You are on page 1of 4

A KIS GYERTYALÁNG

Sötét szoba, középen egy gyertya.

Bejövetel Silent nightot énekelve egymás után, kezükben mécses, majd


egy kört alkotva leteszik a mécsest maguk elé és leülnek.

Silent night

Silent night, holy night


All is calm, all is bright
'Round yon virgin Mother and Child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace

Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy kicsi gyertya. Ez a kicsi
gyertya egy kis házikóban (házikót formálnak a kezükkel) lakott, a házikó
pedig egy sötét erdő (mozgó fákat formálnak a kezükkel) közepén állott.
A házikóban egy család lakott, akik minden este meggyújtották a
gyertyát és a fénye mellett beszélgettek, nevettek, énekeltek.

Meggyújtjuk a gyertyát.
Bekapcsolják a mécsest és kört alkotva, kézfogással énekelni kezdünk.

Gyújtsuk meg a gyertyát..

Gyújtsuk meg a gyertyát, égjen szépen!


Karácsonyi fényben, békességben,
karácsonyi csillag ragyog fenn a fán,
kis harang csilingel, sok kis angyal száll.

Refrénre kézbe veszik a mécsest és lépegetés előre hátra.

A gyertya adta az egyetlen szobácska fényét, mert nem volt a házban


sem áram, sem lámpák, sem semmi egyéb más fény.

Fiúk beteszik a mécsest a kandallóba és kivonulnak a konnektorért,


majd behozzák és felállnak a kandalló elé egy sorban.
Közben a lányok Naomi kivételével beteszik a kandallóba a gyertyákat
és leülnek egy sorba a fiúk elé.
Történt egyszer, hogy a házhoz hatalmas markolók érkeztek. Napokon
át ástak és mindeközben hosszú kábelt fektettek le a házikóig, amiben
ide vezették az áramot. A házban pedig konnektorokat tettek
mindenhova, lámpákat szereltek. Amikor minden kész lett, este, amikor
sötét volt az anyuka felkapcsolta a házikó összes lámpáját.

Mindenki boldog volt a házban egy valakit kivéve: a kis gyertyát. Ez volt
az első este, hogy nem gyújtották meg. Lassan mindenki el is felejtkezett
a kis gyertyáról. Egyre szomorúbb lett, amíg aztán bánatában elbújt a
legmélyebb fiók leghátsó szegletébe és ott sírdogált egész álló napon.

Valaki beteszi a fiókba a lámpát. Csendjáték. Mindenki csendben,


szomorúan ül.
Vers:

Egy nyári este azonban hatalmas vihar kerekedett az erdőben.

Fújja a szél a fákat mondóka, mozdulatokkal.

és hirtelen elment az áram a házikóban, a család korom sötétben


maradt.
Egy ideig ijedten ültek, maj az apuka tapogatózni kezdett a kis gyertya
után. Végigtapogatta a polcot, de nem találta sehol. Végül a legmélyebb
fiók leghátsó sarkában végre megtalálta. Elővette, lefújta róla a port és
egy gyufa segítségével meggyújtotta…

Zalán feláll keresni kezdi, lefújja a port és felkapcsolja.


A gyerekek kört alakítanak és eléneklik a dalt:
Suttog a fenyves zöld erdő:
Suttog a fenyves zöld erdő,
Télapó is már el jő.

Csendül a fürge száncsengő,


Véget ér az esztendő.

Tél szele hóval faggyal jő,


Elkel most a nagykendő.

Libben a tarka nagykendő,


Húzza-rázza hűs szellő.

Suttog a fenyves zöld erdő,


Rászítál a hófelhő

Végire jár az esztendő,


Cseng a fürge száncsengő.

Barátságos, meleg fény ömlött szét a szobában, este lefekvésig


beszélgettek, nevetgéltek, énekeltek, és rájöttek, hogy mindez már
nagyon hiányzott az életükből, de attól a naptól fogva minden este
lekapcsolták az összes lámpát és a kicsi gyertya fénye mellett
beszélgettek.
Aznap egy különleges este volt, Karácsony estéje.

Felkapcsoljuk a Karácsonyi fényeket a fán.


Arckörbe állunk felcsendül a rocking around c. dal.

Rockin' around the Christmas tree


At the Christmas party hop
Mistletoe hung where you can see
Every couple tries to stop
Rockin' around the Christmas tree
Let the Christmas spirit ring
Later we'll have some pumpkin pie
And we'll do some caroling

Tánc: csettintés, egy helyben fenék mozgatás, majd körbe fordulnak a


tengelyük körül, utána ki és belépnek. Majd kézfogással körbe indulnak.
Csillagugrás, hullócsillag mozdulat a kézzel, párkeresés. Kézfogás
szemben állva kézlóbálás jobbra-balra, guggolás, majd vissza. Körbe
forgás párban és lépegetés jobbra-balra.

Bum bum bum c. dal mozdulatokkal.


When Santa got stuck

When santa got stuck the chimney he began to shout


"You girls and boys won't get any toys
If you don't pull me out
My beard is black
There's soot in my sack
My nose is tickling too!"
When santa got stuck up the chimney
A-choo, a-choo, a-choo!

Jingle bells
Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh,
O'er the fields we go,
Laughing all the way.
Bells on bob-tails ring,
Making spirits bright.
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight, oh!

We wish you a merry Christmas

You might also like