Professional Documents
Culture Documents
담당교수: 이영희
제출일: 2022.12.09
학과: 한국어문학부
학번: 2275409
이름: 이스카코바 다나
목차
1. 서론.....................................................................................................................................................3
2. 한국어와 카자흐어의 활용어미.......................................................................................................3
2.1 한국어 활용어미의 형태와 기능.............................................................................................3
2.2 카자흐어 활용어미의 형태와 기능..........................................................................................3
3. 한국어와 카자흐어의 선어말어미의 종류......................................................................................3
3.1 한국어와 카자흐어 선어말어미...............................................................................................3
3.2 차이점과 유사점........................................................................................................................4
4. 결론.....................................................................................................................................................5
참고문헌.....................................................................................................................................................5
1. 서론
따라서 이 논문의 목적은 한국어와 카자흐어의 활용어미의 체계를 비교하여 유사점과 차이점을
밝혀 이 비교를 통해 한국어와 알타이제어와의 관계를 보여주는 것에도 있다 .
1
유현경(2011). 형태 중심 한국어 통사론. p.17
2
Kim Phil(2008). A Contrastive Study of Conjugational Endings in Korean and Kazakh. Altai Hakpo 18. p.127.
3
문금현(2022). 쉽게 쓴 한국어학개론. p.103
4
ŭ 의 바름은 – [으] 바름이다, â 는 한글에 없다.
5
카자흐 자모의 표기는 Johanson, Lars & Éva Á. Csat 의 The Turkic Languages 에 (1998) 카자흐어 키릴문자를
로마자로 자역하여 표기한다: a, â, b, v, g, gh, d, ye, yo, j, z, i, y, k, q, l, m, n, ng, o, ô, p, r, s, t, u, wŭ, wû, f, kh, h,
tch, ch, sh, sch, ́, ŭ, û, ̀, e, yu, ya.
현재시제: жүр, жатыр, отыр, тұр [jwûr,jatŭr, otŭr, twŭr]이라는 동사의 결합으로 이루어진다. 아나면
이 동사가 문장에서 변하기도 한다. 과도현재: -а, -е, -й [-a, -e, -y] .
예: келу + е + жатыр = келе жатыр [kelu + e + jatŭr = kele jatŭr]
미래시제는 의도미래: -мақ-, -мек-, -бақ-, -бек-, -пақ-, -пек- [‐maq‐/‐myek‐, ‐baq‐/‐byek‐, ‐paq‐/‐pyek-],
가정미래: -ар, -ер, -р [‐ar‐/‐yer‐/‐r‐].
예: келу + ер = келер [kelu + er = keler]
서법어미:
조건법 어미: -са/ -се [‐sa/‐se]. 예: келу + се = келсе [kelu + se = kelse]
희망법 어미: -ғы, -гы/ -қы, -кі + кел [‐ghŭ/‐gû, ‐qŭ/‐kû] + ‘kyel‐’(오다). 예: келу + гі + сі (sŭ/sâ 3
인칭어미) + келеді = келгісі келеді [kelgâsâ keledâ]
부정어미: -ма, -ме, -ба, -бе, -па, -пе [‐ma/‐mye ‐ba/‐bye ‐pa/‐pye]. 예: келу + ме = келме [kelu + mye =
kelme]. 그리고 жоқ [joq] '없다'와 емес [yemyes] '아니디'가 쓰인다.
태어미:
피동어미: -л/-ыл,-іл [-l]/ [‐ŭl/‐ûl]. 예: жаз + ыл + ған = жазылған [jaz + ŭl + ghan] = jazŭlghan
재귀어미: -н, -ын, -ін [–n, ‐ŭn, ‐ûn]. 예: жуу + ын + ып + жатырмын = жуынып жатыр [juu + ŭn + ŭp +
jatŭr (보조용언) = juŭnŭp jatŭr
사동어미: -т; -тыр (-тір, -дыр, -дір) [‐t/‐tŭr/‐tûr, ‐dŭr/‐ dûr]. 예: айт + тір = айттір [ayt + târ = ayttâr].6
4. 결론
참고문헌