Professional Documents
Culture Documents
Translation: " Truth is hidden, anything its most beautiful that the truth"
Labor omnia vincit.
Translation: "Work conquers all things." Motto of the State of Oklahoma; Motto o
f Sydney Girls High School, Sydney, Australia; and Motto of Dannhauser Primary,
Kwazulu Natal, Republic of South Africa, Motto of St. Xavier's Institution, Pena
ng; Motto of Malanda State High School, Malanda, Queensland, Australia; and Mott
o of St. Jago High School, Spanish Town, St. Catherine, Jamaica.
Laborare est orare.
Translation: "To work is to pray." A common school motto.
Lex et honor.
Translation: "Law and honour." Motto of the Romanian police.
Libertati viam facere.
Translation: "Making a road to freedom."
Licet volare si in tergo aquilae volat.
Translation: "A man can fly if he wishes, if he rides on the back of an eagle."
Lucus a non lucendo
Translation: "The word for grove is lucus because it is not light [non lucet] in
a grove." Used as an example of absurd etymology.
Luctor et emergo
Translation: "I struggle and arise." Motto of the Dutch province Zeeland.
Lupus in fabula.
Translation: "A wolf in the story." Said about someone who has just appeared and
it was talked about him.
Lux et veritas.
Translation: "Light and truth." School motto of [Yale University],Indiana Univer
sity.
Lux sit.
Translation: "Let there be light." School motto of University of Washington.
[edit] MMacte animo! Generose puer sic itur ad astra!
Translation: "Be strong, young man! Through this way one gets to the stars." (Mo
tto of the Brazilian Air Force Academy)
Major e longinquo reverentia
Translation: "Viewed from a distance, everything is beautiful." Tacitus, annals
1,47
Mala herba cito crescit
Translation: "Weeds grow fast."
Mala malus mala mala dat
Translation: "A bad apple tree gives bad apples" ("Evil begets evil")
Mali principii malus finis.
Translation: "The bad end of a bad beginning."
Malum consilium quod mutari non potest.
Translation: "It is a bad plan that cannot be changed (A plan that cannot be cha
nged is a bad one)."
Malum quidem nullum esse sine aliquo bono.
Translation: "There is, to be sure, no evil without something good."
Manus manum lavat
Translation: "One hand washes the other."
Mater artium necessitas.
Translation: "Necessity is the mother of invention" (Apuleius)
Maxima debetur puero reverentia
Translation: "One owes the greatest possible care for the child" (Juvenal)
Mea Culpa
Translation: "My fault" /"I am the one to blame"
Medicus curat, natura sanat
Translation: "The doctor cares [for his patient], nature heals [him]." or "Docto
r cures, nature saves"
Medio tutissimus ibis
Translation: "In the middle shall you walk the safest" i.e. the middle path is t
he safest one (Ovid)
Melior morior bellator, quam ago profugus.
Translation: "Better to die fighting man, how to spend time fleeing", meaning "B
etter to die fighting, than live fleeing." often quoted as "Better to die on you
r feet, than to live on your knees."
Memento audere semper.
Translation: "remember to be always daring", meaning that you should make an eff
ort and do not mind that you make a mistake.
Memento mori.
Translation: "Remember you will die".
Memento Vivere
Translation: "Remember to live."
Mens sana in corpore sano.
Translation: "A sound mind in a sound body" (Juvenal)
Montani Semper Liberi
Translation: "Mountaineers are Always Free" Motto of the U.S. State of West Virg
inia
Morituri te salutant
Translation: "Those who are about to die greet you." (traditional greeting of th
e gladiators prior to battle; passed on by Suetonius, Claudius 21). (Morituri te
salutamus would express "We who are about to die greet you.")
See also: Ave Caesar! Morituri te salutant!
Mors Certa, Vita Incerta
Translation: "Death is certain, life is not."
Mortui vivos docent
Translation: "The dead teach the living."
Mulier est hominis confusio.
Translation: "Woman is man's ruin."
"Part of a comic definition of woman" from the Altercatio Hadriani Augusti et Se
cundi.[1] Famously quoted by Chauntecleer in Geoffrey Chaucer's Canterbury Tales
.
Mundus vult decipi, ergo decipiatur.
Translation: "The world desires to be deceived; therefore it is" (Attributed to
Petronius)
Munit haec et altera vincit.
Translation: "One defends and the other conquers" (motto of Nova Scotia.)
[edit] NNatura non facit saltum (saltus)
Translation: "Nature makes no leaps" i.e. the development of nature is gradual (
Maximus Tyrius)
Naturalia non sunt turpia
Translation: "Natural things are not shameful"
Natura abhorret a vacuo.
Translation: "Nature abhors a vacuum."
Natura in minima maxima.
Translation: "Nature is the greatest in the smallest things."
Navigare necesse est, vivere non est necesse.
Translation: "To sail is necessary, to live is not necessary," Attributed by Plu
tarch to Gnaeus Pompeius who, during a severe storm, commanded sailors to bring
food from Africa to Rome
Ne Cede Malis.
Translation: "Do not yield to evil" or "Do not give way to evil."
Ne Jupiter quidem omnibus placet.
Translation: "Not even Jupiter (supreme God) can please everyone."
Ne nuntium necare
Translation: "Don't kill the messenger"
Ne quid nimis
Translation: "Nothing too much", moderation in all thing (Terence)
Ne sutor supra crepidam
Translation: "Shoemaker, not above the sandal", do not criticise things you know
nothing of (attributed to Apelles (352-308 BC), the famous Greek painter. He ha
d asked a cobbler to view a painting he was working on to help him (Apelles) pai
nt the sandals correctly. The cobbler explained what was wrong with the sandals,
but then began to criticize other aspects of the painting. Apelles stopped him
with this famous line, meaning that, while the cobbler was certainly an expert a
t making shoes, he was not qualified to offer opinions as to anything else---par
ticularly art.)
Nec Hercules contra duos.
Translation: "Even Hercules [can't] against two"
Nemo ante mortem beatus dicendus
Translation: "No one should be considered truly happy before his death."
Nemo iudex in causa sua.
Translation: "No-one is a judge in his own case".
Nemo me impune lacessit.
Translation: "No-one attacks me with impunity," the Scottish and Montresor motto
s.
Nemo saltat sobrius
Translation: "Nobody dances sober" (Cicero)
Nemo sine vitio est.
Translation: "No one is without fault." (Seneca the Elder)
Nemo solus satis sapit
Translation: "Nobody [alone] is clever enough".
Neque ignorare [medicum] oportet quae sit aegri natura.
Translation: "Nor does it behoove [the doctor] to ignore the sick man's temperam
ent." A. Cornelius Celsus, 'De Medicina', Prooemium.
Nihil lacrima citius arescit.
Translation: "Nothing dries more quickly than a tear."
Nihil Sine Deus.
Translation: "Nothing without God." used as a motto by the German Hohenzollern r
oyal family-Sigmaringen dynasty. The *Nihil Sine Deo formula was the motto of th
e Kingdom of Romania as ruled by the Hohenzollern Sigmaringen (1878 - 1947).
Nihil tam munitum quod non expugnari pecunia possit.
Translation: "Nothing is so fortified that it can't be conquered with money." (C
icero)
Nil admirari
Translation: "To not admire anything" you shouldn't let yourself be taken away b
y anything (Horace)
Nil desperandum
Translation: "Never give up", motto of Conway House (Marist College Canberra)
Nil desperandum auspice deo.
Translation: "When God is on our side there is no cause for despair." or "Do not
despair, have faith in God" or "Don?t despair, in God we trust". City of Sunder
land (UK) motto since 1849 [2].
Nil satis nisi optimum
Translation: "Nothing but the best is good enough." The motto of Everton footbal
l club.
Nil sine magno labore vita dedit mortalibus
Translation: "life does not give mortals anything but hard labor" (Horace)
Nil sine numine.
Translation: "Nothing without Providence," the motto of Colorado.
Non bene pro toto libertas venditur auro.
Translation: "Freedom is not sold for all the gold in the world."
Non ducor, duco.
Translation: "I am not lead, I lead." the motto of the city of S?o Paulo.
Non est ad astra mollis e terris via.
Translation: "There is no smooth way from the earth to the stars." (Seneca Maior
)
Non plus ultra
Translation: "There is no more beyond this", the uttermost point that can be att
ained.
Nolens Volens
Transaltion: With or without against ones will ( no choice)
Nomen Nescio (N.N.)
Translation:" The Name is not known to me"
Nomina Sunt Odiosa
Translation: Names are to be hated, hateful, No Names! (Cicero - 43 B.C.)
Noli turbare circulos meos
Translation: "Don't move my circles" commonly attributed last words of Archimede
s
Nomen est omen.
Literally "Name is omen." Implies that the name is fitting for the object or per
son.
Nomina stultorum scribuntur ubique locorum
Translation: "Fools have the habit of writing their names everywhere"
Nomina sunt odiosa
Translation: "Names are odious" (Cicero, Pro Roscio Amerino)
Non bis in idem.
Translation: "Not twice in the same (matter)." Legal principle forbidding Double
jeopardy.
Non cuivis homini contingit adire Corinthum.
Translation: "It is not every man's lot to go to Corinth" Corinth was at this ti
me known for its many and lavish brothels
Non fecit taliter omni nationi.
Translation: " He [God] has not done this for any other nation" Psalm 147, verse
20 (Virgin of Guadalupe [Mexico])
Non fui, fui, non sum, non curo.
Translation: "I was not, I was, I am not, I don't care." (found on tombstones ab
breviated NFFNSNC)
Non habes iure provocare mihi.
Translation: "You don't have the right to provoke me."
Non licet omnibus adire Corinthum
Translation: "Not everybody is granted [the privilege of] going to Corinth" (Hor
ace, epistles I, 17, 36)
Non multae sed multum.
Translation: "Not many, but much."
Non nobis solum nati sumus
Translation: "We are not born for ourselves alone"
Non olet
Translation: "It [money] doesn't smell" (according to Suetonius, Emperor Vespasi
an was challenged by his son Titus for taxing the public lavatories, the emperor
held up a coin before his son and asked whether it smelled)
Non omnia possumus omnes.
Translation: "All of us cannot do everything." (Virgil)
Non quia difficilia sunt non audemus, sed quia non audemus, difficilia sunt.
Translation: "It is not because things are difficult that we do not dare, but be
cause we do not dare, things are difficult." (Seneca, Letter to Lucilius, letter
104, section 26, line 5 )
Non scholae, sed vitae discimus.
Translation: "We learn not for school but for life." (Seneca's original quotatio
n is "Non vitae, sed scholae discimus.")
Non ut edam vivo, sed ut vivam edo.
Translation: "I don't live to eat, but I eat to live."
Non vestimentum virum ornat, sed vir vestimentum.
Translation: "Not the raiment graces the man, but the man the raiment."
Non vini vi no, sed vi no aquae.
Translation: "I swim not thanks to the wine, but thanks to the water."
Non semper erit aestas.
Translation: "It will not always be summer." (be prepared for hard times)
Nondum amabam, et amare amabam.
Translation: "I did not love, even if I yearned to love."
Nosce te ipsum!
Translation: "Know thyself!" (Cicero, from the Greek gnothi seauton, on the Temp
le of Apollo at Delphi). See also: Temet nosce
Novus Ordo Seclorum.
Translation: "A new order for the ages."
Nulla dies sine linea.
Translation: "No day without a line."
Nulla est medicina sine lingua Latina.
Translation: "Medicine is nothing without Latin."
Nulla poena sine lege
Translation: "No punishment without a law."
Nulla regula sine exceptione.
Translation: "No rule without exception."
Nulla res tam necessaria est quam medicina.
Translation: "Nothing is so necessary as medicine."
Nulli Secundus.
Translation: "Second to none."
Nunc aut numquam
Translation: "Now or never"
Nunc est bibendum
Translation: "Now it's time to drink" (Horace, Odes I, 37, 1)
Nihil verum nisil mors
Translation:"nothing is true but death"
[edit] OO fortunatos nimium sua si bona norint, agricolas
Translation: "Oh fortunate farmers [i.e., non-mariners], if only they would see
their luck" (Virgil, Georgica 2, 458ff.)
O sancta simplicitas!
Translation: "O sacred simplicity" (attributed to Jan Hus as he was burned at th
e stake)
O tempora, o mores
Translation: Oh, the times! Oh, the morals! (Spoken by Cicero during his denunci
ation of the Conspiracy of Catilina in 63 BC)
Obscuris vera involvens
Translation: "Obscurity envelops truth" (Virgil).
Occasio aegre offertur, facile amittitur.
Translation: "Opportunity is offered with difficulty, lost with ease." (Publius
Syrus)
Occasio facit furem.
Translation: "Opportunity makes a thief."
Oculi plus vident quam oculus.
Translation: "Several eyes see more than only one."
Oderint dum metuant
"Let them hate, so long as they fear" attributed by Seneca to the playwright Luc
ius Accius, and said to be a favourite saying of Caligula.
Omne ignotum pro magnifico.
Translation: "Everything unknown passes for miraculous."
Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci
Translation: "He has gained every point who has mixed the useful and the agreeab
le." (Horace)
Omne vivum ex ovo
Translation: "Everything living comes from the egg"
Omnes homines sibi sanitatem cupiunt, saepe autem omnia, quae valetudini contrar
ia sunt, faciunt.
Translation: "All men wish to be healthy, but often they do everything that's di
sadvantageous to their health."
Omnes hore vulnerant, Ultima Hore Necat
Translation: "Every passing hour wounds; the last hour kills" (Unknown Posted un
der medieval sundials to remind people to enjoy life)
Omnes viae Romam ducunt
Translation: "All roads lead to Rome."
Omnia mea mecum porto.
Translation: "All that's mine I carry with me."
Omnia munda mundis.
Translation: "Everything is pure for the one who is pure"
Omnia vincit amor
Translation: "Love conquers all" More fully, Omnia vincit amor, et nos cedamus a
mori: "Love conquers all, let us too yield to love" (Virgil, Eclogues 10:69).
Omnium artium medicina nobilissima est.
Translation: "Medicine is the noblest of all arts."
Optimum medicamentum quies est.
Translation: "Peace is the best medicine."
Ora et labora.
Translation: "Pray and work." (Benedictine motto)
Orbis non sufficit.
Translation: "The world is not enough" - James Bond's family motto.
[edit] PPacem in Terris
Translation: "Peace on Earth"
Pacta sunt servanda
Translation: "Agreements must be honoured."
Parturiunt montes, nascetur ridiculus mus
Translation: "The mountains are in labour, and a ridiculous mouse shall be born"
i.e. "much ado about nothing"; from Horace, Ars Poetica.
Often quoted in the present tense (parturiunt), but likely to have been in the f
uture tense (parturient) in the original (see Horace page).
Parva scintilla saepe magnam flamam excitat.
Translation: "A small spark often initiates a large flame."
Parvus numero - magnus merito.
Translation: "Small in number - Great in merit."; motto of the Royal Netherlands
Air Force.
Pax (Romain language, not pure latin)
Translation: "Peace" (in common, not specified).
Pax melior est quam iustissimum bellum.
Translation: "Peace is better than the most just war."
Pecunia non olet.
Translation: "Money does not smell." (Remark by Roman emperor Vespasian on the p
lan to tax public urinals.)
Pede poena claudo.
Translation: "Punishment comes limping." Retribution comes slowly, but surely.
Peior est bello timor ipse belli.
Translation: "Worse is the fear of war than war itself."
Per ardua ad astra.
Translation: "Through adversity to the stars" also "Through the heights or diffi
cult places, to the stars or heaven or immortality" (motto of the Royal Air Forc
e). The Latin words offer shades of meaning so that each translation colours the
others.
Per ardua ad alta.
Translation: "Through hard work to the heights". Motto of Birmingham University.
Per aspera ad astra
Translation: "Through hardships to the stars" (motto of NASA) from Seneca
Per fas et nefas
Translation: "With right and wrong" by any means necessary, cited by William Jam
es in Pragmatism second paragraph
Per scientiam ad salutem aegroti.
Translation: "To heal the sick through knowledge."
Perge modo - (Vergil, Aeneid 1.389)
Translation: "Only go on." - the equivalent of the colloquial 'suck it up'
Periculum in mora
Translation: "[There's] danger in delay" (Livy)
Philosophum non facit barba.
Translation: "A beard doesn't make a philosopher." (Plutarch)
Pietate et doctrina tuta libertas.
Translation: "Religion and learning, the bulwark of liberty" (motto of Dickinson
College)
Piscem natare doces
Translation: "You teach a fish to swim."
Piscis primum a capite foetet
Translation: "Fish stinks from the head first"
Plaudite, amici, comedia finita est.
Translation: Applaud, my friends, the comedy is over. (Said by Ludwig van Beetho
ven on his deathbed.)
Plenus venter non studet libenter.
Translation: "A full belly doesn't like studying."
Plures crapula quam gladius perdidit.
Translation: "Drunkenness takes more lives than the sword."
Plus ultra.(motto of Spain)
Translation: "Further beyond." (With reference to nec plus ultra, "no further be
yond", referring to Finisterre as the limit of exploration. It is a translation
of King Charles I of Spain's French motto plus oultre; the adjective is ulterior
).
Poeta nascitur, non fit.
Translation: A poet is born, not made.
Post cenam non stare sed mille passus meare.
Translation: "Do not rest after dinner, but walk a mile."
Post hoc, ergo propter hoc.
Translation: "'After this, therefore because of this.'"
Meaning: Encapsulates the logical fallacy that, because one event follows anothe
r, the first must have caused the second.
Post mortem nihil est, ipsaque mors nihil.
Translation: "' After death, nothing, and death itself is nothing'."
Post Tenebras Lux
Translation: "After the darkness the light" (motto of the canton Geneva, Switzer
land)
Potius sero quam numquam
Translation: "Better late then never" (Livy)
Praemonitus, praemunitus
Translation: "Forewarned (is) forearmed"
Praesente medico nihil nocet.
Translation: "In the presence of a doctor nothing can harm."
Praevenire melius est quam praeveniri.
Translation: "It is better to precede than to be preceded."
Primum ego, tum ego, deinde ego.
Translation: "First I, then I, thereafter I." (The author of this confident stat
ement, a Roman emperor, will be added soon!)
Primum non nocere
Translation: "First, do no harm" (often falsely attributed to the Hippocratic Oa
th).
Principiis obsta
Translation: "Resist the beginnings" (i.e. undesirable trends should be nipped i
n the bud).
Pro aris et focis
Translation: "For altar and hearth" i.e. for our homes (Cicero)
Pro Deo et patria
Translation: "For God and Country" (Unknown)
Progressio et Concordia
Translation: Progression and High Flying (Michael H)
Proximus sum egomet mihi
Translation: "I am closest to myself" (Terence)
Prudens quaestio dimidium scientiae
Translation: "to know what to ask is already to know half", cited by Will Durant
, "The Story of Philosophy", ch.II
Pulvis et umbra sumus
Translation: "We are dust and shadow" (Horace, Carmina, Book IV, 7, 16).
[edit] QQuae communiter possidentur communiter negliguntur
Translation: "(Things) which are possessed in community are neglected in communi
ty."
Qualis rex, talis grex
Translation: "Like king, like people"
Quam bene vivas refert, non quam diu.
Translation: "How well you live makes a difference, not how long." (Seneca)
Quantum Satis
Translation: "As much as needed, enough."
Quem di diligunt, adulescens moritur
Translation: "Whom the gods love dies young" (Plautus, Bacchides, IV, 7, 18). In
the comic play, a sarcastic servant says this to his aging master. The rest of
the sentence reads: dum valet, sentit, sapit, "while he is full of health, perce
ption and judgement."
Quem dii odere, paedagogum fecere (also Quem dii oderunt, paedagogum fecerunt)
Translation: "Whom the gods hated, they made them pedagogues"
Qui audet vincit.
Translation: "Who dares wins"
Qui dormit non peccat.
Translation: "He who sleeps does not sin"
Qui habet aures audiendi audiat
Translation: "Those who have ears to hear, hear!" (Vulgate, Matthew 11:15)
Qui multum habet, plus cupit.
Translation: "He who has much desires more." (Seneca)
Qui non proficit, deficit.
Translation: "He who does not go forward, loses ground." or "He who does not acc
omplish anything, is a failure/has shortcomings."
Qui pro innocente dicit, satis est eloquens.
Translation: "He who speaks for the innocent is eloquent enough." (Publius Syrus
)
Qui rogat, non errat.
Translation: "(One) who asks, doesn't err."
Qui scribit, bis legit.
Translation: "Who writes, reads twice."
Qui tacet consentire videtur, ubi loqui debuit ac potuit.
Translation: "Who is silent, when he ought to and might have spoken, is seen to
agree."
Qui transtulit sustinet.
Translation: "He who transplanted still sustains." (motto of Connecticut referri
ng to the transplantation of settlers from England to the New World.)
Qui vult dare parva non debet magna rogare.
Translation: "He who wishes to give little shouldn't ask for much."
Quia suam uxorem etiam suspiciore vacare vellet.
Translation: "Caesar's wife may not be suspected" (Plutarch, Caesar 10)
Caesar's second wife Pompeia was attending a women-only celebration at the home
of the Vestal Virgins. Clodius attended this event in disguise, and was accused
of having an affair with Pompeia. In the following trial, Caesar claimed that th
ough she had done no wrong, he still had to divorce her.
Quid est veritas?
Translation: "What is truth?" Pontius Pilate to Jesus.
Quid me nutrit, me destruit.
Translation: "That which nourishes me, also destroys me."
Quid pro quo
Translation: "Do for me and I will do for you"
Quid Saulus inter prophetas?
Translation: "What is Saul doing among the prophets?" (a fifth wheel)
Quidquid agis, prudenter agas, et respice finem!
Translation: "Whatever you do, may you do it prudently, and look to the end!"
Quidquid discis, tibi discis
Translation: "Whatever you learn, you learn it for yourself."
Quidquid latine dictum sit, altum videtur.
Translation: "Everything said in Latin, seems deep."
Quieta non movere
Translation: "Don't move settled things" (i.e. "Don't rock the boat", "Let sleep
ing dogs lie.")
Quis custodiet ipsos custodes?
Translation: "Who will watch the watchers themselves?" or "Who will guard the gu
ardians themselves?" (Juvenal)
Quo vadis?" - Acts of Peter
Translation: Where are you going?
Quod erat demonstrandum.
Translation: QED "Which was to be demonstrated." Commonly translated as: "That h
as been demonstrated."
Quod licet Iovi, non licet bovi.
Translation: "All that is allowed to Jupiter is not necessarily allowed to an ox
."
Quod me nutrit me destruit.
Translation: "What nourishes me, destroys me."
Quod medicina aliis, aliis est acre venenum.
Translation: "What is medicine to some, is bitter poison to others."
Quod natura non dat, Salmantica non praestat
Translation: Literally,"What Nature does not give, Salamanca won't provide".
Explanation: It means that if you are not naturally intelligent, Salamanca (a fa
mous university, i.e. a symbol for education) won't make you intelligent.
Quod nocet, saepe docet
Translation: "That which harms, often teaches"
Quod non est in actis, non est in mundo
Translation: "What is not in the documents does not exist" (From Roman Law)
Quos amor verus tenuit, tenebit.
Translation: "Those whom true love has held, it will go on holding." - Seneca
Quos Deus vult perdere, prius dementat.
Translation: "Those whom God wills to destroy he first deprives of their senses.
" - (Euripides); more colloquially, "Whom the gods destroy, they first make mad.
"
Quot capita, tot sententiae.
Translation: "As many opinions as people."
Quot linguas calles, tot homines vales.
Translation: "You are worth as many people as the languages that you speak."
[edit] RRadix malorum est cupiditas
Translation: "Greed is the root of all evil." ( Vulgate 1 Timothy 6:10) (theme o
f the Pardoner's Tale from the Canterbury Tales)
Rara Avis
Translation: A very rare bird.
Recta linea brevissima, recta via tutissima
Translation: "Straight line is the shortest, straight road is the most safe."
Reddite ergo quae sunt Caesaris, Caesari
Translation: "Then give Caesar what's Caesar's" (w:Vulgate:, Matthew 22:21 as we
ll as Luke 20:25)
Repetita iuvant.
Translation: "Repetition is useful", or "Repeating things helps".
Repetitio est mater studiorum.
Translation: "Repetition is the mother of study."
Repetitio mater memoriae est.
Translation: "Repetition is the mother of memory."
Requiescat in pace (R.I.P.)
Translation: "rest in peace" ? a benediction for the dead, often inscribed on to
mbstones or other gravestones.
Rete non tenditur milvio
Translation: "The net is not extended to the kite" (i.e. things (of the air) fal
l where they may).
Ridendo castigat mores
Translation: "laugh corrects customs", or "satire corrects habits."
Ridendo dicere verum
Translation: "To tell the truth while laughing (i.e., joking)"
Roma die uno non aedificata est
Translation: "Rome wasn't built in a day."
Roma locuta, causa finita est
Translation: "Rome (i.e. the Pope) has spoken, the cause (i.e. discussion) is fi
nished."
Roma traditoribus non premia
Translation: "Rome does not reward traitors" (Told by Scipio to the lieutenaunts
of Viriato, a Lusitan rebel leader, after they assasinated him in hopes of gett
ing a reward)
Risus abundat in ore stultorum
Translation: "Laughs are plentiful in the mouth of the foolish."
Rustica progenies semper villana fuit.
Translation: "A rustic ancestry will always remain field-slaves." "Villana" in R
oman times meant the slaves attached to an estate (villa), and is the root of th
e term villein (and by extension, villain). Villa is also the root of "village,"
because the descendants of estate-slaves tended to stay near the estate through
the Dark Ages, though by the time of Charlemagne they had proven this saying fa
lse by changing from slaves to serfs.
[edit] SSaepe morborum gravium exitus incerti sunt.
Translation: "The effects of serious illnesses are often unknown."
Salus aegroti suprema lex.
Translation: "The well-being of the patient is the most important law."
Salus populi suprema lex esto.
Translation: "Let the welfare of the people be the supreme law." (motto of the U
.S. state of Missouri).
Sapere aude.
Translation: "Dare to be wise." (Horace) (Motto of the University of New Brunswi
ck)
Sapiens dominabitur astris.
Translation: "A wise (man) will rule (or possibly, be ruled by) the stars."
Alt. Translation "A Wise Man Is Limited By The Stars"
Sapiens omnia sua secum portat
Translation: "A wise man takes everything he owns with himself" (i.e. in his hea
d, his wealth is his wisdom)
Sapientia est potentia.
Translation: "Wisdom is power."
Scientia non habet inimicum nisi ignorantem.
Translation: "Knowledge has no enemies but the ignorant."
Scio me nihil scire
Translation: "I know that I know nothing" (Socrates)
Scire aliquid laus est, pudor est nihil discere velle.
Translation: "It is commendable to know some things, it is disgraceful to refuse
to learn." (Seneca)
Semper fidelis
Translation: "Always faithful", motto of the United States Marine Corps & Servic
iul de Protectie si Paza
Semper inops quicumque cupit.
Translation: "Whoever desires is always poor." (Claudian)
"Semper Paratus."
Translation: "Always Ready", motto of the United States Coast Guard
Senatores boni viri, senatus autem mala bestia
Translation: Senators are good men, however Senate is a malicious animal
Sero venientibus ossa.
Translation: "The bones for those who come late."
Serpens, nisi serpentem comederit, non fit draco.
Translation: "A serpent, if it does not devour a serpent, does not become a drag
on."
Francis Bacon, Essays (1612), apparently translating a Greek proverb.[2]
Michael Apostolius, Proverbs (15th century), translates the Greek proverb: Serpe
ns nisi serpentem edat, non fiet draco.[3]
Erasmus, Adages (16th century), translates the Greek proverb: Serpens ni edat se
rpentem, draco non fiet.[4]
Attributed to Pliny the Elder (Natural History, c. 77-79 AD) by Richard Brathwai
te,[5] but Robert Nares believes Brathwaite is mistaken.[2] A search of the text
returns many remarks on dragons and serpents, but nothing like this statement.
Servo Fidem
Translation: "I keep the faith", motto of Marist College Canberra
Si decem habeas linguas, mutum esse addecet.
Translation: "Even if you had ten tongues, you should hold them all."
Si Deus pro nobis, quis contra nos?
Translation: "If God is with us, who can be against us", (Vulgate, Romans 8:31)
Sidere mens eadem mutato
Translation: "Though the stars may change, our spirits remain the same" (motto o
f Sydney University).
Si fueris Romae, Romano vivito more, si fueris alibi, vivito sicut ibi.
Translation: "If you are in Rome, live in the Roman way, if you are somewhere el
se, live like there." (attributed to Ambrose of Milan)
Silent leges inter arma.
Translation: "During war, laws are silent." (Cicero)
Sine scientia ars nihil est.
Translation: "Art without knowledge is nothing." (An art or skill is nothing wit
hout knowledge; specifically, architecture depends on knowing physics, or struct
ural engineering. Source: [Jean Mignot, 14th century])
Si quaeris peninsulam amoenam circumspice
Translation: "If you seek a pleasant peninsula, look about you" (the motto of th
e U.S. state of Michigan).
Si tacuisses, philosophus mansisses.
Translation: "If you had kept your silence, you would have stayed a philosopher.
" Can be used as a trap for those who don't know Latin, as was demonstrated in T
V sitcom Yes, Prime Minister.
Si uno adhuc proelio Romanos vincemus, funditus peribimus!
Translation: "Another victory like that, and I'm done for!" (literally, "If we d
efeat the Romans in a battle like this, we will completely perish.") (Plutarch,
Pyrrhus 21, 14) Attributed to King Pyrrhus of Epirus after a victory with heavy
casualties. See Pyrrhic victory
Si vales, valeo
Translation: "If you are well, I am well"
Si vis amari, ama
Translation: "If you want to be loved, love" (Seneca)
SIC! (medical termology.)
Translation: "Read the words exatly as they are written! = *Do AS told/It is an
ultimate order* (the exclamtion sign is obligate)
Si vis pacem, para bellum.
Translation: "If you want peace, prepare for war."
Paraphrase of Igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum (Vegetius, Epitoma re
i militaris)
Origin of the name parabellum for some ammunition and firearms, e.g. Luger parab
ellum
Si vis pacem, para iustitiam.
Translation: "If you want peace, prepare justice."
Sic Itur Ad Astra
Translation: "Thus do we reach the stars" (motto of the Canadian Air Force)
Sic semper tyrannis
Translation: "Thus always[ever] to tyrants" (motto of, and on the seal of, the U
.S. state of Virginia; attributed to assassin Brutus, George Wythe, and perhaps
John Wilkes Booth also).
Sic transit gloria mundi.
Translation: "Thus passes the glory of the world." Repeated during the coronatio
n of the Pope.
Silent enim leges inter arma
Translation: "Laws are silent in times of war"
Similia similibus curantur.
Translation: "Like cures like." - Samuel Hahnemann
Sine labore non erit panis in ore.
Translation: "Without work there won't be any bread in your mouth."
Sine sole sileo
Translation: "Without sun I am silent." (inscription on sundials)
Sit tibi terra levitas (S.T.T.L.)
Translation: "May the earth rest lightly on you" a benediction for the dead, oft
en inscribed on tombstones or other gravestones.
Sol lucet omnibus
Translation: "The sun shines for everyone" (Gaius Petronius Arbiter, Satyricon 1
00)
Soli Deo gloria
Translation: "Glory to God alone"
Splendor sine occasu
Translation: "Splendour without diminishment." (motto of British Columbia)
Stat crux dum volvitur orbis
Translation: "The Cross stands firm while the world is turning" (motto of the or
der of Carthusians)
Stat sua cuique dies
Translation: "The date is set for each and everyone" (Virgil)
Studiosus sine studio sus
Translation: "A student without work is a pig"
Sub Cruce Lumen
Translation: "the light (of learning) under the (Southern) Cross" (Motto of the
University of Adelaide, Australia)
Sudetia non cantat.
Translation: "One doesn't sing on the Sudeten Mountains." (Horace) (aying from H
an? region)
Sum quod eris; fui quod es.
Translation: "As you are, I was. As I am, you will be." (used on Roman tombstone
s).
Summum ius summa inuria.
Translation: "More law, less justice." (Cicero, De officiis I, 10, 33)
Sunt facta verbis difficiliora
Translation: "Works are harder than words." i.e. "Easier said than done."
Sunt pueri pueri pueri puerilia tractant
Translation: "Boys are boys and boys will act like boys."
Sursum corda!
Translation: "Lift up your hearts!"
Sutor, ne ultra crepidam!
Translation: "Cobbler, no further than the sandal!" I.e. don't offer your opinio
n on things that are outside your competence. It is said that the Greek painter
Apelles once asked the advice of a cobbler on how to render the sandals of a sol
dier he was painting. When the cobbler started offering advice on other parts of
the painting, Apelles rebuked him with this phrase (but in Greek).
Suum cuique
Translation: "To each what he deserves"
Literally: "To each his own"
[edit] TTarde venientibus ossa.
Translation: "For those who come late, only the bones."
Teneas simium meum.
Translation: "Hold my monkey!"
Temet nosce
Translation: "Know yourself" (Rendering in the movie The Matrix of the Greek gno
thi seauton, from the Temple of Apollo at Delphi. Traditionally rendered in Lati
n as: Nosce te ipsum!)
Tempora mutantur et nos mutamur in illis.
Translation: "The times are changed, and we are changed in them." -- Cicero
Tempori parce!
Translation: "Save time!"
Tempus fugit
Translation: "Time flees" (i.e., "time flies"). Originally as Sed fugit interea,
fugit irreparabile tempus - translation: "Meanwhile the irreplaceable time flee
s" (Virgil)
Tempus fugit, aeternitas manet
Translation: "Time flees, eternity dwells"
Tempus fugit, amor manet
Translation: "Time flees, love stays"
Teneo te, Africa!
Translation: "I have you, Africa!" Svetonius attributes this to Caesar, when the
emperor was on the African coast.
Testis unus, testis nullus.
Translation: "A single witness is no witness."
Timeo Danaos et dona ferentes
Translation: "I fear the Danaens even if they bring presents" (Virgil, Aeneid, 2
, 49) Uttered by Laoco?n as he warns his fellow Trojans against accepting the Tr
ojan Horse.
Timendi causa est nescire.
Translation: "The cause of fear is ignorance." (Seneca)
Tres faciunt collegium.
Translation: "Three makes a company."
Tolle, lege; Tolle, lege!
Translation: "Take up and read; take up and read!" (Augustinus)
Tu quoque Brute filii mihi?
Translation: "Even you Brutus, my son?" attributed to Julius Caesar on the 15th
of March after being fatally wounded.
Tunc tua res agitur, paries cum proximus ardet
Translation: "It also concerns you when the nearest wall is burning"
[edit] UUbi bene, ibi patria
Translation: "Where one feels good, there is one's country."
Ubi concordia, ibi victoria.
Translation: "Where there is harmony, there is victory."
Ubi dubium, ibi libertas.
Translation: "Where there is doubt, there is freedom." legal, meaning when in do
ubt the prisoner has to be freed.
Ubi fumus, ibi ignis.
Translation: "Where there's smoke, there's fire."
Ubi maior, minor cessat.
Translation: "When the bigger (greater, older) speaks, the less (younger) quits
(speaking)"
Ubi mel ibi apes
Translation: "Where there's honey, there are bees."
Ubicumque Felix
Translation: "Always happy" (Has been motto of Napoleon, in times of despair and
loss)
Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia.
Translation: "Where you are, Gaius, there I, Gaia, will be. (This is said to hav
e been a nuptial formula, but it is only known from Greek sources.)
Ubi uber, ibi tuber
Translation: "Where the soil is rich, you will find roots" (Apuleio)
Ultima forsan
Translation: "Perhaps the last" (inscribed on clocks as a reminder that this hou
r could be your last)
Ultra posse nemo obligatur
Translation: "Nobody is bound beyond ability"
Ulula cum lupis, cum quibus esse cupis.
Translation: "Who keeps company with wolves, will learn to howl."
Una hirundo non facit ver
Translation: "One swallow doesn't make spring"
Una salus victus nullam sperare salutem
Translation: "The only [hope of ]safety for the defeated is to relinquish all ho
pe of safety." (Virgil, Aeneid, II, 354)
Unum castigabis, centum emendabis.
Translation: "If you reprove one error, you will correct a hundred."
Usus magister est optimus.
Translation: "Experience is the best teacher." (i.e., "Practice makes perfect.")
Ut ameris, amabilis esto.
Translation: "Be amiable, then you'll be loved."
Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas
Translation: "Even if the powers are missing, the will deserves praise" (Ovid)
Ut incepit fidelis, sic permanet.
Translation: "Loyal she began, and loyal she remains" (motto of Ontario).
Ut sementem feceris, ita metes.
Translation: "You'll reap what you sow." (Cicero, "De oratore")
Ut sis nocte levis, sit cena brevis!
Translation: "That your sleeping hour be peaceful, let your dining hour be brief
!" (Sis is one hour before sunset.) (modern: Sleep hard, Sleep fast, Sleep well)
Uxor formosa et vinum sunt dulcia venena.
Translation: "Beautiful women and wine are sweet venom."
[edit] VVae Victis
Translation: "Woe to the conquered." Attributed by Livy to the chief of the Gaul
s (Brennus) as they sacked Rome in 390 BC.
"Vade retro !" !" (Terence, Formio In, 4, 203)
Translation: "Go back !"
"Vade retro satana !" (Matt. 16: 23)
Translation: "Go away from my mind and hand - vision of Satan!"
"Vade mecum!"
Translation: "Go with me!" - a vade-mecum is hence something that always accompa
nies one.
Vanitas vanitatum et omnia vanitas
Translation: "Vanity of vanities and everything is vanity." (Vulgate, Ecclesiast
es 1:2)
Varitatio delectat
Translation: "Change pleases."
Varium et mutabile semper femina
Translation: "Woman is always a changeable and capricious thing." (Aeneid 6:126)
Vasa vana plurimum sonant
Translation: "Empty pots make the most noise."
Veni, vidi, vici.
Translation: "I came , I saw, I conquered." (Julius Caesar, after defeating the
forces of Pompey)
Venies sub dentem
Translation: "You will come under [my] tooth."
Ventis secundis, tene cursum.
Translation: "Go even against the flow."
Verba docent, exempla trahunt.
Translation: "Words instruct, illustrations lead."
Verba volant, scripta manent.
Translation: "Words fly, written stays."
Veritas odium paret
Translation: "Truth creates hatred" (Terence, Andria 68)
Veritas vos liberabit
Translation: "The truth will set you free" (Gospel of John, 8:32)
Veritate et Virtute
Translation: "Truth and Virtue" (Motto of the Sydney High School)
Veritatem dies aperit.
Translation: "Time discloses the truth."
Verus amicus est alter ego.
Translation: "A true friend is another self."
Vestigia terrent
Translation: "The traces deter" (Horace) Refers to the old fable of the wolf who
refused an offer to enter the lion's den as he saw many traces leading into it,
but none out.
Via, Veritas, Vita
Translation: "The Way, the Truth and the Life". Motto of Glasgow University
Vi Veri Veniversum Vivus Vici
Translation: "By the power of truth, I, while living, have conquered the univers
e."
Victoria Concordia Crescit
Translation: "Victory from Harmony". Motto of Arsenal F.C.
Victrix causa diis placuit sed victa Catoni
Translation: "The victorious cause was pleasing to the Gods, but the lost cause
to Cato" (Lucanus, Pharsalia 1, 128) (Dedication on the south side of the Confed
erate Memorial at Arlington National Cemetery)
Video meliora proboque deteriora sequor
Translation: "I see the better and acknowledge it, but I follow the worse (Ovid)
Videre videnda
Translation: "See what should be seen."
Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis.
Translation: "You know how to win victory, Hannibal, you do not how to use it."
According to Livy a cavalry colonel, Maharbal, told Hannibal this after the vict
ory at Cannae in 216 BC, meaning that Hannibal should have marched on Rome direc
tly.
Vincit omnia veritas.
Translation: "Truth conquers all."
Vincit qui patitur. - motto Berea College, Berea, KY
Translation: "He who perseveres, conquers."
Vincit qui se vincit
Translation: "He conquers who conquers himself"
Vinum et musica laetificant cor
Translation: "Wine and music delight the heart" - Vulgate, Ecclesiasticus 40:20
Vir prudens non contra ventum mingit.
Translation: "Wise man does not urinate towards the wind."
Virtus sola nobilitat
Translation: "Virtue alone ennobles" - motto of Waverley College NSW, Australia.
Virtus, non copia vincint
Translation: "Courage, not multitude, wins"
Virtus unita fortis agit
Translation: "United we act stronger" - motto of the Engineering College of the
University of Porto (FEUP)
Vis Unita Fortior.
Translation: "United strength is stronger."
Vita brevis, ars longa
Translation: Life is short, art is longer
Vive Ut Vitas
Translation: "Live, so that you may live." or "Live life to the fullest."
Volenti non fit iniuria
Translation: "To a willing person one cannot do injustice."
Vox audita perit littera scripta manet.
Translation: "The spoken word perishes, the written words remain."
Vox clamantis in deserto
Translation: "The voice of one crying in the wilderness" - Vulgate, Matthew 3:3;
Motto of Dartmouth College
Vox populi, vox dei.
Translation: "The voice of the people is the voice of God."
Vulpes pilum mutat, non mores!
Translation: "A fox may change its skin but never its character" - Suetonius
[edit] Mock LatinCarpe jugulum
Translation: "Go for the throat."
The title of a Terry Pratchett novel and the motto of the Von Magpyr family of v
ampires in that novel.
Carpe noctem.
Translation: "Seize the night."
Dean Koontz, Seize the Night (1998)
Also a title of a song in the Jim Steinman musical Tanz der Vampire
Carpe pugam.
Translation: "To pluck buttocks."
Carpe carpio.
Translation: "Seize the carp."
Cave ne ante ullas catapultas ambules.
If I were you, I wouldn't walk in front of any catapults.
Da mihi sis bubulae frustrum assae, solana tuberosa in modo gallico fricta, ac q
uassum lactatum coagulatum crassum.
Translation: Give me a hamburger, french fries, and a thick shake.
E clunibus tractum
Translation: Pulled from the buttocks. (i.e. Pulled out of my arse.)
Nil illegitimi carborundum.
Translation: "Don't let the bastards grind you down."
Carborundum is a chemical used as an abrasive. See Wikipedia: Illegitimi non car
borundum.
Nil significat, nisi oscillat.
It don't mean a thing if it ain't got that swing.
Nunc id vides, nunc ne vides
Translation: "Now you see it, now you don't."
The motto of Terry Pratchett's Unseen University.
Quantus il cannus in es fenestrum.
Translation: "How much is that doggy in the window" (Anom.)
Romanes eunt domus
Mistranslation: "Romans go home."
A slogan painted on a wall by Brian in Monty Python's Life of Brian. A Roman sol
dier catches him at it, ridicules the bad grammar ("Some people called Romanes,
they go, the house?!") and forces him, not to remove it, but to correct it to Ro
mani ite domum.
Si Non Oscillas, Noli Tintinnare
If you don't swing, don't ring.
(Inscription on the door of Hugh Hefner's Chicago mansion.)
Sic gorgiamus allos subjectatos nunc
Translation: "We gladly feast on those who would subdue us" (motto of The Addams
Family).
Roccaturi te salutant!
We who are about to rock salute you!
Semper ubi sub ubi
Always wear underwear.
The Latin is literally "always where under where", the joke is to read "wear" fo
r "where".
Sentio aliquos togatos contra me conspirare.
I think some people in togas are plotting against me.
Henry Beard, Latin for All Occasions.
[edit] See alsoLatin Via Proverbs: 4000 Proverbs, Mottoes and Sayings for Studen
ts of Latin
Henry Beard (Latin for All Occasions)
Latin Proverbs Organized by Subject
Golden Proverbs - A nice collection of Latin proverbs
[edit] ReferencesO'Shea, Stephen (2000). The Perfect Heresy: The Revolutionary L
ife and Death of the Medieval Cathars. ISBN 0-8027-1350-5.
Jenny's First Year Latin
====================
END OF LATIN QUOTES
PAGE 5
mexican proverbs
"A caballo dado, no le busques el colmillo"
"You don't look a gift horse in the mouth"
Meaning, you don't inspect in detail that which was given.
"Papelito habla"
"Little paper speaks"
Meaning, that you must have proof of what you talk.
page 6
english proverbs