You are on page 1of 76

FINSMAKARE

FI

SE
SUOMI
Tämän oppaan viimeisellä sivulla on täydellinen luettelo
IKEA:n nimeämistä huoltopalveluista sekä heidän
puhelinnumeronsa.

SVENSKA
Var god se den sista sidan i denna handbok för en komplett
lista över IKEA:s auktoriserade serviceleverantör och
nationella telefonnummer.
SUOMI 4
SVENSKA 39
SUOMI 4

Sisältö
Turvallisuustieto 4 Lisätoiminnot 21
Turvallisuusohjeet 6 Vihjeitä ja neuvoja 23
Asennus 9 Hoito ja puhdistus 27
Tuotekuvaus 10 Vianmääritys 32
Käyttöpaneeli 10 Tekniset tiedot 34
Käyttöönotto 12 Energiatehokkuus 34
Päivittäinen käyttö 13 Ympäristönsuojelu 35
Kellotoiminnot 18 IKEA-TAKUU 36
Automaattiset ohjelmat 19
Lisävarusteiden käyttäminen 19

Oikeus muutoksiin pidätetään.

Turvallisuustieto
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai
omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä
asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana
tulevia käyttökertoja varten.

Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus


• 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on
fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai
puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä
laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen
turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin
laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista
kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota
jatkuvasti.
• Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään
laitteella.
• Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja
hävittää asianmukaisesti.
SUOMI 5

• VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön


aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen
lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä.
• Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen
kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.

Yleinen turvallisuus
• Laitteen asennuksen ja virtajohdon vaihtamisen saa
suorittaa vain alan ammattilainen.
• VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön
aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia.
• Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia
tai asettaessasi niitä laitteen sisälle.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat
huoltotoimenpiteet.
• VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä ennen
kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi sähköiskun
vaaran.
• Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria.
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia
lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa
pintaa, mistä voi olla seurauksena lasin särkyminen.
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja,
valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen
henkilö, jotta vältytään sähkövaaroilta.
• Kaikki varusteet ja roiskeet/jäämät on poistettava uunista
ennen pyrolyyttistä puhdistusta.
• Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten
takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa
järjestyksessä.
SUOMI 6

• Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua


paistolämpömittaria.

Turvallisuusohjeet
Asennus
Laitteen asennussy‐ 548 mm
VAROITUS! Asennuksen saa vyys
suorittaa vain ammattitaitoinen
henkilö. Leveys luukun ollessa 1022 mm
auki
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai Tuuletusaukon vähim‐ 560x20 mm
käyttää. mäiskoko. Aukko
• Noudata koneen mukana toimitettuja alaosassa takana
asennusohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on Virtajohdon pituus. 1500 mm
raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja Johto sijaitsee oikeas‐
suojaavia jalkineita. sa kulmassa takana
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta Kiinnitysruuvit 4x25 mm
kiinni pitäen.
• Asenna laite turvalliseen ja sopivaan
paikkaan, joka täyttää Sähkökytkentä
asennusvaatimukset.
VAROITUS! Tulipalo- ja
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä
sähköiskuvaara.
muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Tarkista ennen laitteen asentamista, että • Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
uuninluukku avautuu esteettä. asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
Kaapin vähimmäiskor‐ 580 (600) mm pistorasiaan.
keus (työtason alla • Varmista, että arvokilvessä olevat
olevan kaapin vähim‐ parametrit ovat verkkovirtalähteen
mäiskorkeus) sähköarvojen mukaisia.
• Kytke pistoke maadoitettuun
Kaapin leveys 560 mm pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
Kaapin syvyys 550 (550) mm
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto
Laitteen etuosan kor‐ 589 mm vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan
keus vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain
valtuutettu huoltoliike.
Laitteen takaosan 571 mm • Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen
korkeus luukkua tai päästä niitä luukun tai laitteen
alapuolella olevan asennustilan lähelle,
Laitteen etuosan le‐ 595 mm
varsinkaan laitteen ollessa toiminnassa
veys
tai luukun ollessa kuuma.
Laitteen takaosan le‐ 559 mm • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
veys suojat tulee asentaa niin, ettei niiden
irrotus onnistu ilman työkaluja.
Laitteen syvyys 569 mm
SUOMI 7

• Kytke pistoke pistorasiaan vasta • Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai
asennuksen jälkeen. Varmista, että helposti syttyvien aineiden kanssa
laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla kosketuksissa olleita tuotteita laitteeseen,
laitteen asennuksen jälkeen. laitteen päälle tai sen lähelle.
• Jos pistoke on löysästi kiinni VAROITUS! Laite voi muutoin
virtajohdossa, älä kiinnitä sitä vaurioitua.
pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta • Estä emalipinnan vaurioituminen tai
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. haalistuminen:
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: – Älä aseta ruoanlaittovälineitä tai
suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat muita esineitä laitteeseen siten, että
sulakkeet on irrotettava kannasta), ne olisivat suorassa kosketuksessa
vikavirtakytkimet ja kontaktorit. laiteen pohjan kanssa.
• Sähköasennuksessa on oltava mukana – Älä aseta alumiinifoliota siten, että se
eristyslaite, joka sallii sinun irrottaa olisi suorassa kosketuksessa laitteen
laitteen verkosta kaikilta navoilta. pohjan kanssa.
Eristyslaitteessa on oltava kosketusaukko, – Älä laita vettä suoraan kuumaan
jonka vähimmäisleveys on 3 mm. laitteeseen.
• Sulje laitteen luukku kokonaan ennen – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia
pistokkeen liittämistä pistorasiaan. laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton.
– Noudata varovaisuutta poistaessasi
Valitse tai asentaessasi lisäosia.
• Uunin emalipintojen tai ruostumattoman
VAROITUS! Henkilövahinkojen, teräksen värimuutokset eivät vaikuta
palovammojen ja sähköiskujen tai laitteen toimintaan.
räjähdyksen vaara. • Käytä syvää pannua kosteita kakkuja
paistaessasi. Hedelmämehut voivat jättää
• Älä muuta laitteen teknisiä
pysyviä tahroja.
ominaisuuksia.
• Laitteen luukku on pidettävä suljettuna
• Varmista, että tuuletusaukoissa ei ole
käytön aikana.
tukoksia.
• Jos laite asennetaan kalusteen paneelin
• Laitetta ei saa jättää päälle valvomatta.
(esim. oven) taakse, ovea ei saa koskaan
• Kytke laite pois päältä jokaisen
sulkea laitteen ollessa toiminnassa.
käyttökerran jälkeen.
Lämpöä tai kosteutta voi kertyä suljetun
• Noudata varovaisuutta avatessasi laitteen
kalusteen paneelin taakse ja laite,
luukun laitteen ollessa toiminnassa.
kalusteet tai lattia voivat sen seurauksena
Laitteesta voi purkautua ulos kuumaa
vaurioitua. Älä sulje kalusteen paneelia
ilmaa.
ennen kuin laite on täysin jäähtynyt
• Älä käytä laitetta, jos kätesi ovat märät tai
käytön jälkeen.
laitteen ollessa kosketuksessa veteen.
• Älä kohdista painetta avoimeen oveen.
Höyrytoiminto
• Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden
säilytystasona. VAROITUS! Siitä voi aiheutua
• Avaa laitteen luukku varovaisuutta palovammoja tai laite voi
noudattaen. Alkoholipitoisten ainesosien vaurioitua.
käyttämisen tuloksena voi muodostua
alkoholin ja ilman seoksia. • Laitteesta tuleva höyry voi aiheuttaa
• Älä päästä kipinöitä tai avotulta palovammoja:
kosketukseen laitteen kanssa avatessasi – Laitteen luukkua ei saa avata
sen luukun. höyrytoiminnon käytön aikana.
SUOMI 8

– Avaa laitteen luukku varoen – ruokajäämät, öljy- tai rasvaroiskeet/-


höyrytoiminnon käytön jälkeen. jäämät
– irrotettavat varusteet (mukaan lukien
Hoito ja puhdistus tuotteen mukana toimitetut ritilät,
sivukiskot, teleskooppiset liukukiskot
VAROITUS! Ne voivat aiheuttaa jne.), erityisesti tarttumattomat
henkilövahinkoja, tulipaloja tai kattilat, pannut, leivinpellit, välineet
laitteen vaurioitumisen. jne.
• Kytke laite pois toiminnasta ja irrota • Kaikkien pyrolyyttisten uunien korkeassa
pistoke pistorasiasta ennen lämpötilassa tapahtuva pyrolyyttinen
ylläpitotoimien aloittamista. puhdistus voi vaurioittaa kattiloiden,
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on pannujen, leivinpeltien,
lasilevyjen rikkoutuminen. ruokailuvälineiden jne. tarttumattomia
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun pintoja, ja niistä voi myös muodostua
lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun alhaisen tason haitallisia höyryjä.
huoltopalveluun. • Lue huolella pyrolyyttistä puhdistusta
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. koskevat ohjeet.
Luukku on painava! • Pidä lapset poissa laitteen luota silloin,
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta kun pyrolyyttinen puhdistus on käynnissä.
pintamateriaali ei vaurioidu. Laite kuumenee hyvin voimakkaasti ja
• Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi kuumaa ilmaa poistuu etupuolella
aiheuttaa tulipalon. olevista jäähdytysaukoista.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, • Pyrolyyttinen puhdistus ja ensikäyttö
noudata tuotepakkauksessa olevia enimmäislämpötilassa ovat korkeassa
turvallisuusohjeita. lämpötilassa tapahtuvia toimenpiteitä,
joiden aikana voi vapautua höyryjä
Pyrolyyttinen puhdistus ruoanlaittojäämistä ja
rakennemateriaaleista, mistä syystä
VAROITUS! Loukkaantumisen käyttäjää suositellaan vakavasti
vaara / Tulipalot / Kemialliset toimimaan seuraavasti:
päästöt (höyryt) pyrolyyttisessä – Järjestä hyvä tuuletus pyrolyyttisen
tilassa. puhdistuksen aikana ja sen jälkeen.
– järjestämään hyvä tuuletus
• Pyrolyyttisessä puhdistuksessa vapautuu enimmäislämpötilassa tapahtuvan
höyryjä, jotka eivät ole haitallisia ihmisille. ensikäytön aikana ja sen jälkeen.
Tämä koskee myös pikkulapsia ja • Vie kaikki lemmikkieläimet (erityisesti
heikkokuntoisia henkilöitä. linnut) mahdollisimman kauas laitteen
• Jotkin linnut ja matelijat, toisin kuin lähettyviltä pyrolyyttisen puhdistuksen ja
ihmiset, voivat olla hyvin herkkiä enimmäislämpötilassa tapahtuvan
pyrolyyttisten uunien puhdistuksen ensikäytön ajaksi ja sen jälkeiseksi ajaksi.
aikana tuottamille kaasuille. Pienet Paras vaihtoehto on siirtää ne eri
lemmikit voivat olla myös hyvin herkkiä huoneeseen pyrolyyttisen puhdistuksen
pyrolyyttisten uunien lähettyvillä ajaksi, kunnes laite on jäähtynyt takaisin
ilmeneville paikallisille huoneenlämpöiseksi. Hyvästä
lämpötilamuutoksille, kun pyrolyyttinen tuuletuksesta on huolehdittava
puhdistus on meneillään. pyrolyyttisen puhdistuksen ja
• Ennen pyrolyyttistä enimmäislämpötilassa tapahtuvan
itsepuhdistustoimintoa tai ensikäyttöä ensikäytön aikana ja sen jälkeen (kunnes
poista uunin sisältä seuraavat: laite on jäähtynyt).
SUOMI 9

Sisävalaistus • Käytä vain alkuperäisiä varaosia.

VAROITUS! Sähköiskun vaara. Hävittäminen

• Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista VAROITUS! Henkilövahinko- tai


lampuista sekä erikseen myytävistä tukehtumisvaara.
varalampuista: Kyseiset lamput on
• Irrota pistoke pistorasiasta.
suunniteltu kestämään kodinkoneissa
• Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja
vaativia fyysisiä olosuhteita (esim.
hävitä se.
lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat
• Poista luukku, jotta lapset ja eläimet eivät
tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole
voisi jäädä kiinni laitteen sisälle.
tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin
• Pakkausmateriaalit:
eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen.
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.
• Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka
Muoviosiin on merkitty kansainvälinen
energiatehokkuusluokka on G.
materiaalin tunniste, esim. PE, PS jne. Vie
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan
pakkausmateriaalit niille tarkoitettuihin
samanlaisia lamppuja.
jätteenkeräyssäiliöihin.
Huoltopalvelu
• Kun laite on korjattava, ota yhteyttä
valtuutettuun huoltopalveluun.

Asennus
VAROITUS! Lue turvallisuutta H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
koskevat luvut. V2V2-F (T90), H05 BB-F
Määritä johdon poikkipinta-ala arvokilvessä
Asennus olevan kokonaistehon mukaan. Voit myös
käyttää taulukkoa:
Lue asennusohjeet.
Kokonaisteho (W) Johdon läpileikkaus
(mm²)
Sähköliitäntä
enintään 1380 3 x 0.75
VAROITUS! Sähköliitäntä on
annettava ammattitaitoisen enintään 2300 3x1
sähköasentajan tehtäväksi. enintään 3680 3 x 1.5
Valmistaja ei vastaa vahingoista, Maadoitusjohdon (vihreä/keltainen) on
jos kappaleiden oltava 2 cm pitempi vaihejohtimeen ja
"Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole nollajotimeen (sininen ja ruskea johto)
noudatettu. verrattuna.
Uunin mukana toimitetaan ainoastaan
virtajohto.

Johto
Asennuksen tai vaihdon johtotyypit:
SUOMI 10

Tuotekuvaus
Laitteen osat

1 2 3 1 Käyttöpaneeli
2 Elektroninen ohjain
3 Vesilokero
4 Paistolämpömittarin pistorasia
4
13 5 Grilli
5
5 6 Lamppu
4 6
7 Puhallin
12 3 7
2 8 Irrotettava kannatinkisko
11 1 9 Tyhjennysputki
10 10 Vedentyhjennysventtiili
9 11 Arvokilpi
8 12 Kannatintasot
13 Höyryntuloaukko

Lisävarusteet Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai


rasvankeruuastiana.
• Paistoritilä x 2 • Paistolämpömittari x 1
Käytetään keittoastioiden, kakkuvuokien Osoittaa ruoan kypsyyden.
ja paistien alustana. • Teleskooppikannattimet x 2 sarjaa
• Leivinpelti x 1 Ritilöitä ja leivinpeltiä varten.
Kakkuja ja pikkuleipiä varten.
• Grilli / uunipannu x 1

Käyttöpaneeli
Elektroninen ohjelmointilaite

1 2 3 4 5 6 7 8 9
SUOMI 11

Uunia käytetään kosketuspainikkeilla.


Koske‐ Toiminto Kuvaus
tuspai‐
nike
1 - Näyttö Näyttää uunin asetukset.
PÄÄLLE/POIS Uunin kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta.
2

OK ja valintakytkin Valinnan tai asetuksen vahvistaminen. Käännä valin‐


3 takytkintä valintojen selaamiseksi.

Takaisin-painike Siirtyminen yhden tason verran takaisinpäin valikos‐


4 sa. Paina 3 sekunnin ajan päävalikon avaamiseksi.

Aika- ja lisätoimin‐ Eri toimintojen asettaminen. Paina kosketuspainiket‐


not ta uunitoiminnon ollessa käynnissä asettaaksesi ajas‐
5 timen tai toiminnot: Toimintolukitus, Suosikit, Kuu‐
menna + Pidä, Set + Go -ennakkoasetus. Voit myös
muuttaa paistolämpömittarin asetuksia.
Uunitoiminnot tai Siirry Uunitoiminnot-valikkoon painamalla kerran.
Avustava Ruoanval‐ Siirry kohtaan Avustava Ruoanvalmistus painamalla
6 mistus uudelleen. Kytke valo päälle ja pois päältä kosketta‐
malla 3 sekunnin ajan.
Lämpötilan valitse‐ Lämpötilan asettaminen tai uunin nykyisen lämpöti‐
minen lan tarkistaminen. Paina 3 sekunnin ajan toiminnon
7 kytkeäksesi toimintaan tai pois toiminnasta: Pikakuu‐
mennus.
Hälytinajastin Kun haluat asettaa toiminnon: Hälytinajastin.
8

Suosikit Suosikkiohjelmien tallentaminen ja valitseminen.


9

Näyttö

A B C A. Uunitoiminto
B. Kellonaika
C. Kuumennuksen osoitin
D. Lämpötila
E. Toiminnon kesto tai päättymisaika

E D
SUOMI 12

Muut näytön merkkivalot:


Symboli Toiminto
Hälytinajastin Toiminto on toiminnassa.

Kellonaika Näytössä näkyy kellonaika.

Kesto Vaadittu keittoaika näkyy näytössä.

Lopetus Keittotoiminnon päättymisaika näkyy


näytössä.
Lämpötila Lämpötila näkyy näytössä.

Aikanäyttö Uunitoiminnon toiminta-aika näkyy


näytössä.
Ajan laskenta Uuni laskee kypsennysajan.

Kuumennuksen osoitin Näytössä näkyy uunin lämpötila.

Pikakuumennus Toiminto on toiminnassa. Vähentää


kuumennusaikaa.
Painoautomatiikka Näytöstä näkyy, että automaattinen
painojärjestelmä on toiminnassa tai et‐
tä painoa voidaan muuttaa.
Kuumenna + Pidä Toiminto on toiminnassa.

Käyttöönotto
VAROITUS! Lue turvallisuutta asetettava kieli, näytön kontrasti, näytön
koskevat luvut. kirkkaus ja kellonaika.
1. Aseta arvot valintakytkimellä.
Uuden laitteen puhdistaminen 2. Vahvista -painikkeella.
Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat
uunipeltien kannatinkiskot uunista. Esikuumennus
Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus". Esikuumenna uuni ennen ensimmäistä
käyttökertaa käyttäen ainoastaan ritilöitä ja
Puhdista uuni ja lisävarusteet ennen
leivinpeltiä.
ensimmäistä käyttökertaa.
Aseta varusteet ja irrotettavat kannattimet 1. Aseta toiminto: Ylä-/alalämpö ja
takaisin alkuperäiseen asentoon. maksimilämpötila.
2. Anna uunin käydä yhden tunnin ajan.
Ensimmäinen kytkentä
3. Aseta toiminto: Kiertoilma ja
Kun kytket uunin sähköverkkoon tai maksimilämpötila.
sähkökatkos on tapahtunut, laitteeseen on 4. Anna uunin käydä 15 minuuttia.
SUOMI 13

Varusteet voivat kuumentua tavallista 2. Avaa luukku.


enemmän. Uunista voi tulla hajua ja savua Sulje uunin luukku vetämättä lapsilukon
esikuumennuksen aikana. Tarkista, että vipua.
huoneen ilmavirtaus on riittävä. Poista lapsilukko käytöstä avaamalla
uuninluukku ja poistamalla lapsilukko Torx-
Mekaanisen lapsilukon käyttäminen avaimella. Torx-avain löytyy uunin
varustepussista.
Uunin lapsilukko on asennettu. Se on uunin
oikealla puolella käyttöpaneelin alapuolella.
Uunin luukun avaaminen lapsilukon ollessa
toiminnassa:
1. Vedä ja pidä lapsilukon kahvaa
yläasennossa kuvan mukaisesti.

Ruuvaa ruuvi takaisin reikään lapsilukon


poistamisen jälkeen.
VAROITUS! Varo naarmuttamasta
käyttöpaneelia.

Päivittäinen käyttö
VAROITUS! Lue turvallisuutta
koskevat luvut. Symboli / Valikko‐ Käyttötarkoitus
valinta
Valikoiden selaaminen Sisältää automaattisten
Reseptit ohjelmien luettelon.
1. Kytke uuni toimintaan. Näiden ohjelmien re‐
2. Käännä valintakytkintä myötä- tai septit ovat reseptikir‐
vastapäivään valikkovalinnan jassa.
valitsemiseksi.
3. Paina siirtyäksesi alavalikkoon tai Sisältää luettelon käyt‐
vahvistaaksesi asetuksen. Suosikit täjän luomista suosik‐
kiohjelmista.
Voit aina palata takaisin
päävalikkoon painikkeella . Pyrolyysipuhdistus.
Puhdistus
Valikoiden yleiskuvaus
Käytetään laitteen
Päävalikko Perusasetukset määrityksien asettami‐
Symboli / Valikko‐ Käyttötarkoitus seen.
valinta Sisältää uunin lisätoi‐
Sisältää uunitoiminto‐ Erityistoiminnot mintojen luettelon.
Uunitoiminnot jen luettelon.
SUOMI 14

Symboli / Valikko‐ Käyttötarkoitus Symboli / Valikko‐ Kuvaus


valinta valinta
Sisältää uuniasetuksien Säätää näytön kontras‐
Avustava Ruoan‐ suositukset erilaisiin Näytön kontrasti tin asteittain.
valmistus ruokiin. Valitse ruokala‐
ji ja aloita ruoanlaitto. Säätää näytön kirkkau‐
Lämpötila ja aika ovat Näytön kirkkaus den asteittain.
ainoastaan viitteellisiä
paremman lopputulok‐ Asettaa näytön kielen.
sen saavuttamiseksi ja Valitse kieli
ne ovat säädettävissä.
Lämpötila ja paistoaika Säätää painikkeiden ja
riippuvat reseptistä se‐ Äänimerkin voi‐ äänimerkkien äänen‐
kä käytettyjen ainesten makkuus voimakkuuden asteit‐
laadusta ja määrästä. tain.
Reseptikirjassa on seu‐
Ota käyttöön ja poista
raava alavalikko: Avus‐
Painikeäänet käytöstä kosketuspai‐
tava Ruoanvalmistus.
nikkeiden äänet. Virta‐
Alavalikot toiminnoille: Perusasetukset kytkimen ääntä ei voi‐
da kytkeä pois päältä.
Symboli / Valikko‐ Kuvaus
valinta Ottaa käyttöön ja pois‐
Asettaa kellonajan kel‐ Hälytysäänet taa käytöstä hälytysää‐
loon. net.
Aseta kellonaika
Muistuttaa laitteen
Kun virta on kytketty puhdistustarpeesta.
laitteeseen, näytössä Muistutus Puh‐
Ajan näyttö distamisesta
näkyy aika, jolloin laite
sammutetaan. Ainoastaan jälleenmyy‐
Kun toiminto on päällä, DEMO-tila jien käyttöön.

Pikakuumennus toiminto vähentää kuu‐


Näyttää ohjelmistover‐
mennusaikaa.
Huolto sion ja mallin.
Toiminnon asettami‐
nen ja sen käynnistämi‐ Palauttaa kaikki tehda‐
Set + Go -ennak‐
nen myöhemmin pai‐ Tehdasasetukset sasetukset.
koasetus
namalla jotakin käyttö‐
paneelin symbolia.
Pitää ruoan lämpimänä
Kuumenna + Pidä 30 minuuttia sen jäl‐
keen kun toiminto on
päättynyt.
Ottaa käyttöön ja pois‐
Ajan lisääminen taa käytöstä ajan lisäys‐
toiminnon.
SUOMI 15

Uunitoiminnot
Uunitoimin‐ Käyttötarkoitus
Uunitoimin‐ Käyttötarkoitus to
to Tämä toiminto säästää ener‐
Korkeintaan kolmella kanna‐ giaa paistamisen aikana. Kat‐
tintasolla kypsentäminen sa‐ Kostea so valmistusohjeet luvusta
manaikaisesti ja ruokien kui‐ kiertoilma "Neuvoja ja vinkkejä", Kostea
Kiertoilma
vaus. kiertoilma. Uunin luukun on
Aseta lämpötila 20 - 40 °C al‐ oltava kiinni ruoanlaiton aika‐
haisemmaksi kuin Ylä-/ na, jotta toiminto ei keskeytyi‐
alalämpö-toiminnossa. si ja uunin energiatehokkuus
olisi mahdollisimman suuri.
Ruokien höyrytys. Tällä toi‐ Kun käytät tätä toimintoa, uu‐
minnolla voit lyhentää keitto‐ nin sisälämpötila voi poiketa
Kiertoilma aikaa ja säilyttää ruokien vita‐ lämpötila-asetuksesta. Jälki‐
+ Höyry miinit ja ravintoaineet. Valitse lämpöä hyödynnetään.Kuu‐
toiminto ja aseta lämpötilaksi mennusteho voi laskea. Katso
130 °C - 230 °C. yleisiä energian säästämiseen
liittyviä suosituksia luvusta
Ruokien ja leivonnaisten pais‐
"Energiatehokkuus", Ener‐
taminen yhdellä tasolla.
giansäästö.Tätä toimintoa
Ylä-/ käytettiin energiatehokkuus‐
alalämpö luokan täyttämiseksi standar‐
din EN 60350-1 mukaisesti.
Pizzan valmistaminen. Voi‐
Kun valitset tämän toiminnon,
makkaaseen ruskistamiseen
lamppu sammuu automaatti‐
Pizza-toi‐ ja rapean pohjan luomiseen.
sesti 30 sekunnin kuluttua.
minto Valitse toiminto ja aseta läm‐
pötilaksi 130 °C - 230 °C. Pakasteruokien (esim. ranska‐
laisten, lohkoperunoiden, ra‐
Mureiden ja mehukkaiden
Pakasteet peiden kevätkääryleiden) val‐
paistien paistaminen.
mistaminen.
Matalaläm‐
pö Matalien ruokien grillaus ja
leivän paahtaminen.
Rapeapohjaisten kakkujen
Grilli
paistaminen ja säilöminen.
Alalämpö Matalien suurien ruokamää‐
rien grillaus sekä leivän paah‐
Pikagril‐ taminen.
laus
Suurikokoisten luita sisältä‐
vien lihapalojen tai lintupais‐
Tehogril‐ tien paistaminen yhdellä ta‐
laus solla. Gratinointi ja ruskistus.
SUOMI 16

Uunitoimin‐ Käyttötarkoitus Uunitoiminto Käyttötarkoitus


to Tarkoitettu ruokien
Ruokien uudelleen lämmitys lämpimänä pitämiseen.
höyryn avulla estää pinnan Lämpimänä pito
Lämmitys kuivumisen. Lämpö jakautuu
höyryllä kevyesti ja tasaisesti, jotta Ruoan sulattaminen (vi‐
ruoka maistuisi yhtä hyvältä hannekset ja hedel‐
kuin vasta valmistettu ruoka. Sulatus mät). Sulatusaika riip‐
Tämän toiminnon avulla voi‐ puu pakasteruoan
daan lämmittää ruokia uudel‐ määrästä ja koosta.
leen suoraan lautasella. Voit Kun valitset tämän toi‐
lämmittää useamman lauta‐ minnon, lamppu sam‐
sen samalla kertaa eri kanna‐ muu automaattisesti
tintasoja käyttäen. 30 sekunnin kuluttua.

Erityistoiminnot Uunitoiminnon asettaminen

Uunitoiminto Käyttötarkoitus 1. Kytke uuni toimintaan.


2. Valitse valikko: Uunitoiminnot.
Leivän valmistaminen.
3. Vahvista -painikkeella.
4. Valitse uunitoiminto.
Leivän paistami‐
5. Vahvista -painikkeella.
nen
6. Aseta lämpötila.
Uuniruokien, kuten la‐ 7. Vahvista -painikkeella.
sagnen tai perunagra‐
Gratinointi tiinin valmistaminen. Höyrytoiminnon asettaminen
Gratinointi ja ruskistus.
Vesisäiliön kansi sijaitsee käyttöpaneelissa.
Hiivataikinan nostatus
ennen leipomista. Kun VAROITUS! Käytä ainoastaan
kylmää hanavettä. Älä käytä
Taikinan nostatus valitset tämän toimin‐ suodatettua (demineralisoitua) tai
non, lamppu sammuu
automaattisesti 30 se‐ tislattua vettä. Älä käytä muita
kunnin kuluttua. nesteitä. Älä kaada vesilokeroon
helposti syttyviä tai
Lautasten esilämmitys alkoholipitoisia nesteitä.
ennen tarjoilua.
1. Paina vesilokeron kantta sen
Lautasten lämmi‐ avaamiseksi.
tys 2. Täytä vesilokeroon 900 ml vettä.
Vihannessäilykkeiden Vesimäärä riittää noin 55 - 60 minuutiksi.
valmistus (esim. pikkel‐ 3. Paina vesilokero lähtöasentoon.
sit). 4. Kytke uuni toimintaan.
Säilöntä 5. Aseta höyrytoiminto ja lämpötila.
Hedelmä-, vihannes- ja 6. Aseta halutessasi toiminto: Kesto tai:
sienisiivujen kuivaus. Lopetus .
Kuivaus
SUOMI 17

Kun höyrynkehitin on tyhjä, pakkauksessa. Aseta liitin (B)


laitteesta kuuluu äänimerkki. tyhjennysputken päähän.

Äänimerkki kuuluu keittoajan päätyttyä.


7. Kytke uuni pois päältä. A
8. Tyhjennä vesisäiliö höyrykypsennyksen
B
jälkeen. Katso
puhdistustoiminto:Vesisäiliön tyhjennys. C
HUOMIO! Uuni on kuuma. On
olemassa palovammojen
vaara. Ole varovainen
vesisäiliötä tyhjentäessä.
9. Höyryä voi kondensoitua sisätilan
alaosaan höyrytoiminnon jälkeen. Kuivaa
sisätilan alaosa aina uunin ollessa viileä.
Anna uunin kuivua täysin jättämällä luukku 2. Aseta tyhjennysputken (C) toinen pää
auki. astiaan. Aseta se matalammalle kuin
VAROITUS! Odota vähintään 60 tyhjennysventtiili (A).
minuuttia aina höyrytoiminnon 3. Avaa uuninluukku ja aseta liitin (B)
käyttämisen jälkeen, jotta kuuma tyhjennysventtiiliin (A).
vesi ei pääse ulos 4. Paina liitintä toistuvasti vesisäiliön
tyhjennysventtiilistä. tyhjentämisen aikana.
Säiliössä voi olla hiukan vettä,
Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo kun näytössä näkyy: Vettä
lisättävä.
Näytössä näkyy: Vettä lisättävä ja äänimerkki Odota, kunnes vettä ei enää
kuuluu, kun säiliö on tyhjä ja se on virtaa ulos
täytettävä. tyhjennysventtiilistä.
Katso lisätietoa luvusta "Päivittäinen käyttö", 5. Poista liitin venttiilistä, kun veden virtaus
kappaleesta "Höyrytoiminnon asettaminen". loppuu.
Älä täytä vesisäiliötä uudelleen
Vesisäiliö täynnä -merkkivalo tyhjentämälläsi vedellä.
Kun näytössä näkyy: Vesisäiliö täysi, voit
käyttää höyrykypsennystä. Kuumennuksen osoitin
Äänimerkki kuuluu, kun säiliö on täysi. Kun jokin uunitoiminto kytketään päälle,
palkki tulee näkyviin näyttöön. Palkissa
Jos lisäät säiliöön liikaa vettä, liika näkyy, että lämpötila nousee. Kun lämpötila
vesi valuu uunin pohjalle on saavutettu, äänimerkki kuuluu kolme
turvapoistoaukon kautta. kertaa ja palkki vilkkuu ja häviää sen jälkeen.
Pyyhi vesi pois sienellä tai liinalla.
Pikakuumennus
Vesisäiliön tyhjentäminen
Tämä toiminto vähentää kuumennusaikaa.
HUOMIO! Varmista, että uuni on Älä laita ruokaa uuniin, kun
viileä ennen kuin aloitat pikakuumennustoiminto on
vesisäiliön tyhjentämisen. toiminnassa.
1. Valmistele tyhjennysputki (C), joka
toimitetaan ohjekirjan kanssa samassa
SUOMI 18

Käynnistä toiminto pitämällä painiketta Jälkilämpö


alhaalla 3 sekunnin ajan. Kuumennuksen Kun uuni kytketään pois päältä, näytössä
merkkivalo vilkkuu. näkyy jälkilämmön merkkivalo. Lämmön
Tämä toiminto ei ole käytettävissä kaikkiin avulla ruoka-aineksia voidaan pitää
uunitoimintoihin. lämpimänä.

Kellotoiminnot
Kellotoimintojen taulukko Kellotoimintojen asettaminen

Kellotoiminto Käyttötarkoitus Ennen kuin käytät toimintoja:


Kesto, Lopetus, uunitoiminto ja
Hälytinajastin Ajanlaskennan asettami‐ lämpötila on asetettava ensin.
nen (maks. 2 h 30 min).
Uuni kytkeytyy automaattisesti
Tämä toiminto ei vaikuta
pois toiminnasta.
millään tavalla uunin toi‐
Voit käyttää toimintoja: Kesto ja
mintaan.
Lopetus samanaikaisesti, jos laite
Kytke toiminto päälle
halutaan kytkeä automaattisesti
painamalla painiketta
toimintaan ja myöhemmin pois
. Aseta minuutit valin‐ toiminnasta.
takytkimellä ja käynnistä Toiminnot: Kesto ja Lopetus eivät
toiminto painamalla . toimi paistolämpömittaria
käytettäessä.
Kesto Uunin toiminta-ajan
(enintään 23 tuntia ja 59 1. Aseta uunitoiminto.
minuuttia) asettaminen. 2. Paina -painiketta toistuvasti, kunnes
näyttöön tulee haluamasi kellotoiminto
Lopetus Uunitoiminnon poiskyt‐
ja vastaava symboli.
keytymisajan (enintään
3. Aseta vaadittu aika valitsimella.
23 tuntia ja 59 minuut‐
tia) asettaminen. 4. Vahvista -painikkeella.
Kun aika päättyy, laitteesta kuuluu
Jos aika asetetaan kellotoiminnolle, aika äänimerkki. Uuni kytkeytyy pois toiminnasta.
käynnistyy 5 sekunnin kuluttua. Näytössä näkyy viesti.
5. Äänimerkki voidaan deaktivoida
Jos käytät kellotoimintoja: Kesto, painamalla mitä tahansa symbolia.
Lopetus, uuni kytkee
lämpövastukset pois päältä, kun Kuumenna + Pidä
asetusajasta on kulunut 90 %.
Uuni käyttää jälkilämpöä Toiminnon edellytykset:
kypsennyksen loppuvaiheessa, • Lämpötilaksi on asetettu yli 80 °C.
kunnes aika loppuu (3 - 20 • Toiminto: Kesto on asetettu.
minuuttia).
Toiminto: Kuumenna + Pidä pitää valmiin
ruoan lämpimänä 80 °C lämpötilassa 30
minuutin ajan. Se kytkeytyy päälle, kun
kypsennys- tai paistotoiminto päättyy.
Toiminto voidaan ottaa käyttöön tai poistaa
käytöstä valikossa: Perusasetukset.
SUOMI 19

1. Kytke uuni toimintaan. 1. Kun kypsennysaika päättyy, laitteesta


2. Valitse uunitoiminto. kuuluu äänimerkki. Paina mitä tahansa
3. Aseta lämpötila yli 80 °C. symbolia.
4. Paina painiketta toistuvasti, kunnes Näytössä näkyy viesti.
näytössä näkyy: Kuumenna + Pidä. 2. Paina painiketta kytkeäksesi
5. Vahvista -painikkeella. toiminnon toimintaan tai peruuta
Kun toiminto päättyy, laitteesta kuuluu toiminto painamalla .
äänimerkki. 3. Aseta toiminnon kesto.
4. Paina painiketta .
Ajan lisääminen
Toiminto: Ajan lisääminen pidentää
uunitoiminnon toiminta-aikaa, kun Kesto on
kulunut umpeen.
Tämä soveltuu kaikkiin
uunitoimintoihin, joissa on Kesto
tai Painoautomatiikka.
Toimintoa ei voida käyttää
uunitoiminnoissa, joissa
käytetään paistolämpömittaria.

Automaattiset ohjelmat
VAROITUS! Lue turvallisuutta Reseptit
koskevat luvut.
Uunissa on lukuisia reseptejä, joita voidaan
käyttää. Reseptit ovat pysyviä, eikä niitä voi
Verkkoreseptit muuttaa.
Tämän uunin 1. Kytke uuni toimintaan.
automaattiohjelmien reseptit ovat 2. Valitse valikko: Reseptit. Vahvista -
saatavilla verkkosivustolla painikkeella.
www.ikea.com. Tarkista uunin 3. Valitse kategoria ja ruokalaji. Vahvista
tuotenumero etukehyksessä
-painikkeella.
olevasta arvokilvestä oikean
reseptikirjan löytämiseksi. 4. Valitse resepti. Vahvista -painikkeella.

Lisävarusteiden käyttäminen
VAROITUS! Lue turvallisuutta Paina ritilä liukukiskojen väliin
koskevat luvut. kannatinkiskoon ja varmista, että jalat
osoittavat alaspäin.
Peltien ja ritilän asettaminen
kannattimille
Paistoritilä:
SUOMI 20

Pieni lovi yläosassa parantaa


turvallisuutta. Lovet estävät myös
kallistumisen. Ritilän yläreuna
estää keittoastioiden luisumisen
kannatintasolta.

Paistolämpömittari
Sinun tulee asettaa kaksi lämpötilaa: uunin
lämpötila ja sisälämpötila.
Paistolämpömittari mittaa lihan
sisälämpötilan. Kun lihan lämpötila on
saavuttanut asetetun lämpötilan, uuni
Leivinpelti/ uunipannu: sammuu automaattisesti.

Työnnä leivinpelti /uunipannu kannatintason HUOMIO! Käytä vain laitteen


ohjauskiskojen väliin. mukana toimitettua
paistolämpömittaria tai
alkuperäisiä varaosia.

Paistolämpömittari on pidettävä
lihassa ja sen pistoke
pistorasiassa koko kypsennyksen
ajan.
1. Työnnä paistolämpömittarin kärki
lihapalan keskiosaan.
2. Työnnä paistolämpömittarin pistoke
sisäosan yläosassa olevaan pistorasiaan.
Paistoritilä ja leivinpelti /uunipannuyhdessä:
Paina leivinpelti /uunipannu kannatinkiskon
ohjauskiskojen väliin ja paistoritilä
yläpuolella oleviin ohjauskiskoihin.

3. Kytke uuni toimintaan.


Näytössä näkyy paistolämpömittarin
symboli.
4. Käytä valintakytkintä viiden sekunnin
sisällä ruoan sisälämpötilan
asettamiseksi.
SUOMI 21

5. Valitse uunitoiminto ja tarvittaessa uunin Ritilät ja pellit voidaan asettaa ja poistaa


lämpötila. helpommin teleskooppikannattimien avulla.
Uuni laskee likimääräisen päättymisajan.
Poiskytkeytymisaika riippuu eri HUOMIO!
ruokamääristä, asetetuista lämpötiloista Teleskooppikannattimia ei saa
(vähintään 120 °C) ja toimintatiloista. Uuni pestä astianpesukoneessa. Älä
laskee päättymisajan noin 30 minuutissa. voitele teleskooppikannattimia.
6. Muuta ruoan sisälämpötilaa painamalla 1 2
.
Kun liha on kuumentunut asetettuun
°C °C
lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki.
Uuni kytkeytyy automaattisesti pois
toiminnasta.
7. Äänimerkki voidaan deaktivoida
painamalla mitä tahansa symbolia.
8. Irrota paistolämpömittarin pistoke
pistorasiasta ja poista kypsennetty ruoka
uunista. Vedä oikea ja vasen Aseta ritilä
9. Kytke uuni pois toiminnasta painamalla teleskooppikannatin teleskooppikannatti
painiketta . ulos. mien päälle ja
VAROITUS! Paistolämpömittari on työnnä ne varovasti
kuuma. On olemassa uuniin.
palovammojen vaara. Irrota Varmista, että painat
paistolämpömittarin pää ja teleskooppikannattimet kokonaan uuniin
pistoke varoen. ennen uuninluukun sulkemista.
VAROITUS! Lue ohjeet kohdasta
Teleskooppikannattimien käyttö "Laitteen kuvaus".
Säilytä teleskooppikannattimien
asennusohjeet tulevia
käyttökertoja varten.

Lisätoiminnot
Suosikit 4. Vahvista -painikkeella.
Voit tallentaa omia suosikkiasetuksiasi, Näyttöön tulee ensimmäinen vapaa
kuten kestoaikoja, lämpötila-asetuksia tai muistipaikka.
uunitoimintoja. Ne ovat käytettävissä 5. Vahvista -painikkeella.
valikossa: Suosikit. Uuniin voi tallentaa 20 6. Syötä ohjelman nimi.
ohjelmaa. Ensimmäinen kirjain vilkkuu.
7. Muuta kirjainta valintakytkimellä.
Ohjelman tallentaminen 8. Paina painiketta .
1. Kytke uuni toimintaan. Seuraava kirjain vilkkuu.
2. Aseta uunitoiminto tai 9. Toista tarvittaessa vaihe 7.
automaattiohjelma. 10. Tallenna asetus painamalla ja pitämällä
3. Paina painiketta toistuvasti, kunnes alhaalla painiketta .
näytössä näkyy: TALLENNA.
SUOMI 22

Kokonaisten muistipaikkojen yli voidaan Jos Pyrolyysi-toiminto on


kirjoittaa. Kun näytössä näkyy ensimmäinen käynnissä, luukku on lukittu ja
vapaa muistipaikka, käännä valintakytkintä avaimen symboli näkyy näytössä.
ja paina olemassa olevan ohjelman
Kytke toiminto pois päältä painamalla
ylikirjoittamiseksi.
painiketta . Näytössä näkyy viesti. Paina
Ohjelman nimeä voidaan muuttaa valikossa:
Muokkaa ohjelman nimeä. uudelleen ja vahvista painamalla .
Toiminto kytkeytyy pois
Ohjelman käynnistäminen toiminnasta uunin
1. Kytke uuni toimintaan. sammuttamisen yhteydessä.
2. Valitse valikko: Suosikit.
3. Vahvista -painikkeella. Set + Go -ennakkoasetus
4. Valitse suosikkiohjelmasi nimi. Toiminnon avulla voidaan asettaa
5. Vahvista -painikkeella. uunitoiminto (tai ohjelma) ja käyttää sitä
Voit painaa painiketta siirtyäksesi myöhemmin minkä tahansa symbolin
suoraan valikkoon: Suosikit. painalluksella.
1. Kytke uuni toimintaan.
Lapsilukon käyttäminen 2. Aseta uunitoiminto.
Kun lapsilukko on toiminnassa, uunia ei voi 3. Paina painiketta toistuvasti, kunnes
kytkeä toimintaan vahingossa. näytössä näkyy: Kesto.
4. Aseta aika.
Jos Pyrolyysi-toiminto on
5. Paina painiketta toistuvasti, kunnes
käynnissä, luukku lukittuu
näytössä näkyy: Set + Go -
automaattisesti.
ennakkoasetus.
Viesti tulee näkyviin näyttöön,
kun painat jotakin symbolia. 6. Vahvista -painikkeella.
Paina mitä tahansa symbolia (lukuun
1. Kytke näyttö päälle painamalla painiketta
ottamatta symbolia ) käynnistääksesi
. toiminnon: Set + Go -ennakkoasetus.
2. Paina ja -painikkeita Valitsemasi uunitoiminto käynnistyy.
samanaikaisesti, kunnes näyttöön Kun uunitoiminto päättyy, laitteesta kuuluu
ilmestyy viesti .. äänimerkki.
Lapsilukko voidaan kytkeä pois toiminnasta
toistamalla vaihe 2.
• Toimintolukitus palaa, kun
Toimintolukitus uunitoiminto on käynnissä.
• Valikko: Perusasetukset
Tämä toiminto estää uunitoiminnon mahdollistaa toiminnon
muuttamisen vahingossa. Se voidaan kytkeä kytkemisen Set + Go -
päälle ainoastaan silloin, kun uuni on ennakkoasetus toimintaan ja
kytketty toimintaan. pois toiminnasta.
1. Kytke uuni toimintaan.
2. Aseta uunitoiminto tai asetus. Automaattinen virrankatkaisu
3. Paina painiketta toistuvasti, kunnes
Turvallisuussyistä uuni kytkeytyy
näytössä näkyy: Toimintolukitus.
automaattisesti pois päältä jonkin ajan
4. Vahvista -painikkeella. kuluttua, jos jokin uunitoiminto on käynnissä
ja asetuksiin ei tehdä muutoksia.
SUOMI 23

– jos kosketat jotakin symbolia


yökirkkauden aikana (lukuun
(°C) (h) ottamatta virtapainiketta), näyttö
palaa päiväkirkkaustilaan seuraavan
30 - 115 12,5 kymmenen sekunnin ajaksi.
120 - 195 8,5
Jäähdytyspuhallin
200 - 245 5,5
Kun uuni on toiminnassa, jäähdytyspuhallin
250 - maksimi 3 kytkeytyy automaattisesti toimintaan uunin
pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket
Automaattinen virrankatkaisu ei toimi uunin pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin
seuraavien toimintojen kanssa: Valo, toimii edelleen, kunnes uuni on jäähtynyt.
Paistolämpömittari,Kesto, Lopetus.
Ylikuumenemissuoja
Näytön kirkkaus
Uunin virheellinen toiminta tai vialliset osat
Laitteessa on kaksi näytön kirkkautta: voivat aiheuttaa vaarallisen
ylikuumenemisen. Tämän estämiseksi
• Yökirkkaus: kun uuni on kytketty pois
uunissa on ylikuumenemissuoja, joka
päältä, näytön kirkkaus on alhaisempi
katkaisee virransyötön. Virta kytkeytyy
22:00 ja 6:00 välisenä aikana.
automaattisesti uudelleen, kun lämpötila on
• Päiväkirkkaus:
laskenut normaalille tasolle.
– kun uuni on kytketty toimintaan.

Vihjeitä ja neuvoja
Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Kakkujen leipominen
Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4
Poista ritilät ja leivinpellit uunista paistoajasta on kulunut.
esikuumentamisen aikana nopeinta
suorituskykyä varten. Jos käytät kahta leivinpeltiä samanaikaisesti,
jätä niiden väliin yksi tyhjä kannatintaso.
Uunissa on viisi kannatintasoa. Laske
kannatintasot uunin pohjasta alkaen. Lihan ja kalan kypsentäminen
Käytä grilli-/uunipannua erittäin rasvaisten
Uunissa on erityinen järjestelmä, joka ruokien kanssa, jotta uuniin ei jää pysyviä
kierrättää ilmaa ja höyryä jatkuvasti. tahroja.
Kyseisen järjestelmän avulla ruoka paistuu
jatkuvasti kosteassa ympäristössä, minkä Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen sen
ansiosta se on sisältä mehevää ja leikkaamista, jotta sen neste säilyisi.
ulkopinnalta rapeaa. Se vähentää paistoajan Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa savua
ja energian kulutuksen minimiin. paistamisen aikana, lisää grilli-/uunipannuun
Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai luukun hiukan vettä. Jotta käry ei tiivistyisi, lisää
lasilevyihin ruoanlaiton aikana. Pysyttele vettä aina sen kuivuttua loppuun.
sopivalla etäisyydellä uunista avatessasi
luukkua. Kostea kiertoilma
Kun uuni on jäähtynyt, puhdista sen sisäosa Noudata alla olevan taulukon
pehmeällä liinalla. ehdotuksia parhaan tuloksen
saavuttamiseksi.
SUOMI 24

Ruokalaji Lisävarusteet Lämpötila (°C) Kannatinta‐ Aika (min)


so
Makeat sämpy‐ leivinpelti tai uunipannu 180 2 20 - 30
lät, 12 kpl
Sämpylät, 9 kpl leivinpelti tai uunipannu 180 2 30 - 40
Pizza, pakaste, paistoritilä 220 2 10 - 15
0,35 kg
Kääretorttu leivinpelti tai uunipannu 170 2 25 - 35
Brownie leivinpelti tai uunipannu 175 3 25 - 30
Kohokkaat, 6 kpl keraamiset annosvuoat ri‐ 200 3 25 - 30
tilällä
Torttupohja torttuvuoka ritilällä 180 2 15 - 25
Täytekakkupohja uunivuoka ritilällä 170 2 40 - 50
Höyrytetty kala, leivinpelti tai uunipannu 180 3 20 - 25
0,3 kg
Kokonainen ka‐ leivinpelti tai uunipannu 180 3 25 - 35
la, 0,2 kg
Kalafilee, 0,3 kg pizzapannu ritilällä 180 3 25 - 30
Haudutettu liha, leivinpelti tai uunipannu 200 3 35 - 45
0,25 kg
Shashlik, 0,5 kg leivinpelti tai uunipannu 200 3 25 - 30
Pikkuleivät, 16 leivinpelti tai uunipannu 180 2 20 - 30
kpl
Mantelileivokset, leivinpelti tai uunipannu 180 2 25 - 35
20 kpl
Muffinit, 12 kpl leivinpelti tai uunipannu 170 2 30 - 40
Suolaiset leivon‐ leivinpelti tai uunipannu 180 2 25 - 30
naiset, 16 kpl
Murotaikinapik‐ leivinpelti tai uunipannu 150 2 25 - 35
kuleivät, 20 kpl
Piiraat, 8 kpl leivinpelti tai uunipannu 170 2 20 - 30
Höyrytetyt kas‐ leivinpelti tai uunipannu 180 3 35 - 45
vikset, 0,4 kg
Kasvismunakas pizzapannu ritilällä 200 3 25 - 30
SUOMI 25

Ruokalaji Lisävarusteet Lämpötila (°C) Kannatinta‐ Aika (min)


so
Välimeren vihan‐ leivinpelti tai uunipannu 180 4 25 - 30
nekset, 0,7 kg

Kostea kiertoilma - suositellut


varusteet
Käytä tummia heijastamattomia vuokia ja
astioita. Ne absorboivat enemmän lämpöä
vaaleisiin ja heijastaviin astioihin verrattuna.

Lisävarusteet Koko Kuva


Pizzapannu, tumma, hei‐ halkaisija 28 cm
jastamaton

Uunivuoka, tumma, heijas‐ halkaisija 26 cm


tamaton

Annosvuoat, keraamiset halkaisija 8 cm, korkeus 5


cm

Torttuvuoka, tumma, hei‐ halkaisija 28 cm


jastamaton

Tietoja testilaitokselle
Standardin IEC 60350-1 mukaiset testit.

Ruokalaji Toiminto Lisävarus‐ Kanna‐ Lämpö‐ Aika (min) Kommentit


teet tintaso tila (°C)
Pienet ka‐ Ylä-/alaläm‐ Uunipelti 3 170 20 - 30 20 pientä kakkua
kut pö leivinpeltiä kohti.
Pienet ka‐ Kiertoilma Uunipelti 3 150 - 20 - 35 20 pientä kakkua
kut 160 leivinpeltiä kohti.
SUOMI 26

Ruokalaji Toiminto Lisävarus‐ Kanna‐ Lämpö‐ Aika (min) Kommentit


teet tintaso tila (°C)
Pienet ka‐ Kiertoilma Uunipelti 2 ja 4 150 - 20 - 35 20 pientä kakkua
kut 160 leivinpeltiä kohti.
Omena‐ Ylä-/alaläm‐ Uuniritilä 2 180 70 - 90 Käytä kahta vuo‐
piirakka pö kaa (halkaisija 20
cm), vinottain.
Omena‐ Kiertoilma Uuniritilä 2 160 70 - 90 Käytä kahta vuo‐
piirakka kaa (halkaisija 20
cm), vinottain.
Vähäras‐ Ylä-/alaläm‐ Uuniritilä 2 170 40 - 50 Käytä kakkuvuo‐
vainen pö kaa (halkaisija 26
sokeri‐ cm).
kakku Esikuumenna uu‐
nia 10 minuutin
ajan.
Vähäras‐ Kiertoilma Uuniritilä 2 160 40 - 50 Käytä kakkuvuo‐
vainen kaa (halkaisija 26
sokeri‐ cm).
kakku Esikuumenna uu‐
nia 10 minuutin
ajan.
Vähäras‐ Kiertoilma Uuniritilä 2 ja 4 160 40 - 60 Käytä kakkuvuo‐
vainen kaa (halkaisija 26
sokeri‐ cm). Vinottain.
kakku Esikuumenna uu‐
nia 10 minuutin
ajan.
Murokek‐ Kiertoilma Uunipelti 3 140 - 20 - 40 -
sit 150
Murokek‐ Kiertoilma Uunipelti 2 ja 4 140 - 25 - 45 -
sit 150
Murokek‐ Ylä-/alaläm‐ Uunipelti 3 140 - 25 - 45 -
sit pö 150
Paahtolei‐ Grilli Uuniritilä 4 maks. 2 - 3 minuuttia Esikuumenna uu‐
pä ensimmäinen nia 3 minuutin
4 - 6 kpl puoli; 2 - 3 mi‐ ajan.
nuuttia toinen
puoli
SUOMI 27

Ruokalaji Toiminto Lisävarus‐ Kanna‐ Lämpö‐ Aika (min) Kommentit


teet tintaso tila (°C)
Naudanli‐ Grilli Ritilä ja 4 maks. 20 - 30 Aseta ritilä uunin
hapihvi uunipan‐ neljännelle tasolle
6 kpl, 0,6 nu ja uunipannu kol‐
kg mannelle tasolle.
Käännä ruoka keit‐
toajan puolivälis‐
sä.
Esikuumenna uu‐
nia 3 minuutin
ajan.

Ruoanvalmistustaulukot tuotenumero etukehyksessä olevasta


arvokilvestä oikean reseptikirjan
Ylimääräisiä ruoanvalmistustaulukoita on löytämiseksi.
saatavilla verkkosivulla www.ikea.com
olevasta reseptikirjasta. Tarkista uunin

Hoito ja puhdistus
VAROITUS! Lue turvallisuutta
koskevat luvut.

Puhdistukseen liittyviä huomautuksia

Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyt‐


täen pehmeää puhdistusliinaa.
Käytä puhdistusainetta metallipintojen puhdistamiseen.

Puhdistusai‐ Poista tahrat miedolla pesuaineella.


neet

Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskei‐
den kertyminen voi johtaa tulipaloon.
Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai luukun lasilevyihin. Tiivistymistä voi
vähentää käyttämällä uunia 10 minuuttia ennen ruokien kypsentämistä. Älä
Jokapäiväi‐ jätä ruokia uuniin 20 minuuttia pitemmäksi ajaksi. Kuivaa sisäosa pehmeäl‐
nen käyttö lä liinalla jokaisen käyttökerran jälkeen.

Puhdista kaikki lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä


pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja mietoa puhdistusainetta. Lisävarusteita
ei saa pestä astianpesukoneessa.
Tarttumattomia lisävarusteita ei saa puhdistaa hankaavilla puhdistusaineil‐
Lisävarusteet la tai teräväreunaisilla esineillä.
SUOMI 28

Ruostumattomat teräs- ja Puhdistus


alumiinipintaiset uunit
HUOMIO! Ennen puhdistuksen
Puhdista uuninluukku käyttäen ainoastaan käynnistämistä tulee varmistaa,
kosteaa liinaa tai sientä. Kuivaa pehmeällä että vesisäiliö on tyhjä. Katso luku
liinalla. "Päivittäinen käyttö", kohta
Älä käytä teräsvillaa, happoja tai hankaavia "Vesisäiliön tyhjentäminen".
aineita, sillä ne saattavat vahingoittaa uunin
VAROITUS! Vie kaikki
pintaa. Noudata vastaavaa varovaisuutta
lemmikkieläimet (erityisesti
käyttöpaneelin puhdistuksen aikana.
linnut) mahdollisimman kauas
laitteen lähettyviltä pyrolyyttisen
Kannattimien
puhdistuksen ja
Puhdista uuni poistamalla kannattimet. enimmäislämpötilassa
tapahtuvan ensikäytön ajaksi ja
HUOMIO! Ole varovainen sen jälkeiseksi ajaksi. Paras
irrottaessasi kannattimia. vaihtoehto on siirtää ne eri
1. Vedä uunipeltien kannatinkiskon etuosa huoneeseen pyrolyyttisen
irti sivuseinästä. puhdistuksen ajaksi, kunnes laite
on jäähtynyt takaisin
huoneenlämpöiseksi. Hyvästä
tuuletuksesta on huolehdittava
pyrolyyttisen puhdistuksen ja
enimmäislämpötilassa
tapahtuvan ensikäytön aikana ja
sen jälkeen (kunnes laite on
jäähtynyt).

VAROITUS! Ennen pyrolyyttistä


2. Vedä uunipeltien kannatinkiskon takaosa itsepuhdistustoimintoa tai
irti seinästä ja poista se. ensikäyttöä poista uunin sisältä
seuraavat:
• ruokajäämät, öljy- tai
rasvaroiskeet/-jäämät
2 • irrotettavat varusteet (mukaan
1 lukien tuotteen mukana
toimitetut ritilät, sivukiskot,
teleskooppiset liukukiskot
jne.), erityisesti tarttumattomat
Asenna poistetut lisävarusteet kattilat, pannut, leivinpellit,
noudattamalla ohjeita päinvastaisessa välineet jne.
järjestyksessä.
HUOMIO! Jos samaan kaappiin
Teleskooppikannattimien on asennettu muita laitteita, älä
kiinnitystappien on osoitettava käytä niitä samaan aikaan
etuosaan päin. toiminnon Puhdistus kanssa. Jos
teet niin, laite voi vaurioitua.
Puhdistus ei voi käynnistyä, jos:
• Paistolämpömittaria ei ole poistettu.
SUOMI 29

• Uunin luukkua ei ole suljettu. Luukku on edelleen lukittu ja joitakin uunin


toimintoja ei voida käyttää puhdistuksen
1. poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat
jälkeen, kunnes uunin sisälämpötila laskee.
uunipeltien hyllykannattimet uunista
2. Puhdista uunin sisäosa lämpimällä
vedellä ja miedolla pesuaineella.
Vesisäiliön puhdistaminen
Puhdista luukun sisälasi lämpimällä VAROITUS! Älä kaada vettä
vedellä ja pehmeällä liinalla. vesisäiliöön puhdistuksen aikana.
3. Kytke uuni päälle.
4. Siirry valikkoon ja valitse toiminto: Puhdistuksen aikana
Puhdistus. Paina . höyryntuloaukosta voi tippua
5. Aseta puhdistuksen kesto: hiukan vettä uunin sisälle. Aseta
uunipannu kannatintasolle heti
Lisätoiminto Kuvaus höyryntuloaukon alapuolelle,
Lyhyt Kevyeen puh‐ jotta vesi ei valuisi uunin pohjalle.
distukseen: 1 Ajan kuluessa kalkkia voi kertyä uuniin. Voit
h: välttää kalkin muodostumista puhdistamalla
höyryä kehittävät uunin osat. Tyhjennä
Normaali Normaaliin
vesisäiliö aina höyrytoiminnon käytön
puhdis‐
jälkeen.
tukseen: 1 h 30
min: Käytettävä vesi
Voimakas Perusteelliseen • Pehmeä vesi, jonka kalkkipitoisuus on
puhdis‐ alhainen - valmistaja suosittelee tätä, sillä
tukseen: 2 h 30 se vähentää puhdistuskertojen määrää.
min: • Vesijohtovesi - voidaan käyttää, jos
hanassa on vedenpuhdistin tai
vedenpehmennyslaite.
6. Paina . • Kova vesi, jonka kalkkipitoisuus on
Kun puhdistus käynnistyy, uuninluukku korkea - ei vaikuta uunin toimintaan,
lukittuu ja lamppu sammuu. mutta lisää puhdistuskertojen määrää.
Puhdistus voidaan lopettaa ennen sen
päättymistä kytkemällä uuni pois päältä.
VAROITUS! Kun toiminto on
suoritettu, uuni on hyvin kuuma.
On olemassa palovammojen
vaara.

KALKKIPITOISUUSTAULUKKO, LAATINUT W.H.O. (Maailman terveysjärjestö)


Kalkkisaostuma Vedenkovuus Veden luokitus Kalkinpuhdistuk‐
(ranskalaiset as‐ (saksalaiset as‐ sen tarve
teet) teet)
0 - 60 mg/l 0-6 0-3 Makea tai peh‐ 75 käyttöä - 2,5
meä kk
60 - 120 mg/l 6 - 12 3-7 Keskikova 50 käyttöä - 2 kk
SUOMI 30

Kalkkisaostuma Vedenkovuus Veden luokitus Kalkinpuhdistuk‐


(ranskalaiset as‐ (saksalaiset as‐ sen tarve
teet) teet)
120 - 180 mg/l 12 - 18 8 - 10 Kova tai kalkkipi‐ 40 käyttöä - 1,5
toinen kk
yli 180 mg/l yli 18 yli 10 Erittäin kova 30 käyttöä - 1 kk

1. Kaada vesisäiliöön 850 ml vettä ja 50 ml 2. Nosta ja käännä oikealla olevan saranan


(viisi teelusikallista) sitruunahappoa. vipu kokonaan ruuvimeisseliä käyttäen.
Kytke uuni pois toiminnasta ja odota
noin 60 minuuttia.
2. Kytke uuni toimintaan ja valitse toiminto:
Kiertoilma + Höyry. Aseta lämpötila
230 °C. Kytke uuni pois toiminnasta 25
minuutin kuluttua ja anna sen jäähtyä 15
minuuttia.
3. Kytke uuni toimintaan ja valitse toiminto:
Kiertoilma + Höyry. Säädä lämpötilaksi
130−230 °C. Kytke uuni pois toiminnasta 3. Määritä luukun vasemmalla puolella
10 minuutin kuluttua. olevan saranan sijainti.
Anna sen jäähtyä ja poista säiliön sisäosat.
Katso kohta "Vesisäiliön tyhjentäminen".
4. Huuhtele vesisäiliö ja pyyhi kalkkijäämät
uunin sisältä liinalla.
5. Puhdista tyhjennysputki käsin
lämpimällä vedellä ja saippualla. Älä
käytä happoja, suihkeita tai vastaavia
puhdistusaineita vaurioiden
välttämiseksi.
4. Nosta ja käännä vasemmassa saranassa
Luukun irrottaminen ja asentaminen oleva vipu kokonaan.

Uuninluukussa on neljä lasilevyä. Voit


poistaa uuninluukun ja sen sisällä olevat
lasilevyt niiden puhdistamiseksi. Lue kohdan
"Luukun irrottaminen ja asentaminen"
ohjeet kokonaan ennen lasilevyjen
poistamista.
Uuninluukku voi vahingossa
sulkeutua, jos yrität irrottaa 5. Sulje uuninluukku puoliväliin
lasilevyt ennen uuninluukun ensimmäiseen avausasentoon. Nosta ja
irrottamista. vedä luukkua sen jälkeen eteenpäin ja
irrota se paikaltaan.
HUOMIO! Älä käytä uunia ilman
lasipaneeleja.
1. Avaa luukku kokonaan ja määritä luukun
oikealla puolella olevan saranan sijainti.
SUOMI 31

lasilevyt ovat ulkoisesti erilaisia purkamisen


ja asentamisen helpottamiseksi.
Kehyksen painatuspuolen on osoitettava
luukun sisäpuolelle. Varmista, ettei lasilevyn
kehyksen painatuspuolen pinta ole
asennuksen jälkeen karkea siihen
koskettaessa.
Luukun reunalista napsahtaa paikoilleen.
6. Aseta uuninluukku tasaiselle alustalle
pehmeän kankaan päälle.
7. Pidä kiinni luukun yläreunassa olevasta A B C
listasta (B) kummaltakin puolelta ja
työnnä sisäänpäin siten, että
kiinnitystiiviste vapautuu.

8. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä


eteenpäin.
9. Pitele luukun lasilevyjä niiden
yläreunasta ja vedä ne varoen ulos.
Aloita ylimmästä levystä. Varmista, että Varmista, että asennat keskimmäisen
lasi irtoaa kannattimista kokonaan. lasilevyn oikein paikoilleen.
A
B

Lampun vaihtaminen
Peitä uunin pohja kankaalla. Se estää
10. Puhdista lasit vedellä ja miedolla lampun suojalasin ja uunin vaurioitumisen.
puhdistusaineella. Kuivaa lasilevyt
varoen. Lasilevyjä ei saa pestä VAROITUS! Sähköiskuvaara! Irrota
astianpesukoneessa. sulake ennen lampun
Puhdistettuasi lasilevyt, reunalistan ja vaihtamista.
uuninluukun asenna ne takaisin paikalleen ja Lamppu ja lampun suojalasi
sulje molempien saranoiden vivut. voivat olla kuumia.

Varmista, että lasilevyt (A, B ja C) tulevat HUOMIO! Pidä halogeenilamppua


oikeaan järjestykseen. Tarkista lasilevyn aina kankaalla estääksesi
sivussa oleva symboli/painatus, kaikki rasvajäämien palamisen
lamppuun.
SUOMI 32

1. Kytke uuni pois päältä. 5. Vaihda uunin lamppu uuteen 40 W, 230 V


2. Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai (50 Hz), lamppuun, jonka
katkaise virta pääkytkimestä. lämmönkestävyys on 350 °C (kanta: G9).
3. Irrota suojalasi kiertämällä sitä 6. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
vastapäivään.
4. Puhdista suojalasi.

Vianmääritys
VAROITUS! Lue turvallisuutta
koskevat luvut.

Käyttöhäiriöt

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide


Uuni ei kuumene. Uuni kytkeytyy pois toimin‐ Kytke uuni toimintaan.
nasta.
Uuni ei kuumene. Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello.
Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole Varmista, että asetukset ovat
tehty. oikein.
Uuni ei kuumene. Automaattinen virrankatkai‐ Katso kohta "Automaattinen
su on toiminnassa. virrankatkaisu".
Uuni ei kuumene. Lapsilukko on kytketty toi‐ Katso kohta "Lapsilukon käyt‐
mintaan. täminen".
Uuni ei kuumene. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Sulje luukku kokonaan.
Uuni ei kuumene. Sulake on palanut. Tarkista, onko toimintahäiri‐
ön syynä sulake. Jos sulake
palaa aina uudelleen, käänny
sähköalan ammattilaisen
puoleen.
Valo ei syty. Lamppu on palanut. Vaihda lamppu.
Uunin sisällä on vettä. Säiliössä on liikaa vettä. Kytke uuni pois toiminnasta
ja pyyhi vesi pois liinalla tai
sienellä.
Höyrytoiminto ei toimi. Säiliössä ei ole vettä. Täytä vesisäiliö.
Höyrytoiminto ei toimi. Höyryaukossa on kalkkike‐ Tarkasta höyryntuloaukko.
rääntymiä. Poista kalkki.
SUOMI 33

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide


Vesisäiliön tyhjentäminen Uunissa on kalkkikeräänty‐ Puhdista vesisäiliö. Katso
kestää yli kolme minuuttia tai miä. kohta "Vesisäiliön puhdista‐
vettä vuotaa höyryntuloau‐ minen".
kosta.
Näytössä näkyy F111. Paistolämpömittarin pistoke Kytke paistolämpömittarin
on asetettu virheellisesti pis‐ pistoke mahdollisimman sy‐
torasiaan. välle pistorasiaan.
Näytössä näkyy virhekoodi, Kyseessä on sähköhäiriö. • Katkaise ja kytke virta uu‐
jota ei ole tässä taulukossa. delleen uuniin irrottamalla
ja kiinnittämällä sulake‐
taulun sulake tai käyttä‐
mällä sulaketaulun turva‐
kytkintä.
• Jos näytössä näkyy uudel‐
leen virhekoodi, ota yh‐
teyttä valtuutettuun huol‐
toliikkeeseen.

Höyryä ja kosteutta muodos‐ Ruoka on jätetty uuniin liian Älä jätä ruokia uuniin 15-20
tuu ruokaan ja uunin sisälle. pitkäksi ajaksi. minuuttia pitemmäksi ajaksi
kypsennyksen jälkeen.
Lamppu sammuu. Kostea kiertoilma-toiminto Kostea kiertoilma-toiminnon
on kytketty päälle. normaalia toimintaa. Katso
luku "Päivittäinen käyttö",
kappale "Uunitoiminnot".
Luukku on lukittu. On tapahtunut sähkökatkos. Tarkista virransyöttö.

Huoltotiedot sisäosan etukehyksessä. Älä poista


arvokilpeä uunista.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys
valtuutettuun huoltopalveluun.
Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty
arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin

Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän:


Malli (MOD.) .........................................
Tuotenumero (PNC) .........................................
Sarjanumero (S.N.) .........................................
SUOMI 34

Tekniset tiedot
Tekniset tiedot

Leveys 480 mm
Sisämitat Korkeus 361 mm
Syvyys 416 mm
Uunipellin alue 1438 cm²
Ylälämpövastus 2300 W
Alalämpövastus 1000 W
Grilli 2300 W
Rengas 1900 W
Kokonaisteho 3390 W
Jännite 220 - 240 V
Taajuus 50 - 60 Hz
Toimintojen lukumäärä 20

Energiatehokkuus
Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake*

Tavarantoimittajan nimi IKEA


Mallin tunnus FINSMAKARE 504.117.30
Energialuokka 81.2
Energiatehokkuusluokka A+
Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö - 0.93 kWh/ohjelma
toiminnossa
Energiankulutus normaalikäytössä Kiertoilma-toimin‐ 0.69 kWh/ohjelma
nossa
Pesien lukumäärä 1
Lämpölähde Sähkö
Tilavuus 72 l
Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni
Massa 38.0 kg
SUOMI 35

* Euroopan unionissa EU-määräyksien 65/2014 ja 66/2014 mukaisesti.


Valko-Venäjän tasavallassa STB 2478-2017:n liitteen G ja STB 2477-2017:n liitteiden A ja B mu‐
kaisesti.
Ukrainassa määräyksen 568/32020 mukaisesti.
Energiatehokkuusluokka ei koske Venäjää.
EN 60350-1 - Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 1: Tuotesarjat, uu‐
nit, höyryuunit ja grillit - Suorituskyvyn mittaustavat.

Energiansäästö Jälkilämpö
Jos ohjelma Kestoaika- tai Lopetus-valinnalla
Uunissa on joitakin toimintoja, kytketään toimintaan ja kypsennysaika on yli
joiden avulla voit säästää 30 minuuttia, joissakin uunitoiminnoissa
energiaa. lämpövastukset sammuvat automaattisesti
aikaisemmin.
Yleisohjeita
Varmista, että uunin luukku on suljettu hyvin Puhallin ja lamppu toimivat edelleen.
uunin ollessa toiminnassa. Älä avaa luukkua Ruokien lämpimänäpito
liian usein kypsennyksen aikana. Pidä luukun Valitse alhaisin mahdollisin lämpötila-asetus
tiiviste puhtaana ja varmista, että se on hyvin hyödyntääksesi jälkilämmön ja säilyttääksesi
kiinni paikoillaan. aterian lämpimänä. Jälkilämmön merkkivalo
Käytä metallisia astioita energiatehokkuuden tai lämpötila syttyy näyttöön.
parantamiseksi. Kypsentäminen lamppu pois päältä
Kun mahdollista, älä esikuumenna uunia Kytke lamppu pois päältä kypsennyksen
ennen kuin asetat ruoka-ainekset uuniin. aikana. Kytke se päälle ainoastaan
tarvittaessa.
Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske
uunin lämpötila minimiin 3 - 10 minuuttia Kostea kiertoilma
ennen kypsennysajan päättymistä Toiminto säästää energiaa paistamisen
kypsennysajan pituudesta riippuen. Uunin aikana.
jälkilämpö kypsentää ruokaa edelleen. Kun valitset tämän toiminnon, lamppu
Lämmitä muita ruokia jälkilämpöä käyttäen. sammuu automaattisesti 30 sekunnin
kuluttua. Lamppu voidaan sytyttää
Minimoi paistojen väliset tauot, kun
uudelleen, odotetut energiasäästöt ovat
valmistat kerralla useampia ruokia.
tällöin kuitenkin pienemmät.
Puhallintoiminnon käyttäminen
Kun mahdollista, käytä uunitoimintoja
puhaltimella energian säästämiseksi.

Ympäristönsuojelu
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty Älä hävitä merkillä merkittyjä
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se kodinkoneita kotitalousjätteen mukana.
asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele Palauta tuote paikalliseen
ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. paikalliseen viranomaiseen.
SUOMI 36

IKEA-TAKUU
Kuinka kauan IKEA-takuu on voimassa? virheellinen asennus tai kytkentä väärään
jännitteeseen, kemiallisen tai
Tämä takuu on voimassa 5 vuotta IKEA-
sähkökemiallisen reaktion aiheuttamat
myymälästä hankitun laitteen alkuperäisestä
vahingot, ruostuminen, syöpyminen tai
ostopäivämäärästä lähtien. Alkuperäinen
vesivahingot mukaan lukien näihin
ostokuitti vaaditaan ostotodistukseksi. Jos
rajoittumatta vesijohtoverkon liian suuri
takuuaikana tehdään huoltotöitä, laitteen
kalkkipitoisuus, epätavallisten
takuuaika ei pitene sen vuoksi.
ympäristöolosuhteiden aiheuttamat
Huoltotöiden suorittaja vahingot.
IKEA:n palveluntarjoaja tarjoaa huollon • Kulutusosat mukaan lukien paristot ja
omien huoltoliikkeidensä tai valtuutettujen lamput.
huoltoliikkeiden verkoston kautta. • Ei toiminnalliset ja koristeosat, jotka eivät
vaikuta laitteen normaaliin käyttöön,
Takuun kattavuus mukaan lukien naarmut ja mahdolliset
Takuu kattaa laitteessa esiintyvät viat, jotka värimuutokset.
ovat aiheutuneet valmistus- tai • Vierasesineiden tai aineiden aiheuttamat
materiaalivirheistä IKEA:sta ostopäivän vahingossa syntyneet vauriot ja sihtien,
jälkeen. Tämä takuu koskee vain vedenpoistojärjestelmien tai
kotitalouskäyttöä. Poikkeukset on määritetty pesuainelokeroiden puhdistuksen
kohdassa Takuun piiriin kuulumattomat yhteydessä syntyneet vahingot.
asiat. Takuuaikana vian korjaamisesta • Seuraavien osien vaurioituminen:
aiheutuvat kustannukset, esim. korjaukset, keraaminen lasipinta, lisävarusteet, astia-
varaosat, työ ja matkakulut, kuuluvat takuun ja ruokailuvälinekorit, syöttö- ja
piiriin sillä ehdolla, että laite on korjattavissa poistoputket, tiivisteet, lamput ja lampun
ilman erityiskuluja ja että vika liittyy suojukset, näytöt, kytkimet, kotelot ja
takuunalaiseen valmistus- tai koteloiden osat, ellei näitä vahinkoja
materiaalivirheeseen. Euroopan yhteisön voida osoittaa valmistusvirheiden
direktiivi (nro 99/44/EY) ja vastaavat aiheuttamiksi.
maakohtaiset määräykset ovat voimassa • Tapaukset, joissa vikaa ei löydy
näiden ehtojen mukaisesti. Vaihdetut osat huoltohenkilön käynnin aikana.
siirtyvät IKEA:n omistukseen. • Korjaukset, joita eivät ole suorittaneet
nimeämämme palvelutarjoajat ja/tai
Ongelman korjaaminen IKEA:n taholta valtuutettu huoltoliike, tai jos on käytetty
IKEA:n nimeämä palveluntarjoaja tarkastaa muita kuin alkuperäisiä varaosia.
tuotteen ja määrittää omaan harkintaansa • Virheellisen tai määräysten vastaisen
perustuen, onko tuote tämän takuun asennuksen aiheuttamat korjaukset.
alainen. Jos se katsotaan takuun alaiseksi, • Laitteen käyttö muussa kuin
IKEA:n palveluntarjoaja tai valtuutettu kotitalousympäristössä, ts.
huoltoliike oman harkintaansa perustuen ammattikäytössä.
joko korjaa viallisen tuotteen tai vaihtaa sen • Kuljetusvahingot. Jos asiakas kuljettaa
samanlaiseen tai vastaavaan tuotteeseen. tuotteen kotiinsa tai muuhun
osoitteeseen, IKEA ei ole vastuussa
Takuun piiriin kuulumattomat asiat
mahdollisista kuljetuksen aikana
• Normaali kuluminen. syntyneistä vahingoista. Jos taas IKEA
• Tahalliset tai laiminlyönnin aiheuttamat toimittaa tuotteen asiakkaan
vahingot, käyttöohjeiden noudattamisen toimitusosoitteeseen, toimituksen aikana
laiminlyönnin aiheuttamat vahingot, syntyneet vahingot sisältyvät takuuseen.
SUOMI 37

• IKEA-kodinkoneen ensiasennuksen • sähköliitäntä (mikäli laitteen mukana


kustannukset. Jos IKEA:n palveluntarjoaja toimitetaan pistoke ja virtajohto),
tai valtuutettu huoltoliike korjaa tai vesi- ja kaasuliitännät, sillä nämä on
korvaa kodinkoneen tämän takuun annettava valtuutetun huoltoteknikon
ehtojen alaisuudessa, palveluntarjoaja tai tehtäväksi.
valtuutettu huoltoliike asentaa 3. IKEA-laitteen käyttöohjeiden sisältöön ja
tarvittaessa korjatun kodinkoneen teknisiin tietoihin liittyvien selvennysten
uudelleen tai asentaa korvaavan laitteen. pyytäminen.
Tämä rajoitus ei koske ammattitaitoisen Varmistaaksesi, että voimme palvella Sinua
asiantuntijan suorittamaa virheetöntä työtä, parhaalla mahdollisella tavalla, lue
jossa on käytetty alkuperäisiä varaosia, huolellisesti tämän oppaan sisältämät
laitteen sopeuttamiseksi toisen EU-maan asennusohjeet ja/tai käyttöohjeet, ennen
teknisten turvallisuusmääräysten kuin otat yhteyttä meihin.
mukaiseksi.
Yhteydenotot palvelua tarvittaessa
Maakohtaisen lainsäädännön
soveltaminen
IKEA:n takuu antaa Sinulle tiettyjä laillisia
oikeuksia, jotka kattavat tai ylittävät kaikki
maakohtaisesti vaihtelevan paikallisen
Tämän oppaan viimeisellä sivulla on
lainsäädännön vaatimukset. Se ei rajoita
täydellinen luettelo IKEA:n nimeämistä
mitenkään Kuluttajasuojalaissa määritettyjä
yhteyshenkilöistä sekä heidän
oikeuksia.
puhelinnumeronsa.
Kelpoisuusalue
Jotta voimme palvella Sinua
Palvelut laitteille, jotka on hankittu EU- mahdollisimman nopeasti,
maassa ja siirretty toiseen EU-maahan, pyydämme soittamaan tämän
tuotetaan uuden maan normaalien oppaan lopussa mainittuun
takuuehtojen mukaisesti. Palvelun puhelinnumeroon. Ilmoita aina
suoritusvelvollisuus takuun rajoissa on tässä oppaassa mainittu asiaasi
olemassa vain, jos: koskevan laitteen numero.
• laite vastaa sen maan teknisiä Varmista ennen kuin soitat meille,
vaatimuksia, jossa takuuvaatimus että sinulla on laitteen, jota varten
tehdään, ja on asennettu näiden tarvitset apuamme, IKEA-
vaatimusten mukaisesti. tuotenumero (8-numeroinen
• laite vastaa asennusohjeita ja koodi) ja sarjanumero
käyttöohjeen turvallisuusohjeita ja on (arvokilvessä oleva 8-numeroinen
asennettu niiden mukaisesti. koodi).
IKEA-laitteiden myynninjälkeinen palvelu:
SÄILYTÄ OSTOKUITTI!
Pyydämme ottamaan yhteyttä IKEA:n Ostokuitti on ostotodistus, ja se
myynninjälkeiseen palveluun osoitteeseen: vaaditaan takuuta varten.
1. tämän takuun alaisen Huomaa, että kuitissa on mainittu
korvausvaatimuksen tekeminen, myös IKEA-tuotteen nimi ja
2. IKEA-keittiökalusteisiin tarkoitetun IKEA- numero (8-numeroinen koodi)
laitteen asennukseen liittyvien jokaisesta ostamastasi laitteesta.
selventävien tietojen pyytäminen. Huolto
Lisäavun tarve
ei anna seuraaviin liittyviä selventäviä
tietoja: Jos sinulla on muita kuin kodinkoneiden
• IKEA-keittiön yleinen asennus, myynninjälkeiseen palveluun liittyviä
SUOMI 38

kysymyksiä, ota yhteys lähimmän IKEA-


myymälän puhelintukipalveluun.
Suosittelemme, että luet kodinkoneen
käyttöohjeen huolellisesti, ennen kuin otat
meihin yhteyttä.
SVENSKA 39

Innehåll
Säkerhetsinformation 39 Tillvalsfunktioner 56
Säkerhetsinstruktioner 41 Råd och tips 58
Installation 44 Skötsel och rengöring 62
Produktbeskrivning 45 Felsökning 67
Kontrollpanelen 45 Tekniska data 69
Före första användning 47 Energieffektivitet 69
Daglig användning 48 Miljöskydd 70
Klockfunktioner 53 IKEA-GARANTI 71
Automatiska program 54
Användning av tillbehör 54

Med reservation för ändringar.

Säkerhetsinformation
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och
användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas
ansvarig för personskador eller skador på egendom som
orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid
instruktionerna tillsammans med produkten för framtida
bruk.

Säkerhet för barn och personer med


funktionsnedsättning
• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och
uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur
produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker
som är förknippade med användningen. Barn under 8 år
eller personer med mycket omfattande och komplexa
funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av
produkten utan ständig uppsikt.
• Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
produkten.
SVENSKA 40

• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och


kassera det på lämpligt sätt.
• VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma
under användning. Håll barn och husdjur borta från
produkten när den används och när den svalnar.
• Om maskinen har ett barnlås ska den aktiveras.
• Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten
utan uppsikt.

Allmän säkerhet
• Installation av denna produkt och byte av strömkabeln får
endast utföras av behörig person.
• VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma
under användning. Var försiktig så att du inte vidrör
värmeelementen.
• Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av
tillbehör eller ugnsformar.
• Koppla från strömtillförseln före underhåll.
• VARNING! Kontrollera att produkten är avstängd innan du
byter lampa för att undvika risk för elektriska stötar.
• Använd inte produkten innan den har installeras i
inbyggnadsstrukturen.
• Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten.
• Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller
vassa metallskrapor för att rengöra luckans glas för att
undvika repor, vilka i sin tur kan leda till att glaset spricker.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren,
tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med
motsvarande utbildning, för att undvika fara.
• Ta ut alla tillbehör och avlägsna större avlagringar/spill från
ugnsutrymmet före pyrolysrengöring.
SVENSKA 41

• För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill


och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka
ugnsstegar i omvänd ordning.
• Använd endast matlagningstermometern som
rekommenderas för den här produkten.

Säkerhetsinstruktioner
Installation
Bredd på produktens 559 mm
VARNING! Endast en behörig bakre del
person får installera den här
produkten. Produktens djup 569 mm
• Avlägsna allt förpackningsmaterial. Djupet på den inbygg‐ 548 mm
• Installera eller använd inte en skadad da produkten
produkt.
• Följ installationsinstruktionerna som Djup med öppen 1022 mm
följer med produkten. lucka
• Var alltid försiktig när produkten rör sig Minsta storlek på ven‐ 560x20 mm
eftersom den är tung. Använd alltid tilationens öppning.
skyddshandskar och täckta skor. Öppningen är place‐
• Dra aldrig produkten i handtaget. rad på botten baksi‐
• Installera produkten på en säker och dan
lämplig plats som uppfyller
installationskraven. Nätsladdslängd. Ka‐ 1500 mm
• Minsta avstånd till andra produkter ska beln är placerad i det
beaktas. högra hörnet på bak‐
• Innan produkten installeras ska du sidan
kontrollera att ugnsluckan öppnas enkelt
utan motstånd. Monteringsskruvar 4x25 mm

Skåpets minimihöjd 580 (600) mm Elanslutning


(minimihöjd för skå‐
VARNING! Risk för brand och
pet under köksbän‐
elektriska stötar.
ken)
• Alla elektriska anslutningar ska göras av
Skåpets bredd 560 mm
en behörig elektriker.
Skåpets djup 550 (550) mm • Produkten måste jordas.
• Se till att de parametrarna på märkskylten
Höjd på produktens 589 mm överensstämmer med elnätets
främre del elektricitet.
• Använd alltid ett korrekt installerat,
Höjd på produktens 571 mm
stötsäkert och jordat eluttag.
bakre del
• Använd inte grenuttag eller
Bredd på produktens 595 mm förlängningssladdar.
främre del
SVENSKA 42

• Kontrollera så att du inte skadar • Använd inte produkten med våta händer
stickkontakten och nätkabeln. Om eller när den har kontakt med vatten.
produktens nätkabel behöver bytas • Tryck inte på den öppna luckan.
måste det göras av vårt auktoriserade • Använd inte produkten som arbets- eller
servicecenter. avlastningsyta.
• Låt inte nätkablar komma i kontakt med • Öppna luckan försiktigt. Användning av
eller komma nära produktens lucka eller ingredienser med alkohol kan orsaka
nichen nedanför produkten, speciellt inte blandning av alkohol och luft.
när den är igång eller om luckan är het. • Låt inte gnistor eller öppna lågor komma i
• Stötskyddet för strömförande och kontakt med produkten när du öppnar
isolerade delar måste fästas på ett sådant luckan.
sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. • Placera inte brandfarliga produkter eller
• Anslut stickkontakten till eluttaget först föremål som är våta med brandfarliga
vid slutet av installationen. Kontrollera att produkter i, i närheten av eller på
stickkontakten är åtkomlig efter produkten.
installationen. VARNING! Risk för skador på
• Anslut inte stickkontakten om produkten föreligger.
vägguttaget sitter löst.
• Dra inte i anslutningssladden för att • För att förhindra skador eller
koppla bort produkten från eluttaget. Ta missfärgning på emaljen:
alltid tag i stickkontakten. – placera inte eldfasta formar eller
• Använd endast rätt isoleringsenheter: andra föremål direkt på ugnsbotten.
strömbrytare, säkringar (säkringar av – lägg inte aluminiumfolie direkt på
skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare ugnsbotten.
och kontaktorer. – häll inte vatten direkt i den heta
• Den elektriska installationen måste ha en produkten.
isolationsenhet som gör att du kan – Låt inte fuktiga maträtter eller
koppla bort produkten från elnätet vid matvaror stå kvar i produkten när
alla poler. Kontaktöppningen på tillagningen är klar.
isolationsenheten måste vara minst 3 mm – var försiktig när du tar bort eller
bred. installerar tillbehören.
• Stäng produktens lucka helt innan du • Missfärgning av emaljen eller den rostfria
ansluter kontakten till eluttaget. ytan påverkar inte produktens funktion.
• Använd en djup form för mjuka kakor.
Använd Fruktjuice kan orsaka fläckar som inte går
att ta bort.
VARNING! Risk för skador, • Laga alltid mat med luckan stängd.
brännskador, elstötar eller • Om produkten installeras bakom en
explosion föreligger. beklädnadspanel, till exempel i ett skåp,
se till att skåpsdörren eller panelen aldrig
• Ändra inte produktens specifikationer.
är stängd när produkten används. Värme
• Kontrollera att ventilationsöppningarna
och fukt kan byggas upp bakom en
inte är blockerade.
stängd lucka och orsaka skador på
• Låt inte produkten stå utan uppsikt under
produkten, skåpsmöblerna eller golvet.
användning.
Stäng inte luckan förrän produkten har
• Stäng av produkten efter varje
svalnat helt efter användning.
användningstillfälle.
• Var försiktig när du öppnar produktens
lucka medan produkten är påslagen.
Varm luft kan strömma ut.
SVENSKA 43

Matlagning med ånga temperaturändringarna i närheten av alla


pyrolysugnar när den pyrolytiska
VARNING! Det finns risk för rengöringen är igång.
brännskador och skador på • Innan du aktiverar en pyrolytisk
produkten. självrengöringsfunktion eller funktionen
för Första användning ska du ta ut
• Ånga som släpps ut kan orsaka
följande ur ugnsutrymmet:
brännskador:
– Eventuella matrester, olje- eller
– Öppna inte luckan till produkten
fettspill/avlagringar.
under ångkokning.
– Alla löstagbara föremål (inklusive
– Öppna ugnsluckan försiktigt efter
hyllor, sidoskenor. teleskopskenor
ångkokning.
osv. som medföljer produkten),
särskilt kastruller, pannor, brickor,
Skötsel och rengöring
köksredskap osv. som är behandlade
VARNING! Det finns risk för med en non-stick-beläggning.
personskador, brand eller skador • Teflonbeläggningar på kastruller,
på produkten. stekpannor, brickor, köksredskap osv. kan
skadas av den höga temperaturen vid
• Stäng av produkten och koppla bort den användning av pyrolytisk rengöring i alla
från eluttaget före underhåll. pyrolysugnar och kan också vara en källa
• Se till att produkten har svalnat. Det finns till skadliga ångor i låg grad.
risk att glaspanelerna kan spricka. • Läs noga igenom alla instruktioner för
• Byt omedelbart ut luckans glaspaneler pyrolytisk rengöring.
om de är skadade. Kontakta auktoriserat • Håll barn borta från produkten när
servicecenter. pyrolytisk rengöring är igång. Produkten
• Var försiktig när du tar bort luckan. blir mycket varm och varm luft släpps ut
Luckan är tung! från de främre ventilationsöppningarna.
• Rengör produkten regelbundet för att • Pyrolytisk rengöring är en
förhindra att ytmaterialet försämras. högtemperaturfunktion som kan avge
• Kvarblivet fett eller mat i produkten kan ångor från matrester och
orsaka brand. byggnadsmaterial, och därför bör
• Om du använder en ugnssprej ska du användaren:
följa säkerhetsanvisningarna på – Ombesörja god ventilation under och
förpackningen. efter varje pyrolytisk rengöring.
– Tillse god ventilation under och efter
Pyrolytisk rengöring första användning vid maximal
temperatur.
VARNING! I pyrolysläget finns risk • Ta bort husdjur (särskilt fåglar) från
för personskador/brand/kemiska produktens sida och se till att rummet är
utsläpp (rök). välventilerat under och efter den
• Under pyrolysrengöring frigörs ångor pyrolytiska rengöringen och vid första
som inte är skadliga för människor, användning av produkten. Det bästa
inklusive spädbarn eller personer med alternativet under det pyrolytiska
medicinska tillstånd. programmet och tills produkten har
• Till skillnad från människan kan vissa svalnat till rumstemperatur igen är att
fåglar och reptiler vara extremt känsliga hålla husdjuren i ett annat rum. God
mot potentiella ångor som släpps ut vid ventilation måste tillhandahållas under
rengöringen av alla pyrolysugnar. Små och efter (tills produkten har svalnat)
husdjur kan också vara mycket känsliga pyrolysprogrammet och vid första
mot de begränsade användning med maxtemperatur.
SVENSKA 44

Invändig belysning • Använd endast originaldelar.

VARNING! Risk för elektrisk stöt! Kassering

• När det gäller lampan/lamporna i denna VARNING! Risk för kvävning eller
produkt och reservlampor som säljs skador.
separat: Dessa lampor är avsedda att tåla
• Koppla loss produkten från eluttaget.
extrema fysiska förhållanden i
• Klipp av elkabeln nära produkten och
hushållsapparater, såsom temperatur,
kassera den.
vibration, fuktighet eller är avsedda att
• Ta bort luckan för att hindra att barn eller
signalera information om produktens
djur stängs in inuti produkten.
driftsstatus. De är inte avsedda att
• Förpackningsmaterial:
användas i andra produkter eller som
Förpackningsmaterialet är
rumsbelysning i hemmet.
återvinningsbart. Plastdelar är markerade
• Denna produkt innehåller en ljuskälla
med internationella förkortningar som
med energieffektivitetsklass G.
PE, PS, etc. Kasta förpackningsmaterialet i
• Använd bara lampor med samma
soptunnor avsedda för just detta material
specifikationer.
på din avfallsstation.
Service
• Kontakta en auktoriserad serviceverkstad
för reparation av produkten.

Installation
VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Kabel
Kabeltyper för installation eller utbyte:
Montering H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Se monteringsanvisningarna för
installationen. För kabeldelen, se den totala effekten (på
märkplåten) och tabellen. Se även tabellen:
Elektrisk installation
Total effekt (W) Kabeldel (mm²)
VARNING! Endast en kvalificerad max. 1380 3 x 0.75
person får utföra den elektriska
installationen. max. 2300 3x1

Tillverkaren kan inte hållas max. 3680 3 x 1.5


ansvarig om
säkerhetsföreskrifterna i kapitlen Jordkabeln (grön/gul kabel) måste vara 2 cm
om säkerheten inte följs. längre än fas och neutral kabel (blå och brun
kabel).
Denna ugn levereras endast med en
huvudkabel.
SVENSKA 45

Produktbeskrivning
Allmän översikt

1 2 3 1 Kontrollpanel
2 Elektronisk programmering
3 Vattenlåda
4 Uttag för matlagningstermometern
4
13 5 Grill
5
5 6 Lampa
4 6
7 Fläkt
12 3 7
2 8 Ugnsstege, löstagbar
11 1 9 Tömningsslang
10 10 Vattenutloppsventil
9 11 Typskylt
8 12 Ugnsnivåer
13 Ånginlopp

Tillbehör • Matlagningstermometer x 1
För att mäta temperaturen inuti maten.
• Galler x 2 • Teleskopskenor x 2 uppsättningar
För kokkärl, bakformar och stekkärl. För hyllor och plåtar.
• Bakplåt x 1
För kakor och småkakor.
• Grill- / stekpanna x 1
För bakning och stekning eller som
fettuppsamlingsfat.

Kontrollpanelen
Elektronisk programmeringsenhet

1 2 3 4 5 6 7 8 9
SVENSKA 46

Använd touch-kontrollerna för att manövrera ugnen.


Touch- Funktion Beskrivning
fält
1 - Display Visar nuvarande ugnsinställningar.
PÅ/AV (ON/OFF) Slå på och stänga av ugnen.
2

OK och navigations‐ För att bekräfta valet eller inställningen. Rotera navi‐
3 hjulet geringshjulet för att välja inställning.

Tillbaka-tangent För att gå tillbaka en nivå i menyn. Tryck i 3 sekunder


4 för att visa huvudmenyn.

Tid och andra funk‐ För att ställa in olika funktioner. När en tillagnings‐
tioner funktion är igång trycker du på touch-kontrollen för
5 att ställa in timern eller funktionerna: Knapplås, Favo‐
riter, Varmhållning, Set + Go. Du kan också ändra in‐
ställningarna för matlagningstermometern.
Tillagningsfunktio‐ Tryck en gång för att komma in i Tillagningsfunktio‐
ner eller Tillag‐ ner-menyn. Tryck en gång till för att byta till Tillag‐
6 ningshjälp ningshjälp. Tänd eller släck lampan genom att trycka
på i 3 sekunder.
Temperaturval För att ställa in temperaturen eller visa ugnens aktu‐
7 ella temperatur. Tryck i 3 sekunder för att slå på eller
stänga av funktionen: Snabbuppvärmning.
Tidur För att ställa in funktionen: Tidur.
8

Favoriter För att spara och komma åt dina favoritprogram.


9

Display

A B C A. Uppvärmningsfunktion
B. Klocka
C. Indikator för uppvärmning
D. Temperatur
E. Funktionens koktid eller sluttid

E D
Övriga indikatorer på displayen:
Symbol Funktion
Tidur Funktionen är påslagen.
SVENSKA 47

Symbol Funktion
Klocka På displayen visas aktuell tid.

Tillagningstid På displayen visas tillagningstiden som


behövs.
Sluttid På displayen visas när tillagningstiden
är klar.
Temperatur Temperaturen visas på displayen.

Tidsanvisning Displayen visar hur länge tillagnings‐


funktionen är igång.
Beräkning Ugnen beräknar tillagningstiden.

Kontrollampa för upp‐ Displayen visar temperaturen i ugnen.


värmning
Snabbuppvärmning Funktionen är påslagen. Den minskar
uppvärmningstiden.
Vikt automatisk Displayen visar att det automatiska
viktsystemet är aktivt eller att vikten
kan ändras.
Varmhållning Funktionen är påslagen.

Före första användning


VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 1. Använd navigationshjulet för att ställa in
värdena.
2. Tryck på för att bekräfta.
Första rengöring
Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar Förvärmning
ur ugnen.
Före första användingen ska ugnen "brännas
Se avsnittet "Underhåll och rengöring". av" med endast gallret och bakplåtarna inuti.
Rengör ugnen och tillbehören innan du 1. Ställ in funktionen: Över-/undervärme
använder den första gången. och maxtemperatur.
Sätt tillbaka tillbehören och de flyttbara 2. Låt ugnen stå på i en timme.
ugnsstegarna på sin ursprungliga plats.
3. Ställ in funktionen: Varmluft och
Första anslutning maxtemperatur.
4. Låt ugnen vara igång i 15 minuter.
När du ansluter ugnen till eluttaget, eller Tillbehören kan bli varmare än normalt.
efter att strömmen har brutits, måste du Ugnen kan avge lukt och rök under
välja språk, kontrast i display, ljusstyrka i uppvärmning. Se till att ventilationen är
display samt klockan. tillräcklig i rummet.
SVENSKA 48

Använda barnlåset skruvnyckeln. Skruvnyckeln finns i


tillbehörspåsen.
Ugnen har ett barnlås monterat. Det sitter
precis under kontrollpanelen på höger sida.
Öppna ugnsluckan med barnlåset aktiverat:
1. Dra och håll upp barnlåshandtaget enligt
bilden.

Sätt tillbaka skruvarna i hålet när du har


tagit bort barnlåset.
VARNING! Var försiktig så du inte
repar kontrollpanelen.
2. Öppna luckan.
Stäng luckan utan att dra i barnlåset.
Ta bort barnlåset genom att öppna
ugnsluckan och ta loss barnlåset med

Daglig användning
VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.
Symbol / meny‐ Program
funktion
Navigera i menyerna
Innehåller en lista över
1. Slå på ugnen. Recept automatiska program.
2. Vrid navigationshjulet med- eller moturs Recepten för dessa
för att välja i menyn. program finns i recept‐
3. Tryck på för att gå till undermenyn boken.
eller godkänna inställningen. Innehåller en lista över
Du kan när som helst återgå till Favoriter favorittillagningspro‐
huvudmenyn med . gram, som skapats av
användaren.
Översikt över menyerna Pyrolysrengöring.
Huvudmeny Rengöring
Symbol / meny‐ Program Används för att ställa in
funktion produktens konfigura‐
Normalinställ‐
Innehåller en lista över ningar tion.
Tillagningsfunk‐ värmningsfunktioner.
tioner Innehåller en lista över
Specialfunktioner extra tillagningsfunk‐
tioner.
SVENSKA 49

Symbol / meny‐ Program Symbol / meny‐ Beskrivning


funktion funktion
Innehåller rekommen‐ Justerar displayens
Tillagningshjälp derade ugnsinställ‐ Displaykontrast kontrast i grader.
ningar för ett stort an‐
tal maträtter. Välj en Justerar displayens
maträtt och starta till‐ Ljusstyrka för dis‐ ljusstyrka i grader.
agningsprocessen. play
Temperaturen och
gräddningstiden är en‐ Ställer in språk för dis‐
dast riktlinjer för ett Ställ in språk playen.
bättre resultat och kan
justeras. De beror på Justerar volymen grad‐
recepten samt på in‐ Ljudvolym vis på trycktoner och
grediensernas kvalitet signaler.
och mängd.
Aktiverar och inaktive‐
I receptboken finns un‐
Knappljud rar touchkontrollslju‐
dermenyn för: Tillag‐
det. Det går inte att in‐
ningshjälp.
aktivera tonen för
Undermeny för: Normalinställningar på/av-touch-kontrollen.

Symbol / meny‐ Beskrivning Aktiverar och inaktive‐


funktion Larm och felsig‐ rar larmljuden.
Ställ klockan. naler
Ställa in klockslag Påminner dig om när
När den är PÅ visar dis‐ Påminnelse om produkten behöver
playen den aktuella ti‐ rengöring rengöras.
Tidvisning
den när du stänger av
Endast för återförsälja‐
produkten.
Demo-läge ren.
När funktionen är PÅ
minskar den uppvärm‐ Visar programvarans
Snabbuppvärm‐
ningstiden. Service version och konfigura‐
ning
tion.
För att ställa in en funk‐
Återställ alla inställ‐
Set + Go tion och aktivera den
Fabriksinställ‐ ningar till fabriksinställ‐
senare med ett tryck på
ningar ningarna.
en symbol på kontroll‐
panelen.
Håller den lagade ma‐
Varmhållning ten varm i 30 minuter
efter tillagningspro‐
grammets slut.
Aktiverar och inaktive‐
Tidsförlängning rar funktionen Tillägg
tid.
SVENSKA 50

Tillagningsfunktioner
Uppvärm‐ Program
Uppvärm‐ Program ningsfunk‐
ningsfunk‐ tion
tion Denna funktionen är för att
För att baka på upp till tre spara energi under tillagning‐
hyllpositioner samtidigt och Varmluft en. För matlagningsinstruk‐
för att torka mat. med fukt tioner, se kapitlet "Råd och
Varmluft
Ställ in på 20 - 40 °C lägre än Tips" Varmluft med fukt.
för Över-/undervärme. Ugnsluckan ska hållas stängd
under tillagningen så att
För att ånga rätter. Använd funktionen inte avbryts och
den här funktionen för att att ugnen fungerar med
Varmluft + minska längden på tillag‐ högsta möjliga energieffekti‐
ånga ningstiden och bevara vitami‐ vitet. När du använder den
ner och näringsämnen i ma‐ här funktionen kan tempera‐
ten. Välj funktionen och ställ turen i ugnen skilja sig från
in temperaturen på mellan inställd temperatur. Restvär‐
130 °C och 230 °C. men änvänds.Värmeeffekten
kan vara reducerad. För all‐
För bakning och stekning på
männa energibesparingsre‐
en ugnsnivå.
kommendationer hänvisas till
Över-/ kapitel "Energieffektivitet",
undervär‐ Energibesparing.Denna funk‐
me tion användes för att följa
energieffektivitetsklassen en‐
För att tillaga pizza. För att
ligt EN 60350-1. När du använ‐
bryna ordentligt och få en
der den här funktionen släcks
Pizza/Paj knaprig botten.
lampan automatiskt efter 30
Välj funktionen och ställ in
sekunder.
temperaturen på mellan
130 °C och 230 °C. För att tillaga snabbmat (som
pommes frites, klyftpotatis
För tillredning av möra, safti‐
Fryst mat och vårrullar) så att de blir
ga stekar.
knapriga.
Långsam
tillagning För att grilla tunna matvaror
och rosta bröd.
För bakning av kakor med
GRILL
knaprig botten och för att tor‐
Undervär‐ ka mat. För grillning av tunna livsme‐
me del i stora mängder och för
Snabbgrill‐ rostning av bröd.
ning
För stekning på en ugnsnivå
av större stycken kött eller få‐
Varmlufts‐ gel med ben. För att bryna
grillning och göra gratänger.
SVENSKA 51

Uppvärm‐ Program Uppvärmnings‐ Program


ningsfunk‐ funktion
tion För varmhållning av
Uppvärmning av mat med maträtter.
ånga förhindrar att ytan tor‐ Varmhållning
Uppvärm‐ kar. Värmen distribueras på
ning med ett varsamt och jämnt sätt, För att tina mat (grön‐
ånga som gör att smaken på maten saker och frukt). Uppti‐
du värmer återfås. Funktio‐ Upptining ningstiden beror på
nen kan användas för att vär‐ mängden och storleken
ma mat direkt på tallriken. Du på det frysta livsmed‐
kan värma mer än en tallrik let. När du använder
samtidigt med hjälp av olika den här funktionen
ugnsnivåer. släcks lampan automa‐
tiskt efter 30 sekunder.
Specialfunktioner
Ställa in en ugnsfunktion
Uppvärmnings‐ Program
funktion 1. Slå på ugnen.
2. Välj menyn: Tillagningsfunktioner.
För att baka bröd.
3. Tryck på för att bekräfta.
4. Välj en värmefunktion.
Brödbakning
5. Tryck på för att bekräfta.
För ugnsrätter som la‐ 6. Ställ in temperaturen.
sagne eller potatisgra‐ 7. Tryck på för att bekräfta.
Gratinering täng. För att bryna och
göra gratänger. Ställa in en ångfunktion
För jäsning av degen Locket till vattenlådan sitter i
före bakning. När du kontrollpanelen.
Jäsning av deg använder den här funk‐
tionen släcks lampan VARNING! Använd bara kallt
automatiskt efter 30 kranvatten. Använd inte filtrerat
sekunder. (avsaltat) eller destillerat vatten.
Använd inte andra vätskor. Häll
För förvärmning av tall‐ inte lättantändlig vätska eller
rikar före servering. alkohol i vattenlådan.
Tallriksvärmning 1. Tryck på locket för att öppna
För att konservera vattenlådan.
grönsaker (t.ex. pick‐ 2. Fyll vattenlådan med 900 ml vatten.
les). Vattentillförseln räcker i ca 55 - 60
Konservering minuter.
För torkning av frukt, 3. Tryck in vattenlådan i sitt ursprungliga
grönsaker och svamp i läge.
skivor. 4. Slå på ugnen.
Torkning 5. Ställ in en ångfunktion och
temperaturen.
SVENSKA 52

6. Ställ vid behov in funktionen: Tömning av vattentanken


Tillagningstid eller Sluttid .
FÖRSIKTIGHET! Se till att ugnen
När ånggeneratorn är tom hörs har svalnat innan du tömmer
en ljudsignal. vattentanken.
Signalen hörs i slutet av tillagningstiden. 1. Förbered tömningsslangen (C), som finns
7. Stäng av ugnen. i samma förpackning som
8. Töm vattenbehållaren när tillagningen användarmanualen. Sätt kontakten (B)
med ångfunktion är klar. Se på en av tömningsslangens ändar.
rengöringsfunktionen:Tömning av
tanken.
FÖRSIKTIGHET! Ugnen är het. A
Det finns risk för att du
B
bränner dig. Var försiktig när
du tömmer vattentanken. C
9. Efter ångtillagning kan kondens ha
samlats i ugnsutrymmets botten. Torka
alltid av ugnsutrymmets botten när
ugnen har kallnat.
Låt ugnen torka helt med luckan öppen.
VARNING! Vänta minst 60
minuter efter varje
användningstillfälle av tillagning 2. Sätt den andra änden av
med ånga för att förhindra att tömningsslangen (C) i en behållare. Sätt
hett vatten kommer ut ur den i ett lägre läge än utloppsventilen
vattenutloppsventilen. (A).
3. Öppna ugnsluckan och sätt kontakten (B)
Indikator för "Vattentanken är tom" i utloppsventilen (A).
4. Tryck in kontakten igen och igen när du
På displayen visas: Vatten krävs och en tömmer vattentanken.
signal hörs när tanken är tom och måste Tanken kan ha lite vatten kvar
fyllas på. när displayen visar: Vatten
För mer information se kapitlet "Daglig krävs.
användning", Ställa in en ångfunktion. Vänta tills vattenflödet från
vattenutloppsventilen har
Indikator för "Vattentanken är full" avstannat.
5. Ta bort kontakten från ventilen när
När displayen visar: Vattentanken är full, kan
vattnet slutat flöda.
du använda ångkokning.
Återanvänd inte vattnet för att
En signal hörs när tanken är full. fylla vattentanken igen.
Om du häller för mycket vatten i
behållaren flyttas Indikator för uppvärmning
överskottsvattnet till ugnens När du slår på en tillagningsfunktion visas
botten via säkerhetsutloppet. stapeln på displayen. Stapeln visar att
Ta bort vattnet med en svamp temperaturen ökar. När temperaturen har
eller en duk. uppnåtts hörs ljudsignalen 3 gånger och
fältet blinkar för att därefter försvinna.
SVENSKA 53

Snabbuppvärmning Den här funktionen är inte tillgänglig för


vissa ugnsfunktioner.
Den minskar uppvärmningstiden.
Ställ inte mat i ugnen när Restvärme
Snabbstartsfunktionen används. När du stänger av ugnen visar displayen
restvärmen. Du kan använda värmen för att
För att aktivera funktionen, håll intryckt i hålla maten varm.
3 sekunder. Kontrollampan för uppvärmning
blinkar.

Klockfunktioner
Tabell över klockfunktioner Ställa in klockfunktioner

Klockfunktion Program Innan du använder funktionerna:


Tillagningstid, Sluttid, måste du
Tidur För att ställa in nedräk‐
först ställa in värmefunktionen
ning (max. 2 tim och
och temperaturen. Ugnen stängs
30 min). Denna funktion
av automatiskt.
påverkar inte ugnens
Du kan använda funktionerna:
funktioner i övrigt.
Tillagningstid och Sluttid
Tryck på för att slå på samtidigt om du vill att ugnen ska
funktionen. Använd na‐ aktiveras och avaktiveras
vigationshjulet för att automatiskt på en bestämd tid
ställa in minuterna och senare.
tryck på för att star‐ Funktionerna: Tillagningstid och
ta. Sluttid fungerar inte när du
använder
Tillagnings‐ För att ställa in hur matlagningstermometern.
tid länge ugnen ska vara på
(högst 23 timmar 59 mi‐ 1. Ställ in en tillagningsfunktion.
nuter). 2. Tryck flera gånger tills displayen visar
den nödvändiga klockfunktionen och
Sluttid För att ställa in stopptid
den relaterade symbolen.
för en ugnsfunktion
3. Använd navigationshjulet för att ställa in
(högst 23 timmar och 59
önskad tid.
minuter).
4. Tryck på för att bekräfta.
Om du ställer in tiden för en klockfunktion En ljudsignal hörs när tiden har gått ut.
börjar tiden räknas ned efter 5 sekunder. Ugnen stängs av. Displayen visar ett
meddelande.
Om du använder 5. Tryck på valfri symbol för att stänga av
klockfunktionerna: Tillagningstid, signalen.
Sluttid, ugnen stänger av
värmeelementen efter 90 % av Varmhållning
den inställda tiden. Ugnen
använder restvärmen för att Villkor för funktionen:
fortsätta tillagningsprocessen tills • Den inställda temperaturen är högre än
tiden är avslutad (3 - 20 minuter). 80 °C.
• Funktionen: Tillagningstid är inställd.
SVENSKA 54

Funktionen: Varmhållning håller tillagad mat Kan användas för alla


varm vid 80 °C i 30 minuter. Den slås på när tillagningsfunktioner med
bakningen eller stekningen avslutas. Tillagningstid eller Vikt
Du kan slå på eller stänga av funktionen i automatisk.
menyn: Normalinställningar. Gäller inte tillagningsfunktioner
med matlagningstermometer.
1. Slå på ugnen.
2. Välj tillagningsfunktion. 1. En ljudsignal hörs när tillagningstiden
3. Ställ in temperaturen på över 80 °C. har gått ut. Tryck på en symbol.
4. Tryck på flera gånger tills displayen Displayen visar meddelandet.
visar: Varmhållning. 2. Tryck för att slå på eller avbryta.
5. Tryck på för att bekräfta. 3. Ställ in längden på funktionen.
En ljudsignal hörs när funktionen är klar. 4. Tryck på .

Tidsförlängning
Funktionen: Tidsförlängning gör så att
tillagningsfunktionen fortsätter efter slutet
av Tillagningstid.

Automatiska program
VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 1. Slå på ugnen.
2. Välj menyn: Recept. Tryck på för att
bekräfta.
Recept online
3. Välj kategorin och rätten. Tryck på för
Du hittar recepten för de att bekräfta.
automatiska program som anges 4. Välja ett recept. Tryck på för att
för denna ugn på vår hemsida bekräfta.
www.ikea.com. Du hittar rätt
receptbok genom att kontrollera
artikelnumret på märkskylten på
främre ramen i ugnsutrymmet.

Recept
Den här ugnen har en uppsättning recept
som du kan använda. Recepten är
förutbestämda och du kan inte ändra dem.

Användning av tillbehör
VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. För in gallret mellan skenorna på
ugnsstegen och kontrollera att fötterna är
vända nedåt.
Sätta in tillbehör
Galler:
SVENSKA 55

Liten inbuktning upptill ökar


säkerheten. Fördjupningarna ger
också ett tippskydd. Den höga
kanten runt hyllan förhindrar
kokkärlen från att glida ner.

Matlagningstermometer
Två temperaturer behöver ställas in:
ugnstemperaturen och matens
innertemperatur.
Matlagningstermometern mäter
innertemperaturen vid tillagning av kött. När
Långpanna/ Djup form: köttet har nått den inställda temperaturen
stängs ugnen av.
Skjut in långpannan /djupa formen mellan
stegparet på ugnsnivån. FÖRSIKTIGHET! Använd endast
matlagningstermometern som
medföljer eller de rätta
reservdelarna.

Matlagningstermometern måste
sitta kvar i köttet och i uttaget
under tillagningen.
1. Sätt in matlagningstermometerns spets i
mitten av köttet.
2. Sätt i matlagningstermometerns kontakt
i uttaget längst upp i ugnsutrymmet.
Galler och långpanna /djup form
tillsammans:
Tryck in långpannan /djupa formen mellan
skenorna på hyllstöden och ugnsgallret på
skenorna ovan.

3. Slå på ugnen.
Displayen visar matlagningstermometerns
symbol.
4. Använd navigationshjulet på mindre än
fem sekunder för att ställa in
temperaturen på maten.
SVENSKA 56

5. Ställ in tillagningsfunktion och, vid Med teleskopskenor kan du lättare sätta in


behov, ugnstemperatur. och ta ut ugnsgallren och plåtarna.
Ugnen beräknar en ungefärlig sluttid.
Sluttiden är olika för olika mängder mat, FÖRSIKTIGHET! Diska inte
inställda ugnstemperaturer (lägst 120 °C) och teleskopskenorna i diskmaskinen.
driftlägen. Ugnen beräknar en sluttid om Smörj inte teleskopskenorna.
ungefär 30 minuter. 1 2
6. Tryck på för att ändra
innertemperaturen.
°C °C
En ljudsignal hörs när köttet uppnått den
inställda innertemperaturen. Ugnen stängs
av automatiskt.
7. Tryck på valfri symbol för att stänga av
signalen.
8. Dra ut kontakten till
matlagningstermometern ur uttaget och
ta ut köttet ur ugnen. Dra ut den högra Placera falsen på de
9. Tryck på för att stänga av ugnen. och den vänstra utdragbara
VARNING! bakplåtsskenan. bakplåtsskenorna
Matlagningstermometern är och tryck försiktigt
varm. Det finns risk för att du in dem i ugnen.
bränner dig. Var försiktig när du Du måste skjuta tillbaka teleskopskenorna
tar bort helt i ugnen innan du stänger ugnsluckan.
matlagningstermometerns spets
VARNING! Se avsnittet
och kontakt.
"Produktbeskrivning".

Använda teleskopskenorna
Spara installationsanvisningarna
till bakplåtsskenorna för framtida
användning.

Tillvalsfunktioner
Favoriter Displayen visar första lediga minnesläget.
Du kan spara dina favoritinställningar såsom 5. Tryck på för att bekräfta.
koktid, temperatur eller tillagningsfunktion. 6. Ange namnet på programmet.
De finns i menyn: Favoriter. Du kan spara 20 Den första bokstaven blinkar.
program. 7. Använd navigationshjulet för att ändra
bokstav.
Spara ett program 8. Tryck på .
Nästa bokstav blinkar.
1. Slå på ugnen. 9. Utför punkt 7 igen om så behövs.
2. Ställ in en tillagningsfunktion eller ett
automatiskt program. 10. Håll intryckt för att spara.
Du kan skriva över ett minnesläge. När
3. Tryck på flera gånger tills displayen displayen visar det första lediga minnesläget
visar: SPARA. använder du navigationshjulet och trycker
4. Tryck på för att bekräfta.
SVENSKA 57

på för att skriva över ett befintligt För att stänga av funktionen, tryck på .
program. Displayen visar ett meddelande. Tryck på
Du kan ändra namnet på ett program i igen och sedan på för att bekräfta.
menyn: Skriv programmets namn.
När du stänger av ugnen stängs
Aktivera programmet även funktionen av.

1. Slå på ugnen.
Set + Go
2. Välj menyn: Favoriter.
3. Tryck på för att bekräfta. Funktionen gör att du kan ställa in en
4. Välj namn på ditt favoritprogram. tillagningsfunktion (eller ett program) och
använda det senare genom att trycka på en
5. Tryck på för att bekräfta.
symbol.
Tryck på för att gå direkt till menyn:
1. Slå på ugnen.
Favoriter.
2. Ställ in en tillagningsfunktion.
Använda barnlåset 3. Tryck på flera gånger tills displayen
visar: Tillagningstid.
När barnlåset är på kan ugnen inte sättas på 4. Ställ in tiden.
av misstag.
5. Tryck på flera gånger tills displayen
Om pyrolysfunktionen är igång visar: Set + Go.
låses luckan automatiskt. 6. Tryck på för att bekräfta.
Ett meddelande visas på
Tryck på en symbol (utom för ) för att
displayen när du trycker på en
starta funktionen: Set + Go. Den inställda
symbol.
tillagningsfunktionen startar.
1. Tryck på för att slå på displayen. En ljudsignal hörs när funktionen avslutas.
2. Tryck på och samtidigt tills
displayen visar ett meddelande . • Knapplås är på när
Upprepa steg 2 för att stänga av Barnlåset. tillagningsfunktionen är igång.
• Menyn: Normalinställningar
Knapplås låter dig: Slå på eller av
Funktionen förhindrar att funktionen Set + Go.
tillagningsfunktionen ändras oavsiktligt. Den
kan sättas på endast när ugnen är igång. Automatisk avstängning
1. Slå på ugnen. Av säkerhetsskäl stängs ugnen av
2. Välj tillagningsfunktion eller inställning. automatiskt efter en tid om en
3. Tryck på flera gånger tills displayen uppvärmningsfunktion är igång och du inte
visar: Knapplås. ändrar några inställningar.
4. Tryck på för att bekräfta.
Om pyrolysfunktionen är igång är
luckan låst och en symbol i form (°C) (tim)
av en nyckel visas på displayen. 30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
SVENSKA 58

– om du trycker på en symbol när


nattläget är på (förutom PÅ/AV)
(°C) (tim) återgår displayen till dagsljusstyrkan
de kommande 10 sekunderna.
250 - Maximalt 3
Kylfläkt
Automatisk avstängning fungerar inte med
funktionerna: Belysning, När ugnen är på, slås fläkten på automatiskt
Matlagningstermometern,Tillagningstid, för att hålla ugnens ytor svala. Om du
Sluttid. stänger av ugnen fortsätter fläkten att gå
tills ugnen svalnat.
Ljusstyrka i display
Säkerhetstermostat
Det finns två lägen för ljusstyrkan i
displayen: Om ugnen inte fungerar som den ska eller
om det finns felaktiga komponenter, kan en
• Natt - när ugnen stängs av är ljusstyrkan
farlig överhettning uppstå. För att förhindra
på displayen lägre mellan kl. 22.00 och
detta har ugnen en säkerhetstermostat som
06.00.
stänger av strömtillförseln. Ugnen sätts på
• Dag:
igen automatiskt när temperaturen sjunker.
– när ugnen slås på.

Råd och tips


Tillagningsrekommendationer Om du använder två bakplåtar samtidigt, se
till att det finns en ledig falsnivå mellan dem.
Ta bort galler och plåtar från ugnen om du
vill att den ska värmas upp snabbare. Tillagning av kött och fisk
Använd en djup form för mat med fett i för
Ugnen har fem hyllnivåer. Räkna att förhindra stänk som inte går att ta bort.
hyllnivåerna nedifrån.
Låt köttet stå i ca 15 minuter innan du skär i
Ugnen har ett specialsystem som gör att det så att köttsaften inte sipprar ut.
luften cirkulerar och återanvänder ångan.
Med det här systemet kan man tillaga i ånga, För att förhindra att det blir för mycket
vilket gör att maten saftig inuti och krispig matos under tillagning kan man hälla lite
på utsidan. Det gör att tillagningstiden och vatten i den djupa formen. För att förhindra
energiåtgången minskas till ett minimum. rökkondens, tillsätt lite vatten varje gång det
tar slut.
Fukt kan kondensera i ugnen eller på
ugnsluckans glas under tillagning. Ta ett Varmluft med fukt
steg bort från ugnen när du öppnar
ugnsluckan. För bästa resultat ska du följa
När ugnen svalnar kan den rengöras med en förslagen som listas i tabellen
mjuk trasa. nedan.

Baka kakor
Öppna inte ugnsluckan förrän 3/4 av den
inställda tillagningstiden har gått.
SVENSKA 59

Livsmedel Tillbehör Temperatur Ugnsnivå Tid (min)


(°C)
Bullar, 12 styck‐ långpanna eller djup form 180 2 20 - 30
en
Bullar, 9 stycken långpanna eller djup form 180 2 30 - 40
Fryst pizza, 0,35 galler 220 2 10 - 15
kg
Rulltårta långpanna eller djup form 170 2 25 - 35
Brownie långpanna eller djup form 175 3 25 - 30
Soufflé, 6 styck‐ keramiska ramekiner på 200 3 25 - 30
en galler
Sockerkaksbot‐ flan-form på galler 180 2 15 - 25
ten
Viktoriakaka gratängform på galler 170 2 40 - 50
Pocherad fisk, långpanna eller djup form 180 3 20 - 25
0,3 kg
Hel fisk, 0,2 kg långpanna eller djup form 180 3 25 - 35
Fiskfilé, 0,3 kg pizzaform på galler 180 3 25 - 30
Kokt kött, 0,25 långpanna eller djup form 200 3 35 - 45
kg
Shashlik, 0,5 kg långpanna eller djup form 200 3 25 - 30
Cookies, 16 långpanna eller djup form 180 2 20 - 30
stycken
Macaroons, 20 långpanna eller djup form 180 2 25 - 35
stycken
Muffins, 12 långpanna eller djup form 170 2 30 - 40
stycken
Paj, 16 stycken långpanna eller djup form 180 2 25 - 30
Kakor, 20 styck‐ långpanna eller djup form 150 2 25 - 35
en
Tartletter, 8 långpanna eller djup form 170 2 20 - 30
stycken
Kokta grönsaker, långpanna eller djup form 180 3 35 - 45
0,4 kg
SVENSKA 60

Livsmedel Tillbehör Temperatur Ugnsnivå Tid (min)


(°C)
Vegetarisk ome‐ pizzaform på galler 200 3 25 - 30
lett
Grönsaker, me‐ långpanna eller djup form 180 4 25 - 30
delhavsstil, 0,7
kg

Varmluft med fukt -


rekommenderade tillbehör
Använd mörka och icke reflekterande burkar
och formar. De absorberar värme bättre än
ljusa färger och reflektiva formar.

Tillbehör Storlek Bild


Pizzaform, mörk, icke re‐ 28 cm i diameter
flekterande

Bakform, mörk, icke reflek‐ 26 cm i diameter


terande

Ramekiner, keramik 8 cm diameter, 5 cm hög

Flan-form, mörk, icke re‐ 28 cm i diameter


flekterande

Information till provanstalter


Tester enligt IEC 60350-1.
SVENSKA 61

Livsmedel Funktion Tillbehör Ugnsni‐ Tempe‐ Tid (min) Kommentar


vå ratur
(°C)
Små bak‐ Över-/under‐ Bakplåt 3 170 20 - 30 Lägg 20 små ka‐
verk värme kor på en bakplåt.
Små bak‐ Varmluft Bakplåt 3 150 - 20 - 35 Lägg 20 små ka‐
verk 160 kor på en bakplåt.
Små bak‐ Varmluft Bakplåt 2 och 150 - 20 - 35 Lägg 20 små ka‐
verk 4 160 kor på en bakplåt.
Äppelpaj Över-/under‐ Galler 2 180 70 - 90 Använd 2 formar
värme (diameter 20 cm)
som står diago‐
nalt.
Äppelpaj Varmluft Galler 2 160 70 - 90 Använd 2 formar
(diameter 20 cm)
som står diago‐
nalt.
Sockerka‐ Över-/under‐ Galler 2 170 40 - 50 Använd en kak‐
ka utan värme form (26 cm i dia‐
fett meter).
Förvärm ugnen i
10 minuter.
Sockerka‐ Varmluft Galler 2 160 40 - 50 Använd en kak‐
ka utan form (26 cm i dia‐
fett meter).
Förvärm ugnen i
10 minuter.
Sockerka‐ Varmluft Galler 2 och 160 40 - 60 Använd en kak‐
ka utan 4 form (26 cm i dia‐
fett meter). Diagonalt
placerad.
Förvärm ugnen i
10 minuter.
Mördeg‐ Varmluft Bakplåt 3 140 - 20 - 40 -
skakor 150
Mördeg‐ Varmluft Bakplåt 2 och 140 - 25 - 45 -
skakor 4 150
Mördeg‐ Över-/under‐ Bakplåt 3 140 - 25 - 45 -
skakor värme 150
SVENSKA 62

Livsmedel Funktion Tillbehör Ugnsni‐ Tempe‐ Tid (min) Kommentar


vå ratur
(°C)
Rostat GRILL Galler 4 max. 2 - 3 minuter Förvärm ugnen i 3
bröd första sidan, 2 minuter.
4 - 6 bitar - 3 minuter
andra sidan
Hambur‐ GRILL Galler och 4 max. 20 - 30 Placera gallret på
gare av långpan‐ den fjärde nivån
nötkött na och långpannan
6 bitar, på den tredje
0,6 kg ugnsnivån. Vänd
maten efter halva
tillagningstiden.
Förvärm ugnen i 3
minuter.

Tillagningstabeller webbplatsen www.ikea.com. För att hitta rätt


receptbok, kontrollera artikelnumret på
För ytterligare matlagningstabeller hänvisas typskylten på ugnens främre ram.
till receptboken som du hittar på

Skötsel och rengöring


VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.

Anmärkningar om rengöring

Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa med varmt vatten och milt
rengöringsmedel.
Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar.

Rengörings‐ Rengör fläckar med ett milt rengöringsmedel.


medel

Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller


andra matrester kan leda till eldsvåda.
Fukt kan kondensera i ugnen eller på ugnsluckans glas. För att minska kon‐
densen kan man låta ugnen vara igång i 10 minuter före tillagning. Låt inte
Används varje maten stå i ugnen längre än 20 minuter. Torka av ugnsutrymmet med en
dag mjuk trasa efter användning.
SVENSKA 63

Rengör alla ugnstillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka.
Använd en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel. Diska
inte tillbehören i diskmaskin.
Rengör inte tillbehör med nonstick-beläggning med ett rengöringsmedel
Tillbehör med slipeffekt eller vassa föremål.

Ugnar i rostfritt stål eller aluminium Rengöring


Rengör ugnsluckan endast med en fuktig FÖRSIKTIGHET! Innan du startar
trasa eller svamp. Torka med en mjuk trasa. rengöringen måste du se till att
Använd aldrig stålull, syror eller produkter vattentanken är tom. Se avsnittet
med slipeffekt för rengöring eftersom de "Daglig användning", "Tömma
kan skada ugnens ytor. Rengör ugnens vattentanken".
kontrollpanel med samma försiktighet.
VARNING! Ta bort husdjur
Ta bort ugnsstegarna (särskilt fåglar) från produktens
sida och se till att rummet är
Vid rengöring av ugnen ska ugnsstegarna välventilerat under och efter den
tas bort. pyrolytiska rengöringen och vid
första användning av produkten.
FÖRSIKTIGHET! Var försiktig när
Det bästa alternativet under det
du avlägsnar ugnsstegarna.
pyrolytiska programmet och tills
1. Dra först ut stegarnas främre del från produkten har svalnat till
sidoväggen. rumstemperatur igen är att hålla
husdjuren i ett annat rum. God
ventilation måste tillhandahållas
under och efter (tills produkten
har svalnat) pyrolysprogrammet
och vid första användning med
maxtemperatur.

VARNING! Innan du aktiverar en


pyrolytisk självrengöringsfunktion
eller funktionen för Första
2. Dra ut stegen baktill från ugnssidan och
användning ska du ta ut följande
ta bort den.
ur ugnsutrymmet:
• Eventuella matrester, olje- eller
fettspill/avlagringar.
• Alla löstagbara föremål
2 (inklusive hyllor, sidoskenor.
1 teleskopskenor osv. som
medföljer produkten), särskilt
kastruller, pannor, brickor,
köksredskap osv. som är
Sätt tillbaka det du tagit bort i omvänd behandlade med en non-stick-
ordning. beläggning.
Styrpinnarnas avrundade ändar
måste peka framåt.
SVENSKA 64

FÖRSIKTIGHET! Om andra VARNING! När funktionen är klar


produkter är monterade i samma är ugnen väldigt varm. Det finns
skåp får de inte användas risk för brännskador.
samtidigt som funktion:
Rengöring. Det kan skada ugnen. Luckan är låst och vissa ugnsfunktioner är
inte tillgängliga förrän temperaturen i ugnen
Rengöringen kan inte starta: har gått ner.
• om matlagningstermometern inte är
borttagen.
Rengöring av vattentanken
• om ugnsluckan inte är stängd. VARNING! Häll inte vatten i
1. Ta ut alla tillbehör och borttagbara stöd. vattentanken under
2. Rengör ugnsutrymmet med varmt vatten rengöringsproceduren.
och handdiskmedel. Rengör innerglasen
med varmt vatten och en mjuk trasa. Under rengöringsproceduren kan
3. Slå på ugnen. det droppa lite vatten från
4. Välj funktionen i menyn: Rengöring.Tryck ånginloppet på ugnsutrymmet.
Sätt en långpanna på nivån direkt
på .
under ånginloppet för att
5. Ställ in längden på rengöringen:
förhindra att vatten rinner ner på
ugnsutrymmets botten.
Funktion Beskrivning
Snabb För lättare re‐ Efter ett tag kan det bildas kalkavlagringar i
ngöring: 1 h. ugnen. För att motverka detta, rengör de
delar av ugnen som genererar ånga. Töm
Normal För standar‐ vattentanken efter varje tillagning med
drengöring: 1 h ångfunktionen.
30 min.
Typer av vatten
Intensiv För en grund‐ • Mjukt vatten med lågt kalkinnehåll –
lig rengöring: 2 tillverkaren rekommenderar detta
h 30 min. eftersom det minskar antalet
rengöringsprocedurer.
6. Tryck på . • Kranvatten – kan användas om din
När rengöringen startar är ugnsluckan låst vattenförsörjning hemma är försedd med
och lampan släckt. en vattenrenare.
Du kan avsluta rengöringen innan den är • Hårt vatten med högt kalkinnehåll –
klar genom att stänga av ugnen. påverkar inte ugnens prestanda, men
ökar antalet rengöringsprocedurer.

TABELL ÖVER KALICUMMÄNGD ENLIGT WHO (Världshälsoorganisationen)


Kalciumavlagr‐ Vattenhårdhet Vattenklassifika‐ Avkalka efter
ing (Franska värden) (Tyska värden) tion varje
0 - 60 mg/l 0-6 0-3 Sötvatten eller 75 cykler – 2,5
mjukt månader
60 - 120 mg/l 6 - 12 3-7 Medelhårt 50 cykler – 2 må‐
nader
SVENSKA 65

Kalciumavlagr‐ Vattenhårdhet Vattenklassifika‐ Avkalka efter


ing (Franska värden) (Tyska värden) tion varje
120 - 180 mg/l 12 - 18 8 - 10 Hårt eller kalk‐ 40 cykler – 1,5
rikt månader
över 180 mg/l över 18 över 10 Mycket hårt 30 cykler – 1 må‐
nad

1. Fyll på vattentanken med 850 ml vatten


och 50 ml citronsyra (fem teskedar).
Stäng av ugnen och vänta i cirka 60
minuter.
2. Sätt på ugnen och välj funktionen:
Varmluft + ånga. Ställ in temperaturen till
230 °C. Stäng av den efter 25 minuter
och låt den svalna i 15 minuter.
3. Sätt på ugnen och välj funktionen:
Varmluft + ånga. Ställ in temperaturen på 3. Hitta gångjärnet till vänster på luckan.
mellan 130 och 230 °C. Stäng av den efter
10 minuter.
Låt ugnen svalna och fortsätt att avlägsna
tankinnehållet. Se "Tömma vattentanken".
4. Skölj ur vattentanken och avlägsna
kvarvarande kalkrester i ugnen med en
trasa.
5. Rengör avloppsröret för hand i varmt
vatten med tvål. För att förhindra skador
ska du inte använda syror, sprejer eller 4. Lyft och vrid spaken helt på vänster
liknande rengöringsmedel. gångjärn.

Demontering och montering av


luckan
Ugnsluckan har fyra glasrutor. Du kan ta
bort ugnsluckan och de inre glasrutorna för
rengöring. Läs hela instruktionerna "Ta bort
och installera luckan" innan du tar bort
glasskivorna.
5. Stäng ugnsluckan halvvägs, till den
Ugnsluckan kan stängas om du första öppna positionen. Lyft och dra
försöker ta bort glasrutorna därefter framåt och ta bort luckan från
innan du tar bort ugnsluckan. sin plats.

FÖRSIKTIGHET! Använd inte


ugnen utan glaspanelerna.
1. Öppna luckan helt och lokalisera
gångjärnet på luckans högra sida.
2. Använd en skruvmejsel för att lyfta och
vrida gångjärnsspaken åt höger.
SVENSKA 66

Zonen med screentryck måste vara vänd


mot insidan av ugnsluckan. Efter
installationen måste du se till att ytan på
glasrutan med zonerna med screenprinting
inte är knottrig när du vidrör den.
När det har installerats korrekt hörs ett klick
i lucklisten.

6. Lägg luckan på en mjuk duk på en stabil


yta. A B C
7. Ta tag i lucklisten (B) på båda sidorna av
luckans övre kant och tryck inåt för att
frigöra klämlåset.

8. Dra lucklisten framåt för att ta bort den.


9. Håll i glasrutorna i övre kanten och dra
försiktigt ut dem en efter en. Börja med
den översta glasrutan. Se till att Se till att den mellersta glasrutan placeras
glasrutorna glider i skårorna hela vägen korrekt i sina skåror.
ut.
A
B

Byte av lampan
Lägg en tygbit på botten av ugnen. Detta
10. Rengör glasrutorna med vatten och lite förhindrar skador på lampglaset och
diskmedel. Torka glasrutorna noga. ugnsutrymmet.
Diska inte glasskivorna i diskmaskin. VARNING! Risk för elstötar!
När rengöringen är klar, sätt tillbaka Koppla från säkringen innan du
glasrutorna, lucklisten och ugnsluckan, byter lampan.
stäng spakarna på båda gångjärnen. Lampan och lampglaset kan vara
Var noga med att sätta tillbaka glasrutorna varma.
(A, B och C) i rätt ordning. Kontrollera
symbolen/skriften på sidan av glaspanelen, FÖRSIKTIGHET! Håll i
varje glaspanel ser olika ut för att förenkla halogenlampan med en trasa för
demontering och montering. att förhindra att fett ska komma
på lampan.
SVENSKA 67

1. Stäng av ugnen. 5. Byt ut ugnslampan mot en värmetålig


2. Ta ut säkringarna ur säkringsskåpet eller lampa med följande märkdata: 40 W, 230
stäng av huvudströmbrytaren. V (50 Hz), 350 °C (sockel: G9).
3. Ta bort lampglaset genom att vrida det 6. Sätt tillbaka lampglaset.
moturs.
4. Rengör lampglaset.

Felsökning
VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.

Vad gör jag om...

Problem Möjlig orsak Lösning


Ugnen värms inte upp. Ugnen är avstängd. Slå på ugnen.
Ugnen värms inte upp. Klockan är inte ställd. Ställ klockan.
Ugnen värms inte upp. Nödvändiga inställningar är Kontrollera att rätt inställ‐
inte gjorda. ningar gjorts.
Ugnen värms inte upp. Automatisk avstängning är Se "Automatisk avstängning".
aktiverad.
Ugnen värms inte upp. Barnlåset är aktiverat. Se "Användning av Barnlå‐
set".
Ugnen värms inte upp. Dörren är inte ordentligt Stäng luckan helt.
stängd.
Ugnen värms inte upp. Säkringen har gått. Kontrollera om säkringen är
orsaken till felet. Om säkri‐
ngen går gång på gång, tala
med en kvalificerad elektri‐
ker.
Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Byt ut lampan.
Det finns vatten inne i ugnen. Det är för mycket vatten i Stäng av ugnen och torka
vattentanken. upp vattnet med en trasa el‐
ler svamp.
Ångfunktionen fungerar inte. Det finns inget vatten i tan‐ Fyll på vattentanken.
ken.
Ångfunktionen fungerar inte. Kalk täpper igen hålet. Kontrollera ångöppningen.
Avlägsna kalkavlagringarna.
SVENSKA 68

Problem Möjlig orsak Lösning


Det tar mer än tre minuter Det finns kalkavlagringar i Rengör vattentanken. Se
att tömma vattentanken eller ugnen. "Rengör vattentanken".
det läcker vatten från ångin‐
loppets öppning.
Displayen visar F111. Kontakten till matlagnings‐ Sätt in matlagningstermome‐
termometern är inte rätt isatt terns kontakt så långt in i ut‐
i uttaget. taget det går.
På displayen visas ett felmed‐ Det föreligger ett elektriskt • Stäng av ugnen via hus‐
delande som inte står i tabel‐ fel. hållets säkring eller säker‐
len. hetsbrytaren i säkrings‐
skåpet och slå på den
igen.
• Kontakta ett auktoriserat
servicecenter om felkoden
visas på displayen igen.

Ånga och kondens avsätts på Du lät maten stå för länge i Låt inte maträtter stå i ugnen
maten och i ugnen. ugnen. längre än 15 - 20 minuter ef‐
ter att tillagningen är klar.
Lampan är släckt. Varmluft med fukt-funktio‐ Det här är normalt för Varm‐
nen är på. luft med fukt-funktionen. Se
kapitel "Daglig användning",
Värmefunktioner.
Luckan är spärrad. Det har varit strömavbrott. Kontrollera strömförsörjning‐
en.

Serviceinformation ugnsutrymmets yttre kant. Avlägsna inte


märkskylten från ugnsutrymmet.
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad
om du inte kan avhjälpa felet.
Information som kundtjänst behöver finns
på märkplåten. Typskylten sitter på

Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här:


Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
SVENSKA 69

Tekniska data
Tekniska data

Vikt 480 mm
Mått (invändiga) Höjd 361 mm
Djup 416 mm
Yta för långpanna 1438 cm²
Övre värmeelement 2300 W
Undre värmeelement 1000 W
Grillning 2300 W
Ring 1900 W
Total effekt 3390 W
Nätspänning 220 - 240 V
Frekvens 50 - 60 Hz
Antal funktioner 20

Energieffektivitet
Produktinformation och produktinformationsblad*

Leverantörens namn IKEA


Modellbeskrivning FINSMAKARE 504.117.30
Energiindex 81.2
Energieffektivitetsklass A+
Energiförbrukning med en standardrätt, över/under‐ 0.93 kWh/program
värme
Energiförbrukning med en standardrätt, varmluft 0.69 kWh/program
Antal kaviteter 1
Värmekälla Elektricitet
Ljudstyrka 72 l
Typ av ugn Inbyggnadsugn
Massa 38.0 kg
SVENSKA 70

* För Europeiska unionen enligt EU-förordningarna 65/2014 och 66/2014.


För Republiken Vitryssland enligt STB 2478-2017, bilaga G; STB 2477-2017, bilagorna A och B.
För Ukraina enligt 568/32020.
Energieffektivitetsklassen är inte tillämplig för Ryssland.
EN 60350-1 - Elektriska matlagningsprodukter för hushållsbruk - Del 1: Områden, ugnar,
ångugnar och grillar - Funktionsprovning.

Energibesparing Laga mat med varmluft


När det är möjligt, använd
Denna ugn har funktioner som varmluftsfunktionen för att spara energi.
låter dig spara energi under
Restvärme
vanlig matlagning.
Om ett program med tidvalet Varaktighet
Allmänna tips eller Sluttid aktiveras och om tillagningstiden
Se till att ugnsluckan är ordentligt stängd är längre än 30 minuter, stängs
när produkten är påslagen. Öppna inte värmeelementen automatiskt av tidigare
ugnsluckan för ofta under tillagning. Håll med vissa ugnsfunktioner.
lucktätningen ren och se till att den inte har Fläkten och lampan fortsätter att vara igång.
lossnat på något ställe.
För varmhållning av mat
Använd metalltallrikar för att förbättra Välj lägsta möjliga temperaturinställning för
energibesparingen. att använda restvärme och hålla maten
Förvärm inte ugnen innan du sätter in varm. Restvärmeindikatorn eller
maten. temperaturen visas på displayen.
För matlagning som varar längre än 30 Laga mat med lampan släckt
minuter ska ugnstemperaturen minskas till Släck lampan under tillagning. Tänd den
lägsta möjliga, 3 - 10 minuter innan bara vid behov.
matlagningstiden går ut, beroende på Varmluft med fukt
längden på matlagningen. Restvärmen i För att spara energi under tillagningen.
ugnen fortsätter laga maten.
När du använder den här funktionen släcks
Använd restvärmen för att värma annan lampan automatiskt efter 30 sekunder. Du
mat. kan tända lampan igen, men det minskar
Undvik pauser mellan tillagningar när du förväntad energibesparing.
förbereder flera rätter på en gång.

Miljöskydd

Återvinn material med symbolen . produkter. Släng inte produkter märkta med
Återvinn förpackningen genom att placera symbolen med hushållsavfallet. Lämna in
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår produkten på närmaste återvinningsstation
miljö och vår hälsa genom att återvinna eller kontakta kommunkontoret.
avfall från elektriska och elektroniska
SVENSKA 71

IKEA-GARANTI
Hur länge gäller IKEA:s garanti? • Avsiktlig skada eller skada orsakad av
försumlighet, skada orsakad av
Den här garantin gäller i 5 år från det
underlåtenhet att följa instruktioner för
ursprungliga inköpsdatumet av din produkt
användning, felaktig installation eller
på IKEA. Försäljningskvittot i original krävs
genom anslutning till felaktig
som bevis på köpet. Om serivearbete utförs
nätspänning, skada orsakad av kemisk
under garantin förlänger inte detta arbete
eller elektrokemisk reaktion, rost,
garantiperioden för produkten eller för de
korrosion eller vattenskada, inklusive
nya delarna.
men ej begränsat till skada orsakad av för
Vem utför service? mycket kalk i vattentillförseln eller skada
IKEAs serviceleverantör tillhandahåller orsakad av onormala miljöförhållanden.
service genom dess egen organisation eller • Förbrukningsartiklar, inklusive batterier
genom auktoriserade servicepartners. och lampor.
• Icke-funktionella och dekorativa delar
Vad täcks av denna garanti? som inte påverkar den normala
Garantin täcker fel hos produkten som användningen av produkten, inklusive
orsakats av bristfällig konstruktion eller repor och färgförändringar.
materialfel från det datum då produkten • Oavsiktlig skada orsakad av främmande
köptes hos IKEA. Denna garanti gäller endast föremål eller substanser och rengöring
användning av produkter för hushållsbruk. eller rensning av filter, tömningssystem
Undantagen specificeras nedan i avsnittet eller diskmedelsfack.
"Vad täcks inte av denna garanti?". Under • Skador på följande delar: glaskeramik,
garantiperioden skall kostnaderna täckas för tillbehör, porslinsoch bestickskorgar,
att åtgärda felet, t.ex. reparationer, delar, tillopps- och tömningsslangar, tätningar,
arbete och resor, förutsatt att produkten är lampor och lampglas, displayer, rattar,
tillgänglig för reparation utan speciella höljen och delar av höljen, såvida inte
utgifter och att felet är relaterat till bristfällig sådana skador kan bevisas ha orsakats av
konstruktion eller materialfel som täcks av produktionsfel.
garantin. På dessa villkor är EUs riktlinjer (Nr. • Fall där en servicetekniker vid besöket
99/44/EG) och respektive lokala inte hittar något fel.
bestämmelser tillämpliga. Utbytta delar blir • Reparationer som ej utförts av vår
IKEAs egendom. auktoriserade serviceleverantör eller
annan auktoriserad servicepartner, eller
Vad gör IKEA för att åtgärda problemet? reparationer som utförts med annat än
IKEAs auktoriserade serviceleverantör originaldelar.
kommer att undersöka produkten och • Reparationer orsakade av felaktig
bestämma, efter eget gottfinnande, installation eller installation som inte
huruvida problemet täcks av denna garanti. följer specifikationen.
Om problemet täcks av garantin kommer • Användning av produkten i annat än
IKEAs serviceleverantör, eller dess hushållsmiljö, dvs. professionell
auktoriserade servicepartner att, efter eget användning.
gottfinnande, antingen reparera den defekta • Transportskador. Om en kund själv
produkten eller ersätta den med samma transporterar produkten till sin bostad,
eller en jämförbar produkt. eller till någon annan adress, ansvarar
inte IKEA för eventuella skador som
Vad täcks inte av denna garanti?
uppstår under transporten. Om
• Normalt slitage. emellertid IKEA levererar produkten till
SVENSKA 72

kundens leveransadress täcker garantin 2. ställa frågor om installationen av IKEA-


eventuella skador som uppstår under produkten i en IKEA köksmöbel. Servicen
denna leverans. omfattar dock inte förklaringar /
• Kostnader för att utföra den initiala beskrivningar som relaterar till:
installationen av IKEA-produkten. Om • IKEAs övergripande köksinstallation,
emellertid en av IKEA:s • anslutningar till elnätet (om
serviceleverantörer, eller dess produkten levereras utan nätkabel
auktoriserade servicepartner, reparerar och stickkontakt) eller till vatten- eller
eller byter ut produkten enligt villkoren i gastillförsel eftersom dessa
denna garanti kommer anslutningar måste utföras av en
serviceleverantören, eller dess auktoriserad servicetekniker,
auktoriserade servicepartner, att 3. be om förklaring beträffande
installera den reparerade produkten eller, bruksanvisningens innehåll och
vid behov, installera en utbytesprodukt. specifikationerna för IKEA-produkten.
Denna restriktion gäller inte ett felfritt För att vi skall kunna hjälpa dig på bästa sätt,
arbete som utförts av en kvalificerad ber vi dig noga läsa igenom
specialist som använt våra originaldelar för installationsanvisningarna och/eller
att anpassa produkten enligt de tekniska bruksanvisningen i denna handbok, innan
säkerhetsspecifikationerna i ett annat EU- du kontaktar oss.
land.
Hur når du oss om du behöver service?
Tillämpning av nationell lag
IKEA-garantin ger dig specifika lagliga
rättigheter som uppfyller eller utökar alla
lokala juridiska krav, vilka varierar från land
till land.
Var god se den sista sidan i denna handbok
Garantins internationella giltighet för en komplett lista över IKEA:s
För produkter som köps i ett EU-land och auktoriserade kontakter och nationella
förs till ett annat EU-land kommer service att telefonnummer.
tillhandahållas inom ramen för För att kunna ge dig en snabbare
garantivillkoren som gäller i det nya landet. service rekommenderar vi att du
En skyldighet att utföra service inom ramen använder det specifika
för garantin föreligger endast om: telefonnummer som listas i slutet
• produkten uppfyller alla krav och är av denna handbok. Använd alltid
installerad enligt de tekniska telefonnumret i den handbok
specifikationerna som gäller i landet där som avser produkten du behöver
anspråket framställs, ha hjälp med. Innan du ringer till
• produkten uppfyller alla krav och är oss, ska du försäkra dig om att du
installerad enligt kan uppge IKEA:s artikelnummer
installationsanvisningarna och (8 siffror) och serienummer (8-
säkerhetsinformationen i siffrig kod som finns på
bruksanvisningen. märkskylten) på den apparat som
Dedicerad Kundtjänst för IKEA:s du behöver vår hjälp med.
produkter:
Tveka inte att kontakta IKEA:s Kundtjänst för
att:
1. framställa ett anspråk under denna
garanti.
SVENSKA 73

SPARA FÖRSÄLJNINGSKVITTOT!
Försäljningskvitto är ditt bevis på
köpet och krävs för att garantin
skall gälla. Observera att
försäljningskvittot också anger
IKEA:s produktnamn och
artikelnummer (8-siffrig kod) för
varje produkt som du har köpt.
Behöver du extra hjälp?
För övriga frågor om dina produkter som
inte relaterar till vår dedicerade Kundtjänst,
kontakta Kundtjänst hos närmaste IKEA-
butik. Vi rekommenderar att du noga läser
igenom produktdokumentationen innan du
kontaktar oss.
74

Country Phone number Call Fee Opening time


België Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
070 246016
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Според тарифата на оператора
България +359 2 492 9397 за обаждания към стационарен От 8:30 до 17:30 ч в работни дни
номер
Česká Republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
man. - fre. 09.00 - 20.00
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
lør. - søn. 09.00 - 18.00
* 0,20 €/Verbindung aus dem Fest-
Deutschland +49 1806 33 45 32* netz max. 0,60 €/Verbindung Werktags von 8.00 bis 20.00
aus dem Mobilfunknetz
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Cijena ovisi o pružatelju telefonske radnim danom od ponedjeljka
Hrvatska 00385 1 6323 339
usluge korisnika do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland +354 5852409 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
a applicata
Italia 02 00620818 dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
alle chiamate nazionali
8.30 έως 16.30 κατά τις εργάσιμες
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση
ημέρες
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.:
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 06-1-252-1773 Belföldi díjszabás Hétköznap 8.00 és 17.00 óra között
050-7111267 ma-vr: 8.00 - 21.00
Nederland (0900-BEL IKEA) Geen extra kosten.
zat: 9.00 - 21.00
Luxembourg +31 507111267 Alleen lokaal tarief.
(internationaal) zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00
Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 18 ukedager
Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
801 400 711 and
Polska Koszt zgodny z taryfą operatora Od 8 do 20 w dni robocze
+48 22 749 60 99
9 às 21. Dias de Semana
Portugal 211557985 Chamada Nacional
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Действующие телефонные с 8 до 20 по рабочим дням
Россия 8 495 6662929
тарифы Время московское
Schweiz Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse 031 5500 324 Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
a applicata
Svizzera dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
alle chiamate nazionali
lokalni strošek je običajna tržna vred-
Slovenija +38618108621 8.00 – 16.00 ob delavnikih
nost, odvisna od ponudnika telefonije
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Ma – To 8:00 -18:00
Suomi 030 6005203 pvm/mpm
Pe 9:00 -16:00
mån-fre 8.30 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
lör-sön 9.30 - 18.00
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
+381 11 7 555 444
(ако позивате изван Србије) Цена позива у националном Понедељак – субота: 09 – 20
Србија
011 7 555 444 саобраћају Недеља: 09 – 18
(ако позивате из Србије)
Eesti, Latvija, Україна www.ikea.com

*
867368201-B-052022

© Inter IKEA Systems B.V. 2022


21552 AA-2048789-5

You might also like