Professional Documents
Culture Documents
Phone
PURCHASE ORDER
Fax
Date : 26 January 2022
Vendor Address :
PO. No : PO100000518
Page : Page 1 of 6
ACE hardware
Ph. Fax.
Contact : Amount in IDR
Page 2 of 6
4. PAYMENT 4. PEMBAYARAN
a) The payment shall be paid after the Purchaser receives the following documents: a) Pembayaran akan dilakukan setelah Pembeli menerima dokumen berikut ini:
i. Original invoice; i. Tagihan asli;
ii. Original tax invoice (if any); ii. Faktur pajak asli (apabila ada);
iii. Copy of this Purchase Order; iii. Salinan Pesanan Pembelian ini;
iv. Original of Goods acceptance by Purchaser or its appointed representative; iv. Dokumen asli atas penerimaan Barang-barang yang diterima oleh Pembeli atau perwakilan yang ditunjuk oleh Pembeli;
Page 3 of 6
8. HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENT 8. PROSEDUR KESELAMATAN, KESEHATAN DAN LINGKUNGAN
The Supplier is responsible for safety related to the performance of the Supply at Purchaser’s appointed location and must (a) Penyedia Barang bertanggung jawab atas keselamatan yang terkait dengan pelaksanaan Pengadaan di lokasi yang ditunjuk oleh
protect people and property, (b) comply with the health, safety and environmental requirements of any Authorities; (c) comply Pembeli dan wajib (a) melindungi orang dan properti; (b) memenuhi persyaratan keselamatan, kesehatan dan lingkungan dari
with any health, safety and environment requirements or instructions of Company; and (d) perform any remedial or protective pihak-pihak yang berwenang; (c) memenuhi persyaratan atau instruksi keselamatan, kesehatan dan lingkungan Pembeli; dan (d)
required in order to prevent loss or damage to property, personal injury or death. menyediakan perbaikan atau perlindungan yang diperlukan untuk mencegah kehilangan atau kerusakan terhadap properti, cidera
atau kematian.
9. FORCE MAJEURE 9. KEADAAN KAHAR
In the event of an unexpected occurrence beyond the power or control of the Parties in performing the Purchase Order is Dalam hal terjadi keadaan yang sedemikian rupa di luar kekuasaan atau kemampuan Para Pihak dalam melaksanakan Pesanan
prevented by Force Majeure event, including but not limited to : (a) Natural disasters (floods, landslides, earthquakes, Pembelian dihalangi oleh peristiwa Force Majeure (Kejadian Kahar), termasuk tapi tidak terbatas pada: (a) Bencana alam (banjir,
hurricanes, typhoon, thunderstorms, and other natural disasters); (b) Commotions, riot, bombings, fire and strikes(other than longsor, gempa bumi, badai, angin topan, badai petir, dan kejadian bencana alam lainnya); (b) Keributan, kerusuhan, pemboman,
strike organized or conducted by either Party’s employees) or lock out; (c) Government regulations, proclamation or kebakaran, dan pemogokan kerja (selain pemogokan yang diatur atau dilakukan oleh karyawan salah satu Pihak) atau pemblokiran
government instructions. Judgements of a court, and act of war whether it is declared or not; (d) Rebellion, terrorism, akses ke Site; (c) Peraturan perundang-undangan, perintah atau putusan dari setiap badan pemerintahan, penilaian atau perintah
revolution, insurrection, military or usurped power or civil war. dari suatu pengadilan, tindakan perang baik yang dinyatakan atau tidak dinyatakan; (d) Pemberontakan, terorisme, revolusi,
huru-hara, perang dengan kekuatan militer atau kudeta atau perang sipil.
That may occur within the Purchase Order period and make the Supplier and/or Purchaser are unable to meet their Yang terjadi dalam jangka waktu Pesanan Pembelian dan mengakibatkan Penyedia Barang dan/atau Penyedia Barang tidak dapat
obligations, then the Parties shall be suspended to extent made necessary by a Force Majeure event and agree to waive the memenuhi kewajibannya, maka Para Pihak dapat menunda pemenuhan kewajiban mereka sepanjang diperlukan yang terhalangi
provisions stipulated in the Purchase Order by giving written notice to the other Party stating the nature of the event, its oleh Kejadian Kahar dan sepakat untuk mengesampingkan ketentuan yang termuat pada Pesanan Pembelian dengan memberikan
potential effect, the anticipated duration thereof, and any action being taken to avoid or to minimize its effect. pemberitahuan tertulis kepada Pihak yang satunya dimana menyatakan sifat kejadian, dampak yang mungkin terjadi, perkiraan
Page 4 of 6
14. RIGHTS OF PURCHASER 14. HAK PEMBELI
(a) All rights and remedies of the Purchaser contained in this Purchase Order are cumulative and in addition to and without a) Semua hak dan tuntutan ganti rugi Pembeli yang tercantum dalam Pesanan Pembelian ini bersifat kumulatif dan merupakan
prejudice to the rights and remedies of the Purchaser at law, in equity or by statute. tambahan dari dan tanpa mengurangi hak dan tuntutan ganti rugi Pembeli berdasarkan undang-undang, hak menurut keadilan atau
(b) in the event of any breach by the Supplier of any term or condition of the Purchase Order on the Goods whether such Undang-Undang Dasar.
breach be of a material or of a minor nature the Purchaser may at any time thereafter terminate the Purchase Order and b) Apabila Penyedia Barang melanggar persyaratan dan ketentuan Pesanan Pembelian atas Barang-barang tersebut baik
reject and/or return the Goods or any part of them and recover from the Supplier its costs and damages including berupa pelanggaran yang bersifat material atau tidak material atas Barang-barang, maka Pembeli dapat setiap saat memutuskan
consequential damages if any sustained by the Purchaser. In this term, and the Supplier shall waive all claims for damage on Pesanan Pembelian dan menolak dan/atau mengembalikan Barang-barang tersebut atau bagiannya serta memperoleh kembali
account of such termination, including loss of anticipated profits, and the Purchaser will pay to the Supplier for the received biaya dari Penyedia Barang dan mendapatkan ganti rugi atas kerusakan yang ada, termasuk kerusakan yang terjadi di kemudian
Goods, less any amount previously paid (if any), all amounts therefore due to the Supplier under this Purchase Order up to hari apabila hal tersebut terjadi pada Pembeli. Dalam hal ini, Penyedia Barang akan mengesampingkan semua tuntutan kerugian
the actual date of termination. atas diakhirinya Perjanjian dengan cara semacam itu, termasuk hilangnya laba yang diharapkan, dan Pembeli hanya akan
(c) If the Supplier commits an act of bankruptcy or becomes bankrupt or assigns his estate for the benefit of his creditors or membayar kepada Penyedia Barang untuk Barang-barang yang diterimanya dan dikurangi suatu jumlah dari yang sebelumnya telah
being a corporation isinsolvent or goes into liquidation or has a receiver, Official Manager or Provisional Liquidator appointed dibayar (apabila ada), semua jumlah yang karenanya menjadi jatuh tempo kepada Penyedia Barang berdasarkan Pesanan
of its affairs or enters into a Deed of Arrangement of Composition with its creditors then this Purchase Order may at the Pembelian ini sampai dengan tanggal pengakhiran tersebut dilakukan.
option of the Purchaser be cancelled by the Purchaser free of claim of the Supplier. c) Apabila Penyedia Barang mengalami tuntutan kepailitan atau menjadi pailit atau menyerahkan propertinya untuk membayar
(d) As a separate and independent right, the Purchaser may at any time in its sole discretion cancel the Purchase Order of krediturnya atau perusahaannya dinyatakan pailit atau menjalani proses likuidasi atau dengan diangkatnya seorang Kurator,
the Goods and shall pay to the Supplier actual costs incurred by the Supplier in respect to the Goods to the date of Likuidator Sementara untuk menangani urusan-urusannya atau dengan dikeluarkannya Akta Rencana Perdamaian dengan para
cancellation and upon such payment title to and property in any material in or completed Goods shall pass to the Purchaser. krediturnya, maka Pesanan Pembelian ini, atas kebijakan Pembeli dapat dibatalkan oleh Pembeli tanpa dapat dituntut oleh
Penyedia Barang.
d) Sebagai hak yang terpisah dan bersifat mandiri, Pembeli dapat setiap saat, dan atas kebijakannya sendiri, membatalkan
Pesanan Pembelian atas Barang-barang dan membayar kepada Penyedia Barang biaya aktual yang dikeluarkan oleh Penyedia
Barang yang terkait dengan Barang-barang tersebut hingga tanggal pembatalan dilakukan dan setelah pembayaran dilakukan,
17. GOVERNING LAW & LANGUAGE 17. BAHASA DAN HUKUM YANG MENGATUR
a) This Purchase Order is drawn up in both English and Indonesian languages. In case of disputes, the Indonesian text a) Pesanan Pembelian ini dibuat dalam Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia. Bila timbul perselisihan, teks Bahasa Indonesia
shall prevail. yang berlaku.
b) This Purchase Order and all matters arising in connection with it are governed by and construed according to the Laws b) Pesanan Pembelian ini dan segala sesuatu yang terjadi terkait dengan Pesanan Pembelian ini tunduk pada dan ditafsirkan
of the Republic of Indonesia. menurut hukum negara Republik Indonesia.
c) In performance of this Purchase Order, Supplier shall comply with all applicable laws and regulations of the c) Dalam pelaksanaan Pesanan Pembelian ini, Penyedia Barang harus tunduk pada Undang-Undang dan Peraturan Pemerintah
Government of Indonesia, as well as applicable directives of ESDM, and shall be subject to the laws of any other government yang berlaku, serta peraturan-peraturan ESDM yang terkait dan akan tunduk pada hukum dari setiap pemerintah lain yang memiliki
having jurisdiction over Supplier or the Supply. Supplier shall protect, defend and hold Purchaser harmless for any losses, yurisdiksi atas Penyedia Barang atau Pengadaan. Penyedia Barang akan melindungi, membela dan membebaskan Pembeli dari
fines, penalties or damages sustained thereby as a result of Supplier’s failure to so comply with such laws and regulations. setiap kerugian, denda, atau ganti rugi yang diderita oleh karenanya, sebagai akibat dari kegagalan Penyedia Barang untuk
Page 5 of 6
18. TERMINATION 18. PENGAKHIRAN
a) This Purchase Order shall be terminated automatically and without the need for any notices to be given by either Party a) Pesanan Pembelian ini akan berakhir dengan sendirinya dan tanpa perlu memberikan pemberitahuan apapun kepada salah
upon the completion and fulfillment of all obligations of the Parties, unless extended by the Parties in accordance with this satu Pihak saat tercapainya dan dipenuhinya seluruh kewajiban Para Pihak, kecuali jika diperpanjang oleh Para Pihak sesuai dengan
Purchase Order. Pesanan Pembelian ini.
b) The Parties hereby agree to waive and the provision of Article 1266 of the Indonesian Civil Code for the purpose of b) Para Pihak dengan ini sepakat bahwa untuk mengesampingkan ketentuan Pasal 1266 dari Kitab Undang-Undang Hukum
such termination of this Purchase Order. Perdata untuk keperluan Pengakhiran Pesanan Pembelian ini.
Page 6 of 6