Professional Documents
Culture Documents
Nazwy Własne I Rzeczowniki Zbiorowe - Gramatyka Języka Rosyjskiego
Nazwy Własne I Rzeczowniki Zbiorowe - Gramatyka Języka Rosyjskiego
rosyjskiego
Nazwy własne wskazują na konkretne osoby, przedmioty, więc nie posiadają raczej
form liczby mnogiej, są wyjątki.
Jest to granica przekraczalna; granica między nazwami własnymi i pospolitymi:
Nazwy własne zostają użyte jako pospolite – jest to sytuacja właściwa każdemu językowi.
Adidasy – pierwotnie jest to nazwa firmy (nazwa własna); natomiast trafia to słowo do języka
i zachowuje się jak nazwa pospolita.
Ньютон –> ньютон: Kiedy używamy tego słowa jako nazwy pospolitej – jako jednostka siły.
Дон Жуан –> донжуан: kiedy używamy jako nazwy pospolitej, to znika duża litera i spacja;
jest to ktoś kochliwy i z łatwością flirtuje.
Геракл –> геракл: silny człowiek, charakteryzuję się siłą, a nie jakiś mitologiczny bóg.
Pampers –> Памперс -> памперсы: nazwa własna produkcji tej firmy; potem zaczęło
funkcjonować jako nazwa pospolita i zaczęła oznaczać jako nazwa wszystkich pieluch.
Имена собственные:
Сайт „Медуза”: jest to nazwa konkretnej strony; natomiast słowo медуза funkcjonuje w
języku rosyjskim, również i przede wszystkim jako nazwa pospolita; jest to sytuacja kiedy
nazwa pospolita została użyta jako nazwa własna.
Ресторан „Кочевник”: jest to nazwa wszystkich osób, którzy zaliczają się do tej grupy;
natomiast nazwa jako konkretnej restauracji – nazwa własna.
Rzeczowniki zbiorowe:
Хлам – stare nie potrzebne rzeczy; nie ma przyrostków, ale jednak; zostaje użyte jako
nazwa przynajmniej kilku rzeczy; jest to nazwa zbiorowości, więc można to słowo
potraktować jako nazwę zbiorową.
Мебель – jest to zawsze nazwa zbiorowa; określenie kilku rzeczy lub wszystkich
mebli.