You are on page 1of 6

FORM: HR_F04

LETTER OF OFFER
(THƯ MỜI LÀM VIỆC)
Hochiminh, date month year 2022
Hồ Chí Minh, Ngày Tháng năm 2022
Dear Nguyễn Việt Hoàng,
With reference to your application and subsequent interviews with you, we are delighted to send
you our Letter of Offer which has based on mutual agreement as follows.
(Thông qua hồ sơ ứng tuyển và các buổi phỏng vấn, chúng tôi rất vui được gửi tới bạn Thư mời
làm việc với nội dung dựa trên sự thống nhất của các bên như sau)

Position/ Title : Junior Frontend Engineer


(Vị trí/ Chức danh) : Junior Frontend Engineer
Department : Engineering
(Phòng) : Công nghệ

Working Place : 137 Nguyen Trai Office


(Địa điểm làm việc) : 137 Nguyễn Trãi

Commencement Date : ----------- 2022


(Ngày bắt đầu làm việc) : ------------2022

Probation Period : 60 days from ---- 2022 to -----2022


(Thời gian thử việc) : (60 ngày từ ------/2022 đến --------/2022)

Working Hours : Basically 8 hours/ day and 40 hours/ week, in accordance with the
Work shift established by the company. In special case, depend on
the cycle work, company has right to ask employee work more
than 40 hours/week provided that not exceed 48 hours/week.
Company shall ensure another replaced day-off for the employee.

(Thời gian làm việc) (Cơ bản là 8 giờ một ngày và 40 giờ 1 tuần, phù hợp với ca làm
việc được công ty sắp xếp. Trong trường hợp đặc biệt, tuỳ vào yêu
cầu công việc, công ty có quyền yêu cầu nhân viên làm việc hơn
40 giờ nhưng không quá 48 giờ 1 tuần. Công ty sẽ đảm bảo ngày
nghỉ hàng tuần khác để thay thế cho ngày làm việc của nhân viên).

1
FORM: HR_F04

Contractual salary : 1. Contractual gross salary after 60-day period of Probation


Period is:
- Basic salary: 22,000,000 VND/ month.
In words: Twenty two million Vietnam dongs.
Subject to Personal Income Tax levied on Employee’s duty under
promulgating laws.
2. Gross salary payable for each month of Probation Period is
22,000,000 x 85% = 18,700,000 VND /month
In words: Eighteen million seven hundred thousand Vietnam
dongs.
(Mức lương theo hợp đồng) : 1. Mức lương gộp theo hợp đồng sau khoảng thời gian sáu mươi
(60) ngày của Thời gian thử việc là
- Lương cơ bản: 22,000,000 VNĐ/ tháng
Bằng chữ: Hai mươi hai triệu đồng.
Người lao động có trách nhiệm đóng Thuế thu nhập cá nhân theo
Luật hiện hành.
2. Mức lương gộp trả cho mỗi tháng của Thời gian thử việc là
22,000,000 VNĐ x 85% = 18,700,000 VNĐ/tháng
Bằng chữ: Mười tám triệu bảy trăm nghìn đồng.
Other benefits : 1. For avoidance of doubts, other company benefits, allowances
(if have) and employee insurances shall be solely applied after
signing official Labor Contract.
2. The bonus amounts at the end of year shall depend on the
company situation.
3. Salary review every year depends on the company situation.
(Quyền lợi khác) : 1. Để tránh hiểu lầm, tất cả những quyền lợi và trợ cấp khác công
ty cung cấp (nếu có), các khoản bảo hiểm cho người lao động sẽ
chỉ được áp dụng sau khi ký kết Hợp đồng Lao động chính thức.
2. Khoản thưởng cuối năm sẽ tuỳ theo tình hình kinh doanh của
Công ty.
3. Xét điều chỉnh lương hàng năm tuỳ theo tình hình Công ty.

We expect that the Commencement Date shall be -----/-----/2022 Your failure to present on such
date shall make this offer be automatically cancelled.
(Ngày bắt đầu làm việc của bạn là ngày -------/-------/2022. Việc bạn không có mặt đúng vào ngày
này sẽ làm thư mời làm việc này tự động bị hủy.)

You are requested to bring along the following documents on your first working day.
2
FORM: HR_F04

(Bạn cần chuẩn bị đầy đủ hồ sơ theo yêu cầu dưới đây và nộp cho chúng tôi vào ngày đi làm đầu
tiên của bạn)

1. 01 notarized ID card valid within 3 months


01 bản sao chứng minh thư có công chứng trong vòng 03 tháng
2. 01 notarized CV valid within 3 months
01 Sơ yếu lý lịch có công chứng trong vòng 03 tháng
3. 01 original health certificate followed by Circular No. 14/2013/TT-BYT valid within 3
months (all items according to the Circulars)
01 Giấy khám sức khỏe theo mẫu ban hành theo Thông tư số 14/2013/TT-BYT có giá trị
trong vòng 3 tháng (khám tất cả các mục trong thông tư).
4. 01 notarized education certificate valid within 3 months
01 bản sao bằng tốt nghiệp có công chứng trong vòng 03 tháng
5. Notarized copies of other certificates (if have), 01 copy for each certificate
Bản sao công chứng các văn bằng chứng chỉ khác (nếu có), mỗi văn bằng 01 bản sao
6. 01 notarized Family book valid within 3 months
01 bản sao Sổ hộ khẩu có công chứng trong vòng 03 tháng
7. 01 Personal Income Tax number (if have) downloading from
http://tracuunnt.gdt.gov.vn/tcnnt/mstcn.jsp
01 văn bản cấp mã số thuế Thu Nhập Cá Nhân tải về từ
http://tracuunnt.gdt.gov.vn/tcnnt/mstcn.jsp
8. 01 copy of Social insurance book (if have)
01 bản sao sổ bảo hiểm xã hội (nếu có)
9. 02 ID Photos (4x6) and soft file of the ID photo
02 ảnh 4x6 và file ảnh mềm

You are requested to strictly comply with company’s rules and following provisions during
Probation Period:
(Bạn được yêu cầu tuân thủ nghiêm túc nội quy công ty và các quy định dưới đây trong suốt Thời
gian thử việc):

1. Don’t (không được phép):


a. Disclose or reveal in whatever nature any sort of the Confidential Information
(whether or not recorded in documentary form or on computer disk or tape), including:
(Tiết lộ hoặc để lộ dưới bất kỳ hình thức nào bất kỳ loại Thông tin mật nào (bất kể là
có được ghi nhận bằng hình thức văn bản hoặc máy tính hoặc ổ cứng nào hay không),
bao gồm):

(i) Human Resource Information, including but is not limited to information


about payroll records, salary and non-public benefits information; human
resource policies; employee information (e.g., Social Insurance Book
numbers, performance reviews, employee's work history, reference checks,
3
FORM: HR_F04

health-related information, pay levels, etc.); computer system passwords and


security codes;
(Thông tin mật về nhân sự, bao gồm nhưng không giới hạn, thông tin về hồ
sơ trả lương, thông tin lương và những thông tin về các chế độ mà không
được phổ biến; chính sách nhân sự; thông tin nhân viên (ví dụ Số bảo hiểm
xã hội, đánh giá năng lực, lịch sử làm việc, thông tin tham khảo, thông tin
sức khỏe liên quan, mức đãi ngộ …); hệ thống mật mã của máy tính và mã
bảo vệ);

(ii) Corporate Information, including but is not limited to information relating to


the trade secret, business methods, corporate plans, management systems,
finances, maturing new business opportunities or research and development
projects of the company;
(Thông tin mật về doanh nghiệp, bao gồm nhưng không giới hạn, thông tin
liên quan đến phương thức kinh doanh, kế hoạch hợp tác, hệ thống quản lý,
tài chính, cơ hội kinh doanh mới hoặc khảo sát và phát triển dự án của công
ty);

(iii) Marketing Information, including but is not limited to information relating


to the marketing or sales of any past, present or future product or service of
company or company’s customer such as sales targets and statistics, market
share and pricing statistics, marketing surveys and plans, market research
reports, sales techniques, price lists, discount structures, advertising and
promotional materials, the names, addresses, telephone numbers, contact
names and identities of the company’s customer.
(Thông tin mật về tiếp thị, bao gồm nhưng không giới hạn, thông tin liên
quan đến tiếp thị hoặc kinh doanh của những sản phẩm hoặc dịch vụ trong
quá khứ, hiện tại và tương lại của công ty hoặc của khách hàng của công ty
như là chỉ tiêu về doanh số và số liệu thống kê, thị phần và thống kê giá cả,
khảo sát thị trường và kế hoạch, báo cáo nghiên cứu thị trường, kỹ thuật
bán hàng, bảng giá, cơ cấu giảm giá, quảng cáo và các tài liệu quảng cáo,
tên, địa chỉ, số điện thoại, tên liên lạc và thông tin của khách hàng của công
ty).

b. Copy, send or provide the confidential information to any person or entity unless
otherwise required by the job and approved by the competent person in writing / via
email, or required by the law.
(Sao chép, gởi hoặc cung cấp Thông tin mật cho bất kỳ cá nhân hay tổ chức nào khác
trừ khi điều đó là yêu cầu của công việc và được đồng ý bằng văn bản/ qua email bởi
người có thẩm quyền, hoặc khi có sự yêu cầu của pháp luật);

4
FORM: HR_F04

c. Copy, send any Confidential Information to your private email account(s) or personal
devices unless otherwise required by the job and approved by the competent person in
writing / via email;
(Sao chép, gửi bất kỳ Thông tin mật nào vào các tài khoản thư điện tử riêng của mình
hoặc các thiết bị cá nhân của mình trừ khi điều đó là yêu cầu của công việc và được
đồng ý bằng văn bản/ qua email bởi người có thẩm quyền);

d. Unilaterally install any software on the computer. All software must be installed by the
IT department;
(Tự ý cài đặt bất kỳ các phần mềm nào trên máy tính. Tất cả các phần mềm phải được
cài đặt bởi bộ phận IT);

2. Be obligated to (Có nghĩa vụ):


a. Preserve and ensure the safety of documents, working equipment which contain the
Confidential Information and shall not take out of the working place any documents,
working equipment which contain the Confidential Information unless otherwise prior
approved by competent person;
(Giữ gìn và đảm bảo tính an toàn của tài liệu, trang thiết bị làm việc chứa các Thông
tin mật và không được mang bất kỳ tài liệu, trang thiết bị làm việc nào có chứa Thông
tin mật ra khỏi nơi làm việc trừ trường hợp đã được sự chấp thuận của người có thẩm
quyền);

b. Surrender to company any and all documents, working equipments which contain the
Confidential Information, at any time, requested by the company;
(Giao lại cho công ty bất kỳ và tất cả các tài liệu, trang thiết bị làm việc chứa các
Thông tin mật tại bất kỳ thời điểm nào mà công ty có yêu cầu);

c. Comply with other internal rules of company;


(Tuân thủ các quy định nội bộ của công ty);

3. In case of any breach of rules mentioned above, you shall be subject to liability and
compensation under the laws of Vietnam.
(Bất kỳ sự vi phạm nào đối với các qui định nêu trên sẽ chịu trách nhiệm và bồi thường
thiệt hại theo qui định pháp luật Việt Nam).
Please return a signed copy of this letter of offer to confirm you totally understand and accept all
terms stated herein.
(Vui lòng gửi lại cho chúng tôi thư mời làm việc bạn đã ký để xác nhận rằng bạn đã hiểu rõ và
đồng ý mọi nội dung đề cập trong thư này.)

5
FORM: HR_F04

We are happy to welcome you to HOANG PHUC INTERNATIONAL.


(Vui mừng chào đón bạn đến với HOÀNG PHÚC QUỐC TẾ.)

…………………………..
NGUYỄN QUỐC TUẤN
CEO/Giám Đốc Điều hành
On behalf of HOANG PHUC INTERNATIONAL
(Thay mặt Công ty CPĐT HOÀNG PHÚC QUỐC TẾ)

I, Nguyen Viet Hoang, hereby confirm that I did read and fully understand the terms and
conditions stated herein and accept all above terms and conditions.
(Tôi, Nguyễn Việt Hoàng xin xác nhận đã đọc và hiểu rõ toàn bộ nội dung và điều khoản được
đề cập trong thư này và đồng ý với toàn bộ các nội dung và điều khoản trên.)

Signature: Date:
(Chữ ký) (Ngày ký)
______________________________________ ____________________________________

You might also like