lehet, hogy
egy palackba dugja és beledobja az óceánba. Nagyjából azonos
esélye lenne elérni a címzettet. Kinyújtottam a kezem. A gyökerek
éppen csak annyira engedték el a Ku-t, hogy mozoghassanak a
karjai. Benyúlt a hevederének a zsebébe, kihúzott belőle valamit,
azután a tenyerembe dobta.
Egy ezüst nyaklánc delfin medállal. Lefagytam.
– És ez! – A Ku egy koszos papírgalacsint dobott a kezembe.
Óvatosan nyitottam ki. Koordináták sora sietős dőlt betűkkel
írva és öt szó.
9
Kb. 30,48 méter. (A Ford.)
Egy ajtó tárult ki a távoli falon, és Arland jelent meg teljes
páncélzatban, majd fürgén felénk indult. A vámpír látványa teljes
páncélzatban lenyűgöző volt. Nem sétált, éppen úgy lépdelt, mint
ahogy egy tigris teszi a saját területén.
– Nézd – mondta Sean lélegzetvisszafojtva. – Belépővel
készült.
Kettejüket békében tartani kihívást fog jelenteni.
– Nagy szívességet tesz nekem. Gondolod, hogy amíg ez az út
tart, addig vissza tudod fogni magad abban, hogy gyötröd?
– Megpróbálom. De nehéz lesz.
Egy női vámpír, szintén teljes páncélban, szaladt oda Arlandhoz,
és az orra alá nyomott egy csúcstechnikás tabletet. Arland intett
neki, majd tovább menetelt.
– Nagyon nehéz – mondta Sean.
– Próbálkozz erősebben – mormoltam, és megpróbáltam
megtartani a barátságos arckifejezést az arcomon. – Biztos vagyok
benne, hogy meg tudod csinálni.
– A legmélyebb bocsánatkérésem. – Arland káprázatos
mosolyt vetett rám. – A Ház ügyeinek kis, aprólékos részletei
feltartottak.
– Nincs szükség bocsánatkérésre – mondtam neki. – Nagyon
köszönöm a segítségedet. Nagyon hálás vagyok.
Arland Sean felé fordult és összehúzta a szemeit.
– Ez sok fém. Át kell vizsgálniuk Sean nagy hátizsákját.
– Jobb felkészültnek lenni.
– Honnan szerezted a fegyvereket?
– Megvannak a forrásaim – mondta Sean.
– Figyellek téged – mondta neki Arland.
– Ezt szem előtt fogom tartani. És ez már épp elég.
– Lord Arland, annyira kedves tőled, hogy kölcsönadod
nekünk a hajódat.
Elmosolyodott.
– Örömmel. Kérem, erre, Lady Dina.
Arland kinyújtotta a könyökénél behajlított karját. A Krahr Ház
területén voltam. Amikor egy vámpírhajóban vagy... Az alkarján
támasztottam meg a kezem, közvetlenül a csuklója alatt. Nem lőtt
ki Seanra diadalmas pillantást, de az arckifejezése elmondta
nekem, hogy akarna. Lefelé sétáltunk a fa körül a kijárat felé.
– A bocsánatotokat kell kérnem. Bár ez az én saját hajóm,
elég szerény, még mindig katonai célokat szolgál, és a funkciója
miatt szükségszerűen spártai megjelenésű.
Egy futó pillantás vetettem Sean arcára. Az arckifejezése
teljesen semleges volt.
– Nagyon szép, lordom.
– Nagyon örülök, hogy tetszik. Úgy mondjuk, hogy ez az
otthontól távoli otthon.
Az ajtón át a folyosóra léptünk.
– Kíváncsi vagyok, hogyan fog a fogadó boldogulni
nélküled? – kérdezte Arland.
Már majdnem három percig sikerült nem gondolnom a
fogadóra. Éppen most törte meg a győztes sorozatomat.
– A nővérem pontos koordinátákat adott meg nekem. Egy kis
szerencsével, várni fog minket, tehát csak egy rövid ideig leszünk
távol. A fogadó tud gondoskodni magáról. – Feltéve, hogy Marais
rendőrtiszt nem kezd szimatolgatni, Caldenia nem gyilkol meg
senkit azért, mert étvágygerjesztőnek találta, Orronak nem lesz
idegösszeomlása, mert két napig nem tud élelmiszert vásárolni, és
ha mindegyiküknek plusz Beastnek sikerül megőrizniük a
nyugalmukat, a fogadónak rendben kell lennie. Reméltem.
Legalább Wing kijelentkezett, mielőtt távoztam. Rákérdezett a
legközelebbi fogadóra, én pedig elküldtem őt Brian Rodriguezhez
Dallas közelébe, szigorú utasításokkal arra nézve, hogy ne tegyen
kitérőket.
Rodriguez vezeti a Casa Feliz-t, az egész délnyugat egyik
legnagyobb, legismertebb fogadóját. Összebarátkozott a
szüleimmel. Mi, a Fogadósok, egy világtól elvonuló, paranoiás
csapat vagyunk. Köztünk interakciók ritkán fordulnak elő, kivéve,
ha két fogadó közel került egymáshoz és a fogadósok barátok
voltak. Az üzleteink nagy részét kézfogással kötöttük, a
kommunikáció pedig személyesen vagy titkosított csatornákon
keresztül zajlott. Nagy bizalmat mutatva felém, Mr. Rodriguez
megadta a saját mobiltelefonjának a számát, és használtam is már
néhányszor, hogy tanácsot kérjek tőle. Ő volt az oka annak, hogy
Orro ott fújtatott és puffogott a konyhában. Az ő alkalmazottai
bármilyen kérdés nélkül képesek kezelni a Kut.
– Megvizsgáltam azokat a koordinátákat, amelyeket
megadtál nekem – mondta Arland. – A nyilvántartásaink szerint ez
a hely a Road Lodge, egy kocsma és egy fogadó a semmi közepén,
ahol az utazók eltöltenek egy-két éjszakát, mielőtt tovább
folytatnák az útjukat. A kalyiba típusa vonzza a konvoj
fosztogatókat, a banditákat és más rossz hírű népséget.
Maud tudja hogyan kell beolvadni.
– Bármennyire kellemetlen is ez a lehetőség, meg kell
kérdeznem, mit fogunk csinálni, ha a nővéred nincs ott?
– Ott lesz.
– Dicséretre méltó a családodba vetett hited – mondta. –
Lehet, hogy ellenállással találjuk szembe magunkat. – Úgy mondta,
ahogy a legtöbb ember azt mondaná: „Lehet, hogy szembe találjuk
magunkat egy csokoládétortával, fagylalttal!”
– Biztos vagyok benne, hogy így lesz.
Ha nem lenne ott ellenállás, Maud nem bujkálna egy ilyen
pokoli lyukban.
– Ilyen esemény előfordulása esetén ismételten felajánlom
neked a teljes támogatásomat. Engedd meg, hogy a pajzsod
lehessek, Lady Dina. Neked és a nővérednek.
– Köszönöm, Lord Arland.
Fogalmam sem volt, hogy Maud férje hogyan fog reagálni erre.
Melizard az Ervan Ház Marsalljának második fia. Remélem, hogy
az Ervan Ház és a Krahr Ház között nincsenek ősi családi
viszályok, vagy a dolgok veszélyessé válhatnak.
Az előttünk lévő ajtó kinyílt, és egy megfigyelő helyiségbe
sétáltunk be. A kétszázhetven fokban átlátszó üvegen túl a galaxis
nyúlt el teljes dicsőségében, távoli csillagködök kavarogtak száz
színben a csillagok között. Asztalok és bokszok pöttyözték a
padlót. Arland befordult, és felfelé vezetett egy lépcsőn az erkélyre,
ahol egy hosszú asztal várt minket, színültig töltve étellel, amely
többsége különböző húsdaraboknak tűnt.
– Természetesen az én séfem készségei nem hasonlíthatóak
össze a Tüskésedével, de nem hiszem, hogy csalódott leszel. –
Arland kihúzta a székemet. – Kérlek.
Helyet foglaltam. Egy szelíd dallam, amely egyszerre
megnyugtató és kísérteties, úszott felénk néhány láthatatlan
hangszóróból. A balomon Sean a szemeit forgatta.
Ez érdekes utazás lesz.
***
Arlandnak igaza volt. A Karhari valóban a galaxis végbélnyílása
volt, és egy szempillantást vethettem rá az ülésemből, Arland
leszálló kompjában. Sík, száraz, csúnya, ez folytatódott
mérföldeken kersztül, anélkül, hogy akár egy percnyi kíméletet
adott volna a szemnek. A földje barna színű, a növények, amelyek
rajta nőttek, zöldes-barnák, és a bur-ok, az óriási növényevők,
amelyek úgy keltek át a síkságon, mint bozontos sziklák, szintén
barnák voltak. Két itt leélt nap után lelőném magam.
Arland családi címere megadta neki a belépési jogot a Karhari
légterébe, de a Road Lodge messze a rokonának földjein kívül állt.
Technikailag egy másik Ház területén, egy helyi Házén. Arland
úgy tervezte, hogy a katonái egy csapatával együtt száll le, de a
helyi Ház elutasította ezt a gondolatot. Olyan szavakkal
dobálózták, mint az „invázió”, a „provokáció” és a „fegyveres
kalandozás”. Feszült tárgyalások után Arland elnyerte a jogot,
hogy elvihessen egyetlen kompot és két embert. Nekem kellett
lennem az egyiknek, mert Maud nem bízna meg senki másban,
csak bennem, én pedig ragaszkodtam hozzá, hogy Sean legyen a
másik.
Amikor találkoztunk, az első Baha-chari útja során Sean talált
egy boltot, amelyet egy veterán vérfarkas vezet. A boltban volt egy
speciális páncél, amelyet kifejezetten az olyan alfa fajtájú
vérfarkasoknak készítettek, mint amilyen ő. Amikor feltette, a
páncél a testének részévé vált. Általában tetoválásként tartotta
közvetlenül a bőre alatt, de most elől volt, úgy borítva a testét, mint
egy fekete színű kezeslábas. Amikor bemászott a fülkébe egy
pillantásra elcsíptem a laza pólójának gallérja alatt.
Az Arland által kötött megállapodás kimondta, hogy egyikünk
sem tarthat magánál távolsági harci fegyvereket. A lista arról, amit
nem tudtunk elhozni, meglehetősen hosszú volt, és kihúzott szinte
mindent azokból, amik Sean hátizsákjában voltak. Sean és Arland
hosszú beszélgetést folytattak erről és a vámpírházak politikájáról,
amelynek végén arra a következtetésre jutottak, hogy fel leszünk
szerelkezve, nekik pedig tudniuk kell ezt kezelni.
Barátságtalan terep terült el a komp ablakán kívül. Miért, Maud?
Miért a Karhari? Mi történt a kastéllyal? A kicsi Helen vele van,
vagy valahogy saját magától került ide? Minél többet
gondolkodtam rajta, annál nyugtalanabbá váltam. Sem Arland, sem
Sean nem kérdezte meg tőlem, miért lehet a nővérem ebben a
pokollyukban, és ezért hálás voltam.
– Itt is van. – Arland egy sötét téglalap alakú szerkezetre
mutatott.
Előre gyártott kemény műanyagból összerakva és öt láb
hosszú 10 tüskékkel díszítve a Road Lodge épp olyan
vendégszeretőnek tűnt, mint a fosztogatók erődje a Mad Maxből.
Szorosabban húztam magam köré a szürke utazóköpenyemet. Ilyen
távol a fogadótól sokkal kisebb volt az erőm, így hát hoztam
magammal valamit a Klaus-szal töltött napjaimból, amikor
keresztül cikcakkoztam a galaxist, próbálva megtalálni a szüleimet.
Oly rég nem hallottam már Klaus-ról. Még azt sem tudtam, hol
van a testvérem.
– Biztos vagy benne, hogy nem akarsz egy kést? – kérdezte
Sean. Már kétszer is felajánlott nekem egyet.
10
Kb. 1,52 méter. (A Ford.)
– Nem, köszönöm.
– Lady Dina tökéletesen biztonságban lesz a jelenlétemben –
mondta Arland.
Sean hideg pillantást vetett rá, aztán visszaült a székébe.
Lady Dina biztonságban lesz a saját jelenlétében. Ellenőriztem a
kesztyűt a bal kezemen. Ez sokkal inkább egy páncélkesztyű, mint
egy sima kesztyű, és úgy néz ki, mintha több réteg latex kesztyűt
olvasztottak volna össze egy szuperragasztóval, aztán
belemártották volna viaszba. A kezem formájához készült egy ritka
idegen állat megkeményedett nyálából. Vastagsága ellenére
meglepően rugalmas volt, de én mégis annyira le akartam venni. Ez
nem a kesztyű miatt volt. Azon emlékekmiatt, amiket akkor tettem,
amikor a kesztyűt viseltem, és amiatt az előérzet miatt, amit lehet,
hogy meg kell tennem, tették csúszóssá a bőrömet.
Remélhetőleg csak odamegyünk, felvesszük Maudot meg
bárkit, aki vele van, aztán gyorsan és csendesen kijutunk. Gyorsan
és csendesen.
Nyeltem egyet. A szívem felgyorsult, és gyorsan meg kellett
nyugodnom. A vámpírok olyanok, mint a macskák; ha valami
mozog, akkor lecsapnak rá, és ha zaklatottan mennék be erre a
helyre, semmi sem maradna belőlem. Nem akartam figyelmet
kelteni.
– Mit nyerhetnek a helyiek, ha félreállítanak téged? –
kérdeztem Arlandtól.
– Egy háborút a Krahr Házzal ezen a bolygón. Mivel ők helyi
Házak, valószínűleg fogalmuk sincs a képességeinkről.
Valószínűleg a nagybátyám unokatestvérének a földjét akarják.
Vagy talán azt akarják állítani, én támadtam meg őket, hogy
pénzügyi kompenzációt követelhessenek. – rám vigyorgott. – Akár
így, akár úgy, ez izgalmas lesz.
A Road Lodge megnőtt, ahogy közeledtünk hozzá. Sean
felkapott egy sötétszürke széldzsekit, és az arca fölé húzta a
kapucnit.
Arland megkerülte a Lodge-ot és egy leszállópályán landolt, pár
tucat különböző jármű mellett. A komp ajtaja kinyílt, én pedig
kiszálltam a porba.
Tarts ki, Maud! Már majdnem ott vagyok!
Sean mellettem landolt. Arland volt az utolsó. Egy sötét köpenyt
vett fel mély kapucnival. A redőzött anyag szinte teljesen elrejtette
őt, de semmi sem homályosíthatta el azt a tényt, hogy páncélt visel.
Valamit feldobott a levegőbe. Egy csendes forgással egy kicsi,
szürke, pekándió méretű gömb lebegett fölöttünk.
– Mi ez? – kérdeztem.
– Biztosítás – mondta Arland. – Kivetítést feltölti a kompnak.
Bármi történjen, felvételt kérek róla. Kövessetek engem.
A bejárat felé indult. Követtük.
Ahogy megközelítettük, az ajtó kinyílt, mi pedig beléptünk. Lila
fény csúszott fölénk – fegyver letapogatás. Arland kamerája
bármilyen riasztás bekapcsolása nélkül haladt át rajta, majd a
mennyezet felé emelkedett.
Barlangszerű terem terült el előttünk, hosszú bárpulttal a jobb
oldalon, egy csomó asztallal meg boksszal a balon. Közvetlenül az
ajtó mellett, a bal oldalon egy nagy fémketrec, fémlakattal lezárva,
ami lőfegyverek készletét tartotta. A közelében lévő elpusztult
rovarok gyűrűjéből ítélve elektromos töltéssel ellátott. Remek.
Hagyd a fegyveredet az ajtónál.
Az étkező közepén egy lépcső vezetett az emeletre, valószínűleg
a vendégszobák felé. A bur bikák nagy, bozontos fejei, szarvakkal
és agyarakkal, díszítették a falakat. Mindenféle korú és méretű
vámpírok foglalták el a bokszokat és a székeket, a legtöbb palástba
öltözve és teljes páncélzatban. Itt-ott egy különös idegen
valamilyen furcsa italt dajkált, óvatosan nézve a többi vendéget. A
menta illata és a koffein tartalmú vámpír-likőr mély, diós illata
lógott a levegőben.
Egyetlen lobogó sincs. Por van a padlón, piszok az asztalokon.
Arland hajójának ősi szépsége és az e hely közötti kontraszt
megdöbbentő volt. A Szent Anokrácia, a törvényeivel és a
szabályaival, nagyon messze volt.
Senki nem fordult meg és nézett ránk, amikor beléptünk, de
figyeltek minket, a tekintetük súlya hideg volt, és a lapockáim közé
nehezedett. Az emberek egyike sem hasonlított Maudra.
Leültem a bárban. Egy vámpírnő, akinek páncélja behorpadt, és
sokkal jobb napokat is látott már, állt meg mellettem.
– Mi lesz?
– Menta tea.
Kredit zsetonokat dobtam a pultra. Anyám mindig azt mondta
nekem, hogy tartsak a kezem ügyében közös valutát, még ha csak
egy kis összeget is, én pedig erre az utazásra kifosztottam a
rejtekhelyemet.
Felemelte a zsetonokat a bárpultról, aztán a mellettem álló két
férfira nézett.
– Nekem is azt, amit neki – mondta Sean.
– Nekem semmit.
Arland arcának nagy részét elrejtette a köpeny kapucnija, de a
szája ívéből ítélve alig tudta visszafogni az undorát.
A tea félig tiszta csészékben érkezett. Belekortyoltam a teába
aztán levettem a kapucnimat. Itt vagyok!
Semmi. Ha Maud itt van, várakozik. Iszogattam tovább a
teámat.
– Nagyfiú balról! – mondta Sean csendesen a csészéjébe.
– Látom – mondta Arland.
Egy hatalmas vámpír, akinek arcát rongyos heg hasította, állt fel
az egyik bal oldali asztaltól és elindult felénk. Legalább pár
évtizeddel idősebb volt Arlandnál. Sötét sörény lógott le a hátára,
és a zsíros megjelenéséből ítélve, ha a haja tudta is valaha, hogy mi
az a sampon, akkor mostanra már biztosan elfelejtette. Kopások,
horpadások és barázdák jelölték meg a páncélját, melynek eredeti
fekete fénye javítás hiányában elveszett. A derekán kard lógott,
nem az Anokrácia harcosainak tipikus vérfegyvere, hanem egy vad
kinézetű aprító penge.
Arlandtól néhány méterre állt meg.
– Te nem erről a környékről származol!
– Milyen éles megfigyelőképesség! – mondta Arland.
– Tiszta a páncélod. Szép. Tudod, mit csinálunk itt az olyan
csinos fiúkkal, mint te?
– Van forgatókönyv? – kérdezte Arland. – Mindenkinek
odaadod a szövegét, aki belép ide? Mert ha így van, azt javaslom,
hagyjuk ki a beszédet.
A vámpír felordított, megmutatva az agyarait.
– Egy kihívás – mosolygott Arland. – Szeretem a kihívásokat.
A nagyobb vámpír kardja után nyúlt. Arland állkapcson ütötte.
A másik vámpír repült néhány métert, és egy bokszba zuhant,
amely kényelmesen megtörte a zuhanását.
A férfi felugrott, és karddal a kezében támadott. Arland lebukott
a férfi lendülő ütése elől, majd egy rövid brutális ütést vitt be a
vámpír bordájába. Hangos repedés hallatszott, mintha egy tucatnyi
petárda indulna be egyszerre, ahogy a páncél valamilyen láthatatlan
varrás mentén elhasadt. Arland elkapta a mellvért kiálló szélét, és
felrántotta. A páncél összeomolva önmagát roppantotta össze. Az
idősebb vámpír a földre zuhant, jobb karja páncélban, balja
csupasz.
– Csinos – mondta Sean.
– Ha valaki páncélt kezd viselni, akkor azt megfelelően
karban is kell tartania – mondta Arland.
Az idősebb vámpír megpróbált felállni. Arland várt, amíg félig
felemelkedik, aztán az arcába térdelt. Vér ömlött a vámpír arcából.
Arland megrúgta őt. A támadó összeomlott, és fekve maradt.
– Még valaki? – kérdezte Arland.
Hét vámpír emelkedett fel egyszerre.
– Nem lenne jó, ha egyedül hagynám, ugye? – kérdezte Sean,
előhúzva a derekán lévő hüvelyből egy nagy, sötétzöld, hajlított
pengéjű kést.
– Lehet, hogy ezt is jól meg tudjuk oldani.
Arland leszakította köpenyét, és félredobta. Arca csúnya
vicsorgásba gyűrődött, megmutatva az agyarait.
További öt vámpír állt fel. Ennek nem lesz jó vége.
– Maradj mögöttem – mondta nekem Sean.
Kopott barna köpenyben egy alak ugrott a vámpírok mögött az
asztalra, vérkardot és tőrt rántott elő, odarohant a legközelebb álló
vámpírhoz és levágta a fejét.
A vámpírok felüvöltöttek.
A kardforgató átszáguldott a szobán, végigfutott az asztalokon,
úgy szelve és vágva, akár a forgószél. Mindenki egyszerre mozdult.
Az emberek sikoltoztak, fegyvereket húztak elő és asztalokat
borítottak fel. Néhányan hátra futottak, mások minket támadtak
meg. Sean előre rohant, utat vágva magának a támadókon
keresztül.
Egy vámpír megragadta a kardforgató rongyos köpenyét, és
megrántotta. A köpeny elszabadult, felfedve Maudot talpig
páncélban, rövid, kék-fekete haja repült. Térdre vetette magát az
asztalon, és tőrét a férfi torkába merítette. Vér permetezte az arcát.
Egy rövid rántással kihúzta a tőrt, az asztalra gördült, éppen akkor,
amikor egy másik vámpír összezúzta azt a vérbuzogányával, és a
kardjával keresztülvágta a férfi arcát.
Arland lefagyva állt mellettem.
Kinyúltam és becsuktam a száját.
– Arland!
Úgy meredt rám, mintha egy álomból ébredt volna.
Maudra mutattam.
– Segíts a nővéremnek!
Fél másodpercig döbbentem meredt rám, aztán előhúzta a
vérbuzogányát, felordított, majd úgy száguldott be a testek
tömegébe, mint egy tomboló bika.
Átcsúsztattam az energiakorbács fogantyúját a jobb kezembe, és
megszorítottam. Egy vékony rugalmas izzószál csúszott ki belőle,
majd a padlóra hullott. Itt van Maud. Itt van Sean és Arland. Hol
lehet a kis Helen?
Előre léptem, és gondosan kiválasztottam az utamat a harcon
keresztül oda, ahol Maud eredetileg felugrott. Egy női vámpír
támadt nekem, kinyitotta a száját, a kalapácsát ölésre emelte.
Sean félrehajította a támadóját, és felém fordult.
Pattintottam a csuklómmal. Az izzószál élénk sárga színnel
izzott fel, és az energiakorbács a közeledő vámpírba hasított. A nő
felüvöltött, a mély bevágás, amely majdnem kettőbe vágta a
mellkasát, azonnal kauterizálódott. Újra csattintottam az ostorral –
mégsem fog felépülni ebből a sérüléstől –, mire a feje lehullott. Ez
volt a probléma az energiakorbáccsal. A törzsön ejtett seb szinte
mindig lassú és fájdalmas halált jelentett.
Mentem tovább.
Egy szék repült felém. Lehúztam a fejem, és egyenesen egy férfi
vámpírba rohantam. Megragadott, és a szája felé rántotta a
nyakamat. Bal kezemmel megragadtam az ostor végét – a kesztyű
volt az egyetlen dolog, amit nem vágott át –, és áttoltam a
kifeszített korbácsot a vámpír arcán. Az egyenesen átvágta a
sisakot meg a csontot, mire a vámpír koponyájának felső része a
padlóra csúszott. A test összecsuklott, velem a tetején. Oldalra
gördültem az asztal alatt, a kezeimen meg a térdeimen másztam,
aztán megláttam egy apró alakot egy távoli asztal alatt.
– Helen!
Az asztal alatt lévő kis lény felém fordult. Megtaláltalak!
Kimásztam az asztal alól. Előttem vámpírok csaptak össze,
minden helyen – bárhol, ahol nagy harc alakul ki, az emberek a
személyes ügyeiket rendezik el. Pattintottam az ostorommal,
meghosszabbítva azt. Ez éles elektromos csattanást okozott. Ha
egyszer hallasz egy ilyet, soha nem fogod elfelejteni. Hirtelen a
padló tiszta lett előttem. Átfutottam a nyíláson, térdre estem, aztán
kihúztam Helent az asztal alól. Belém kapaszkodott, egy ötéves
kislány, szőke hajjal és egy vámpír kerek, zöld szemeivel.
– Dina néni!
Emlékezett rám!
– Megvagy!
Feltápászkodtam, a bal karomon tartva a súlyát. Egy vámpír
száguldott felénk. Helen sziszegett, előhúzott egy kést, és belé
vágta. A férfi elhajolt az útból, a fejszéje felénk lendült. Sean elém
lökte magát, az ütés közben kapta el a fejszét. A vámpír megfeszült.
Sean belé vágott, a zöld penge úgy vágta át a páncélt, mint egy éles
kés a körtét.
– Kövess.
Üldözőbe vettem őt az öldöklésen keresztül. Félúton az ajtó felé
Maud jelent meg mellettem, véres pengéivel.
– Arland! – ordította Sean, a hangja elfedte a harc lármáját.
Megfordultam, és megláttam a vérrel borított Marsallt, úgy
bömbölve, mint egy bika, ahogy a buzogánya véres péppé
redukálta a páncélokat és a csontokat.
– Arland! – kiáltotta újra Sean.
A Marsall meglátott minket, megfordult és jött utánunk.
Kirohantunk a bejárati ajtón és a nagy, fekete komp felé futottunk.
Az ajtók kinyíltak – Arlandnak aktiválnia kellett a távirányítót –
Sean pedig a pilótaülésbe ugrott és elkezdte rángatni a kapcsolókat.
Maud az utas ülésbe mászott, én pedig átadtam neki Helent.
Egy rakás vámpír lökte ki az ajtót. Az darabokra esett, felfedve a
vicsorgó Arlandot, csupasz agyarakkal. Meglendítette a
buzogányát, és betörte az egyik támadó koponyáját, bal kezével
megragadta egy másiknak a torkát, elroppantotta a nyakát, majd
félredobta, akár egy rongybabát. Maud felvonta a szemöldökét.
Miközben becsúsztatta Helent az ülés biztonsági övébe, egy
pillanatra megállt.
– Ki a fene ez?
– A Krahr-ház Lord Marsallja.
Én a mellette lévő ülésen landoltam.
Arland betörte az utolsó támadó fejét, odarohant a komphoz,
aztán beugrott a Sean melletti ülésbe. Az apró kamera besüvített
mögötte a kabinba.
Sikoltozó tömeg robbant ki az ajtókon és rohant a komp felé.
– Tudod egyáltalán, hogy hogyan kell repülni, vérfarkas? –
kiáltotta Arland.
– Öveket becsatolni!
Sean meghúzott egy kart.
A komp belerohant az égbe.
A nővérem magához ölelte a lányát.
– Mi történt? Hol van Melizard? Hol van a férjed?
– Melizard halott – mondta Maud, kísérteties szemekkel. –
Lázadást vezetett a Háza ellen. Megfosztották őt az összes címétől
meg a vagyonától, és elküldtek minket a Karharira. Nyolc hónappal
ezelőtt rossz helyen haladt át, és a fosztogatók megölték őt.
– Mi meg őket öltük meg – mondta Helen.
– Igen, virágom. – simogatta meg Maud a lányának a haját,
hátborzongató mosollyal az ajkán. – Igen, megcsináltuk.
3. fejezet
***
11
Kb. 1,54 cm. (A Ford.)
– Dina – mondta Maud.
– Azt hiszem, a ruhája reménytelen ügy – mondtam.
Helen beugrott a kádba és fröcskölt. A kislányból sötét örvény
terjedt a vízen. Maud arcán a legfurcsább arckifejezés látszott: félig
fájdalom, félig boldogság.
– Mosd meg a hajad, kicsim – mondta a nővérem, megragadta
a karomat, aztán kihúzott a fürdőszobából.
– Mi az?
– Dina, nem akarok bajt hozni rád. A Szent Anokrácia
területén kívül bárhol kidobhatsz minket.
– Miről beszélsz?
A hangja csendes és sürgető volt.
– Melizard megbecstelenítette a Házát. Ők nem csupán
száműzték őt, hanem eltávolították a családfáról a létezésének
minden nyomát. Olyan, mintha soha meg sem született volna, soha
nem lettem volna a felesége, és Helen soha nem volt a lánya vagy
az Ervan Ház gyermeke. A Karharira küldött száműzöttek
kétharmada meghal az első három évben. Mielőtt elküldtek minket,
könyörögtem – a hangja megtört, majd nyelt egyet – a térdeimen
állva könyörögtem anyjának, vigye el Helent, hogy ne kelljen
velünk jönnie a száműzetésbe. Az a kurva egyenesen a szemembe
nézett, aztán azt mondta az őröknek, hogy távolítsák el az
idegeneket a házából. Nem mehetek vissza a Szent Anokráciába.
– Nem megyünk vissza a Szent Anokráciába.
– Nem akarok bajt okozni közted és a vámpírod között. Rossz
helyzetbe hoztalak téged, és nagyon sajnálom. A Krahr Ház az
egyik legerősebb Ház. – Felemelte a kezeit. – Nézd meg ezt a hajót.
Nem akarom elrontani ezt neked.
– Ez nem probléma.
A fürdőkádban Helen nevetve merült alá majd emelkedett a
felszínre.
– Dina, láttam az arcát, amikor ti ketten beszélgettek.
– Sokkoltad őt. Az unokatestvére egy embert vett feleségül, ő
pedig furcsán el van bűvölve a Földi nőktől. Csak azt nem vette
észre, hogy nem mindegyikük húzódik vissza ibolyaként.
Elmagyarázta nekem, hogy miként zártad le a páncélodat,
miközben viselted azt, és ahogy ezt a fejében számításba sem vette.
Maud összevonta a szemöldökét.
– Ti ketten nem vagytok együtt?
– Nem.
– Akkor hogyan? – emelte fel a karját, felölelve a hajót.
– Kértem tőle egy szívességet. Valójában ő ajánlotta fel.
– A Krahr Ház Marsallja csak úgy felajánlotta, hogy fogd a
rombolóját, és indulj el az én megmentésemre, mert megkérted rá
őt?
– Igen.
Rám meredt.
– Miért?
– Gyakori vendég a fogadóban, és úgy érezte, hogy
kötelessége segíteni, mert a fogadó adott helyet egy béke
csúcstalálkozónak, amely sok vámpír életét mentette meg, és
amelynek eredményeként a Háza sok pénzt csinált. Ezenkívül, ő
egy kedves ember.
– A fogadó? Megtaláltad anyát meg apát?
A fájdalom egyenesen átszúrta a szívemet.
– Nem. Az én fogadóm. Gertrude Hunt.
Rám nézett, arca üres volt.
– Fogadós vagyok – mondtam neki. – Nem megyünk a Szent
Anokráciába. A Földre megyünk, a fogadómba. Hazamegyünk.
Az összes vér kifutott Maud arcából. Úgy nézett rám, mintha
nem értené, aztán az ajka megremegett, és a nővérem sírva fakadt.
***
12
Kb. 5,08 centiméter. (A Ford.)
helyiségben. Elfintorítottam az orromat.
– Büdös vagyok? – kérdezte.
– Nem. Úgy illatozol, mint a friss liliom egy kristálytiszta tó
közepén.
Kinyújtotta rám a nyelvét, elvette a ruhákat, és eltűnt a
fürdőszobában.
Valaki óvatosan, majdnem bocsánatkérően kopogott az ajtón.
– Nyitva – mondtam.
A kabin ajtaja felcsúszott, felfedve egy vámpír férfit, aki egy
körülbelül két láb 13 magas és három láb14 széles fekete, kerek tokot
cipelt.
– A Lord Marshall üdvözletével – mondta és távozott.
Egy örökkévalóságnak tűnt, mire Maud végre kijött a
fürdőszobából. A ruhák elég jól illettek rá, és ha figyelmen kívül
hagynám a szemében tükröződő pillantást, amely azt mondta, hogy
túl sok csúnya dolgot látott, majdnem úgy tehettem volna, mintha ő
lenne a régi Maud, még mielőtt a szüleim eltűntek és Klaus
elveszett volna a csillagokkal telehintett Kozmosz
mérhetetlenségében. Kivéve a haját. Legutóbb, amikor
találkoztunk, a haja hosszú vízesésként hullott alá egészen a
derekáig, akárcsak a legtöbb vámpírnőnek. Imádta a haját.
Maud meglátta a tartályt.
– Arland küldött neked egy páncéljavító készletet – mondtam
neki.
– Milyen figyelmes. – Ehhez képest a hangja kissé jeges volt.
Megbámulta, és elmosolyodott.
– Mi az?
– Csak rájöttem, hogy soha többé nem kell páncélt viselnem.
– Szünetet tartott. – Valószínűleg mindenképpen meg kellene
javítanom. Sosem tudhatod.
Keresztbe tett lábakkal ült le a padlóra a készlet előtt, aztán
13
Kb. 0,61 méter. (A Ford.)
14
Kb. 0,91 méter. (A Ford.)
megérintette annak csiszolt felületét. A tartály szirmokra volt
felosztva, a közepe felé hajolva, a belsejéből lágy őszibarack színű
ragyogás fénylett ki. A készlet úgy nyílt ki, akár egy virág, a
közepe felemelkedett, kifordult és polcok tornyát nyitotta ki, amely
apró, bonyolult szerszámokat és több színes folyadékkal töltött
kristályüveget tartalmazott: vöröset, feketét, gyöngyházfényűt és
őszibarack színűt. Maud közelebb húzta a mellvértjét, elvett egy
rongyot az egyik polcról, rápermetezett némi gyöngyházfényű
oldatot és megdörzsölte vele a páncélt. A szennyeződés és a por
szinte azonnal feloldódott, felfedve alattuk a páncél fekete anyagát.
Volt ennek egyfajta hipnotikus ritmusa. Megtörölni, várni egy
percet, amíg az oldat elpárolog, majd újra megtörölni.
– Mi történt a hajaddal?
– Azon a napon vágtam le, amikor ledobtak minket a
Karharira. Túl nehéz volt tisztán tartani. A víz értékes a Karharin.
A felszínen szinte nincs is. Tisztességes mennyiségű eső esik az
esős évszak alatt, de a bolygó felső rétege porózus kőzet. Az összes
esővíz áthatol rajta és a földalatti folyókban halmozódik föl.
Lefúrnak érte, ahogyan mi fúrunk le az olajért. Ahogy a víz áthalad
a sziklán, felvesz néhány veszélyes sót és meg kell tőlük tisztítani...
Röviden szólva, a víz drága.
Ez megmagyarázta.
– Mindig kerestünk elég pénzt ahhoz, hogy hidratáltak
maradjunk – mondta. – És a hús könnyen megszerezhető. Ha
egyszer felingerlik, a bur erőszakos, de nagyon buta.
– Hogyan éltetek?
– Bérbe adtuk magunkat.
Befejezte a páncél letörlését, levett egy szkennert a polcról, és
végigfuttatta a mellvérten. Ez lágy, zenei hangot keltett.
Visszatette, kiválasztott egy vékony, tűszerű eszközt a polcról,
aztán óvatosan hozzáérintette a legnagyobb horpadáshoz. Vékony,
ragyogó őszibarack színű szálak, váltak le a tű hegyéről, és
táncoltak át a horpadáson, meghúzva a páncél anyagát.
– Száműzött vagy sem, Melizard még mindig egy Marsall fia
volt. Mindaz a képzés és tapasztalat ért valamit, és nem vették el
páncélunkat, a fegyvereinket vagy a képességeinket. Tehát Házról
Házra, kunyhóról kunyhóra utaztunk, és elvállaltunk bármilyen
munkát, ami a rendelkezésünkre állt. Általában konvojőrzési
munkákat vagy magán biztonsági erőknél megüresedett állásokat.
Egy ideig egy zsoldos csapattal voltunk, és ez majdnem rendben
volt. – Maud rám pillantott. – Még mindig borzalmas volt, de volt
egy fallal körülvett bázisuk, volt saját szobánk, és úgy mehettünk el
dolgozni, hogy tudtuk, Helen biztonságban van. Nagyon kedveltek
minket, és a pénz a Karhari szabványai szerint tisztességes volt.
– Mi történt? – Erősen gyanítottam, hogy tudom a választ.
– Ami mindig történt. – keserűnek és fáradtnak hangzott. –
Melizard.
Maud beírt egy kódot a készletben lévő kis terminálba. A szálak
halványzöld színűvé váltak és visszavarrták a páncélt, ezúttal a
horpadás nélkül.
– Várt körülbelül hat hónapot, amíg azt hitte, hogy elegendő
támogatást épített ki, aztán elkezdett bajt keverni. Nem tetszettek
neki a munkák, amiket kapunk, és ha az ő gondjaira lenne bízva,
jobb munkákat szerezne nekünk, és mindenki úszna a vízben, és a
dolgok méltányosak lennének. Ez volt a kedvenc szava. Méltányos.
Nem volt elég a tisztelet és a tisztességes megélhetés. Neki vezetnie
kellett a dolgokat, és nem akart várni rá.
– Kidobtak titeket? – találgattam.
– Őt dobták ki. Nekem meg Helennek azt mondták, hogy
maradhatunk.
– De te nem tetted.
Egy pillanatra rám pillantott.
– Nem. Nem tettem.
Az a Melizard, akit én ismertem, a tökéletes fiatalabb gyermek
volt: vakítóan jóképű, szellemes, karizmatikus, ragyogó mosollyal,
azzal a fajtával, amely rögtön azt mondta neked, hogy megbízhatsz
benne, mert ő egy jó srác, még ha hébe-hóba sem volt jó. Az Ervan
Ház Marsalljának a fia volt, jóképű, gazdag, egy legenda a
csatatéren akkor, amikor Mauddal találkozott, meg az a fajta fogás,
amiről a fiatal vámpírlányok álmodoznak. Maud keményen
beleesett, de ragaszkodott a fegyvereihez. Tizenhat éves voltam,
amikor találkoztak. Két évig dolgozott rajta. Maud olyan volt, akár
egy hattyú. Sokat kellett tenni azért, hogy megszerezzék a hűségét,
de ha egyszer odaadta, azt egy életre adta oda.
– Ez történt az Ervan Házzal is?
Bólintott.
– Valami hasonló. Miután ki lettünk dobva a táborból,
megmondtam neki, hogy ez volt az utolsó alkalom. Hogy nem
törődött velem vagy Helennel, és minden, amit ezekkel az idióta
ambíciókkal elért annyi, hogy újra meg újra ennek az átkozott
szemétdombnak a közepén landoltunk. Ha még egyszer előszedi
ezt a hülyeséget, akkor magára marad. Megesküdött, hogy mindent
rendbe fog hozni. Mindent megtett, amit csak tudott: ígérgetett,
könyörgött, mosolygott azzal a bájos mosolyával, eltekintve attól,
hogy ezzel én végeztem.
– Akkor miért maradtál vele?
Helenre pillantott, aki a takarók alatt aludt. És azonnal tudtam.
Helennek teljes szívéből imádnia kellett az apját. Melizard annyira
szerethető, jóképű és vicces volt. Évekbe telt volna neki rájönni,
hogy az pasi milyen szörnyű apa.
Maud megvizsgálta a javítást. Olyan volt, mintha a horpadás
soha ott sem lett volna. Az alsó ajkát rágcsálva a páncélt a fény felé
forgatta ide-oda, aztán továbbment a következő horpadáshoz.
– Ezt követően a Kor Ház bérelte fel őt. – mondta. – Az
őrmesterük lett. Föld vitába keveredtek egy másik Házzal, és ez
egyre csúnyábbá vált. Engem nem akartak, csak őt akarták.
Szükségük volt egy taktikában jártas személyre, némi elismert
hírnévvel, és gyorsan szükségük volt rá, mert a másik Ház
támadásba lépett. Melizard beleegyezett, hogy vállalja a munkát.
Kiképezte a katonáikat, átalakította a teljes haderejüket, és azt
csinálta, amit mindig csinált, amikor letetted őt a csatatérre: áttört
az ellenségeiken. A másik Ház rájött, hogy ki kell vinniük őt onnan.
– Meggyilkolták?
– Nem. – Maud megállt és rám nézett. – Kétszer annyi pénzt
kínáltak fel neki. Nem akarták, hogy velük harcoljon. Csak annyit
akartak tőle, hogy ne jelenjen meg.
– Azt mondta nekik, hogy bekaphatják, igaz?
– Nem. Az az idióta elvette a pénzt.
– Ezt most komolyan mondod?
– Olyan, mintha a bolygó lassan megőrjítette volna őt,
darabról darabra pusztítva el a lelkét. Többé már rá sem ismertem.
Fogta azt a véres pénzt, és arcátlanul azt mondta nekem, hogy ezt
értem és Helenért tette. Hogy én egy szörnyű boszorkány vagyok,
aki azzal vádolta őt, hogy nem gondoskodik a feleségéről meg a
lányáról, és amikor elvette a pénzt, ránk gondolt, meg arra, hogy mi
lenne velünk, ha ő meghalna a csatában.
Megpróbáltam összeegyeztetni ezt a Melizard-ot azzal, akire
emlékeztem, de nem tudtam.
– Egyébként is, szerinte a Kor Ház túl gyenge volt ahhoz,
hogy nyerjen, és minden győzelmük átmeneti volt. De túl jól
kiképezte őket. Ők nyertek, és miután rájöttek, hogy mi történt,
felbéreltek egy fosztogató bandát, és nyomon követtek minket egy
másik tartományba. Megállapodtak egy helyi Házzal, hogy
jövedelmező munkát kínáljon neki, és amikor Melizard bekapta a
csalit, megölték őt. Láttam, ahogy megtörtént.
A hangjából kiveszett minden érzelem, mintha valami teljesen
lényegtelen dologról beszélne.
– Azt hittem, hogy vele megyek, de az utolsó pillanatban azt
mondta, hogy maradjak hátra, szinte úgy, mintha előérzete lett
volna. Helen és én egy közeli dombon feküdtünk, amikor
darabokra vágták őt, miközben még életben volt, majd elégették a
testét. Egy karóra tűzték a fejét, aztán kitették a Ház falára.
– Helen látta?
– Nem. Eltakartam a szemét. De látta a fejet. Ezt nem lehetett
elkerülni.
Maud a kislányra pillantott.
– Meglepett engem. Ő az én lányom. Belőlem származik; ott
vagyok benne. De időnként furcsa dolgokat csinál, és nem tudom,
hogy ez emberi furcsa vagy vámpír módra furcsa. Ez volt az egyik
ilyen alkalom. Azt gondolnád, hogy egy ilyen fiatal gyermek nem
képes megérteni a halált, de valahogy rájött, hogy az apja soha nem
fog visszajönni, és hogy ezért a vérért vérrel kell fizetni. Azt
hittem, hogy összetört a szíve, és néhány napig így is volt, aztán
újra életerős lett, mintha semmi sem történt volna. Talán azért, mert
Melizard az elmúlt két évben olyan kevés időt töltött vele. Vagy
együtt dolgoztunk, vagy egyedül végezte a dolgát. Megszokta,
hogy távol van tőle. Nem tudom.
Én sem tudtam. Én a legfiatalabb gyerek vagyok. Egyetlen
kisöcsém vagy kishúgom sincs, egy ötéves pedig vadonatúj terület.
– Mi történt a halála után?
– Az adósságot a véréért meg kellett fizetni. Tehát
megkerestem őket, egyiket a másik után, és megöltem őket. Az
elmúlt nyolc hónap legnagyobb részét ezzel töltöttem.
Ez az én nővérem. Végignézte, ahogy a férjét meggyilkolták,
majd a lehetetlen esélyek ellenére levadászta a gyilkosait,
miközben megpróbálta megvédeni a lányukat, és ezt úgy
összegezte, mintha azt írta volna le, hogy kedden elment az
élelmiszerboltba.
– Mire végeztem, volt egy mérföld hosszúságú listám a
bosszúért üvöltő rokonokból, meg kaptam két házassági ajánlatot.
Maud újabb rongyot vett ki a készletből, rápermetezett némi
fekete folyadékot és fényesíteni kezdte a mellvértet.
– Nem fogadtad el őket? – kacsintottam rá.
– Végeztem a vámpírokkal. Befagy a pokol, mielőtt egy
újabbat engednék magam vagy Helen közelében. Mind egyformák.
Különben is, nincs jövő a Karharin. Te voltál az utolsó reményem.
– Miért egy Ku-val küldtél üzenetet? – kérdeztem.
– Nos, nem volt sok választásom – mondta. – És ez a Ku
lestoppolt egy utazást egy Döntőbíró hajóján.
– Igazán?
Miért volt furcsa érzésem ezzel kapcsolatban?
– Egy Döntőbíró állt meg abban a kunyhóban, ahol Helen és
én rejtőzködtünk.
– Mi?
Nem lehet.
– Fogalmam sincs, mit csinált a Karharin. Egyet sem láttam
még soha ilyen közelről. Gyönyörű férfi, aranyszőke haj.
Sétapálcával járt.
George. Épp, ahogy gondoltam. Az az ember, aki a
békecsúcstalálkozót rendezte.
– Mindenesetre megállt az asztalomnál, és azt mondta, hogy
úgy nézek ki, mint valaki a Földről, és milyen furcsa látni egy olyan
embert, mint én meg Helen azon a nyomorúságos helyen. Mire én
azt mondtam, hogy a Földről származom, és a családom még
mindig azon a bolygón él. Azt mondta nekem, hogy ő egy ideig
még nem megy a Földre, de megáll a szomszédságában, hogy
elvigyen oda néhány ügyfelet, és hogy a csoportjában lévő Ku
kedveli a kézbesítési munkákat, szóval, ha írnék egy üzenetet,
láthatná, hogy az elér-e a családomhoz. Ez egy lövés volt a sötétbe.
Soha nem gondoltam volna, hogy működni fog.
George pontosan tudta, ki ő. Természetesen tudta. Valószínűleg
akar valamit cserébe, ha nem most, akkor később. Ez az ember soha
nem tett semmit anélkül, hogy az összes változót ki ne számította
volna. És én nem törődtem ezzel. Mostantól, ameddig csak él,
ingyen lakhat a fogadóban.
– Köszönöm, hogy eljöttél értem.
Kinyúlt felém, én pedig megöleltem őt.
– Rendben lesz – mondtam neki, ahogy anyukánk szokta
mondani nekem, amikor minden elromlott, és én csak annyit
tehettem, hogy sírtam miatta.
– Rendben lesz – visszhangozta a nővérem, és visszaölelt
engem.
4. fejezet
15
16
Kb. 18,14 kilogramm. (A Ford.)
Kb. 20,41 kilogramm. (A Ford.)
nem.
– Mit hagytál hátra? – Ó, mekkora idióta vagyok!
Kinyitotta a száját.
A távoli falnál lévő ajtók kinyíltak, és Arland menetelt be rajtuk.
Teljes páncélzatban volt. A derekán ott lógott a vérbuzogánya. A
vállán átvetve egy nagy, fekete tarisznyát, a jobb kezében pedig
ugyanolyan nagyságú táskát cipelt. Egy másik, vörösesbarna hajú
és pár évvel fiatalabb férfi vámpír követte őt, leplezetlenül aggódó
arccal.
Arland megállt mellettem. Nem nézett Maudra. Maud úgy tett,
mintha nem látná őt.
– Lady Dina.
– Lord Arland. Még egyszer köszönöm, hogy megmentette a
nővéremet, valamint megengedte nekünk, hogy ezen a csodálatos
hajón utazhassunk.
– Ez egy kis dolog volt – mondta. – Beszélni akarok veled az
ígéretedről, amelyet nekem tettél.
Milyen ígéret, mikor, hol?
– Igen?
– Egyszer azt mondtad nekem, hogy mindig szívesen látsz
engem a fogadóban.
Ó, hogy az!
– Természetesen.
Arland elmosolyodott, felfedve az agyarainak az élét.
– Úgy érzem, hogy... stresszes vagyok.
– Stresszes, uram?
– Stresszel a Ház ügyeinek súlya. Úgy érzem, hogy
meghajlok a hatalmas felelősség súlya alatt.
Sean felkuncogott.
– Te azért a szarért élsz!
Arland bátran figyelmen kívül hagyta őt.
– Elidőzésre vágyom. Egy rövid pihenőre a sok ügytől,
amelyek az én figyelmemet igénylik. Hiszem, hogy elérhetem ezt.
A vörösesbarna hajú vámpír előrelépett.
– Lord Marshall, a nagybátyja a legspeciálisabb...
Arland egy kicsit jobban felfedte az agyarait.
– A nagybátyám természetesen aggódik a jólétem miatt.
A férfi vámpír úgy nézett ki, mintha valaki egy hallal csapta
volna arcon.
– Ő ismeri a sok nyomást, amivel szembesülök, és örülni fog
neki, ha megtudja, hogy lépéseket tettem az állapotom orvoslására,
ugye így van, Ruin Lovag?
– Igen, uram – mondta a vörösesbarna hajú vámpír
lemondóan. – Lord Soren nagyon fog örülni.
Eszembe jutott Lord Soren, az összes nyers, rémisztő arcú,
idősebb vámpír dicsőségében.
– Nem tudtam, hogy a Lovag Őrmester ismeri a szó
jelentését.
– A medveszerű külseje gyengéd szívet rejt.
Ruin Lovag majdnem megfulladt a levegőtől.
– Szívesen látjuk önt, annyi időt tölthet a Gertrude Hunt-ban,
amennyire csak szüksége van, uram. Megtisztel minket a
jelenlétével.
– Akkor ez eldöntetett.
A belépő kapu karmazsinvörös színűre változott.
– És itt is vagyunk! Micsoda véletlen!
Arland belépett a vörös fénybe. Sean halkan felnevetett, és
követte őt.
Maud közeledett, kézen fogva vezetve Helent.
– Megengeded neki, hogy a fogadóban maradjon?
– Természetesen.
Pusztán azt figyelembe véve, hogy a fél galaxison átrepítette a
rombolóját a nővérem kedvéért, ez volt a legkevesebb, amit
megtehetek érte.
Maud nem szólt semmit, de láttam a sóhajt az arcán.
– Ez egy nagy fogadó – mondtam neki. – Alig fogod látni őt.
Rám vigyorgott.
– Igazam volt. Anyává változtál.
– Kérlek! – Forgattam meg a szemeimet.
Felkapta a táskáját, megszorította Helen kezét, aztán belépett a
karmazsinvörös ragyogásba.
Követtem őt.
Szédülés szorongatott. A mozgás nélküli repülés furcsa érzése
hömpölygött át rajtam, átrendezve az összes szervemet, majd a
gyümölcsösben landoltam a füvön. A kora reggel halvány
rózsaszínűre festette az eget. A világos háttér előtt Gertrude Hunt
állt, minden elbűvölő Viktoriánus furcsaságaival: a furcsa helyeken
kinyúló erkélyekkel, a toronnyal, a télikerttel, az eresszel, a
veranda dekoratív faragásával, a túldíszített ablakaival, én pedig
imádtam minden centiméterét.
A fák megremegtek, üdvözölve engem. A belőlem áradó
varázslat keresztül pulzált a házon a birtok legtávolabbi széléig, a
ház pedig nyikorogva újracsatlakozott. Ha Gertrude Hunt egy
macska lenne, akkor a hátát ívelné, és dorombolva dörgölőzne a
lábamhoz.
Még mindig áll. Minden a helyén van. Készítettem egy mentális
ellenőrzést a bent tartózkodó lényekről. Caldenia, Orro, Beast és a
névtelen macska. Mindenki igazoltan jelen van. Ó. Püh. Püh.
Maud előre hajolt, és egy pillanatra becsukta a szemét.
– Utálom ezeket a dolgokat.
Mellette Arland állt, egyenesen, mint egy megingathatatlan
hegynyi vámpír, amely tökéletesen immunis az olyan ostoba
dolgokra, mint a hányinger. Ránézve sajnálatosan, a nővérem
teljesen figyelmen kívül hagyta őt és a vasból készült gyomrát. Ő a
fejét rázta, valószínűleg megpróbálta kirázni belőle a belépő kapu
utolsó visszhangjait, majd kiegyenesedett és meglátta Gertrude
Huntot.
– Dina, ez nagyon bájos.
Helen a gyümölcsösre meredt.
A hátsó ajtó kirobbant, és Beast rohant ki a gyepre, fekete-fehér
szőre repült.
Helen szeme elkerekedett, és elrejtőzött Maud mögé. Beast a
karjaimba ugrott, megnyalta az arcomat, izegve-mozogva
kiszabadult, aztán körbe-körbe vágtázott, nem tudta visszatartani
kutyaféle ujjongását.
– Ez egy kutya – mondta Maud. – Emlékszel a képekre?
– A leányzó neve Beast – mondtam neki. – Aranyos. Ha
összebarátkoztok, ő őrizni fog téged és biztonságban tart.
A talaj mellettem kettévált, és a köntösöm emelkedett a
felszínre, egy egyszerű, szürke darab. A fogadó megpróbált
megbizonyosodni arról, hogy nem hagyom el újra. Felkaptam, és
ráhúztam a ruháimra. Látod? Rendben van. Itthon vagyok.
– Megváltozott az arcod – mondta Helen, rám nézve.
– Ez azért van, mert ő a fogadós – mondta Maud. – Ez a ház
mágikus, és ő uralja. Ő a fogadón belül nagyon erős.
– Részben te is fogadós vagy – mondtam neki. – Nem érzed
egy kicsit viccesen magad, hogy itt vagy?
Helen bólintott.
– Ennek az az oka, hogy az unokahúgom vagy. A fogadó
meghallgat téged, ha kedves vagy hozzá.
Helen megfordult, és Maud farmerébe rejtette az arcát.
– Túl sok – mondta a nővérem, és összeborzolta a kislány
haját. – Jól van, kisvirág. Rendben lesz. Itthon vagyunk.
Sean elsétált a táskáival.
– Sean – szólítottam.
Ő megfordult, és hátrálva ment tovább.
– Gyere, reggelizz velünk.
– Mikor?
– Hétkor.
Orro mindig hétkor szolgálja fel a reggelit. A legkevesebb, amit
tehetek, hogy megetetem Seant.
– Itt leszek.
Megfordult és tovább sétált. Nem mondta el nekem, hogy mit
hagyott hátra.
Egy újabb lélegzetvételnyi ideig még figyeltem őt, amint
ellépdel, majd Gertrude Hunt felé fordultam. A hátsó ajtó kinyílt.
– Gertrude Hunt üdvözli Önt, Lord Arland – mondtam. –
Kérem, kövessen engem a szobájába.
***
Maud keresztbe fonta a karjait és a hálószobát vizsgálgatta. A
padló és a falak halvány krémszínű kőből voltak. A vigasztaló
mélybarna színű, hosszú szálú, bozontos szőnyeg, rőt csíkokkal, az
ágy mellett nyújtózott. A nagy, padlóról plafonig érő ablak a
gyümölcsösre nyílt. Tejüveg lámpák, amelyeknek fordított tulipán
alakja volt, pontozták a falakat. A falból kinyúló egyszerű ágy
fehér ágyneművel és bolyhos párnákkal volt ellátva.
A szüleink fogadójában Maud hálószobája egy sötét hely volt,
tele könyvekkel, fegyverekkel és furcsa dolgokkal, amelyeket
mindannyian a Baha- charba tett kirándulásokon vagy a
törzsvendégektől gyűjtöttünk össze, akik időnként ajándékokat
hoztak nekünk. Apu azzal viccelődött, hogy Maud soha nem nőtt ki
a barlangi fázisból. A hálószoba, amelyet épp most készített el,
bármelyik vámpír kastélyhoz tartozhatott volna. Hozzátett néhány
emberi vonást – a vonalak lágyabbak és kevésbé geometrikusak –,
de összességében, ha hatalmas vámpír delegáció érkezne ide, őt
venném rá, hogy rendezze be a szállásukat.
– Megmondtam neked – mondtam. – Olyan, mint a biciklizés.
Ő a homlokát ráncolta.
– Berozsdásodtam.
Kicsit berozsdásodott. Majdnem fél órájába telt, hogy kitalálja,
mit akar, és amikor szorgalmazni kezdte a fogadót, hogy
megcsinálja, az lomhán mozdult. Maud kapcsolata Gertrude
Hunt-hoz nem volt százszázalékos. Ez rendben is volt. Majd idővel
kialakul.
– Mama? – dugta be a fejét Helen az ajtónyíláson. –
Elkészítettem a szobámat.
Egymáshoz csatlakozó szobákat alakítottam ki nekik.
– Nem tudok várni. Hadd lássam.
Maud kisietett.
Követtem, majd az ajtóban megálltam. Helen készített egy
tavacskát. Az egész szobát kővel bélelte ki és körülbelül egy láb
magasságban vízzel töltötte fel. Egy kőút vezet a tó közepéhez,
ahol egy nagy fa utánzat hajlott félhold alakú szerkezetbe, egy
fordított C-be. Egy pici ágy nyugodott a félhold alsó görbületén,
fekete lepedőkkel, fekete párnákkal és egy bolyhos rózsaszín
takaróval. Kicsi, keskeny ablakok szúrták át a sötét falakat,
mindhárom oldalról futó pillantást engedve a gyümölcsösre.
Helennek látnia kellett volna a gyümölcsöst minden oldalról, így
meghajlította a fizikát anélkül, hogy észrevette volna. Apa mindig
azt mondta, hogy sokkal könnyebb megtanítani egy gyermeknek,
hogyan legyen fogadós, mint egy felnőttnek, mert egy gyereknek
nincs előzetes elképzelése arról, hogy mi lehetséges. Bár, az
ablakokat megtartotta kicsiknek. A fák még mindig kicsit
félelmesek voltak.
– Nem tudtam halakat csinálni. – Helen arca gyászosnak tűnt.
– A fogadó nem tud halat készíteni – mondtam neki. – De
majd kimegyünk és veszünk néhányat, oké?
– Oké.
Mágia harangozott a fejemben.
– Itt a reggeli ideje.
Levezettem őket a lépcsőn. Orro a konyhában rohangált
mindenfelé. Helen már látta őt, és a szeme sem rebbent.
Valamilyen oknál fogva a fák félelmesek voltak, de egy hét láb17
magas sündisznó szörnyeteg, lábnyi 18 hosszú tüskékkel és éles
karmokkal teljesen rendben volt.
Caldenia már helyet foglalt. A platina-szürke haja kifogástalan
volt, csakúgy, mint a sminkje és a tengerhab színű ruhája. Minden
centiméterében egy galaktikus zsarnoknak látszott, aki készen állt a
reggeli étkezésére.
– Ő az, akire gondolok? – mormogta mellettem Maud.
– Így van. Egy egész életre szóló tagsággal rendelkezik.
17
Kb. 0,30 méter. (A Ford.)
18
Kb. 2,13 méter. (A Ford.)
– Emlékszem, amikor táborba mentünk, és csak a
derékvonaladig mentél bele a tóba, mert meg voltál győződve arról,
hogy agyevő amőbák vannak benne. Olyan, mintha már nem is
ismernélek téged. Mikor vesztetted el az eszedet?
– Amikor anya és apa eltűntek. Férjnél voltál, ráadásul
messze is. Klaus tovább akart keresni. Nem volt semmim, aztán a
Közgyűlés nekem adta ezt a fogadót. Nagyon hosszú ideje aludt, és
vendégekre volt szüksége.
– Annyira sajnálom – mondta Maud.
– Demille vagyok. – mosolyogtam rá. – Mi mindig
boldogulunk. Mellesleg, nem felejtettem el, hogy te belelöktél
engem abba a tóba. Közeledik a törlesztés!
– Hajrá!
– Arland jön lefelé a lépcsőn – figyelmeztettem. Újra
megnyitottam a vámpír szárnyat, amelyet a békecsúcstalálkozó
alatt építettem. A fogadó még nem szívta fel, így Arland egymaga
foglalhatta el a teljes fejedelmi lakosztályt.
Maud finoman megfordult.
A mágiámmal nyomon követtem Arlandot, ahogy leereszkedett
a lépcsőn, végigment a folyosón, amelyet a fal rejtett el előlünk,
kilépett az előszobába, és végül besétált a konyhába. Kibújt a
páncéljából, ami egy vámpír lovagtól a legnagyobb bizalom jele.
Laza, fekete nadrágot viselt és az alkarjára pedig barna szövetből
készült tunikát húzott. Szőke haját gondatlanul fogta hátra egy
lófarokba a nyakán. Arland nem csupán jóképű, hanem feltűnő
volt, és amikor elmosolyodott, az az a fajta mosoly volt, amely el
tudott indítani egy vámpír armadát. Éppen olyan volt a
testfelépítése, mint egy szuperhősé: masszív vállak, határozott
karok és erős mellkas, lefelé karcsúsodó, a keskeny, lapos derékig
meg hosszú lábak. Figyelni őt, ahogy felénk sétál, egy élmény volt.
A nővéremre pillantottam. Semmi. Hideg, akár egy jéghegy.
– Anya! – mondta mögöttünk egy sürgető suttogás.
Megfordultam. Helen a névtelen macskát fogta. A hatalmas
Maine Coon, amelyet a PetSmart üveg börtönéből mentettem ki,
enyhén megzavarodott szemekkel bámult rám, egyértelműen nem
értve, hogy ez a kis emberi lény meg merte fogni őt.
– Agyarai vannak – mondta Helen.
– Ez egy cica – mondta Maud. – Légy óvatos. Éles karmai
vannak.
– Mi a neve?
– Nincs neki – mondtam neki. Még nem jutottam hozzá. – Azt
mondom neked, hogy nevezd el te őt.
Helen szemei majdnem olyan nagyok lettek, mint a macskáé.
– Megtehetem?
– Igen.
– Olasardnak fogom elnevezni, az után a férfi után, aki
levadászta a gonosztevőket, és kitépte lelküket.
A Lelkek Kitépője egy összezavarodott pillantást vetett rám.
Maudra néztem.
– Ott nem volt sok gyerekkönyv – mondta. – Melizard hősi
mondákat szavalt neki.
Egy gyengéd mágikus húzás elmondta nekem, hogy Sean
közeledik az ajtóhoz. Bementem az előszobába, és kinyitottam neki
az ajtót. Sean nem zavartatta magát az átöltözéssel. Még mindig
farmer és póló. Valamilyen okból, ő éppen így tetszett nekem.
– Helló, újra – mondtam, ok nélkül kínosan érezve magam. –
Gyere be! Van ételünk.
– Köszönöm, hogy meghívtál.
A konyhába mentünk. Általában Caldenia, Orro és én együtt
költöttük el az étkezéseinket a reggelizőasztalnál, de mivel
nagyobb lett a társaság, kibővítettem a konyhát, hogy elférjen az a
nagy, nehéz asztal, amit a raktárból húzott elő a fogadó. Rusztikus,
egy régi, összekarcolódott ajtóból készült, amely egy ponton a
missziót vagy egy régi Texas haciendát ékesített, amit aztán addig
vontak be több réteg gyantával, míg ragyogni nem kezdett.
Helyet foglaltunk az asztalnál. Orro a hagyományos amerikai
reggelit választott: egy kupac finomság, mint lebegő palacsinták,
melyeknek vaj olvadozott a tetejükön; eperrel töltött papírvékony
palacsinták; apró, muffin méretű almás piték finom tésztarácsokkal
a tetejükön; rösztik; egy halom szalonna meg kolbász; meg
háromféle tojás, tükörtojások, a sárgájukkal felfelé és rántotta. Úgy
száguldott végig, hogy halálos pillantást vetett rám, aztán
visszahúzódott a konyhába. Később egy előadást tartott nekem,
hogy nem értesítem őt előre arról, hogy további vendégek fognak
érkezni.
– Őfelsége, Caldenia ka ret Magren – mondtam. – A
nővérem, Maud és lánya, Helen.
– Letere Olivione. – A nővérem lehajtotta a fejét. – A
jelenléted megtiszteltetés számunkra.
– A megtiszteltetés egy ilyen túlságosan komoly szó,
kedvesem. – Caldenia felvillantotta éles fogait. – Most már csak
egy csendes, vidéki remete vagyok, senki fontos.
Maud tojást, vékony palacsintát, egy pár kolbászt meg egy
szelet szalonnát rakott Helen tányérjára.
– Az Ön királyi jelenléte az egész környezetét felemeli a
ragyogásával – mondta Arland. – Egy gyémánt primitív
körülmények között mindig fényesebben ragyog.
– Kedves fiam, hiányoltalak.
Caldenia belekortyolt a teájába.
Helen beleharapott a szalonnájába. A szeme ismét nagyra
kerekedett, majd lenyelte, aztán a tálért nyúlt. Arland ugyanakkor
nyúlt a szalonnáért. Az asztalon keresztül bámulták egymást.
Vámpír patthelyzet.
Helen összeráncolta az arcát, megmutatva neki apró agyarait.
Arland felfedte félelmetes agyarait, szemei nevettek.
Halk, apró hangocska hallatszott az unokahúgomból.
„Awrawrrawrawr.”
– Helen! – Maud felé fordult. – Ne morogj az asztalnál!
Arland hátradőlt, és úgy tett, mintha félne.
– Olyan ádáz!
Helen nevetett, a kuncogása felbuborékolt. „Awrawrawr.”
Arland megborzongott.
Helen ismét felkuncogott, megragadta a bögréjét, és a falnak
hajította. A bögre összetört. Visszanéztem. Helen széke üres volt.
A szalonnás tányér eltűnt.
Sean elvesztette a küzdelmet és felnevetett.
– Milyen elragadó kislány – mondta Caldenia, csillogó
szemekkel.
Maud elveszettnek tűnt.
– Én... Ő soha...
– A gyermeknek vele született taktikai érzéke van. –
vigyorgott Arland.
Mágia harangozott, látogatót jelentve be. Hmm. Fényes nappal?
Északnyugatról jött, nem az utcáról. Az istállóban kell
találkoznom velük. Még nem szüntettem meg a fogadónak a
csúcstalálkozóról visszamaradt szerkezetét, főleg azért nem, mert
annyira átkozottul fáradt voltam. Nagyon sok energiára van
szükség mindent oda tenni, ahol lennie kellene úgy, hogy az utcáról
láthatatlan legyen, és a visszapakolás időt és energiát igényel.
Rövid távon a karbantartás kevesebb energiát igényelt, mivel már
minden ki volt alakítva, és a helyén volt. Karácsony utánig akartam
várni vele.
– Bocsássanak meg.
Felkaptam Helen tányérját, hozzátettem az egyik kis almáspitét,
bementem az előszobába, és felemeltem a kisasztalon lévő zöld
terítőt. Három szempár nézett rám: egy kutya, egy macska és egy
félig ember. Kinyújtottam a tányért. Kikapták a kezemből.
Visszaengedtem a terítőt, és a folyosón keresztül az istállókhoz
indultam.
Sean kilépett a konyhából, és csendben követett. Hagytam, hogy
utolérjen.
– Problémák?
– Látogatók – mondtam.
Folytattuk az utunkat az istállók kapuja felé.
A mezőn, az Otrokarok megszentelt kis földterületén túl, egy
zöld spirál hasította át a létezés szövetét, egyetlen pontból egy
tölcsérbe csavarodva. A sötétség dagadt a tölcsér szájában majd
visszahúzódott, a spirál pedig magával vitte. Egy furcsa lény
landolt a füvön. Öt láb magas19 volt, és két koszos fémlábon állt,
amelyek fém patákban végződtek. A lábak régi horpadt fém,
fogaskerekek, és apró lámpák összevisszaságából állt meg vékony
csövekből, amelyek tejfehér anyagot továbbítottak. A hátából egy
hagymaszerű púp állt ki. A púp fölött rongyos, szövettel bevont
burkolat rejtette el a teste nagy részét. Két hatalmas, túlméretezett
fém kéz állt ki a burkolat nyílásaiból, és a lábakhoz hasonlóan
különféle alkatrészek kaotikus összevisszaságából álltak. A lény
redőzött, ráncos nyaka, idegen, gumiszerű anyagból készült, ami
túl hosszúnak tűnt. Egy sisak, amely kicsit egy középkori pestis
orvos arcmaszkjára hasonlított, rejtette el az idegen arcát. Három
csiszolt, csúcstechnológiás, halványsárga és kerek „szeme”, hatolt
át a sisakon. Az egész dolog olyannak tűnt, mintha valaki
marokszámra lapátolt volna ki hulladékot valamilyen kozmikus
szemétkupacból, és egy bizonytalanul humanoid lényt formázott
volna belőle.
Egy Hiru. Nem tudtam, hogy egy közülük megmaradt.
A dolog meglátott minket, és nyikorogva megfordult. Sűrű
gépolaj spriccelt a fogaskerekekre, rózsaszínű és zsíros. A test
csörömpölt, csikorgott aztán megmozdult, a fém tiltakozott. A szél
felénk hozta veszedelmes szagát, én pedig majdnem elhánytam
magam.
Sean tökéletes csöndben állt mellettem.
– Ez meg mi a pokol?
– Ez egy Hiru. Ők teljesen ártalmatlanok, ám a galaxisban élő
lények többsége visszataszítónak találja őket. Kérlek, próbálj meg
nem hányni.
A Hiru lassan odaért hozzánk, és öt lábnyira20tőlem megállt.
Meghajtottam a fejem és elmosolyodtam.
19
Kb. 1,52 méter. (A Ford.)
20
Kb. 1,52 méter. (A Ford.)
– Üdvözöljük a Gertrude Hunt-ban.
Valami megcsikordult a Hiru-ban, akár a körmök a táblán.
Meg ne rezzenj! Ne hányj! Ne sértsd meg a vendéget!
Tenor hang hallatszott, csendes és szomorú.
– Egy ajánlatot hoztam neked.
– Örülök, hogy ezt hallom. Kérem, kövessen.
A Hiru besétált az istállóba, egyszerre egyetlen gyötrelmes
lépést téve meg.
***
21
A teokrácia olyan politikai rendszer, melyben a világi hatalom
forrásának az adott kultúra istenét tekintik. A legfőbb hatalom a papság
vagy az egyházi hatalommal is rendelkező uralkodó kezében van, az
egyházi és állami intézmények nem különülnek el egymástól. Forrás:
https://hu.wikipedia.org/wiki/Teokr%C3%A1cia
– Nem kérhetnek menedéket? – kérdezte Sean.
– Megtettük – mondta a Hiru. – A Yaok rendszer lehetővé
tette számunkra, hogy a területükön telepedjünk le. Védelmet
ígértek nekünk. Kiküldtük az első ötven gyarmatosítót, de a Draziri
betört a rendszerbe, és megsemmisítettek minket.
– Megdöbbentő veszteségeket szenvedtek el – mondta
Arland. – Emlékszem, hogy olvastam erről gyermekkoromban.
Majdnem kétszázezer Draziri raj halt meg, hogy ötven Hirnt
megölhessenek. Stratégiai kézikönyveink óva intő meseként
használják ezt a győzelmek árára vonatkozóan.
– Nem vagyunk biztonságban – mondta Hirn.
– Itt biztonságban vagy – mondtam neki.
– Igen – felelte Sean. – Biztonságban vagy.
Arca sötét volt. A szülei bolygóját. az Auul-t is
megsemmisítették, de nem egy ellenség, hanem a saját ősei. Az
Auul vérfarkasai inkább elpusztították a saját gyönyörű
bolygójukat, de nem adták át az ellenségüknek.
– A Döntőbíró, akihez folyamodtunk, megoldást ajánlott –
mondta Hiru. – Mindenről lemondtunk, amink csak volt. Az összes
kincsről, amely a birtokunkban volt. Megfizettük az árat tudásban.
Mindent, amik vagyunk, és mindazt, amik voltunk, szabadon
feladtuk.
– Nem értem – mondtam.
– Felbéreltük az Levéltárat – mondta Hiru. – Azt az üzenetet
kapzuk, hogy a Levéltáros megoldást talált.
Azta.
– A Levéltáros felbomlott – mondta Hiru.
Sean és Arland egyaránt rám néztek.
– A Levéltár egy több tagból álló lény – magyaráztam. – A
kaptár elme hihetetlenül sok információval rendelkezik az
univerzumról. A tudás megosztása érdekében a Levéltáros minden
egyes tagjának egy helyen kell lennie. Ezt nagyon ritkán csinálják,
és csak nagyon rövid időre alakulnak át. A Levéltár válaszol a
kérdésekre, de az nagyon szelektív, hogy mely kérdéseket
választja, és az ár meghaladja azt, amit a legtöbb galaktikus állam
ki tudna fizetni.
– A Draziri nem tudhatja meg vagy jöhet rá – mondta Hiru. –
Megpróbálnák megakadályozni a Levéltár átalakulását. Nekünk
nincs biztonságos helyünk. A Döntőbíró javasolta azt, hogy te talán
biztonságban tudsz tartani minket.
– Emberi férfi volt? Világos szőke hajú?
– Igen. – bólintott a Hiru.
George. George könyörtelen volt, ravasz, számító és a
könyörületessége a hibája. Nem tudott továbbállni, és hagyni
meghalni őket, ezért az én utamba küldte őket. Ez egy
hallgatólagos alku volt. Ő segített nekem megmenteni a nővéremet.
Viszonzásként azt remélte, hogy megmentem a Hirut. Soha nem
kérte volna tőlem, hogy ezt tegyem. Soha nem számíthatott arra,
hogy visszafizetem a szívességet. A választás meghagyta nekem.
– A Levéltár meg az embereim erőfeszítéseket tesznek annak
érdekében, hogy a Levéltáros egyedeket, amelyek a részei, az Ön
fogadójába szállítsák. De ez nem mindig lehetséges. Lehet, hogy
néhányat más világokból kell elhozni. Mindet biztonságban kell
tartanunk. Mi az Ön fogadóját szeretnénk használni. Azt kérjük
Öntől, hogy segítsen nekünk.
Pontosan erre gondoltam. Összetört a szívem attól, hogy nemet
kell mondjak neki, de nem tehettem. Egyszerűen nem tehettem.
– Legmélyebb bocsánatkérésem, de az én prioritásom a
fogadóm biztonsága. Engem kötnek a fogadósok törvényei. Ezek a
törvények azt írják elő, hogy elsőként és mindenekelőtt a
vendégeimet kell biztonságban tartanom. Amit Ön javasol nekem –
a Levéltárosok elhozását –, az megköveteli tőlem, hogy őrizetlenül
hagyjam a fogadót. És én sem vagyok képes az ideszállítások
végrehajtására. Én egy fogadós vagyok. Én itt vagyok a legerősebb,
a fogadóban. Ez az én helyem.
– Láttuk, hogy megmented a nővéred. Megfigyeltünk téged.
Tudjuk, hogy képes vagy rá.
George-nak kétségbeesetten akarnia kellett segíteni nekik.
Segíteni akartam nekik.
– Nem tehetem. Ha ezt megteszem, a fogadó a Draziri
célpontjává válik, és nem fogják betartani a Földdel kötött
szerződésüket. A másféle galaktikus élet létezésének titkát meg
kell őrizni. Összetöri a szívemet, hogy nemet kell mondanom
Önnek, de ezt kell tennem. Nagyon sajnálom.
– A kincsek, melyeket átadtunk, a legértékesebb vagyonaink
voltak – mondta a Hiru. – A könyveink. A képeink. A titkaink.
Minden, amiből készültünk. Mi meghalunk. A kultúránk nélkülünk
el fog tűnni. Ennek értéke van. Ez ritka. A Levéltár díjai
kivételesek.
Az ajkamba haraptam.
– Elég kettőhöz – mondta Hiru.
– Kettő mihez? – kérdezte Maud.
– Elég két kérdés megválaszolásához – mondta Hiru. – A
Döntőbíró mondta nekünk.
Felemelte a kezét. Az alkarján lévő panel félrecsúszott, és egy
áttetsző kép képződött fölötte, melyet az apró sárga fényekből
szőttek. Az eltűnt szüleim képe, az egyik, amelyet az előszoba falán
tartottam kifüggesztve.
– Segíts nekünk – mondta a Hiru. – És felteheted a
kérdésedet.
5. fejezet
71
A Hiru hátam mögött jött, lassú, fáradtságos és nehézkes
léptekkel. A galaxisunk minden megtestesülésében imádta a
technikát. Egy csúcstechnológiás roham öltözék vagy egy
másfélkezes kard, nem számít – ha egyszer megcsinálták, valaki
szinte azonnal megpróbál javítani rajta. A Hiru volt a
legszembetűnőbb kivétel e szabály alól. Bennük nem volt semmi
fényes vagy hatékony. Agyonhasználtak és lassúak voltak, mintha
valami őrült zseni megpróbált volna egy robotot építeni olyan
dolgokból, amiket egy roncstelepen talált, de meghalt, még mielőtt
kijavíthatta volna az első, alig funkcionális prototípusát. Még a
fordítója is annyira ősi volt, hogy nem tudta a „reggelt” a
„fényciklus kezdetével” társítani.
De annyira szomorúság volt a hangjában. Lehet, hogy a fordító
már elavult, de az érzelem még ott volt. Jobbat kellett csinálom egy
üres kék szobánál.
Egy pillanatra lehunytam a szemem, és megtettem minden tőlem
telhetőt, hogy megpróbáljam megérezni a lényt, aki mellettem állt.
Ha én lennék ő, akkor mire lenne szükségem?
Szépséget szeretnék. Reményt szeretnék és nyugalmat, meg
mindenekelőtt biztonságot. De mit jelent a szépség egy Hirunak?
– Mesélne nekem a bolygójáról? – kérdeztem.
– Nincsenek rá szavak.
Természetesen nem voltak, de nem ez volt az első napom a
fogadóban.
– Meséljen az égről.
A Hiru megtorpant.
– Színek – mondta. – Egymásba csavarodtak és hullámzottak.
Ragyogó színfolyók a sötétkék égen.
Anya az indigóval közel járt.
– Piros, sárga?
– Piros, igen. Levendula. És fények. – A Hiru lassan felemelte
hatalmas fém kezét és megmozdította. – Apró fényszikrák
keresztül az égen a látóhatárig.
– Felhők?
72
– Igen. Mint egy magas, kanyargó tölcsér.
Elértük az ajtót. Ujjhegyeimmel megtolva nyitottam ki.
A kerek szoba felnyúlt, három emelet magasra emelkedett. A
legtetején egy felhők vad forgataga forgott állandóan, olyan lassan,
hogy a mennyezetről háromdimenziós vetítés folyt. Az aurora
borealis öntötte el fénnyel, a mély lila, a piros, a rózsaszín, a türkiz
és a gyönyörű, ragyogó levendula között váltakozva. Izzó pontok
apró folyói kavarogtak, óvatosan lebegve át az illuzórikus
felhőkön. A szoba sötét indigó színű kőfalai két ülőhelyet kínáltak,
amelyek a Hiru testének befogadására szolgáltak és a távolabbi
falból álltak ki. A szoba közepén, közvetlenül az ég alatt, húsz láb
széles, kerek és elég mély vízmedence várakozott, hogy a Hiru a
sisakjának az álláig elmerülhessen benne.
– Kellemes időtöltést.
A Hiru nem válaszolt. Az égre nézett. Lassan, nehézkesen a
medence felé indult, fémtestének nyílásai sziszegve záródtak be.
Az első lépcsőn megállt, fél lábnyi22 mélyen a vízben. Az aurora
borealis ragyogása ruhájának fémén játszott. A Hiru tett egy újabb
lépést, mélyebbre mozdulva. A víz a testén loccsant, megfordult,
aztán a vízbe omlott, arcával az ég felé nézve lebegett.
Kiléptem és hagytam becsukódni az ajtót magam mögött. A
győzelemtől vigyorogtam. Ezt elcsíptem.
Csendes zokogás szűrődött ki a mögöttem lévő szobából.
Lefagytam. Egy újabb, szomorú és megkínzott, lény gyászának
hangja.
Minden diadalom elpárolgott.
Ez a férfi teljesen egyedül van a galaxisban, az utolsó ezer
egyike, mindaz, ami a fajából megmaradt, és most itt sír a
fogadómban.
Lábujjhegyen távoztam, és visszamentem a nappaliba. Maud a
kanapén volt. Arland úgy döntött, hogy ott marad, ahol volt, az
ajtóban. Sean nem mozdult a fal melletti helyéről.
22
Kb. 0,15 méter. (A Ford.)
73
– Ismered a Döntőbírót? – kérdezte Maud.
– Annyira, amennyire bárki ismerheti George-ot. Ő egy
bonyolult fickó.
És éppen most tett nekem egy óriási szívességet.
– Ő ugyanaz, akivel én is találkoztam?
– Valószínűleg.
George-nak kellett lennie. Csak ő láthatja át ezt a helyzetet, és
találhat ki egy módot arra, hogy egyszerre segítsen nekem és a
Hirunak.
– El fogod fogadni az ajánlatot? – kérdezte Sean.
– Bolondok lennénk, ha nem tennénk – mondta Maud. – Mi
akkor sem engedhetnénk meg magunknak, hogy kérdést tegyünk
fel a Levéltárnak, ha életünk hátralévő részében minden áldott nap
folyamatosan dolgoznánk.
Nem tévedett. George egyszer az életben ajándékot adott
nekünk, de ez súlyos feltételekkel járt együtt.
– A bátyánk meg én évekig kerestük a szüleinket – mondtam.
– Nem találtunk semmit. A Levéltár hatalmas ismeretekkel
rendelkezik. Ha valaki tudja, ő az.
– Úgy érzem, hogy egy de következik – mondta Maud.
– A Drazirival kell szembenéznünk. Előbb vagy utóbb meg
fognak jelenni. Veszélynek tesszük ki a fogadót, a vendégeket
pedig a sérülés kockázatának.
Maud megdörzsölte az arcát.
A szobában lévő Hirura gondoltam, aki csendesen sír bolygója
egének emlékétől. Teljesen szívtelennek kell lennem ahhoz, hogy
nemet mondjak. Ha a fogadónak nem lenne más vendége... Nem,
még akkor sem. Felelőtlenség lenne. Néha a munkám
megkövetelte, hogy szívtelen legyek. Tudtam, hogy helyesen kell
cselekednem, hát akkor miért fájdult meg ettől a gyomrom?
– Továbbá nincs munkaerőnk – mondtam.
– Én a tiéd vagyok – mondta Sean.
– Nagyra értékelem, de te nem vagy a fogadó része.
Sean előhúzta a pénztárcáját a nadrágjából, kivett egy dollárt, és
74
átadta nekem.
Oké.
– Mit kellene tennem ezzel?
– Bérelj fel engem!
– Nagy örömmel töltene el, ha segíthetnék – mondta Arland.
– Te egy vendég vagy – mondta Maud.
– Éppen pihenőt tartok – mondta. – Megpróbálom feljavítani
a testi és szellemi állapotomat. Egy kis testmozgás jót tesz a
testnek. Az én értelmezésemben, egy fogadósnak ki kell szolgálnia
a vendég igényeit. Nekem pedig szükségem van egy csatára.
– Engem senki sem kérdezett – mondta Caldenia, besuhanva
a konyhából a szobába. – Mert úgy tűnik, hogy én, hogy is mondja
a mondás, resztelt vese vagyok.
– Máj – mondtam.
– Köszönöm kedvesem. Resztelt máj. Ugyanakkor örömmel
üdvözölnék én is egy kis izgalmat. Az élet annyira félelmetesen
unalmas lehet egy kis fűszer nélkül, különösen így az ünnepek
körül.
Csak Caldenia nevezheti egy csillagközi invázió veszélyét „kis
fűszernek”.
Megszólalt a telefonom. Bedugtam a dollárt a köpenyem alá, a
farmerom zsebébe, és elmentem felvenni.
– Dina – mondta Brian Rodriguez, a hangja vibrált a
stressztől. – Nagyon örülök, hogy elcsíptelek.
– Mr. Rodriguez, mi a baj?
Rodriguez még soha nem kért tőlem semmit. Kérlek, ne a Ku
legyen, kérlek, ne a Ku legyen...
– Tudod fogni a Dallas-i állomásokat?
– Melyiket?
– Bármelyik hálózatot.
Letakartam a kezemmel a telefont.
– Képernyőt! Szükségem van a Dallas-i WFAA8 adására.
A képernyő előcsúszott a falból, pislogott aztán bekapcsolt. Az
autópálya egy szakasza látszott felülről, egyértelműen egy
75
helikopterről filmezték. Egy csomó rendőrautó rohant lent az
aszfalton, a lámpáik bekapcsolva. Előttük egy sápadt, ovális fény
siklott vakmerő sebességgel, fel-alá cikkcakkozva a járművek
között.
– Tudod, Jim, mi egy kicsit távolabb vagyunk – mondta egy
férfihang az enyhe statikus zörejen keresztül. – Megpróbálunk
rajta maradni, de ilyen messziről eddig még nem voltunk képesek
meglátni ennek a járműnek a fajtáját. Még mindig egy kicsit messze
vagyunk, ezért megpróbáljuk megközelíteni és megnézni, hogy ki
tudjuk-e deríteni, mi van a fény alatt. Látnunk kell majd, hogy mi
történik, amikor ez a jármű itt halad tovább lefelé az autópályán.
– Mind tudjuk, mennyire veszélyesek ezek a nagy sebességű
üldözések – mondta egy női hírközlő. – Akár az autópályán, akár a
külterületi utakon. De ha olyan erős fénye van, amely eltakarja a
járművet, az nem biztos, hogy biztonságos. Ez egyértelműen
elvakítja a rendőrtiszteket, akik ezt a személyt üldözik. El tudod
képzelni, hogy ezt látod a visszapillantó tükrödben?
Sean káromkodott.
Ó, ne! Kérlek ne! Nagyon világos voltam, amikor Wing
kijelentkezett a fogadóból, mielőtt elindultunk volna Maudhoz.
Nagyon világos. Azt mondtam: maradj a Casa Felizben és viselkedj
vagy hagyd el a bolygót.
– Nos, amint láthatjuk, Jean, az üldöző rendőrök nem igazán
követik közelről. Valójában rengeteg helyet adnak a sofőrnek,
megpróbálják megakadályozni, hogy pánikba essen, és valami
meggondolatlanságot kövessen el.
– Nagyon sajnálom, hogy szívességet kell kérnem tőled –
mondta Rodriquez. – De ez az egyik vendégem. Egy Ku. A neve
Wing.
Basszus!
– Tegnap este jelentkezett be a fogadómba, éppen napkelte
előtt kiment, és most pedig ez a kellemetlenség történik. Fogalmam
sincs hová tart.
Én pontosan tudtam, hová megy. Felém tart, lefelé az I45-ösön.
76
Visszajön a Gertrude Hunt-ba.
– Hála Istennek valaki beépített a motorkerékpárjába egy
nappali zavarót – mondta Rodriguez.
Seanra néztem.
Ő felemelte a kezeit és ezt tátogta: – Ez volt minden, amit a
garázsban tartottál.
– Én voltam az utolsó állomása – mondta Mr. Rodriguez. –
Soha nem jelentkezett ki.
Wing még mindig vendég volt. Ha Wing-et elfogják, Mr.
Rodriquez-t a Közgyűlés elé fogják vinni, és a Közgyűlés nem lesz
kedves.
– Feléd száguld lefelé az autópályán, és a fél Dallas-i
Rendőrség ott van a nyomában. A városhatárig nagyjából tiszta útja
van, de azután az Állami Rendőröket fogják bevonni. Én nem
tudok elég gyorsan odaérni hozzá. Elé kellene jutnunk, hogy
elkaphassuk. Bármelyik olyan jármű, amit felhasználhatnánk ilyen
sebesség elérésére, nappal túl nagy figyelmet vonna magára, a
hírcsatornáknak pedig ezt azonnal felkapnák. Tudnál valahogyan
segíteni nekem?
***
77
– Mert ő egy Ku. Felderítőként használtuk őket a Nexuson.
Alig követik a szabályokat, ráadásul úgy vezet, mint egy mániákus.
Ha átjutna a vastag koponyáján, hogy a repülő motorkerékpárja
már láthatatlan, nappali fényben süvítene mindenfelé.
Tömegkarambolok lennének minden nagyobb államközi úton,
amelyeken áthalad Felszereltem a zavarót, és azt mondtam neki,
hogy csak vészhelyzetekre szolgál, és ha használja, akkor a
rendészeti szervek jönnek és levadásszák őt.
Innen nézve, egyet kellett vele értenem. Wing egy fenyegetés
volt. Nem csupán baleseteket okozna. Rengeteg szerencsétlenséget
lenne képes okozni. Az emberek megsérülnének, esetleg meg is
halnának.
Sean halkan morgott.
– Arland figyelmen kívül hagyja az üzeneteimet.
– Próbáltál már szíves csókot küldő arcot küldeni?
Sean egy pillanatra rám nézett.
– Talán, csak nincs ott.
Megérintette a fülhallgatóját.
– Most hagyták el Madisonville-t. Kihúzták a tüske
szőnyegeket, de ő természetesen egyenes átrobogott rajtuk, mivel
két lábnyival23 a föld fölött szálguld. Körülbelül két percen belül itt
kellene lennie.
A Texas-i Állami Rendőrségnek úgy kellett okoskodnia, hogy
az ismeretlen jármű végül ki fog fogyni az üzemanyagból, mert
minden jel szerint elhatározták, hogy így fogják elfogni. Valamint
Madisonville környékén az autópályát is lezárták mindkét
irányban, így nekünk át kellett lopakodnunk az útblokádjukon.
Egész idő alatt visszatartottam a lélegzetem. A foton projektor
csodákat tesz, így szinte láthatatlanná váltunk, de a hangot nem fedi
el. Minden egyes alkalommal, amikor a teherautó rugói
felnyikorogtak, én kitámasztottam magam.
Nyolc rendőrautóval és egy helikopterrel álltunk szemben.
23
Kb. 0,61 méter. (A Ford.)
78
Sikeresen száműzték a híradós helikoptereket „a közbiztonság
érdekében”, tehát legalább emiatt nem kellett aggódnunk.
Elővettem a telefonomat, és Arland telefonját tárcsáztam.
Adtam neki egyet a tartalékból, amelyet a vendégek számára
tartottunk, és megmutattam neki, hogyan kell használni. Nem tűnt
lelkesnek.
Beep.
Beep.
Beep.
Gyerünk, Arland!
Beep.
– Ez a kommunikátor nevetséges! – mondta Arland hangja a
telefonba.
Kihangosítottam.
– Mi van ezzel a felemeléssel meg a megnyomással? Miért
nem aktiválódik egyszerűen a hangra?
– A Ku egy perc negyvenöt másodpercen belül
hatótávolságban lesz – mondtam neki.
– Értettem! – Letette.
Lehet, hogy a telefon nevetséges, de biztonságosabb, mint egy
rádióadás.
A nővérem tárcsáztam. Ő az első csengésre felkapta.
– Másfél perc.
– Vettem!
Ujjaimmal a teherautó hátuljának fapadlóján doboltam.
Működni fog. Ez egy egyszerű terv volt, és arra a dologra
támaszkodott, amelyet a vámpírok csináltak a legjobban – a
vadászatra. Arland fogja elfogni a Ku-t, a nővérem interferenciát
vet be a zsaruk ellen, és mi voltunk a kimenekítő csapat.
– Akarsz segíteni a Hirun? – kérdezte Sean.
– Akarok.
– Mi állít meg?
– Az egy logisztikai rémálom lenne. Valószínűleg egy rövid
időre megkövetelné tőlem, hogy távol legyek a fogadótól. A
79
Draziri erőszakkal betörne, és nem hiszem, hogy törődnének a
diszkrécióval. Úgy gondolom, hogy fogadósként el kellene
kerülnöm azokat a helyzeteket, amelyek a fogadót
veszélyeztethetik.
– Mhm – mondta. – Mi a valódi ok?
– Ezek a valódi okok.
– Láttam az arcodat – mondta Sean. – Majdnem sírtál, amikor
elmesélte a történetét.
Annyi a kifürkészhetetlen fogadós arcomnak.
– Csak mert együttérzek vele, még nem jelenti azt, hogy nem
tudom objektíven értékelni a helyzetet.
Nem szólt semmit.
Balra, a távolban egy sötét pont jelent meg az égen, amely
gyorsan nagyobbra nőtt. A helikopter.
– Három... kettő...
– Egy – mondta Sean.
Fehér gömb nyelte el a helikoptert. Maud kilőtte a zavarót.
A golyó kiszélesedik, szürkévé válik és áthatolhatatlanná
vastagszik a levegőben. Egy második robbanást lehetett látni,
szintén vakító fehéren és alacsonyan az úton. Az Állami Rendőrség
átlépte azokat a zavaró, gyalogsági aknákat, amelyeket percekkel
ezelőtt telepítettünk. A rendőrautók flottája teljesen vak volt.
A kitörés megszilárdult, elvesztette fényességét. Az első
halvány gömb a zavaróból beleesett, olyan húzással, mint ahogy a
vas a mágnest vonzza. A rendőrségi járművek karavánja finoman
megállt, a helikopter lágyan leszállt valahol, remélhetőleg nem
rájuk. A gömb akár hat percig is feltarthatja őket, ez éppen elég
hosszú idő ahhoz, hogy mindenkit kiüssön az autókban, aztán pedig
eloszoljon a levegőben. A zavaró technikát néhány évszázaddal
ezelőtt fejlesztette ki egy emberrablásokra szakosodott galaktikus
bűnügyi kartell. Egy karba meg egy lábba kerül. Kétszázezer kredit
értékű lőszert figyelhettem meg akció közben. A béke
csúcstalálkozó nyereségének jókora részét. Két lépés előre, egy
lépés hátra. Bár, még így is jól jöttem ki belőle.
80
Reméltem, hogy az aknák úgy működtek, ahogy reklámozták
őket. Ne kapd be, Maud! Ne kapd be!
Kiugrottam a teherautóból, elfutottam az oldala mentén,
bemásztam a fülkébe, és megnyomtam a kikapcsoló gombot azon
hűtőszekrény méretű foton projektoron, amelyet a teherautó
fülkéjéhez rögzítettünk. Ha valaki az autópályáról figyelt volna
minket, azt láthatnák, hogy a Ryder teherautó hirtelen előbukkan a
semmiből.
Egy magányos motoros hajtott be a látómezőbe egy szörnyű
megjelenésű antigravitációs vitorlázó kerékpárral, amely egy hálót
húzott maga mögött. Arland lovagolt a krio-biciklin, és a repülő
motorkerékpárt meg a Ku-t vontatta maga után egy fekete hálóban.
Rikoltott, ahogy megállt előttem.
– Bezsákolva és kézbesítve!
Wing rémült szemekkel nézett rám.
Arland mögött egy második krio-bicikli fordult felénk. Maud. A
szívem dörömbölt a mellkasomban. Egy darabban van. Rendben
van. Minden rendben van.
Sean a földre ugrott, kihúzta a visszahúzható rámpát és
leengedte az útburkolatra. Arland bevezette a krio-biciklit a
teherautóba, maga mögött húzva a Kut. Előhúztam egy kapszulát a
zsebemből.
– Ne!– kiáltotta Wing.
– De igen. Nagyon nagy bajban vagy.
Az orra alá dugtam a kapszulát, és feltörtem. A zöld gáz puffant,
a Ku pedig elájult.
– Szép – mondta Sean.
Ő meg Arland megragadták a Winget valamint a repülő
motorkerékpárt tartalmazó hálót, aztán bedobták a teherautóba.
– Sajnos ez az emberi anatómián nem működik.
Máskülönben Marais tiszt sokkal kevésbé jelentene problémát.
Maud megállt, a nagy, zavaró ágyút áthúzta a válla fölött, aztán
bement a Ryder teherautóba, és az Arlandé mellé szorította be a
krio-biciklijét. Átadtam neki még két kapszulát.
81
– Ha Wing megmoccan, kábítsd el!
Bólintott egyet.
Sean becsapta az ajtót. Én a kabinhoz rohantam, kinyitottam az
ajtót, felmásztam majd beütöttem a kódot a foton projektorba. Az
egység halványkéken villogott. Leugrottam és néhány lépésnyit
hátráltam, odafigyelve arra, hogy egyenes vonalban járjak.
A Ryder teherautó eltűnt. Ha nagyon közelről nézted, láthattál
egy kis hullámos zavart, de csak ha néhány méterre voltál tőle.
– Jók vagyunk? – kérdezte a láthatatlan Sean.
– Jók vagyunk.
Egyenesen hátramentem és majdnem megugrottam, amikor a
teherautó előttem tizennyolc hüvelykre24 felbukkant. Bemásztam
az utasülésbe. Sean kivezette a teherautót a parkolóból, és
átlopakodtunk a füvön az államközire. Sean sebességre kapcsolt.
– Hogy vagyunk? – kérdezte Sean.
Leellenőriztem a telefonomat.
– Még két perc mielőtt az akna hatása eloszlik. Huszonhárom
perc mielőtt a foton projektor lemerül.
Odalépett neki. A Ryder himbálózott és dülöngélt. Csak ő meg
én voltunk a kabinban. Ez az egész nem csak kockázatos volt,
hanem meggondolatlan is. Ha elkapnak minket, a pokollal fogunk
érte fizetni.
Sean az ülésén ült, a vezetésre összpontosított. Semmit sem
mondott, amivel megnyugtatott volna engem. Csak csendes,
hozzáértő nyugalmat sugárzott. Úgy éreztem, hogy ha egy űrhajó
hirtelen megjelenne az égen és ránk lőne, Sean valahonnan
előhúzna egy hatalmas fegyvert, lelőné, aztán menne tovább,
ugyanezzel a nyugodt arckifejezéssel. Ha Sean nem lenne itt,
mindezt nekem kellett volna megtennem, de most örültem, hogy ő
itt van velem a fülkében.
– Azt kérdezted, miért utasítom el a Hiru-t – mondtam.
– Ezt tettem.
24
Kb. 45,72 centiméter. (A Ford.)
82
– Maud. És Helen. Éppen csak megmentettem a nővéremet és
az unokahúgomat. Azután amit abban a pokolban átéltek, Maud
megérdemel egy kis békét meg csendet.
– A nővéred nagyon izgatottnak tűnt, amikor odaadtad neki a
zavaró robbanófejet.
– Tudom. Éppen ettől félek. Ha tévútra viszem a fogadót,
akkor ő ott lesz a frontvonalban, fejeket vagdosva lefelé.
– Ez az ő választása – mondta Sean.
Megszólalt a riasztóm. Elhessentettem. Az autópálya járőrök
éppen most ébrednek fel.
– Tudom, hogy ez az ő választása. A sógorom sok mindent
hozott a saját fejére abból, ami vele történt. Melizard volt a felelős a
száműzetésükért, a bolygón pedig egyszerre elvesztette az eszét.
Maud úgy mesélte, hogy egyre kétségbeesettebb lett és nem
gondolkodott tisztán, végül pedig elárulta azt a házat, amelyik
felbérelte őt, ezzel megölette magát. Normális, emberi dolog lett
volna Maudtól, hogy megkísérli a kiszabadulást a bolygóról, vagy
megpróbál valamilyen biztonsági hálót létrehozni magának meg
Helennek. Ehelyett a nővérem vérbosszút hirdetett és ezt
hónapokig folytatta.
– Mint egy rendes vámpír – mondta Sean.
– Igen. Mi most nem a Szent Anokráciában vagyunk. A
Földön vagyunk. Ez az otthona. Időbe fog telni neki, hogy
emlékezzen arra, milyen érzés embernek lenni. Nem fogom
meghozni a döntéseit helyette, vagy megmondani neki, hogy mit
kell tennie. Csak nem akarom egy újabb véres küzdelembe lökni őt,
anélkül, hogy levegővételnyi szünete lenne közötte, meg aközött,
amin keresztülmentek. Esélyt akarok adni neki arra, hogy
alkalmazkodni tudjon az emberiséghez. – Felsóhajtottam. – A
Draziri-nek egyetlen célja van. Bármilyen messzire elmennek
azért, hogy megöljék a Hirut. Te átmentél... dolgokon. Hogyan
dolgoztad fel azokat?
– Én nem beszélhetek a nővéred helyett – mondta Sean. –
Mindenkinek a saját módján kell feldolgoznia. Az emberek azt
83
mondják, hogy békére és csendre van szükséged, és amíg ott vagy,
a sűrűjében, amikor minden vér és halál, akkor te is így gondolod,
mert ezt idealizáltad. És aztán hazamész.
Egy pillanatra elhallgatott.
– Csalónak érzed magad – folytatta. – Én felkelek, integetek a
szomszédoknak, elmegyek az élelmiszerboltba, megtankolom az
autómat. Egész idő alatt úgy teszek, mintha valaki más lennék, és
attól tartok, hogy rossz úton járok.
– Sean.
Fogalmam sem volt róla, hogy így érzi magát.
Rám pillantott, az arca határozott, a szeme tiszta.
– A béke meg a csend nem segít, mert a baj nem odakint van.
Az bennem van. Ez itt és most a legnormálisabb érzés, amit a
hazatérésem óta éreztem.
Kinyúltam és megfogtam a kezét. Ő levette a tekintetét az útról,
és rám nézett. A szeme elkapta a fényt, az íriszei aranybarna
borostyán színűek voltak.
– És ez. – Megfogta a kezem. – Ez normális érzés. Ettől
érzem úgy, hogy hazaértem.
Szirénák harsogtak mögöttünk. Ő még mindig fogta a kezemet,
erős ujjai körülfonták az enyémeket. Emlékeztem, ahogy elsétált
tőlem a világok közti hasadékba. Látni akarta a galaxist, plusz
tartozott egy szívességgel Wilmosnak. Átment rajta és eltűnt, én
pedig ott álltam a fűben, átölelve magam. A vendégek távoznak, mi
meg maradunk. Ez a fogadósok életének valósága. A szüleim
eltűntek, a bátyám elment megkeresni őket, és eltűnt, Maud férjhez
ment... De Sean visszajött. A vezetőfülkében ült velem, fogta a
kezemet, és nem akarta elengedni.
– Lassíts! – mondtam. – Közeledünk!
Elhagytuk a Leona-i jelzőtáblát.
A szirénák egyre hangosabban üldöztek minket. Az oldalsó
tükörre pillantottam. A rendőrautók közvetlenül mögöttünk voltak.
Fél perc, és egyenesen a Ryder hátuljába rohannak.
– Vegyél egy jobbost – mondtam neki.
84
Sean elengedte a kezem és átvágott a füvön. Az egyenetlen
talajjal küszködve a Ryder kilengett egyik oldalról a másikra, majd
behúzott egy keskeny bejáratú útra. Az Állami Rendőrség flottája
elrohant mögöttünk, a tombolástól jajveszékelve.
Sean felnevetett egy boldog farkas csendes nevetésével.
– Ne menj vissza Wilmoshoz. – Nem akartam ezt mondani.
Legalábbis nem így, de elkezdtem, és most be kellett fejeznem. –
Maradj itt velem. Legalább egy kis ideig.
– Maradok – ígérte.
Elfordultam.
Felengedte a fékeket.
– Haladj tovább lefelé ezen az úton – mondtam neki. – Egy
Buc-ee’s-nál fogunk kilyukadni.
– Szeretem a Buc-ee’s-t – mondta Sean.
Mindenki szerette a Buc-ee’s-t. Ez egy hatalmas benzinkút lánc,
ami hasonlóan az éttermekhez meg az utazási központokhoz, a
Buc-ee’s is kínált mindent, a parféktól egészen az ötven különböző
fajtájú texasi témájú szárítotthús termékekig. Mindig teli voltak
autókkal és utazókkal, akik élvezték, hogy könnyen hozzáférhetnek
az üzemanyag szivattyúkhoz meg a tiszta fürdőszobákhoz. Csak
annyit kellett tennünk, hogy ellopakodunk a kijáratot őrző Állami
Rendőrség mellett, aztán belekeveredünk a tömegbe.
Végül, Mr. Rodriguez fog tartozni nekem egy szívességgel, nem
pedig fordítva.
– Miért akarsz segíteni a Hiru-nak? – kérdeztem Sean-t,
miközben behúztunk a hatalmas parkolóba.
– Mert valaki felrobbantotta a bolygójukat, és a kihalásig
vadássza őket. Valakinek tennie kell valamit ebben az ügyben.
Ezenkívül azért is, mert el fogod fogadni az ajánlatukat, és bele
fogsz keveredni, én pedig nem akarom, hogy ezzel az egésszel
egymagadnak kelljen foglalkoznod.
– Mitől vagy olyan biztos benne, hogy a pártfogásomba
veszem őket?
A régi Sean Evansé változva vigyorgott rám. Az átalakulás
85
olyan váratlan volt, pislognom kellett, hogy megbizonyosodjak
róla, nem csak képzeltem.
– Te gondoskodó vagy.
– Mi?
– Te az a típus vagy, aki kiszáll a tökéletesen száraz autójából
egy vihar közepén a legjobb ruhájában azért, hogy felkanalazzon
egy ázott kutyát az útról. Segítesz az embereknek, Dina. Ez az, amit
te csinálsz. És a Hiru-nak segítségre van szüksége.
– Én ésszerű vagyok – mondtam neki.
– Ma estig adok neked időt – mondta. – Még a megadott
huszonnégy óra sem kell neked. Felteszem rá a jobb karomat.
***
86
– Köszönet a segítségedért.
Arland elmosolyodott, éles agyarakat mutatva meg, aztán
bement a fogadóba.
Becsuktam a teherautó hátulját, és integettem Seannak. Ő
elhajtott. Visszaviszi a teherautót, és a saját autójával jön majd
vissza.
Beast robbant ki a kutyaajtón, és a karjaimba ugrott.
Megöleltem őt, de túlságosan keményen tekergett, ezért letettem, ő
pedig kutya izgalomhoz illően rohangált mindenfelé, és farkát extra
sebességgel csóválta a lábai között.
– Hol van Helen? – vonta össze Maud a szemöldökét.
– A konyhában.
Megmutattam. Egy ablak nyílt a falban. Helen bizonytalanul
üldögélt egy széken, egy nagy edény fölött. Valaki rövidebbre
vágta az egyik régi kötényemet, a napraforgósat, és a kislányra
adta. Egy nagy kanállal a fazékban lévő dolgokat kevergette. A
fogadó indái ott lengedeztek mindkét oldalán, készen állva arra,
hogy elkapják őt, ha leesne.
Előástam a telefonomat a zsebemből és lefényképeztem.
– A pasi befogta őt dolgozni? – meresztette a szemét Maud.
Orro mondott valamit reszelős hangján.
Helen bólintott, majd beleszórt valamit a levesbe, és azt
cincogta: – Igen, séf!
– Add ide azt a telefont!
A nővérem kikapta a kezemből a telefont, és elkezdett képeket
kattintgatni.
Maud nem érezte meg a lányát a konyhában. Ez vissza fog jönni.
Vissza kell jönnie. Éveket töltött el a szüleink fogadójában, és soha
nem volt problémája az összekapcsolódással.
– Tehát te meg a vámpír, miről beszélgettetek a teherautóban?
– kérdeztem.
– Semmiről.
– Olyan fajta semmiről, hogy egyáltalán nem volt egy
aprócska beszélgetés sem, vagy olyan, hogy nem akarod
87
elmondani?
– A csukva tartottam a számat féle semmiről. Nem
beszéltünk. Nem érdekelnek a vámpírok. Már egy életre eleget
kaptam belőlük.
Rámosolyogtam.
– Eldöntötted már, hogy mit teszel a Hiruval kapcsolatban? –
kérdezte.
– Még nem.
– Apu jóváhagyná – mondta. – Soha nem tudott ellenállni a
szerencsétlen történeteknek, és senki sem annyira szerencsétlen,
mint a Hiru.
– Anya nem tenné – mondtam.
– Anya is jóváhagyná. Miután az első Draziri megjelenne a
küszöbön, és fenyegetőzni kezdene.
– Nagyon sajnálnék minden Draziri-t, aki megpróbálná
megfenyegetni Anyát.
Ha valaki rávehetné őket a Föld elleni inváziójuk újra
átgondolására, az az anyánk lenne.
Az anyánk és az apánk. Ez volt a fogadó teljes lényege. Ez volt
az oka annak, hogy visszatértem a Földre, és kifüggesztettem a
portréjukat az előszobában. Azt terveztem, hogy Gertrude Hunt-ot
olyan fogadóvá változtatom, amelyet elárasztanak a látogatók.
Előbb vagy utóbb egyikük felismeri a szüleimet és elmondja
nekem, mi történt velük. A galaxis hatalmas, ennek az esélye pedig
kicsi, de ez volt minden, amim volt.
– Mit gondolsz, mit kellene tennem?
Maud összeszorította az ajkait, úgy tett, mintha mélyen a
gondolataiba merülne.
– Szerintem azt kellene tenned, amit helyesnek tartasz.
– És még te mondod azt, hogy én változtam át Anyává!
Maud a konyha ajtaja felé indult.
– Nem háríthatod át rám a döntést. Te vagy a fogadós.
A szemeimet forgattam, és követtem őt a konyhába.
– Anyu!
88
Helen leugrott a székről, átrohant a konyhán, és Maud karjaiba
ugrott. Bámulatosan magas ugrás lett volna ez egy ötéves
embergyerektől.
– Itt van az én ügyes kislányom! – Maud összeráncolta az
arcát.
Helen is összeráncolta az övét, azután összedörzsölték az
orrukat.
– Leves25 szakács vagyok! – jelentette be Helen.
– Sous – morogta Orro a kamrából.
– És igazán hangosan azt kell mondanom, hogy „igen, séf”!
Olyan aranyosak voltak. Ez nem az a melléknév, amelyet
általában a nővéremhez társítanék. Hogyan lehetne ezt
tönkretenni?
De attól még a csúnya igazság megmaradt: a Hiru segítségre
szorult, nekünk pedig meg kellett találnunk a szüleinket. Maud meg
én olyan óvatosan beszéltük körbe, de mindketten tudtuk, mi
maradt kimondatlanul. Ez volt a legjobb esélyünk arra, hogy
megtaláljuk anyut és aput. És ha hagynám, hogy a nővérem
elkapjon akár egy leheletnyit abból, hogy azért ingadozom, mert az
ő biztonsága miatt aggódom, akkor élve megnyúzna engem.
– Amikor te meg Klaus megjelentetek, hogy elmondjátok
nekem, hogy a fogadó eltűnt, én más helyzetben voltam. – Maud
feldobta Helen-t, majd elkapta őt. Helen felsikoltott aztán nevetett.
– A Marsall fiának voltam a felesége, akinek esélye volt elnyerni a
marsalli posztot. A világom akkor nagyon korlátozott volt. Tudtam,
hová tartunk, és hogyan fogunk eljutni oda. Ott volt nekem a férjem
meg az ő Háza, az összes többi lovag, aki vele szolgált és tisztelte
őt. Barátaim voltak. Csodáltak minket, engem, Melizardot meg a
gyönyörű kisbabánkat.
– És most?
– És mostanra megtanultam az igazságot. A férjek
25
Az eredeti változatban a soup chef szerepel. Ezt javítja ki később Orro
a helyes sous chef-re, ami helyettes séfet jelent.
89
kiszerethetnek belőled. A barátok elárulhatnak téged. De amikor
messze az otthonodtól egy pokoli lyukban ragadtál, a családod
megmozgatja az eget meg a földet, hogy visszahozzon onnan téged.
Vissza kell hoznunk őket, Dina. Ők megtennék ezt értünk.
A fogadó gyorsan kettőt harangozott. Hát persze, természetesen.
– Ki az? – kérdezte Maud.
– A helyi bűnüldözés. – intettem légvonalban az ajtó felé.
– Barátságos?
– Nem.
– Tudja?
– Tudja. Csak nem tudja bizonyítani.
Összeszedtem magam, kinyitottam az ajtót és a szúnyoghálón
keresztül rámosolyogtam Marais járőrre. Nem mosolygott vissza.
Általában nem volt mosolygós hangulatban körülöttem. Rövidre
nyírt, sötét hajjal, a harmincas éveiben járó Marais járőr nézett rám
a szúnyoghálós ajtón át, mintha én már a járőrautójának hátuljában
ülnék, megbilincselve. Beast elém préselődött, és kiadott egy
óvatos ugatást.
– Marais járőr. Micsoda öröm.
– Miss Demille.
Apám mindig azt mondta nekem, hogy minden embernek van
mágiája. A legtöbbjük soha nem tanulta meg használni, mert soha
nem próbált semmit megtenni a szokásostól eltérő módon.
Egyébként néhány tehetséggel megajándékozott személynél a
felszínre bukkant. Marais tiszt egyike volt ezeknek az
előbukkanóknak. Intuitív érzékét a természetfeletti élességig
élezte. Olyan helynek azonosította be a fogadót, ahol furcsa dolgok
folynak, és teljeskörű megfigyelés alatt tartott minket. Így
végezhette úgy, hogy harcba keveredett néhány vámpír lovaggal.
Előre megjósolhatóan egy vérfejszét állítottak bele a járművébe,
Marais tisztet pedig letétbe helyezték az istállómban, úgy
összekötözve, ahogy a szarvasokat szokás, miközben én perecbe
hajtogattam magam, hogy megpróbáljam meghamisítani a fedélzeti
kamerájának felvételeit, valamint kijavítani a járművén esett
90
sérülést, így ő nem tudta bizonyítani, hogy bármi is történt volna.
Sikerült felülírnom a fedélzeti kameráját, a vámpírok pedig
megjavították Marais autóját, a kár minden nyomát elrejtve.
Sajnos, amikor egy vámpírmérnök azt mondja neked, hogy a belső
égésű motor, amelynek javítására megpróbálod rávenni őt, egy
irtózat, és annak megjavítása megsérti az esküjét, hogy ne okozzon
kárt, azt ő úgy is gondolta. Az utolsó találkozónk során Marais tiszt
megosztotta velem, hogy egy hétig oda-vissza vezette a járművét
Houstonba, és még mindig nem kellett tankolnia.
Kinyitottam a szúnyoghálós ajtót.
– Kérem, fáradjon be.
Marais rendőrtiszt óvatosan belépett, de az ajtónál maradt.
Maudhoz és Helenhez fordultam, aki az anyja lába mögé bújt.
– Ő itt a nővérem, Maud és az unokahúgom, Helen.
Maud rámosolygott. Helen sziszegett, és úgy repült be a
konyhába, mint egy rakéta.
– Ez a gyerek épp most sziszegett rám? – pislogott Marais
járőr.
– Igen – mondta Maud. – Úgy tesz, mintha macska lenne. A
gyerekek ezt csinálják.
– Ezúttal hogyan segíthetek Önnek? – kérdeztem.
– Három nappal ezelőtt zavargás volt erre. Az emberek
hangos zajokról és áramkimaradásról számoltak be.
– Igen emlékszem. Valaki egy nagyon hangos
motorkerékpárral száguldozott. – Én pedig nem tudtam várni,
megmondtam neki a magamét.
– Látta a járművet?
Az arca azt mondta nekem, hogy éppen most megy át az
indítékokon.
– Nem.
– Tudja, hogy ma nagysebességű üldözésre került sor az
I45-en?
– Ez történt?
– Ön részt vett ebben az ügyben?
91
– Nem.
– Van ennek az üldözésnek bármi köze az itteni zavargáshoz?
Marais rendőrtisztet elpazarolták a Red Deer P.D.-nél. Errefelé
alig volt bűncselekmény. Egy nagyobb városban, az ő intuíciójával,
gyorsabban ki tudta volna ütni az eseteket a parkolópályáról, mint
ahogy el tudták volna őket hozni neki.
Marais tiszt komoly zsarutekintettel bámult engem. Minden
tőlem telhetőt megtettem, hogy ne gyengüljek el.
– Ez az a rész, ahol azt mondja nekem, hogy szándékában áll
leásni az alapokig amiatt, ami itt folyik?
– Mi történik itt?
– Fontoljuk, hogy menedékhelyet adunk egy idegennek, aki
vallási keresztes hadjárat áldozata – mondtam neki. – Van egy
vámpír meg egy vérfarkas a mi oldalunkon, de nem vagyunk
biztosak benne, hogy ez elegendő lesz.
Eltette a jegyzettömbjét.
– Értesítsen, ha valami szokatlant lát vagy hall, hölgyem.
Azta! Le lettem hölgyemezve!
– Azt fogom tenni, Járőr.
Elment, és bár éreztem, félrehúztam a függönyt a homlokzati
ablakon, és figyeltem, amíg be nem szállt a módosított
rendőrautójába, és el nem hajtott.
– Lelkiismeretes zsaru – mondta Maud. – Nincs nagyobb
fájdalom. Sajnállak téged.
– Ó, még a felét sem tudod! Velem akarsz jönni beszélni a
Kuval?
– Valójában azt hiszem, fürödni megyek. – mosolygott.
– Neked kellene is.
– Mire célozgatsz? Azt mondod, hogy büdös vagyok?
– Kényes-kényes-kényes! – nyújtottam ki rá a nyelvemet,
aztán az istállóhoz indultam, Beast a nyomomban jött.
Wing és a biciklije, még mindig behálózva, az istállók közötti
széles sétányon feküdt. Fényes, kerek szemekkel figyelt engem,
ahogy közeledtem. Leültem a padra, és ránéztem.
92
– Sajnálom – mondta.
A bocsánatkérés egy lépés a helyes irányba.
– Veszélybe sodortad a fogadót. Gondot okoztál Mr.
Rodrigueznek. Majdnem megölted magad. Mit gondolsz, mit
csinálnak veled a rendőrök, ha elkapnak téged?
Annyira lehajtotta a fejét, amennyire csak tudta és megpróbált
kisebbnek látszani.
– Mi volt olyan fontos, hogy fényes nappal kellett
kiszaladnod érte?
Pislogott a szemeivel.
– Az ajándék.
– Milyen ajándék?
A hálóval küszködött.
Bólintottam. Egy keskeny hordó ereszkedett le a mennyezetről,
és kék fényimpulzust lőtt a hálóba. az meglazult.
A Ku a lábaira gördült, és kinyitott egy nagy rekeszt a repülő
motorján. Belenyúlt, és elővett egy fényes, vörös mikulásvirágot.
Egy arany fóliába csomagolt edényből nőtt ki.
– Ez volt az?
Bólintott.
– Elloptad?
– Vettem.
– Mivel fizettél?
Benyúlt a hevederén lévő zsebbe, és megmutatott nekem egy
maréknyi kis könnycsepp alakú aranycseppet. Nos, valakinek ma
szerencséje volt.
– Miért?
A padlón a Mikulásvirág fölé kuporodott, a hangja halk volt.
– Olyan, mint az otthonom.
– Hiányzik az otthonod?
Bólintott.
A jogos haragom elpárolgott. Az univerzum nagyon nagy, a Ku
pedig olyan nagyon kicsi.
– Miért jöttél el?
93
– Kalandok – mondta.
– Vissza tudsz menni?
Bólintott. – Amikor hős leszek.
– Tudod az, hogy elhoztál nekem egy üzenetet a nővéremtől,
az nagyon hősies volt. – mondtam neki.
– Nem elég – felemelte a karjait, nagy kört rajzolt. – Nagy
hős.
Rám nézett, mintha arra várna, hogy megerősítsem, ez egy
méltó cél.
– Mindenkinek van egy álma – mondtam. – Te bátor vagy és
kedves. Egy nap nagy hős leszel.
A Ku rám mosolygott, megmutatva ijesztő
dinoszauruszfogakkal teli száját.
– Közben itt fogsz megszállni a fogadóban – mondtam neki. –
Ne próbálj elmenni. A fogadó nem fog elengedni. Menjünk,
készítsünk egy szép helyet a virágodnak, és adjunk neki vizet.
Tudtad, hogy ezek fehérben is léteznek?
***
94
Éppen végeztem az elhelyezésével, amikor varázslat
harangozott a fejemben. Ez a harang mélyebb volt, mint általában.
Egy pillanatra összezavarodtam tőle, aztán rájöttem. Mr.
Rodriguez.
Kipillantottam a hall ablakán. Egy fehér, ablak nélküli furgon
várakozott udvariasan a kocsibejáró végén. Amikor elmentem,
hogy találkozzak Mr. Rodriguez-zel, én is ugyanezt tettem.
Beléptem a fogadójának földjére, és várakoztam. Amikor senki
nem jött, hogy kidobjon, bementem. Nem tudtam, mi a megfelelő
etikett, de itt ülni, és hagyni őket várakozni, nem tűnt udvarias
dolognak.
Lementem a lépcsőn, kiléptem és integettem a kisteherautónak.
Az tolatott, megfordult aztán felgördült a kocsibehajtómra. Mr.
Rodriguez kiszállt. Az ötvenes éveinek elején járt, bronzbőrrel és
sötét hajjal, amit már megérintett az őszülés. Vágott szakáll öleli
körül az állát.
– Dina.
– Mr. Rodriguez. – Léptem előre, és megöleltem.
Valószínűleg ez is az etikett megsértése volt, de nem érdekelt.
Az utas oldalon Rodriguez fiatalabb verziója ugrott ki a
járműből.
– A fiam, Tony – mondta Rodriguez.
Kezet ráztunk. Tony korombelinek tűnt, ugyanolyan sötét hajjal
és sötét szemekkel, mint az apja.
– Kérem, jöjjenek be. – bevezettem őket a nappaliba. –
Szeretnének egy kis jeges teát?
– Nem bánnám – mondta Rodriguez.
A konyhán keresztül a teraszra vezettem őket. Tony nem bámult
Orróra, de határozottan vetett egy pillantást az irányába.
A hátsó tornácon helyeztem el őket, visszamentem a teáért, és
félre kellett ugranom, amikor Orro majdnem leütött egy tálcával. A
tálcán volt egy kancsó jeges tea, három pohár jéggel és egy tál apró
előételekkel megtöltve, amelyek nagyon kicsiknek tűntek,
aranyszínűre sütött ropogós rák fasírtok, amelyek tetején egy-egy
95
kupac fehér szósz és zöldhagyma volt.
– Köszönöm! – tátogtam, és kivittem a tálcát.
– Olyan gyönyörű ez a ház! – mondta Mr. Rodriguez.
– Köszönöm.
Felszolgáltam a teát és leültem.
Mr. Rodriguez és Tony egyaránt vettek az előételből és
megrágták.
Kipróbáltam egyet. Orro ételeiből enni közel olyan volt, mint
megvilágosodás nélkül eljutni a nirvánába.
– Minden jól ment? – kérdezte Mr. Rodriguez.
– Olyan jól ment, amennyire csak lehetett – mondtam, és
belekortyoltam a teámba. Hogyan lehet ezt elmondani anélkül,
hogy sértő lenne, vagy megpróbálnék burkoltan célozgatni. –
Éppen most helyeztem el a szobájába. Úgy tűnik, kényelembe
helyezte magát.
– Miért ment el? – kérdezte Tony.
– Egy virágot akart. Az otthonára emlékeztette.
– Ó! – mondta Mr. Rodriguez. – Valószínűleg hősi utazáson
van.
– Annyit mondott, hogy ez nagyobb annál. – Amint távoztak,
utána fogok nézni ennek.
– A Kuk vadászó-gyűjtögető társadalom – mondta Mr.
Rodriguez Tony-nak.
Tony rám nézett egy olyan már felnőtt gyermek elnéző
türelmével, aki tudja, hogy egy oktató előadás következik, és nincs
lehetősége elmenekülni előle.
– Van, aki azzal tünteti ki magát, hogy nagy vadásszá, vagy
nagy kézművessé válik. Azok, akik sehogy sem tudnak dönteni,
elindulnak a hősi utazásra keresztül a galaxison. Nekik nagy
cselekedetet kell végrehajtaniuk, és bizonyítékot kell
szolgáltatniuk erről a törzsüknek. Ez nagy megtiszteltetésben
részesíti a családját.
Tony és én udvariasan belekortyoltunk a teánkba.
– Nem bánnám, ha kivehetném őt a kezedből – mondtam. –
96
Úgy tűnik, kényelmesen el van itt, és tényleg elég kevés dolgom
van, nem zavar, hogy szemmel kell tartanom őt. Jelenleg csak
három másik vendégünk van, tehát senkit sem fog zavarni.
– Ezt sejtettem is. – mondta Rodriguez. – A dolgai a
furgonban vannak.
– Nincsenek Oporianok? – kérdezte Tony.
Az Oporianok alapvetően a Ku-k nagyobb verziói voltak. Bár
egy másik bolygóról származtak, rendkívül hasonlónak látszottak.
Valamint azt gondolták, hogy egy Ku ízletes étel.
– Nincsenek. Van egy állandó vendégünk, egy vámpír és a
Hiru.
– Hiru? – Mr. Rodriguez felegyenesedett ültében. – Azok
ritkák.
– Igen, ez egy kis meglepetés volt.
– Mit csináltál a szobával, ha nem bánod a kérdésemet? A
közös bölcsesség feketeséget és ablaktalanságot mond, ám ebben
mindig is voltak bennem kétségek.
– Ezt egy kicsit nehéz elmagyarázni. Megmutathatom, ha
szeretné.
Bólintottam a fogadónak. A falról leereszkedett egy képernyő,
amelyben a Hiru szobájának képe jelent meg, az izzó felhőkkel. A
fogadó mindig rögzít állóképeket éppen azelőtt, hogy egy vendég
belépett volna a szobába, tehát volt róla felvételem.
Mr. Rodriguez rámeredt.
– Gondolod, hogy láthatnám? Személyesen?
Nem azt kérte, hogy a tényleges szobát láthassa. Ez
megsérthetné a vendég magánéletét.
– Örömmel készítek róla egy másolatot.
Három perccel később a Hiru lakosztályának a pontos
másolatában álltunk. Tony bemerítette a kezét a medencébe. Mr.
Rodriguez a felhőkre meredt, arcát megvilágította a ragyogásuk.
– Miért ilyen az ég? – kérdezte.
– Ez tűnt helyesnek. A vendég kedveli. Szeret úszni és az eget
nézni.
97
Pontosan ezt is tette az elmúlt néhány órában.
Mr. Rodriguez összevonta a szemöldökét.
– Nem tudom, hogy mondta-e már valaki neked, de
tehetséges vagy.
Azta! A legnagyobb bók, amelyet az egyik fogadós adhat a
másiknak.
– Köszönöm.
Visszanézett az égre. – Szellemi táplálék.
– Természetesen, ha a Hiru itt marad, az Draziri fenyegetést
jelent – mondtam. – Mi a Közgyűlés álláspontja a Drazirival
szemben?
– Attól tartasz, hogy következményei lesznek rád nézve
annak, ha továbbra is menedéket nyújtasz?
– Nem, de a Draziri egy nagyobb kockázatnak kitettséget
jelent. Ők nem törődnek ezzel.
– Ez nem a te gondod! – mondta Rodriguez.
– Apu! – mondta Tony.
– Sajnálom, hogy ez sokkal durvábban hangzott, mint ahogy
akartam. – Mr. Rodriguez megvertnek tűnt.
– Öten vagyunk testvérek – mondta Tony. – Egész nap velünk
foglalkozik, így hát nem tudja kikapcsolni az Apu módot.
– Én úgy értettem, az az, amit a Draziri tehet velük. Neked,
mint fogadósnak, csak egyetlen elsődleges célod van – a vendégeid
biztonságának megőrzése. Ez az alapja annak, akik vagyunk. Úgy
döntöttél, hogy vendégedként fogadod el a Hirut. Most a te
felelősséged és kötelességed megtenni mindent, ami szükséges a
biztonságának megőrzéséhez. Még akkor is, ha a Draziri úgy
döntene, hogy betör a bolygóra miatta, a hibás ítélőképességük nem
a te problémád. A te kötelezettséged csak a vendégeidre
vonatkozik. A Közgyűlés tudja ezt. A Draziri nem az első
fenyegetés, amellyel szembesültünk, és nem is az utolsó. Nem
hunyászkodhatunk meg.
Oké. Örülök, hogy ezt tisztáztuk.
– Azt jó tudni, hogy a veszély fennáll – mondta Mr.
98
Rodriguez. – Segítek neked üzenetet írni a Közgyűlésnek. Ez a
legkevesebb, amit megtehetek. Ha nagyszabású rendezvényt kell
tartanunk, akkor mindig az a legjobb, ha felkészülünk rá.
– Köszönöm. Szeretnének itt maradni vacsorára?
– Viccelsz velem? – kérdezte Tony. – Igen!
– Úgy tűnik, hogy maradunk. – vigyorodott el Mr. Rodriguez.
Kivezettem őket a szobából.
Veszélyes vagy sem, jó vagy rossz, a Hiru a vendégem. Ez a rész
nem volt kétséges. Megteszek mindent, ami szükséges, hogy
biztonságban legyen.
Azt még mindig nem tudtam, hogy elfogadom-e az ajánlatát.
99
– Igen?
– Mit csinálsz vacsorára?
– Ezt meg azt.
Valószínűleg egyedül megy enni az üres konyhába. Nem láttam,
hogy oly gyakran elhagyná a lakóparkot. Valószínűleg nem is volt
élelmiszert vásárolni. Elképzeltem, ahogy Sean egyedül ül az
asztalánál, és egy darab penészes sajtot bámul.
– Nagy vacsorát adunk. Szívesen látunk, ha benéznél.
– Talán.
– Én örülnék neki.
– Akkor ott leszek.
Elmosolyodtam, eltettem a telefont, lementem a hallba, és
bekopogtam a Hiru ajtaján.
– Bejöhetsz – mondta egy halk hang.
Az ajtó kinyílt, én pedig beléptem. A Hiru a medencében állt. A
víz a nyakáig ért.
– Vacsorázni fogunk. Tudom, hogy nem fogyasztja a mi
ételünket, de azért jöttem, hogy meghívjam önt a társaságba.
– Ez nagyon kedves tőled, de a megjelenésem másoknak
kényelmetlenséget okozhat.
Tudta.
– Ők alkalmazkodni fognak.
– Inkább nem.
– Akkor nem fogok nyomást gyakorolni önre. Itt a Földön, mi
a barátságunkat az ételünk megosztásával mutatjuk meg. A
jelenléted nem jelentene terhet. Örülnénk, ha velünk lenne. Ha
meggondolná magát, szívesen látnánk közöttünk.
– Köszönöm.
Megéreztem, hogy Sean átlépte a határt, így elmentem
találkozni vele, majd az asztalhoz vezettem. A velem szemben lévő
szék mellett döntött. Mindenki helyet foglalt, beleértve Orrot is.
Néhány étkezésre volt szükségünk hozzá, Caldeniának meg nekem,
hogy meggyőzzük őt, jobban szeretnék, ha inkább csatlakozna
hozzánk az étkezéskor, ahelyett, hogy egyedül lógna a konyhában,
100
onnan figyelve minket, ahogy elpusztítjuk kulináris varázslatának
eredményeit. Végül beleegyezett abba, hogy különbséget tegyen a
hétköznapi és a formális étkezés között.
A lakoma hihetetlenül finom volt. A frissen sült kenyérszeletek
küzdöttek a helyért a füstölt csirkével meg a szeggyel, ami olyan
porhanyós volt, hogy a villának egyetlen nyomásától is szétesett.
Nagy tál frissítő salátákat kínáltak, az első uborkával,
paradicsommal, avokádóval és zöldhagymával készült, amelyet
olaj és ecet finom keveréke ízesített, a második pedig áfonyával,
spenóttal meg valamilyen mézes öntettel, amelytől teljesen
mohóvá váltam.
Az étkezés közben a Hiru lépett ki. Nem ült le az asztalhoz, de
előhúztam neki egy hatalmas fonott széket a raktárból, ő pedig a
közelben lepihent. Nem szólt egy szót sem. Csak figyelte, ahogy
beszélgettünk, nevettünk és az ételünkért nyúltunk. Ez sokkal jobb
volt annál, minthogy egyedül várakozzon egy sötét szobában.
– Ha még egy falatot eszek, meg fogok halni! – jelentette ki
Tony, és azonnal evett még egy kis szegyet.
Sean, aki az étkezés nagy részében úgy nézte őt, akár egy
sólyom, végre elmosolyodott.
– Készen vagyok! – jelentette be Helen.
– Lehetne inkább elnézést kérek? – javította ki Maud.
– Elnézést kérek! – szavalta Helen.
Maud kinyitotta a száját, aztán meggondolta magát.
– Igen, megteheted.
Felkapta az asztal alól a spinballt, és a fűbe dobta. Beast kilőtt az
asztal alól, mintha egy kis Shih Tzu ágyúból lőtték volna ki. A Hiru
figyelte őket, ahogy fel-alá rohangáltak a pázsiton.
A fogadó harangozott. Valaki átlépte a határt. Három valaki,
kettő keletről egy pedig délről.
Kiterjesztettem a mágiámat. A gyep körül minden oldalról a
fogadó gyökerei alig a felszín alatt, várakozva remegtek.
A déli betolakodó, kapkodás nélkül, felkanyarodott a
kocsibehajtómra. Két barátja csendben surrant, és a fogadó
101
területének peremén haladtak a gyep felé, ahol Helen játszott. Jók
voltak. Erről a helyről látnom kellett volna őket, de a birtok teljesen
üresnek tűnt. Mozgásmintáikból ítélve, meg kell közelíteniük,
majd a területre kell rohanniuk.
Sean rám nézett, szemei sötétek voltak. Vagy meghallotta, vagy
kiszagolta őket. Nagyon picit megráztam a fejem.
– Elnézést kérek.
Felkaptam a seprűmet, odamentem a bejárati ajtóhoz, és
csettintettem az ujjaimmal. A falból előcsúszott egy képernyő,
amelyen egy emberi alakú lény volt látható, aki a kocsibehajtón
sétált, hosszú, fekete viharkabátba öltözve. Kiöblösödött, ahogy
előrehaladt. Felfűzött szíjak rögzítették a kabát ujjait. A kapucnija
fel volt húzva, és világos, majdnem fehér haja hullott ki belőle.
Érdekes. Korábban még soha nem éreztem olyan vendéget, mint
ez.
Kinyitottam a bejárati ajtót, zárva hagyva a szúnyoghálós ajtót,
a seprűmre támaszkodtam és vártam.
Ez a férfi nem sétált, úgy siklott, mint egy kecses táncos,
könnyed lábakkal.
Nem jó jel.
A fogadó a fejemben harangozott. Az osztott képernyőn két
árnyékos alak volt látható, az egyik lapítva feküdt a fűben, a másik
egy fa mögé kuporodott. Mindegyiküknél volt fegyver, amelyet a
fogadó letapogatója fehér színnel emelt ki. Hosszú puskacső és
ívelt nyél. Tű puska volt náluk. A tűvel történő egyetlen lövés
megbéníthat, sőt, néha ölhet is, ha a célpont súlya elég kicsi. Egy tű
nem hatolhat be a Hiru fémjébe. A puskákat nekünk szánták.
A betolakodó odaért hozzám. A ház elrejtette őt az utca elől.
Leengedte a kapucniját. Gyenge fényben összetévesztheted őt egy
emberrel. Egy gyönyörű, angyali ember. A bőre egyenletes
aranyszínű volt, és olyan lágynak tűnt, mint a bársony. A haja,
tiszta fehéren, a szürkeség vagy a szőkeség egyetlen nyoma nélkül,
hullott alá a fejéről, a hajvége pedig fekete. A szemöldöke is fehér
volt, vastag, tollszerű, a végein szénfekete vonással. Nagy szemek
102
néztek rám a szemöldöke alól, az íriszek türkizkékek és tele belső
tűzzel, mint két akvamarin. Ragyogó ezüst vonalak jelölték meg a
homlokát, bonyolult mintázatban íveltek, beágyazódva a bőrébe.
Az orra feltűnő hídjában nem volt görbület sehol sem az egyedi
orrlyukakig. Egyenes volt és háromszög alakú, a vége pedig
csőrhöz hasonlóvá szélesedett ki. Egy arrogáns szájhasíték meg
egy emberi kinézetű állkapocs, amelynek kontúrja olyan éles,
mintha kőből lett volna kifaragva, tette teljessé az arcát.
Ha egy klubban botlottál volna bele, vagy sötétedés után láttad
volna sétálni, rosszul megvilágítva az utcai lámpáktól, akkor azt
gondolnád: „Micsoda jóképű férfi!” De csak egy lábnyira állt,
erősen megvilágítva a késő délutáni napfénnyel. Az a tökéletes bőr
nem csupasz hámszövet volt, hanem nagyon tömör és sűrű tollpihe.
Ami első pillantásra hajnak látszott, egy halom vékony, finom toll
volt. Egy Draziri. Ráadásul a magasabb kasztból valaki, a
homlokán lévő rangból ítélve.
– Jó estét – mondta, a hangja kulturált volt és tiszta. A
Hiru-val ellentétben ő nyilvánvalóan hozzáfért a drága
technikákhoz.
– Jó estét.
– Egy szobát szeretnék.
– Jelen pillanatban egyetlen szabad sincs.
Pislogott, tollas szempillái az arcát legyezték.
– Arra a benyomásra jutottam, hogy az ön fogadójában kevés
a vendég és több, mint elegendő helyiség található.
– Ha ismeri a fogadósokat, akkor tudnia kell, hogy
fenntartjuk a vendégeink megválasztásának jogát. Sajnos most nem
tudok önnek szobát biztosítani. Talán egy későbbi időpontban.
– Szükségem van egy szobára – mondta.
– Dallasban, csupán néhány órányira innen, van egy
csodálatos fogadó.
A Draziri közelebb lépett.
– Tudom, hogy itt van a Hiru – mondta halkan, de
fenyegetéssel megtöltött hangon.
103
– Önnek az útjára kell kelnie. – Vedd a célzást!
– Engedjen be. Ennek gyorsan vége lesz.
– A Hiru Önnek nem elérhető.
– Gyönyörű fogadója van – mondta. – Hallok további
vendégeket és egy gyermeket, aki a füvön játszik.
Te rohadék. Helent lőnék le. Ez a terv. Lelövik Helent, és
elcserélik őt, vagy a holttestét a Hiruért.
– Az ön helyzete komplikált – mondta. – Én sok rajtaütést
vezettem már az életem során. Ezek lehetnek könnyűek és gyorsak,
vagy lassúak és mocskosak. Oly sok lény van a füvön, akik
véletlenül útba kerülhetnek. És egy gyerek. Olyan kedves gyermek.
Kár lenne, ha megsérülne.
A két másik tovább haladt felé a gyepen. A gyökerek kilőttek,
eltüntetve mindkét alakot. Nem volt hang. Nem volt sikoly.
Megrántottam a mágiámmal. A gyökerek a földbe süllyedtek, és
magukkal húzták a két testet.
A gyepen elhalt a beszélgetés.
A gyökerek a férfi mögött ropogva emelkedtek a felszínre.
A Draziri megfordult, és két holttestet látott felfüggesztve a föld
felett, mindkettőnek a fogadó vastag gyökere szúrta át a száját és a
koponyáik hátsó részén keresztül távozott.
– Igaza van. Az unokahúgom egy kedves gyermek. Kár lenne,
ha valami történne vele.
A Draziri pislogás nélkül meredt rám.
– Arrogáns vagy. Alázatra kell tanítanom téged.
Éreztem Seant a hátam mögött.
– Maga nem csinálta meg a házi feladatát. Ez az én területem!
Itt még a levegő is az enyém, amelyet belélegez!
– Én mindig megkapom, amit akarok. Az első módon vagy...
– Kifelé!
Úgy repült le a kocsifelhajtóról, mintha egy láthatatlan kéz lökte
volna hátra, megtisztította a sövényeket, és egy csomóban landolt
az utcán. Egy teherautó dübörgött lefelé az utcán, azzal fenyegetve,
hogy áthajt rajta. A Draziri elugrott az útból, mintha egy hosszú
104
fekete selymet rántottak volna a látószögön kívülre, aztán eltűnt az
Avalon lakóparkban.
– Meg kellett volna ölnöd a félelmetes fehéret – mondta Wing
a hátam mögött.
– Jobb az az ördög, akit ismerek, mint az, amelyiket nem.
Megfordultam. Wing állt a konyha ajtajában. Bóbitájának tollai
olyan síkban feküdtek a fején, hogy nedvesnek tűntek. Rémült volt.
– Ismered a Drazirit?
A Ku bólintott.
– Nem azért ölnek, mert éhesek. Ők azért ölnek, mert
szeretnek ölni.
– Itt, a fogadóban biztonságban leszel. – mondtam neki.
– Már ismerjük az arcát – mondta Sean. – Meg fogjuk tudni a
nevét, és akkor kitaláljuk, mi vette rá erre.
Betúrtam a farmerem zsebébe, előhúztam a dollárt, amit Sean
adott nekem, és felajánlottam neki.
– Fel vagy véve.
– Te aztán keményen alkudozol! – mondta és elvette a dollárt.
– Tudom. – a karomat Wing köré tettem. – Gyere, még nem
fejeztük be a vacsorát.
Kint az asztalnál mindenki rám nézett. Helen Maud ölében ült.
– Megtaláltak engem – mondta halkan a Hiru. Szörnyű
véglegesség rezonált a hangjában. Olyannak hallatszott, mint egy
olyan lény, akinek az arcán a biztos halált láthatod.
Megtalálták a fájdalom világát, ezt találták meg.
– Gertrude Hunt elfogadja az Ön javaslatát. Menedéket adunk
a Levéltárnak.
Egy tű koppanását is meghallhattad volna.
– Miért? – kérdezte végül a Hirn.
– Mert senki sem fenyegethet meg engem vagy a
vendégeimet a házamban! Nem jöhetnek ide megfélemlíteni
engem, nem árthatnak a családomnak, és nem ölhetik meg a
vendégeimet! Meg kell tanulniuk azt, amit a nem szó jelent, én
pedig újra meg újra megtanítom nekik ezt a leckét, mindaddig,
105
amíg meg nem értik!
Senki sem szólt semmit.
Arland kinyúlt, egy halom szegyet szúrt fel a villájára, majd a
tányérjára tette. Caldenia anélkül mosolyodott el, hogy szétváltak
volna az ajkai, és késének egyetlen pontos mozgatásával
keresztülvágta a csirkét.
– Szórakozni fogunk, virágom – mondta Maud Helennek.
Helen két apró agyarat fedett fel.
– Desszert! – jelentette be Orro. – Sült körte eszpresszós
mascarpone krémmel.
– Kettőt fogok venni belőle! – mondta Tony.
106
6. fejezet
107
Az új tér egy tökéletes gömb volt, a falai finom bézs színűek.
Szükség esetén a fogadó a külső kamerák által küldött felvételeket
ide továbbítaná, 360 fokos képet adva a fogadó területéről. A szoba
közepén a fa egy része fel volt fedve, az árulkodóan csíkos
textúrája mahagónira és a simatűjű szálkásfenyőre emlékeztetett. A
fogadó élő ága, a szívének az artériája. Ez volt a háborús terem, a
fogadó védekezésének központja.
Ráléptem a fára. A mágia az elkövetkezőkre várakozott.
Becsuktam a szemeimet, és engedtem, hogy áthatoljon az
érzékeimen. Az erőm kinyúlt, összekapcsolódva a Gertrude Hunt
legtávolabbi ágaiba áramlott. Ha lennének szárnyaim, ez olyan
lenne, mintha kitárnám őket.
A fogadó és a fogadós közötti kapcsolat sokkal nagyobb volt,
egy szolga és a mestere vagy egy háziállat és a tulajdonosa közötti
kapcsolatnál. Mi szimbiózisban léteztünk. Amikor egy fogadós
meghalt, a fogadó elszunnyadt, mély alvásba zuhant. A kötés
nélkül minden év múltával a fogadó egyre messzebb és messzebb
csúszott, míg végül megkövült és meghalt. Amikor rátaláltam
Gertrude Hunt-ra, az alvása olyan mély volt, és már oly régen
tartott, hogy nem voltam biztos abban, fel tudom-e ébreszteni.
A kötés mindkét irányba hatott. Néhány fogadós túlélte a
fogadójának pusztulását. Néhányan meghaltak. Mások
elveszítették az eszüket. A fogadó bármit megtenne a fogadósért, a
fogadósnak pedig az életével kell védenie a fogadót. És én
pontosan ezt is fogom tenni.
A fogadó védelmei megváltoztak, ahogy átszerveztem őket.
Amikor utoljára használtam a háborús szobát, miután Caldenia
megérkezett a fogadóba, úgy konfiguráltam Gertrude Hunt-ot,
hogy egy apró fejvadász hadsereget verjen vissza. A fejvadászok
egyenként valóban egy sereg voltak – a számuk dacára,
mindannyian önállóak voltak benne. Nem bíztak meg egymásban,
és nem is érdekelte őket az erőfeszítéseik összehangolása. A
Draziri vezető homlokán lévő fém intarzia azt jelentette, hogy
valószínűleg ő vezeti a saját seregét, egy klánt. A seregek nagyon
108
szervezettek és fegyelmezettek voltak. A Draziri rajként támad. És
valószínűleg nem próbálnák lelőni a Hirut, ahogyan a fejvadászok
próbálták meg egyenként lelövöldözni Caldeniát. A Hiru
meggyilkolása vallásos diadal lesz számukra. Megpróbálnak rést
ütni a fogadó védelmén, majd bekeríteni a gyilkossághoz.
Lassan fordulva kipróbáltam a kamerák bejátszásait. Az éjszaka
eljött, de a fogadó technikájának csupán egy picike fényre volt
szüksége a tiszta kép megjelenítéséhez. Kilátás a gyümölcsösre, a
gyepre, a tölgyekre, az utcára, Sean Ford F-150 teherautójára...
Sean teherautója. Mondott valamit egy éjszakai csomag
begyűjtéséről, és nem sokkal azelőtt ment el, hogy Mr. Rodriguez
és Tony elindultak volna.
Ez egy rövid út volt, mivel a háza éppen lefelé volt az utcán, de a
teherautó teljesen fel volt pakolva és ponyvával beborítva. A
teherautó rugói nyikorogtak, ahogy felmanőverezte a
kocsifelhajtóra majd a fogadó mögé.
Sean kiszállt a teherautóból. Fekete nadrágot meg testhezálló,
sötétszürke és fekete ballisztikus selyem inget viselt, amelyet a
puskagolyó kinetikus ütésének, valamint az energiafegyver
alacsony erejű lövésének megállítására terveztek. Ezt érdemes
közelebbről is megnézni.
Fél hüvelynyit intettem az ujjaimmal, és a fogadó ránagyított,
kiterjesztve a képet az előttem lévő teljes falra. A ballisztikus
selyem úgy illeszkedett Seanra akár egy kesztyű, kirajzolva széles
vállainak és erőteljes hátának körvonalait. Néhány férfinak izmos a
háta, de a dereka szélesebb, így szinte téglalap alakúnak tűnnek. A
különbség Sean vállai és a keskeny dereka között annyira markáns
volt, hogy a háta majdnem háromszög alakú. A lábai hosszúak, a
karjai izmosak. Nagyon tetszett nekem, ahogy mozog, gyorsan,
biztosan, de olyan természetes eleganciával, amivel néha a nagyon
erős emberek rendelkeznek. Volt benne valami veszélyes. Valami,
ami azt mondta, hogy ha erőszak fordul elő, a válasza azonnali és
halálos lesz, és az idióta, aki én vagyok, egész nap bámulhatnám
őt...
109
– Szóval mi van veled és a vérfarkassal? – kérdezte a
nővérem a fülem mellől.
Ugrottam egyet.
Nem hallottam őt bejönni. Meg sem éreztem, hogy bejön, ami
ennél sokkal rosszabb volt.
– Semmi!
– Mhm – mondta Maud. – Ez az oka annak, hogy itt fixírozod
őt egy óriási képernyőn.
– Nem fixírozom! – Igen, igen, azt tettem.
– Visszatartottad a lélegzeted, Dina!
– Nem tettem.
Maud a képernyőt tanulmányozta.
– A pasi nagyon ínycsiklandó.
– Milyenféle? – Ebben nem volt semmi olyanféle.
– Szükség lenne még több. – Maud szélesre tárva tartotta a
kezeit.
– Több micsodára?
– Izomra. Nagyságra. Úgy szeretem őket ha. túlméretezettek.
– Ő éppen elég nagy! – Hat lábnál 26 magasabb volt. – És
nagyon erős!
– Ó, nem kételkedem abban, hogy erős és nagyon gyors is. De
lehetne. nagyobb.
Rásandítottam.
– Azt hittem, hogy már túl vagy a vámpír imádatodon.
– Én semmit sem mondtam vámpírokról. Csak szeretem a
nagyobb férfiakat.
– Aha, persze!
Sean hátrahúzta a ponyvát, ládákat és fegyvereket fedve fel. Egy
hosszú, karcsú fegyvert akasztott a vállára, majd felkapott egy
fekete ládát, amely úgy tűnt, hogy el tudja nyelni a fényt.
Maud a képernyőre sandított.
– Az egy Specter mesterlövészpuska, amit kicsomagol?
26
Kb. 1,83 méter. (A Ford.)
110
– Mhm. Ráadásul úgy néz ki, mint a legújabb modell.
A Specter fegyverek kémiai reakció helyett elektromágneses
teret használnak a lövedékek indításához. Elakadás-biztos és szinte
teljesen mentes a mozgó és esetlegesen hibásan működő részektől.
A Specter mesterlövészpuska 300 m/s-os sebességgel lövi ki a
golyókat, a hangsebesség alatt, elkerülve a hangrobbanást, amely
jobban ismert, mint egy golyó csattanása. Teljesen csendesek
voltak.
Maud egy csavart alakzatot tanulmányozott a teherautóban.
– Neked nincs HELL27 egységed?
– Kettő is van, meg néhány kisebb szilárd lézer, amelyet egy
számítógép kapcsol be a védelmi hálózatba. De ő ezt nem tudja.
– Hát – mondta Maud. – Nagy Energiájú Folyékony Lézert
hozott, hogy megvédjen téged. Igaz szerelem.
– Fogd be! – mondtam neki.
– Teljesen komolyan, ez egy nagyon drága hardver.
Igaza volt. A folyékony lézerek olyanok voltak, mint a
számítógépek. Minél kisebbek, annál drágábbak, és a Sean
teherautójában lévő hordozható egység kívül esett a
költségvetésemen. Az én két egységem egyenként egy-egy közepes
méretű szedán nagyságú volt, és mindkettő legalább kétszáz éves.
Sean karcsú modern vadállatához képest régiségek voltak, ám az
ütésük a pokolig leért.
– Környezeti hatásoktól védőöltözet, álcaköpeny, pulzus
oldalfegyver... Elég fegyvere van ahhoz, hogy véget vessen egy kis
háborúnak. Hogyan engedheti meg magának mindezt? Titokban ő
egy herceg? Te egy galaktikus fegyver-úrral randevúzol? Van egy
gazdag apja vagy esetleg egy bátyja?
– Nem! Ő nem egy herceg, nem is fegyverkereskedő, az apja
pedig nem gazdag, hanem egy ügyvéd, és Sean az egyetlen
27
HELL azaz High Energy Liquid Laser szerepel az eredeti szövegben.
Én Nagy Energiájú Folyékony Lézernek fordítottam, de a HELL
mozaikszót megtartottam. (A Ford.)
111
gyermeke. Elvégzett néhány nagyon jól fizetett zsoldos munkát.
– Tehát randevúzol vele.
– Én nem ezt mondtam. – Technikailag egyszer elmenni egy
randevúra szigorúan véve nem jelenti a randevúzást.
– Sean és Dina egy fánál ülnek. Cs-ó-k.
– Annyira meg akarlak ütni!
Sean felnézett. Megesküdtem volna rá, hogy hallott engem,
kivéve azt, hogy a fogadó hangszigetelt. Koncentráltam és
kivetítettem a hangomat.
– Hé.
– Hé – mondta. Nem ugrott meg, bár látszólag a puszta
levegőből beszéltem vele.
– Szükséged van egy segítő kézre a felszereléseidhez?
– Ó, minden bizonnyal neki nagyon nagy szüksége van a te
segítségedre a felszereléséhez – suttogta Maud.
Rátiportam a lábára, de gyors volt, így éppen csak az ujjai szélét
kaptam el. Nem volt mód arra, hogy csak a saját hangomat vetítsem
ki. Kivetítettem a körülöttem lévő hangokat is.
– Van fegyvertárad? – kérdezte.
– Igen.
– Kaphatok hozzá hozzáférést?
– Teljes hozzáférést! – suttogta Maud, és megrebegtette a
szempilláit.
– Igen – mondtam neki, alagutat nyitva a földön mellette. –
Beléphetsz... – Ha azt mondanám, hogy alagút, Maud nem lenne
képes visszatartani magát. – Az úton, amit éppen készítettem.
Földalatti. A fogadó odaviszi a fegyvereket.
– Arra gondoltam, ellátogatok Baha-char-ba, miután
végeztem mindennek az elhelyezésével – mondta. – Beszélnem
kell Wilmossal.
– Persze. Nyitok neked ajtót, de magaddal tudnád vinni
Orrót? Valamiféle furcsa fűszert akar, és nem akarom, hogy
egyedül menjen.
– Megteszem.
112
Rám vigyorgott, az arckifejezése pozitívan gonosz volt, aztán
lement az alagútba.
Végignéztem, amint a fogadó teljesen elnyeli a teherautót,
behúzza a garázsba, majd a nővéremhez fordult.
– Utállak téged!
– Láttad, hogyan mosolygott? – kérdezte Maud. – Gondolod,
hogy meghallott engem? Én nem voltam kivetítve.
– Igen, hallott téged! Az utca túloldalán lévő szomszédjaim is
hallottak téged! Nem tudod, hogy hogyan kell suttogni?
– Elpirultál? – kérdezte Maud.
– Itt! – nyitottam egy ajtót, és kidobtam a folyosóra. – Mivel
te is belevágtál ebbe, ellenőrizheted az impulzus ágyúkat
helyettem. Tedd magad hasznossá.
– Igen, Anya! – Maud megállt az ajtóban, és visszanézett a
háborús szobába. A hangja csendessé és szomorúvá vált. –
Visszahozza az emlékeket.
Igen, ezt tette. Amikor először hívtam fel a háborús szobát
Gertrude Hunt mélységéből, a szüleink fogadójának háborús
helyiségének tükörképére alakítottam át. Anya számtalan
gyakorlatot csináltatott velünk egy olyan háborús szobában, ami
éppen olyan volt, mint ez.
– Vissza fogjuk hozni őket – mondtam.
– Igen – mondta. – Megtesszük.
Maud felmászott a tetőtér létráján. Lihegtem, és mentem, hogy
hideg vizet fröcsköljek az arcomra. Elvörösödtem, és az egész
arcomon azt éreztem, mintha tüzet fogott volna.
***
Húsz perccel később azt néztem, ahogy Sean meg Orro az ajtón
át besétálnak Bahachar fényes napsütésébe. Sean egy rongyos
köpenyt húzott maga köré, az arcát elrejtette a kapucnija mélyén.
Orro viszont magasra tartotta a fejét, de minden tüskéje enyhén
reszketett, készen állva arra, hogy abban a pillanatban
113
kimeredjenek, amint észreveszik őt. Komolyan kételkedtem abban,
hogy a Draziri odaugrana értük, de ha igen, meg fogják bánni.
Visszamentem a konyhába. Orro távollétében Arland elhozott
egy szürke táskát, amely most mellette feküdt egy széken, a
páncélját pedig az ebédlőasztalra terítette. Lekapcsolta a lámpákat.
Csak a két asztali lámpa világított, meleg fényük vajsárga volt és
megnyugtató. Egy készlet, amely hasonlított ahhoz, amit Maudnak
küldött, nyugodott az asztalon, kinyitva, tartalmát őszibarackszínű
fény világította meg. A különféle folyadékok apró fiolái gyengén
világítottak a rájuk vetülő fényben. A készlet csendes dallamot
játszott, az ezüst harangok csengése, valamint a női hangok ütemes
kántálása megnyugtató volt, de rejtélyes, mintha valamilyen titkos
varázslatot szőnének.
Helen csendes lenyűgözöttséggel ült a sarokban.
– Nem múlt még el a lefekvési időd? – kérdeztem.
– Nem. – ásított. – Nem vagyok álmos.
– Hagyd, hadd maradjon – mondta Arland csendesen. –
Emlékszem, hogy én is éppen így ültem, amikor az anyámat
figyeltem. Az illatok meg a fények megnyugtatóak.
Leültem egy székre. Bizonyos módon megnyugtató volt nézni.
Meditatív, nyugodt jellemvonása volt a mozgásának, mintha egy
rituálén menne keresztül, amelyet már több százszor tett volna
meg. A profilján játszott a fény, meg a lófarokból kiszabadult
hosszú szőke hajszálakon. Igaza volt. Helen valószínűleg figyelte,
ahogy az apja vagy a nővérem pontosan így ellenőrizték a
páncéljaikat.
Egy ideig csendben dolgozott. Helen feje lekonyult.
Felsóhajtott, és az asztalon lévő karjaira fektette a fejét. Behunyta a
szemeit. Még nem aludt el. Láttam, ahogy a szempillái remegnek.
Még néhány perc, és hagyom, hogy a fogadó ágyba vigye.
– Mennyire jól ismered Sean Evans-t, hölgyem? – kérdezte
Arland halkan.
– Éppen olyan jól, mint ahogy téged ismerlek.
Valójában Seant jobban ismerem. Megosztotta velem a titkait.
114
Arland nem.
– Nem hiszem, hogy ő az, akinek mutatja magát. – mondta
Arland.
– Ezt miből gondolod?
Arland egy kis szerszámmal a kezében emelte fel a kezét, és egy
képzeletbeli vonalat húzott. Magasan indult, felfelé emelkedett, és
ívben egyenletes lett.
– Ez egy szabványos bolygó-keringési-pályájú űrhajó
pályagörbéje.
Kissé elmozdította a szerszámát, és húzott egy második vonalat.
Ezúttal alacsonyan indult, felgyorsult majd élesen ívelve, kilőtt
felfelé. A pályagörbe szinte teljesen inverz volt.
– Ez az amit Sean Evans csinált.
– Nem tudlak követni.
– A második pályagörbe élesen felgyorsítja a hajót a
drasztikus légköri emelkedés előtt. Kevésbé kényelmes az
utasoknak, és nehezebb a hajónak.
Én is bizonyíthatom, hogy kevésbé kényelmes. Akkor úgy
éreztem, mintha egy orrszarvú ülne a mellkasomon.
– Csak egyetlen egy olyan helyen van, ahol feltétlenül
szükség van erre a pályagörbére. Az ottani légköri
rendellenességek kiszámíthatatlanná és veszélyessé teszik a
repülést, ezért a lehető leggyorsabban el kell érni a megfelelő
sebességet és gyorsulást alacsony tengerszint feletti magasságon,
mielőtt a lehető leggyorsabban átlyukasztjuk a légkört,
ugyanakkor, amikor meggyőződtünk arról, hogy az út tiszta és nem
vezeted át a hajót egy anomálián, amely hirtelen alakult ki a hajód
felett.
– És melyik ez a hely? – Tudtam a választ.
– A Nexus – mondta Arland.
Ez az, amire gondoltam.
– Nem tudom, mit mondott neked, de én megkérdeztem tőle,
hogy hol tanult meg repülni.
– Ott voltam. Emlékszem. Azt mondta, hogy Wilmos
115
tanította őt.
Arland bólintott.
– Végeztem néhány ellenőrzést az adatbankjainkon keresztül.
Wilmos nem ismeretlen a Házamnak. A Szent Anokrácia
lovagjaként a szavamat adom neked, hogy Wilmos Gerwar ismeri a
bolygó-keringési-pályájú űrhajók megfelelő emelkedési
pályagörbéjét.
– Szerinted Sean a Nexuson volt.
Arland bólintott.
– A kereskedők sok zsoldost foglalkoztattak.
– Olyan rossz dolog, ha ő az volna?
– A Nexus megváltoztatja az embereket – mondta Arland. –
Csak az ön biztonsága miatt aggódom.
– Ebben az esetben ön miatt is aggódnia kellene – mondta
Maud az ajtóból. – Végül is ön két utat is megtett, Lord Marshall.
Arland felemelte a fejét és tanulmányozta őt.
A nővérem besétált, és a páncélját az asztalra tette. A fogadó
fala kinyílt, és a javítókészlete, amit Arland adott neki, előcsúszott.
Ő elkapta a nehéz dobozt, és az asztalra tette.
– Én lovag vagyok. Engem gyermekkoromtól kezdve arra
kondicionáltak, hogy kezelni tudjam a háború nehézségeit.
Maud kiterítette a páncélját, szemeit félig bezárta hosszú
szempillái alatt, miközben felmérte.
– Meg lenne lepve, hogy hány lovag törik meg a háború
nehézségei alatt, uram. Megtörnek és elfutnak, miközben a
becsületük mögöttük haldoklik.
– Én nem futok el, hölgyem.
Maud felvonta a szemöldökét. Ha nem tudtam volna,
megesküdtem volna rá, hogy vámpír.
– Én elfutottam, uram. És megtenném újra, ha a körülmények
ezt tennék szükségessé. A becsület nem tudja életben tartani a
lányomat, de én igen!
– Különbség van az életedért való vakon menekülés és a
stratégiai visszavonulás között, mert egy csata elveszett – mondta
116
Arland, és gyöngyházfényű oldatot permetezett a páncéljára.
– Időnként nagyon nehéz meghatározni a kettő közötti
különbséget.
Maud megérintette a javítókészletet. Az úgy nyílt szét, mint egy
virág. Hosszú, elegáns ujjaival kiválasztott egy keskeny
szerszámot, és a jobb vállán lévő alig észrevehető hibára
koncentrált.
Arland szemei összeszűkültek.
– Bár, ha viselnéd a páncélodat, akkor elfutnék, hölgyem. Ez
egy manuális terminál az alkarvédődön?
Maud elfintorodott.
– Megsérült a címered?
– Letépték a páncélomról, amikor az Ervan Ház száműzött
engem meg a férjemet, uram. Ön olvasta a fájlt.
– Ebben nagyon biztosan tűnik, hölgyem.
Ő egy gyors pillantást vetett rá.
– Egy olyan lovag, akit a háború nehézségeinek kezelésére
kondicionáltak, mint például önt, biztosan meggyőződne arról,
hogy pontosan tudja, ki az, akit felengedett a rombolója
fedélzetére.
Arland kinyitotta a táskáját, egy fekete dobozt vett elő, aztán
letette a páncélja mellé. Egy négyzet alakú, hatszor hat
hüvelykes28, teljesen tömör doboz volt. Sem barázda, sem csík nem
volt, amely jelezné a helyet, ahol a fedél illeszkedik. Csak egy
tömör doboz, amely úgy tűnt, hogy elnyeli a fényt.
Maud szeme elkerekedett. Arland visszament a páncéljához.
Maud is ezt tette. Valamiféle furcsa vámpírkommunikáció zajlott le
itt.
– Egy gyermek száműzése példa nélkül való – mondta
Arland.
– Így van – értett egyet Maud, és óriási erőfeszítéseket tett
azért, hogy figyelmen kívül hagyja a dobozt.
28
Kb. 15,24-szer 15,24 centiméteres méretű a doboz. (A Ford.)
117
– Mi vezetett ehhez a döntéshez?
A nővérem elmosolyodott.
– Talán egy napon elmondom önnek, Lord Marsall.
– Az okoktól függetlenül igazságtalanul bántak önnel. A
gyermekkel is igazságtalanul bántak. A Szent Anokráciának nincs
olyan sok gyermeke, hogy eldobhatná őket. Különösen, ha az olyan
tehetséges, mint Helen.
– Ön túl kedves.
– Talán megengedné, hogy cserébe kérjek viszonzásul egy
kis kedvességet – mondta Arland. – Engedje meg nekem, hogy
ellensúlyozzam az igazságtalanság egy kis részét.
A nővérem felé tolta a dobozt, aztán folytatta a figyelmen kívül
hagyását.
Ez jobb volt, mint egy szappanopera.
Maud megérintette a doboz tetejét. A fedél szakaszról szakaszra
csúszott szét. Beledugta az ujjait, és egy címert húzott elő. Arland
címerével ellentétben, amely stilizált, vörösben és feketében
vicsorgó krahrt mutatott, ez a címer tömör fekete és üres volt. Egy
Házon kívüli címer. Láttam már ilyet ezelőtt. Azok a vámpírok
viselték őket, akik elhagyták a Házukat. Ugyanúgy működtek, mint
a szokásos Ház címerek: irányítják a páncélt, jeleket küldenek,
amelyek kommunikálnak a hajókkal meg a védelmi hálózatokkal,
valamint információkat tárolnak.
Maud úgy méregette, mintha egy gyémánt volna.
– Köszönöm.
Arland lehajtotta a fejét és visszatért páncéljához.
A fogadó varázslata harangozott a fejemben. A Draziri
mozgásba lendült.
Felálltam.
– Látogatóink vannak.
***
118
határ mellett. Megérintette a határt, majd fél tucat gyorsan mozgó
betolakodóvá szakadt. A Draziri nem játszadozott. Jó, mert én sem
tettem.
Átmentem a küszöbön, be a háborús helyiségbe aztán ráléptem a
fára. Wing a szobájában, Helen pedig a sajátjában volt. Maudnak
fel kellett vinnie az emeletre. Tökéletes. Mély harangszó zengett
keresztül Gertrude Hunton, tiszta magas hangon, melyet nem
lehetett figyelmen kívül hagyni. A külső redőnyök meg a falak
zengve lezártak. A hangom átjárta a fogadót, keresztül
visszhangozva minden szobán.
– A Gertrude Hunt támadás alatt áll. További értesítésig zárva
vagyunk. Elnézést a kellemetlenségért.
Vékony, rugalmas hajtások tekeredtek ki a fa főágának széléből,
amelyen álltam, két láb magas rácsot képezve. Kinyújtottam a
seprűmet. Az ezernyi izzó kék szálra bomlott, amely a köpenyembe
sugárzott, a bőrömhöz, valamint a fogadó rácsához tapadt. Ez
gyorsabbá tette Gertrude Huntot meg engem is. A körülöttem levő
falak elhalványultak, 360 fokos képet mutatva a fogadó területéről.
A távolban, északról hat narancs méretű gömb lebegett körülbelül
két lábnyira 29 a földtől, lassan téve meg az útjukat befelé, a
területemre. Egy gyors kutatás elmondta nekem, hogy fel fognak
robbanni.
A varázslat belém csapódott, újabb behatolást jelentve. Ha! Azt
hitte, hogy nem veszem észre. A kedves Draziri Parancsnoknak
még sokat kell tanulnia a fogadósok képességeiről.
Caldenia sétált be az ajtón, egy pohár bort hozva.
Rámosolyogtam, és engedtem, hogy a szokásos széke
kiemelkedjen a padlóból. Leült aztán visszavigyorgott rám,
felvillantva az embertelenül éles fogait.
A nővérem és Arland egyszerre érték el az ajtót. Összeütköztek
volna, de Arlandon felülkerekedett az évek során beleivódott
udvariasság, így simán megállt, megengedve Maudnak, hogy
29
Kb. 0,61 méter. (A Ford.)
119
berobbanjon a szobába. A nővérem hozta a kardját. A Krahr Ház
Marsallja páncélt viselt.
Maud Caldeniára nézett.
– Őfelsége? Nem lenne kényelmesebb a saját szobájában?
– Nonszensz, kedvesem! – Caldenia szeme ragyogott. –
Szeretem nézni, ahogy dolgozik!
– Hadrendbe állította a felderítő gömböket – mondta Arland,
miközben azt a maroknyi robot felderítőt nézte, amelyek az útjukon
kószáltak a területemen. – Megpróbálja feltérképezni a
hatótávolságodat. Drága módszer ezt így csinálni.
– Drága és értelmetlen – mondta Maud. – Már hat méterrel
ezelőtt hatótávolságba értek. A húgom nem fogja csak úgy
elpusztítani őket, amint megérintik a határt.
A terület ábrázolására koncentráltam. A nyugati oldalról egy
terület rohant felém, egyre közelebb és közelebb zoomolva. A
csalitos hegyméretűre nőtt, az egyes fűszálak erdővé váltak, és
abban az erdőben tíz hangya lánca sietett a fogadó felé.
Átvizsgáltam a hangyákat, amikor először megéreztem őket,
ahogy átlépik a határt, és most a képernyőre dobtam a letapogatás
eredményeit, hogy a többiek is láthassák. Az egyik hangya
megnövekedett, forgott, az elemzés a kép mellett gördült,
felsorolva a komplex leolvasásokat. A kiborg technológia
remekművére néztem: egy élő rovar hordoz magában nagyjából
egymillió nanobotot. Csendes, a legfejlettebb szkennerek
kivételével, szinte mindenki számára észrevehetetlen, a hangyák
célja, hogy Gertrnde Hunthoz érjenek, és elengedjék az apró
robotjaik hordáját, amelyek bármire képesek, a megfigyeléstől a
szabotázsig. A Drazirinak fogalma sem volt arról, hogy a fogadó
architektúrája folyékony és a szeszélyeimtől változó. Gyenge
pontokat keresve próbálta meg feltérképezni Gertrude Huntot.
Arland kivillantotta a fogait.
– Okos gazember.
– Nem olyan okos, mint ahogy gondolja – mormoltam.
Mágia rántott meg. Nyitottam egy második képernyőt a falban.
120
A Hiru jelent meg rajta.
– Miben lehetek a szolgálatára? – kérdeztem.
– Tudom, hogy... nem a legjobb az időzítés. – a Hiru hangja
feszültnek hallatszott. – Az első Levéltáros megérkezett a Földre.
Nem jó.
– Hol?
Hiru felemelte a jobb tenyerét. Red Deer picike térképe tűnt fel,
egy apró izzó pont jelölte meg az egyik utcát. A Walmart parkolója.
Nos, legalább a Levéltár első tagja nem volt szembeötlő.
– Hogy néz ki?
A Hiru megérintette a tenyerét, és kivetítőn megjelent egy
harmincas évei közepén járó, barna bőrű férfi, kopasz fejjel és
intelligens arccal. Az arcvonásai valahogy eltűntek. Valami velük
kapcsolatban olyan hangosan jelezte az idegent, hogy gyakorlatilag
megütötte az érzékeidet. Kellett nekem egy pillanat, hogy rájöjjek.
Az arcának nem voltak pórusai. Sem ráncok, sem egy kis
tökéletlenség még egy tónusváltozás sem zavarta meg a bőrt. A
férfi műanyagnak tűnt. A hatás furcsa volt. De sötétben adni tudja
az embert.
– A Levéltárost el kell hozni – mondta Hiru. – Azonnal.
Nincs nyomás. A hangyák még mindig jó kétszáz méterre
voltak. A gömbök veszélyesen közel sodródtak ahhoz a ponthoz,
ahol problémává válhatnak.
– Lehet, hogy az elhozással várni kell.
A Hiru előrehajolt, és hangja zihált.
– A Levéltáros nem tudja megőrizni az alakját az Ön
bolygójának körülményei között. Nemes gázba kell bele meríteni,
hogy megtarthassa önmagát.
A nemes gáz argonkamrát jelentett. Gyerekjáték, de csak a
fogadó területén.
– Mi történik, ha elveszíti az alakját? – kérdeztem.
– Ő egy energia lény.
Nem jó. Annyira nem jó! Az energia felszabadulás bármit
jelenthet a robbanástól az erős fényig, a helyi tér-idő kontinuum
121
teljes széteséséig.
– El kell őt hozni! Mi mindent kockára tettünk! – A
hangjában kétségbeesés remegett.
Ez az információ nagyszerű lett volna, ha korábban
rendelkeztem volna vele.
– Mennyi idő?
– Harmincnégy perc.
A fene egye meg! Feldobtam egy számlálót a falra, a
másodpercek visszafelé ketyegtek harmincnégy percről a nulla felé
haladva.
– Rendben van. – mondtam. – Hogyan fogja megismerni a
Levéltáros az emberemet?
– Vidd ezt. – A Hiru bal alkarja kinyílt, felfedve egy kicsi
toll-szerű adót. – Le fogja vadászni a jeledet.
És ugyanezt tenné a Draziri is, ha valaha összeadnának kettőt
kettővel. Az erről szóló vitával azt az időt pazarolnánk, amink
nincs. Miután foglalkoztunk ezzel a kezdeti támadással, Hiru-nak
meg nekem le kell ülnünk és beszélnünk kell egymással.
Bólintottam, aztán megszakítottam a kommunikációt.
– Ezt elintézem én – mondta Maud.
Olyan nagyon szerettem a nővéremet.
– Vidd el a kocsimat. Golyóálló. A Walmart csak hét vagy
nyolc percnyire van innen.
– Hölgyem – mondta Arland, és eltartott egy pillanatig, amíg
regisztráltam, hogy nem hozzám beszél. – Nagy örömömre
szolgálna, ha segíthetnék.
– Tudom kezelni ezt – mondta Maud.
– Vidd el a vámpírt, kedvesem – mondta Caldenia. – Soha
nem tudhatod, mikor lehet szükséged izmokra.
Maud szemöldökeit összehúzva ráncolta össze a homlokát.
Behúztam a felvételt a Park Street-ről. Első pillantásra minden
normálisnak tűnt. Szerencsére a fogadó rögzítette az előző négy
órát. Az összehasonlító elemzés csak a másodperc néhány tört
részét vette igénybe, és négy Draziri kontúrja ragyogott fel a
122
képernyőn, mindegyikük high-tech álca köpenybe burkolózva. A
köpeny ugyanúgy utánozta a környezetet, akár egy kaméleon tudja,
gondosan replikálva a kerítést és a bokrokat. Valamilyen módon
blokkolni tudták a testhőt is, mert nem tűntek fel az infravörös
szkennen.
A Draziri az árnyékban várakozott, kettő Ramirez úr kerítésénél,
kettő pedig az Avalon lakóparkba vezető Camelot Road másik
oldalán. Szerencsés alkalmat választottak – Mr. Ramirez elment a
heti bowling találkozójára, és magával vitte a kutyáját is.
– Mekkora fedezetet tudsz adni nekem? – kérdezte Maud.
– Meg tudom csinálni az Anyai Gondoskodást – mondtam.
– Annak elég jónak kell lennie.
– A távozással nem lesz probléma – mondta Arland. – De a
visszatérés enyhe nehézségeket okozhat.
Harminc perc. Most kell eldöntenünk.
Arlandnak igaza van. A Draziri nem számít arra, hogy távoznak,
de azt várni fogják, hogy a jármű visszatérjen. A hatótávolságom
korlátozott, engem pedig kötnek a fogadósok törvényei. Nem
tehetek semmit, ami túl hangos vagy túl nyilvánvaló lenne. A
Draziri lesben állhat a visszatérő járműre. Egyetlen jól célzott lövés
bármilyen klassz galaktikus fegyverből, és a nővérem, Arland meg
a Levéltáros is elporlad.
Egy gyors kalkulációra került sor Maud fejében. A vámpír felé
fordult.
– Lord Arland, nagy megtiszteltetés számomra, hogy
elfogadhatom nagylelkű ajánlatát.
Arland elmosolyodott. Ez úgy pattant le Maud-ról, mint a száraz
borsó a falról.
A nővérem koncentrálva megfeszült. Éreztem, hogy a fogadó
válaszul megmozdul. A fölöttünk lévő mennyezet kettévált, és az
autó kulcsai beleestek a tenyerébe.
– Megmondtam neked – mondtam. – Mint a kerékpározás. Ne
felejtsd el a Hiru kütyüjét.
Maud megfordult és elfutott. Arland követte őt.
123
A robotgömbök összhangban kattogtak, felkészültek a
robbanásra. Elmosolyodtam, és ütöttem egy lyukat a valóságon át.
Egy pillanatra egy narancssárga síkság villant fel a lila égbolt alatt,
egy olyan látvány, amilyen a Földön sehol sem található. A
dimenziós hasadék befalta a gömböket. A robot aknák eltűntek, és
egy pillanat alatt egy több ezer fényévnyi távolságra lévő bolygóra
lettek elszállítva. A Kolindáról nincs visszatérés.
Hagytam, hogy a hangyák tovább haladjanak.
– Játszadozol a fickóval, kedvesem – mondta Caldenia.
– Megengedem neki, hogy azt gondolja, még mindig van egy
ász az ingujjában.
– Helyeslem. – Elmosolyodott, a szemei csillogtak az
örömtől.
A garázs képe jelent meg a bal oldalamon. Maud felpörgette a
motort. Arland az anyósülésben ült, a kezében egy pozitron
ágyúval.
Fogtam a mágiát, és felépítettem.
– Mi az az „Anyai Gondoskodás”? – kérdezte Caldenia.
– Meg fogod látni.
A mágia felhúzva körülöttem, szorosan és készen. A fogadó
nyikorgott.
Maud adott nekem egy okét a szélvédőn keresztül. Meglöktem a
mágiámmal. A garázs ajtaja eltűnt. A földből, kőből és a fogadó
gyökereiből kialakul alagút csapott le pörögve a kocsibejáróra,
majd jobbra fordult lefelé az utcán. Maud rákapcsolt. Az autóm úgy
lőtt ki az alagúton keresztül, akár egy ágyúgolyó, aztán a járdára
rohant. A Draziri utána bámult, túl döbbenten ahhoz is, hogy lőjön.
Visszahúztam az alagutat és feloszlattam. Az egész dolog két
másodpercig tartott. Az utcáról nézve a ház ismét normálisnak tűnt,
éppen olyannak, mint néhány pillanattal ezelőtt volt.
A számláló huszonkilenc percet mutatott. Sok szerencsét, Maud!
– Az édesanyánk ezt kiegészítő biztonsági biztosításnak
használta a fogadóból távozó magas kockázatú vendégeknél –
mondtam.
124
– Az édesanyád figyelemre méltó nő – mondta Caldenia. –
Most mit tehetünk a hangyákkal?
– Azt hiszem, nagyon szép idejük van a gyaloglásra –
mondtam. – Hagyjuk hadd folytassák.
Caldenia előrehajolt és figyelte, ahogy a hangyák mozgásának
megtartása érdekében megsértem a fizika törvényeit. Alattuk lévő
talaj finoman eltolódott, a gyep egy nagy darabja visszacsúszott,
ahogy haladtak előre. A megfigyelőjüknek a talaj tökéletesen
helyhez kötöttnek tűnt. Végül az, aki megfigyeli őket, rá fog jönni,
hogy most sincsenek közelebb a házhoz, mint tíz perccel ezelőtt
voltak, de ez szerez nekem némi időt.
Tizenöt percet nyertem. A hangyák végül megfordultak,
megkíséreltek kijutni, én pedig kidobtam őket Kolinda
pusztaságaiba.
Tizenhárom perc.
Az út túloldalán egy Draziri felhagyott a finomkodással,
felugrott a fából készült kerítésre, majd lélegzetelállító
könnyedséggel szaladt mellette, végig a jobb oldalon, kifelé a
csendes fegyvereim hatóköréből. Egy másik az ellenkező irányba
rohant. A többi, két csoportra oszolva követte őket. Áthaladtak a
lakóparkon, az egyik fele balra, a másik pedig jobbra, nem tudva,
hogy melyik irányból fog visszatérni a jármű.
Két szondát indítottam el. Az apró kamerák az utca mentén
sugároztak, követve a Drazirit és a megosztott képernyőn két
betolakodó csoport látszott. A bal oldali a Timber Trail mellett állt,
egy csendes utcában, amely az Avalon lakópark legújabb
kiegészítése volt. Házak sora, amely egy általános iskolába
vezetett. A jobb oldalon lévő csoport a kerítésnél guggolt az
útkanyar mögött. Egy, kettő, három, négy... Nyolc mindkét
oldalon.
Sokkal nagyobb volt a raja, mint amire számítottam.
A nyolc határozottan túl sok, és amennyire eddig láttam, a
Draziri jól fel volt fegyverezve. Választhattam, hogy hová küldjem
Maudot. Meg tudja közelíteni a fogadót jobbról, pontosan azon az
125
úton, amelyen távozott, vagy balról, miután végighajtott néhány
párhuzamos utcán.
A jobb oldalról közelítés volt az egyetlen felelősségteljes
lehetőség. A baloldalon, a Timber Trailen a házak úgy össze voltak
zsúfolva az apró parcellákon, mint a szardíniák. Ott a harcot nem
lehetett volna észrevétlenné tenni, és néhány energia puska, amiket
a Draziri cipelt, úgy vágott volna keresztül a stukkón meg a
gipszkartonon, ahogy a kés halad át a vajon. Kívülálló halálos
áldozataink lennének.
Jobb oldalon egy tömör kőkerítés választotta el a lakópark
nagyobbik részét az utcától, legalább egy kis védelmet biztosítva a
házaknak. A Park Street azonban némileg éppen a fogadó mögé
tartott. Nincs lehetőség közvetlen lövésre. Volt néhány darabom,
amely a sarkok környékére tudott lőni, de azok a testhőre voltak
beélesítve, és a Drazirik álcázták az övéket.
Mágia harangozott. Sean és Orro.
– Ide! – hívtam.
Sean jelent meg a háborús szoba küszöbén, egy kis táskával a
kezében, és jött, hogy megálljon mellettem.
– A nővérem meg Arland elmentek, hogy elhozzák az első
Levéltárost. – mondtam.
– A számláló? – kérdezte Sean.
– A határidő, amikor a Levéltáros felveszi a valódi formáját.
– Milyen forma is az?
– Energia. Nyolc Draziri vár rájuk az utca mindkét oldalán.
Mindkét csoport túl messze van a csendes fegyvereimnek. Nekem
van egy tűpuskám, de a nyilai a test hőjére vannak beélesítve, ők
pedig nem jelennek meg az infravörös szkenneren. Bármi más túl
hangos és túl nyilvánvaló lenne.
Megszólalt a telefonom, én pedig fogadtam a hívást. A nővérem
hangja visszhangzott keresztül a háborús szobán.
– Nálunk van!
Tudtam, hogy meg tudja csinálni.
– Azt akarod, hogy ugyanarra jöjjek vissza?
126
Ugyanígy kell visszajönnie, jobbról, és a lesben állók közé fog
behajtani. Még ha ki is tolom az alagutat olyan messzire,
amennyire csak lehet, az sem lenne elég. A Draziri eltalálná a
kocsit, még mielőtt egyáltalán elérhetné az alagutat.
Élő pajzsként kellene használnom a fogadó területén lévő
barlangban élő denevéreket. A szívem apró labdává szorította össze
magát. A denevérek a fogadó részét képezték, és mindegyiket
feláldoznám, hogy megmentsem a nővéremet, ám ők sem lennének
elegek. Nem tudom őt biztonságosan visszahozni.
Hét perc. Válaszolnom kell neki.
– Hadd végezzem a munkámat – mondta Sean.
– Mindkét oldalon nyolcan vannak.
Rám nézett, a szeme tisztán farkas volt, és rájöttem, hogy nem
számít, hányan vannak. Ő mindezek ellenére kimenne oda.
– Igen – mondtam Maudnak. – Ugyanarra gyere vissza!
Letette.
– Balra vagy jobbra? – kérdezte.
– Jobbra.
– Szükségem van a Specterre!
– Adj meg neki bármit, amit csak akar – mondtam Gertrude
Huntnak.
Leejtette a táskáját aztán elhagyta a háborús szobát. Követtem őt
a fogadón keresztül, ahogy kilépett a konyhából, egy sötét alak a
képernyőn. Sean ledobta a köpenyét, és előhúzott egy zöld pengés
ívelt kést. A szemei fényes borostyánszínben ragyogtak,
visszatükrözve a holdfényt. Felemelte a kezét, és a Specter
mesterlövészpuska beleesett. Sean átrohant a gyepen, be a fák
közé, gyorsan és csendesen, mint egy fantom, majd a szkennereim
hatókörén túl, eltűnt az erdőben.
Behúztam a felvételt a szondámból, kinagyítva, így elfoglalta a
közvetlenül előttem lévő fal nagy részét. A Draziri a hosszú, fából
készült kerítésen vette fel a pozícióját, lekuporodva, mint az
álcázott, hátborzongató angyalok. Nem volt sok választásuk. A
kerítés a következő negyed mérföldön át felfelé futott az utcán.
127
Egy jármű dübörgött le az úton. Megfeszültem.
Fehér teherautó mennydörgött el mellettünk. Nem Maud.
Három perc.
Jobb oldalon az első Draziri leesett, akár egy kő. Sean lőtt a
Specter puskával.
A második Draziri, közvetlenül az első mögött, hang nélkül
esett el.
A megmaradt Drazirik leugrottak a kerítésről, és az utca
túloldalára rohantak Az éjszakában narancssárga fény gyulladt fel,
amikor elsütötték az energiafegyvereiket. Sean közöttük landolt,
gyorsan, oly megdöbbentően gyorsan. Egy rendkívül pontos
vágással kibelezte a harmadik Draziri-t, majd megfordította a
pengét, és felhasította a negyedik támadó torkát. Vér spriccelt.
A túlélő Drazirik megpördültek, fényes halvány fémből készült
rövid pengéket mutatva meg. Támadásba léptek, forogtak meg
ugráltak, mintha táncolnának, Sean pedig keresztülhasított rajtuk,
úgy vágva utat, mintha tudta volna, hol lesznek, még mielőtt
elhatározták volna, hogy odamozdulnak.
Két Draziri vált le a bal oldali csoportról, és rohantak jobbra a
harc felé a gyilkolási zónámon keresztül. Ó, nem, ti nem! A rövid
hatótávolságú pulzus ágyú egyszer tüzelt, a láthatatlan sugara
átvágta a területet. Két füstölgő holttest zsugorodott össze a földön.
Sean támadói egy főre csökkentek, de az utolsó Draziri úgy
mozgott, mintha súlytalan lenne, vágások forgószeleként lőtt ki,
majd vágott és eltáncolt Seantól, mielőtt még a zöld penge
megtalálta volna.
Megcsörrent a telefon. Arland hangja töltötte be a helyiséget.
– Még három utca.
Nyolcvan másodperc.
A képernyőn a Draziri penge elkapta Sean oldalát. A szívem a
torkomba ugrott.
Sean a kését a Draziri mellkasába temette, egy éles rántással
kiszabadította azután beugrott a fogadóval határos, egyenetlen
Texasi-erdőbe.
128
– Tiszta – mondtam, és odahajítottam az alagutat az utcára.
Az elkapta az autót. Maud behajtott a garázsba, az autó csikorogva
állt meg. A Levéltáros kibotorkált. Egy hengeres tartály lőtt ki a
földből, bezárva őt. A tartály teteje zengve bezáródott. Argon
töltötte meg a belsejét.
Tíz másodperc.
Kilenc.
Öt.
Három.
Kettő...
Egy.
A Levéltáros a nővéremet nézte a tartály belsejéből, még mindig
humanoidként.
Megcsináltuk.
Sean!
Kiszáguldottam a háborús szobából, a gyepen meg az erdőn át
keletre.
Legyél jól! Kérlek, legyél rendben.
Átlépte a határt, és én megláttam őt, ahogy felém rohan.
Összeütköztünk, én pedig a karjaimat köré fontam. Egy pillanatig
ott állt, mintha nem lenne biztos abban, hogy mit kellene tennie,
majd magához ölelt engem.
– Jól vagy? – suttogtam.
– Most már jól – mondta.
***
129
fertőtlenítsem és lezárjam a sebet, én pedig megígértem, hogy
abbahagyom a fenyegetőzést, hogy bezárom őt.
– Kíváncsi vagyok – mondta Maud, amikor befejeztem. –
Mindig megfenyegeted az embereket, akik próbálnak segíteni
neked, vagy ő különleges eset?
– Nem az – jelentkezett önként Arland. – Egyszer azzal
fenyegetőzött, hogy szennyvízbe fog fojtani engem.
– A Lord Marsall megérdemelte.
Letettem a sebészeti eszközt, és megvizsgáltam a kezem
munkáját. A seb egy hajszálvékony vörös heggé redukálódott.
Figyelembe véve, hogy a vérfarkasok biológiailag milyen jól lettek
kifejlesztve, valószínűleg gyorsan meg fog gyógyulni. Néhány nap
múlva meg sem tudnád mondani, hogy valaki megpróbálta megölni
őt.
A nappaliban voltunk. Ez a helyiség rendelkezett mindenkinek
elegendő ülőhellyel, én meg három különböző képernyőt
alakítottam ki, hogy megfigyelhessem a környéket. Az elülső
képernyőn a megmaradt hat Draziri óvatosan visszaszerezte a
halottaik holttesteit. Nagy helyet adtak a fogadónak, a hátsó utcákat
használták arra, hogy körül járják és a fegyvereim hatókörén kívül
maradjanak. Nem kellett volna zavartatniuk magukat. Fogadósként
az én feladatom a fenyegetésekre való reagálás, nem pedig támadás
kezdeményezése. Miután az összetűzés véget ért, biztonságban
voltak. Mindaddig, amíg nem próbálnak a fogadóra lőni, akár egész
nap ott parádézhatnak előtte.
Sean visszahúzta pólóját. Nem bántam volna, ha néhány perccel
tovább tartotta volna levéve, de úgy, hogy itt van a nővérem,
később pokolian meg kellett volna fizetnem azért, ha túl hosszan
nézem őt, vagy észreveszem, milyen izmos a háta. Vagy tudomást
veszek a hasizmairól. Alapos pillantást vethettem a hasára,
miközben a mély seben dolgoztam, de nem fájna, ha vetnék rá egy
második pillantást is.
– Megtaláltad Baha-charban azt, amit kerestél? – kérdeztem.
– Igen.
130
Sean előhúzott egy kis négyzet alakú adatcsipet a zsebéből, és
felajánlotta nekem. Kihúztam az ujjai közül, előhívtam egy
terminált a falból, és leraktam rá a chipet. A terminál felülete
elnyelte a chipet. A középső képernyőn megjelent annak a
Drazirinek az arca, aki azért jött, hogy beszéljen velem.
Felálltam.
– Erre hadd hozzam ide a Hirut.
Besétáltam a fogadó mélyére a Hiru negyedén túlra, egy
keskeny kamrába, amelyet egy ajtó védett. Egy sor fülke várakozott
a falban, az első tele volt az argontartállyal. A Hiru mellette állt, és
a benne lévő humanoid lényt nézte.
Bátor harcot folytattam a szag ellen. Az emberi orrnak állítólag
nem kellene észlelnie egy szagot, amikor annak már néhány perce
kitették, de a Hiru szaga eléggé megsemmisítette ezt a szabályt.
Csak a puszta akaraterőm akadályozta meg, hogy hányni kezdjek.
A Hiru nem vette észre, elmélyülten figyelte a tartályt.
– Mit látsz? – kérdeztem.
A félszeg földönkívüli felsóhajtott, a hangja szomorú volt.
– A jövőt.
A Levéltár első tagját nézte, aki transzban pihent a földön.
Megkérdeztem, vajon szüksége van-e valamire, de a Hiru azt
mondta, hogy a tartály elegendő.
– Itt túl sok hely van – mondta Hiru a falra mutatva. – Tíz.
– Hánynak kell lennie?
– Kilencnek.
Ez azt jelentette, hogy a kaptárnak még nyolc tagját kell
elhoznunk. Kettőben vagy háromban reménykedtem.
– Legközelebb több figyelmeztetést kell adnia nekünk –
mondtam. – Előre kell tudnunk, hogy hol és mikor tűnik fel a
következő tag. Ha nem ad nekünk elegendő figyelmeztetést, a
Draziri kapja el őket elsőnek, vagy előfordulhat, hogy mi nem
tudjuk időben elhozni őket.
– Megpróbálom – ígérte Hiru. – Az embereim megpróbálják
biztosítani az Levéltár biztonságát, de a dolgok bonyolultak.
131
Rejtőzködnek.
A Hiru bármilyen feltűnése úgy vonzza a Drazirit mint a
lepkéket a láng.
– Meg fogjuk vizsgálni azzal a Drazirival kapcsolatos
információkat, aki megtámadott minket. Csatlakozik hozzánk? Az
Ön hozzájárulása értékes lehet.
A Hiru nem válaszolt.
Vártam. Volt egy olyan érzésem, hogy itt akar állni és őrizni a
tartályt.
– Megteszem – mondta végül.
Visszavezettem a nappaliba, és néztem, ahogy mindenki
próbálja ott tartani a gyomra tartalmát, ahová tartozik. Megállt egy
sarokban, távol mindenkitől. Orro a konyha ajtajából figyelt.
Őfelsége a megszokott székében ült.
– Most már készen állunk – mondtam Seannak.
– A neve Kiran Mrak za Ezara za Krala-Kric – mondta Sean.
– Ez egy túl hosszú név – vetette közbe Arland.
– A Draziri társadalom rajokra tagolódik – mondtam. – A raj
általában a vezetőből és annak családjából, valamint azokból a
csatlósokból áll, akik úgy döntöttek, hogy szolgálják őket. Minél
nagyobb a vezető, annál nagyobb a raj. Egyes rajoknak több ezer
tagja van, másoknak csupán nagyjából egy tucat. A név fordítása:
„Kiran Mrak, a Valami Rajának Első Madara”. Azt a szót nem
értem, hogy minek a raja.
– Látomás – mondta Sean.
– Nagy törekvések – mondta Maud.
– A nevet jóval Kiran születése előtt választották ki – mondta
Sean. – Körülbelül háromszáz családot irányít, és durván
két-háromszáz zsoldos katona van a hatalmában. Lehet, hogy még
többre is szert tehetne, de ő igényes a zsoldjába fogadásában. Ez
nem egy nagy raj, de gazdag – folytatta Sean. – A Látomás Raja
mocskosan játszik. Kiran tizenkét évvel ezelőtt vette át az apjától,
és eléggé elfoglalt volt vele.
– Milyen jellegű az üzleti tevékenysége? – kérdezte Arland.
132
– Fegyverkereskedés, kémkedés, de leginkább merényletek.
Ez az utolsó a seggébe harapott. – Sean rám pillantott. – Lapoznál
egy oldalnyit nekem?
– Következő kép – mondtam.
Egy új Draziri jelent meg a képernyőn, ez idős, a bőre
megereszkedett és ráncos, hosszú tollhaja sötét bíborvörös. A
homlokába aranymintát karcoltak, egy a négy szárnyát kitáró
madár stilizált alakját.
– Egy onizeri? – mormogtam. – Megölt egy főpapot?
Sean bólintott.
Azta!
– Azt hittem, hogy a társadalmuk egy teokrácia – mondta
Arland.
– Az is – mondta Sean. – A főpapokat olyan jól őrzik, hogy
szinte lehetetlen megölni őket. Amikor a rájuk kötött szerződések
felbukkannak, az áruk mindig felháborító. Általában senki sem
kapja be a csalit, és ha valaki mégis megteszi, akkor soha nem tér
vissza.
– Tehát, akkor ő egy renegát – mondta Caldenia.
Megdöbbentem. Olyan csendben volt, hogy elfelejtettem ő is itt
van.
– Nem tudtam, hogy Wilmos merényletekkel is foglalkozik –
mondtam.
– Nem teszi – felelte Sean. – Zsoldos tehetséggel foglalkozik.
Ő nem jár az árnyékban, de tudja, hol kell keresni. Kiran Mrak
bizonyos körökben eléggé jól ismertté tette magát.
– Mennyit keresett abból a gyilkosságból? – kérdezte Maud.
– Eleget ahhoz, hogy sok drága játékot vásárolhasson –
mondta Sean. – De nem hiszem, hogy pénzért csinálta.
– Kérkedésből csinálta – mondta Caldenia.
Sean bólintott.
– Az elmúlt kétszáz évben ő az egyetlen a nyilvántartásban,
akinek ezt sikerült végrehajtania. Az utolsó orgyilkost, aki Kiran
előtt sikerrel járt, Rookar Mrak za Ezara za Krala-Kric-nek hívták.
133
– Egy rokon – mondta Caldenia.
– Dédapa – mondta Sean.
– Tehát ez egy családi hagyomány – mondta Arland. –
Néhány generációnként megölnek egy szent embert, csak azért,
hogy mindenkit lebeszéljenek arról a gondolatról, hogy megingott
volna a bűncselekmények, a gyilkosságok és az istenkáromlás
iránti elkötelezettségük.
– Nagyjából – mondta Sean. – A családok egy része már
generációk óta benne van a rajban. Nagyon jók abban, amit
csinálnak. Akiket ma este megöltem, az mind bérelt izom volt. A
rajnak csupán egyetlen tagja volt köztük, és hagyott nekem egy
emlékeztetőt, hogy vegyem őket komolyan.
– Röviden: egy Draziri bűnügyi szindikátus célzott meg
minket, amely gyilkosságokra szakosodott és hajlandó
meggyilkolni akár a saját papjaikat is.
Ez egyre csak jobb és jobb lett.
Maud hátradőlt és felnevetett.
Ránéztem.
– Te semmit sem csinálsz félgőzzel – mondta.
– Egy kérdés! – emelte fel Arland a mutatóujját. – Ki van
közösítve?
– Úgy tűnik, hogy a Draziri nincs kiközösítve, hanem el
vannak ítélve – mondta Sean. – A Draziri csak kétféle módon juthat
be a mennybe és kaphatja meg a szárnyait a túlvilágon. Az egyik
példamutató életet és sok pénzügyi hozzájárulást igényel. A
második megköveteli...
– Egy Hiru halálát – mondta halkan a Hiru.
– Igen – felelte Sean. – Kirant hivatalosan a pokolra elítélték,
ahol a Draziri-i szent szövegek szerint az örök sötétségbe fog
zuhanni, miközben tűzkígyók tépik darabokra a testét, a belső
részeiből táplálkozva. A rajából mindenkit elítéltek vele együtt.
Minden követője, a házastársaik, a gyermekeik és mindenki a
feneketlen pokolba fog menni, kivéve, ha a raj megöl egy Hirut. Ha
sikerül egyet meggyilkolniuk, akkor a raj minden tagja, még azok
134
is, akik már meghaltak a Hiru üldözése közben, a mennybe fognak
emelkedni.
– Ez egy kicsavarodott vallás – mondta Arland.
Amikor egy vámpír úgy gondolja, hogy a vallásod túl messzire
megy, akkor határozottan problémáid vannak.
– Szóval kétségbeesett.
Sean bólintott.
– Kétségbeesett, jól képzett és jól felszerelt. Az emberei
motiváltak. Fájdalmas lesz megölni.
Nagyszerű.
– Mindegyiknek ezüst mintája van – mondta Maud. – Nem
kell aggódnunk egy teljes körű invázió miatt.
– Miért? – kérdeztem.
– Mert a Látomás Raja akar az lenni, aki megöli a Hirut.
Csendben fognak maradni. Ellenkező esetben kockáztatják, hogy
elveszítik a célpontjukat néhány másik raj miatt. Ezt egyedül
akarják megcsinálni.
Aprócska vigasz. A Hiru felé fordultam.
– Van még valami, amit hozzá tudna tenni? Bármi, ami
segíthet nekünk?
– Semmi sem állíthatja meg őket abban, hogy megöljenek
engem – mondta a Hiru. – Keresztül fognak rohanni a tűzön. Nincs
olyan akadály, amelyet ha az útjukba tennél, elrettentené őket.
A szoba elnémult.
– Nem foglalkozom tűzzel – mondtam. – Nehéz ellenőrizni,
és a fogadó nem szereti. De kiváló vagyok az űr erőtér
létrehozásában.
Sean rám meredt.
Arland felköhögött.
– Az űr erőtér nagy hatékonyságú nukleáris reaktort igényel.
– Vagy egy fogadót egy jól képzett fogadóssal – mondta
Maud.
– Te meg tudod ezt csinálni? – kérdezte Sean.
– Már meg is tettem – mondtam neki. – Akkor tettem a
135
helyére, amint te belülre kerültél.
Arland kinyitotta a száját majd egy szó nélkül becsukta.
Az űr erőteret nehéz volt fenntartani, de az a terület, amelyet le
kellett fednem, viszonylag kicsi volt, és a béke csúcstalálkozó
elegendő energiát adott a fogadónak ahhoz, hogy a következő
néhány napban fenn tudja tartani.
– Az űr erőtér megállítja a szerves, szervetlen vagy energia
alapú lövedékeket – mondtam. – Nem fogja bántani Önt, de Önt
átjutni sem engedi átjutni. Kérem, hadd hívjam fel a figyelmet,
hogy Önök közül senki sem mehet el a fogadó területéről. Azt
hiszem, itt az éjszaka. Aludjon jól! Itt biztonságban van.
Maud megölelt aztán elment lefeküdni. Arland bólintott felém
majd a szobájába ment. A Hiru is távozott.
Caldenia felállt a székéből, és megközelítette Seant.
– Legyen olyan kedves és szerezzen meg nekem mindent,
amit csak tud Kiran Mrakról és beosztottairól! És én valóban
mindenre gondolok!
Sean bólintott.
– Jó éjszakát.
– Jó éjt, Őfelsége.
Ő ment a saját útjára. Orro is eltűnt. Most már csak én és Sean
maradtunk. Felállt, és felém sétált, csak néhány centiméternyire
állva meg tőlem.
– Csapdába ejtettél engem a fogadóban – mondta.
– A saját biztonságod érdekében.
– Aggódsz a biztonságom miatt? – A szája sarkában egy
mosoly nyoma rejtőzködött.
A szívem felgyorsult. Túl sok dolog történt ma este. Nem
voltam rémült – nem igazán –, de rágott engem az aggodalom. Meg
kellett védenem magunkat a Draziri-tól, be kellett gyűjtenünk a
Levéltár többi részét, és mindezt titokban kellett csinálni. Néhány
órán keresztül nem akartam erre gondolni.
Sean előttem állt, olyan közel, hogy ha kinyúlnék,
megérinthetném őt. Nagyon jó érzés lenne megérinteni őt. Még
136
jobb érzés lenne, ha ágyban lehetnék vele. Ő tartana engem.
Pontosan tudtam, hogy milyen érzés lenne. Biztonságos, meleg és
jól érzés. Ha együtt feküdnénk egy ágyban, megfeledkezhetnék a
Draziriról meg a Hiruról és mindenről.
Találkozott a tekintetünk. Volt egy erdő a szemében, homályos,
sötét fákkal, szélén egy farkas várakozott, és azon tűnődött, vajon
ki akarom-e őt onnan csalogatni.
Olyan egyszerű lenne. Egyetlen lépés, és fel tudnám futtatni a
kezeimet a mellkasán, a vállai felé. Körbefonnhatnám a karjaimmal
és megcsókolhatnám, és ő velem jönne.
Azért akartam Seant, mert őt akartam, vagy azért, mert féltem
meg ki voltam merülve, és biztonságban akartam érezni magam?
Nem tudtam megmondani. Nem voltam biztos benne. Biztosnak
kell lennem.
Fogadós vagyok. Mindig együtt éltem ezzel. Maud
megmentésével tényleg megfogott engem. Nem most volt itt az
ideje, hogy ezt tisztázzuk. Sean jobbat érdemel. Én is jobbat
érdemeltem.
– Jó éjt, Sean.
A farkas visszaolvadt az erdőbe.
– Az lehetett volna – mondta Sean.
137
7. fejezet
***
30
Kb. 0,4 méter. (A Ford.)
31
Kb. 2,54 centiméter. (A Ford.)
Maud a Káprázatos vizet csapott a szájába, és vért köpött a
fürdőszoba mosdójába. Segítőkészen odanyújtottam neki egy
törülközőt. Önmagát nézte a tükörben.
– Nem.
– Használd magadon.
Megfordult és elvette a törülközőt.
– Magammal beszéltem.
– Oh? Nem olyan volt ez, mint egy kegyelem nélküli boksz
meccs, vagy nem is, inkább, mint vámpírszexben összeragadni
Arland Krahrral és elcsábítani őt, olyan rettenetes ötlet lenne?
Hátraléptem arra az esetre, ha el kell kerüljek egy ütést.
Megszárította az arcát a törölközővel.
– Nem, olyan, nem engedem, hogy megint felpiszkáljam
magam. Ezen felül, Dina, elcsábítani? Túl régóta lógsz együtt
Caldeniával.
– Helen kedveli őt. Miután te elviharzottál, ő gyomron vágta.
– Alacsonyabbra kellett volna céloznia.
A fogadó harangozott, értesítve engem, hogy a Hiru igényli a
figyelmemet.
Intettem a kezemmel. A fal oldalában nyílt egy képernyő. Rajta
a Hiru előrehajolt, a mechanikája gyorsan és hangosan zihált.
– A Levéltár második tagja!
– Hol és mikor? – kérdeztem.
– Nem tudja elérni a Földet. A Baha-charon várja, hogy
elhozzák.
– A Baha-charon hol? – kérdezte Maud. – Az egy nagy hely.
– Kilencedik Sor, a Halál Kereskedői mellett. Ez a tag
argontartályban érkezik meg tizenöt percen belül, és Aka Lorvus
kereskedőnél kell felvenni. A helymeghatározótok venni fogja a
jelét.
– Köszönöm. Csatlakozik hozzánk reggelire?
A Hiru szünetet tartott. – Nem kell folytatnod az invitálásomat.
Tudom, hogy a megjelenésem kellemetlenséget okoz neked.
– Ez egy ösztönös reakció, és csak néhány pillanatig tart. Mi
többek vagyunk az ösztöneinknél.
– Fontolóra fogom venni – mondta. – De lehet, hogy a
szobámban maradok.
– Megértem. Megmondaná nekem legalább a nevét?
Hosszú feszült csend.
– Sunset32 – mondta végül a Hiru. – A nevem Sunset.
– Ez egy gyönyörű név.
Megszakította a kapcsolatot.
Intettem, hogy zárjon be a képernyő. Legalább ebben az esetben
egy kicsit hosszabb időnk volt.
– Hadd menjek én a Levéltárosért – mondta Maud.
Ez volt a leglogikusabb választás. Ha elhagynám a fogadót, az
űr erőtér lehullana. A fogadó nem lenne védtelen, de miért
kísértenénk a sorsot?
– Te hoztad be az utóbbit is. Utálom, hogy minden munkát te
végzel el.
Maud intett a törülközővel.
– Mi egy csapat vagyunk. Nézd, megyek elkapom azt a szőke
bolondot, és pillanatok alatt visszaérünk ide.
– Elvihetnéd Seant.
Ő megrázta a fejét.
– Nem. Arland egy arrogáns, agresszív, csökönyös szamár...
– Ne tarts vissza semmit!
– ... de átkozottul lenyűgözően néz ki páncélban, és úgy üt,
mint egy faltörő kos. Ezekben az elmúlt években többet harcoltam,
mint előtte egész életemben. Megvertem vámpírokat, akik
nagyobbak voltak, de a vele vívott bokszmeccs után, úgy érzem,
mintha a karjaim le akarnának esni. Ha Arlandot viszem, akkor
nem kell harcolnom. Az emberek látják ezt a feléjük sétáló
kastélynyi hordót, és félreállnak az útból, de ha valaki mégsem így
tenne, akkor összezúzza őket a buzogányával, amíg nem marad
32
Sunset: magyarul Napnyugta vagy Alkonyat. Mivel itt személynév,
nem akartam magyarra fordítani, ezért maradt az eredeti név.
más belőlük, csupán vér meg pép! Dina, évek óta nem jártam
Baha-charban, de hosszabb ideig jártam oda, mint te! Engedd, hadd
csináljam meg ezt én!
– Oké.
– Megyek a páncélomért. Különben is, le akarom tesztelni a
címert!
Arland szobái felé haladva indult el. Egy pillanattal később
meghallottam a hangját.
– Lord Marsall? Érdekelné önt egy kirándulás?
Igen, érdekli. Valójában volt egy olyan érzésem, hogy fel fogja
villanyozni.
***
***
33
Sean valószínűleg itt a Gru 1. című animációs mesére céloz. Abban
használnak ilyen fegyvert. (A Ford.)
– Óóó! Milyen aranyos pár, akik játékokat vásárolnak!
Gyermeket vártok?
Mi van?
– Igen, azt várunk – felelte Sean, és a karját körém fonta.
Meg fogom ölni!
– Gyűrűk sehol? – A pénztáros áthúzta a bűz fegyvert a
szkenneren. – Jobb lesz, ha gyorsan túlesnek azon az esküvőn!
Az összes közül... Lehúztam a kártyámat, azután beütöttem a
kódomat a terminálba. Ezért nem jöttem soha a Walmart-ba!
A kártya átment. Sean felkapta a két játékot, és elindultunk.
– Sok szerencsét, kettőtöknek! – szólt utánunk a pénztáros.
Amint kívül voltunk az ajtókon, Sean felé fordultam.
– Komolyan tudnád ezt venni? Egy egész faj jövője forog
kockán.
– Igen, bűz fegyverrel fogjuk megmenteni őket!
– Ne!
Fing.
Huh.
Tizenöt perccel később berohantam a fogadóba. Úgy tűnt, hogy
Gertrude Huntnak nem ártott meg a távollétem. Maud a háborús
szobában volt. Bedugtam a fejemet.
– Van valami?
– Megpróbáltak szondát küldeni, én pedig nukleáris csapást
mértem rá! – mondta. – Menj, Dina! Menj, mi jól vagyunk!
A fogadó a lábaimhoz dobta a sötétbarna, rongyos szegélyű
Baha-chari köpenyemet. Felhúztam, kivettem egy zsákot a
szekrényből, és nyitva tartottam. Sean beletömte a játékokat, én
meg odaadtam neki. Ha van valaki, aki meg tudja akadályozni,
hogy ellopják, akkor az Sean. A hosszú folyosó végén lévő ajtó
kinyílt, a fogadóba beömlött Baha-char ragyogó napfénye.
Átlépünk az ajtón.
Hőség mosott át engem. Halványsárga csempéken álltunk,
amelyek a sikátort burkolták. Mindkét oldalán tizenöt emelet
magas, homokkőből épült, színes csempékkel díszített épületek
álltak, mindegyik erkélyekkel, teraszokkal és hidakkal tönkretéve.
Fák, kúszónövények és virágok nőttek a virágládákban,
megnyugtató üdvözölést adva a homokkő egyformaságának.
Transzparensek lobogtak a szélben, burgundi, türkiz és arany
színben. Fent, a lila égbolton, egy óriási levendulaszínű bolygó, a
közepén lefelé megrepedve, felügyelt mindent, darabjai a főrész
mellett úsztak, akár az elmosódott holdok.
Kisiettem a sikátorból, Sean mellettem jött. Ráléptünk az utcára,
és a lények áramlata magával ragadott minket. Mindenféle formájú
és méretű lény sétált, mászott, lebegett, dobogott és csúszott az
épületek között, keresve a kereskedők bódéiban és üzleteikben azt
a különleges valamit, amelyet sehol máshol nem lehetett
megvásárolni. Az utca lélegzett és ezer hangon beszélt.
Összefonódva mentünk az utunkon keresztül az áramlaton, és
megálltunk egy nagy épület előtt, amelynek téglalap alakú ajtaja
sötét volt. Sean elfintorodott. Nem ez volt a kedvenc helye. A
fenébe is, gondolnom kellett volna erre, mielőtt magammal hozom.
Nuan Cee, Baha-char egyik hatalmas kereskedője volt az, aki
felbérelte Seant arra, hogy Turan Adinná váljon. Seant
valószínűleg mindenféle olyan emlék ütötte meg, amelyeket
próbált elfelejteni.
– Sajnálom – mondtam neki. – De szükségünk van a
segítségére.
– Sosem tesz semmit úgy, hogy meg ne kérné érte az árát.
– Tudom.
– Éppen visszamehetnénk, elhozhatnánk Arlandot, és
megrohamozhatnánk a helyet...
Közel léptem hozzá, és megcsókoltam. Gyors csóknak, az
ajkamat az övéhez simításának szántam, de abban a pillanatban,
amikor egymáshoz értünk, izgalom rohant át rajtam. Annak az
emléke, hogy milyen érzés volt megcsókolni Sean Evanst, rövidre
zárta az agyamat. Nem törődtem az elővigyázatossággal, és
keményen megcsókoltam őt. A nyelvem megnyalta az ajkait.
Kinyitotta a száját, én pedig megízleltem Seant. Olyan volt, mintha
tüzet ittam volna.
Szétváltunk. Kinyitottam a szemét, és megláttam a mély erdőt a
szemében, és egy sebhelyes vad farkas nézett vissza rám. Közel
volt, sokkal közelebb, mint ezelőtt bármikor.
Sean a derekam köré fonta a karját, és szorosan magához húzott.
Egy kis izgalom rohant át rajtam. Elkaptak, és én nem bántam.
Sean tanulmányozta az arcomat, lehajolt, és száját az enyémre
zárta. Visszacsókolt, mélyen, megfontoltan, ott az utcán elcsábítva
engem. Nem akartam, hogy véget érjen.
Sean megtörte a csókot, és elfordította a fejét.
Egy teremtmény jelent meg az ajtóban. Nagy behemót alak,
bozontos, hosszú fekete szőrrel, masszív karokkal, amik karos
ujjakban végződtek, és szörnyű arccal, amit agyarak töltöttek meg,
így olyannak látszott, amit a Föld sosem lenne képes létrehozni.
– A Kereskedő látni szeretne titeket – dörögte a lény.
– Be kellene mennünk – suttogtam.
Lassan engedett el engem.
Követtük a testőrt egy magas előcsarnokba, amit szürke
csempével burkoltak. Vízesés loccsant a távolabbi falból, majd egy
keskeny medencébe hullott. Itt és ott növények mindenféle
árnyalatban, a lilától meg a magentától a smaragdzöldig, virágozak
a díszes virágtartókban. Egy vulkáni üvegből készült asztal
várakozott a szoba közepén. Leültem az asztal mellett egy puha lila
kanapéra. Sean állva maradt.
A jobb oldali függöny szétnyílt, és egy alig három és fél láb34
magas, bűnösen bolyhos, ékszerekkel díszített kötényt viselő
rókaszerű lény sietett ki rajta két lábon járva. Kinyitottam a számat,
aztán elfelejtettem becsukni. Nuan Cee-ra számítottam. Ez meg.
– Cookie?
Az alacsony róka kitárta karjait és odarohant hozzám.
Megöleltem.
– Mit csinálsz te itt? – kérdezte Sean.
34
Kb. 1 méter. (A Ford.)
Cookie kinyúlt, hogy megölelje őt. Sean visszaölelte.
Cookie megrántotta hiúz füleit.
– A nagybátyám nincs az üzletben. Én vagyok a felelős, amíg
vissza nem tér. Hátralépett, és nagyon hivatalosan összetéve
tartotta a mancsait.
Vörösesszőke színű bundája meg az élénkkék szemei szinte túl
aranyosak volt ahhoz, hogy komolyan vedd őt. Ugyanakkor a Nuan
klán tagja volt, és alábecsülni őt halálosnak bizonyulhat.
– Tehát mit tehet Önért a nagy Nuan Cee? – kérdezte Cookie.
– Szükségünk van a segítségedre, hogy alkut tudjunk kötni a
muckratokkal – mondtam. – Egy kereskedő tartozásának
megfizetése fejében elvittek egy argon tartályt, amelynek
belsejében egy teremtmény van. Vissza kell szereznünk azt a
tartályt.
– Mit kínálsz cserébe?
– Egy szívességet – mondtam. Nem volt semmi másom.
Cookie kék szemei összeszűkültek.
– Megteszem. Cserébe hívni foglak téged, ha szükségem lesz
rád.
– Megállapodtunk – mondtam.
Cookie egymáshoz dörzsölte a mancsait.
– Mivel akarsz üzletet kötni a muckratokkal?
***
Fing.
Fing.
Fiiiiiiiiing.
– Kérlek, abba tudnád ezt hagyni?
Cookie felkuncogott, és körbelendítette a bűz fegyvert.
A férfiak meg a fingások! Bármilyen faj, bármelyik bolygó, nem
számít.
Átsétáltunk Baha-char árnyékos területén. Az utcák itt
keskenyek voltak, a színek fakók, a napellenző ponyvák kopottak.
Az ajtókon megtelepedett a piszok. Az üzleteikben a kereskedők a
fegyvereiket elérhető helyen tartották. Sean mereven bámulva
vizsgálta át az utcát. Kimerültnek éreztem magam. Cookie
aggodalom nélkül szökdécselt a földön, mintha egy napos rét
közepén járna. Talán azért, mert a testőreként szolgáló nagydarab
szörny követett minket, lefelé, a nyakamba lélegezve, de ami még
valószínűbb azért, mert a köténye Kereskedő klán sarjaként
azonosította őt. Sérülést okozni a Kereskedők egyik tagjának, a
saját halálos ítéleted aláírását jelentette.
Megfordultunk a sarkon. Sean megállt. Magas kőfalak
emelkedtek mindkét oldalunkon, körülzárva egy futballpálya
méretű területet. Közvetlenül előttünk egy hatalmas fémfal állt,
amelyet óriási, téglalap alakú, kemény acéllemezekből ütöttek
össze. Ezt kisebb lemezek szakították meg, rozsda és sav nyomok
nyúltak ki belőlük a fém felett. A földszint középen lévő hatalmas
kapu elég nagy volt ahhoz, hogy két elefánt egymás mellett
áthaladhasson rajta.
Cookie összedörzsölte a kezeit.
– Kérlek, álljatok hátrébb, és maradjatok csendben!
Felemelte a bűz fegyvert, és elsütötte.
Egy kicsi lemez, körülbelül ötven lábnyira 35 a földtől,
félrecsúszott.
Cookie elvette a hatalmas játékot, és erősen ráütött a
kalapáccsal. Fények és rémes sivító hangok törték meg a csendet.
Még több lemez nyílt ki.
Cookie felemelte a kezét, és a muckratok csiripelő nyelvén
beszélt. Intett a karjaival. Oda-vissza sétált. Még egy kicsit
sétálgatott, előadást tartott. Felemelte a bűz fegyvert, és egy újabb
fütyülő hangot adott ki. A kalapáccsal ráütött a játékra. Újra
beszélt, azután elhallgatott.
Egy rövid csiripelő kérdés érkezett a falból.
– Chichi-chichi?
35
Kb. 15,24 méter. (A Ford.)
Cookie egy második előadásba kezdett. A lábujjain állva
felemelte a karjait, amennyire csak tudta őket, és egy nagy kört
rajzolt. A karjait a háta mögé tette, majd körbesétált. Azután várt.
Az erőd csendes maradt.
– Én mondtam, hogy rohamozzuk meg! – suttogta Sean.
– Csitt!
Még egy csipogás.
Cookie felém fordult.
– Megkaphatom a cipődet?
A tornacipőmért nyúltam.
Az erődből felháborodott rikoltások kórusa áradt.
– A másik cipőt – mondta Cookie halkan.
Levettem a bal cipőmet. Cookie úgy emelte fel, mint egy
kincset, és a játékokra helyezte.
Fém zengése visszhangzott keresztül az erődön, amelyet gyors
dobbanások követtek. A kapu kinyílt, és egy hordányi muckrat
ömlött ki rajta. Körülbelül négy láb 36 magasak voltak, olyan
menyétre hasonlítottak, amik valahogy felegyenesedve járnak, és
amiknek majom kezük fejlődött ki. Sima bundájuk színe a
rozsdabarnától feketéig terjedt, és kis, lámpákkal díszített bőrkiltet
viseltek. A hatalmas argontartályt húzva ömlöttek kifelé a kapun. A
tartályt a földre tették. Egy alacsony muckrat egy halom aranyat
dobott a tartályra, egy másik hozzáadott egy kismacska méretű
döglött kavicspatkányt, a harmadik pedig egy komplex
elektronikus alkatrészt tett rá.
A vezető muckrat a halomra mutatott.
– Chi?
Cookie nagyszerű show-t adott elő az áruk ellenőrzésekor.
– Chi.
A vezető muckrat megragadta a cipőmet, és a feje fölé emelte.
– Chiiiiiiiiiiii!
A muckratok rikoltozásban törtek ki. A játékok eltűntek, a horda
36
Kb. 1,22 méter. (A Ford.)
pedig visszatért az erődbe, mintha az beszívta volna őket. A fém
ajtók zengve bezárultak.
Sean felkapott egy aranyérmét a halomból.
– Ezek spanyol dublonok?
– Nagyon sajnálom a cipőt – mondta Cookie gyászosan,
miközben a testőre úgy vette a vállára az argontartályt, mintha
semmi súlya nem lenne –, de ebben nem voltak hajlandók engedni.
8. fejezet
38
Kb. 2,44 méter. (A Ford.)
A lény fellökte a bal karját, sápadt és elszáradt humanoid kezet
fedve fel, vastag, megsárgult karmokkal. A kar vénái pulzáltak.
Éreztem, ahogy a varázslat összegyűlt körülötte, visszataszítóan és
émelyítően. Ha a mágiának teste lenne, akkor ez egy rothadó
holttest lenne. De az a minta, amelyben áramlott, annak mögöttes
magja. Sokk markolt belém.
– Ez egy fogadós!
– Mi?
– Valahogy megrontották! Meg kell ölnünk! Ez egy irtózat!
A lény ujjaiból tiszta energiagömb lőtt ki, egy narancssárga
villámgömb, akkora nagyságú, mint egy grapefruit. Sean fel- és
előreugrott, de az elrohant mellette, és kanyarogva engem követett.
Nem tudtam megelőzni.
Sean egy fegyvert húzott elő a ruhájából és a köpenyes lény felé
futva tüzelt. A kapucnis alak körül fodrozódott a levegő. A
galaxisban ezek a leghalálosabb impulzus lövedékek, és ez mégis
blokkolta őket.
A villámgolyó felém lendült.
A hasonló megöli a hasonlót. Csettintettem az
energiakorbáccsal.
A villám felrobbant.
Fehér pára fojtogatott engem. A mágikus sokkhullám
visszaverődött keresztül a csontjaimon majd felrobbant a
mellkasomban, ahogy a szívem is megpróbált felrobbanni.
Öklendeztem aztán a földre hánytam. Sean az épület oldaláról
ugrott vissza és a lény mögött landolt. Előrelendült, túl gyorsan
ahhoz, hogy láthassam, és a kést a kapucnis alak bordáira
irányította. Villám harapott belé. Sean úgy repült vissza, mintha
egy hatalmas ököllel ütötték volna meg.
Ó, nem, te nem! A fogaimat csikorgattam és előre tántorogtam,
az ostorom égett az energiától.
Egy második villámgömb csöppent ki a lény karmaiból és rám
lőtte. Meglendítettem az ostoromat. Összekapcsolódtak. A villám
rám robbant. Hő és fájdalom borította el a mellkasomat meg a
gyomromat. A köntösöm meggyulladt. Leszakítottam azt a részt,
megpróbálva távol tartani a bőrömtől.
Sean teste elmosódott, és egy hatalmas vérfarkas landolt a
csempéken, magas, izmos, hatalmas vállakkal és kéthüvelykes39
karmokkal felfegyverzett hatalmas kezekkel. A köpenyes alak felé
fordult. A vérfarkas felfedte az agyarait, és a megrontott fogadós
felé lendült, olyan gyorsan szurkálta, hogy a kés zöld csíkká
változott. Villám robbant ki a köpenyes alakból és megperzselte a
szőrét, de ő őrjöngve folytatta tovább a szurkálást.
A fejemre rántottam a köpenyt. A mellkasomon lévő bőr égett,
mintha valaki egy sajtreszelőt használt volna rajta, de nem
foglalkoztam vele. Feléjük sprinteltem.
A szőr Sean karján begöndörödött. Az égett haj bűze szennyezte
be a levegőt. A köpenyes alak, megpróbálva elkerülni a kést,
megpördült. Köntösének darabjai csapkodtak a levegőben – Sean
néhány vágása eltalálta.
A megrontott fogadós kiszáradt kezével átgereblyézte Seant,
karmaiból csöpögött a mágia. Vér buggyant ki a vérfarkas
melléből.
Csettintettem az ostorommal, éreztem, ahogy a kreatúra mágiája
válaszul elmozdult. Az energia ostor csattant, két centiméternyire a
fejétől az üres levegőben pattant ki. Gyors. Újra csattintottam az
ostorral. Ez valahogy félrecsúszott. Rendben van. Nem tud örökké
kicselezni engem.
Sean felhasította a hátát.
Mágia robbant ki a köpenyből. A robbantási hullám felkapott a
lábaimról. Hátra repültem, úgy söpört el engem, mint a porszemet
egy cunami, és háttal egy épületnek csapódtam. Ó, ez fáj! Olyan
nagyon fáj!
Sean esett keresztül a fölöttem lévő ponyván, és mellettem a
törött fára meg a szakadt anyag közepére zuhant.
A lény összehúzta a karjait. A kezeiből egy energialövedék áradt
***
***
***
40
Kb. 3,05 méter. (A Ford.)
41
Kb. 1,22 méter. (A Ford.)
42
Polivinilidén-fluorid – műanyag (A Ford)
43 203,2 mm
életnedvéből, le nem védte őt a holttesttől.
Fúrnom kellene azért, hogy vehessek belőle egy mintát, és
Gertrude Hunt ennek minden lépésében harcolna velem. Éreztem.
– Mintát kell vennünk – mondtam.
A kis laboratóriumom falai úgy hullámzottak, mintha láthatatlan
kígyók csúsztak volna közvetlenül a felszínük alatt.
– Meg kell tennünk – mondtam.
A falak megremegtek.
– Tudom, hogy félsz. Megértem. De bátornak kell lenned. –
Megveregettem a falat. – Ez veszélyes. Tudnunk kell, mi ez,
mielőtt sérülést okozna nekünk vagy más fogadósoknak és más
fogadóknak. Minden egyes lépésnél veled leszek. Nem hagyom,
hogy sérülés érjen. Egyszer blokkoltam ezt, amikor távol voltam a
fogadó földjétől. Újra blokkolni fogom. Együtt erősebbek
vagyunk.
A fogadó nem válaszolt. Csendben ültem és finoman
simogattam a fát. Az úgy mozgott az ujjaim alatt, mint egy hátát
ívelő macska. Kényszeríthettem volna Gertrude Huntot, hogy
válaszoljon. A fogadó engedelmeskedik a fogadósnak. Végül eljön
az az idő, amikor rá kell kényszerítenem az akaratomat. Minden
fogadós előbb vagy utóbb szembesült ezzel a kihívással. A fogadó
egyetértésének kikényszerítése azonban csak az utolsó lehetőség
volt, amelyet csak az élet megóvására használtak, amikor
semmilyen más módszer nem mutatkozott rá. Csak kétszer láttam,
hogy a szüleim ezt teszik, és ez nagyon nagy árat követelt tőlük
meg a fogadótól is.
– Tudom, hogy sokat kérek. De mindent meg kell tudnunk,
amennyire csak képesek vagyunk, így készen állhatunk. Ha több is
van ezekből, ha eljönnek meglátogatni minket, akkor nem lehetünk
vakok.
Csend.
A szörnyű lény holtteste várakozva hevert. Még a halálban is
volt benne valami baljóslatú, szinte úgy, mintha egy sötét árnyék
takarta volna, átszivárogva a testen és a ruhákon. A csillagok
közötti hideg űrből született szellem. Nyugodtan feküdt, de
felkészülten. Lehet, hogy ez csak a képzeletem volt, de úgy
éreztem, mintha figyelne engem.
A fogadóban voltam, ahol semmi sem okozhatott nekem
sérülést, hacsak nem engedtem volna meg, ez a dolog pedig még
mindig a hidegrázást hozta rám. Nem akartam kinyitni az átlátszó
börtönét.
De ha nem teszem meg, és ez újra támadna, a lehetséges
elvesztett életért való felelősség az én vállaimon landolna. Fogadós
vagyok. Kötelességeim vannak.
– Meg tudjuk csinálni. Együtt.
Csend.
Vártam.
A laboratóriumi padló szétvált. Egy kis műanyag tartály
emelkedett ki a padlóból.
– Köszönöm.
Felemeltem a seprűmet, és belevezettem a mágiámat. Elhasadt,
a nyele megrepedezett, hogy felfedje a tiszta mágia elektromos kék
magját. A gyanta fölé tartottam.
– Készen állsz?
Egy gyökér csúszott ki a földből, és úgy hajlott, hogy a seprűm
fölé lebegjen. Ragadós gyantacsepp képződött a csúcsán, amely
nagy grapefruit méretűre duzzadt.
A seprűt a megkeményedett gyantatömbre irányítottam és tolni
kezdtem. A kék mag belemerült a nedvbe, utat égetve magának
lefelé. Hagytam, hogy dolgozzon. Nem kellett sietni vele. Illatos
füst kígyók fodrozódtak a fúrás helyéből.
Az út negyede.
Fele.
Háromnegyede.
Csak a testnek kis maradványára volt szükségünk, éppen csak
ahhoz elégre, hogy elvégezzük az alapvető elemzést meg a
szkennelést.
Majdnem ott vagyunk.
A seprű átért a gyantán, és összetalálkozott a műanyag kemény
ellenállásával. Finoman megnyomtam.
A műanyag héj megolvadt.
A fekete árnyék, amelyet megéreztem, nekilódult felfelé, a seprű
felé, és egy pillanat alatt lefedte a test és a műanyag felső fala
között lévő néhány hüvelyknyi távolságot. A visszataszító mágia
megragadta a seprűmet és felcsavarodott rajta. Büdös, hideg és
félelmetes erő áramlott át a seprűn, megpróbálva kijutni.
Mindkét kezemmel megragadtam a seprűmet, és leküzdöttem,
átküldve rajta a mágiámat.
Az árnyék meghajlott és a seprű izzó csúcsa körül kanyargott.
Nem volt arca, nem volt anyaga, de itt volt, pont itt, harcolva
velem. Ki akart jutni. Éreztem a dühös éhségét. Fel akart falni
engem és Gertrnde Huntot, meg mindent, ami benne van.
A seprűbe öntöttem a hatalmamat. Nem! Nem fog megtörténni!
Az árnyék egy kínzó pillanatig kitartott... aztán megtört. A
testbe szúrtam a seprűt. Egy mentális sikoly vágta át az agyamat,
mintha fém csikorogna a fémen. Ismét átszúrtam az árnyékot. Az
elmémbe vágódva sikoltott és jajgatott.
Nem az én fogadómban! Nem, amíg én őrzöm!
Szúrtam és döftem, míg végül mélyen a testbe süllyedt és
elrejtőzött ott.
Letompítottam a seprűt, azután a testbe csúsztattam, levágtam
egy kis mintát a húsból, majd kiszabadítottam, a mintát a műanyag
tartályba helyeztem, és rácsuktam a fedelet. Abban a pillanatban,
amint a seprű kiszabadult, a fogadó gyantát csurgatott a nyílásba,
bezárva az árnyékot odabent. Zöld és piros lámpák villogtak
miközben a fogadó szkennelte a mintát.
Várakoztam, a holttestet bámultam, az árnyék bármilyen
visszatérő jelére várva.
Egy hangjelzés jelentette be a DNS-vizsgálat befejezését. Túl
gyors. Az idegen lények szekvenálása sokkal hosszabb időt vette
volna igénybe. A képernyő felé fordultam, hogy megnézem az
eredményeket.
Jég rohant át rajtam, a fejem tetejétől egészen a lábujjaimig.
– Szükségünk lesz egy másik rögzítőcsőre.
Tíz perccel később Maud sétált be a laborba.
– Tessék. Itt van.
Ledobta magát egy székbe, keresztbe téve hosszú lábait.
– Helen azt mondta, hogy furcsa sikolyt hallott, ezért
átkutattam a területeket, de nem találtam semmit.
– Hogyan hangzott?
– Azt mondta, hogy úgy hangzott, mint egy éjszakai rikoltó.
Ez egy csúnya madár. Nos, sokkal inkább hüllő, mint madár. Olyan
hangja volt, mint a körömnek az iskolatáblán.
Vagy fémen a fém.
A fejem a műanyagba burkolt, gyantával lezárt holtteste felé
biccentett, majd egy nagyobb műanyag csőbe burkolta és újra
lezárta. A fogadó még mindig nedvet öntött rá.
– Nem gondolod, hogy ki kellene szállnod a hajóból?
Kilyukasztottam a mintatartó fedelét, és viszkózus lila
folyadékot öntöttem bele.
– Ez carnyte?
– Igen.
Intettem a kezemmel. Az előttem lévő fal kinyílt, egy
elhagyatott tájat fedve fel. Beledobtam a mintatartót. A fogadó fala
átalakult, átlátszóvá változott. Az edény leesett, és füstmentes
karmazsinvörös tűzben lobbant lángra. A carnyte volt az egyik
legrosszabb dolog, amit valaha feltaláltak a galaxisban. Szinte
mindent átégetett, darabjaira tépve szét a molekulákat.
– Oké – mondta Maud, elnyújtva a szót. – Megosztod a
gondolataidat?
A karmazsinvörös tűz még mindig égett.
– Szekvenáltam a DNS-t.
– Ez gyors volt.
– Volt egy egyezés az adatbázisban.
Maud rám meredt.
– Azt mondod nekem, hogy az a dolog... egy ember volt?
A holttestre mutattam.
– Ez Michael.
A homlokát ráncolta.
– Michael. ?
– Michael Braswell.
Egy éles lélegzetet vett.
Intettem a képernyőnek. Egy fogadós képe töltötte be, egy
harmincas éveiben járó férfi, őszinte arc, világosbarna haj, kék
szemek.
Ugyanabban a pillanatban néztünk mindketten a
karmazsinvörös tűz felé. Könnyebb volt nézni, amint elég, mint
szembesülni azzal, hogy megöltem azt az irtózatot, aki régen a
bátyám legjobb barátja volt.
9. fejezet
44
Az eredetiben „PTA moms” szerepel. Ezt a kifejezést leginkább a
focista anyukákra vagy a nagyon elkötelezett éltanuló anyukáira
mondják. Ebből kiindulva szerintem nálunk leginkább a Szülői Munka
Közösséges anyukák lehetnek a megfelelő alternatíva, ezért használtam
a könyvben az SZMK-ás anyuka kifejezést. (A Ford.)
– Ugratsz engem!
– Nem. Nagyon sok etikettel jár annak eldöntése, hogy a kés
pontosan mekkora értéket hordozzon. Oké, igen, ugratlak.
Harapnivalókat. A vámpír tantestület elismerési napjára
harapnivalókat viszel. És az extra iskolai felszereléseket nagyon
nagyra értékelik. Nem érdekes, hogy mennyire fejlett a
civilizációd, a gyerekek továbbra is színes krétával akarnak
sziklákra rajzolni.
– Miért gondoltad, hogy elmegyek és feleségül megyek
valaki normálishoz?
– Mert mielőtt elmentem annyira nyafogós voltál.
Rábámultam.
– Az voltál – mondta Maud. – Mindig csak én, én, én! Ó ,
annyira el vagyok nyomva, hogy ebben a mágikus házban kell
élnem, és senki sem ért meg! Semmit sem akartál csinálni a fogadó
körül! Ha házimunkát végeztél, az olyan volt, mintha a fogadat
húznák! Csak annyit akartál, hogy elhagyhasd a fogadót, és együtt
lóghass a középiskolai barátaiddal!
– Alig voltam tizennyolc éves! És ők nem voltak a barátaim;
ők az ellenségeim voltak, akik a barátaimnak tettették magukat!
Maud elvigyorodott.
– Én mindig azt gondoltam, hogy végül fogadós leszek.
– Én mindig azt hittem, hogy ad-hal leszel.
Elmosolyodtam, de nem vicceltem. Kiváló ad-hal lett volna
belőle.
– Úgy gondoltad, hogy elég könyörtelen vagyok hozzá.
– Mhm. Még tartalékod is volt könyörtelenségből.
Felsóhajtott.
– Ehelyett egy becstelen lovag özvegye vagyok, miközben
neked van egy fogadód, és megpróbálsz randevúzni egy
komplikált, öldöklő vérfarkassal.
– Megszerezhetnéd a saját fogadódat.
Nem lenne könnyű, de Maud soha nem adta fel azért, mert a
dolgok kihívást jelentettek neki.
Ő a fejét rázta.
– Nem, nem hiszem, hogy ez szerepel a kártyák között, Dina.
Büszke vagyok rád és mindarra, amit tettél azért, hogy ilyen
messzire eljuthass, de ez nem nekem való. Hat évig voltam
Melizard felesége. Jól harcolok. Megtanultam jó lenni a politikai
manőverezésekben. Ha adsz nekem egy csatateret vagy egy olyan
báltermet, amely tele van olyan emberekkel, akik el akarják
metszeni a torkomat, tudom, mit kell tennem. De az, hogy egy
fogadóban üldögéljek és megpróbáljam kielégíteni egy tucat
vendég igényeit, akik mindannyian egyszerre akarnak valamit,
miközben ezt az egészet titokban kell tartanom a külvilág előtt, az
nincs meg bennem. Harcba fog indulni, amikor neked meg vannak
kötve a karjaid.
A szívem elsüllyedt.
– Ez azt jelenti, hogy nem maradsz itt velem, a Gertrude
Huntban?
– Ez azt jelenti, hogy nem akarok saját fogadót. Veled
maradok, Dina. Addig, amíg itt akarsz tudni engem.
– Jó! Mert különben szét kellene rúgnom a seggedet!
– Nagyon sajnálom – mondta. – Anya és apa eltűntek, te
pedig eljöttél hozzám, engem meg túlságosan is lekötöttek a saját
problémáim. Sajnálom, hogy nem voltam ott. – a hangjában
érzelem remegett.
– Házas voltál, és éppen akkor született gyermeked.
– Ez nem kifogás. Te a kishúgom vagy. Szükségetek volt
rám, és én nem voltam ott. A nagy testvérek ezt nem csinálják.
– Nem voltam egyedül. Nekem ott volt Klaus.
A szeméből nedvességet törölt ki.
– Hol van most?
– Ki tudja. – sóhajtottam fel.
– Gondolod, hogy bajban van?
– Klaus? A mi Klausunk? Nem. De mielőtt távozott,
megígérte, hogy vissza fog térni, amikor talál valamit anyáról meg
apáról. Tudod, hogy milyen.
– Nem fog visszajönni, csak ha van nála valami. – Maud
lemondónak tűnt. – Férfiak!
– Igen.
– Hát, most itt vagyok! Mesélj nekem a vérfarkasról!
Nem mondta, de hallottam a hangjában. Maud utálta, ha
áldozatként kezelik őt. Nem akart semmilyen olyan támogatást,
ami járna neki. Ismét a nagy testvér akart lenni. Félúton
találkozhatnék vele.
– Én... konfliktusba kerültem. És volt egy csatározásunk is.
– Mi miatt harcoltatok?
– Túl sok mágiát használtam fel, hogy megvédjem magamat
meg őt attól a dologtól. – Bólintottam a képernyő felé. – Utána
Sean egyenesen a fogadóba akart hozni engem, én viszont rávettem
őt, hogy menjen el a tartályért, amiben a Levéltáros van.
– Definiáld azt, hogy „rávettem őt”
– Sírtam és arra kértem őt, hogy hozza el.
– Sírtál? Te?
– Azt hiszem, azt tettem. Lehet, hogy arra is utaltam, hogy
anélkül nem nyitom ki a fogadó ajtaját. Legalábbis ezt
szándékoztam sejtetni. Ez egy kicsit homályos. Tehát elmentünk és
elhoztuk a Levéltárost Wilmos üzletéből. Most ideges.
Ultimátumot adott nekem: vagy hagyom, hogy végezze a
munkáját, vagy pedig azonnal fogja a holmiját, és elmegy. Azt
mondta, hogy ő egy képzett gyilkos, én pedig nem vagyok az.
– Nála van a pont. Tudod, hogyan szerezte meg a gyakorlatát?
– Igen.
– El akarod mondani nekem?
– Nem. Nem az én tisztem elmondani.
Felsóhajtott.
– Ez elég korrekt. Elmondhatom neked, amit ma este láttam.
Az utóbbi éveket profi katonák köreiben töltöttem, azokkal, akik
azért mennek a csatatérre, mert ez a munkájuk. Amikor ölnek,
hatékonyan és gyorsan teszik. Ha elegendő gyakorlatot és
tapasztalatot gyűjtöttek, már olyan ösztönösen csinálják, mint
például a légzést. Fekete-fehérben látják a dolgokat, mert a szürke
árnyalatok megölik őket, és végül már nem sokat
aggodalmaskodnak miatta. Különböző hátterekkel indulnak, eltérő
személyiségekkel rendelkeznek, lehetnek emberek, vámpírok vagy
Otrokarok, ám előbb vagy utóbb mindannyian olyan helyre
kerülnek, ahol a szenvtelenség irányít. Ez a módja annak, hogy
túléljenek, mert nincs jelentősége számunkra annak, hogy más
lényeket mészárolunk le hétről hétre.
Megállt.
– Oké – mondtam, hogy mondjak valamit.
– A te farkasod nem olyan, mint ezek a katonák. Ő azért öl,
mert a lénye egy részének szüksége van rá. Ő egy ragadozó, Dina!
– Te úgy beszélsz róla, mintha mániákus lenne! Ő nem leli a
kedvét ebben!
– Nem azt mondtam, hogy ezt tette! A pasi nem kegyetlen!
De amikor megérkezik a csatatérre, ő nem ellenséget lát! Ő a
zsákmányt látja! Nem szenvtelen. Ő mindez egyben, Ma este
büntetett. Eltörte a csontjaikat, rávette őket, hogy sikítsanak, aztán
levágta a fejüket, és egy lándzsára szúrta őket.
– Ő sok mindenen ment keresztül.
Maud bólintott.
– Tudom. Próbálok elmagyarázni valamit, amit érzek, és ez
nehéz. Annak ellenére, ahogyan a filmek és a könyvek láttatják, ha
odakint vagy, és valaki megpróbál megölni téged, akkor nem
gondolkozol. Csak cselekszel. A lehető leggyorsabban megölöd az
ellenséget, mert ez az egyetlen lehetőséged. Ő... Nem ilyen. Ő
aktív. Nem adja meg magát ennek a harcnak vagy a gyors
reakciónak. Néztem őt, ahogy keresztül vágott a Drazirin. Fél
másodpercig nézte őket, kidolgozott egy tervet, majd követte is azt.
Benne minden teljesen elkötelezett, még az a rész is, amelyet a
legtöbb ember lekapcsol.
– Mit próbálsz elmondani?
Maud felsóhajtott.
– Amikor eljöttél, hogy megkeress engem, felkaptad Helen-t.
Miért?
– Természetesnek tűnt ezt tenni. Én gyorsabban tudok futni
úgy, hogy viszem őt, mint ahogy ő tudna egyedül. Meg tudom
védeni őt.
– Abban a pillanatban, amikor felkaptad őt, sem te, sem ő
nem tudott volna hatékonyan reagálni a fenyegetésekre. Ötven
fontot45 adott hozzá a súlyodhoz. Valamint el is raboltad tőle az
egyetlen előnyét: a mozgékonyságát. Helen gyors és jó a
cselezésben. Nem tudott volna cselezni, amíg te viszed őt.
– Nos.
– Igen.
Övé volt a pont. Nem tetszett, de neki volt igaza.
– Az ajtóhoz mentél, mert amikor Sean meglátott téged,
ahogy felkanalazod őt, elkezdett utat vágni hozzád, hogy oda
juthasson. Nem szólt semmit. Csak kompenzált. Az ösztöneitek
nem mindig megfelelőek a harcban, Dina. De ő az. Rakd őt bele
bármelyik hadseregbe, és néhány hét múlva már ő fogja azt vezetni,
mert a hivatásos katonák látni fogják őt harcolni és tudni fogják,
hogy ő túl fogja élni. Ez olyan valami, amit megérzel. Ez egy
limbikus rendszeri dolog. Ha megterveznék egy stratégiát, és ez
lenne a legjobb terv a világon, és ő azt mondaná nekem, hogy
változtassam meg, megtenném, mert neki van valamilye, ami
nekem nincs. Tehát amikor veszélyben vagy, és azt mondja neked,
hogy kövesd az ő irányítását, akkor neked ezt kellene tenned!
– Nem szeretem az ultimátumokat!
– Én sem! De megvolt rá az oka, hogy adjon neked egyet. Azt
hiszem, szeret téged, Dina. Attól fél, hogy el fog veszíteni téged.
Rábámultam.
– Ha veszélyben vagy, és te megbéklyózod őt, akkor
mindketten meghalhattok. Nem mondok neked semmi olyat, amit
ne tudtál volna már. Ezért adtad neki azt a dollárt. Miről is szól
igazából ez a harc?
45
Kb. 22,68 kilogramm. (A Ford.)
Lehunytam a szemeimet.
Ő várakozott.
– Attól félek, hogy el fog hagyni. – Ott. Ez jött elő. – Utálom
ezt.
– Miért?
– Mert rászorulónak és kétségbeesettek hallatszok.
Maud felhorkant.
– Te vagy a legkevésbé rászoruló ember, akit ismerek.
– Azt akarom, hogy itt maradjon velem és vezessük a fogadót.
Minden nap úgy akarok felkelni, hogy ott látom őt az ágyban
velem. És még alig ismerem őt. Csak egyetlen randevúnk volt.
Ennyire magányos vagyok, Maud? Mert én teljesen benne vagyok
ebben, és nem tudom, hogy ő is így van-e ezzel, ráadásul nincs
jogom ilyen sokat kérni tőle. Te tudod, mit jelent fogadósnak lenni.
Mi össze vagyunk kapcsolódva a fogadónkkal.
– Ha csak magányos lennél, akkor bárkibe belekapaszkodnál,
aki ide jött – mondta. – Meg akarnád fogni Sean helyett Arlandot?
– Nem.
– Látod?
– Neked két évedbe telt, mire eldöntötted, hogy szereted
Melizardot.
Újra felhorkant.
– És nézd, milyen sok jót tett ez velem! Nem sajnálom, mert
most itt van nekem Helen. De ez nem volt a legjobb lépés. Ki
törődik a randevúkkal? Amikor szüntelenül nyomás alatt állsz, az
számít! A pasi kockáztatta érted az életét! Kész volt harcolni a
Hiruért, mert igazságtalanságot látott! Kedves, amikor nehézség
adódik? Még akkor is helyesen cselekszik, amikor minden rosszra
fordul?
Életre szóló szerződésért adta el magát a Kufároknak, hogy én
ne haljak meg.
– Igen.
– Akkor beszélj vele! Mondd el neki, hogy érzed magad!
Semmi sem öl meg annál gyorsabban, mint ha nem beszélünk! Bízz
bennem, én tudom! Így ért véget a házasságom!
Az arca egyhangú volt. Semmi érzelem. Nem volt remegés a
hangjában. Olyan nagyon imádta Melizardot, követte őt a
galaxison keresztül egy idegen bolygóra, ahol tökéletes
vámpírlovaggá alakult. És annyira csúnyán ért véget. Meg akartam
ölelni, de mereven ült, egyenes háttal. Semmi gyengeség.
Képernyő nyílt meg a falban. A Hiru furcsa arcvonásai töltötték be.
– Mit tehetek önért? – kérdeztem.
– A harmadik Levéltáros öt perc múlva érkezik meg a
fogadóba – mondta Hiru. – Kérem, távolítsa el az űr erőteret.
***
***
***
Egy üres szoba közepén álltam. Egy hat láb széles lágy türkiz
fényű kör jelölte meg körülöttem a padlót, azonosítva a felvétel
területének határait. A kék köpenyemet viseltem, lehúzott
kapucnival, a seprűmet pedig a kezemben tartottam.
Némi időbe telt a két Hiru elhelyezése. Nem voltam biztos
benne, hogy a Hiru-knál léteznek-e nemek, de ha emberek
lennének, azt feltételezném, hogy az új vendégünk egy nő.
Alacsonyabb volt, mint Sunset, szomorú hangja magasabb volt, és
amikor a másik Hiru beszélt róla, a fordítószoftvere az „ő”t nőként
használta azonosító névmásként.
Azonban a galaxis egy nagy hely. Míg a két nem és a nemi
dimorfizmus 46 elég gyakran előfordult, ez csak egy volt a
szaporodás és a nemek számtalan konfigurációja közül. A
Garibu-knál három nem és hat gender volt, az Allui- férfiak
kisebbek és törékenyebbek, mint a nők, a Parakis-ok pedig párosító
estélyeket alakítottak ki, ahol mindenki keresztülment egy
háromlépcsős vedlési folyamaton, amelyek során kétszer nemet
váltottak. Amikor ezen lények egyike meglátogatta a Földet, a
fordítószoftvereik megküzdenek a nemek hozzárendelésével, hogy
az idegen beszédet az emberek számára kellemesebbé tegyék,
gyakran vicces eredményekkel. Tehát nem voltam biztos abban,
hogy az új Hiru valóban nő-e, ám mivel Sunset nőként utalt rá, én is
úgy hivatkoztam rá. Miután elvittem a nőt, hogy láthassa a
Levéltárosokat, megmondta nekem a nevét.
47
Moonlight-on-the-Water -nek hívták.
Moonlight imádta Sunset szobáját. A lány átsétált a küszöbön,
és egy kicsit felzihált. A férfi kinyúlt a nőért, és együtt mentek
tovább a medence felé, fémkarjaik megindítóak voltak. Ekkor
hagytam ott őket, lebegve a medencében, és a felhős mennyezetet
bámulva.
A Hirut elhelyeztem, elmentem megkeresni a nővéremet, és a
konyhában találtam, óvatosan kávét kevergetve, amit egy bögrében
főzött, és félig felöntött tojáslikőrrel. Megvonta a vállát, és azt
mondta, hogy Arlandnak van szüksége rá. Azután felviszi majd
46
A nemi dimorfizmus, más néven ivari kétalakúság az a jelenség,
amikor egy faj hímnemű és nőnemű példányainak testfelépítése, mérete,
színe stb. jelentősen eltér. Állatok a párzási időszakban gyakran az
udvarláshoz vagy a párharcokban felhasználható dísztollakat, szarvakat
stb. növesztenek. A nemi kétalakúság legjellemzőbb oka az állatoknál a
nemi szelekció. Forrás:
https://hu.wikipedia.org/wiki/Nemi_k%C3%A9talak%C3%BAs%C3
%A1g (A Ford.)
47
Holdfény-a-vízen. (A Ford.)
neki a szobájába. Elgondoltam azon, hogy elmeséljem-e neki, hogy
amikor a Krahr Ház Marsallja utoljára kávét ivott, levette az összes
ruháját, és fényes nappal fel-alá rohangált az gyümölcsösömben,
azokat az ajándékokat fitogtatva, melyeket a vámpír istennő adott
neki, amíg Sean végül meg nem állította őt. De kicsúfolt engem,
amikor Sean-t hívtam, ezért úgy döntöttem, megengedem neki,
hogy felfedezhesse azt a csodát, ami a részeg Arland lehet neki.
Nagyon óvatosan mérte ki azt a kávét, így talán Arlandnak sikerül
magán tartania a ruháit.
Lecsekkoltam Helent, aki elaludt a szobájában, az
összegömbölyödött macskával a lábainál. Leellenőriztem Winget.
A csata felrázta őt, és újból eljátszotta nekem a hősies
cselekedeteit, csak hogy tökéletesen megbizonyosodhasson arról,
hogy azok valóban hősiesek voltak-e. A hősiesség megerősítése
egy kicsit tovább tartott annál, mint amire számítottam. Most már
éjszaka 10:40 volt, és közeledett a kommunikációs ablakom a
Közgyűléshez.
A feszültség a nyakam izmait csavarta. Ez lesz életemben a
harmadik alkalom, amikor a Közgyűléshez fordulok. Először csak
a bátyám oldalán álltam, amikor Klaus petíciót nyújtott be a
Közgyűlésnek a szüleim megtalálásában nyújtott segítségért.
Akkor több mint egy hónapig semmit sem hallottunk, azután a
Közgyűlés részvétét fejezte ki és tájékoztatott minket, hogy a
nyomozásuk során nem fedeztek fel semmit. Másodszor petíciót
nyújtottam be nekik egy saját fogadó miatt. A válasz tizenkét órán
belül megérkezett, a fogadó nevével és Gertrude Hunt címével.
Még egyszer átfuttattam az üzenetet a fejemben. Mostanra már
hat-hét alkalommal elismételtem a fejemben. Helyesen volt
megfogalmazva: nincsenek nevek, nincsenek címek, semmi, ami
visszavezetne hozzám, ha ezt valamilyen harmadik fél dekódolná.
Nem kellett volna ilyen idegesnek lennem, de a feszültség úgy
szorított engem, mint egy medvecsapda, és nem volt hajlandó
elengedni.
Sean surrant be a szobába, a mögötte lévő fal a belépésének
pillanatában lezárt. Én hívtam meg őt. Először le akarta ellenőrizni
azt a területet, ami az ő szavai szerint azt jelentette, hogy be akarta
cserkészni a Drazirit és megnézni, hogy mekkora kárt sikerült
okoznunk nekik. Megkértem, hogy keressen meg engem, amint
végzett, és azt mondtam a vendéglőnek, hogy mutassa meg neki az
utat. Reméltem, hogy beszélni tudok vele, még mielőtt elküldöm az
üzenetet, de mostanra ehhez már túl késő volt. Ezután beszélnünk
kell. Különben is így lesz jobb. Nem voltam olyan formában, hogy
beszélni tudjak, amíg az üzenetet el nem küldtem.
A szkenner életre kapott, megfürdetett engem a fényben, és a
szőke hajamat tündöklővé tette. Majdnem megugrottam. Én
programoztam be a szkennert 10:40-re, de attól még ugyanúgy
megdöbbentem. Túl szűkre állítottam be az időt.
A fény rám fókuszált.
A galaxisban sok nyelv született, de az egyik régebbi volt, mint
a legtöbb, olyan régi, hogy azt szinte már elfelejtették, kivéve a
fogadósokat és a hozzánk hasonlókat. Kinyitottam a számat, és a
Régi Galaktika lendületesen éneklő szavai úgy gördültek le a
nyelvemről, mint egy dal, amely olyan ősi, mint maguk a csillagok.
– Üdvözlet a Közgyűlésnek. Két ügyet hozok önök elé. Először,
két vendégem Hiru. Ma este a fogadómat ostromló Draziri
nukleáris rakétát lőtt a fogadóm területére. A vendégeim életének
megmentése érdekében a világon kívülre irányítottam. Nagyon
sajnálom, az ennek eredményeként elvesztett életeket és remélem,
hogy ennek következtében érző lények nem sérültek meg. Jelenleg
nincs szükségem segítségre.
Ott is van. Hivatalos értesítést tettem arról, hogy megsértették a
szerződést. A labda az ő térfelükön van. Belevettem a nukleáris
robbanás koordinátáit, így ők saját maguk is megtekinthetik a
bizonyítékokat.
– Másodszor, Baha-charban megtámadott egy ismeretlen
ellenség. A sötétség és a romlottság teremtménye volt. Barátok
segítségével legyőztem, aztán behoztuk a fogadómba, ahol a
romlottság megpróbálta elhagyni a gazdaszervezetét, és
megfertőzni engem, valamint magát a fogadót. A holttestet
tartályba tettem, de nem tudom, meddig fog kitartani a tartály. A
test bezárása előtt DNS mintát vettem, és egyezést találtam az
adatbázisban. A test egy fogadóshoz tartozik, a családom egyik
barátjához. Mellékeltem az önök felülvizsgálatához szükséges
bizonyítékokat.
A kék fény mély indigó színűvé változott, amikor a szkenner
titkosította az üzenetemet, átrágva az adatokat meg a képeket, majd
egy olyan kaotikus rendetlenségbe ragasztva össze, amelyet csak a
fogadósok visszafejtési protokolljai képesek megfejteni.
Egy digitális óra jelent meg a falon. Harminc másodperc a
kommunikációs ablakig. Kicsit szorosabbra vágtam, mint kellett
volna. Húsz másodperc.
Tíz.
A szkenner fénye fehéren villogott. Az üzenet elment.
– És most? – kérdezte Sean.
– Most a Közgyűlésnek el kell döntenie, hogy mit tegyen. Én
megtettem az én részemet.
– Hogyan működik ez? – kérdezte. – Megszavaztatják az
összes fogadóssal?
– Megtehetik, ha az ügy a fogadósok politikájának
megváltoztatására vonatkozik. Ez szinte soha nem történik meg.
Legtöbbször az ilyen dolgokat, mint ez a bolygó huszonöt
legidősebb vagy legerősebb vendéglőjének vezetői tárgyalják meg
egymás között. Azt hiszem, Mr. Rodriguez ennek a huszonöt
tagnak az egyike. Amikor a szüleim...
Majdnem azt mondtam, hogy amikor a szüleim még éltek.
Összerezzentem ettől a gondolattól. Nem tudtam így gondolkodni.
Ők most is élnek. Mindaddig, amíg nem láttam a halálukra
vonatkozó bizonyítékokat, megcáfolhatatlan bizonyítékokat,
élőként gondolok rájuk és keresem őket.
– Amikor a szüleim fogadója aktív volt, apám és anyám egy
szavazaton osztoztak meg a huszonöt közül. Az apám egyedülálló
volt és hozzájárulását nagyra becsülték.
– Mikor tudsz meg valamit? – kérdezte.
– Azt lehetetlen megmondani. – A fal kettévált előttem, egy
hosszú folyosóra nyílva. Bementem oda, Sean pedig csatlakozott
hozzám. – Dönthetnek úgy, hogy visszaküldenek valamilyen
választ, esetleg anélkül cselekszenek, hogy elmondanák nekem,
vagy az is lehet, hogy figyelmen kívül hagynak engem.
– Ez nem tűnik a legszervezettebb rendszernek – mondta
Sean. – Ha segítségre van szükséged, és kéred azt, akkor nem
tudhatod, hogy megkapod-e.
– Minden fogadósnak megvan a saját világa – mondtam. – Ez
mindig is így volt. Voltak olyan idők a történelemben, amikor egy
hangon beszéltünk, például amikor egy durván figyelmen kívül
hagyott szerződés miatt kitiltottuk a Földről az egyik fajt.
Az alagút kinyílt, és egy széles, fedett erkélyre sétáltunk ki,
amelynek közepében egy besüllyesztett tűz gödör körülötte pedig
egy kanapékból álló gyűrű, amely élénk színű párnákkal volt tele.
Egy vízforraló várakozott, egy fémoszlopon lévő kampóról
lelógatva. Sean felvonta a szemöldökét.
– Az Otrokarok szálláshelye?
Bólintottam.
– Nem tudom, miért, de a tűz melletti üldögéléstől jobban
érzem magam.
A tüzet már elrendezték. Sean felvett egy öngyújtót az oldalsó
asztalról, és meggyújtotta. A forró narancsszínű láng megnyalta a
rönköket. A gúla középen lévő gyújtós ropogva lángra kapott. A
lángok elterjedtek, elnyelve a rönköket. A meleg szétterjedt az
erkélyen.
Felkaptam a szertartási botból lógó teáskannát, és a tűz feletti
fém sínre lógattam.
Sean leült a fényes párnákra velem szemben.
– A Khanum helyeselné.
Bólintottam. Így készítették az Otrokarok teát már évszázadok
óta.
– Hogy vannak a bordáid? – kérdeztem.
– Nem olyan rossz, mint amennyire lehetett volna. – Sean
elmosolyodott.
– Tudod, van egy medkamrám. Nem olyan szép, mint
amilyen a Kufároknak van, de biztos vagyok benne, hogy tudnál
aludni benne, csak most az egyszer...
– Jól vagyok.
Szipogtam. A víz felforrt, én pedig levettem a vízforralót a
tűzről, visszaakasztottam a horogra, aztán beledobtam a leveleket.
Télen a tea legjobb... Ó! A felismerés úgy ütött meg engem, akár
egy vonat. Lehet, hogy egy-két napot távol voltam. Nem. Igazam
volt. Sírhatnékom támadt.
– Mi az? – kérdezte, rám összpontosítva.
– Karácsony van!
Sean a homlokát ráncolta.
– Ma este van Karácsony! Nincs fám! Egyetlen ajándékot
sem vettem! Nem díszítettem! Nincs semmim! – Nem tudtam távol
tartani a kétségbeesést a hangomból. – Elszalasztottam a
karácsonyt!
Ez volt a leghülyébb dolog, de erőlködnöm kellett, hogy
visszatartsam a könnyeimet.
Átjött, leült mellém és körülölelt a karjával.
Nem így terveztem ezt a beszélgetést. Egy hivatalos tárgyilagos
megbeszélést terveztem. Ehelyett felé hajoltam, mert a szemei azt
mondták nekem, hogy ő megért.
– Ez csak egy dátum a naptárban – mondta, és ujjaival
finoman megsimogatta a vállamat. – Még mindig lehet
karácsonyunk.
– Az nem lenne az igazi.
Megrázta a fejét.
– Helen nem foglalkozik azzal, hogy nem pontosan december
25-én lesz. Caldeniát sem érdekli. Orro ugrani fog, és bármit
megbocsát, hogy az ünnepre főzhessen. A nővéred fel tudná
használni a Karácsonyt. Egy ideje nem volt benne része. Veszünk
egy fát, feldíszítjük, ajándékokat csomagolunk, és megölöm
bármelyik Drazirit, aki megpróbálja megakadályozni...
A fejemet a kemény mellkasához tapasztottam. Ő szorosabban
tartott.
– Mi baj van velem?
– Visszamaradt harci stressz – mondta. – Megesik, amikor
egy megrontott fogadós majdnem megöl téged, aztán meg egy
idióta bérgyilkos nukleáris fegyverrel lő rád, mindezt huszonnégy
órán belül.
– Mikor tanultad meg a Régi Galaktikust?
– Körülbelül három vagy négy hónap alatt a Nexus utazáson.
Ott nem volt sok tennivaló, csak harcolni meg várakozni a harcra.
Nagyon sok kézikönyvön és agyi lenyomaton mentem át. Ez
akadályozta meg, hogy bekattanjak. Én egy véletlenszerű tudással
megtöltött sétáló enciklopédia vagyok.
Hosszan, lassan fújtam ki a levegőt. Ő megdörzsölte a hátam.
– Azt hittem, összepakoltál.
– Hová menjek? – kérdezte tőlem.
Hozzá dőltem és egy ideig csendben ültünk a tűz előtt. Semmit
sem adhatok Seannak. Nincs lágyság a testében. Az egész kemény
izmokból és csontokból áll, egy kemény ragadozó erejébe
csomagolva. A sovány magányos farkas kiügetett a sötét erdőből,
hogy a tűz mellé feküdjön, mert én itt voltam. Ő soha nem felejtette
el, hogy ki is ő. Még mindig éles fogai és tüzes szemei voltak, nem
szelíd, de megelégedetten viselkedett, így hát nem üldöztem el őt.
Ez inkább arra késztetett engem, hogy menjek le a konyhába, és
hozzak neki valami ennivalót.
Összeállítottam egy logikus, meggyőző beszédet, de az az egész
most mind hülyeségnek tűnt.
– A fogadónak kell az elsőnek lennie – mondtam. – A
vendégek biztonsága a fogadós biztonsága előtt való.
Nem szólt semmit.
– Ez egy furcsa élet. Ha egyszer összekötődsz egy fogadóval,
valójában soha nem hagyhatod el. Még ha meg is teszed, akkor is
érezni fogod a vonzását. Egyesek úgy látják ezt, mintha csapdába
esnének, és nem tudják kivárni, hogy kijussanak. Unalmas lehet,
amikor nincsenek vendégek. Utána pedig, amikor vannak
vendégek, akkor annyira elfoglalt leszel, hogy alig van esélyed az
alvásra. A vendégek néha ésszerűtlen dolgokat akarnak. Néhányan
meghallgatnak téged, amikor elmagyarázod neki a veszélyeket,
majd egyenesen belerohannak. De ez az életed. Te gondoskodsz a
fogadóról. Te tartod őket biztonságban. Ők elmennek, te meg
maradsz. Mindig.
Még mindig nem szólt semmit.
Mély lélegzetet vettem.
– Ez az, amit választottam. Jó vagy rossz, én itt vagyok. Ez az
otthonom.
Miért volt ez ilyen nehéz? Csak el kell mondanom. Még akkor
is, ha felkel és elmegy, legalább tudni fogom, hogy hol állunk.
– Ha te is fogadós leszel velem együtt...
Közelebb húzott engem. A hangom elakadt. Nyeltem egyet és
folytattam. - a vendégek biztonságát kell előtérbe helyezned.
Követni fogom az irányításodat a harcban. Nem fogok vitatkozni és
könyörögni. Nem kérem azt tőled, hogy változtasd meg a
stratégiádat. De ennek az életnek elégnek kell lennie, mert nem
tudom nem ezt választani. Ha ez nem az, amit akarsz.
Nem szólt semmit. Olyan érzés volt, mintha egy életen át
tartana. A levegő nyúlós volt és nehéz, mintha melaszon úsztam
volna keresztül.
Felemeltem a tekintetemet. Rám nézett, borostyánszínű szeme
tele volt a tűz lángjaival.
– De megkapnálak téged, ha fogadós lennék?
– Igen.
– Ez minden, amit akarok.
A súly lehullott rólam. Nem is tudtam arról, hogy cipeltem.
Megcsókoltam. Egy pillanatra ránéztem, és aztán az ajkaim
megérintették az övét, megteremtve a kapcsolatot köztünk.
Karjának izmai megfeszültek az ujjaim alatt. Az ajkai az
enyémre zárultak, forrón és éhesen. A csók elmélyült, birtoklóvá,
forróvá és szenvedélyessé változott, mintha egy mámorítóan
meleg, erős bort túl gyorsan nyeltem volna le. Megnyalta a
nyelvemet. Olyan jó íze volt. Többre vágyva csúsztattam köré a
karjaimat. Nem törődnék azzal sem, ha az egész galaxis égne,
mindaddig, amíg így csókolt engem.
Megtörte a csókot. A szemei teljesen vadak voltak. A farkas
bámult vissza rám, és jobban akart engem, mint bármi mást az
erdőben. Ettől gyönyörűnek éreztem magam.
– Nem ma este – mondta. – Ma este nem vagy a megfelelő
helyen.
Igaza volt. Közelebb csúsztam hozzá, és a mellkasára tettem a
fejemet.
– Oké.
Eltelt néhány másodperc.
– Idióta vagyok – mondta Sean. Lemondóan hangzott.
– Nem! – mondtam neki. – Te az én farkasom vagy!
Felém fordult, és az éles humor szikrája ragyogott fel a
szemében.
– Nem tudod, hogy a farkasok veszélyesek?
– De tudom! Újra meg kell csókolnod engem, Sean Evans!
Igazán nagyon szeretném, ha megtennéd!
Visszacsókolt engem, én pedig beleolvadtam.
10. fejezet
48
Kb. 3,66 méter. (A Ford.)
– Ne! Kérlek! Szükségem van rád a házban!
Különben is, ők mindketten sokkal jobban véreztek, mint én.
Vicsorogott, aztán bement.
Marais végül visszanyerte az irányítást a lábai felett, mert
gyorsan mozdulva felém indult. Vártam. Arccal előre rohant bele
az akadályba, és visszapattant róla.
– Miss Demille! – csikorogta összeszorított fogain keresztül.
– Nem! – mondtam neki. – Van nálam egy gyermek és
vannak vendégeim, akikről gondoskodnom kell! Azok a rohadékok
beleraktak valamit a csatornarendszerbe, és nekem fogalmam sincs
róla, hogy a fogadóba került e valamilyen pestis, vagy fel fog-e
robbanni! Nem akarom, hogy maga az én kezeim között haljon
meg! Menjen, üljön be az autójába. Amikor biztonságos lesz,
eljövök magáért.
Megfordultam, és Helent meg Beastet vonszolva bementem a
házba.
***
49
Kb. 1,22 méter. (A Ford.)
– Ne mozdulj! – figyelmeztetett Arland, a hangja sürgetően
suttogott. – Ha megmozdulsz, akkor kilövi a spórákat, amik beléd
szúródnak és a testedből fognak kinőni!
Teljesen mozdulatlanul álltam.
– Állj mozdulatlanul, virágom! – mondta Maud anélkül, hogy
elfordította volna a fejét. – Ha megmozdulsz, mindannyian
meghalunk!
– Ne emeljétek fel a hangotokat – mondta Arland, ajkait alig
mozdítva. – Reagál az élet minden jelére: a mozgásra, a hangra, a
hőre, a levegő összetételének változására. Ez egy vadász. Van még
belőle?
– Nem. Ez az egyetlen egy van.
Az ejtőernyők lágy tollai kissé megremegtek, felénk fordultak.
– Be tudod zárni? – kérdezte Maud.
– Túljutott a szilárd műanyagon – suttogtam.
– Ezt nem tudod megállítani – suttogta Arland. – Érzéketlen a
tűzre, a savra, az energiafegyverekre és a vákuumra. Áthalad
bármilyen akadályon, amilyet csak meg tudsz idézni, mert csak
akkor ölt testet, ha az felel meg a zsákmányának. Ha elküldöd egy
másik világba, akkor azt a világot kihalásra fogod ítélni. Ölni és
növekedni fog, majd újra gyilkol, amíg ez lesz az egyetlen dolog,
amely életben van azon a bolygón.
Nem vállalhatom a felelősséget egy egész bolygó haláláért. És
nem tudom bezárni, elégetni vagy megfojtani.
– Hogyan ölhetjük meg? – kérdeztem.
– Te nem tudod – mondta Arland. – De én igen.
– Hogyan? – kérdezte Sean a háta mögül.
– Az én vérem méreg neki – mondta Arland. – Meg fogom
magyarázni, ha életben leszek. A magoknak nem kellene belém
ültetniük magukat.
– Kellene? – suttogta Maud.
– Ne mozdulj, és ne sikíts! – mondta Arland. – Én leszek az
egyetlen célpont. Ha bárki másra hangolódik rá, a mag annak a
testében fog kivirágozni, és a szennyeződés elterjed. Lehet, hogy
egy növényt túlélek. Kettőt nem fogok túlélni.
– Mi a helyzet az űr erőtérrel? – kérdeztem.
– Nem – mondta Arland. – Ki kell húznom. Ha az űr erőtér
működik, és elvágja a szárát, akkor a virág csak újra kinő, egy új
irányba.
– Ez ostobaság! – mondta Maud feszült hangon. – Kell lennie
erre más módszernek!
Arland hangja félelmetesen nyugodt volt, tekintetét a virágra
szegezte.
– Lady Maud, ha meghalok, mondja el értem a Bukottak
Liturgiáját.
Maud kinyitotta a száját. Arca vértelen maszkká változott,
szemei keménnyé váltak, és anélkül, hogy az izmait mozdította
volna, a nővéremből egy vámpír lett. A hangja nyugodtan és
egyenletesen szólt. Vámpír szavak gördültek le a nyelvéről.
– Járj az Istennővel, Lordom! Nem fogunk elfelejteni!
Arland berohamozott a konyhába.
A virág felrobbant. Minden ejtőernyő a levegőbe szökkent, a
végein ragyogó világos rózsaszín magvak felizzottak, és a vámpírra
ragadtak. Arland felmordult, akár egy sebesült állat. Az ejtőernyők
elborították, körülvéve őt, mint egy szoros dzseki, a magvak piros
színben pulzáltak, átfúrták a páncélját, majd feketén és élettelenül
lehullottak. Megsértették az arcát, vért fakasztva. Ő a fogát
csikorgatta, és a kezét a virág magjára zárta. A szirmok
élénkvörösben villogtak. Arland felordított, a hangja nyers
fájdalom, és magához húzta a virágot. A szirmok feketévé váltak.
Az egész teste remegett. Az a mozdíthatatlan hegy, ami Arland
volt, alig tudott egyenesen megállni. A virág szára körülölelte a
karját, mint egy óriáskígyó, ami megpróbálja megfojtani az
áldozatát. Arland megragadta és húzta, kapaszkodva, fogai
felfedve, a szemei kidülledtek. A szár leesett, köré tekeredve.
Ostorozta őt, úgy hatolva át a páncélon, mintha az ott sem lett
volna. Vér áztatta át az arcát, a tucatnyi apró sebből előbújva.
Arland a térdeire zuhant, még mindig nyersen és kétségbeesetten
sikoltva, a szemeiből könnyek szivárogtak. A füleimre akartam
szorítani a kezeimet és labdába gömbölyödni, így nem kellene
hallgatnom vagy látnom őt. Maud mereven állt mellettem, kezei
ökölbe zárultak, a levegő az összeszorított fogain keresztül sípolt.
Az utolsó néhány lábnyi szár kiömlött a csatornából, a végén
diónyi méretű izzó kék színű hagymát hordozva.
Krahr Ház Marsallja megmarkolta. Az vakító fénnyel lüktetett
fel. Beledöfte az agyarait, egy lyukat tépve a hagymába,
megharapta a kezét, aztán beleköpte a saját vérét a közepébe.
A hagyma feketévé vált.
A növény megvonaglott, megszorította őt, ahogy utolsó
kísérletképpen megpróbálta megfojtani áldozatát, majd feketévé
vált, és elcsendesedett.
Arland felemelte a kezét, és egyetlen szót morgott.
– Tiszta!
Maud odasprintelt hozzá.
– Nos – mondta Caldenia. –, senki sem mondhatja, hogy ez az
ostrom unalmas!
***
52
Kb. 0,61 méter. (A Ford.)
bezárultak a sebek. A menta illata lebegett körülöttünk a virágok
aromájával összekeveredve.
Maud a kád melletti gyökéren ült, csukott szemmel, nyugodt
arccal, a kardjával az ölében. Helen mellette állt, egy haranggal
ellátott botot tartva.
Arland kinyúlt, és néhány csepp vizet Maud irányába fröcskölt.
Helen megrázta felé a botját, a csengő csengetett.
– Lord Marshall – mondta Maud, még mindig lehunyt
szemmel. – Megpróbálom felgyorsítani a gyógyulást. Vegye ezt
komolyan.
Marais felém fordult, és észrevette Seant a falnak támaszkodva,
mint egy sötét árnyékot. Mellette, egy ablakpárkányon, Wing
faragott valamit egy darab fából. Marais megváltoztatta a pózát.
Sean tetoválásai szétterjedtek, felkacskaringóztak a nyakára,
amikor a bőre alatt lévő páncélja megmozdult, hogy megvédje őt az
észlelt fenyegetéstől.
– Hé! – mondta Marais.
Sean bólintott. Wing folytatta a faragását.
Kihúztam egy széket az asztalnál.
– Kérem, üljön le.
Marais leült. Orro tűnt fel a kamra mélyéről, és Marais felé
haladt. Marais a kezét a sokkolójára tette. Orro drámaian lendületes
mozdulattal söpört el az asztal mellett. Egy letakart tányér landolt
Marais előtt. Orro hosszú karmaival kinyúlt, lerántotta a fehér
fedelet és gyorsan eltűnt.
A tál közepén egy csokoládépelyhekkel és áttetsző
cukorszikrákkal tarkított egyetlen aranyszínű fánk csücsült.
Beszélnem kell Orróval az ő szó szerinti értelmezéséről a mi tévé
programjaink kapcsán.
Marais rám nézett.
– Ez meg van mér...
– Ne! – sziszegtük Sean meg én egyszerre.
Sean Marais fölé hajolt, és csendes fenyegetéssel azt mondta:
– Ne mondd ki az „m” betűs szót! Edd meg a fánkot! Ez a
legjobb, amit valaha kóstoltál.
Marais felkapta a fánkot, és bizonytalanul harapott belőle egyet.
A szemei elkerekedtek. Újra beleharapott.
– Szóval – mondta rágás közben. – Idegenek?
– Idegenek.
– Miért?
– Mi egy megállóhely vagyunk valahová máshová vezető
úton – magyaráztam. – Biztonságos, kényelmes hely egy éjszakai
pihenéshez meg ahol levegőhöz juthatnak, mielőtt elérik az
úticéljukat.
– Egy galaktikus panzió? – Marais ismét harapott egyet.
– Egy fogadó – mondta Sean.
– És maga...
– Egy fogadós – mondtam neki. – Mindenáron biztonságban
tartom a vendégeimet és titokban tartom a létezésüket.
– Ki más tudja még? - kérdezte.
– Más fogadósok, mint én.
– Az Elnök tudja?
– Fogalmam sincs – mondtam őszintén. – Valószínűleg nem.
Marais elmerengett a fánkon. Mindezt meglehetősen nyugodtan
vette tudomásul. De aztán sok nyomravezető jelet hagyott, végig az
út mentén.
– Miért? – kérdezte Marais.
– Ez egy szerződés, amelyet több száz évvel ezelőtt
kötöttünk. Kellett már azóta tankolnia az autójába?
– Még nem. Várok vele addig, amíg el nem ér a tartály a
negyedéig.
– Alkut kötöttünk, így tehát az olyan civilizációk, mint az
övé. – mutattam Arlandra, akinek a mérnöke módosította az autót,
– nem hódíthatnak meg minket. Ők sokan vannak és kiváló a
technológiájuk. A Földet biztonságos semleges területnek minősítő
szerződés nélkül, kiirtanának, megennénk vagy rabszolgává
tennének minket. A galaxis egy nagy és gonosz hely.
– Mi történik, ha erre rájönnek az emberek? – kérdezte
Marais. – Mert rá fognak jönni.
– Már jó pár ezer év telt el, és még nem tudták meg. –
mondtam. – Ha megszegjük a szerződést, és felfedjük a vendégeink
létét, vagy nem sikerül megakadályozunk ezt a leleplezést, annak a
következményei súlyosak lesznek.
– Mi fog történni? – kérdezte Marais.
– A fogadósok vagy megölnek téged, vagy otthagynak téged
egy pokollyukban – mondta Sean. – Soha nem fogsz haza jutni.
Az arcából meg tudtam mondani, hogy Marais-nak ez nem
tetszik.
– Nem lenne jó, ha az emberek ezt megtudnák – mondtam. –
Mi egy fiatal civilizáció vagyunk. Az emberek pánikba esnének.
Elveszítenék a hitüket. Háborúzni akarnának az univerzummal.
Önnek vannak rendőrségi kódjai, mert nem akarják, hogy minden
bűncselekmény helyszínén bámészkodók jelenjenek meg. Ön
korlátozza a nyilvánosság hozzáférését. Ahogy mi is ezt tesszük.
Marais eltöprengett rajta.
– Mi a helyzet a világos hajú punkkal? Ő mivel foglalkozik?
Körülbelül tíz percbe telt elmagyarázni a Hirukat meg a
Drazirikat. Részletesebben be kellett számolnom a fogadósok
hatalmáról és a fogadó területeiről.
– Tehát megsértették a szerződést, és eddig semmi sem
történt. Ez nem tölt el engem azzal a bizalommal, hogy hatékonyan
működik a maguk belső rendészete.
– Jelentést tettem róla – magyaráztam. – Ez időbe telik.
– Van-e bármilyen mód arra, hogy megnézhessem ezt a
szerződést? – kérdezte Marais.
Aki á-t mond, mondjon bé-t is.
– Igen.
Nyitottam egy képernyőt a falon, és felvittem rá a szerződést.
Marais elővett egy jegyzettömböt meg egy tollat, és jegyzeteket
kezdett készíteni. Vártunk. Tizenöt perccel később felállt.
– Tehát? – Megkérdeztem. – Mi lesz most?
– Most el kell gondolkodnom ezen. Nincs több erőszakos
cselekmény a fogadón kívül – mondta. – Legalább próbálja meg
minimálisra csökkenteni. Értesíteni fogom arról, hogy hogyan
döntöttem. Elmondhatom önnek, hogy eddig tiszta maradt. A harc
után a járőrkocsiban ültem, és senki sem jött ki, hogy ellenőrizzen
engem, és segélyhívás sem történt. Ez egy ünnep utáni reggel. A
legtöbb ember még alszik.
Megfordult, hogy távozzon. Orro elállta az útját, és egy
papírzacskót nyomott a kezébe.
– A kapitányának! Remélem, ettől kevesebbet fog kiabálni és
megakadályozza magát abban, hogy visszaadja a jelvényét!
Marais rám pillantott.
– Nagyon gyakran nézi a Halálos Fegyver filmeket –
magyaráztam.
– Köszönöm – mondta Marais, és kisétált.
– Gondolod, hogy csendben marad? – kérdezte Maud.
– Már néhány hete mágikus űrkocsija van, és eddig még nem
mondott semmit – válaszoltam.
– Ha nem marad csendben, akkor tudom, hogy hol lakik –
mondta Sean.
Odafordultam hozzá.
– Hogyan?
– Amikor a dahakára vadásztunk, az egyik éjszaka hazáig
követtem őt.
– Ez hátborzongató!
Megvonta a vállát.
– Sean, nem ölheted meg Marais járőrt!
Sean elmosolyodott egy hosszú, farkasos mosollyal, kinyúlt és
megveregette a kezemet.
– Segítek neked megölni őt – mondta Arland.
– Sean Evans! – tettem a csípőmre a kezeimet.
– Meditálni próbálok! – csikorogta Maud. – El tudnátok vinni
a szerelmes civakodásotokat valahová máshová?
– Nyugi! – mondta Sean. – Csak ugrattalak! Marais jó srác.
Láttam őt odakint. Egyébként is, van egy megbízatásom, ahova el
kell szaladjak.
Kiment. Ledobtam az űr erőteret, éreztem őt, meg Marais-t,
ahogy áthaladtak a határon, majd újra felhúztam.
Nos, az egyik vendégemet majdnem meggyilkolták, és a fogadó
meglehetősen lelepleződött. Ez eddig nem volt egy jó nap.
Arland címere, amelyet a kád sarkára rakott, piros fénnyel életre
kelt. Arland kinyúlt, hogy leellenőrizze. A szemei elkerekedtek.
Káromkodott, feltápászkodott azután fröcskölve teljes testével a
kádba zuhant.
Ó, ne!
Arland a felszínre emelkedett, hosszú szőke haja a fejéhez
tapadt.
– Mi ez? – kérdeztem.
– Micsoda? – ugrott talpra Maud.
– Ez háború? – Helen szemei, elkapva a fényt felragyogtak.
– Rosszabb! – Arland felnyögött. – Jön a nagybátyám! Valaki
adjon nekem egy köpenyt! Ki kell jutnom ebből a kádból!
***
55
Kb. 4,57 méter. (A Ford.)
kezdett. Mostanra húsz láb56 magas lett, telt és egészséges. Zöld
tűlevelei készen állnak a dekorációra, amelyek a falból tűntek fel,
egy szemeteskuka nagyságú ládában.
Integettem a kezemmel, mire a vendéglő óvatosan kihúzott egy
ötágú csillagot a láda tetejéről, és leeresztette a fa tetejére. Az arany
fénnyel villogott és ragyogott.
Helen lenyűgözve nézett rá.
– Karácsony?
– Karácsony – mondtam neki.
A szemében látott tekintet jelentett mindent.
– Ezt nézd! – Benyúltam a ládába, és kivettem egy
üveggömböt. Körülbelül egy nagy grapefruitnyi nagyságú volt és
rubinvörös, finoman ragyogott, mintha tűz esett volna csapdába
benne. Odanyújtottam neki.
– Fújj bele!
Helen lélegzetnyi levegőt fújt az üvegbe. Egy aprócska vihar
villám robbant fel benne, a vörös villám megcsókolta az üveget.
Felkuncogott.
– Hová tegyük? – ajánlottam föl neki a gömböt.
Egy a földtől hét lábnyira57 lévő ágra mutatott.
– Oda!
Kinyúltam a gömbért.
– A mesterdekorátor beszélt. Ha volnál szíves...
Egy vékony inda csúszott le a falról, felkapta a gömböt, és
szépen lerakta az ágra.
– Van még? – kérdezte Helen.
– Van még. – mondtam neki. – Ez az egész doboz tele van a
Galaxis minden részéről származó kincsekkel. Ez egy mágikus
doboz, egy mágikus fához!
Bemerítettem a kezemet a ládába, és elővettem a következő
díszt. Ez egy kicsit nagyobb volt és kristálytiszta. Benne egy
56
Kb. 6,10 méter. (A Ford.)
57 Kb. 2,13 méter. (A Ford.)
aprócska fa tárta szét fekete, kacskaringós faágait. Az ágait
háromszög alakú zöld levelek pöttyözték, köztük halványkék
virágfürtök virágzottak. A gömbön belül, a gyökerek részleteitől
kezdve a fatörzsön lévő zuzmóig, minden hihetetlenül élethű volt.
– Óóó! Ez valódi?
– Nem tudom. Az egyetlen módja annak, hogy megtudjuk az,
hogy összetörjük. De ha összetörjük, akkor azzal a rejtély véget ér.
Az orrát az üveghez tette. A szeme kissé keresztbe állt, ahogy
megpróbált a fára összpontosítani. Megöl engem a cukiságával!
– Megtarthatod – mondtam neki. – Ez lehet Helen dísze.
Felragyogott az arca. Helen a fa felé lépett, macskásan
megfordult, és az ajtó felé nézett.
A Hiruk elhagyták a szobájukat és felénk tartottak.
– Ne félj! – mondtam neki.
– Rossz szaguk van! – suttogta. – És durván néznek ki!
– Tudom. De még mindig érző lények. Soha nem bántottak
senkit. Ők szelídek a Draziri pedig vadászik rájuk, és megölik őket,
bárhol is találnak rájuk.
– Miért? – kérdezte Helen.
– Senki se tudja. Próbálj meg beszélni velük. Talán el fogják
mondani neked.
– Miért véded meg őket, Dina néni?
– Vannak gyilkosságok, amelyek igazolhatóak. Valaki
olyannak a megölése, aki megpróbált megölni téged, az
önvédelem. Megölni azt, aki szenved és már nem lehet segíteni
rajta, az irgalom. Megölni valakit azért, mert nem tetszik neked
ahogy kinéz, az gyilkosság. Ebben a fogadóban nincs helye
gyilkosságnak! Azt nem támogatom!
A két Hiru jött keresztül az ajtón, Sunset volt az első, egyszerre
egy lépést megtéve, mechanikus ízületeik az olajozás ellenére is
csikorogtak. Az átható romlott halszag megütött minket. Azt
gondolhatnád, hogy mostanra már megszoktam, de nem.
Erőlködtem, hogy ne fintorogjak.
A Hiru közelebb lépett. Helen kissé kéknek tűnt. Megpróbálta
visszatartani a lélegzetét. A szagnak pokolinak kellett lennie a
vámpírérzékeknek. Sean soha nem adta jelét annak, hogy zavarná
őt, de neki is szörnyűnek kellett lennie.
Helen egy pukkanással kinyitotta a száját, a fára mutatott, és azt
mondta:
– Karácsony!
– Igen – mondta Sunset gyászos hangon.
Sean sétált be a bálterembe, és úgy mozgott a fal mentén
csendesen, akár egy árnyék. Az oszlop felé hajolt, és a Hirut
figyelte.
– A fenyőtűs dolog elmagyarázta – mondta Moonlight. – Ez a
család ideje.
– Van családod? – kérdezte Helen.
– Nincs – mondta Sunset.
– Hol van az apukád?
– Meghalt – mondta Sunset halkan.
– Az én apám is meghalt – mondta Helen. – Hol van az
anyukád?
– Ő is meghalt.
Helen az ajkába harapott.
– Vannak lánytestvéreid?
– Volt kettő.
– Hol vannak?
– Halottak.
Helen habozott.
– És fiútestvérek?
– Szintén halottak – mondta Sunset. – Mi vagyunk az, ami a
családunkból megmarad, kicsi. Mi vagyunk az utolsók. Nincs
semmink.
Helen azzal a furcsa intenzitással gondolkodott el, amit már
korábban is észrevettem rajta, a Hiru felé lépett, és odanyújtotta
neki a díszét.
– Tessék!
– Mi ez? – kérdezte Sunset.
– Egy ajándék neked! – Helen közelebb lépett. – Vedd el!
Megremegett. Szervói pörögtek valahol a Hirun belül,
kétségbeesetten próbálva megbirkózni azzal, amit érez.
– Ajándék? – a fordító program elfulladt, az érzelmeket
csikorgássá fordítva.
– Igen! – Helen a férfi tenyerébe tette a díszt. – Most már van
valamid!
Holdfény fojtott hangot hallatott.
A Hiru megbillent. A lábai remegtek. Valahogy állva maradt.
– Ez nagyon szép! – mondta, és hangja elfojtott volt az
érzelmektől. – Köszönöm!
Megfordult és kinyújtotta Holdfény felé. Mechanikus kezeiket
összeérintették. Egy hosszú másodpercig együtt tartották, majd a
nő óvatosan visszahúzta a tenyerét.
– Ez a tiéd, de van itt még több is! – mondta Helen. – Gyere,
megmutatom neked!
Repülő rajtot vett, és felmászott a láda oldalán, hogy leüljön
annak szélén.
A Hiru követte őt, ujjaival óvatosan tartva a díszt.
– Ő egy tari – mondta Moonlight halkan. – Az ő családja
gyógyította a fákat.
– Mit csinált az Ön családja?
Minden információmorzsa hasznos lehet.
– Mi a csillagok közti útvonalakat tanulmányoztuk. – A feje
felém fordult. – Azért jöttünk, hogy elmondjuk neked, többé már
nem kell segítened nekünk. Veszélybe sodortunk téged. Mindenkit
veszélybe sodortunk. A következő Levéltáros olyan helyen
található, ahonnan nem lehet elhozni. Többé már nem kell
harcolnod.
– Ez nem csak Önökön, kettejükön múlik. Önök a vendégeim.
Nekem kötelességeim és kötelezettségeim vannak, és Önök nem
érvényteleníthetik őket. Hol van a következő Levéltáros?
– Eno Szentélyében. Csupán néhány kiválasztottnak van
engedélye a belépésre. Minket nem látnak szívesen. Téged sem
látnak szívesen. Azok ott a Szentélyben nem engedik szabadon az
Levéltárost, hogy hozzájárulhasson a folytatáshoz.
A karácsonyi dekorációmra néztem és felsóhajtottam. Az utolsó
dolog, amit most tenni akartam az, hogy távozom.
– Igaza van – mondta Sean.
Holdfény ugrott egy picit. Eddig nem vette észre, hogy itt van.
– A Szentélyt valamiféle kultusz üzemelteti. – mondta. –
Megölnek mindenkit, aki meghívás nélkül lép be.
– Ők nem kultuszosok. – mondtam neki. – Ők próféták.
Látják a jövőt. Nem engedik szabadon a Levéltárost, de ez nem azt
jelenti, amit Ön szerint jelent.
– Hihetetlen. – mondta Sean. – Te mit gondolsz, mit jelent
ez?
– Ez azt jelenti, hogy a Szent Seramina szeretne látni engem –
mondtam neki.
***
***
58
Kb. 30,48 méter. (A Ford.)
törték át a kapukat itt-ott, csak hogy még több mintát fedjenek fel.
– Nekem ez nem tetszik – mondta vérfarkas Sean.
– Ez a nyugalom helye, de nem a boldogságé. Most farkas
alakra kell váltanod. A próféták beengednek téged, ha állatnak
nézel ki. Az állatokat a természet részének tekintik.
– A kapuk úgy néznek ki, mintha állkapcsok lennének.
Fogakkal.
– Ennek az az oka, hogy azok is. Ha megpróbálnál belépni
olyan állapotban, mint amilyenben most vagy, akkor félúton rád
zárulnának.
Egy pillanatig engem tanulmányozott.
– Visszamehetünk.
– Nem, nem tehetjük. A Levéltáros ott van.
– Mesélj nekem erről a Szent Seramináról!
– Akkor ismerkedtem meg vele, amikor Klaus meg én a
szüleinket kerestük. Valami az erőmben vonzza azokat Eno-ban.
Rokonságot éreznek velem, és engednek engem belépni.
Hárommal beszéltem közülük, és Seramim is eközé a három közé
tartozik. Ő egy Kelah. Az ő népe nagy városokban él, amelyeket
fészeknek hívnak. Minden fészket egy királyi pár és a tanácsadók
tanácsa vezet. Mindegyik fészeknek van egy szentje is, egy
szellemi vezetője, mindazoknak, akik útmutatást keresnek. A szent
emberek a jövőbe néznek, de csak katasztrófákat látnak előre, így
megmenthetik a népüket a szerencsétlenségtől. Seramina előre
látott egy óriási lényt, amely felfalja a fészket, de nem hitték el
neki. A fenyegetés túlságosan furcsa volt. Soha senki nem
találkozott még ilyen teremtménnyel. És Seramina akkoriban
párosodott, a párzás pedig megzavarja a szentek jövőbe látó
képességét. A lény megérkezett, és felfalta a fészket, mindenkit
megevett, kivéve őt. Ő végignézte, ahogy mind meghaltak. Most itt
van, mások között a Szentélyben.
– Ez egy igazán kedves történet – mondta Sean. – Vissza
kellene mennünk.
– Te várhatsz itt, de nekem be kell mennem.
Megrázta a fejét. A teste elmosódott, és egy hatalmas
farkasszerű lény ügetett felém. Szőrös hátára tettem a kezemet –
olyan nagy volt, hogy nem kellett lehajolnom –, és megtettem az
első lépést át a kapun. Az nyitva maradt.
Csendben sétáltunk, a farkas meg én. Valami figyelt minket.
Nem láttam, de éreztem a tekintetének súlyát. Nem akartam itt
lenni.
A kapu véget ért. Előttünk egy kert terült el, vad fákkal tele, a
kéregük fekete volt és sima.
59
Kb. 2,44 méter. (A Ford.)
lelni. Ez az én próféciám.
Felállt és besétált a fák közé.
Megfordultam és követtem a lámpákat. A Levéltáros keresztbe
lábakkal ült a kapuk belsejében. Felettük egy portál nyílt. Nem egy
technológiai körív által meghatározott kapu, nem is alagút, hanem
egy egyenetlen lyuk, amely egyenesen átmetszette a valóságot.
Amikor megközelítettük a Levéltáros felállt és szó nélkül
követett minket.
Átsétáltunk a hasadékon. Az univerzum meghalt. Üres sötétség
volt, aztán Wilmos üzletének hátsó szobája robbant létezésbe
körülöttünk. A levegőnek energiakisülés és puskapor szaga volt.
Az egyszerre tüzelő rengeteg fegyver hangja ütötte meg a fülemet.
A farkas szétrepedt, és Sean esett ki belőle, csak a bőre alatt lévő
páncélját viselve.
Megragadott, és magához húzott engem, a szemei vadak voltak.
– Soha nem viszlek téged vissza oda!
Az ajkai az enyémre zárultak. A csók megbélyegzett engem, és
egy pillanatra éreztem Seant meg a benne lévő erdő ízét.
Az emberi Sean kiszabadította magát. A teste elmosódott. A
hatalmas farkasszerű szörny zöld kést lóbált és átszáguldott a hátsó
helyiség ajtaján, bele a lövöldözésbe.
***
***
***
Itt nem volt fény. Csak a sötétség. Sem hideg, sem meleg. Ez
csak volt. Ez körülvett engem, és nem tudtam áttörni rajta. Ennek
nem volt értelme.
– Dina!
Sean kapott fel engem. Megcsókolt. Magához ölelt, de nem
éreztem semmit. A sötétség túl vastag volt.
A nevemen szólított, de nem tudtam válaszolni.
Rémültnek látszott. Nem törődtem vele.
– Dina, beszélj hozzám! Kérlek, beszélj hozzám! Kérlek!
Nem éreztem semmit.
– Mondj valamit! Bármit! – Ismét magához szorított. –
Megvagy. Minden rendben van. Megvagy.
Akkor felugrottunk, azután ő felvitt a sziklára, majd a valóság
hasadékán keresztül vissza a Gertrude Huntba.
A fogadó mágiája kinyúlt értem. Néztem, ahogy megpróbálja.
Nekirontott a körülöttem lévő falnak, majd visszaesett. Ennek
nincs semmi értelme. Az én kis fogadóm meghalt. Tartottam őt,
azután meghalt. Éreztem, ahogy meghal, és én is vele haltam.
Minden véget ért.
A nővérem sírt és megölelt. Az unokahúgom is sírt. Orro hozott
nekem sütiket. Caldenia mondott valamit, és Arland is. Egyik sem
számított. Csak én voltam itt meg a sötétség.
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
A tornácon ültem, és figyeltem, hogy késő délután lassan az
estébe szivárog. Maud rám adta a kedvenc köntösömet, a kéket,
amit az anyánk készített. Úgy néztem ki, mint egy fogadós, még
akkor is, ha én nem éreztem annak magam. A nővérem úgy döntött,
hogy szükségem van kivehető első ülésre, így „ki tudom vágni
magam belőle”. Beast az ölemben feküdt. Először, amikor Sean
behozott, elrejtőzött, mintha nem ismert volna meg engem, és ez
megijesztette őt. Aztán apránként Sean a harmadik éjszakára már
be tudta csalogatni az ágyamba. Most itt ült velem, szomorúan és
időnként megremegve.
Caldenia egy balomon lévő székben ült. A nővérem jobb
oldalamon állt, egyik kezében a seprűmet, a másikban a kardját
tartva. Előttünk a hátsó udvar terült el, amögött pedig a tisztás.
Helen, a kését tartva, a lábaimnál ült. A Hiruk, nem láthatóan, a
konyhában várakoztak.
Sean vissza fog térni. Megígérte, hogy visszajön.
A romlottság fölöttem várakozott. Átfolyt a fogadón, kitöltve az
ágak közti tereket. Gertrude Hunt megpróbálta ezt
megakadályozni, de ez elszökött, mielőtt a fogadó elkaphatta
volna. Mindenki elfelejtkezett róla, de ott volt, felajánlva az idejét.
Akart valamit.
Maud, érezd meg! Meg fogod érezni, ha egyszerűen csak
kinyúlsz!
Helen megölelte a lábamat, és felnézett a fogadóra.
Maud!
– Idő van – mondta Maud.
– Felkészültél erre, kedvesem? – érdeklődött Caldenia.
– Annak kell lennem! Mi van Önnel? Vajon a beszélgetés,
meg az összes cselszövés, amit csinált, kifizetődik valaha?
– Mindent a megfelelő időben! – mosolyodott el Őfelsége,
megmutatva éles fogait.
Maud rám nézett.
– Dina, kérlek, segíts nekem!
Próbáltam. Őszintén megpróbáltam.
Egy hasadék nyílt a gyep közepén. A Wilmos üzletében lévő
vérfarkasok egy nagy fémdobozt vonszolva sétáltak ki belőle.
Integettek nekünk, a dobozt a földre helyezték, és a barna bőrű
vérfarkas beélesítette az oldalán lévő panelen keresztül. A doboz
kinyílt, mint egy virág, kiküldve egy összetett, fényes kis
kockákból és háromszögekből készült antennaszerű szerkezetet,
amelyek mindegyike különböző irányba forgott.
– Mi ez? – kérdezte Caldenia.
– Ez egy lövedék elfojtó – mondta Maud. – Megzavarja a
kinetikus lövedékek útját, és közömbösíti az energia- és
hőfegyverek célzását. Nagyon rövid hatótávolságú és felháborítóan
drága. Kibéreltük ezt az elkövetkező két órára. Egy karba megy egy
lábba került. Ha... amikor Dina felébred, meg fog ölni engem!
Kipucoltam a költségvetését. De ha a Draziri egy darabot akar
belőlünk, akkor a kardom hatótávolságában kell megharcolniuk
érte!
Caldenia kivillantotta a fogait.
– Hol van ránk szükséged? – kérdezte a női zsoldos.
– Jó lesz itt!
Felvették a pozícióikat a tornác körül.
– A fenébe a Közgyűléssel! – motyogta Maud. – Tudtuk
volna használni a segítségüket!
– Mindazon a tiszteleten kívül, amit Dina mutatott az ad-hal
iránt, még nem láttam demonstrálni a hatalmukat – mondta
Caldenia.
– Bízzon bennem, nem akar ennek a tanúja lenni, Őfelséged!
Megpróbáltam felkelni. A nővérem arra készül, hogy
visszaverje a fogadóm elleni támadást, én pedig csak annyit
tehettem, hogy figyelem és üvöltözök a körülöttem lévő csendnek.
Mozdulnom kell! Még akkor is, ha csak annyit tudnék tenni, hogy
megmozdítom az ujjamat.
Egy halvány fény gyulladt ki a mező közepén, egy izzószállá
nyúlt, mint egy megvilágított villanykörte huzala. Az űr szövete
kettészakadt, és Sean szülei törtek át a résen, két hatalmas, csöpögő
vérű vérfarkas, az egyik sötét, a másik világosabb. A sötétebb a
hátán keresztbevetett hevederben a Levéltárost szállította.
Keresztül futottak a gyepen. Csúcstechnológiás puskák gyors
staccatója üldözte őket. A lövedékek egyike sem talált.
Mozdulj! Állj fel! Csinálj valamit! Tennem kell valamit! Az
ujjaimat a sötétségbe ástam, és erőlködtem, hogy széttéphessem.
Sean apja Maud lábai előtt lerázta magáról a Levéltárost. A
nővérem összpontosított. Gertrude Hunt lomhán válaszolt, lenyelte
a Levéltárost.
A két Hiru lassan, elgondolkodva sétált ki a tornácra, majd
megálltak mellettem.
– Mit csináltok ti itt? – kérdezte Maud. – Megállapodtunk,
hogy biztonságban a szobátokban maradtok!
– Mi vagyunk az oka ennek a küzdelemnek. – mondta Sunset.
– Hadd lássanak minket! – mondta Moonlight. – Nem félünk!
– Adunk nekik egy célt, így a Levéltárosokat be lehet gyűjteni
– mondta Sunset.
Maud felsóhajtott, és felkiáltott:
– Minden oldalról le fognak rohanni minket!
A vérfarkasok előhúzták a késeiket.
Az egyik pillanatban az erdő üres volt. A következőben a
Drazirik összhangban ugrottak le az ágakról, mintha ragadozó
madarak raja kapott volna szárnyra. Olyan sok... Földet értek és
elegáns lábaikon úgy sprinteltek át a nyílt terepen, mint a súlytalan
táncosok, Mrak vezette őket egy gonosz, ezüst pengét forgatva.
Téptem a sötétséget. Az kitartott.
Caldenia a körmeit tanulmányozta.
Egy magas Draziri, akinek a haja ugyanolyan fehér volt, mint
Mraké, Mrak hátába temette a kését. Mrak feljajdult. A másik
Draziri kiszabadította a kést, majd megpöccintette az ujjaival, harci
pozíciót vett fel. Mrak megpördült.
– Mit merészelsz!
– Alkalmatlan vagy a vezetésre! – vicsorogta a másik Draziri.
– Gyenge vagy! Újra meg újra kudarcot vallottál! Csődbe mentünk,
vadásznak ránk és haldoklunk, mindez miattad! Itt az ideje egy új
hatalomnak irányítania ezt a rajt!
Összecsaptak, a pengék éles csengéssel találkoztak össze
egymással. A betörő Drazirik kettéhasadva megtorpantak.
Kétharmaduk egymásba rohant. A többiek továbbra is felénk
rohantak.
– Oszd meg és uralkodj! – mosolyodott el Caldenia. –
Nagyon szeretem ezt a mondatot!
Vérfarkasok rohanták le a közeledő Drazirikat.
Ragyogó vörös fény lüktetett a fű fölött, majd kiköpte Arlandot
és Lord Sorent a fűre, közöttük a Levéltárossal, az összecsapó
Drazirik kellős közepére. A páncéljaik füstöltek. Arland felordított,
kivillantva agyarait. Helen visszaordított neki a tornácról, tőreit
messze eltartva az oldalától.
A Drazirik lecsaptak rájuk. A két vámpír utat vágott a gyeptől a
tornácig, egymás mellett dolgozva, mozgásuk gyakorlott volt és
biztos. Koponyák roppantak össze, vérfegyverek sivítottak,
támadók sikoltottak fel és haltak meg.
Vér fröccsent Arland arcára. Vicsorgott, amikor egy Draziri
harcosnő a páncéljába temette a pengéjét.
Maud ledobta a seprűt, és keresztül szaladt a füvön, úgy
szeletelve át a Drazirit, mintha vajból lett volna. Helen az anyja
után rohant. Beast leugrott az ölemből, és utána ugrott.
Ütöttem a sötétséget. Mit csinálsz? Használd a fogadót!
– Éppen most lenne itt a tökéletes idő arra, hogy közbelépj,
kedvesem – mormolta Caldenia.
Minden akaratommal a sötétséget téptem.
Egy nagy kést forgató női Draziri zárt el Helen útját. Beast felé
lendül. Az állkapcsának négy fogsorát a Draziri bokájára zárta. A
nő felüvöltött, amikor a csontjai összeroppantak. Helen felugrott a
Draziri nőre, és elvágta a torkát.
Valaki csináljon már valamit, az istenit!
Orro szaladt ki a konyhából, hatalmas, sötét, az összes tüskéje
felmeredt, végig mennydörgött a füvön, felkapta Helent a ruhájánál
fogva, és visszahurcolta őt fogadóba.
– Ne! – rugdosott Helen a lábával. – Ne!
Ő kinyitotta a száját, és a kislány arcába ordított.
– Állj le!
Helen megdermedt, ledöbbent. A férfi a lábamhoz dobta őt.
– Védd meg Dinát!
Helen rácsattogtatta a fogait, de maradt ahová tették. Beast
visszaügetett hozzá, és a tornácra rogyott, a szája vértől csöpögött.
A nővéremnek végül eszébe jutott, hogy van hatalma. A
második Levéltáros belecsúszott a gyepbe, forogva, akár egy
dugóhúzó. Maud Arland mellett harcolt, vágva és szeletelve,
pengéje olyan gyors, hogy folyékonynak látszott. A férfi
vigyorgott, az arca vérrel volt összefröcskölve.
Egy lyuk nyílt meg, és Sean sétált ki rajta, kihúzva a harmadik
Levéltárost. Marais követte őt, a ruháit korom borította, haja
iszaptól nedves, a szemei távoliak, beleveszve a háborútól sokkolt
katona távolba révedésébe.
Sean!
Visszajött hozzám. Visszajött! Az előttem lévő sötétség
visszahúzódott, elvékonyodott. Olyan nagyon fel akartam állni,
hogy mindenem fájt.
Marais megragadta a Levéltárost a karjánál és a tornác felé tolta.
Sean csendesen és precízen követte őket, levágva az ellenfeleket,
mielőtt még azok észrevehették volna őket.
Mágia susogott át a gyepen, keresztül csúszott a körülöttem lévő
ürességen. Egy kör alakú ajtó nyílt ki csendben, és Tony, Wing
meg Wilmos sétáltak ki rajta, magukkal hozva az utolsó
Levéltárost. Tony egyszerű barna köpenyt viselt. A kezében seprűt
hordott.
Wilmos felkapta a Levéltárost, és felém rohant keresztül a
füvön, Wing mögötte szökdécselt.
Tony ott maradt, ahol volt. Körülnézett, kedves arca furcsán
komoly volt, és a feje fölé húzta a kapucniját. Seprűje feketévé
sötétedett, kecsesen bottá hajlott, amelynek hegyének vörösen
izzott. Köntöse vér színűvé változott, szétterült, mint egy király
köpenye, látszólag önmagától mozogva, és a köpeny alatt meg
kapucnijának belsejében sötétség volt, hideg és üres sötétség, az a
csillagok között lévő fajta.
Döbbenten tántorodtam hátra. Minden ember közül, soha nem
gondoltam volna Tony-ra.
Az ad-hal kinyúlt, és megérintette Mrak vállát. A kapucni
belsejéből földöntúli hang áradt ki. Ez az a fajta hang volt, amely
megállítja a szívedet.
– Maradj veszteg!
Mrak megállt. Az ellenfele hátradőlt, arca rémültté vált.
A romlottság felébredt és előrelódult.
Ősi és hideg mágia árasztotta el a tisztást. A sötétségen át is
éreztem. A nyakam hátulján lévő apró szőrszálak felálltak. A
Drazirik között áramlott, és a helyükön tartotta őket.
Mögöttem a romlottság lecsöpögött a mennyezetről a konyha
padlóján lévő medencébe.
Arland a lény felé fordult, amely korábban Tony volt, az új
fenyegetésre összpontosítva.
– Ne! – Maud Arland kardtartó karjára dobta a súlyát.
– A Közgyűlés ítélkezett feletted. – mondta az ad-hal. –
Bűnösnek találtattál.
Mrak csak állt ott, elveszett arckifejezéssel az arcán. Senki sem
mozdult.
A romlottság kiömlött az ajtón, felemelkedett, mint egy
visszataszító felhő, amely kibocsátotta rothadt mágiáját.
Szaggattam a sötétséget. Közeledik! Nézd! Nézd, te átkozott!
Valaki felsikoltott.
A visszataszító felhő az ad-hal felé csúszott a füvön. Többé már
nem rejtőzött el. A férfi felemelte a kezét. A mágiája felemelkedett,
hogy megállítsa, de a romlottság átáradt rajta és ment tovább.
Éreztem, ahogy kiönti a hatalmát, a romlottság pedig lenyeli azt, és
még többet akar.
Ez megfertőzné őt. Ez mindvégig ezt a férfit akarta.
Sean a romlottság és az ad-hal közé lépett, és felemelte a kését.
A szeme tiszta borostyánszínű volt.
A romlottság meg fogja ölni. Elveszíteném őt, és ez nem
történhet meg. Már túl sokat veszítettem. Elvesztettem az apámat,
az anyámat és a bátyámat. Egy időre még a nővérem is elveszett.
Elvesztettem egy fogadó magját is.
Senki sem fogja elvenni tőlem Seant! Szeretem őt, ő is szeret
engem, és ő az enyém!
Nem! Ma nem! Sohasem!
Nem az én fogadómban!
Egy hatalmas dühhullám söpört át rajtam, és keresztül robbant a
sötétségen. A fal, amelyik elzárt engem, ketté szakadt, darabjai a
semmibe olvadtak. Gertrude Hunt minden hatalma egyszerre
sújtott le rám, a fogadó hirtelen diadalmaskodott, megszédülve,
hogy végre megérzett engem és összekapcsolódtunk. A seprű a
kezemben landolt. Talpra álltam, és nem tudtam, mikor álltam fel
vagy hogyan. Felemeltem a seprűt, és átöntöttem rajta a fogadó
minden erejét meg az én összes mágiámat.
A seprű élénkkéken ragyogott fel. A tiszta mágia fala hullámzott
fel a romlott felhő előtt, egy ragyogó kék akadály választotta el
Seantól. A felhő belecsapódott azután visszapattant.
Sean rám mosolygott.
Fantomszél mozgatta meg a hajamat meg a köntösöm szegélyét
– a fogadó mágiája áradt szét bennem. A romlottság
összezsugorodott, átölelte a talajt, de nem volt hová mennie. Ez az
én fogadóm. A talaj, a fák, a levegő, ez mind az enyém. Köré
tekertem az akadályt, egy mágia gömbbe zártam.
Felugrott, megpróbált elmenekülni, de az erőm öklébe tettem, és
megszorítottam, egyre erősebben és keményebben. Azért
szorítottam, mert szerettem Seant, mert szerettem a nővéremet és
az unokahúgomat, mert a Draziri arra kényszerített, hogy átéljem
egy aprócska fogadó halálát, mert a Hiruk mindent feláldoztak, és
mert Gertrude Hunt területén senki és semmi sem mehet keresztül
ezen a fenyegetésen az enyéim közül, legyen vendég vagy a
családom.
A romlottság hatalmam nyomása alatt megvastagodott,
önmagába omlott össze.
Ez fájt, de alig vettem észre. Összenyomtam. Érezni akartam,
ahogy meghal.
A gömb összehúzódva fehéren lüktetett.
A romlottság odabenn kék lánggal égett. Üvöltött miközben
égett, a visítása belevágott a füleimbe, élesen és fájdalmasan.
Senki sem szólt egy szót sem.
Addig égett, amíg el nem tűnt a semmibe.
A Drazirira néztem. A köntösöm feketévé vált. Az arcomnak
szörnyűnek kellett lennie, mert még az ad-hal hatalmának
csapdájába esve is megpróbáltak visszahőkölni. Ő nem engedte,
hogy megmozduljanak.
– A fogadó a tiéd, fogadós! – mondta az ad-hal.
– Lehet, hogy neked kellene elkezdeni – mondtam a
Sunset-nek.
A Hiruk lesétáltak a tornácról, minden lépés egy lassú,
gyötrelmes mozdulat. A Drazirik meg a vérfarkasok szétváltak,
széles átjárót adva nekik, némelyikük maguktól, mások az ad-hal
nyomására. A Hiruk gyászos hangja visszhangzott keresztül a hátsó
udvaron, belehalványulva a betolakodó alkonyatba.
– Ti elpusztítottátok az otthonunkat! Meggyilkoltátok a
családjainkat! Majdnem kiirtottátok a népünket! Ti örök
száműzetésre ítéltek minket, mert egyetlen másik bolygó sem
tudott fenntartani minket! Ma megtudhatjátok, hogy miért!
A kilenc cső kiemelkedett a földből, mindegyik a Levéltár egyik
tagját tartotta magában. A műanyag csövek visszamerültek a
földbe. A kilenc lény egymás felé lépett, karjaikat felemelték
maguk előtt, egy gyűrűt képeztek. Ujjaikat összeérintették és
összeolvadtak, összekeveredve egymással. A testük úgy folyt el,
akár a víz, örvénnyé változott és egyetlen egységgé egyesült.
Meghajlítottam a fizikát, hogy elrejtsem az utca elől a hátsó
udvart. Az Avalon lakópark lakosai nem álltak készen erre.
A gyepen egy óriás térdelt az egyik térdén. Emberi alakja volt,
de a fején nem voltak arcvonások, kivéve a száj sötét hasítékát.
Vérfarkas prém fedte be őt, mindegyik szál hosszú és áttetsző.
Csillagok és galaxisok csúsztak a szőr fölött és a tollas Draziri
sörényén, mintha a végtelen Kozmosz mélysége tükröződött volna
vissza benne. Egy Ku bóbita emelkedett a fején. A Tüskések tüskéi
törtek ki a vállaiból. A férfi kinyitotta a száját, és a benne lévő
sötétben két fehér vámpír agyar csillogott. Egy pár szárny nyílt ki
mögötte, csillagokkal ragyogva. A Levéltár úgy tükrözött le
minket, ahogy a teste tükrözte le az éjszakai égboltot.
– TEDD FEL A KÉRDÉSEDET! – mondta halkan. – ÉN
TUDOM A VÁLASZT!
Sunset felemelte a fejét.
– A fogadósnak kell először megkapnia a fizetését.
A kozmikus lény felém fordult.
– TEDD FEL A KÉRDÉSEDET FOGADÓS!
Csak egyetlen kérdést tehetek fel. Hol, nem, mi, nem...
– Hogyan találhatom meg a szüleimet?
A Levéltár szünetet tartott. Csend uralkodott. A szívem túl
hangosan dobogott. Kérlek, hadd legyenek életben!
– SEBASTIEN NORTH.
Ki az a Sebastien North? Mit jelenthet ez?
A Levéltár visszafordult a két Hiru felé. Óriási volt, és Hiruk
olyan kicsinek tűntek mellette, két hangya beszélgetett egy
kolosszussal.
A hátsó udvar kerülete körül tojás alakú portálok nyíltak,
mindegyik mögött egy újabb Hiru állt, várakozva, egy tucatnyi volt
belőlük. Egy egész fajt néztünk.
– Kérlek! – mondta Moonlight. – Hol van új otthonunk?
A mágia hideg áradata egy pillanat alatt átrohant rajtam. A
Levéltár mögött egy hatalmas portál nyílt, ami olyan magas, mint ő
maga. A portálon túl egy gyönyörű táj terült el egy lélegzetelállító
ég alatt. Izzó virágok, indigóban és türkizben virágzottak a
fenséges burgundi színű fák árnyékában, hosszan lecsüngő fűzfa
ágaikon halványzöld levelek csillogtak. Furcsa virágok nőttek az
ezüstzöld füves réten, amely finoman a tengerbe gördült, ahol a víz
annyira átlátszó, hogy az alatta lévő minden élénk szín
kristálytiszta volt. A zátonyban víz alatti növényekkel díszített
hosszú smaragdzöld hínár emelkedett ki a krémszínű korall közül.
Ragyogó halak szökelltek a hullámok alatt, és mindeneken túl a
tündöklő égbolt uralkodott, amit finom rózsaszín, kék meg zöld
hullámok nyaldostak.
Sunset egy lépést tett előre, a portálhoz sétált, mintha aludna. Öt
lábnyira60 tőle megállt. Fém csendült. A teste szétesett. A szerkezet
darabjai lezuhantak, a fogaskerekek a fűbe estek, a gépolaj
kiömlött, és egy ragyogó lény repült fel a szerkezet
maradványaiból majd lebegett a fű fölött. Elakadt a lélegzetem.
A Drazirik felsikoltottak, amikor az istenük széttárta
szárnyainak finom fátylát, az aurora borealis minden színében
égve. Egy aprócska, izzó fonál nyúlt ki elegáns nyakából. Helen
karácsony dísze lógott rajta.
Sunset fordult egyet, és átcsúszott a portálon, várakozva lebegett
közvetlenül a határ fölött.
Körülöttünk a Hiruk átléptek a portálokon és belépett a tisztásra,
hosszú, lassú vonalat képezve. Moonlight az első sorban, felsétált
Sunset űrruhájának kupacához. Fémhéja szétesett, ő pedig
nekilódult, ezüst, fekete és fehér színű szárnyai úgy ragyogtak,
mint a holdfény, amely a nevét ihlette. Becsúszott a portálba.
Egymás után jöttek, űrruháikat lehullatva, fénylő és szívszorító
szépségükben. Rájöttem, hogy sírok. Sean valahogy mellém állt, és
megfogta a kezem. Arland a vállára vette Helent. A kislány nézte,
ahogy a Hiruk felveszik valódi formájukat, és csillagok
tükröződtek vissza a szemeiben.
Néhány Draziri összeomlott. Mások elveszett arckifejezéssel,
sokkoltan bámultak. Mrak sírt. Könnyek gördültek le az arcán.
A Hiruk csak mentek tovább és tovább, amíg közülük az utolsó
60
Kb. 1,52 méter. (A Ford.)
meg nem torpant a portálnál. A férfi idős volt. Égések és hegek
horpasztották be az űrruháját. Felém fordult. Az egyszer gyászos
hang, amit kiadott, egyenesen örömmámorban úszóvá változott.
– Köszönjük, fogadós! Soha nem fogjuk elfelejteni!
Űrruhája csatlakozott a fűben lévő halomhoz, és egy napfény
színű lény csúszott át a portálon az új világukba.
– Várj ... – suttogta Mrak a Hiru felé.
A portál összeomlott.
A Levéltáros felemelkedett. A szárnyai egyet csaptak. Az
éjszakai égboltba repült azután eltűnt.
Mrak válla megremegett. Arra a helyre bámult, ahol a portál
még egy pillanattal ezelőtt volt.
– Neked meg nekem van még egy befejezetlen ügyünk! –
mondta az ad-hal. Mögötte egy kapu nyílt meg, a sötétség kavargó
tava.
Mrak úgy fordult meg, mint egy megbüntetett gyermek, és
együtt sétáltak be oda, az ad-hal ujjai még mindig Mrak vállán
voltak.
– Hová viszi? – kérdezte Helen.
– Nem jó helyre – mondta Maud.
***
***
***
VÉGE
A SZERZŐKRŐL