You are on page 1of 2

GIẤY ĐỀ NGHỊ CHUYỂN TIỀN BẰNG ĐIỆN

TELEGRAPHIC TRANSFER APPLICATION


(DÀNH CHO KHÁCH HÀNG DOANH NGHIỆP/FOR NON-INDIVIDUAL USE ONLY)

Kính gửi: NGÂN HÀNG TMCP Á CHÂU (ACB)


Chúng tôi đề nghị Ngân hàng phát hành một điện chuyển tiền (T/T) bao gồm các nội dung sau/ We request ACB to issue a
telegraphic transfer (T/T) as follows:

Tên người chuyển tiền/Remitter (F50): Công ty Cổ phần đầu tư và xây dựng COCO
Địa chỉ/Address: Số 91 Ngô Gia Tự, Phường Đức Giang, Quận Long Biên, TP. Hà Nội ĐT: ………………….…

Loại ngoại tệ và số tiền/Currency, Amount in figures: USD 6412,5


Bằng chữ/Amount in words:. Sáu nghìn bốn trăm mười hai và năm mươi cent đô la Mỹ

F56A NH trung gian Tên ngân hàng/Bank’s name: …………………………………………………………………...…………


Intermediary Địa chỉ/Address: …………………………………………………….……………………………………..
Bank
Mã NH/Swift code: ……………………….…… Chips/ Fedwire/ Sort code.: …...………………………

F57A NH người Tên ngân hàng/Bank’s name: BANK OF COMMUNICATIONS CO.,LTD OFFSHORE BANKING UNIT
hưởng
Địa chỉ/Address: NO 188, YINCHENG ZHONG ROAD, SHANGHAI, CHINA
Beneficiary’s
Bank Mã NH/Swift code: COMMCN3XOBU Chips/ Fedwire/ Sort code.: …...………………………

F59 Người hưởng Tên/Name: YOGIANT INTERATIONAL LIMITED


Beneficiary Địa chỉ/Address: FLAT B28/F TOWER B BILLION CTR 1 WANGKWONG RD KOWLOON BAY
HONGKONG, CHINA
Số TK hoặc số IBAN/A/C No. or IBAN No.: OSA90000338471100
( X )Thanh toán ứng trước tiền hàng theo hợp đồng số/Payment in advance for goods/services under
F70 Nội dung
thanh toán contract No.: YJT-JM2022-97
Payment’s
( ) Thanh toán tiền hàng đã nhận theo hợp đồng số/Payment after receipt of goods/services under
Details
contract No.: …………………………………………….………………..………….……………………
( ) Thanh toán cho mục đích khác/Payment for other purposes:……...…………..……………………..……
Tên hàng hoá/dịch vụ (tên tiếng Việt)/Name of goods/service (in Vietnamese): ………….……..……………
F71A Phí (X )Phí chia sẻ 2 bên//Charges to be shared (SHA)
Charges ( ) Phí người hưởng chịu/All charges to be borne by Ben (BEN)
( ) Phí người chuyển chịu/All charges to be borne by Remitter (OUR)
Đề nghị ngân hàng trích tiền từ TK số/Please debit our current account no.:866238888 để thu phí và từ TK ngoại tệ số/ to collect
charge(s) and debit our foreign currency account no.:.……………….để thực hiện lệnh chuyển tiền này/to effect payment.

Chúng tôi cam kết tuân thủ mọi quy định hiện hành về quản lý ngoại hối của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam, đã đọc kỹ
và đồng ý với các điều kiện chuyển tiền của ACB (mặt sau, trang 2/2)/We commit to comply with the current regulations on foreign
exchange control of SR Vietnam,have read carefully and agree with the conditions of ACB money transfer (next page 2/2)
Ngày/Date ………. Tháng/Month ……….năm/Year 20……...
Kế toán trưởng/Chief Accountant Chủ tài khoản/Account holder
(Ký tên và ghi rõ họ tên/Signature and full name) (Ký tên, đóng dấu và ghi rõ họ tên/Signature,stamp, full name)

Đề nghị quý khách điền thông tin vào mẫu in sẵn của Ngân hàng, không soạn, sửa lại mẫu. Mẫu này có thể photocopy để sử dụng/Pls fill in the form and do not create/modify. This form can be photocopied

PHẦN DÀNH CHO NGÂN HÀNG/FOR BANK USE ONLY


Thanh toán viên/Trade Service Officer Kiểm soát viên/Supervisor Giao dịch viên/Teller Giám đốc/Director

QF - C.01/TTQT – 11.18 Trang 1/2


CÁC ĐIỀU KIỆN CHUYỂN TIỀN ĐI NƯỚC NGOÀI
1. KH chịu trách nhiệm:
1.1 Tuân thủ đầy đủ các qui định pháp luật hiện hành về ngoại thương (bao gồm nhưng không giới hạn các quy định về Luật thương mại, xuất nhập khẩu, hải quan,…),
quản lý ngoại hối và các qui định pháp luật khác của nước CHXHCN Việt Nam; về tính xác thực và hợp pháp của các giấy tờ, chứng từ xuất trình cho ACB để chứng
minh cho mục đích sử dụng ngoại tệ theo Giấy đế nghị chuyển tiền và hồ sơ chuyển tiền này chúng tôi chỉ thực hiện tại Quý ngân hàng mà chưa thực hiện tại bất kỳ tổ
chức nào khác.
1.2 Trường hợp chuyển tiền thanh toán trước/ứng trước các hợp đồng nhập khẩu hàng hoá/dịch vụ và/hoặc thanh toán TKHQ được duyệt giải phóng hàng/mang
hàng về bảo quan (chưa thông quan), chúng tôi cam kết:
a) Giao dịch về hàng hóa/dịch vụ mà chúng tôi thực hiện là có thực và hợp pháp.
b) Bổ sung đầy đủ các chứng từ theo quy định của ngân hàng bao gồm nhưng không giới hạn các chứng từ liệt kê dưới đây ngay khi nhận được hàng hoá/dịch vụ hoặc
chậm nhất là 90 ngày kể từ ngày chuyển tiền: Tờ khai hải quan (TKHQ) nhập khẩu mậu dịch (thông quan)(bản chính + bản sao y bản chính); Hoá đơn (bản sao y
bản chính); Vận đơn (bản sao y bản chính, nếu có); Các chứng từ khác (trong trường hợp thanh toán dịch vụ) (bản sao y bản chính): theo cam kết của tổ chức
chuyển tiền.
c) Trong trường hợp chưa bổ sung chứng từ đúng thời hạn quy định nêu trên, chúng tôi sẽ gởi văn bản giải trình cho ngân hàng và chịu trách nhiệm hoàn toàn trước
pháp luật về các cam kết của chúng tôi.
1.3 Trường hợp thanh toán khoản vay nước ngoài dưới hình thức nhập khẩu hàng hóa trả chậm trung, dài hạn mà hợp đồng/TKHQ nhập khẩu xuất trình đã được thanh toán
một phần tại ngân hàng khác, chúng tôi xác nhận đính kèm đầy đủ các văn bản xác nhận của ngân hàng khác về tình hình thanh toán của hợp đồng/TKHQ này.
1.4 Đối với các giao dịch chuyển tiền có yêu cầu TKHQ nhập khẩu, chúng tôi cam kết TKHQ nhập khẩu đã được thông quan hợp lệ và chúng tôi đã nhận đúng, đủ hàng
hóa được khai báo theo TKHQ cung cấp cho Quý ngân hàng.
1.5 Chịu mọi rủi ro (nếu có) và bồi thường thiệt hại xảy ra đối với ACB khi yêu cầu ngân hàng thực hiện các giao dịch thanh toán với các nước cấm vận hoặc nằm trong
danh sách OFAC, FATF….
1.6 Đồng ý cho ACB, vì mục đích có liên quan đến giao dịch chuyển tiền, thực hiện việc cung cấp thông tin của chúng tôi cho ngân hàng nước ngoài khi ngân hàng nước
ngoài có yêu cầu.
1.7 Chấp nhận Giấy đề nghị chuyển tiền nộp trễ nhất vào lúc 15g:30 hàng ngày sẽ được xử lý và có hiệu lực trong ngày hoặc theo thông báo của ACB tùy vào mức độ
phức tạp của hồ sơ.
2. Ngân hàng có quyền ký phát điện chuyển tiền này tại một địa điểm khác với địa điểm mà người chuyển tiền chỉ định nếu hoàn cảnh nghiệp vụ yêu cầu làm như vậy.
3. Ngân hàng có toàn quyền gởi điện chuyển tiền với ngôn ngữ thông thường hoặc ký hiệu mật mã và không chịu trách nhiệm về mọi sự mất mát, chậm trễ, sai sót, thiếu mất có
thể xảy ra trong lúc chuyển tải bức điện hoặc do sự giải mã sai nội dung bức điện ở đầu nhận.
4. Ngân hàng sẽ không chịu trách nhiệm đối với những rủi ro, mất mát xảy ra do những sự cố nằm ngoài sự kiểm soát của ACB, hoặc những thiệt hại không trực tiếp hoặc
mang tính chất hậu quả.

CONDITIONS FOR OVERSEAS REMITTANCE


1. Customer’s Responsibilities:
1.1 We commit ourselves to observe all regulations on foreign trade (including but not limited to Commercial Law, export-import, Customs,…), on foreign exchange
control as well as on related regulations of the Socialist Republic of Vietnam; for the genuineness and legitimacy of the documents presented to ACB to prove the
purpose of using foreign currrency for this Application form, and the request for this payment solely is made at ACB.
1.2 In case of payment in advance/deposit for import/services contract and/or payment for Customs declaration form approved to release goods/put goods into storage
(customs clearance not be granted yet), we commit:
a) All documents and transactions of goods and/or services which we have performed are true and we’re completely responsibe for the genuineness of transaction.
b) To submit the following documents to according to our bank’s regulations right after receiving goods/services or in the maximum of 90 days from the date of
remitting: Customs declaration form (granted customs clearance) (original and certified true copy), commercial invoice (certified true copy), B/L/AWB (certified
true copy, if any); Other docs, in case payment for services (certified true copy): according to remitter’s commitment.
c) In case we fail to submit the above mentioned docs on time, we’ll explain in written and we’re completely responsibe for the late or not fulfill our commitment.
1.3 In case of middle and long term payments after receiving goods, which relative contract (s)/customs declaration form (s) had been made at other bank, we commit to
submit that bank’s payment confirmation to ACB.
1.4 For transaction requiring import customs declaration form (s), we commit the Customs declaration form(s) legally completed customs procedures and we received the
goods under the Customs declaration form (s).
1.5 To bear all risks (if any) and compensate ACB for damages in the event of ordering payment to embargoed countries or to the entities listed by OFAC, FATF…….
1.6 Agree that, for the purpose of money transferring, ACB can provide our information to the foreign bank upon request by the foreign bank.
1.7 We accept this Application received at least 15:30 hour will be processed and the telegraphic transfer issued on the present day or according to ACB’s notice depend
on docs’s complexity
2. The Bank reserves the right to address/draw this telegraphic transfer to/on a different place from that specified by the remitter if operational circumstances so require.
3. The Bank is at liberty to send the telegraphic transfer either literally or in cipher and the Bank shall not be liable for any loss, delay, error, omission which may occur in the
transmission of any message or for its misinterpretation when received.
4. ACB shall not be responsible for any risks and losses incurred due to incidents that are out of ACB's control or any damages are not direct or consequential.

BẢNG LIỆT KÊ TKHQ ĐIỆN TỬ (Áp dụng trong trường hợp KHDN được phép không xuất trình TKHQ điện tử bản giấy)
List of Customs Declarations (applied for Corporate customers who allowed not present customs declarations in papers)
- Mã số thuế của KH/Tax ID: ……………………………………..
Năm khai báo
Số TKHQ Trị giá TKHQ Số Hợp đồng khai theo TKHQ
Stt TKHQ Số tiền thanh toán
Customs Declaration Amount of Customs Contracts number (s) to be
No. Year of Customs Amount for payment
number Declaration declared on Customs Declaration
Declaration
1
2
3
4
5
6
7

QF - C.01/TTQT – 11.18 Trang 2/2

You might also like