Professional Documents
Culture Documents
…………………………
Hôm nay, ngày … tháng …. năm 2023 Tại số 15 ngách 17 ngõ 371 Đê La Thành, phường Ô
Chợ Dừa, quận Đống Đa, thành phố Hà Nội
Today, …. (Month) …. (Day), 2023 (Year) at No. 15, alley 17, lane 371. De La Thanh street, O
Cho Dua ward, Dong Da district, Ha Noi city, Viet Nam
NGƯỜI SỬ DỤNG LAO ĐỘNG (BÊN A/ Employer):
CÔNG TY TNHH TỔ HỢP GIÁO DỤC PGA
PGA EDUCATIONAL COMPLEX COMPANY LIMITED
Đại diện/ Representative: Bà Vũ Thị Vinh / Ms. Vu Thi Vinh
Chức vụ/ Position: Giám đốc/Director
Mã số thuế/ Tax code: 0108433979
Trụ sở: Tầng 6, Toà ICON 4, số 243A Đê La Thành, phường Láng Hạ, quận Đống Đa, thành
phố Hà Nội
Address: 6th Floor, ICON 4 Building, No. 243A, De La Thanh Street, Lang Ha Ward, Dong Da
District, Hanoi City
Điện thoại/ Contact number:
NGƯỜI LAO ĐỘNG (BÊN B/Employee):
Ông/Bà:
Năm sinh / Date of birth:
Quốc tịch / Place of birth:
Bằng cấp / Degree:
Nguyên quán / Residence:
Số hộ chiếu / Passport: Cấp ngày / Issued on: tại / in:
Số điện thoại / Phone number: Email:
Cùng thỏa thuận ký kết Hợp đồng lao động (HĐLĐ) với những điều khoản sau đây:
Agreed to sign this labor contract (the “Contract”) with the following terms and conditions:
Điều 1: Điều khoản chung
Article 1: General terms
1.1 Loại Hợp đồng lao động - Category of Labor contract
Hợp đồng lao động 01(một) năm, Tính từ ngày ……………………………………………..
Contract term is 01 (one) year, from ……………… to ………………….
1.2 Địa điểm làm việc - Place of work
Số 371/17/15 Đê La Thành, Ô Chợ Dừa, Đống Đa, Hà Nội.
No. 371/17/15, De La Thanh Street, Ô Chợ Dừa Ward,, Hà Nội City.
1.3 Bộ phận công tác: Phòng Đào tạo - Department: Training
Chức danh chuyên môn: Giáo viên
Position: Teacher
1.4 Nhiệm vụ công việc như sau - Job description
- Thực hiện công việc theo đúng chức danh chuyên môn của mình dưới sự quản lý, điều hành
của Ban Giám đốc (và các cá nhân được bổ nhiệm hoặc ủy quyền phụ trách).
Fulfill the Job undertaken in this Contract under the management and guidances of Board of
Directors (and other appointed or authorized individuals)
- Phối hợp cùng với các bộ phận, phòng ban khác trong Công ty để phát huy tối đa hiệu quả
công việc.
Cooperate with other Departments in the Company in order to fully promote work’s efficiency.
- Hoàn thành những công việc khác tùy thuộc theo yêu cầu kinh doanh của Công ty và theo
quyết định của Ban Giám đốc (và các cá nhân được bổ nhiệm hoặc ủy quyền phụ trách).
Fulfill other tasks according to the Company’s business requirements and the instruction of
management level (and other appointed or authorized individuals)
Điều 2: Chế độ làm việc
Article 2: Work regime
2.1 Thời gian làm việc: 100 giờ/tháng
Working time: 100 hours/month
Thời gian làm việc theo sắp xếp của quản lý (Working time according to the arrangement of
manager)
Làm việc 02 ca ( sáng – chiều hoặc chiều – tối)
Work two shifts in one day (morning - afternoon or afternoon - evening).
2.2 Thiết bị và công cụ làm việc sẽ được Công ty cấp phát tùy theo nhu cầu của công việc.
Working equipment to be provided as per work requirement
2.3 Điều kiện an toàn và vệ sinh lao động tại nơi làm việc theo quy định của pháp luật hiện
hành.
Occupational Safety and Health: According to the Occupational Safety and Health law and
regulations promulgated by the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;
Điều 3: Nghĩa vụ và quyền lợi của người lao động
Article 3: Obligations, Rights and Benefits of the employee
3.1 Nghĩa vụ / Obligations
a) Thực hiện công việc với sự tận tâm, tận lực, đảm bảo hoàn thành công việc với hiệu quả cao
nhất theo sự phân công, điều hành (bằng văn bản hoặc bằng miệng) của Ban Giám đốc trong
Công ty (và các cá nhân được Ban Giám đốc bổ nhiệm hoặc ủy quyền phụ trách).
Perform work with dedication, ensuring the completion of work with the highest efficiency as
assigned and directed (written or oral) of the Board of Directors of the company (and
individuals appointed or authorized by the Board of Directors).
b) Hoàn thành công việc được giao và sẵn sàng chấp nhận mọi sự điều động khi có yêu cầu.
Complete assigned work and be ready to accept any maneuvers when required.
c) Nắm rõ và chấp hành nghiêm túc kỷ luật lao động, an toàn lao động, vệ sinh lao động, PCCC,
văn hóa công ty, nội quy lao động và các chủ trương, chính sách của Công ty.
Understand and strictly abide by the labor discipline, labor safety, labor hygiene, fire safety,
company culture, labor regulations, guidelines and policies of the Company.
d) Bồi thường vi phạm và vật chất theo quy chế, nội quy của Công ty và pháp luật Nhà nước
quy định. / Compensate for violations and material according to regulations, internal rules of
the company and Vietnam’s National Laws.
e) Tham dự đầy đủ, nhiệt tình các buổi huấn luyện, đào tạo do Bộ phận hoặc Công ty tổ chức.
Participate enthusiastically in all training courses held by the Department or the Company.
f) Thực hiện đúng cam kết trong HĐLĐ và các thỏa thuận bằng văn bản khác với Công ty.
Ensure the work and completely fulfill all the commitment in the Contract and other documents.
g) Đảm bảo và chịu toàn bộ chi phí về việc Cung cấp bộ hồ sơ đầy đủ tất cả các giấy tờ, bằng
cấp…hợp lệ để làm công ty xin cấp Giấy phép lao động, thẻ tạm trú. / Provide documents and
qualifications for the company to apply for a work permit.
h) Sẵn sàng di chuyển các cơ sở, đơn vị liên kết khi Công ty yêu cầu./ Ready to travel to
facilities when required by the company.
3.2 Quyền lợi/ Benefits
Phương tiện đi lại/ Transportation: Tự túc/ According to the company's regulations.
Phụ cấp khác/Other allowances: Theo quy định Công ty/ According to the company's
regulations.
a) Tiền lương và phụ cấp/ Salary and Allowance
- Mức lương chính (Bao gồm cả phụ cấp): 800 USD/100 giờ làm việc. (Mức lương chính chưa
bao gồm các loại Thuế phí, bảo hiểm người lao động sẽ tự chi trả các loại Thuế phí theo quy
định của Pháp luật hiện hành)
- Basic salary (including allowance): 800 USD/ month. (The basic salary does not include
taxes. The employee has full responsibility to pay taxes by himself/ herself in accordance with
the law).
- Nếu Không làm đủ 100h làm việc mà chỉ hơn 70h thì vẫn được nhận mức lương full ,
( trừ trường hợp bạn ốm nghỉ không theo đủ số giờ sắp xếp của cty, bạn phải hưởng lương theo
giờ làm việc dựa theo mức lương cơ bản).
If does not provide adequate 100 working hoursyou will receive an actual hourly salary based
on the legal basic salary.
- Người lao động được hỗ trợ 100% chi phí làm visa nhập cảnh và 50% chi phí làm giấy phép
lao động, thẻ tạm trú. (Employees are supported 100% of entry visa costs and 50% of costs for
work permits and temporary residence cards.)
- Hình thức trả lương: Chuyển khoản hoặc tiền mặt vào ngày 10 đến ngày 15 hàng tháng
- Way of payment: Bank transfer or Cash, paid from the tenth to the fifteenth of each month
b) Các quyền lợi khác/ Other benefits
- Khen thưởng: Người lao động được khuyến khích bằng vật chất và tinh thần khi có thành tích
trong công tác hoặc theo quy định của công ty.
Bonus: Employee is encouraged physically and mentally for good personal achievement at
work or according to the Company's policies.
- Chế độ nâng lương: Theo quy định của Nhà nước và quy chế tiền lương của Công ty. Người
lao động hoàn thành tốt nhiệm vụ được giao, không vi phạm kỷ luật và/hoặc không trong thời
gian xử lý kỷ luật lao động và đủ điều kiện về thời gian theo quy chế lương thì được xét nâng
lương.
Salary increase regime: According to the regulations of Vietnam and the salary regulation of
the company. Employee who successfully completes his/her assigned tasks, does not violate
discipline and/or is not within the time of handling labor discipline; and if he/she meets the time
conditions according to the salary regulations will be considered for salary increase.
- Chế độ nghỉ: Theo quy định của Công ty
Time of rest: According to the Company's policies.
- Các chế độ được hưởng: Người lao động được hưởng các chế độ ngừng việc, trợ cấp thôi việc
hoặc bồi thường theo quy định của Pháp luật hiện hành.
Eligible regimes: Employee is entitled to receive work stoppage, severance allowance or
compensation in accordance with current laws.
- Đóng bảo hiểm theo quy định của nhà nước
- Social and health insurance of the Employee will be paid in accordance with the regulations on
insurance.
- Thỏa thuận khác: Công ty được quyền chấm dứt HĐLĐ trước thời hạn đối với Người lao động
có kết quả đánh giá hiệu suất công việc dưới mức quy định trong 03 tháng liên tục.
Other agreement: The company is entitled to terminate the labor contract in advance for the
employee whose performance assessment results are below the prescribed level for 03
consecutive months.