You are on page 1of 178

Stert./Stert. dwumaszt.

Instrukcja oryginalna

L12, L12L, L12LHP, L14,


L14L
133 807 00 21 PL – 12/2013
Przedmowa
g

Linde — Twój partner

Ze sprzedażą wózków jezdniowych widło- Lokalni partnerzy firmy Linde są w stanie za-
wych i maszyn magazynowych na poziomie pewnić kompleksową ofertę usług dostępnych
100 000 sztuk rocznie firma Linde jest czoło- w jednym miejscu, począwszy od doradztwa
wym producentem wyposażenia magazyno- w zakresie sprzedaży i serwisu, a skończyw-
wego do obsługi materiałów. O sukcesie firmy szy na odpowiednich opcjach finansowania.
decyduje wiele przyczyn: produkty firmy Linde Nasze umowy leasingowe oraz wynajmu są
słyną nie tylko z ich innowacyjnej i najnowo- bardzo elastyczne i umożliwiają dostosowa-
cześniejszej technologii, ale także z niskiego nie do konkretnych wymagań biznesowymi,
zużycia energii i niskich kosztów operacyj- co znacznie ułatwia podejmowanie decyzji.
nych, które są nawet do 40% niższe niż w
Linde Material Handling GmbH
przypadku produktów konkurencyjnych.
Carl-von-Linde-Platz
Wysokiej jakości produktów firmy Linde do- 63743 Aschaffenburg
równuje także jakość serwisu i obsługi. Dzięki Telefon: +49 (0) 6021 99-0
zakładom produkcyjnym rozmieszczonym na Faks: +49 (0) 6021 99-1570
całym świecie oraz rozległej sieci sprzedaży E-mail: info@linde-mh.com
firma Linde służy pomocą w zakresie serwisu Strona internetowa: http://www.linde-
przez całą dobę na całym świecie. mh.com

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 I


Spis treści
g

1 Wstęp
Wózek widłowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Niedozwolone użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Opis zasad korzystania oraz warunki klimatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Szczególne zastosowanie sprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Stosowane symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wymagania prawne względem reklamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wózek składujący / Wózek składujący podwójnego składowania typu 133 . . . . . . . . . . . 6

2 Bezpieczeństwo
Zagrożenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stabilność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Obchodzenie się z materiałami eksploatacyjnymi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Okresowe przeglądy generalne wózka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

3 Budowa wózka – widoki ogólne


Naklejki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Przegląd 133 podwozi o 4 punktach wsparcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Przegląd podwozia serii 133 o 5 punktach wsparcia (wersja HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Elementy sterujące (Acc) i (AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Elementy sterowania (SP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wskaźnik wielofunkcyjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ustawienia wyświetlacza wielofunkcyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Opcja biometrii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

4 Działanie
Rozpoczęcie eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Czynności kontrolne przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Codzienne przeglądy przed użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (ACC) . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . .. . . . . . 37
Instrukcje obsługi (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . .. . . . . . 37
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP ACC (tryb pieszy) .. . . . . . . . . . . .. . . . . . 38
Używanie wózka na pochyłościach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . .. . . . . . 42

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 III


Spis treści
g

Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . 44


Instrukcje obsługi (AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . 44
Jazda oraz użytkowanie platformy z regulowaną wysokością . . . . . . . . ....... . . . . . 46
Używanie wózka na pochyłościach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . 53
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (SP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 55
Instrukcje obsługi (SP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 55
Jazda, kierowca na zamocowanej platformie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 57
Używanie wózka na pochyłościach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 62
Układ hamulcowy, klakson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Korzystanie z masztu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Udźwig, L12-L14, L12L-L14L, L12L HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Obsługa ładunków (ACC) i (AP z podnoszoną platformą) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Obsługa ładunku (SP) i (AP z opuszczaną platformą) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Obsługa dwóch spiętrzonych palet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Zawieszanie, podnoszenie, holowanie i zdejmowanie masztu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

5 Konserwacja
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Harmonogram czynności kontrolnych i konserwacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Przegląd techniczny i parametry konserwacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Zalecane środki smarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Kontrola kierunkowych elementów sterujących jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Kontrola hamulców . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Sprawdzanie elementów sterujących podnoszeniem/opuszczaniem . . . . . . . . . . . . . . 92
Kontrola elektrycznego układu kierowniczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Kontrola urządzeń zabezpieczających . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Kontrole urządzeń zabezpieczających dla modelu AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Kontrola stanu naładowania akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Kontrola sterowanych stabilizatorów (model HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Otwieranie/zamykanie pokrywy akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Podłączanie/odłączanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Kontrola stanu przewodów, zacisków i złącza akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Naładować akumulator zewnętrznym prostownikiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Akumulator z dostępem pionowym; wyjmowanie / wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Akumulator wysuwany z boku; odblokowanie/blokowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . 106
Akumulator wyjmowany z boku; wymiana przy użyciu wózka transportowego . . . . . . . . 107
Akumulator wyjmowany z boku; wymiana przy użyciu wózka transportowego . . . . . . . . 109

IV Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Spis treści
g

Doraźny plan konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 111


Mycie wózka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 111
Czyszczenie akumulatora i jego komory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 112
Akumulator – dostęp z boku; wybór strony otwierania komory akumulatora . . . . . . . . .. 113
Otwieranie przedniej pokrywy silnika w wersjach ACC i AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 114
Otwieranie przedniej pokrywy silnika w wersji SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 115
Demontaż deski rozdzielczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 115
Odchylanie podpory sterownicy (wersje ACC i AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 116
Kontrola bezpieczników, patrz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 117
Zespół podnośnika, smarowanie pierścieni i przegubów (w opcji ze smarowa-
niem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Kontrole i przeglądy konserwacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Plan serwisowy co 1000 godzin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Plan serwisowy co 2000 godzin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Silnik napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Silnik napędowy, czyszczenie żeberek chłodzących . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Sprawdzić poziom oleju w zwolnicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Odprowadzanie cieczy z reduktora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Kierowanie / hamowanie / koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Kontrola stanu i dokręcenia kół . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Układ kierowniczy, kontrola zębatki silnika układu kierowniczego/obrotnicy . . . . . . . . . 125
Sprawdzanie i (w razie potrzeby) regulacja szczeliny powietrznej hamulca . . . . . . . . . . 126
Hamulec elektromagnetyczny: regulacja szczeliny powietrznej (Acc) . . . . . . . . . . . . . . 128
Hamulec elektromagnetyczny, kontrola szczelności układu wspomagania . . . . . . . . . . 129
Wyposażenie elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 130
Czyszczenie płyty elektrycznej i sprawdzanie połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 130
Wyposażenie elektryczne, kontrola modułów sterujących LAC, LES i połączeń . . . . .. 131
Testowanie i sprawdzanie wentylatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 132
Wyposażenie elektryczne, sprawdzanie stanu i zamocowania kabli oraz połączeń
elektrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Konserwacja akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Układy hydrauliczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 136
Układ hydrauliczny stabilizatora (wersje HP) . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 136
Główny układ hydrauliczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 137
Opróżnianie głównego układu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 139
Opróżnianie układu stabilizatorów (w modelach L12L HP) . . . . . ............... .. 141
Maszt podnośnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Specjalna konserwacja masztu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 V


Spis treści
g

Układ podnoszenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147


Zespół podnośnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

6 Arkusz danych
Arkusz danych L12 - L14 AP-SP Typ 133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Arkusz danych L12L - L14L AP-SP Typ 133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Arkusz danych dla L12L HP AP-SP Typ 133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Wartości drgań przenoszonych na kończyny górne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

VI Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


1

Wstęp
1 Wstęp
Wózek widłowy

Wózek widłowy
oferuje najlepszą wydajność, bezpieczeństwo Przestrzegać załączonych instrukcji doty-
i komfort jazdy. Od tego momentu od użyt- czących wózka. Regularnie przeprowadzać
kownika zależy zachowanie tych zalet przez planowe przeglądy i konserwacje przy użyciu
wiele lat i jak najlepsze ich wykorzystanie. zalecanych środków.
Podczas produkcji: Używane w tekście określenia: przód, tył,
• spełniono wszystkie wymogi dotyczące prawo, lewo, odnoszą się do pozycji montażu
bezpieczeństwa zawarte w odpowiednich podzespołów w odniesieniu do kierunku jazdy
dyrektywach WE, wózka do przodu.
• wykonano wszystkie procedury analizy Konserwacja może być wykonywana wyłącz-
zgodności, przedstawione w odpowiednich nie przez wykwalifikowanych i upoważnionych
dyrektywach. przez firmę Linde pracowników.
Jest to poświadczone znakiem CE na ta- Wykonanie wszelkich prac należy odnotować
bliczce znamionowej. w książce przeglądowej. Czynności te muszą
być wykonywane prawidłowo, aby zachować
Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza użyt-
ważność gwarancji.
kownikowi wszystkich informacji potrzebnych
do uruchomienia, prowadzenia, utrzymania i
konserwacji wózka widłowego.

Niedozwolone użytkowanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO Zabrania się:
Duże niebezpieczeństwo uszkodzenia mienia, • Używania wózka do przewozu osób (jeżeli
obrażeń i śmierci. wózek nie jest przeznaczony do tego celu)
Unikać niedozwolonego użytkowania. • w obszarach, na których występuje zagro-
żenie pożarowe,
To firma użytkująca lub operator, a nie produ- • do przeprowadzania stertowania/rozkłada-
cent, są odpowiedzialni za zgodne z przezna- nia ładunków na pochyłościach
czeniem eksploatowanie wózka. • Stawania na podniesionych ramionach
Poniższa lista zawiera przykłady i nie jest wideł
wyczerpująca. • Przekraczania maksymalnego udźwigu
wózka
• Zwiększania udźwigu wózka, np. poprzez
dołączanie dodatkowego obciążenia.

Opis zasad korzystania oraz warunki klimatyczne


Normalna eksploatacja • Zdolność rozruchowa w temperaturze od
-15°C do +45°C
• Eksploatacja wewnątrz i na zewnątrz
pomieszczeń • Maksymalny czas trwania rozruchu to 20
sekund
• Temperatura otoczenia w regionach pół-
nocnych i tropikalnych waha się od -20°C • Możliwość eksploatacji do poziomu 2000
do 45°C metrów powyżej poziomu morza.

2 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Wstęp 1
Szczególne zastosowanie sprzętu

Eksploatacja specjalna (częściowo wraz włókien, kwasów, ługów, soli, korundu,


z środkami specjalnymi) substancji niepalnych
• Temperatura otoczenia do 55°C (przy
• Korzystanie w warunkach oddziaływania
ograniczeniach mocy)
żrących pyłów (takich jak AL203), strzępów
• Zdolność rozruchowa do temperatury -25°C
• Możliwość eksploatacji do poziomu 3500
metrów nad poziomem morza (przy ograni-
czeniach mocy).

Szczególne zastosowanie sprzętu


Wózek podnośnikowy Fenwick-Linde jest Jeśli zasady te nie będą przestrzegane,
przeznaczony do stertowania i przewozu odpowiedzialność spadnie na użytkownika, a
ładunków, zgodnie z tabelą udźwigu. producent jest zwolniony z odpowiedzialności.
Prosimy o zwrócenie uwagi na instrukcje Jeśli wózek ma być używany do celów innych,
VDMA: "Zasady użytkowania wózków prze- niż przedstawionych w instrukcjach obsługi,
mysłowych zgodnie ze specyfikacjami i prze- należy skontaktować się dealerem.
pisami", instrukcje bezpieczeństwa i zasady
Wszelkie modyfikacje wózka, takie jak mo-
ruchu drogowego, jeśli wózek będzie używany
cowanie sprzętu lub konwersja wózka, są
na drogach publicznych.
zabronione bez uzyskania zgody producenta.
Zasad użytkowania wózków przemysłowych
muszą przestrzegać pracownicy obsługi
technicznej oraz sam użytkownik.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 3


1 Wstęp
Stosowane symbole

Stosowane symbole
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WSKAZÓWKA
Oznacza, że nieprzestrzeganie może spowodować
narażenie życia innych osób i/lub poważne uszkod- Oznacza to, że należy zwrócić szczególną
zenie sprzętu. uwagę na konkretne informacje techniczne,
ponieważ mogą one nie być oczywiste nawet
dla specjalisty.
UWAGA
Oznacza, że nieprzestrzeganie może spowodować WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA ŚRODO-
narażenie zdrowia i/lub poważne uszkodzenie WISKA
sprzętu
Instrukcji tutaj wymienionych należy przestr-
zegać, w przeciwnym razie mogą wystąpić
UWAGA szkody dla środowiska.
Oznacza, że nieprzestrzeganie może spowodować
poważne uszkodzenie lub zniszczenie sprzętu.

4 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Wstęp 1
Wymagania prawne względem reklamowania

Wymagania prawne względem reklamowania

Deklaracja

Linde Material Handling GmbH


Carl-von-Linde-Platz
D-63743 Aschaffenburg, Niemcy

Oświadczamy, że

Wózek widłowy zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi


Typ zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi

jest zgodny z najnowszą wersją Dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.

Osoba upoważniona do tworzenia dokumentacji technicznej:

Patrz Deklaracja zgodności z normami WE

Linde Material Handling GmbH

Deklaracja zgodności z normami WE Samodzielne wprowadzanie zmian lub doda-


wanie elementów do struktury wózka widło-
Producemt deklaruje, że wózek jest zgodny
wego może doprowadzić do naruszenia jego
z wymaganiami dyrektywy maszynowej WE
bezpieczeństwa, powodując unieważnienie
oraz wszelkich innych, mających zastosowa-
deklaracji zgodności z normami WE.
nie, dyrektyw WE, które obowiązują w trakcie
okresu reklamowania. Jest to potwierdzone Dokument deklaracji zgodności z normami
poprzez Deklarację zgodności WE i oznacze- WE należy przechowywać w bezpiecznym
nie WE na tabliczce z nazwą. miejscu w celu ewentualnego okazania
właściwym organom. Jeśli wózek zostanie
Deklaracja zgodności z normami WE jest
sprzedany, deklarację należy przekazać
dostarczana wraz z wózkiem. Rzeczona
nowemu właścicielowi.
deklaracja przedstawia zgodność wózka z
wymaganiami dyrektywy maszynowej WE.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 5


1 Wstęp
Wózek składujący / Wózek składujący podwójnego składowania typu 133

Wózek składujący / Wózek składujący podwójnego składowania


typu 133
Wózki elektryczne typu 133, L12-L14, Konserwację i ustawianie parametrów wózka
L12L-L14L oraz L12L HP (ACC/AP/SP), zo- ułatwia technologia magistrali pokładowej
stały zaprojektowane do składowania, z moż- Can.
liwością transportu dwóch palet jednocześnie.
Jazda
Konfiguracje serii 133 Matrix:
Asynchroniczny silnik napędowy o mocy 3 kW
• W wersjach L12-L14, L12L-L14L i L12L jest zamontowany pionowo w górnej części
HP ACC (prowadzenie przez operatora głowicy napędu.
pieszego): 6 km/h przy jeździe do przodu
i 6 km/h dla jazdy do tyłu, załadowany lub Koło napędowe jest napędzane kołem zę-
rozładowany. batym przekładni z jednostopniową redukcją
oraz pierścieniem i kołem zębatym na wyjściu.
• W wersji L12-L14 AP-SP (bez podnoszenia
początkowego): 8 km/h dla jazdy do przodu Zasilanie zapewnia 24 woltowy akumulator
i 10 km/h dla jazdy do tyłu, załadowany lub ołowiowy o pojemności od 270 Ah (3PzS) do
rozładowany. 500 Ah (4PzS).
• W wersji L12L–L14L AP–SP (z podnosze- Dostępne są dwa rodzaje akumulatora (z
niem początkowym, z podwoziem o 4 punk- wyjątkiem L12L HP z akumulatorem wyjmo-
tach wsparcia): 10 km/h podczas jazdy do wanym z boku):
przodu i 10 km/h podczas jazdy do tyłu, za-
ładowany lub rozładowany.  Wyjmowanie pionowe, dla akumulatorów
• W wersji L12L HP AP–SP (z podnoszeniem do 500Ah
początkowym, z podwoziem o 5 punktach  Wyjmowanie boczne, dla akumulatorów do
wsparcia): 10 km/h podczas jazdy do 500Ah
przodu i 10 km/h podczas jazdy do tyłu,
załadowany lub rozładowany. Zasilaniem silnika napędowego steruje
moduł L.A.C. (Linde Asynchronous Control) –
Trzy wersje w ofercie: elektroniczny moduł mikrosterownika, który
 Model ACC, wersja z obsługą pieszą. zapewnia doskonałą kontrolę prędkości,
przyspieszenia i hamowania.
 Model AP z platformą składaną i poręczami
zabezpieczającymi. Kierowanie

 Model SP z platformą operatora i stałymi Sterownik układu kierowniczego L.E.S. (Linde


bocznymi osłonami zabezpieczającymi. Electrical Steering controller) zapewnia
precyzję kierowania oraz zmniejsza wysiłek w
Te bezpieczne, wytrzymałe, wygodne w trakcie wykonywania manewrów.
użytkowaniu i niezwykle stabilne maszyny
zapewniają doskonałą wydajność dzięki Sterowanie odbywa się za pomocą:
swoim cechom konstrukcyjnym, takim jak: • ergonomicznej kierownicy umożliwiającej
• wzmocniona platforma operatora z przodu jednoręczne kierowanie (prawą ręką) w
(wersja SP). modelach L12, L14 (L-HP) SP
• stała, centralna rama podwozia mieszcząca • sterownicy przystosowanej do jazdy w
podzespoły mechaniczne, elektryczne i trybie pieszym oraz w pozycji stojącej w
hydrauliczne odpowiedzialne za działanie modelach L12, L14 (L-HP) ACC i AP.
wózka. Jednostka napędowa jest zamontowana na
• podwozie ruchome z masztem i karetką obrotnicy; blokadę kierownicy zapewnia elek-
wideł. tryczny silnik przekładniowy, który ustawia
obrotnicę.

6 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Wstęp 1
Wózek składujący / Wózek składujący podwójnego składowania typu 133

Silnik układu kierowniczego jest sterowany Model z obsługą pieszą (ACC):


przez moduł elektroniczny, który odbiera • Prędkość jazdy jest ograniczana do 6 km/h
informacje z kierownicy (wersje SP) lub
• Na sterownicy umożliwiającej kierowanie
sterownicy (wersje ACC i AP), oraz z czujnika
wózkiem znajdują się wszystkie elementy
pozycji kątowej koła.
sterujące.
Prędkość wózka jest automatycznie zmniej-
Model AP wyposażony w platformę z regulo-
szana podczas skręcania.
waną wysokością dla operatora pieszego lub
Układ hamulcowy jadącego na wózku:
 Model Matrix 133 jest wyposażony w dwa • Boczne osłony zabezpieczające są moco-
układy hamulcowe: wane zawiasowo
• Na sterownicy umożliwiającej kierowanie
- Elektrohydrauliczny hamulec bezpieczeń- wózkiem znajdują się wszystkie elementy
stwa, służący również jako hamulec posto- sterujące.
jowy. Moment hamujący tego układu jest
• Kiedy platforma jest podniesiona i boczne
uzależniony od masy ładunku, jaki znajduje
osłony zabezpieczające są złożone, pręd-
się na widłach.
kość jest ograniczona do 6 km/h.
Hamulec postojowy jest włączany automa-
tycznie, kiedy zostanie spełniony przynajmniej Model SP z platformą stałą (operator zawsze
jeden z następujących warunków: operator na platformie):
opuści platformę; zasilanie zostanie odcięte; • Boczne osłony zabezpieczające są nieru-
przełącznik kierunku jazdy znajdzie się w po- chome.
zycji neutralnej, a wózek zostanie unierucho- • Kierownicę, łączącą w sobie elementy
miony; sterownica zostanie zwolniona przy sterujące i kierowanie, obsługuje się prawą
górnym ograniczniku (tylko wersje AP). ręką.
Hamulec bezpieczeństwa uruchamia się au- • Lewą rękę można umieścić na uchwycie -
tomatycznie w przypadku awarii napędu i/lub podporze.
systemu sterowania układu kierowniczego.
Te trzy modele są również wyposażone w:
Hamulec ten można obsługiwać za pomocą • przycisk zatrzymania awaryjnego na tablicy
przycisku zatrzymania awaryjnego lub po- wskaźników.
przez pozycję sterownicy. • Wskaźnik wielofunkcyjny wyświetlający:
Hamulec elektryczny, przeciwprądowy, datę, godziny pracy, poziom naładowania
włączany automatycznie po zwolnieniu akumulatora.
przycisku przyspieszenia lub przełączeniu Osłona nad głową
kierunku jazdy.
Dostępna jako wyposażenie wózków do
Moduł podnośnika
obsługi palet podwójnych L12L i L14L na stałej
W przypadku wózków składujących dostępny platformie SP.
jest następujący układ hydrauliczny: • Obowiązkowa podczas układania ładun-
ków na wysokości ponad 2200 mm
Wózek składujący wyposażony w moduł
pompy z silnikiem o mocy 2,2 lub 3 kW • Opcjonalna podczas układania ładunków
(zależnie od modelu), z pojedynczą pompą. na wysokości od 1800 do 2200 mm

Kabina operatora
WSKAZÓWKA
Do załadowywania/rozładowywania pojaz-
dów ciężarowych oraz do podnoszenia ła-
dunków na wysokość od 1800 do 2200 mm:

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 7


1 Wstęp
Wózek składujący / Wózek składujący podwójnego składowania typu 133

osłona nad głową jest konieczna tylko w przy- wielofunkcyjnego w funkcję elektronicznego
padku, gdy wysokość ładunku przekracza kluczyka.
wysokość jego podparcia.
Aby uruchomić wózek, użytkownik musi wpro-
Wyposażenie opcjonalne wadzić swój 4-cyfrowy kod identyfikacyjny za
pomocą klawiatury wskaźnika wielofunkcyj-
Digicode: dostępna jest wersja bez kluczyka
nego.
zapłonu dzięki wyposażeniu wskaźnika

8 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


2

Bezpieczeństwo
2 Bezpieczeństwo
Zagrożenia

Zagrożenia
Eksploatacja wózka widłowego zgodnie z Do pozostałych niebezpieczeństw zalicza się:
obowiązującymi standardami i przepisami nie
• Wyciek płynów eksploatacyjnych związany
eliminuje całkowicie innych zagrożeń związa-
z nieszczelnością lub pęknięciem przewo-
nych z użytkowaniem tego typu urządzenia.
dów lub zbiorników.
Wózek oraz możliwy do zastosowania osprzęt • Ryzyko wypadku w czasie jazdy w trudnym
spełniają aktualne przepisy dotyczące bezpie- terenie, np. po wzniesieniach, śliskich
czeństwa. Tym niemniej, nawet w przypadku lub nierównych nawierzchniach, przy
użytkowania wózka zgodnie z przeznacze- ograniczonej widoczności itp.
niem i zaleceniami, nie można wykluczyć
• Ryzyko upadku, potknięcia, poślizgnięcia
pewnych czynników ryzyka.
się w trakcie obsługi wózka widłowego,
Nawet poza wąskimi obszarami zagroże- zwłaszcza podczas poruszania się po nim,
nia dla samego wózka przemysłowego, nie transportu przeciekających materiałów lub
można wykluczyć pewnych czynników ryzyka. jazdy po zlodowaciałych powierzchniach,
Osoby przebywające w pobliżu wózka prze- • Ryzyko pożaru i eksplozji spowodowanych
mysłowego muszą wykazać podwyższony napięciem elektrycznym akumulatora
poziom uwagi, aby mogły natychmiast zare- wózka,
agować w razie jakiejkolwiek awarii, wypadku • Błąd ludzki,
lub uszkodzenia.
• Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa,
NIEBEZPIECZEŃSTWO • Niebezpieczeństwo spowodowane niena-
Osoby przebywające w pobliżu wózka przemysło- prawionym uszkodzeniem,
wego muszą być poinstruowane odnośnie zagro- • Niebezpieczeństwo spowodowane niewy-
żeń, jakie może stwarzać używanie wózka. starczającą konserwacją lub kontrolą,
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera również dodat- • Niebezpieczeństwo spowodowane używa-
kowe przepisy bezpieczeństwa.
niem nieprawidłowych materiałów eksplo-
atacyjnych.

Stabilność
Stabilność gwarantuje właściwa eksploatacja • skręcania oraz jazdy po przekątnej z góry
wózka widłowego, zgodna z jego przeznacze- lub pod górę,
niem. • jazdy pod górę lub z góry, gdy ładunek
znajduje się po dolnej stronie wzniesienia,
Stabilność nie jest gwarantowana w trakcie:
• przewóz zbyt szerokich ładunków,
• skręcanie przy nadmiernych prędkościach,
• jazdy z kołysającym się ładunkiem,
• jazda z podniesionym ładunkiem,
• jazda po krawędziach ramp lub stopniach.
• przenoszenie ładunku wystającego na bok
(np. przesuwanie w bok),

Zasady bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja oraz książeczka VDMA musi zostać przekazana wszystkim osobom,
„Wytyczne dotyczące użycia wózków prze- których dotyczy, a w szczególności perso-
mysłowych zgodnego ze specyfikacją i prze- nelowi odpowiedzialnemu za konserwację i
pisami” jest dostarczana wraz z wózkiem i kierowanie wózkiem. Pracodawca musi się

10 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Bezpieczeństwo 2
Obchodzenie się z materiałami eksploatacyjnymi

upewnić, że operator prawidłowo zrozumiał • cechy wózka,


wszystkie informacje dotyczące bezpieczeń- • wyposażenie specjalne,
stwa.
• określone cechy środowiska roboczego.
Należy stosować się do załączonych wytycz-
Użytkownika należy szkolić w zakresie kiero-
nych i przepisów bezpieczeństwa, a w szcze-
wania i manewrowania masztem aż do zdoby-
gólności:
cia umiejętności prawidłowego sterowania.
• informacji dotyczących użytkowania wóz- Dopiero (i tylko) wtedy należy rozpocząć
ków do przewozu towarów przenoszenie i układanie palet.
• przepisów dotyczących dróg i obszarów
roboczych, Wózek widłowy jest stabilny podczas prawi-
dłowego użytkowania.
• odpowiedniego zachowania, praw i obo-
wiązków operatora, UWAGA
• przepisów dotyczących użycia w poszcze-
Obszary robocze wózka powinny być odpowiednio
gólnych obszarach oświetlone.
• informacji dotyczących ruszania, jazdy i W przypadku nieodpowiedniego oświetlenia należy
hamowania zamontować światła robocze, aby zapewnić opera-
• informacji dotyczących konserwacji i torowi dobrą widoczność.
naprawy
• przepisów dotyczących regularnych kon- UWAGA
troli i przeglądów technicznych
Spawanie może zniszczyć instalację elektryczną.
• Recykling smarów, olejów i akumulatorów
Dlatego należy koniecznie wcześniej odłączyć
• Przepisy dotyczące pozostałych zagrożeń akumulator i wszystkie płytki drukowane.
Zaleca się zachowanie ostrożności zarówno
przez użytkownika jak i osobę zarządzającą UWAGA
(pracodawcę) w zakresie przestrzegania
wszelkich przepisów bezpieczeństwa doty-  Operator wózka musi mieć założone obuwie
ochronne.
czących użycia wózków przenoszących ma-
teriały.  Zawsze podczas wymiany akumulatora należy
nosić odpowiednie rękawice ochronne.
Podczas szkolenia operatorów należy zwrócić
uwagę na określone zagadnienia:

Obchodzenie się z materiałami eksploatacyjnymi


czeniach, które spełniają obowiązujące
WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA ŚRODO-
przepisy.
WISKA
• Nie zbliżać łatwopalnych materiałów eks-
Z materiałami eksploatacyjnymi należy ob- ploatacyjnych do gorących przedmiotów
chodzić się właściwie i zgodnie z instrukcjami lub otwartego płomienia.
producenta. • Podczas dolewania płynów eksploatacyj-
• Materiały eksploatacyjne powinny być prze- nych, używać tylko czystych pojemników.
chowywane tylko w pojemnikach i pomiesz- • Przestrzegać instrukcji producenta doty-
czących bezpieczeństwa i utylizacji.
• Unikać rozlania.
• Rozlany płyn usunąć natychmiast za po-
mocą odpowiedniego środka wiążącego i

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 11


2 Bezpieczeństwo
Okresowe przeglądy generalne wózka

usunąć zgodnie z obowiązującymi przepi- UWAGA


sami.
Kontakt płynu hydraulicznego pod ciśnieniem ze
• Stare i skażone materiały eksploatacyjne skórą, np. w wyniku nieszczelności, jest niebe-
powinny być usuwane zgodnie z przepi- zpieczny. Jeśli obrażenie tego rodzaju nastąpi,
sami. zawsze zasięgnąć porady lekarza.

• Należy postępować zgodnie z obowiązują- Należy nosić sprzęt ochronny.


cymi przepisami.
• Przed wykonaniem smarowania, wymianą UWAGA
filtra lub innymi czynnościami w obrębie
Nieprawidłowe obchodzenie się z płynem chłod-
układu hydraulicznego, należy dokładnie zącym i dodatkami do płynu chłodzącego stanowi
oczyścić obszar, którego będą dotyczyć zagrożenie dla zdrowia i środowiska.
czynności serwisowe. Przestrzegać w sposób ścisły instrukcji produ-
• Usunąć zużyte i wymienione części w centa.
sposób przyjazny dla środowiska.

Okresowe przeglądy generalne wózka


Kierownictwo zakładu użytkownika jest zo- marca 2004 r., określają zakres i częstotliwość
bowiązane do wykonania lub zlecenia wyko- wykonywania przeglądów.
nania okresowych przeglądów generalnych
Okresowe przeglądy generalne na terenie
wózka, aby usterki techniczne mogące stano-
innych krajów należy przeprowadzać zgodnie
wić zagrożenie, zostały wykryte odpowiednio
z obowiązującymi przepisami.
wcześnie.
Przeglądy wózków - stertowników obsługi-
Zgodnie z zarządzeniem z 1 marca 2004
wanych w trybie jazdy na wózku lub pieszym,
r., współczynnik sprawności statycznej w
muszą być przeprowadzane co 6 miesięcy.
przypadku przeglądu wózka przed ponownym
oddaniem go do eksploatacji wynosi 1,33.
WSKAZÓWKA
Francuskie zarządzenia z 25 czerwca 1999
r., 2 grudnia 1998r. i 9 czerwca 1993 r., Okresowe przeglądy generalne może wyko-
uchylone i zastąpione przez zarządzenie z 1 nywać tylko autoryzowany personel. Raport
z wynikami przeglądu należy umieścić w re-
jestrze bezpieczeństwa.

12 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


3

Budowa wózka – widoki ogólne


3 Budowa wózka – widoki ogólne
Naklejki

Naklejki
Wersje AP i ACC:

1 Naklejka identyfikacyjna 16 Naklejka modelu wózka


2 Producent 17 Naklejka składowania w chłodniach
3 Masa netto 18 Etykieta wózka składującego podwójnego
4 Maksymalna masa akumulatora składowania (dla wózków z podnoszeniem
5 Minimalna masa akumulatora początkowym)
6 Symbol CE (symbol ten poświadcza zgod- 19 Naklejka Zawieszanie
ność maszyny z europejskimi przepisami 20 Naklejka firmy
dotyczącymi użycia wózków przemysło- 21 Naklejka bezpieczeństwa masztu
wych) 22 Nie prowadzić pojazdu z naklejką infor-
7 Napięcie akumulatora mującą o wysokim obciążeniu (wózki bez
8 Udźwig znamionowy wózka możliwości podnoszenia początkowego)
9 Numer seryjny/rok 23 Etykieta boczna zamkniętej osłony do
10 Model podnoszenia ładunku na wysokość większą
11 Naklejka z informacją o udźwigu niż oparcie, ponad 1,80 m
12 Naklejka bezpieczeństwa masztu 24 Etykieta wózka podwójnego składowania –
13 Naklejka OSTRZEŻENIE (tylko Wielka załadowywanie/rozładowywanie
Brytania) 25 Niebezpieczeństwo – patrz etykieta instruk-
14 Naklejka „obowiązkowe obuwie ochronne” cji
15 Naklejka HP (tylko na modelu L12L HP)

14 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Budowa wózka – widoki ogólne 3
Naklejki

Wersja SP:

1 Naklejka identyfikacyjna 16 Naklejka firmy


2 Producent 17 Naklejka składowania w chłodniach
3 Masa netto 18 Etykieta wózka składującego podwójnego
4 Maksymalna masa akumulatora składowania (dla wózków z podnoszeniem
5 Minimalna masa akumulatora początkowym)
6 Symbol CE (symbol ten poświadcza zgod- 19 Naklejka bezpieczeństwa masztu
ność maszyny z europejskimi przepisami 20 Nie prowadzić pojazdu z naklejką infor-
dotyczącymi użycia wózków przemysło- mującą o wysokim obciążeniu (wózki bez
wych) możliwości podnoszenia początkowego)
7 Napięcie akumulatora 21 Naklejka OSTRZEŻENIE (tylko Wielka
8 Udźwig znamionowy wózka Brytania)
9 Numer seryjny/rok 22 Etykieta wózka podwójnego składowania –
10 Model załadowywanie/rozładowywanie
11 Naklejka Zawieszanie 23 Etykieta zawierająca instrukcje w razie
12 Naklejka z informacją o udźwigu wystąpienia sytuacji niebezpiecznej (patrz
13 Naklejka bezpieczeństwa masztu rozdział 1: Opis techniczny – osłona nad
14 Naklejka HP (tylko na modelu L12L HP) głową)
15 Naklejka modelu wózka

WSKAZÓWKA
Regularnie sprawdzać, czy używany wózek
ma te naklejki.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 15


3 Budowa wózka – widoki ogólne
Przegląd 133 podwozi o 4 punktach wsparcia

Przegląd 133 podwozi o 4 punktach wsparcia

1 Siłownik podnośnika 13 Koło stabilizujące


2 Łańcuchy masztu 14 Moduł pompy podnośnika
3 Karetka wideł 15 Silnik układu kierowniczego
4 Wskaźnik wielofunkcyjny 16 Korek wlewu układu hydraulicznego
5 Akumulator 17 L.E.S (Linde Electrical Steering controller) -
6 Ramiona ładunkowe moduł sterowania układu kierowniczego
7 Koła obciążone 18 LAC (Linde Asynchronous Controller) –
8 Hamulec elektrohydrauliczny moduł sterowania napędu i podnośnika
9 Asynchroniczny silnik napędowy (AC) 19 Przełącznik zapłonu
10 REDUKTOR 20 Gniazdo diagnostyczne
11 Koło napędowe 21 Przycisk zatrzymania awaryjnego
12 Styk układu wykrywania obecności kierowcy 22 Kierownica układu kierowniczego

16 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Budowa wózka – widoki ogólne 3
Przegląd podwozia serii 133 o 5 punktach wsparcia (wersja HP)

Przegląd podwozia serii 133 o 5 punktach wsparcia (wersja HP)

1 Siłownik podnośnika 16 Reduktor


2 Wskaźnik wielofunkcyjny 17 Regulowane stabilizatory
3 Czujnik pochyłu 18 Asynchroniczny silnik napędowy (AC)
4 Moduł pompy podnośnika 19 Silnik układu kierowniczego
5 Klakson 20 Sterownik napędu L.A.C (Linde Asynchro-
6 Akumulator nous Controller)
7 Ramiona ładunkowe 21 Sterownik układu kierowniczego L.E.S
8 Koła obciążone (Linde Electrical Steering controller)
9 Moduł hydrauliczny do sterowania stabiliza- 22 Hamulec elektrohydrauliczny*
torami 23 Przełącznik zapłonu
10 Popychacz 24 Boczne barierki ochronne o regulowanej
11 Siłownik podnośnika wysokości
12 Dźwignia włączania biegu wstecznego 25 Gniazdo diagnostyczne
13 Koło stabilizujące 26 Przycisk zatrzymania awaryjnego
14 Styk układu wykrywania obecności kierowcy 27 Klapka odblokowująca barierki ochronne
15 Platforma o regulowanej wysokości 28 Sterownica**

*: Ze wspomaganiem hydraulicznym w **: Kierownica w wersji SP


wersjach AP i SP

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 17


3 Budowa wózka – widoki ogólne
Elementy sterujące (Acc) i (AP)

Elementy sterujące (Acc) i (AP)

1 Sterownik opuszczania początkowego 7 Klucz odblokowujący poręcze


2 Zawór elektromagnetyczny proporcjonalny 8 Złącze diagnostyczne
sterownika podnoszenia 9 Poręcze bezpieczeństwa, słupki, jazda w
3 Sterownik podnoszenia początkowego trybie stojącym (na urządzeniu)
4 Nawrotnik bezpieczeństwa 10 Umocowana zawiasowo platforma z ukła-
5 Przełącznik biegu wstecznego / przyspie- dem wykrywania obecności operatora
szania 11 Sterownik klaksonu
6 Przycisk zatrzymania awaryjnego 12 Wskaźnik wielofunkcyjny

18 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Budowa wózka – widoki ogólne 3
Elementy sterowania (SP)

Elementy sterowania (SP)

1 Sterownik opuszczania początkowego 6 Sterownik klaksonu


2 Zawór elektromagnetyczny proporcjonalny 7 Przycisk zatrzymania awaryjnego
sterownika podnoszenia 8 Złącze diagnostyczne
3 Sterownik podnoszenia początkowego 9 Wskaźnik wielofunkcyjny
4 Przełącznik biegu wstecznego / przyspie- 10 Stała platforma z czujnikiem obecności
szania operatora
5 Podpora na kierownicy

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 19


3 Budowa wózka – widoki ogólne
Wskaźnik wielofunkcyjny

Wskaźnik wielofunkcyjny

UWAGI/KOMUNIKATY
OPIS OBJAŚNIENIE
EKRANOWE
100% = pełne naładowanie
Poziom naładowania 10% = niski poziom 1) Zalecane doładowanie
1
akumulatora w % naładowania 1) 2) Doładowanie konieczne
0%= rozładowany 2)
100% = pełne naładowanie
Poziom naładowania 1) Akumulator rozładowany
10% = niski poziom
2 akumulatora przedstawiony w 80%. Funkcja podnosze-
naładowania
w 5 słupkach nia wyłączona.
0% = rozładowany 1)
Oznacza, że licznik godzin
3 Klepsydra (miga)
działa.
Do wyświetlania innego Funkcja alternatywna:
4 Przycisk sterujący "1"
ekranu przycisk ustawień
Do wyświetlania poprzed- Funkcja alternatywna:
5 Przycisk sterujący "2"
niego ekranu przycisk ustawień
6 Przycisk sterujący "3" Przycisk wyłączenia wózka Tylko z opcją Digicode
Przycisk sterujący "4" Do wchodzenia na ekrany
7
SET sterujące

20 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Budowa wózka – widoki ogólne 3
Wskaźnik wielofunkcyjny

UWAGI/KOMUNIKATY
OPIS OBJAŚNIENIE
EKRANOWE
Opcja zapobiegająca użyciu
przez nieupoważnionych
Do wprowadzania osobi-
pracowników
8 Klawiatura Digicode stego kodu ID operatora lub
Domyślny kod użytkownika:
pracownika serwisu
1-2-3-4 (ustawienie
fabryczne)
Wskaźnik włączenia
9
przycisku
Patrz „Ustawianie daty i
10 Wyświetlacz daty
czasu”
Patrz „Ustawianie daty i
11 Wyświetlacz czasu
czasu”
1) Komunikat: "Usterka
silnika"
- Spróbować zresetować za
pomocą kluczyka
"WSKAŹNIK OSTRZE- - Alarm pozostaje aktywny:
GAWCZY STOP" Wezwać pracownika
12 Różne błędy
Czerwony wskaźnik serwisu
ostrzegawczy 2) Komunikat: "Hamulec
zużyty" +alarm dźwiękowy
- Alarm pozostaje aktywny:
Wezwać pracownika
serwisu
1)->Zalecane doładowanie
Komunikat: "Niski poziom
naładowania akumulatora"
1) Miga: naładowanie < lub
"ALARM AKUMULATORA" 2)-> Podnoszenie niemoż-
= 10%
13 Czerwony wskaźnik liwe
2) Świeci: akumulator
ostrzegawczy ->Doładowanie konieczne
rozładowany
Komunikat: "Poziom aku-
mulatora=0% Podnoszenie
ograniczone"
-> Wózek zostaje zatrzy-
many
Wskaźnik alarmu tempera- Świeci: moduł sterowania Komunikat: "usterka T°"
14
tury (czerwony) przegrzany Zaczekać, aż wózek
ostygnie, a następnie
uruchomić go ponownie.
Miga przez 5 sekund po
Wskaźnik obecności włączeniu świateł, kiedy Autotest przed uruchomie-
15
operatora (zielony) operator znajduje się na niem wózka.
platformie.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 21


3 Budowa wózka – widoki ogólne
Wskaźnik wielofunkcyjny

UWAGI/KOMUNIKATY
OPIS OBJAŚNIENIE
EKRANOWE
1) Komunikat: "Następny
1) Miga: zalecany serwis przegląd za X dni lub Y
"Wskaźnik serwisowy"
za:... godzin"
16 Czerwony wskaźnik
2) Świeci: przegląd 2) Komunikat: „Przegląd
ostrzegawczy
wymagany niezwłocznie serwisowy wymagany
dzisiaj”
- Licznik zaczyna działać,
gdy wózek zostanie
włączony i zostanie użyty
element sterowania.
- Kiedy licznik jest włączony,
Wskazuje liczbę godzin klepsydra powoli miga
17 Licznik roboczogodzin
pracy maszyny - Licznik godzin wyświetla
godziny i dziesiąte części
godzin.
- Kiedy zasilanie zostanie
odłączone, godziny zostaną
zapisane w pamięci.
18 Wyświetlacz komunikatów
Kody błędów rozpoczyna-
jące się od:
T: Kody błędów modułu
napędu Dzięki tym kodom pracow-
L: Kody błędów modułu nicy serwisu posprzedaż-
19 Wyświetlacz kodów błędów podnoszenia. nego mogą zdecydować,
S1: Kody błędów głównego jakie działania musi wyko-
sterownika układu kierowni- nać pracownik serwisu.
czego.
S2: Kody błędów sterow-
nika bezpieczeństwa.
.

22 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Budowa wózka – widoki ogólne 3
Ustawienia wyświetlacza wielofunkcyjnego

Ustawienia wyświetlacza
wielofunkcyjnego
Włączanie wózka za pomocą kluczyka
zapłonu (wersja standardowa)
 Podłączyć złącze akumulatora.
 Pociągnąć przycisk zatrzymania awaryj-
nego.
 Włączyć zapłon.

Pojawi się następujący komunikat:


Wózek jest gotowy do pracy.

Włączanie wózka za pomocą układu


Digicode
 Podłączyć złącze akumulatora.

 Pociągnąć przycisk zatrzymania awaryj-


nego.
Ekran wyświetla "Enter PIN Code (Wprowa-
dzić kod PIN)" (patrz strzałka).

 Korzystając z przycisków od (1) do (4) ,


wprowadzić osobisty kod PIN. Rysunki są
oznaczone gwiazdkami.
Jeśli kod jest prawidłowy, pojawi się ekran
powitania.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 23


3 Budowa wózka – widoki ogólne
Ustawienia wyświetlacza wielofunkcyjnego

Wskaźnik daty, czasu, rozładowania akumu-


latora

Kierowca na platformie
W momencie wejścia operatora na platformę
zapala się na stałe zielona lampka ostrzegaw-
cza "Driver present (Operator obecny)" (patrz
strzałka) i świeci w sposób ciągły. Gdy opera-
tor schodzi z platformy, lampka ostrzegawcza
zaczyna migać.

WSKAZÓWKA
• Domyślny kod PIN (ustawiony fabrycznie)
to 1-2-3-4.
• Jeśli kod PIN jest nieprawidłowy, powtórzyć
czynność.

Kontrast ekranu
 Nacisnąć przycisk sterujący "SET" (4) , aby
otworzyć ekran regulacji kontrastu.
 Przycisk "+" (1): zwiększa kontrast.
 Przycisk "-" (2): zmniejsza kontrast.

WSKAZÓWKA
Jeśli nie będą wykonywane żadne czynności
za pomocą przycisków regulacyjnych, po 5
sekundach ustawienia zostaną zapisane,
a wyświetlacz automatycznie powróci do
ekranu głównego.

24 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Budowa wózka – widoki ogólne 3
Ustawienia wyświetlacza wielofunkcyjnego

Ustawianie jasności wyświetlacza


 Nacisnąć dwukrotnie przycisk sterujący
"SET" (4) , aby otworzyć ekran regulacji
jasności.
 Przycisk "+" (1): zwiększa jasność.
 Przycisk "-" (2): zmniejsza jasność.

WSKAZÓWKA
Jeśli nie będą wykonywane żadne czynności
za pomocą przycisków regulacyjnych, po 5
sekundach ustawienia zostaną zapisane,
a wyświetlacz automatycznie powróci do
ekranu głównego.

Ustawianie daty i godziny


 Dwukrotnie nacisnąć przycisk (1) "+".
Zostanie wyświetlony następujący ekran
(patrz strzałka): "After Sales Service Address
(Adres serwisu posprzedażowego)"
 Nacisnąć przycisk "SET" (4) (na około 2
sekundy) aż pojawi się, a następnie zacznie
migać data (patrz strzałka)

 Za pomocą przycisku "SET" (4) wybrać


różne obszary (dzień/miesiąc/rok - godzina
: minuta).
 Potwierdzić migające wartości za pomocą
przycisków (1) "+" i (2) "-" .

WSKAZÓWKA
Po upływie 10 sekund wszystkie ustawienia są
zapisywane, jeśli nie zostaną wprowadzone
żadne dane, a wyświetlacz automatycznie
powróci do ekranu powitania.

Ustawienia wprowadzane przez inży-


niera serwisu
Kiedy wózek jest oddawany do użytku, pra-
cownik serwisu ustawia:

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 25


3 Budowa wózka – widoki ogólne
Ustawienia wyświetlacza wielofunkcyjnego

• Język
• Kod dostępu dla upoważnionego personelu
(ustawienie fabryczne:1-2-3-4)
• Dane szczegółowe centrum serwisowego
• Wskaźnik poziomu naładowania akumula-
tora
• Okres międzyobsługowy w dniach lub
godzinach
• Przypomnienie o czynnościach serwiso-
wych X dni lub Y godzin przed terminem
(domyślnie: 50 godzin lub 7 dni przed termi-
nem).

WSKAZÓWKA
Funkcję alarmu serwisowego można wyłąc-
zyć.
Po zakończeniu pracy pracownik serwisowy:
• Kasuje alarm serwisowy.
• Ponownie programuje licznik daty i godziny
dla następnego serwisu.

Kody błędów
Wszystkie przyczyny wolnej pracy wózka
lub jego zatrzymania są przedstawione na
wyświetlaczu wielofunkcyjnym w formie
kodów błędów.
• T: kod błędu sterownika układu napędo-
wego.
• L: kod błędu sterownika podnoszenia.
• S1: kod błędu sterownika układu kierowni-
czego.
• S2: kod błędu sterownika bezpieczeństwa.

WSKAZÓWKA
Pojawienie się kodu błędu powoduje zapale-
nie się wskaźnika STOP.
 Należy zanotować kod awarii.
 Nacisnąć przycisk (1) "+", aby wyświetlić
dane szczegółowe centrum serwisowego.
 Nacisnąć przycisk "SET" (4), aby powrócić
do ekranu głównego.

26 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Budowa wózka – widoki ogólne 3
Ustawienia wyświetlacza wielofunkcyjnego

WSKAZÓWKA
Ekran ten będzie wyświetlany po każdym
włączeniu wózka, dopóki usterka nie zostanie
usunięta.

Kontrolka hamulca postojowego


W przypadku uruchomienia hamulca postojo-
wego zapali się:
• Czerwony wskaźnik "STOP" (patrz
strzałka).
• Na 5 minut zostanie włączony sygnał
ostrzegawczy, a na wyświetlaczu pojawi się
następujący kod błędu: "Hamulec zużyty".

NIEBEZPIECZEŃSTWO
W przypadku niesprawnego układu hamulcowego
istnieje ryzyko wypadku lub śmierci.
Nie wolno jeździć wózkiem w razie uszkodzenia
układu hamulcowego. Prosimy niezwłocznie
skontaktować się z centrum serwisowym w razie
zaobserwowania awarii lub jakichkolwiek śladów
zużycia hamulca.

Odłączanie wózka (w trybie Digicode)


 Przejść do ekranu głównego.
 Wcisnąć przycisk "3" (patrz strzałka) na 3
sekundy.

WSKAZÓWKA
Zasilanie wózka wyłącza się samoczynnie,
jeśli żaden element sterujący nie zostanie
użyty przez 10 minut. Czas automatycznego
wyłączenia może być dostosowany i prze-
programowany przez inżyniera serwisu. Aby
ponownie uruchomić wózek, użytkownik musi
ponownie wprowadzić swój kod PIN.

Zmiana kodu PIN (w trybie Digicode)


 Włączyć wózek i wprowadzić kod PIN.
 Wcisnąć przycisk "2" (-) aż na wyświe-
tlaczu pojawi się komunikat "After Sales
Service address (adres serwisu posprzeda-
żowego)".

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 27


3 Budowa wózka – widoki ogólne
Ustawienia wyświetlacza wielofunkcyjnego

 Wcisnąć przycisk sterujący (3) na 3 se-


kundy.
Na wyświetlaczu pojawi się następujący
komunikat:

 Wprowadzić kod administratora.


 Wprowadzić nowy kod PIN.
 Potwierdzić, naciskając przycisk (1) "(+)".

28 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Budowa wózka – widoki ogólne 3
Opcja biometrii

Opcja biometrii
WSKAZÓWKA
Wózek dostarczany jest w trybie Digicode.
 Włączyć wózek wpisując 1, 2, 3, 4.

Tryb operatora
 Aby włączyć wózek należy przesunąć
palcem po sekcji z lewej strony (1):

WSKAZÓWKA
• Zawsze używać tego samego palca,
przesuwając nim w ten sam sposób i w
tym samym kierunku.
• Upewnić się, że palec jest czysty i suchy.

 Aby wyłączyć wyświetlacz, wcisnąć przy-


cisk czuwania (3) na 3 sekundy.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 29


3 Budowa wózka – widoki ogólne
Opcja biometrii

Tryb administratora
A) Aby przełączyć na ten tryb pracy, wpisać
kod wózka (domyślny kod: 1 2 3 4 )
B) Następnie wprowadzić kod administratora
(domyślny kod: 1 1 1 1 )

WSKAZÓWKA
Oba kody można skonfigurować.

Ekran opcji trybu administratora


Pojawią się następujące opcje:
- Add / Remove driver (Dodaj /
Usuń operatora)
• Aby dodać operatora:
 Wybierz pustą lokalizację za pomocą
przycisków 1 i 2.

WSKAZÓWKA
Zapełniony kwadrat oznacza używaną lo-
kalizację. Pusty kwadrat oznacza dostępną
lokalizację.
 Poprosić operatora o przesunięcie palcem
po sekcji (od 4 do 8 razy) w celu zarejestro-
wania odcisku jego palca.

30 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Budowa wózka – widoki ogólne 3
Opcja biometrii

 Wybrać prędkość przydzieloną do opera-


tora.
• Aby usunąć operatora:
 Wybrać lokalizację przydzieloną do opera-
tora.
 Potwierdzić zapytanie dotyczące usunięcia.
- Biometry / Digicode (Biometria / Digicode)
(zmiana trybu)
- Speed reduction (Redukcja prędkości)

WSKAZÓWKA
Maksymalna prędkość 1: zając Minimalna
prędkość 3: żółw
- Immobilization (Unieruchomienie) (w przy-
padku, gdy administrator chce uniemożliwić
dostęp do wózka)
- Erase all (Usuń wszystkich użytkowników)
(powoduje usunięcie wszystkich przechowy-
wanych odcisków palców)

Funkcje przycisków 1, 2, 3, 4
(1) (▲) i (2) (▼): umożliwia nawigację za
pośrednictwem różnych menu
(3) (C): umożliwia powrót do poprzedniego
menu
(4) (OK): umożliwia potwierdzenie/wybór
funkcji

Zmiana trybu
Zmiana z trybu digicode na tryb biometryczny:
 Przejść do ekranu centrum serwisowego.
 Wcisnąć przycisk "3" na 3 sekundy, aby
przejść do trybu administratora.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 31


3 Budowa wózka – widoki ogólne
Opcja biometrii

Światła ostrzegawcze
(4): wskaźnik "obecności operatora"
(5): wskaźnik "ogólnego zagrożenia"
Poma-
Czer- rań-
wony czowy
wskaźnik wskaź- Opis
ostrze- nik
gawczy ostrze-
gawczy
sytuacja awaryjna,
podnośnik jest
wł. wył.
zablokowany, nie
używać wózka
ostrze-
wył. światło błyskowe
gawcze

Jeśli zapali się wskaźnik "ogólnego zagroże-


nia" ,(5)na ekranie wyświetlany jest komuni-
kat.
 Przejść do ekranu centrum serwisowego w
celu uzyskania dodatkowych informacji.
 Wcisnąć przycisk "3" na 3 sekundy, aby
przejść do trybu administratora.

WSKAZÓWKA
Aby nastawić czas, wcisnąć przycisk "4".

32 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


4

Działanie
4 Działanie
Rozpoczęcie eksploatacji

Rozpoczęcie eksploatacji
Zalecenia dotyczące rozpoczęcia • funkcji podnoszenia/opuszczania ramion
eksploatacji ładunkowych (L12L - L14L i L12L HP)
• hamulca elektrohydraulicznego
Nowy wózek jest od razu gotowy do eksplo-
atacji. Zaleca się jednak unikanie intensywnej • hamulca automatycznego
eksploatacji wózka przez pierwszych 50 go- • funkcji zatrzymania awaryjnego
dzin roboczych. • styku układu wykrywania obecności kie-
Podczas pierwszych godzin eksploatacji rowcy
przez kilka dni, podczas zmiany każdego • klaksonu
koła oraz przed rozpoczęciem pracy należy • ograniczenie prędkości (różne się w zależ-
sprawdzać dociągnięcie nakrętek kół,aż do ności od wersji) dla wysokości większej niż
momentu ich prawidłowego osadzenia. 0,3 m
• ograniczenia prędkości do 4 km/h w przy-
WSKAZÓWKA padku podnoszenia na wysokość większą
niż punkt wykrywania średniej wysokości
Moment dokręcania krzyżowego nakrętek jest
(wysokość zależna od masztu)
podany w rozdziale dotyczącym konserwacji.
• układu blokowania akumulatora (tylko
akumulator wysuwany z boku)
Codzienne przeglądy przed użyciem
WAŻNE WSKAZÓWKA
Zawsze przed rozpoczęciem pracy należy Wymienione czynności kontrolne zostały
bezwzględnie sprawdzić działanie wózka, opisane na następnych stronach.
zwłaszcza urządzeń zabezpieczających.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
 Kontrola działania:
Zagrożenie życia i/lub ryzyko poważnego uszkod-
• elektrycznego układu kierowniczego zenia sprzętu.
• funkcji jazdy do przodu i do tyłu Usterki należy bezzwłocznie zgłaszać przełożo-
nemu. Nie używać wózka.
• funkcji podnoszenia/opuszczania wideł

34 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Czynności kontrolne przed pierwszym użyciem

Czynności kontrolne przed pierwszym użyciem


Wyko-
nano
 
Programowanie deski rozdzielczej
Elektryczny układ kierowniczy
Jazda do przodu i do tyłu
Podnoszenie/opuszczanie wideł
Opuszczanie/podnoszenie ramion ładunkowych (L12L - L14L i L12L HP)
Hamowanie elektromagnetyczne
Automatyczne hamowanie z odzyskiwaniem energii
Wyłączenie awaryjne
Styk układu wykrywania obecności kierowcy
Klakson
Poziom i gęstość elektrolitu w akumulatorze
Kontrola pod kątem wycieków oleju
Układ blokowania akumulatora (tylko akumulator wysuwany z boku)

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 35


4 Działanie
Codzienne przeglądy przed użyciem

Codzienne przeglądy przed użyciem


Wyko-
nano
 
Sprawdzić poprawność działania następujących funkcji i elementów:
– Elektryczny układ kierowniczy
– Jazda do przodu i do tyłu
- Podnoszenie/opuszczanie wideł
- Podnoszenie/opuszczanie ramion ładunkowych (L12L - L14L i L12L HP)
– Hamowanie elektromagnetyczne
– Automatyczne hamowanie z odzyskiwaniem energii
– Zatrzymanie awaryjne
– Styk układu wykrywania obecności operatora
– Klakson
- Ograniczenie prędkości w zależności od wysokości ładunku
- Układ blokowania akumulatora (tylko akumulator wysuwany z boku)

36 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (ACC)

Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (ACC)


Instrukcje obsługi (ACC)
Model ACC został zaprojektowany do użytku UWAGA
w bezpiecznym środowisku. Temperatura
 Zawsze dostosować jazdę do warunków pod-
wnętrza musi wynosić od -10° C do +40° C, łoża (nierówne powierzchnie itp.), szczególnie
a względna wilgotność powietrza musi być niebezpiecznych miejsc pracy, oraz ładunku.
mniejsza niż 95%.  Osłona masztu musi być zawsze prawidłowo
umieszczona, właściwie przymocowana i czysta
WSKAZÓWKA w przypadku modelu z tworzywa sztucznego
typu Macrolon (przezroczysta).
W przypadku niższych temperatur dostępna
jest wersja do użytku w chłodniach.
UWAGA
Model ACC spełnia normę EN12895 doty-
 Aby unikać ocierania spodu mechanizmu
czącą zgodności elektromagnetycznej. Nie podnoszenia o podłoże, przed ruszeniem należy
można zagwarantować prawidłowego działa- zawsze podnieść widły do połowy wysokości.
nia wózków, jeżeli korzysta się z nich w miej-  Zawsze wyłączać zapłon i wyjmować kluczyk
scach, gdzie pola magnetyczne przekraczają przed opuszczeniem wózka.
wartości określone normą.  Dla zapewnienia należytej ochrony wymagane
jest noszenie obuwia ochronnego.
Podłoże musi być płaskie. Prześwit w najniż-
szym miejscu wynosi ok. 30 mm, ale możliwe
jest pokonanie rozładowanym wózkiem po- UWAGA
łączeń powierzchni pod kątem do 18%, po
ustawieniu podnośnika w górnym położeniu.  Przed rozpoczęciem jazdy do przodu lub do tyłu,
uważnie spojrzeć w kierunku jazdy, aby upewnić
Odporność podłoża na nacisk musi wynosić się, czy można bezpiecznie wykonać manewr.
ok. 40 daN/cm².  Ręce należy zawsze trzymać na elementach
sterujących i wyłączyć zasilanie akumulatorowe
Maksymalne dopuszczalne nachylenie zale- przed dotknięciem ruchomych części i urządzeń
cane przy małej odległości jest ograniczone wózka.
do 10% ze względu na hamowanie i stabil-
ność.
UWAGA
Wózek może przewozić palety o maksymalnej
 Operatorowi nie wolno siadać na desce rozdzie-
wadze 1,2 tony w modelach L12, L12L i L12L lczej.
HP oraz 1,4 tony w modelach L14 i L14L,
 Ze względu na bezpieczeństwo operatora
rozłożonej równomiernie na całej długości zabrania się używania wózka ACC w miejscach
ramion wideł. , w których poruszają się wózki widłowe.
 Przy opuszczaniu wideł uważać, by inne osoby
UWAGA zachowywały bezpieczny dystans , w celu
Używane palety muszą być w dobrym stanie. uniknięcia przygniecenia ich stóp ładunkiem
lub widłami.
Ładunki muszą być jednolite, o maksymalnej
zalecanej wysokości 2 m. UWAGA
Aby uzyskać informacje na temat innych Przed użyciem wózka z akumulatorem wysuwa-
zastosowań wózka niż podano powyżej, nym z boku, należy sprawdzić, czy akumulator jest
prosimy skontaktować się z pracownikami prawidłowo zablokowany (patrz strona 98).
serwisu.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 37


4 Działanie
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (ACC)

Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i


L12L HP ACC (tryb pieszy)
Uruchomienie
 Otworzyć pokrywę akumulatora (1).
 Podłączyć złącze akumulatora.
 Sprawdzić, czy akumulator jest zabloko-
wany (tylko akumulator wysuwany z boku)
 Zamknąć komorę akumulatora (1).
 Pociągnąć przycisk zatrzymania awaryj-
nego do góry (2).
 W zależności(3)od wersji , przekręcić klu-
czyk zapłonu (4) w prawo do końca lub
wprowadzić rozruchowy kod PIN, korzysta-
jąc z wyświetlacza wielofunkcyjnego .
 Uruchamia się wyświetlacz wielofunkcyjny
(4).
 Podnieść ramiona ładunkowe kilka centy-
metrów nad podłoże.

WSKAZÓWKA
Należy zawsze dostosować prędkość jazdy
do trasy, możliwych zagrożeń oraz załadunku.
Stertownik wyposażony w ramiona-podpory
powinien być używany na podłożu o odpo-
wiedniej nawierzchni i twardości.

Przycisk zatrzymania awaryjnego


 Podczas normalnej eksploatacji czerwony
przycisk (2) musi być wyciągnięty.
 W razie zagrożenia wcisnąć przycisk
(2), aby przerwać obwód elektryczny i
uruchomić elektromagnetyczny hamulec
bezpieczeństwa.

38 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (ACC)

Identyfikacja kierunku jazdy


W stertowniku kierowanym przez pieszego
operatora, zwyczajowymi elementami steru-
jącymi kierunkiem jazdy są:
• Jazda do przodu >(1) - kierunek sterownicy
• Jazda do tyłu <(2) - ramię ładunkowe z
przodu

Jazda do przodu
UWAGA
Przed użyciem należy zawsze upewnić się, że
ciężar ładunku do podniesienia nie przekracza
udźwigu wózka widłowego dla przewidywanej
wysokości podnoszenia podczas stertowania.

 Podłączyć złącze akumulatora.


 Pociągnąć przycisk zatrzymania awaryj-
nego (2) i przekręcić kluczyk zapłonu (3).
 Przechylić sterownicę w kierunku jazdy (3)
 Delikatnie i stopniowo operować za pomocą
kciuka zaworem przepustnicy nawrotnika,
aby jechać do przodu.
 Maszyna będzie poruszała się do przodu z
prędkością proporcjonalną do ciśnienia
wywieranego na zawór przepustnicy
przyspieszenia.

Jazda w tył
 Podłączyć złącze akumulatora.
 Pociągnąć przycisk zatrzymania awaryj-
nego (2) i przekręcić kluczyk zapłonu (3).
 Przechylić sterownicę w kierunku jazdy (3)
 Delikatnie i stopniowo operować za pomocą
kciuka zaworem przepustnicy nawrotnika,
aby jechać do tyłu.
 Maszyna będzie poruszała się do tyłu z
prędkością proporcjonalną do ciśnienia
wywieranego na zawór przepustnicy
przyspieszenia.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 39


4 Działanie
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (ACC)

Zmiana kierunku jazdy na przeciwny


 Zwolnić zawór przepustnicy sterowania i
uruchomić w przeciwnym kierunku.
Kierunek jazdy można zmienić na przeciwny
podczas jazdy wózka.
W takim przypadku maszyna zostaje zatrzy-
mana elektrycznie, a następnie rozpoczyna
jazdę w przeciwnym kierunku.
Maksymalny moment zwalniający jest kontro-
lowany przez układ sterowania impulsami.

Dwudrożny przełącznik bezpieczeństwa


Aby uchronić kierowcę przed uwięzieniem
pomiędzy przeszkodą i wózkiem, na końcu
sterownicy umieszczono klapkę bezpieczeń-
stwa (10). Wciśnięcie klapki powoduje na-
tychmiastowe zatrzymanie maszyny i wolne
odsunięcie jej w kierunku wideł.

40 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (ACC)

Kierowanie
Wersja ACC jest wyposażona w elektryczny
układ kierowania sterowany przez sterownicę
(1).
Elektryczne sterowanie umożliwia łagodne
i precyzyjne manewrowanie wózkiem przy
użyciu jednej ręki.

UWAGA
Nie wolno eksploatować wózka z uszkodzonym
układem kierowniczym.
W przypadku wystąpienia usterki układu kierow-
niczego LES, zabezpieczenie zatrzymuje wózek i
uruchamia hamulec.

UWAGA
Zbyt szybkie pokonywanie ciasnego zakrętu może
spowodować przewrócenie wózka.

Zmiana kierunku na jazdę do przodu


 Obrócić sterownicę w lewo (G), wózek
skręca w lewo.
 Obrócić sterownicę w prawo (D), wózek
skręca w prawo.
 Zwolnić kierownicę; powinna powrócić do
pozycji neutralnej, wózek powinien jechać
po prostej.
Kąt blokady kierownicy
.............................................180°
Promień skrętu (Wa) zależy od długości wideł.
(zobacz specyfikacje techniczne).

Bezpieczeństwo podczas pokonywania


zakrętów: ograniczenie prędkości
Model ACC jest wyposażony w zabezpiecze-
nie uruchamiające się w trakcie pokonywa-
nia zakrętów, które automatycznie redukuje
prędkość po przekroczeniu określonego kąta
skrętu koła napędowego.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 41


4 Działanie
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (ACC)

Używanie wózka na pochyłościach

WSKAZÓWKA
Nieprawidłowe korzystanie z wózka na po-
chyłościach nie jest wskazane. Obciąża ono
szczególnie silnik napędowy, hamulce i aku-
mulator.
Podczas zbliżania się do pochyłości należy
zachować szczególną ostrożność:
 Nie wolno podejmować prób pokonywania
pochyłości o nachyleniu przekraczającym
maksymalne dopuszczalne nachylenie dla
wózka (patrz arkusz danych).
 Należy się upewnić, że podłoże jest czyste,
nawierzchnia nie jest śliska, a droga jest
wolna.

Wjeżdżanie na pochyłości
W celu przewiezienia ładunku pod górę należy
zawsze jechać tyłem (ładunek pod górę).

42 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (ACC)

Zjeżdżanie z pochyłości
 Podczas transportu ładunku w dół należy
zawsze jechać przodem (ładunek w górę).
 Podczas zjeżdżania z pochyłości bez
ładunku wskazana jest jazda do przodu.
We wszystkich przypadkach należy bez-
względnie jechać z bardzo niewielką pręd-
kością i hamować stopniowo.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie wolno pozostawiać wózka na pochyłości. Nie
należy zawracać lub skracać drogi na pochyłości.
Na pochyłościach należy jechać bardzo powoli i
hamować stopniowo.

UWAGA
Jazda na pochyłości o nachyleniu większym niż
10% jest zabroniona ze względu na możliwości
hamowania.

Ruszanie na pochyłości
W przypadku konieczności zatrzymania i
ponownego ruszenia na pochyłości, należy
wykonać następujące czynności:
 Przełączyć zawór przepustnicy przyspie-
szenia na przeciwny kierunek, aż nastąpi
zatrzymanie wózka.
 Przestawić zawór przepustnicy do pozycji
neutralnej, aby zadziałał hamulec posto-
jowy.
 Aby ruszyć ponownie, przesunąć przycisk
przyspieszania w wymaganym kierunku.
 Wózek rusza ponownie.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 43


4 Działanie
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (AP)

Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (AP)


Instrukcje obsługi (AP)
Model AP został zaprojektowany do użytku UWAGA
w bezpiecznym środowisku. Temperatura
 Wciskanie ładunku z boku za pomocą barierek
wnętrza musi wynosić od -10°C do +40°C, jest zabronione.
a względna wilgotność powietrza musi być
 Stopy operatora muszą zawsze pozostawać w
mniejsza niż 95%. obrębie platformy.
 Operatorowi nie wolno siadać na barierkach.
WSKAZÓWKA
W przypadku niższych temperatur dostępna UWAGA
jest wersja do użytku w chłodniach.
 Zawsze dostosować jazdę do warunków pod-
Model AP spełnia normę EN12895 dotyczącą łoża (nierówne powierzchnie itp.), szczególnie
zgodności elektromagnetycznej. Nie można niebezpiecznych miejsc pracy, oraz ładunku.
zagwarantować prawidłowego działania wóz-  Ręce należy zawsze trzymać na elementach
ków, jeżeli korzysta się z nich w miejscach, sterujących i wyłączyć zasilanie akumulatorowe
przed dotknięciem ruchomych części i urządzeń
gdzie pola magnetyczne przekraczają warto-
wózka.
ści określone normą.
Podłoże musi być płaskie. Prześwit w najniż-
UWAGA
szym miejscu wynosi ok. 30 mm, ale moż-
liwe jest pokonanie wózkiem połączeń po-  Ze względu na bezpieczeństwo operatora za-
wierzchni pod kątem do 17°, po ustawieniu brania się używania wózka 133 AP w miejscach
podnośnika w górnym położeniu. , w których poruszają się wózki widłowe.
 Przy opuszczaniu wideł uważać, by inne osoby
Odporność podłoża na nacisk musi wynosić zachowywały bezpieczny dystans , w celu
ok. 60 daN/cm². uniknięcia przygniecenia ich stóp ładunkiem
lub widłami.
Maksymalne dopuszczalne nachylenie zale-  Zawsze wyłączać zapłon i wyjmować kluczyk
cane przy małej odległości jest ograniczone przed opuszczeniem wózka.
do 10% ze względu na hamowanie i stabil-
ność.
UWAGA
Wózek może przewozić palety o maksymalnej
wadze 1,2 tony w modelach L12, L12L i L12L  Osłona masztu musi być zawsze prawidłowo
umieszczona, właściwie przymocowana i czysta
HP oraz 1,4 tony w modelach L14 i L14L,
w przypadku modelu z tworzywa sztucznego
rozłożonej równomiernie na całej długości typu Macrolon (przezroczysta).
ramion wideł.  Przed rozpoczęciem jazdy do przodu lub do tyłu,
uważnie spojrzeć w kierunku jazdy, aby upewnić
UWAGA się, czy można bezpiecznie wykonać manewr.
Używane palety muszą być w dobrym stanie.

UWAGA
Ładunki muszą być jednolite, o maksymalnej
zalecanej wysokości 2 m.  Aby unikać ocierania spodu mechanizmu
podnoszenia o podłoże, przed ruszeniem należy
Aby uzyskać informacje na temat innych zawsze podnieść widły do połowy wysokości.
zastosowań wózka niż podano powyżej,  Dla zapewnienia należytej ochrony wymagane
prosimy skontaktować się z pracownikami jest noszenie obuwia ochronnego.
serwisu.

44 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (AP)

UWAGA
W przypadku wózka z akumulatorem wysuwanym
z boku, przed użyciem wózka sprawdzić, czy
akumulator jest prawidłowo zablokowany (patrz
strona 98).

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 45


4 Działanie
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (AP)

Jazda oraz użytkowanie platformy z


regulowaną wysokością
Uruchomienie
 Otworzyć pokrywę akumulatora (1).
 Podłączyć złącze akumulatora.
 Sprawdzić, czy akumulator jest zabloko-
wany (tylko akumulator wysuwany z boku)
 Zamknąć komorę akumulatora (1).
 Wejść na platformę z funkcją wykrywania
obecności (4).
 Pociągnąć przycisk zatrzymania awaryj-
nego do góry (2).
 W zależności od wersji obrócić kluczyk za-
płonu (3) w prawo do końca lub wprowadzić
rozruchowy kod PIN, korzystając z wyświe-
tlacza wielofunkcyjnego (4).
 Uruchamia się wyświetlacz wielofunkcyjny
(5).
 Podnieść ramiona ładunkowe kilka centy-
metrów nad podłoże.

WSKAZÓWKA
Prędkość pojazdu należy zawsze dostosować
do drogi, niebezpieczeństw i przewożonego
ładunku. Stertownika należy używać na pod-
łożu o odpowiedniej nawierzchni i twardości.

Przycisk zatrzymania awaryjnego


 Podczas normalnej eksploatacji czerwony
przycisk (2) musi być wyciągnięty.
 W razie zagrożenia wcisnąć przycisk
(2), aby przerwać obwód elektryczny i
uruchomić elektrohydrauliczny hamulec
bezpieczeństwa.

46 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (AP)

Identyfikacja kierunku jazdy


W wózku składującym kierowanym przez
znajdującego się na nim operatora zwycza-
jowymi elementami sterującymi kierunkiem
jazdy są:
• Jazda do przodu (1): W kierunku wideł
• Jazda do tyłu (2): W kierunku sterownicy

Kierowanie
Wersja AP jest wyposażona w elektryczny
układ kierowania sterowany przez sterownicę.
Elektryczne sterowanie umożliwia łagodne i
precyzyjne manewrowanie wózkiem składu-
jącym przy użyciu jednej ręki.
Długość sterownicy jest zaprojektowana do
prowadzenia wózków widłowych oraz wózków
paletowych.

UWAGA
Nie wolno eksploatować wózka z uszkodzonym
układem kierowniczym.

UWAGA
W przypadku wystąpienia usterki układu kierow-
niczego LES, zabezpieczenie zatrzymuje wózek i
uruchamia hamulec.

UWAGA
Zbyt szybkie pokonywanie ciasnego zakrętu może
spowodować przewrócenie wózka.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 47


4 Działanie
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (AP)

Zmiana kierunku na jazdę do przodu


 Obrócić sterownicę w lewo (L); wózek skręci
w lewo.
 Obrócić sterownicę w prawo (R), wózek
skręci w prawo.
 Zwolnić sterownicę. Powinna powrócić do
pozycji neutralnej, a wózek powinien jechać
po linii prostej.
Kąt blokady kierownicy
.............................................180°
Promień skrętu (Wa) zależy od długości wideł i
platformy. (patrz charakterystyka techniczna).

Bezpieczeństwo podczas pokonywania


zakrętów: ograniczenie prędkości
Model AP jest wyposażony w zabezpieczenie,
które automatycznie zmniejsza prędkość
po przekroczeniu określonego kąta blokady
kierownicy podczas pokonywania zakrętów.

Jazda, operator na platformie


 Opuścić platformę (7).
 Wcisnąć wypust (9) w celu odblokowania
bocznych barier zabezpieczających (8).
 Podnieść boczne osłony zabezpieczające
(8) i zablokować je w położeniu górnym.
 Wejść na platformę

48 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (AP)

 Przechylić sterownicę (4) w kierunku jazdy


(3).

Jazda do przodu
 Podłączyć złącze akumulatora.
 Wejść platformę wykrywania obecności
operatora.
 Pociągnąć przycisk zatrzymania awaryj-
nego (8) i włączyć zapłon (9) lub wprowa-
dzić rozruchowy kod PIN, korzystając z
wyświetlacza wielofunkcyjnego (4).
 Za pomocą kciuka powoli i delikatnie poru-
szyć zaworem przepustnicy nawrotnika w
kierunku jazdy do przodu
 Wózek będzie się poruszał do przodu z
prędkością proporcjonalną do ciśnienia
wywieranego na zawór przepustnicy
przyspieszenia.

Jazda w tył
 Podłączyć złącze akumulatora.
 Wejść platformę wykrywania obecności
operatora
 Pociągnąć przycisk zatrzymania awaryj-
nego (8) i włączyć zapłon (9) lub wprowa-
dzić rozruchowy kod PIN, korzystając z
wyświetlacza wielofunkcyjnego (4).
 Za pomocą kciuka powoli i delikatnie poru-
szyć zaworem przepustnicy nawrotnika w
kierunku jazdy do tyłu
 Wózek będzie się poruszał do tyłu z pręd-
kością proporcjonalną do ciśnienia wywie-
ranego na zawór przepustnicy przyspiesze-
nia.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 49


4 Działanie
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (AP)

Zmiana kierunku jazdy na przeciwny


 Zwolnić zawór przepustnicy sterowania i
przestawić w przeciwną stronę.
Kierunek jazdy można zmienić na przeciwny
podczas jazdy wózka.
W takim przypadku wózek zostanie zatrzy-
many elektromagnetycznie, a następnie roz-
pocznie jazdę w przeciwnym kierunku.
Maksymalny moment zwalniający jest kontro-
lowany przez układ sterowania impulsami.

Nawrotnik bezpieczeństwa
Mechanizm nawrotny bezpieczeństwa (10),
zwykle nieaktywny w czasie, gdy kierowca
stoi na platformie, w razie konieczności może
zostać uruchomiony (skontaktować się z
pracownikami serwisu).

50 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (AP)

Jazda, tryb pieszy


 Podnieść platformę (7)
 Wcisnąć wypust (9) w celu odblokowania
bocznych barier zabezpieczających (8).
 Złożyć boczne bariery zabezpieczające
(8). Bariery automatycznie zablokują się w
dolnym położeniu.
 Przechylić sterownicę (4) w kierunku jazdy
(3).

WSKAZÓWKA
W tych obszarach (1 et 2) hamulec elektro-
magnetyczny zostaje uaktywniony i nie ma
możliwości przemieszczania wózka.

Jazda do przodu
 Podłączyć złącze akumulatora.
 Pociągnąć przycisk zatrzymania awaryj-
nego (5) i włączyć zapłon (6) lub wprowa-
dzić rozruchowy kod PIN, korzystając z
wyświetlacza wielofunkcyjnego (4).
 Przechylić sterownicę (4) w kierunku jazdy
(3).
 Za pomocą kciuka powoli i delikatnie poru-
szyć zaworem przepustnicy nawrotnika w
kierunku jazdy do przodu.
 Wózek będzie się poruszał do przodu z
prędkością proporcjonalną do ciśnienia
wywieranego na zawór przepustnicy
przyspieszenia.

Jazda w tył
 Podłączyć złącze akumulatora.
 Pociągnąć przycisk zatrzymania awaryj-
nego (5) i włączyć zapłon (6) lub wprowa-
dzić rozruchowy kod PIN, korzystając z
wyświetlacza wielofunkcyjnego (4).
 Przechylić sterownicę (4) w kierunku jazdy
(3)
 Za pomocą kciuka powoli i delikatnie poru-
szyć zaworem przepustnicy nawrotnika w
kierunku jazdy do tyłu.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 51


4 Działanie
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (AP)

 Wózek będzie się poruszał do tyłu z pręd-


kością proporcjonalną do ciśnienia wywie-
ranego na zawór przepustnicy przyspiesze-
nia.

Zmiana kierunku jazdy na przeciwny


 Zwolnić zawór przepustnicy sterowania i
przestawić w przeciwną stronę.
Kierunek jazdy można zmienić na przeciwny
podczas jazdy.
W takim przypadku wózek zostanie zatrzy-
many elektromagnetycznie, a następnie roz-
pocznie jazdę w przeciwnym kierunku.
Maksymalny moment zwalniający jest kontro-
lowany przez układ sterowania impulsami.

Nawrotnik bezpieczeństwa
Aby uchronić operatora przed uwięzieniem
pomiędzy przeszkodą a wózkiem, na końcu
sterownicy umieszczono klapkę bezpieczeń-
stwa (10).
Wciśnięcie klapki powoduje natychmiastowe
zatrzymanie wózka i powolne odsunięcie go w
kierunku wideł.

52 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (AP)

Używanie wózka na pochyłościach

WSKAZÓWKA
Nieprawidłowe korzystanie z wózka na po-
chyłościach nie jest wskazane. Obciąża ono
szczególnie silnik napędowy, hamulce i aku-
mulator.
Podczas zbliżania się do pochyłości należy
zachować szczególną ostrożność:
 Nie wolno podejmować prób pokonywania
pochyłości o nachyleniu przekraczającym
maksymalne dopuszczalne nachylenie dla
wózka (patrz arkusz danych).
 Należy się upewnić, że podłoże jest czyste,
nawierzchnia nie jest śliska, a droga jest
wolna.

Wjeżdżanie na pochyłości
Podczas transportu ładunku pod górę należy
zawsze jechać do przodu (ładunek w górę).

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 53


4 Działanie
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (AP)

Zjeżdżanie z pochyłości
 Podczas transportu ładunku w dół należy
zawsze jechać do tyłu (ładunek w górę).
 Podczas zjeżdżania z pochyłości bez
ładunku wskazana jest jazda do przodu.
We wszystkich przypadkach należy bez-
względnie jechać z bardzo niewielką pręd-
kością i hamować stopniowo.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie wolno pozostawiać wózka na pochyłości. Nie
należy zawracać lub skracać drogi na pochyłości.
Na pochyłościach należy jechać bardzo powoli i
hamować stopniowo.

UWAGA
Jazda na pochyłości o nachyleniu większym niż
10% jest zabroniona ze względu na możliwości
hamowania.

Ruszanie na pochyłości
W przypadku konieczności zatrzymania i
ponownego ruszenia na pochyłości, należy
wykonać następujące czynności:
 Przełączyć zawór przepustnicy przyspie-
szenia na przeciwny kierunek, aż nastąpi
zatrzymanie wózka.
 Przestawić zawór przepustnicy do pozycji
neutralnej, aby zadziałał hamulec posto-
jowy.
 Aby ruszyć ponownie, przesunąć przycisk
przyspieszania w wymaganym kierunku.
 Wózek rusza ponownie.

54 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (SP)

Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (SP)


Instrukcje obsługi (SP)
Model SP został zaprojektowany do użytku UWAGA
w bezpiecznym środowisku. Temperatura
 Zawsze dostosować jazdę do warunków pod-
wnętrza musi wynosić od -10°C do +40°C, łoża (nierówne powierzchnie itp.), szczególnie
a względna wilgotność powietrza musi być niebezpiecznych miejsc pracy, oraz ładunku.
mniejsza niż 95%.  Ręce należy zawsze trzymać na elementach
sterujących i wyłączyć zasilanie akumulatorowe
WSKAZÓWKA przed dotknięciem ruchomych części i urządzeń
wózka.
W przypadku niższych temperatur dostępna
jest wersja do użytku w chłodniach.
UWAGA
Model SP spełnia normę EN12895 dotyczącą
 Dla zapewnienia należytej ochrony wymagane
zgodności elektromagnetycznej. Nie można jest noszenie obuwia ochronnego.
zagwarantować prawidłowego działania wóz-
 Aby unikać ocierania spodu mechanizmu
ków, jeżeli korzysta się z nich w miejscach, podnoszenia o podłoże, przed ruszeniem należy
gdzie pola magnetyczne przekraczają warto- zawsze podnieść widły do połowy wysokości.
ści określone normą.
Podłoże musi być płaskie. Prześwit w najniż- UWAGA
szym miejscu wynosi ok. 30 mm, ale moż-
liwe jest pokonanie wózkiem połączeń po-  Przed rozpoczęciem jazdy do przodu lub do tyłu,
uważnie spojrzeć w kierunku jazdy, aby upewnić
wierzchni pod kątem do 19°, po ustawieniu się, czy można bezpiecznie wykonać manewr.
podnośnika w górnym położeniu.
 Przy opuszczaniu wideł uważać, by inne osoby
Odporność podłoża na nacisk musi wynosić zachowywały bezpieczny dystans , w celu
uniknięcia przygniecenia ich stóp ładunkiem
ok. 60 daN/cm².
lub widłami
Maksymalne dopuszczalne nachylenie zale-  Osłona masztu musi być zawsze prawidłowo
cane przy małej odległości jest ograniczone umieszczona, właściwie przymocowana i czysta
do 10% ze względu na hamowanie i stabilność w przypadku modelu z tworzywa sztucznego
typu Macrolon (przezroczysta).
Wózek może przewozić palety o maksymalnej
wadze 1,2 tony w modelach L12, L12L i L12L
HP oraz 1,4 tony w modelach L14 i L14L, UWAGA
rozłożonej równomiernie na całej długości  Operatorowi nie wolno siadać na barierkach.
ramion wideł.  Stopy operatora muszą zawsze pozostawać w
obrębie platformy.
UWAGA
 Wciskanie ładunku z boku za pomocą barierek
Używane palety muszą być w dobrym stanie. jest zabronione.

Ładunki muszą być jednolite, o maksymalnej


UWAGA
zalecanej wysokości 2 m.
 Ze względu na bezpieczeństwo operatora za-
Aby uzyskać informacje na temat innych brania się używania wózka 133 SP w miejscach
zastosowań wózka niż podano powyżej, , w których poruszają się wózki widłowe.
prosimy skontaktować się z pracownikami  Zawsze wyłączać zapłon i wyjmować kluczyk
serwisu. przed opuszczeniem wózka.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 55


4 Działanie
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (SP)

UWAGA
Przed użyciem wózka z akumulatorem wysuwa-
nym z boku, należy sprawdzić, czy akumulator jest
prawidłowo zablokowany (patrz strona 98).

56 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (SP)

Jazda, kierowca na zamocowanej


platformie
Uruchomienie
 Otworzyć pokrywę akumulatora (1).
 Podłączyć złącze akumulatora.
 Sprawdzić, czy akumulator jest zabloko-
wany (tylko akumulator wysuwany z boku)
 Zamknąć komorę akumulatora (1).
 Zamontować platformę z funkcją wykrywa-
nia obecności kierowcy (4).
 Pociągnąć przycisk zatrzymania awaryj-
nego do góry (2).
 W zależności(3)od wersji , przekręcić klu-
czyk zapłonu (5) w prawo do końca lub
wprowadzić rozruchowy kod PIN, korzysta-
jąc z wyświetlacza wielofunkcyjnego .
 Uruchamia się wyświetlacz wielofunkcyjny
(5).
 Podnieść ramiona ładunkowe kilka centy-
metrów nad podłoże.

WSKAZÓWKA
Należy zawsze dostosować prędkość jazdy
do trasy, możliwych zagrożeń oraz załadunku.
Wózka paletowego należy używać na podłożu
o odpowiedniej nawierzchni i twardości.

Przycisk zatrzymania awaryjnego


 Podczas normalnej eksploatacji czerwony
przycisk (2) musi być wyciągnięty.
 W razie zagrożenia wcisnąć przycisk
(2), aby przerwać obwód elektryczny i
uruchomić elektrohydrauliczny hamulec
bezpieczeństwa.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 57


4 Działanie
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (SP)

Identyfikacja kierunku jazdy


W stertowniku kierowanym przez znajdują-
cego się na nim operatora, zwyczajowymi
elementami sterującymi kierunkiem jazdy są:
• Jazda do przodu >(1) – ramię ładunkowe z
przodu
• Jazda do tyłu <(2) – kierunek kierownicy

Kierowanie
Kierowanie w modelach SP odbywa się za
pomocą ergonomicznej kierownicy (1).
Elektryczne sterowanie umożliwia łagodne i
precyzyjne manewrowanie kierownicą przy
użyciu jednej ręki.
Kierownica po zwolnieniu automatycznie
wraca do położenia jazdy na wprost.

UWAGA
Nie wolno eksploatować wózka z uszkodzonym
układem kierowniczym.

UWAGA
W przypadku wystąpienia usterki układu kierow-
niczego LES, zabezpieczenie zatrzymuje wózek i
uruchamia hamulec.

UWAGA
Zbyt szybkie pokonywanie ciasnego zakrętu może
spowodować przewrócenie wózka.

58 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (SP)

Zmiana kierunku na jazdę do przodu


 Obrócić kierownicę zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara; wózek skręci w
lewo (L).
 Obrócić kierownicę przeciwnie do kierunku
ruchu wskazówek zegara, wózek skręci w
prawo (R).
 Zwolnić kierownicę; powinna powrócić do
pozycji neutralnej, wózek powinien jechać
po prostej.
Kąt blokady kierownicy
.............................................180°
Promień skrętu (Wa) zależy od długości wideł.
(zobacz specyfikacje techniczne).

Bezpieczeństwo na zakrętach: ograni-


czenie prędkości
Modele SP są wyposażone w zabezpieczenie,
które automatycznie redukuje prędkość
po przekroczeniu określonego kąta skrętu
koła napędowego podczas pokonywania
zakrętów.

Pozycja jazdy pod kątem 45°


Zamontowana platforma umożliwia zmianę
pozycji operatora z pozycji z twarzą zwróconą
w kierunku jazdy (w kierunku ładunku) na
pozycję jazdy pod kątem 45°.
Operator może wybrać pozycję jazdy pod
kątem 45° w przypadku transportowania
towarów na większe odległości.
Taka pozycja jest wygodna dla operatora:
 Plecy oparte o prawą poduszkę (1), stopy
zablokowane na pochyłości (2) platformy,
możliwe oparcie wolnej ręki o lewą po-
duszkę (3).

WSKAZÓWKA
Wolną rękę można umieścić na lewym(4)uch-
wycie kierownicy.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 59


4 Działanie
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (SP)

Pozycja jazdy z twarzą zwróconą do


przodu
Operator może wybrać pozycję jazdy z twa-
rzą zwróconą do przodu, stojąc z twarzą
zwróconą w kierunku ładunku i obydwiema
rękami umieszczonymi na kierownicy pod-
czas zbliżania się do obszaru ładowania.
Pozycja stojąca operatora zapewnia lepszą
widoczność w przypadku wkładania palet lub
manewrowania w ciasnych przestrzeniach.

Jazda do przodu
 Podłączyć złącze akumulatora.
 Zamontować platformę z funkcją wykrywa-
nia obecności kierowcy.
 Pociągnąć przycisk zatrzymania awaryj-
nego i włączyć zapłon lub wprowadzić roz-
ruchowy kod PIN, korzystając z wyświetla-
cza wielofunkcyjnego
 Delikatnie i stopniowo operować za pomocą
kciuka zaworem przepustnicy nawrotnika,
aby jechać do przodu.
 Maszyna będzie poruszała się do przodu z
prędkością proporcjonalną do ciśnienia
wywieranego na zawór przepustnicy
przyspieszenia.

Jazda w tył
 Podłączyć złącze akumulatora.
 Zamontować platformę z funkcją wykrywa-
nia obecności kierowcy.
 Pociągnąć przycisk zatrzymania awaryj-
nego i włączyć zapłon lub wprowadzić roz-
ruchowy kod PIN, korzystając z wyświetla-
cza wielofunkcyjnego
 Delikatnie i stopniowo operować za pomocą
kciuka zaworem przepustnicy nawrotnika,
aby jechać do tyłu.
 Maszyna będzie poruszała się do tyłu z
prędkością proporcjonalną do ciśnienia
wywieranego na zawór przepustnicy
przyspieszenia.

60 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (SP)

Zmiana kierunku jazdy na przeciwny


 Zwolnić zawór przepustnicy sterowania i
uruchomić w przeciwnym kierunku.
Kierunek jazdy można zmienić na przeciwny
podczas jazdy wózka.
W takim przypadku maszyna zostaje zatrzy-
mana elektrycznie, a następnie rozpoczyna
jazdę w przeciwnym kierunku.
Maksymalny moment zwalniający jest kontro-
lowany przez moduł kontroli trakcji (L.A.C.).

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 61


4 Działanie
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (SP)

Używanie wózka na pochyłościach

WSKAZÓWKA
Nieprawidłowe korzystanie z wózka na po-
chyłościach nie jest wskazane. Obciąża ono
szczególnie silnik napędowy, hamulce i aku-
mulator.

Podczas zbliżania się do pochyłości należy


zachować szczególną ostrożność:
 Nie wolno podejmować prób pokonywania
pochyłości o nachyleniu przekraczającym
maksymalne dopuszczalne nachylenie
wózka (patrz arkusz danych).
 Należy się upewnić, że podłoże jest czyste,
nawierzchnia nie jest śliska, a droga jest
wolna.

Wjeżdżanie na pochyłości
Podczas transportu ładunku pod górę należy
zawsze jechać przodem (ładunek w górę).

62 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L HP (SP)

Zjeżdżanie z pochyłości
 Podczas transportu ładunku w dół należy
zawsze jechać tyłem (ładunek w górę).
 Podczas zjeżdżania z pochyłości bez
ładunku wskazana jest jazda do przodu.
We wszystkich przypadkach należy bez-
względnie jechać z bardzo niewielką pręd-
kością i hamować stopniowo.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie wolno pozostawiać wózka na pochyłości. Nie
należy zawracać lub skracać drogi na pochyłości.
Na pochyłościach należy jechać bardzo powoli i
hamować stopniowo.

UWAGA
Jazda na pochyłości o nachyleniu większym niż
10% jest zabroniona ze względu na możliwości
hamowania.

Ruszanie na pochyłości
W przypadku konieczności zatrzymania i
ponownego ruszenia na pochyłości, należy
wykonać następujące czynności:
 Przełączyć zawór przepustnicy przyspie-
szenia na przeciwny kierunek, aż nastąpi
zatrzymanie wózka.
 Przestawić zawór przepustnicy do pozycji
neutralnej, aby zadziałał hamulec posto-
jowy.
 Aby ruszyć ponownie, przesunąć przycisk
przyspieszania w wymaganym kierunku.
 Wózek rusza ponownie.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 63


4 Działanie
Układ hamulcowy, klakson

Układ hamulcowy, klakson


Hamulec bezpieczeństwa lub elektroma-
gnetyczny hamulec postojowy
 Wersja ACC
Hamulec elektrohydrauliczny jest urucha-
miany automatycznie:
• w przypadku poważnej usterki wykrytej
przez kontrolery układu jazdy lub kierowni-
czego,
• gdy sterownica znajduje się w położeniu
górnym (1) lub dolnym (2)
• gdy mechanizm nawrotny znajduje się w
położeniu neutralnym i wózek stoi,
• gdy wciśnięty jest przycisk zatrzymania
awaryjnego.

 Wersje AP
Hamulec elektrohydrauliczny jest urucha-
miany automatycznie:
• w przypadku poważnej usterki wykrytej
przez kontrolery układu jazdy lub kierowni-
czego,
• gdy sterownica znajduje się w położeniu
górnym (1) lub dolnym (2)
• w przypadku opuszczenia platformy przez
operatora,
• gdy mechanizm nawrotny znajduje się w
położeniu neutralnym i wózek stoi,
• gdy wciśnięty jest przycisk zatrzymania
awaryjnego.

64 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Układ hamulcowy, klakson

 Wersje SP
Hamulec elektrohydrauliczny jest urucha-
miany automatycznie:
• w przypadku poważnej usterki wykrytej
przez kontrolery układu jazdy lub kierowni-
czego,
• w przypadku opuszczenia platformy przez
operatora, (4)
• gdy mechanizm nawrotny znajduje się w
położeniu neutralnym i wózek stoi,
• gdy wciśnięty zostanie przycisk zatrzyma-
nia awaryjnego (5)

WSKAZÓWKA
W wersjach AP i SP siła hamowania jest
automatycznie regulowana w zależności od
masy ładunku znajdującego się na widłach.
Jest to kompensacja hydrauliczna.

Hamowanie automatyczne
 Kiedy zawór przepustnicy przyspieszenia
jest zwolniony, automatycznie uruchamia
się układ hamowania przeciwprądowego i
działa do momentu zatrzymania wózka.

Hamowanie przez zmianę kierunku na


przeciwny
Proces hamowania przeciwprądowego
można uruchomić przez zmianę kierunku
jazdy na przeciwny:
 Ustawić mechanizm nawrotny (6) w kie-
runku przeciwnym do kierunku jazdy, aż do
momentu zatrzymania się pojazdu.
 Zwolnić przycisk zmiany kierunku

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 65


4 Działanie
Układ hamulcowy, klakson

Sterownik klaksonu
 Nacisnąć przycisk klaksonu (7).

66 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Korzystanie z masztu

Korzystanie z masztu
UWAGA
Podnośnik wraz z wyposażeniem należy wykorzy-
stywać zgodnie z jego przeznaczeniem. Operator
musi zostać poinstruowany w zakresie działania
mechanizmu podnoszenia.

UWAGA
Nie wolno zbliżać rąk do mechanizmu podnosze-
nia.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Osłona masztu musi być zawsze na swoim miej-
scu, prawidłowo przymocowana i czysta, aby za-
pewniała dobrą widoczność.

Sterownik podnoszenia
Unoszenie karetki wideł:
• Przekręcić kluczyk zapłonu do pozycji "I"
lub wprowadzić rozruchowy kod PIN, korzy-
stając z wyświetlacza wielofunkcyjnego, w
zależności od wersji.
• Pociągnąć kciukiem klapkę regulacyjną (1)
lekko w dół.
Opuszczanie karetki wideł:
• Pchnąć kciukiem klapkę regulacyjną (1)
lekko w górę.
Po zwolnieniu klapki podnośnika (1) karetka
stabilizuje się na żądanej wysokości.

WSKAZÓWKA
Wpływ na prędkość podnoszenia i opuszc-
zania ma stopień przesunięcia klapki (1). Po
zwolnieniu klapki, wraca ona automatycznie
do pozycji neutralnej
UWAGA
Należy delikatnie posługiwać się klapką (1), unikać
szarpania.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 67


4 Działanie
Korzystanie z masztu

Stopniowe zatrzymywanie karetki w


dolnym położeniu
Czujnik (6), który odczytuje moment znale-
zienia się wideł w odległości 30 cm od dolnej
części masztu, uruchamia automatyczne spo-
wolnienie mechanizmu opuszczania.
• Ciągnąć klapkę regulacyjną (1) aż do
całkowitego opuszczenia karetki. Uchwyt
do stopniowego zatrzymywania karetki
pozwala uniknąć uderzenia bufora na
końcu przesuwu.

68 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Udźwig, L12-L14, L12L-L14L, L12L HP

Udźwig, L12-L14, L12L-L14L,


L12L HP
UWAGA
Przed podniesieniem ładunku należy się upewnić,
czy masa ładunku nie przekracza rzeczywistego
udźwigu w stosunku do wysokości podnoszenia,
według wskazań na tabliczce informacyjnej wózka.
Podane wartości dotyczą zwartych, jednolitych ła-
dunków. Nie wolno ich przekraczać; w przeciwnym
wypadku nie można zagwarantować stabilności
wózka ani wytrzymałości masztu i podwozia. Od-
ległość środka ciężkości ładunku do tylnej części
wideł oraz wysokość podnoszenia wyznaczają
maksymalny ciężar ładunku, który może zostać
podniesiony.

- Udźwig znamionowy:
 Używany jako STERTOWNIK (wózki
bez funkcji unoszenia początkowego,
przewożące jedną paletę):
- L12: maks. 1200 kg na widłach
- L12: maks. 1400 kg na widłach

WSKAZÓWKA
L12L, L12L HP i L14L mogą być używane
jako zwykłe stertowniki, ale głównie służą jako
stertowniki podwójnego składowania.
 Używany jako STERTOWNIK PODWÓJ-
NEGO SKŁADOWANIA (wózki z funkcją
unoszenia początkowego, przenoszące
dwie palety):
- L12L i L14L (dopuszczalne zastosowania):
maksymalny udźwig znamionowy na widłach
1200 kg (L12L) lub 1400 kg (L14L) LUB mak-
symalny udźwig znamionowy na ramionach
ładunkowych 2000 kg (podnoszenie począt-
kowe).

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Całkowity udźwig znamionowy (widły i ramiona
ładunkowe) nie może przekraczać 2000 kg.

WSKAZÓWKA
Podnoszenie początkowe jest ograniczone do
średniej wysokości wykrywanej przez czujnik.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 69


4 Działanie
Udźwig, L12-L14, L12L-L14L, L12L HP

Powyżej tej wysokości funkcja ta zostaje


wyłączona (za wyjątkiem modelu L12L HP).
- Wersja L12L HP z 5-punktowym wsparciem
(możliwe zastosowania): maksymalny udźwig
znamionowy na widłach 1200 kg LUB mak-
symalny udźwig znamionowy na ramionach
ładunkowych 2000 kg (podnoszenie począt-
kowe).

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Całkowity udźwig znamionowy (widły i ramiona
ładunkowe) nie może przekraczać 2000 kg.

UWAGA
 Ładunek przemieszczać ostrożnie, tak aby nie
dotykać przyległych ładunków lub ładunków
znajdujących się z boku lub przed poruszanym
ładunkiem.
 Ładunki powinny być układane równo w taki spo-
sób, aby pomiędzy nimi była zachowana wąska,
wolna przestrzeń, zapobiegająca wzajemnemu
klinowaniu się ładunków.

- Dane na tabliczce z informacją o


udźwigu stertownika
Na przykładzie modelu L12 wyposażonego w
podwójny maszt 1924D:
• (2) - Typ wózka
• (3) - Maksymalny udźwig na widłach:
1200 kg
• (4) - Odległość środka ciężkości ładunku =
600 mm
• (5) - Maksymalna dopuszczalna wysokość
podnoszenia: 2010 mm

70 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Udźwig, L12-L14, L12L-L14L, L12L HP

- Dane na tabliczce z informacją o


udźwigu stertownika podwójnego
składowania
Na przykładzie modelu L14L wyposażonego
w podwójny maszt 3324D:
• (2) - Maksymalna dopuszczalna wysokość
podnoszenia: 3410 mm
• (3) - Maksymalny udźwig znamionowy na
widłach: 1200 kg na wysokości 3410 mm
• (4) - Typ wózka
• (5) - Maksymalny udźwig znamionowy na
ramionach ładunkowych (podnoszenie
początkowe): 1200 kg na wysokości
210 mm
• (6) - Odległość środka ciężkości ładunku:
600 mm
• (7) - Maksymalny udźwig znamionowy na
widłach: 1400 kg na wysokości 3150 mm
• (8) - Maksymalna wysokość podnoszenia
ramion ładunkowych (podnoszenie począt-
kowe) (tylko L12L, L12L HP i L14L): 210 mm
• (9) - Maksymalna dopuszczalna wysokość
podnoszenia ładunku o masie 1400 kg na
widłach: 3150 mm

Informacje na etykiecie stertownika


podwójnego składowania
Przykład eksploatacji:
Przewożenie ładunku Q1 o masie 600 kg
pozwala na przewożenie ładunku Q2, którego
masa może wynosić od 600 kg do 1400 kg.

UWAGA
W przypadku przewożenia dwóch palet należy za-
pewnić prześwit pomiędzy ładunkiem Q2 i widłami
wynoszący co najmniej 100 mm.

WSKAZÓWKA
Lżejszy z dwóch ładunków musi być zawsze
ładunkiem Q1 (na widłach).

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 71


4 Działanie
Obsługa ładunków (ACC) i (AP z podnoszoną platformą)

Obsługa ładunków (ACC) i (AP


z podnoszoną platformą)
Podnoszenie ładunku z podłoża
UWAGA
 Przed użyciem upewnić się, że ciężar ładunku
nie przekracza udźwigu wózka dla przewidywa-
nej wysokości podnoszenia podczas stertowa-
nia.
 Sprawdzić, czy paleta jest w dobrym stanie.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

 Ostrożnie zbliżyć się do ładunku.


 Opuścić widły, aby można je było bez trudu
wsunąć w paletę.
 Wprowadzić widły pod ładunek.
 Jeśli ładunek jest krótszy od wideł, umieścić
wózek tak, aby wystawał kilka centymetrów
za końcówki wideł, dzięki czemu ładunek
znajdujący się z przodu nie zostanie zaha-
czony.
 Podnieść ładunek kilka centymetrów nad
podłoże.
 Powoli i w linii prostej wycofać wózek z
regałów paletowych lub sąsiadujących
ładunków.
UWAGA
Nie wsuwać wideł od "„zamkniętej”" strony palety.

UWAGA
Najpierw sprawdzić, czy szerokość ładunku jest
mniejsza niż wewnętrzna rozpiętość ramion ładun-
kowych.

72 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Obsługa ładunków (ACC) i (AP z podnoszoną platformą)

Transportowanie ładunku
 W celu zachowania optymalnej widoczno-
ści zawsze jechać przodem.
 Podczas transportu ładunków na mocno
nachylonej nawierzchni zawsze wjeżdżać
i zjeżdżać w taki sposób, aby ładunek był
zwrócony w kierunku szczytu pochyłości.
Nigdy nie jechać w poprzek pochyłości ani
nie wykonywać na niej nawrotów.
 Jazda do tyłu służy wyłącznie do odkładania
ładunku. Ponieważ widoczność w tym
kierunku jest ograniczona, należy jechać
bardzo powoli.
 Nie wolno jeździć z niestabilnym ładunkiem.
 W przypadku słabej widoczności należy
skorzystać z pomocy osoby, która udzieli
wskazówek operatorowi.
 Uważać na niskie przejazdy, niskie przej-
ścia, rusztowania, rury itd.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
 Nie wolno jeździć z ładunkiem w górnym położe-
niu. Nieodzowne jest opuszczenie wideł przed
ruszeniem.
 Koniecznie należy zmniejszyć prędkość podc-
zas pokonywania zakrętów, na mokrym podłożu,
lub w przypadku pojawienia się jakiegokolwiek
innego niebezpieczeństwa.
 Nie wychylać się i w żaden inny sposób nie
przekraczać granic platformy operatora.

UWAGA
 Operator musi utrzymywać możliwie największy
dystans od wózka (ramiona wyciągnięte przed
siebie), aby uniknąć obrażeń stóp.
 Przewożenie osób jest surowo zabronione.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 73


4 Działanie
Obsługa ładunków (ACC) i (AP z podnoszoną platformą)

Ustawianie ładunku na ziemi


 Zachowując ostrożność, dojechać do
żądanego miejsca.
 Ostrożnie przemieścić ładunek w miejsce
rozładunku.
 Obniżyć ładunek tak, aby widły były wolne.
 Wycofać maszynę w linii prostej.

UWAGA
Uważać, aby nie dotknąć ładunków znajdujących
się obok wózka lub za nim.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Gdy ładunek jest podniesiony, nikt nie może znaj-
dować się pod wózkiem ani obok niego.

Stertowanie ładunku
NIEBEZPIECZEŃSTWO
 Sprawdzić, czy masa ładunku nie przekracza
maksymalnego udźwigu wózka w stosunku do
wysokości podnoszenia.
 Gdy ładunek jest podniesiony, nikt nie może
znajdować się pod wózkiem ani obok niego.

 Zachowując ostrożność, dojechać do


żądanego miejsca.
 Unieść widły znacznie ponad poziom, na
którym ładunek ma zostać umieszczony.
 Powoli podjechać wózkiem do regału.
 Obniżyć ładunek tak, aby zwolnić ramiona
wideł.
 Wycofać maszynę w linii prostej.
 Opuścić widły jeszcze o kilka centymetrów
do podłoża.

74 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Obsługa ładunków (ACC) i (AP z podnoszoną platformą)

Podnoszenie ładunku
NIEBEZPIECZEŃSTWO
 Sprawdzić, czy masa ładunku nie przekracza
maksymalnego udźwigu wózka w stosunku do
wysokości podnoszenia.
 Sprawdzić, czy paleta jest w dobrym stanie.

 Zachowując ostrożność, dojechać do


żądanego miejsca.
 Za pomocą głównego podnośnika podnieść
widły do wysokości, na której znajduje się
paleta.
 Ostrożnie przesunąć widły do przodu, pod
paletę.
 Podnieść widły, aż paleta znajdzie się poza
regałem.
 Powoli wycofać wózek, by wydostać paletę.
 Opuścić ładunek jeszcze o kilka centyme-
trów do podłoża.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Gdy ładunek jest podniesiony, nikt nie może znaj-
dować się pod wózkiem ani obok niego.

Przed opuszczeniem maszyny


UWAGA
Zawsze zatrzymywać maszynę na równej na-
wierzchni z dala od tras komunikacyjnych.

 Opuścić widły w dolne położenie.


 Wyłączyć zapłon, wyjmując kluczyk lub
używając wyświetlacza wielofunkcyjnego.
 Jeśli postój się przedłuża, wcisnąć prze-
łącznik zatrzymania awaryjnego i rozłączyć
akumulator.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 75


4 Działanie
Obsługa ładunku (SP) i (AP z opuszczaną platformą)

Obsługa ładunku (SP) i (AP z


opuszczaną platformą)
Podnoszenie ładunku z podłoża
NIEBEZPIECZEŃSTWO
 Sprawdzić, czy masa ładunku nie przekracza
maksymalnego udźwigu wózka w stosunku do
wysokości podnoszenia.
 Sprawdzić, czy paleta jest w dobrym stanie.

 Ostrożnie zbliżyć się do ładunku.


 Opuścić widły, aby można je było bez trudu
wsunąć w paletę.
 Wprowadzić widły pod ładunek.
 Jeśli ładunek jest krótszy od wideł, usta-
wić go w taki sposób, by koniec ładunku
wystawał kilka centymetrów za końcówki
wideł, dzięki czemu ładunek znajdujący się
z przodu nie zostanie zahaczony.
 Podnieść ładunek kilka centymetrów nad
podłoże.
 Powoli i w linii prostej wycofać wózek z
regałów paletowych lub sąsiadujących
ładunków.
UWAGA
Nie wsuwać wideł od „zamkniętej” strony palety.

UWAGA
Najpierw sprawdzić, czy szerokość ładunku jest
mniejsza niż wewnętrzna rozpiętość ramion ładun-
kowych.

76 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Obsługa ładunku (SP) i (AP z opuszczaną platformą)

Transportowanie ładunku
 W celu zachowania optymalnej widoczno-
ści zawsze jechać tyłem.
 Podczas transportu ładunków na mocno
nachylonej nawierzchni zawsze wjeżdżać
i zjeżdżać w taki sposób, aby ładunek był
zwrócony w kierunku szczytu pochyłości.
Nigdy nie jechać w poprzek pochyłości ani
nie wykonywać na niej nawrotów.
 Jazda do przodu służy wyłącznie do odkła-
dania ładunku. Ponieważ widoczność w
tym kierunku jest ograniczona, należy je-
chać bardzo powoli.
 Nie wolno jeździć z niestabilnym ładunkiem.
 W przypadku słabej widoczności należy
skorzystać z pomocy osoby, która udzieli
wskazówek operatorowi.
 Uważać na niskie przejazdy, niskie przej-
ścia, rusztowania, rury itd.

UWAGA
Nie jeździć z ładunkiem na widłach lub ramionach
ładunkowych ustawionych w dolnym, granicznym
położeniu. Wspomaganie hamulca hydraulicznego
nie działa wtedy z siłą odpowiadającą masie porus-
zającego się wózka wraz z ładunkiem.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie wolno jeździć z ładunkiem w górnym położeniu.
Nieodzowne jest opuszczenie wideł przed rusze-
niem.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy obowiązkowo zwolnić przy podjeżdżaniu do
zakrętów lub przy wjeżdżaniu na mokre podłoże.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie wychylać się i w żaden sposób nie przekraczać
granic platformy operatora.

UWAGA
Przewożenie osób jest surowo zabronione.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 77


4 Działanie
Obsługa ładunku (SP) i (AP z opuszczaną platformą)

Ustawianie ładunku na ziemi


 Zachowując ostrożność, dojechać do
żądanego miejsca.
 Ostrożnie przemieścić ładunek w miejsce
rozładunku.
 Obniżyć ładunek tak, aby widły były wolne.
 Wycofać maszynę w linii prostej.

UWAGA
Uważać, aby nie dotknąć ładunków znajdujących
się obok wózka lub za nim.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Gdy ładunek jest podniesiony, nikt nie może znaj-
dować się pod wózkiem ani obok niego.

Stertowanie ładunku
NIEBEZPIECZEŃSTWO
 Sprawdzić, czy masa ładunku nie przekracza
maksymalnego udźwigu wózka w stosunku do
wysokości podnoszenia.
 Sprawdzić, czy paleta jest w dobrym stanie.

 Zachowując ostrożność, dojechać do


żądanego miejsca.
 Unieść widły znacznie ponad poziom, na
którym ładunek ma zostać umieszczony.
 Powoli podjechać wózkiem do regału.
 Obniżyć ładunek tak, aby widły były wolne.
 Wycofać maszynę w linii prostej.
 Opuścić widły jeszcze o kilka centymetrów
do podłoża.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Gdy ładunek jest podniesiony, nikt nie może znaj-
dować się pod wózkiem ani obok niego.

78 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Obsługa ładunku (SP) i (AP z opuszczaną platformą)

Podnoszenie ładunku
NIEBEZPIECZEŃSTWO
 Sprawdzić, czy masa ładunku nie przekracza
maksymalnego udźwigu wózka w stosunku do
wysokości podnoszenia.
 Sprawdzić, czy paleta jest w dobrym stanie.

 Zachowując ostrożność, dojechać do


żądanego miejsca.
 Za pomocą głównego podnośnika podnieść
widły do wysokości, na której znajduje się
paleta. Podnośnik unoszenia początko-
wego pozostaje w pozycji opuszczonej.
 Ostrożnie przesunąć widły do przodu, pod
paletę.
 Podnieść widły, aż paleta znajdzie się poza
regałem.
 Powoli cofnąć wózek, by zwolnić paletę.
 Opuścić ładunek jeszcze o kilka centyme-
trów do podłoża.

UWAGA
W celu wyjęcia ładunku z regału, nie należy opero-
wać podnoszeniem początkowym, aby utrzymać
maksymalną stabilność i uniknąć przeładowania
wózka.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Gdy ładunek jest podniesiony, nikt nie może znaj-
dować się pod wózkiem ani obok niego.

Przed opuszczeniem maszyny


UWAGA
Zawsze zatrzymywać maszynę na równej na-
wierzchni z dala od tras komunikacyjnych.

 Opuścić widły w dolne położenie.


 Wyłączyć zapłon, wyjmując kluczyk lub
używając wyświetlacza wielofunkcyjnego.
 Jeśli postój się przedłuża, wcisnąć prze-
łącznik zatrzymania awaryjnego i rozłączyć
akumulator.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 79


4 Działanie
Obsługa dwóch spiętrzonych palet

Obsługa dwóch spiętrzonych


palet
Podnoszenie dwóch ładunków
Ładowanie dwuwarstwowe jest możliwe
jedynie wtedy, gdy ramiona ładunkowe są
tej samej długości.
 Opuścić ramiona ładunkowe.
 Podnieść widły na wysokość niezbędną do
załadowania palety znajdującej się wyżej.
 Ostrożnie wsunąć mechanizm podnoszący
w palety.
 Unieść widły (1), aby podnieść ładunek
znajdujący się wyżej.

 Następnie unieść ramiona ładunkowe (2),


aby podnieść ładunek z podłoża.
 Przed rozpoczęciem jazdy obniżyć ładunek
(Q1) tak, aby znalazł się możliwie najbliżej
ładunku (Q2).

UWAGA
Upewnić się, że nad ładunkiem (Q1) jest wystarcza-
jąco dużo wolnego miejsca, aby nie zgnieść palety.

 Powoli wycofać wózek, aby wywieźć palety


z obszaru składowania.
UWAGA
Całkowite obciążenie (Q1) + (Q2) nie może prze-
kraczać 2 ton i Q1 ≤ Q2 (szczegóły dostępne w
objaśnieniach etykiety wózka składującego pod-
wójnego składowania: Rozdział 4: ładowność).

80 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Obsługa dwóch spiętrzonych palet

Przewożenie dwóch ładunków


 Normalnym kierunkiem jazdy jest jazda do
przodu.
 W przypadku słabej widoczności poruszać
się wolno i ostrożnie. Pracować z przewod-
nikiem.
 Nie jechać z ładunkiem (Q1) na widłach bez
ładunku (Q2) na ramionach ładunkowych.
 Konieczne jest, aby cięższy z dwóch ładun-
ków (Q2) był umieszczony na ramionach
ładunkowych.
 Ładunek umieszczony wyżej (Q1) musi
zawsze znajdować się możliwie najbliżej
ładunku (Q2).
 Należy utrzymywać bardzo niską prędkość
jazdy, poniżej 4 km/h.

Odkładanie dwóch ładunków


 Ostrożnie podjechać wózkiem do wybra-
nego miejsca.
 Unieść widły znacznie ponad poziom, na
którym ładunek ma zostać umieszczony.
 Powoli przemieścić ładunek w miejsce
składowania.
 W pierwszej kolejności należy ustawić
na ziemi paletę znajdującą się niżej, a
następnie tę, która znajduje się wyżej -
na pierwszy poziom.
 Powoli wycofać wózek po prostej.
 Ponownie opuścić widły.

UWAGA
Operacje podnoszenia początkowego lub opuszc-
zania ramion ładunkowych oraz wideł odbywają się
podobnie.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 81


4 Działanie
Obsługa dwóch spiętrzonych palet

Przed opuszczeniem maszyny


UWAGA
Zawsze zatrzymywać maszynę na równej na-
wierzchni z dala od tras komunikacyjnych.
 Opuścić widły (rozładowane) i ramiona ładun-
kowe w dolne położenie.
 Wyłączyć maszynę za pomocą kluczyka zapłonu
lub digicode.
 W przypadku dłuższego postoju odłączyć
akumulator.

82 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Działanie 4
Zawieszanie, podnoszenie, holowanie i zdejmowanie masztu

Zawieszanie, podnoszenie,
holowanie i zdejmowanie
masztu
Zawieszanie wózka
UWAGA
Używać wyłącznie zawiesi i podnośnika o wystarc-
zającym udźwigu oraz chronić wszystkie części,
które stykają się ze sprzętem używanym do pod-
noszenia. Podczepić sprzęt do podnoszenia jak
pokazano na ilustracji. Punkty zawieszania są zaz-
naczone etykietą (3). Przed zawieszeniem wózka
usunąć ładunek.
Masa wózka (z akumulatorem): zobacz specyfi-
kacje techniczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Pracownicy nie mogą stać pod ani w pobliżu wózka,
który jest podnoszony.
Sprawdzić, czy akumulator jest zablokowany w
odpowiednim położeniu.

UWAGA
Nie zawieszać wózka za moduł sterujący ani fotel.

Podnoszenie stertownika/stertownika
podwójnego składowania
W celu wykonania niektórych czynności
konserwacyjnych konieczne jest podniesienie
wózka.
 Użyć lewarka o odpowiednim udźwigu.
 Aby podnieść przód wózka, umieścić lewa-
rek pod podwoziem w narożnikach(1); w
celu zabezpieczenia zaklinować drewnia-
nymi klockami (2).
 W celu wykonania prac konserwacyjnych
przy kołach obciążanych, lewarek (1) na-
leży umieścić pod widłami we wskazanych
miejscach (2).

UWAGA
Nie umieszczać lewarka ani klinów pod platformą
wózka.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 83


4 Działanie
Zawieszanie, podnoszenie, holowanie i zdejmowanie masztu

UWAGA
Zawsze po podniesieniu wózka należy go unieru-
chomić i zablokować klinami.

Holowanie
UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
W przypadku braku zasilania z akumulatora włąc-
zany jest hamulec wózka: pojazd można przesu-
nąć wyłącznie z podniesionym przednim kołem i
przy zachowaniu ostrożności.

UWAGA
Nie holować wózka za urządzenie sterujące.

UWAGA
Przed holowaniem rozładować wózek.

Zdjęcie masztu
UWAGA
Używać zawiesi i podnośnika o wystarczającym
udźwigu. Zabezpieczyć wszystkie części mające
styczność ze sprzętem podnoszącym. Podczepić
sprzęt do podnoszenia jak pokazano na ilustracji.
Przeprowadzenie tej operacji leży wyłącznie w
zakresie kompetencji pracowników serwisu.

Transport wózka
W przypadku konieczności przewiezienia
wózka upewnić się, czy jest on właściwie
zablokowany klinami oraz chroniony przed
niekorzystnymi warunkami pogodowymi.

Przechowywanie
W przypadku dłuższej przerwy w eksploatacji
maszyny, koniecznie należy:
• Wymontować akumulator i doładować go
przynajmniej raz w miesiącu
• Upewnić się, że mechanizm podnoszący
jest opuszczony i rozładowany
• Unieść wózek na klockach, aby uniknąć
spłaszczenia opon.

84 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


5

Konserwacja
5 Konserwacja
Konserwacja

Konserwacja
Uwagi ogólne WSKAZÓWKA
Wózek do przewozu towarów będzie działał
W przypadku trudnych warunków pracy
prawidłowo, jeżeli regularne czynności kon-
(ekstremalnie niskie lub wysokie tempe-
serwacyjne i przeglądy będą prowadzone
ratury,środowisko o znacznym zapyleniu)
zgodnie z niniejszą dokumentacją.
przerwy między przeglądami serwisowymi
Czynności konserwacyjne powinny być pro- powinny być krótsze. Dokładnie oczyścić
wadzone wyłącznie przez wykwalifikowanych okolice danej części przed jej smarowaniem,
i autoryzowanych pracowników. wymianą filtra lub przeprowadzeniem jakich-
kolwiek prac przy układzie hydraulicznym.
Prace te mogą prowadzić serwisanci firmy Podczas wykonywania smarowania i oliwie-
LINDE na podstawie umowy serwisowej. nia należy używać czystych pojemników.
Jeżeli prace te mają być wykonywane we
własnym zakresie, dla celów szkoleniowych UWAGA
zalecamy wykonanie pierwszych trzech
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
przeglądów przez naszych serwisantów
przy udziale osób, które przejmą następnie Przestrzegać obowiązujących zasad dotyczących
używania zalecanych części i substancji.
odpowiedzialność za konserwację sprzętu.

UWAGA
UWAGA
Ryzyko poważnych obrażeń i/lub poważnego
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
uszkodzenia sprzętu.
Używać wyłącznie smarów, które są zgodne ze
W trakcie wszystkich prac konserwacyjnych za-
specyfikacjami technicznymi. Lista zalecanych
parkować wózek na poziomym podłożu w wyznac-
smarów znajduje się w tabeli.
zonym do tego celu obszarze, podłożyć kliny pod
koła, wyjąć kluczyk i odłączyć akumulator.
Po przeprowadzeniu czynności konserwacyjnych,
zawsze sprawdzić serwisowaną część, aby upew-
nić się, czy działa prawidłowo.
Jakiekolwiek modyfikacje wózka, montaż akceso-
riów lub zmiany konstrukcyjne są zabronione bez
uprzedniej pisemnej zgody producenta.

86 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Harmonogram czynności kontrolnych i konserwacyjnych

Harmonogram czynności kontrolnych i konserwacyjnych


Czynności kontrolne przed pierwszym • klakson
użyciem • ograniczenia prędkości w zależności od
wysokości ładunku.
 Programowanie panelu sterowania.
 Kontrola elektrycznego układu kierowni- Konserwacja doraźna
czego.
 Mycie wózka.
 Kontrola jazdy do przodu / do tyłu.
 Czyszczenie akumulatora i jego komory.
 Kontrola podnoszenia / opuszczania wideł.
 Kontrola bezpieczników.
 Kontrola podnoszenia / opuszczania
masztu.  Smarowanie modeli z opcjonalnymi punk-
tami smarowania.
 Kontrola hamulców elektromagnetycznych.
 Kontrola funkcji automatycznego hamowa- Okresowe kontrole i konserwacja przy
nia z odzyskiwaniem energii. normalnym użytkowaniu
 Kontrola funkcji zatrzymywania awaryj- • Co 1000 godzin lub co rok.
nego.
• Co 2000 godzin lub co 2 lata.
 Kontrola styku układu wykrywania obecno-
ści operatora.
Okresowe kontrole i konserwacja
 Kontrola klaksonu. podczas użytkowania w trudnych
 Kontrola poziomu i gęstości elektrolitu w warunkach
akumulatorze. *WAŻNE:
 Wycieki oleju. Zawsze w przypadku trudnych warunków
pracy, a szczególnie:
Codzienne przeglądy przed użyciem • w środowisku o znacznym zapyleniu
 Sprawdzić prawidłowe działanie następują- • w środowisku sprzyjającym powstawaniu
cych elementów i funkcji: korozji
• elektryczny układ kierowniczy • w chłodniach,
• Jazda DO PRZODU / DO TYŁU okresy międzyserwisowe powinny być krótsze
• Podnoszenie/opuszczanie wideł o połowę.
• Podnoszenie / opuszczanie masztu Oznacza to, że czynności serwisowe powinny
• hamulec elektromagnetyczny być przeprowadzane co 500 godzin lub co 6
• automatyczne hamowanie z odzyskiwa- miesięcy.
niem energii
• zatrzymanie awaryjne WSKAZÓWKA
• styk układu wykrywania obecności kie- W przypadku użytkowania sprzętu w środo-
rowcy wiskach sprzyjających korozji lub w chłod-
niach zalecany jest opcjonalny układ smaro-
wania wyposażony w smarowniczki.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 87


5 Konserwacja
Przegląd techniczny i parametry konserwacyjne

Przegląd techniczny i parametry konserwacyjne


Podzespół Produkty/smary Pojemności/wartości ustawień
Olej hydrauliczny (przydatna L12, L14, L12L, L14L: 6,7
objętość) l L12L HP: 3,6 l

Układ hydrauliczny Wkład filtra Wydajność: 12 µm


L12: 190 bar L12L, L12L HP,
Maks. ciśnienie L14L: 205 bar L14: 215
bar
Reduktor Olej przekładniowy 1,5 l
Koło napędowe Nakrętki kół Moment dokręcenia: 140 Nm.
Koła stabilizujące Śruba osi kół Moment dokręcenia: 110 Nm.
Rolki Śruba mocująca Moment dokręcenia: 50 Nm
Silnik napędowy i pompa Bezpieczniki Zasilanie 250A, Ilość: 1
Silnik układu kierowniczego Bezpieczniki Zasilanie 80A, Ilość: 1
Wiązka przewodów sterowania Bezpieczniki Sterowanie 7,5 A, Ilość: 1
Wiązka przewodów sterowania
Bezpieczniki Sterowanie 10A, Ilość: 1
dla wersji do pracy w chłodni
Silnik układu kierowniczego 0,18 kW
L12, L12L, L12L HP: 2,2
Silnik pompy
kW L14, L14L: 3 kW
Akumulator Woda destylowana na zamówienie
Przeguby Smar na bazie mydła litowego na zamówienie
.

88 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Zalecane środki smarne

Zalecane środki smarne


Olej hydrauliczny UWAGA
Olej hydrauliczny zalecany do użytku w Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
trudnych warunkach temperaturowych i przy Postępować zgodnie z instrukcjami konserwacji i
dużych obciążeniach: bezpieczeństwa.

Olej hydrauliczny, FUCHS Titan HV46,


Smar uniwersalny
zgodny z normą DIN 51524, PART 2 - HLP
Smar na bazie mydła litowego, do pracy pod
Olej do przekładni redukcyjnej dużym obciążeniem, z dodatkiem przeciw
zużyciu KPF2K - 30, KPF 2K - 20, KPF 2N - 30
Olej do mechanicznej skrzyni biegów SAE zgodny z normą DIN 51825.
80W90, odporny na bardzo wysokie ciśnie-
nia, zgodny ze specyfikacjami API GL5 i WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA ŚRODO-
MIL.L21DSC WISKA
Do czasu likwidacji w zgodności z przepi-
Smar do łańcuchów w sprayu
sami ochrony środowiska, stary olej należy
Nr katalogowy producenta: 7326300602. przechowywać w bezpiecznym miejscu, poza
zasięgiem dzieci. Nigdy nie wylewać starego
Dla chłodni: 7326300615.
oleju do ścieku.

Smar do zębatki i pierścienia układu


kierowniczego
Smar silikonowy w puszce (600 ml) Nr refe-
rencyjny: FM 8 107 219.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 89


5 Konserwacja
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy


Kontrola kierunkowych elementów
sterujących jazdy
Wersja ACC:
 Otworzyć pokrywę akumulatora (1).
 Podłączyć złącze akumulatora.
 Zamknąć komorę akumulatora (1).
 Pociągnąć przycisk zatrzymania awaryj-
nego do góry (2).
 W zależności od wersji, przekręcić kluczyk
zapłonu (3) w prawo do końca lub wpro-
wadzić rozruchowy kod PIN, korzystając z
wyświetlacza wielofunkcyjnego (4).
 Uruchamia się wyświetlacz wielofunkcyjny
(4).

Wersje AP i SP:
 Otworzyć pokrywę akumulatora (1).
 Podłączyć złącze akumulatora.
 Zamknąć komorę akumulatora (1).
 Wejść na platformę z funkcją wykrywania
obecności kierowcy.
 Pociągnąć przycisk zatrzymania awaryj-
nego do góry (2).
 W zależności od wersji, przekręcić kluczyk
zapłonu (3) w prawo do końca lub wpro-
wadzić rozruchowy kod PIN, korzystając z
wyświetlacza wielofunkcyjnego.
 Uruchamia się wyświetlacz wielofunkcyjny
(4).

90 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

Kontrola hamulców
Hamowanie automatyczne
 Rozpocząć jazdę pojazdem.
 Zwolnić przycisk zmiany kierunku.
 Pojazd zwalnia, a następnie zatrzymuje się.
 Rozpocząć jazdę w przeciwnym kierunku.
 Zwolnić przycisk zmiany kierunku.
 Pojazd zwalnia, a następnie zatrzymuje się
ponownie.

Hamowanie przez zmianę kierunku na


przeciwny
 Rozpocząć jazdę pojazdem.
 Przestawić kierunek nawrotnika na prze-
ciwny, aż wózek zatrzyma się.
 Zwolnić przycisk zmiany kierunku
 Przeprowadzić tę samą procedurę w
odwrotnym kierunku.

UWAGA
Ryzyko poważnych obrażeń i/lub poważnego
uszkodzenia sprzętu.
Kontrole hamulców przeprowadzać z zachowa-
niem ostrożności i przy małej prędkości, w miejscu
gdzie nie ma ruchu.

Hamulec postojowy
Hamulec postojowy uruchamia się automa-
tycznie, jeśli przynajmniej jeden z poniższych
warunków zostanie spełniony:
• kierowca opuści platformę wózka (wersja
AP lub SP)
• zasilanie zostanie odcięte
• prędkość wózka wyniesie zero, a nawrotnik
kierunku jazdy znajdzie się w pozycji
neutralnej.

WSKAZÓWKA
Platforma posiada wbudowany czujnik wykry-
wania obecności kierowcy.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 91


5 Konserwacja
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

Sprawdzanie elementów sterują-


cych podnoszeniem/opuszczaniem
Podnoszenie karetki wideł:
• Ustawić kluczyk zapłonu w pozycji "I" lub
użyć opcji Digicode.
• Pociągnąć(1)kciukiem dźwignię sterującą
delikatnie do góry.
Opuszczanie karetki wideł:
• Popchnąć dźwignię sterującą (1) delikatnie
w dół.
Po zwolnieniu dźwigni podnośnika (1) karetka
stabilizuje się na żądanej wysokości.

WSKAZÓWKA
Prędkość ruchów podnoszenia i opuszczania
zależy od ruchu dźwigni (1) . Po zwolnieniu
dźwigni, wraca ona automatycznie do pozycji
neutralnej
UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
Nie stawiać stóp pod karetką wideł podczas
opuszczania wideł .

UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
Przy opuszczaniu wideł uważać, by inne osoby
zachowywały bezpieczny dystans, aby uniknąć
przygniecenia ich stóp ładunkiem lub widłami.

92 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

Kontrola elektrycznego układu


kierowniczego
Wersja ACC
 Powoli jechać do przodu.
 Obrócić sterownicę w lewo - wózek skręci w
lewo.
 Obrócić sterownicę w prawo, wózek skręci
w prawo.
 Zwolnić sterownicę; powinna powrócić do
pozycji pionowej, wózek powinien jechać
po prostej.

Wersja AP
 Powoli jechać do przodu.
 Obrócić sterownicę w lewo - wózek skręci w
lewo.
 Obrócić sterownicę w prawo, wózek skręci
w prawo.

WSKAZÓWKA
W przypadku usterki układu kierowniczego
urządzenie zabezpieczające zatrzymuje
wózek i uruchamia hamulec.
UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
Skontaktować się z pracownikami serwisu w przy-
padku wykrycia jakiejkolwiek usterki w układzie
kierowniczym.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 93


5 Konserwacja
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

Wersja SP
 Powoli jechać do przodu.
 Obrócić kierownicę zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara, wózek skręci w
lewo.
 Obrócić kierownicę przeciwnie do kierunku
ruchu wskazówek zegara, wózek skręci w
prawo.
 Zwolnić kierownicę; powinna powrócić do
pozycji pionowej, wózek powinien jechać
po prostej.

94 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

Kontrola urządzeń zabezpieczają-


cych
Przycisk zatrzymania awaryjnego
 Nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego
(2).
 Zasilanie urządzenia zostanie odcięte.
 Sterowniki elektryczne i silniki są wyłą-
czone.
 Zostanie włączony hamulec elektrohydrau-
liczny.
 Pociągnąć przycisk zatrzymania awaryj-
nego (2), aby przywrócić zasilanie obwo-
dów.
 Zasilanie wózka jest ponownie włączone i
wszystkie funkcje są dostępne.

Klakson
Wersje ACC i AP
 Nacisnąć przycisk klaksonu (7), znajdujący
się w górnej części sterownicy
 Słyszalny będzie sygnał klaksonu.
Wersja SP:
 Nacisnąć przycisk klaksonu (7) umiesz-
czony w górnej części kierownicy
 Słyszalny będzie sygnał klaksonu.

Kontrola ogranicznika prędkości pod-


czas skręcania
W celu zachowania stabilności wózka, spe-
cjalne urządzenie ogranicza prędkość jazdy
podczas skręcania.
Należy sprawdzić działanie tego urządzenia
zabezpieczającego w bezpiecznym miejscu,
gdzie nie znajdują się żadne przeszkody:
 Jechać do przodu z maksymalną prędko-
ścią w linii prostej (kierownica/sterownica w
pozycji centralnej).

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 95


5 Konserwacja
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

 Przekręcić kierownicę/sterownicę w prawo,


maksymalnie skręcając koła; pojazd zwolni
w trakcie pokonywania zakrętu.
 Przekręcić kierownicę/sterownicę z powro-
tem do pozycji centralnej; wózek przyspie-
szy.
 Przekręcić kierownicę/sterownicę w lewo,
maksymalnie skręcając koła; pojazd zwolni
w trakcie pokonywania zakrętu.
 Przekręcić kierownicę/sterownicę z powro-
tem do pozycji centralnej; wózek ponownie
przyspieszy.
Powtórzyć ten sam test przy włączonym biegu
jazdy do tyłu; pojazd powinien zwolnić po
obróceniu kierownicy w prawo lub lewo.

UWAGA
Ryzyko poważnych obrażeń i/lub poważnego
uszkodzenia sprzętu.
Nie prowadzić pojazdu, kiedy ogranicznik pręd-
kości jest uszkodzony.

Kontrola ograniczenia prędkości pod-


czas jazdy z uniesionym ładunkiem
W celu zachowania stabilności wózka, spe-
cjalne urządzenie ogranicza prędkość jazdy
podczas skręcania.
Należy sprawdzić działanie tego urządzenia
zabezpieczającego w bezpiecznym miejscu,
gdzie nie znajdują się żadne przeszkody:
 Jechać do przodu z maksymalną prędko-
ścią
 Podnieść karetkę do wysokości ≥ 0,3 m;
prędkość zostanie ograniczona do 6 km/h
lub 7,5 km/h, zależnie od wersji.
 Podnieść karetkę do wysokości ≥ 1,5 m;
prędkość zostanie ograniczona do 4 km/h.
 Opuścić karetkę; maszyna powróci do
maksymalnej prędkości.
Zestawienie prędkości w zależności od wersji:

96 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

Od 0,3 m do Powyżej 1,5


1,5 m m
Wersja L12
- L14 AP lub 6 km/h 4 km/h
wersja SP
Wersja L12L
- L14L AP lub 7,5 km/h 4 km/h
wersja SP
Wersja
L12HP -
L14HP AP 7,5 km/h 4 km/h
lub wersja
SP
.

Urządzenia zabezpieczające blokady


akumulatora
W wózkach wyposażonych w akumulator
wyjmowany z boku, czujnik (1) sprawdza stan
blokady komory akumulatora.
Akumulator odblokowany:
• Szybkość jazdy znacząco zmniejszona
• Stabilizatory wózka są zablokowane, sta-
nowiąc zabezpieczenie podczas wymiany
akumulatora.
Akumulator zablokowany:
• Zostaje przywrócona maksymalna pręd-
kość jazdy i sterowanie stabilizatora (wersja
HP).

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 97


5 Konserwacja
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

Kontrole urządzeń zabezpieczają-


cych dla modelu AP
Zabezpieczenia sterownicy
 Prowadzić wózek do przewozu palet.
 Zwolnić uchwyty. Sterownica zostanie
automatycznie sprowadzona do pozycji ha-
mowania (1) i wózek powinien zahamować.
 Przechylić sterownicę do pozycji hamo-
wania (2), ściskając gumowy ogranicznik
podstawy sterownicy; wózek powinien za-
hamować.

WSKAZÓWKA
W strefach (1) i (2) hamowanie jest wyko-
nywane przez natychmiastowe włączenie
hamulca elektromagnetycznego i odcięcie za-
silania silnika.

Dwustopniowy przełącznik bezpieczeń-


stwa
 Prowadzić wózek powoli, ze sterownicą z
przodu.
 Wcisnąć klapkę (10). Wózek powinien
natychmiast zahamować, a następnie
rozpocząć jazdę w przeciwnym kierunku
z niewielką prędkością.
 Po zwolnieniu klapki wózek zostanie
unieruchomiony (10).

WSKAZÓWKA
Standardowo dwustopniowy przełącznik
bezpieczeństwa (10) nie jest aktywny, gdy
platforma jest opuszczona. Na żądanie klienta
można jednak aktywować tę funkcję przy
opuszczonej platformie.

98 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

Barierki bezpieczeństwa
Kiedy barierki zabezpieczające operatora
są opuszczone, prędkość wózka zostaje
ograniczona do 6 km/h.
Kiedy kierowca wejdzie na platformę, musi za-
blokować barierki (4) w pozycji podniesionej.
 Aby ustawić barierki w pozycji podniesionej,
należy jedną ręką nacisnąć klapkę (5),
po czym unieść barierki, które zostaną
automatycznie zablokowane w górnym
położeniu.
 Aby opuścić barierki, wykonać te same
czynności w odwrotnej kolejności.

Kontrola stanu naładowania akumu-


latora

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ładowanie i konserwacja akumulatora muszą być
wykonywane zgodnie z instrukcjami załączonymi
do akumulatora i prostownika (jeśli używany jest
zewnętrzny prostownik).

UWAGA
Elektrolit zawiera niebezpieczny kwas siarkowy.
Przed przystąpieniem do pracy przy akumulatorze
zakładać rękawice i okulary ochronne. W razie
kontaktu ze skórą lub oczyma natychmiast prze-
myć dane miejsce czystą wodą i w razie potrzeby
udać się do lekarza. Ładowanie akumulatorów
uwalnia wodór, który może spowodować eksplozję.
Nie palić, nie dopuszczać iskier ani płomieni w po-
bliżu ładowanego lub niedawno naładowanego
akumulatora. Aby nie dopuścić do nagromadzenia
się wodoru, podczas ładowania osłona akumula-
tora powinna być otwarta. Ładować akumulatory w
miejscu o dobrej wentylacji. Nie kłaść na akumula-
torze żadnych metalowych przedmiotów, ponieważ
mogą spowodować zwarcie.

 Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy


akumulator jest odpowiednio naładowany.
 Podłączyć złącze akumulatora.
 Zwolnić przycisk zatrzymania awaryjnego
(1), pociągając go w górę.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 99


5 Konserwacja
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

 Włączyć przełącznik (2).


 Sprawdzić stan naładowania akumulatora
na desce rozdzielczej (3) (patrz rozdział o
desce rozdzielczej).

Kontrola sterowanych stabilizatorów


(model HP)
Wersja HP modelu L12L jest wyposażona
w sterowane stabilizatory (2), aby zapewnić
doskonałą jakość jazdy oraz stabilność.
W celu sprawdzenia, czy układu sterowania
stabilizatora działa prawidłowo:
 Prowadzić wózek
 Skręcić w lewo, a następnie w prawo
 Maszyna nie powinna przechylać się na
lewo ani na prawo podczas pokonywania
zakrętów.

Otwieranie/zamykanie pokrywy
akumulatora
Otwieranie pokrywy akumulatora
 Zatrzymać pojazd i opuścić ramiona ładun-
kowe.
 Wyłączyć zapłon
 Nacisnąć przycisk zatrzymania awaryj-
nego.
 Podnieść pokrywę do pozycji pionowej w
kierunku wideł, aż do górnego ogranicznika.
 Pokrywa jest podtrzymywana w podniesio-
nej pozycji dzięki znajdującemu się z boku
wspornikowi (1)

Zamykanie pokrywy akumulatora


 Podnieść pokrywę i wspornik (1) jednocze-
śnie.
 Za pomocą uchwytu ustawić pokrywę w
położeniu poziomym.

100 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

WSKAZÓWKA
Po całkowitym otwarciu istnieje możliwość wy-
montowania pokrywy poprzez jej podniesienie
pionowo w górę, co umożliwia łatwiejszy do-
stęp do ogniw akumulatora.

Podłączanie/odłączanie akumula-
tora
Odłączyć złącze
 Zatrzymać wózek, wyłączyć zasilanie i
wyjąć kluczyk.
 Otworzyć pokrywę akumulatora.
 Złącze akumulatora (1) znajduje się obok
akumulatora.
 Pociągnąć za uchwyt i rozłączyć.

Włożyć złącze
 Sprawdzić kierunek połączeń.
 Zamocować wolną część złącza w jego
przymocowanej części na wózku (2).

UWAGA
Wysokie ryzyko powstania łuku i uszkodzenia
połączeń.
Nie wolno podłączać ani odłączać złącza, jeśli w
obwodzie płynie prąd. Regularnie sprawdzać stan
styków złączy, wymieniać je w razie widocznych
śladów powstania łuku lub zwęglenia. Uważać na
oznaczenia biegunów "+" i "-", zawsze podłączać
"+" do "+" i "-" do "-". Każde złącze ½ ma bolec
polaryzacyjny; regularnie sprawdzać, czy jest on
w dobrym stanie. Bolce zapobiegają pomyleniu
kierunku.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 101


5 Konserwacja
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

Kontrola stanu przewodów, zaci-


sków i złącza akumulatora
 Sprawdzić, czy izolacja przewodów nie
jest uszkodzona i czy nie ma widocznych
śladów przegrzania na złączach.
 Sprawdzić, czy zaciski wyjściowe "+" i "-"
nie są zasiarczone (obecność białej soli).
 Sprawdzić stan styków gniazda zasilania i
obecność kołka klinowego uniemożliwiają-
cego zamianę biegunów.
 Sprawdzić stan klapki blokującej na złączu
akumulatora.
UWAGA
Ponieważ powyższe usterki mogą prowadzić
do poważnych zakłóceń,należy zwrócić się do
pracowników serwisu w celu ich jak najszybszego
usunięcia.

Naładować akumulator zewnętrz-


nym prostownikiem
 Po zakończeniu pracy zabrać wózek do
punktu ładowania.
 Zatrzymać wózek, opuścić widły, wyłączyć
zasilanie, wyjąć kluczyk (2) i wcisnąć
przycisk zatrzymania awaryjnego (1).
 Otworzyć pokrywę komory akumulatora.
 Odłączyć złącze akumulatora (patrz roz-
dział o podłączaniu/odłączaniu złącza).
 Podłączyć złącze podłączone do akumula-
tora do złącza wyjściowego punktu ładowa-
nia.
 Włączyć prostownik, zgodnie z instrukcjami
załączonymi do prostownika.
 Po wyłączeniu prostownika i zakończeniu
ładowania odłączyć złącze akumulatora i
zamknąć pokrywę.
 Zamknąć pokrywę. Sprawdzić stan nała-
dowania na desce rozdzielczej (3) wózka
przed wyłączeniem odłącznika awaryjnego
i włączeniem wózka. Wózek jest gotowy do
pracy.

102 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

UWAGA
Aby nie dopuścić do powstania iskier, zawsze pod-
łączać złącze akumulatora przed włączeniem pro-
stownika i odłączać je po wyłączeniu prostownika.

 Upewnić się, że prostownik jest zgodny


z akumulatorem wózka pod względem
napięcia i prądu ładowania (patrz instrukcje
prostownika).
 Akumulatory z elektrolitem żelowym wy-
magają szczególnej regulacji wskaźnika
rozładowania i prostownika.
 Podczas podłączania złączy prostownika i
akumulatora pamiętać o zgodności biegu-
nów "+" i "-" (nie pomylić złączy).
 Złącza posiadają bolec polaryzacyjny, który
zapobiega pomyleniu złącz; regularnie
sprawdzać, czy bolce są na miejscu i w
dobrym stanie.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 103


5 Konserwacja
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

Akumulator z dostępem pionowym;


wyjmowanie / wymiana
Wyjmowanie/wymiana akumulatora
Podczas obsługi akumulatorów upewnić się,
czy udźwig używanego sprzętu (podnośnik,
zawiesia, haki, wózek transportowy, ruchomy
wspornik) jest wystarczający w stosunku do
masy akumulatora.
W przypadku instalacji akumulatora zastęp-
czego, musi on posiadać takie same parame-
try jak akumulator oryginalny: masę, wymiary
obudowy, napięcie oraz gniazdo zasilania.
Dopuszczalna minimalna i maksymalna masa
akumulatora jest podana na tabliczce znamio-
nowej wózka.

UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu
Akumulator jest ciężkim i wrażliwym na uszkodze-
nia podzespołem, z którym należy się obchodzić
ostrożnie. Zaleca się używanie rękawic.

UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu
Podczas opuszczania wideł stopy operatora nie
mogą znajdować się pod karetką wideł.

UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu
Podczas obsługi blokady oraz instalacji akumula-
tora, należy trzymać palce z dala od ruchomych
części, aby uniknąć ich przytrzaśnięcia.

UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu
Przed uruchomieniem maszyny upewnić się, czy
akumulator jest zablokowany (blokada w pozycji
dolnej).

Wymiana akumulatora przy użyciu


podnośnika
 Całkowicie opuścić ramiona wideł wraz z
karetką.

104 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

 Otworzyć i wyjąć pokrywę obudowy akumu-


latora.
 Odłączyć złącze akumulatora.
 Umieścić zawiesie powyżej komory akumu-
latora.
 Przyłączyć haki zawiesia do obudowy
akumulatora.
 Wyjąć akumulator.
 Umieścić akumulator z powrotem, stosując
tę samą procedurę w odwrotnej kolejności.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 105


5 Konserwacja
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

Akumulator wysuwany z boku; od-


blokowanie/blokowanie akumula-
tora
A) Akumulator zablokowany
Uchwyt jest w pozycji poziomej, a wypusty
akumulatora (4) są blokowane przez haki (5).

B) Odblokowanie akumulatora
 Otworzyć pokrywę akumulatora.
 Aby odblokować akumulator(1), podnieść
uchwyt pionowo, aby dotknął ogranicznika.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie używać wózka, gdy akumulator jest odbloko-
wany.

UWAGA
Po odblokowaniu akumulator można przesunąć.

WSKAZÓWKA
Przed przypadkowym wysunięciem się
akumulatora z komory zabezpiecza tylko
prawidłowe zablokowanie.

C) Blokowanie akumulatora
Po dociśnięciu akumulatora do zderzaków (3)
:
 Zablokować akumulator, opuszczając
uchwyt (1) w kierunku ogniw, aż do ogra-
nicznika.
 Zamknąć pokrywę akumulatora.

UWAGA
Podczas obsługi blokady oraz instalacji akumula-
tora, należy trzymać palce z dala od ruchomych
części, aby uniknąć ich przytrzaśnięcia.
Zaleca się stosowanie rękawic.

106 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

Akumulator wyjmowany z boku; wy-


miana przy użyciu wózka transporto-
wego
USTAWIANIE WÓZKA
 Na poziomym podłożu ustawić wózek
paletowy blisko wózka transportowego (2).
 Komorę akumulatora ustawić na równi z
pustym miejscem na wózku transportowym
(1).
 Za pomocą elementów sterujących pod-
noszeniem/opuszczaniem wideł ustawić
wysokość komory akumulatora na wysoko-
ści krawędzi wózka transportowego (2).
 Wyłączyć zapłon lub digicode i nacisnąć
przycisk zatrzymania awaryjnego.

WSKAZÓWKA
Po odłączeniu zasilania zostaną włączone
stabilizatory poprzeczne, pomagające utrzy-
mać poziome położenie wózka.
WYMIANA AKUMULATORA
 Zdjąć pokrywę obudowy akumulatora.
 Odłączyć złącze akumulatora (4) i położyć
je na ogniwach.
 Odblokować akumulator.
 Przeciągnąć rozładowany akumulator na
wózek transportowy (2).
 Obrócić blokadę (5) w położenie "za-
mknięta", aby zablokować akumulator na
wózku transportowym (2).
 Podłączyć naładowany akumulator (3) do
wózka przy użyciu przedłużacza(4).

WSKAZÓWKA
Użyć wystarczająco długiego przedłużacza,
aby umożliwić manewrowanie wózkiem.
 Wsiąść z powrotem na wózek, zwolnić
przycisk zatrzymania awaryjnego i włączyć
zapłon.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 107


5 Konserwacja
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

 Ruszyć wózkiem do przodu lub do tyłu, aby


wyrównać położenie komory akumulatora
względem naładowanego akumulatora (3).
 Wyłączyć zapłon i nacisnąć przycisk
zatrzymania awaryjnego.
 Odłączyć i wyjąć przedłużacz (4).
 Przekręcić blokadę zabezpieczającą
naładowanego akumulatora (5).
 Wsunąć naładowany akumulator (3) do
końca do komory, aż do gumowych ogra-
niczników.
 Zablokować akumulator w tej pozycji.
 Podłączyć.

UWAGA
Prawidłowo umieścić przewody oraz złącze nad
ogniwami akumulatora, aby nie dopuścić do ich
uszkodzenia podczas wyjmowania lub wkładania
akumulatora do komory.

UWAGA
Przed rozpoczęciem użytkowania wózka upewnić
się, że akumulator jest prawidłowo zamontowany a
pokrywa akumulatora założona.

108 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

Akumulator wyjmowany z boku; wy-


miana przy użyciu wózka transporto-
wego
USTAWIANIE WÓZKA
 Na równym podłożu ustawić wózek pa-
letowy blisko wózka transportowego bez
akumulatora (6).
 Za pomocą elementów sterujących pod-
noszeniem/opuszczaniem wideł ustawić
wysokość komory akumulatora na wysoko-
ści krawędzi wózka transportowego (3).
 Wyłączyć zapłon lub digicode i nacisnąć
przycisk zatrzymania awaryjnego.

WSKAZÓWKA
Po odłączeniu zasilania zostaną włączone
stabilizatory poprzeczne, pomagające utrzy-
mać poziome położenie wózka.
 Ustawić wózek transportowy równo z
komorą akumulatora.
 Zablokować stopą wózek transportowy za
pomocą 2 blokad kół (4).
WYMIANA AKUMULATORA
 Otworzyć i wyjąć pokrywę obudowy akumu-
latora.
 Odłączyć złącze akumulatora i położyć je
na ogniwach.
 Odblokować akumulator.
 Przeciągnąć rozładowany akumulator (1)
na wózek transportowy.
 Zablokować rozładowany akumulator (1) na
wózku transportowym za pomocą zaczepu
(2).
 Zwolnić wózek transportowy, podnosząc
stopą 2 blokady kół (4) i przewieźć rozłado-
wany akumulator do stacji ładującej.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 109


5 Konserwacja
Codzienne przeglądy przed rozpoczęciem pracy

UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
Przestrzegać środków ostrożności dotyczących
obsługi wózka transportowego z umieszczonym na
nim akumulatorem:
 Wózka transportowego należy używać na
gładkiej, równej nawierzchni.
 Podczas używania wózka nikt nie powinien stać
w jego pobliżu.
 Do wymiany akumulatora użyć wózka transpor-
towego z naładowanym akumulatorem, zgodnie
z wcześniejszym opisem.
 Ustawić wózek transportowy równo z komorą
akumulatora i zablokować wózek.
 Podnieść zaczep (2) i zostawić go w podniesio-
nej pozycji.
 Wsunąć naładowany akumulator do końca do
komory, aż do gumowych ograniczników.

UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
Prawidłowo umieścić przewody nad akumulato-
rem, aby nie dopuścić do ich uszkodzenia podczas
wyjmowania lub wkładania akumulatora do ko-
mory.

UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
Podczas blokowania i wkładania akumulatora, nie
należy zbliżać palców do ruchomych elementów,
aby uniknąć ich przytrzaśnięcia.

UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
Przed rozpoczęciem użytkowania wózka upewnić
się, że akumulator jest prawidłowo zamontowany a
pokrywa akumulatora założona.

110 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Doraźny plan konserwacji

Doraźny plan konserwacji


Mycie wózka
Przed rozpoczęciem mycia odłączyć akumu-
lator. Strumienia pary i silnie odtłuszczają-
cych środków czyszczących należy używać z
największą ostrożnością, ponieważ rozcień-
czają one smar trwale smarowanych łożysk.
Ponieważ nie ma możliwości późniejszego
nasmarowania, wspomniane metody czysz-
czenia mogą pogorszyć stan łożysk.

UWAGA
Jeśli używany jest sprzęt do mycia, nie narażać
układów elektrycznych, silników i paneli izola-
cyjnych na bezpośredni kontakt ze strumieniem;
zabezpieczyć te elementy przed rozpoczęciem
czyszczenia.

Jeśli używane jest sprężone powietrze, naj-


pierw należy usunąć uporczywe zabrudzenia
za pomocą zimnego środka czyszczącego.
Przed przystąpieniem do smarowania, ostroż-
nie wyczyścić otwory wlewu oleju i obszar
wokół nich oraz smarowniczki. Wysuszyć
wózek po myciu.
Jeśli mimo zastosowania wszystkich środków
ostrożności woda dostanie się do silników,
należy uruchomić wózek, aby zapobiec
wytworzeniu się rdzy (osuszając go jego
własnym ciepłem). Silniki można również
osuszyć sprężonym powietrzem.

WSKAZÓWKA
Jeśli wózek jest często czyszczony, musi być
także częściej smarowany.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 111


5 Konserwacja
Doraźny plan konserwacji

Czyszczenie akumulatora i jego


komory

UWAGA
Tę delikatną operację należy przeprowadzić korzy-
stając z kwasoodpornych rękawic, okularów oraz
odzieży roboczej. Przestrzegać środków bezpiec-
zeństwa opisanych w poprzednich rozdziałach.

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA ŚRODO-


WISKA
Nie wlewać zakwaszonej wody do ścieków.
Więcej informacji można znaleźć w instruk-
cjach dotyczących akumulatora.

Akumulator w otwartej obudowie


 Sprawdzić, czy nie ma śladów siarczanu na
obudowie i podwoziu.
 Jeśli ilość nagromadzonych siarczanów jest
niewielka, wystarczy wytrzeć górę ogniw za
pomocą wilgotnej szmatki.
 Jeśli ilość nagromadzonych siarczanów
jest duża, należy wyjąć akumulator, umyć
go bezdotykowo i wyczyścić ramę.

Akumulator w szczelnej komorze


 Sprawdzić, czy na dnie komory nie ma
elektrolitu, podłączając gumową pompkę
ssącą dostarczoną wraz z akumulatorem
do plastikowej rurki.
 Wypompować elektrolit rozlany między
celami.
 Wyczyścić górną powierzchnię cel wilgotną
szmatką.

UWAGA
W przypadku dużej ilości nagromadzonych siarcza-
nów lub nadmiernych wycieków elektrolitu należy
jak najszybciej zadzwonić do naszych techników
serwisowych.

112 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Doraźny plan konserwacji

Akumulator – dostęp z boku;


wybór strony otwierania komory
akumulatora
Zależnie od wersji montażowej można wybrać
stronę, od której wymontowywany będzie
akumulator.
Aby zmienić kierunek wymontowywania
akumulatora:
 obrócić uchwyt z osłonami gumowymi (3),
 obrócić blokadę (2),
 obrócić czujnik zabezpieczenia blokady
akumulatora (1).
Po obróceniu uchwytu i osłon gumowych
przeprowadzić następujące 2 procedury
regulacji:
• 1) Regulacja uchwytu akumulatora
• 2) Regulacja osłon

1) Regulacja uchwytu akumulatora


 Podczas mocowania uchwytu wspornika z
osłonami upewnić się, że jest on właściwie
zamocowany między 2 wspornikami bez
luzu (4).

2) Regulacja osłon
 Po zablokowaniu uchwytu wspornika z
osłonami we właściwym położeniu upewnić
się, że osłony (3) są ustawione na właściwej
wysokości (można je regulować w celu
zapewnienia właściwego styku z uchwytami
akumulatora).
UWAGA: Osłony nie mogą dotykać obudowy
akumulatora podczas jego wymontowywa-
nia/zamontowywania.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 113


5 Konserwacja
Doraźny plan konserwacji

Otwieranie przedniej pokrywy silnika


w wersjach ACC i AP
 Odkręcić 2 śruby (1) mocujące pokrywę.
 Pociągnąć pokrywę silnika (2) do tyłu.
 Zdjąć pokrywę (2) i umieścić ją na ziemi.
 Aby zamknąć, umieścić zapadkę (3) w
podwoziu.
 Dokręcić 2 śruby (2) pokrywy (1).

UWAGA
Przed rozpoczęciem pracy przy wózku
 Nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego
 Odłączyć złącze akumulatora

WSKAZÓWKA
W modelu AP należy opuścić platformę i
podnieść boczną osłonę.

114 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Doraźny plan konserwacji

Otwieranie przedniej pokrywy silnika


w wersji SP
 Odkręcić 2 śruby (1) mocujące pokrywę.
 Wymontować przednią podporę (2).
 Pociągnąć pokrywę silnika (3) do tyłu.
 Zdjąć pokrywę (3) i umieścić ją na ziemi.
 Aby zamknąć, umieścić zapadkę (4) w
podwoziu.
 Zamontować przednią podporę (2).
 Dokręcić 2 śruby(3) pokrywy (1).

UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
Przed rozpoczęciem pracy przy wózku
 Nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego.
 Odłączyć złącze akumulatora.

Demontaż deski rozdzielczej


 Zdjąć przednią pokrywę (3).
 Odkręcić 2 śruby mocujące (6) deskę
rozdzielczą (5).
 Odkręcić nakrętkę pokrywy kierownicy (8)
(tylko SP).
 Deska rozdzielcza (5) jest elastyczna,
dlatego można ją łatwo wymontować z
podwozia.

WSKAZÓWKA
Przed demontażem deski rozdzielczej pa-
miętać o odłączeniu zasilania wyświetlacza
wielofunkcyjnego.

WSKAZÓWKA
Podnieść boczną osłonę (10), aby wymonto-
wać deskę rozdzielczą (tylko model AP).

Demontaż obudowy kierownicy/sterow-


nicy
 Zdjąć przednią pokrywę (3).

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 115


5 Konserwacja
Doraźny plan konserwacji

 Wymontować deskę rozdzielczą (5).


 Odkręcić 2 śruby (9) mocujące obudowę (7)
do podwozia.
 Obudowa kierownicy (sterownicy) (7)
zostanie zwolniona.
 Wymontować kierownicę lub sterownicę,
aby całkowicie wyjąć obudowę (7).

Odchylanie podpory sterownicy


(wersje ACC i AP)
Aby uzyskać dostęp do tyłu silnika napędo-
wego lub dokonać regulacji szczeliny ha-
mulca, konieczne jest przestawienie podpory
sterownicy (3) do tyłu:
 Zdjąć przednią pokrywę silnika.
 Wymontować deskę rozdzielczą.
 Odkręcić nakrętkę (2).
 Poluzować dwie śruby (1), zostawiając je
na miejscu, ponieważ pełnią rolę sworzni
zawias.
 Przesunąć i odchylić podporę do tyłu (3).

UWAGA
Przechylając podporę (3), zachować ostrożność,
aby nie pociągnąć i nie uszkodzić przymocowanej
powyżej wiązki przewodów zasilania sterownicy.

116 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Doraźny plan konserwacji

Kontrola bezpieczników, patrz


 Dostęp do bezpieczników układu sterowa-
nia uzyskuje się po wymontowaniu przed-
niej pokrywy.
Bezpiecznik 7,5 A zabezpiecza obwody
sterowania.
 Przekręcić płytkę regulatora (4), aby uzy-
skać dostęp do bezpieczników zasilania.
Bezpiecznik 250 A (5) zabezpiecza obwód
zasilania napędu.
Bezpiecznik 80 A (6) zabezpiecza obwód
zasilania układu kierowniczego.
Zalecamy, by czynność ta została wykonana
przez pracowników serwisu.

Zespół podnośnika, smarowanie


pierścieni i przegubów (w opcji ze
smarowaniem)
W wózkach wymagających smarowania, osie
przegubów są wyposażone w smarowniczki.
Używać wyłącznie środków smarnych zaleca-
nych w tabeli środków smarnych. Patrz punkty
smarowania.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 117


5 Konserwacja
Kontrole i przeglądy konserwacyjne

Kontrole i przeglądy konserwacyjne


Plan serwisowy co 1000 godzin
Wyko-
Przy stanie roboczogodzin
nano
1000 3000 5000 7000 9000  

W zależności od warunków użytkowania, warunków środowiskowych i stylu jazdy,


w przedstawionych powyżej okresach należy wykonać poniższe procedury.
Przed wykonaniem procedur
W razie potrzeby wyczyścić wózek
Sprawdzić za pomocą oprogramowania diagnostycznego, czy nie ma kodów błę-
dów
Zresetować okres międzyobsługowy za pomocą oprogramowania diagnostycz-
nego
Maszt podnośnika
Sprawdzić stan mocowania masztu oraz jego łańcuchów
Wyregulować długość łańcuchów masztu
Wyczyścić i nasrmarować łańcuchy
Nasmarować maszt
Sprawdzić stan i mocowania ochraniaczy masztu
Silnik napędowy
Wyczyścić żeberka chłodzące
Skrzynia biegów
Sprawdzić poziom oleju przekładni wielostopniowej
Układ kierowniczy/Koła/Hamulce
Sprawdzić stan kół i dokręcenie nakrętek
Wyczyścić obrotnicę
Wyregulować szczelinę powietrzną hamulca elektrohydraulicznego
Sprawdzić szczelność układu hamulcowego (tylko w modelu L12L HP)
Sprawdzić zużycie bieżnika opon na kołach
Sprawdzić, czy nakrętki są dobrze dokręcone
Wyczyścić i nasmarować zębnik silnika skrętu
Wyposażenie elektryczne
Wyczyścić panel elektryczny

118 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Kontrole i przeglądy konserwacyjne

Wyko-
Przy stanie roboczogodzin
nano
1000 3000 5000 7000 9000  
Sprawdzić styki i zaciski styczników
Wyczyścić sprężonym powietrzem sterowniki LAC i LES
Wyczyścić i przedmuchać wentylator
Sprawdzić i dokręcić momentem złącza oraz gniazda przewodów
Sprawdzić poziom oraz gęstość elektrolitu akumulatora
Sprawdzić przewody i złącza akumulatora
Sprawdzić wyregulowanie gumowych ograniczników w układzie blokady akumula-
tora
Układy hydrauliczne
Sprawdzić poziom oleju w stabilizatorach (tylko w modelu L12L HP)
Sprawdzić szczelność układu stabilizatorów (tylko w modelu L12L HP)
Sprawdzić poziom oleju w głównym układzie podnoszenia
Sprawdzić szczelność głównego układu podnoszenia
Wymienić filtr ciśnieniowy
Wyczyścić sprężonym powietrzem i sprawdzić szczotki silnika pompy
Konserwacja
Sprawdzić stopień zużycia pierścieni i sworzni
Sprawdzić, czy wszystkie sworznie korbowodów cylindrów są dokręcone
Nasmarować pierścienie i sworznie w modelach wymagających smarowania
Przeglądy końcowe
Sprawdzić wzrokowo ogólny stan podwozia i wideł
Wyzerować okresy międzyserwisowe na wyświetlaczu wielofunkcyjnym
Wykonać jazdę próbną wózkiem

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 119


5 Konserwacja
Kontrole i przeglądy konserwacyjne

Plan serwisowy co 2000 godzin


Wyko-
Przy stanie roboczogodzin
nano
2000 4000 6000 8000 10000  

W zależności od warunków użytkowania, warunków środowiskowych i stylu jazdy,


w przedstawionych powyżej okresach należy wykonać poniższe procedury.
Przed wykonaniem procedur
W razie potrzeby wyczyścić wózek
Sprawdzić za pomocą oprogramowania diagnostycznego, czy nie ma kodów błę-
dów
Zresetować okres międzyobsługowy za pomocą oprogramowania diagnostycz-
nego
Silnik napędowy
Wyczyścić żeberka chłodzące
Skrzynia biegów
Spuścić olej z przekładni redukcyjnej.
Układ kierowniczy/Koła/Hamulce
Sprawdzić zużycie bieżnika opon na kołach
Sprawdzić, czy nakrętki są dobrze dokręcone
Wyczyścić i nasmarować koła zębate silnika układu kierowniczego
Wyregulować szczelinę powietrzną hamulca
Sprawdzić szczelność układu hamulcowego
Wyposażenie elektryczne
Wyczyścić płytkę układu elektrycznego
Sprawdzić styki i zaciski styczników
Wyczyścić sprężonym powietrzem sterowniki LAC i LES
Wyczyścić i przedmuchać wentylator sterownika
Sprawdzić i dokręcić przewody łączące i gniazda
Sprawdzić i wyregulować gęstość i poziom elektrolitu w akumulatorze
Sprawdzić przewody i złącza akumulatora
Sprawdzić wyregulowanie gumowych ograniczników w układzie blokady akumula-
tora
Sprawdzić, czy prostownik działa

120 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Kontrole i przeglądy konserwacyjne

Wyko-
Przy stanie roboczogodzin
nano
2000 4000 6000 8000 10000  

Układy hydrauliczne
Opróżnić główny układ podnoszenia
Wymienić korek odpowietrznika.
Sprawdzić poziom oleju w głównym układzie podnoszenia
Sprawdzić szczelność głównego układu podnoszenia
Wyczyścić sprężonym powietrzem i sprawdzić szczotki silnika pompy
Spuścić olej hydrauliczny z układu stabilizatora (tylko L12L HP)
Sprawdzić poziom oleju stabilizatora
Sprawdzić szczelność układu stabilizatora
Oczyścić korek odpowietrznika głównego układu stabilizatora
Konserwacja
Sprawdzić stopień zużycia pierścieni i sworzni
Sprawdzić, czy wszystkie sworznie korbowodów cylindrów są dokręcone
Nasmarować pierścienie i sworznie w modelach wymagających smarowania
Przeglądy końcowe
Sprawdzić wzrokowo ogólny stan podwozia i wideł
Wyzerować okresy międzyserwisowe na wyświetlaczu wielofunkcyjnym
Wykonać jazdę próbną wózkiem

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 121


5 Konserwacja
Silnik napędowy

Silnik napędowy
Silnik napędowy, czyszczenie
żeberek chłodzących
 Odłączyć złącze akumulatora.
 Otworzyć pokrywę komory technicznej.
 Przedmuchać silnik (1) sprężonym powie-
trzem.
 Sprawdzić, czy są ślady przegrzania na
złączach kabla zasilania.
 Sprawdzić, czy złącza są dobrze doci-
śnięte.

122 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Skrzynia biegów

Skrzynia biegów
Sprawdzić poziom oleju w zwolnicy
 Zdjąć przednią pokrywę.
 Obracać kołem do momentu uzyskania
dostępu do korka (1).
 Odkręcić korek (1); poziom oleju powinien
być na równi z dnem otworu.
 W razie potrzeby uzupełnić.
 Dokręcić korek.
 Sprawdzić, czy nie ma wycieków wokół
uszczelek oraz półosi.

Odprowadzanie cieczy z reduktora

WSKAZÓWKA
Przed rozpoczęciem tej czynności należy
uruchomić zwolnicę w celu rozgrzania oleju.
 Otworzyć przednią pokrywę.
 Podnieść wózek.
 Zespół zwolnicy ustawić za pomocą kie-
rownicy tak, aby dostępne były zatyczka
odpływowa (2) i zatyczka poziomu (1).
 Pod zespołem zwolnicy ustawić zbiornik.
 Odkręcić zatyczkę poziomu (2).
 Odkręcić magnetyczną zatyczkę odpły-
wową (1).
 Po wymianie uszczelki olejowej, oczyścić
i wymienić magnetyczną zatyczkę odpły-
wową.
NAPEŁNIANIE
 Napełniać przez górny otwór (2) do dolnej
krawędzi.
 Ponownie zakręcić zatyczkę poziomu (2).

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 123


5 Konserwacja
Kierowanie / hamowanie / koła

Kierowanie / hamowanie / koła


Kontrola stanu i dokręcenia kół
 Podnieść wózek, aby unieść koła nad
ziemię i ostrożnie podeprzeć pojazd na
odpowiednich klockach.
 Sprawdzić, czy koła swobodnie się obra-
cają i usunąć wszelkie pozawijane prze-
wody, które mogą im przeszkadzać.
 Sprawdzić stopień zużycia bieżnika opon.
 Wymienić zużyte lub uszkodzone koła.
 Najpierw przeprowadzić tę czynność z
PRZODU, a następnie z TYŁU

UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
Nieodzowne jest usunięcie wszelkich przewodów,
które mogły zaplątać się wokół piast i łożysk.

Sprawdzanie, czy koła są dokręcone


 Podnieść wózek, aby unieść koła nad
ziemię i ostrożnie podeprzeć pojazd na
odpowiednich klockach.
 Zdjąć przednią pokrywę silnika.
 Sprawdzić dokręcenie nakrętek na kole
napędowym, moment dokręcenia: 140Nm.
 Sprawdzić dokręcenie śrub mocujących kół
obciążonych; moment dokręcenia: 50 Nm.
 Sprawdzić dokręcenie trzpienia obroto-
wego kół stabilizujących, moment dokręce-
nia: 15Nm.
UWAGA
Ryzyko poważnych obrażeń i/lub poważnego
uszkodzenia sprzętu.
W przypadku wymiany koła napędowego zaleca
się używanie rękawic.

124 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Kierowanie / hamowanie / koła

Układ kierowniczy, kontrola zębatki


silnika układu kierowniczego/obrot-
nicy
 Zdjąć przednią pokrywę silnika.
 Sprawdzić, czy na zębatce silnika układu
kierowniczego (1) i obrotnicy (2) nie ma
zabrudzeń.
 W razie konieczności przeczyścić rozpusz-
czalnikiem, a następnie wysuszyć za po-
mocą sprężonego powietrza.
 Nasmarować przekładnię zębatą oraz
obrotnicę za pomocą smaru silikonowego
w sprayu (zobacz wykaz zalecanych
smarów).

WSKAZÓWKA
W przypadku używania niezalecanych pro-
duktów, istnieje ryzyko zablokowania kurzem.
UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
Wykonując czynności konserwacyjne przy prze-
kładni zębatej i obrotnicy, należy zawsze odłączyć
złącze akumulatora. Zaleca się używanie rękawic.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 125


5 Konserwacja
Kierowanie / hamowanie / koła

Sprawdzanie i (w razie potrzeby)


regulacja szczeliny powietrznej
hamulca
WAŻNE
Hamulec jest dostosowany do każdego
modelu wózka.
Moment hamowania mechanicznego jest
ustawiony fabrycznie.

WSKAZÓWKA
Hamowanie jest wspomagane ciśnieniem ze
sprzętu podnośnikowego.
 Hamulce należy sprawdzać w pozycji
hamowania, to jest po odcięciu zasilania.
 Po zablokowaniu kół zestawem klinów
sprawdzić wielkość szczeliny powietrznej
hamulca. Oryginalnie ustawiona szczelina
powietrzna wynosi 0,25 (+0,05 mm; -0,1
mm); maksymalna wielkość szczeliny po
częściowym zużyciu tarczy może wynosić
0,5 mm. Powyżej tej wielkości występuje
ryzyko niepełnego zwolnienia hamulców i
przegrzewania.
 Jeśli wielkość szczeliny jest bliska wartości
granicznej wynoszącej 0,5 mm, należy ją
wyregulować.
 Pchnąć podporę sterownicy do tyłu.
 Poluzować trzy śruby mocujące (1).
 Regulując trzy śruby banjo, (2)zmienić
szczelinę powietrzną tak, aby miała pier-
wotną wielkość 0,25 mm.
 Dokręcić trzy śruby mocujące (1); moment
dokręcenia: 9 N.m.
 Sprawdzić wielkość szczeliny w trzech
miejscach co 120°.
 Upewnić się, że szczelina ma taką samą
wielkość wokół całej tarczy hamulca.
 Przywrócić pierwotną pozycję podpory
sterownicy.
 Wejść na platformę roboczą, włączyć
zapłon i sprawdzić, czy następuje całkowite
zwolnienie hamulca.

126 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Kierowanie / hamowanie / koła

WSKAZÓWKA
W celu wyregulowania śruby banjo (2) przy
podwoziu, od spodu, użyć klucza kątowego
płaskiego.
Zalecamy, by czynność ta została wykonana
przez pracowników serwisu.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 127


5 Konserwacja
Kierowanie / hamowanie / koła

Hamulec elektromagnetyczny:
regulacja szczeliny powietrznej
(Acc)
WAŻNE
Siła hamowania mechanicznego jest usta-
wiona fabrycznie.
 Hamulce należy sprawdzać pozycji hamo-
wania, to jest po odcięciu zasilania.
 Sprawdzić wielkość szczeliny powietrznej
hamulca, po zablokowaniu kół zestawem
klinów.
 Oryginalnie ustawiona szczelina po-
wietrzna wynosi 0,3 mm, maksymalna wiel-
kość szczeliny powietrznej po częściowym
zużyciu tarczy wynosi 0,5 mm. Powyżej
tej wielkości występuje ryzyko niepełnego
zwolnienia hamulców i przegrzewania.
 Jeśli wielkość szczeliny jest bliska wartości
granicznej wynoszącej 0,5 mm, należy ją
wyregulować.
 Poluzować trzy śruby mocujące (3).
 Regulując trzy śruby banjo, (4)zmienić
szczelinę powietrzną tak, aby miała pier-
wotną wielkość 0,3 mm.
 Dokręcić trzy śruby mocujące (3)
 Sprawdzić wielkość szczeliny w trzech
miejscach co 120°.
 Upewnić się, że szczelina ma taką samą
wielkość wokół całej tarczy hamulca.

WSKAZÓWKA
W celu wyregulowania śruby banjo (4) przy
podwoziu, od spodu , użyć klucza kątowego
płaskiego.
Zalecamy, by czynność ta została wykonana
przez pracowników serwisu.

128 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Kierowanie / hamowanie / koła

Hamulec elektromagnetyczny, kon-


trola szczelności układu wspomaga-
nia
 Sprawdzić układ hydrauliczny wspomaga-
nia hamulców: przewód giętki i złączki.
 W razie potrzeby, dokręcić połączenia (1)
przewodu giętkiego (2):
• na hamulcu (40 Nm)
• na module pompy (35 Nm).
 Dokładnie wytrzeć wycieki oleju zanim
sięgną klocków hamulca tarczowego.
W razie wykrycia jakichkolwiek wycieków
wyłączyć wózek z eksploatacji i skontaktować
się z pracownikami serwisu.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 129


5 Konserwacja
Wyposażenie elektryczne

Wyposażenie elektryczne
Czyszczenie płyty elektrycznej i
sprawdzanie połączeń
 Odłączyć złącze akumulatora.
 Wymontować przednią pokrywę i deskę
rozdzielczą.
 Odchylić do tyłu płytkę elektryczną (3).
 Wyczyścić panel elektryczny sprężonym
powietrzem.
 Sprawdzić, czy styki złączy przewodów są
dobrze podłączone.
 W razie konieczności docisnąć końcówki
przewodów elektrycznych na silnikach i
przełącznikach.
WAŻNE
Wkładając płytkę elektryczną na swoje miej-
sce, dobrze wcisnąć kable z powrotem, aby
nie przytrzasnąć ich.

WSKAZÓWKA
Chronić panel elektryczny przed wilgocią.
Wszystkie regulacje i naprawy muszą być
przeprowadzane przez pracowników serwisu.
Zalecamy powierzenie opisanej czynności
naszej sieci.

130 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Wyposażenie elektryczne

Wyposażenie elektryczne, kontrola


modułów sterujących LAC, LES i
połączeń
Aby nie dopuścić do odłączenia po kilku
obrotach panelu elektrycznego (3) należy
sprawdzić, czy zaciski zasilania sterowników
LAC (5) i LES (4) są zablokowane:
• Moment dokręcenia przewodów do zaci-
sków LAC: 9 Nm.
• Moment dokręcenia przewodów do zaci-
sków LES: 5 Nm.
• Moment dokręcenia przewodów do zaci-
sków czujnika: 9 Nm.

UWAGA
Przed rozpoczęciem prac przy elementach układu
elektrycznego należy odłączyć akumulator.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 131


5 Konserwacja
Wyposażenie elektryczne

Testowanie i sprawdzanie wentyla-


tora
 Odłączyć złącze akumulatora.
 Usunąć wszelkie materiały zapychające
kratki pod wózkiem.
 Korzystając z pistoletu sprężonego powie-
trza i krótkiej szczotki, usunąć kurz z łopatek
(5) wentylatora.
 Podłączyć złącze akumulatora.
 Wentylator powinien obracać się, kiedy
obwód jest włączony.

Wyposażenie elektryczne, spraw-


dzanie stanu i zamocowania kabli
oraz połączeń elektrycznych
 Sprawdzić, czy połączenia są prawidłowo
umocowane i czy są ślady utlenienia.
 Upewnić się, czy kable są dobrze podłą-
czone.
 Zbadać kable pod kątem śladów ścierania.
Sprawdzić, czy są one prawidłowo zaizolo-
wane i zamocowane.

WSKAZÓWKA
Utlenione końcówki i uszkodzone kable mogą
prowadzić do spadku napięcia i wzrostu
temperatury, co może powodować wadliwe
funkcjonowanie.
UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
Należy zawsze odłączyć złącze akumulatora przed
obsługą jakichkolwiek podzespołów elektrycznych.

132 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Wyposażenie elektryczne

Konserwacja akumulatora
Opisane poniżej czynności dotyczą akumu-
latorów z płynnym elektrolitem. W przypadku
"bezobsługowych" akumulatorów z elektro-
litem żelowym, należy przeczytać instrukcje
producenta.

UWAGA
Unikać kontaktu z kwasem. Nie doprowadzać do
zwarcia. Więcej informacji znajduje się w części
dotyczącej zaleceń odnośnie codziennego prze-
glądu. Elektrolit zawiera kwas siarkowy, który jest
substancją niebezpieczną. Używać rękawic i oku-
larów ochronnych w trakcie pracy z akumulatorem.
W przypadku kontaktu z oczami lub skórą, prze-
płukać niezwłocznie czystą wodą, a następnie, w
razie konieczności, udać się do lekarza. Ładowa-
nie akumulatora powoduje uwalnianie się wodoru,
co może przyczynić się do utworzenia mieszanki
wybuchowej. Nie powodować iskier, nie palić pa-
pierosów oraz trzymać otwarty ogień z dala od
akumulatora w trakcie ładowania oraz krótko po
ładowaniu. Aby zapobiec gromadzeniu się wo-
doru, pokrywa akumulatora powinna być otwarta
w trakcie ładowania. Ładować akumulator w po-
mieszczeniu o dobrej wentylacji. Nie umieszczać
przedmiotów metalowych na akumulatorze: ryzyko
zwarcia.

Wyposażenie elektryczne, kontrola


poziomu elektrolitu i uzupełnianie
ubytków wodą
 Tę kontrolę oraz wymagane uzupełnianie
elektrolitu należy wykonywać raz na ty-
dzień, zawsze po naładowaniu otwartego
akumulatora ołowiowego.
 Wyłączyć zapłon, otworzyć pokrywę,
odłączyć złącze akumulatora.
 Sprawdzić poziom elektrolitu, który powi-
nien sięgać podstawy złącza, nieco powy-
żej osłony zapobiegającej rozpryskiwaniu.
 Dolać wody zdemineralizowanej, aby
napełnić ogniwa z niskim poziomem wody.
 Następnie umieścić złącza na miejscach.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 133


5 Konserwacja
Wyposażenie elektryczne

UWAGA
Do uzupełnienia elektrolitu stosować wyłącznie
wodę zdemineralizowaną. Nie wolno dolewać
wody przed ładowaniem (ryzyko przelania). Nie
przepełniać ogniw.

WSKAZÓWKA
Więcej informacji znajduje się w instrukcjach
dostarczonych z akumulatorem.

Wyposażenie elektryczne, sprawdzanie


gęstości elektrolitu
Pomiar gęstości zapewnia dokładne wska-
zanie stanu naładowania każdego ogniwa,
wyłącznie w otwartym akumulatorze ołowio-
wym. Pomiaru tego można dokonać przed i
po naładowaniu:
• Gęstość minimalna, akumulator rozłado-
wany w 80%; 1,14
• Gęstość wysoka, akumulator naładowany
w 100%; 1,29 do 1,32 (w zależności od
modelu).
 Zaleca się pomiar gęstości co 1-2 tygodnie.
 Zapisać pomiary w dzienniku akumulatora.
 Zdjąć pokrywkę znajdującą się nad każdym
ogniwem, jak opisano powyżej.
 Korzystając z pehametru, ostrożnie zmie-
rzyć gęstość w każdym ogniwie.
 Po wykonaniu pomiaru, umieścić korki z
powrotem.

WSKAZÓWKA
Jeżeli gęstość elektrolitu w ogniwach jest
różna lub bardzo niska w niektórych z nich,
należy skontaktować się z pracownikami
serwisu. Dopuszczenie do spadku poziomu
naładowania poniżej progu 1,14 jest bardzo
szkodliwe, gdyż skraca żywotność akumula-
tora.

134 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Wyposażenie elektryczne

Wyposażenie elektryczne, sprawdzanie


stanu przewodów, zacisków oraz gniazd
akumulatora
 Sprawdzić, czy izolacja przewodów nie
jest uszkodzona i czy nie ma widocznych
śladów przegrzania na złączach.
 Sprawdzić, czy zaciski wyjściowe + i - nie są
zasiarczone (obecność białej soli).
 Sprawdzić stan styków gniazda zasilania i
obecność kołka klinowego uniemożliwiają-
cego zamianę biegunów.

UWAGA
Wszystkie uszkodzone złącza akumulatora muszą
zostać wymienione, aby uniknąć uszkodzenia
komponentów elektronicznych. Zawsze używać
męskich i żeńskich wtyczek akumulatora tej samej
marki.

UWAGA
Ponieważ powyższe usterki mogą prowadzić
do poważnych zakłóceń, należy zwrócić się do
pracowników serwisu w celu ich jak najszybszego
usunięcia.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 135


5 Konserwacja
Układy hydrauliczne

Układy hydrauliczne
Układ hydrauliczny stabilizatora
(wersje HP)
Kontrola poziomu oleju
 Poziom oleju musi mieścić się między
oznaczeniami MIN a MAX (3) znajdującymi
się na zbiorniku (4).
 W razie potrzeby odkręcić korek (5) i
uzupełnić olej.
 Po dolaniu oleju założyć i przykręcić korek.

UWAGA
Używać wyłącznie oleju hydraulicznego zgodnego
ze specyfikacjami (patrz tabela smarowania).

Kontrola szczelności układu


 Sprawdzić układ hydrauliczny stabilizatora:
• Zbiornik
• Przewody sztywne
• Połączenia między blokiem kierunkowego
zaworu sterującego stabilizatorów i cylin-
drów.
 Sprawdzić zbiornik pod kątem wycieków.
 W razie potrzeby docisnąć złącza banjo
cylindrów.
 Sprawdzić cylindry pod kątem wycieków.
 Sprawdzić, czy przewody sztywne są
prawidłowo podłączone i nie ma na nich
śladów zużycia tarciowego.
W razie zauważenia wycieku, skontaktować
się z pracownikami serwisu naszej firmy.

Czyszczenie korka odpowietrznika


zbiornika stabilizującego
 Odkręcić korek odpowietrznika.
 Usunąć wszelkie nieczystości z korka od-
powietrznika za pomocą roztworu czysz-
czącego.
 Wysuszyć sprężonym powietrzem i założyć
z powrotem na zbiornik (4).

136 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Układy hydrauliczne

Główny układ hydrauliczny


Kontrola poziomu oleju
Aby sprawdzić poziom oleju hydraulicznego
należy:
 Całkowicie opuścić ramiona ładunkowe.
 Nacisnąć przycisk zatrzymania awaryj-
nego.
 Pociągnąć do siebie pokrywę przedziału
technicznego.
 Poziom oleju (7)MUSI znajdować się na
środku pomiędzy oznaczeniami min. i
maks. znajdującymi się na zbiorniku.
Wówczas prawidłowe funkcjonowanie
wózka będzie zapewnione.
 W razie potrzeby uzupełnić olej (po wcze-
śniejszym odkręceniu korka wlewu (8) i
zdjęciu korka odpowietrznika).
 Po dolaniu oleju założyć i przykręcić korek.

UWAGA
Używać wyłącznie oleju hydraulicznego zgodnego
ze specyfikacjami (patrz tabela smarowania).

Kontrola układu pod kątem wycieków


 Sprawdzić układ hydrauliczny:
• przewody sztywne,
• węże i połączenia pomiędzy modułem
pompy a siłownikami
 W razie potrzeby dokręcić połączenia.
 Sprawdzić siłowniki podnoszące pod kątem
wycieków.
 Sprawdzić, czy węże są prawidłowo zamo-
cowane i nie mają śladów zużycia tarcio-
wego.
W razie zauważenia wycieku, skontaktować
się z pracownikami serwisu naszej firmy.

Wymiana korka odpowietrznika na


zbiorniku układu hydraulicznego
 Opuścić mechanizm podnoszący.
 Odkręcić korek odpowietrznika.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 137


5 Konserwacja
Układy hydrauliczne

 Przykręcić nowy korek odpowietrznika.

Wymiana filtra ciśnieniowego


 Odkręcić korek (1)
 Wkręcić do filtra śrubę typu M6 (3)
 Ostrożnie wyjąć filtr (3)
 Przed wymianą wkładu filtra nasmarować
o-ring (4)
 Ostrożnie założyć nowy filtr i o-ring (zobacz
ilustrację)
 Dokręcić korek (1) momentem 70Nm.

1 Filtr oleju hydraulicznego 20µm


2 Główny zawór nadmiarowy ciśnienia

138 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Układy hydrauliczne

Opróżnianie głównego układu


Opróżnianie układu
 Opuścić widły i/lub karetkę na podłoże,
aby wyeliminować ciśnienie w układzie
hydraulicznym.
 Wyłączyć zapłon i odłączyć złącze akumu-
latora.
 Użyć próżniowego zestawu do opróżniania
lub strzykawki.
 Spuścić olej hydrauliczny z układu przez
korek wlewu zbiornika

WSKAZÓWKA
Bardziej korzystne jest użycie strzykawki,
gdyż skraca to czas opróżniania układu.

WSKAZÓWKA
Nie zaleca się demontażu modułu pompy.

Napełnianie
 Odkręcić korek wlewu z odpowietrznikiem
(3).
 Napełnić zbiornik przez otwór wlewu.
 Dokręcić korek (3).
 Kilka razy użyć mechanizmu podnoszenia
i odpowietrzyć układ za pomocą śrub spu-
stowych znajdujących się na siłownikach
podnośnika.

UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
Używać wyłącznie oleju hydraulicznego zgodnego
ze specyfikacjami (patrz tabela smarowania).

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 139


5 Konserwacja
Układy hydrauliczne

Opróżnianie układu (wersja HP)


 Widły opuścić do poziomu podłoża, aby
wyeliminować ciśnienie w układzie hydrau-
licznym.
 Wyłączyć zapłon i odłączyć złącze akumu-
latora.
 Użyć zestawu do opróżniania.
 Wyjąć odpowietrznik i wsunąć wąż odpro-
wadzający do wlewu, na samo dno zbior-
nika.
 Spuścić olej.

WSKAZÓWKA
Nie zaleca się demontażu modułu pompy.

Napełnianie
 Napełnić zbiornik przez otwór wlewu.
 Dokręcić korek.
 Kilka razy użyć mechanizmu podnoszenia
i odpowietrzyć układ za pomocą śrub spu-
stowych znajdujących się na siłownikach
podnośnika.

UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu
Używać wyłącznie oleju hydraulicznego zgodnego
ze specyfikacjami (patrz tabela smarowania).

140 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Układy hydrauliczne

Opróżnianie układu stabilizatorów (w modelach L12L HP)

W wózkach typu 133, należy zdjąć dodatkowe


ograniczniki stabilizatorów(14), aby umożliwić
całkowite schowanie(15)drążków siłownika.
 Zdjąć przednią pokrywę.
 Unieść przednią część wózka
 Umieścić 2 jednakowe klocki pod kołami
stabilizującymi
 Ustawić wózek na tych 2 klockach w taki
sposób, aby koło napędowe nie dotykało
ziemi.
UWAGA
Zawsze unieruchomić maszynę i zabezpieczyć
przy użyciu drewnianych klocków.

 Uruchomić wózek, 1S1w pozycji "ON"

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 141


5 Konserwacja
Układy hydrauliczne

 Koła stabilizujące przesuwają się automa-


tycznie do pozycji całkowitego wsunięcia
(koło napędowe nie dotyka podłoża)
Etapy opróżniania układu dla prawych i
lewych siłowników stabilizujących przebiegają
następująco:
• 1) Lewe koło stabilizujące zostaje całkowi-
cie schowane
• 2) Przechylanie się wózka na lewą stronę
powoduje wybranie prawego stabilizatora
(2Y9=1)
• 3) Prawe koło stabilizujące zostaje całkowi-
cie schowane
 Za pomocą strzykawki spuścić olej hydrau-
liczny z układu przez korek wlewu zbiornika

 Oczyścić 4 filtry (4) (8),(9) i (10).

Napełnianie
 Odkręcić korek (1)
 Wlać 0,3 litra oleju hydraulicznego do
zbiornika (2).
 Odpowietrzyć układ hydrauliczny stabiliza-
tora.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia elementów hy-
draulicznych.
Używać wyłącznie oleju hydraulicznego zgodnego
ze specyfikacjami (patrz tabela smarowania).

Opróżnianie układu hydraulicznego


stabilizatora (w modelach L12L HP)
Po spuszczeniu oleju lub wymianie elementu
w układzie stabilizatora, należy odpowietrzyć
układ hydrauliczny.

WSKAZÓWKA
W wózkach typu 133, należy zdjąć dodatkowe
ograniczniki stabilizatorów (14).
 Uruchomić wózek, 1S1w pozycji "ON"
 Podnieść przednią część wózka, aby
umożliwić opuszczenie stabilizatorów
(komory siłowników napełniają się).

142 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Układy hydrauliczne

UWAGA
Zawsze unieruchomić maszynę i zabezpieczyć
przy użyciu drewnianych klocków.

 Umieścić 2 jednakowe klocki pod kołami


stabilizującymi
 Oprzeć wózek na tych 2 klockach
 Koła stabilizujące przesuwają się automa-
tycznie do pozycji całkowitego wsunięcia
(koło napędowe nie dotyka podłoża)
 Powietrze z układu zostaje odprowadzone
do zbiornika
 Powtórzyć cykl odpowietrzania przez
podniesienie i opuszczenie wózka 4 lub
5 razy, aż poziom w zbiorniku układu
hydraulicznego ustabilizuje się.
 Opuścić wózek na podłoże.
 Ponownie sprawdzić poziom oleju i w razie
potrzeby uzupełnić.

UWAGA
Używać wyłącznie oleju hydraulicznego zgodnego
ze specyfikacjami (patrz tabela smarowania).

 Założyć ponownie korek wlewu oleju.


NB: W wózkach typu 133 pamiętać o ponow-
nym założeniu śruby (14) (patrz rozdział 4) na
czopy zawieszenia obrotowego kół stabilizu-
jących (16).

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 143


5 Konserwacja
Maszt podnośnika

Maszt podnośnika
Specjalna konserwacja masztu
Kontrola stanu mocowania masztu oraz
jego łańcuchów
 Dokładnie oczyścić łańcuchy i szyny
prowadzące masztu.
 Zbadać powierzchnie pod kątem zużycia i
sprawdzić obracanie się rolek.
 Zbadać łańcuchy pod kątem zużycia,
szczególnie wokół kół pasowych zwrot-
nych.
 Sprawdzić złączenia i mocowanie łańcu-
chów.
 Wymienić łańcuchy zużyte oraz rozcią-
gnięte o 3%.
 Zbadać elementy łączące maszt z podwo-
ziem.
 Zbadać kołnierze mocujące siłowników
masztu.

Regulacja długości łańcuchów masztu

WSKAZÓWKA
W zależności od zastosowania wózka, łańcu-
chy rozciągają się i w związku z tym należy je
systematycznie regulować.

144 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Maszt podnośnika

 Opuścić maszt całkowicie.


 Odkręcić nakrętkę blokującą (2).
 Lekko naprężyć łańcuchy przez dokręcanie
nakrętki (1).
 Dokręcić nakrętkę blokującą (2).

UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
Po wykonaniu regulacji sprawdzić, czy karetka
podnośnika nie sięga ogranicznika mechanicznego
znajdującego się na górze masztu. Jeśli tak się
dzieje, należy poluzować lub wymienić łańcuchy.
Zalecamy powierzenie wykonania tej operacji
specjaliście z naszej sieci.

Oczyścić i nasmarować łańcuchy.

WSKAZÓWKA
Jeśli łańcuch podnośnika jest bardzo brudny,
należy go oczyścić.
 Umieścić zbiornik pod podnośnikiem.
 Oczyścić łańcuch środkiem na bazie pa-
rafiny (ropa, olej napędowy itd.). Ściśle
przestrzegać instrukcji dotyczących bez-
pieczeństwa producenta.
 W przypadku stosowania strumienia pary
wodnej nie należy używać dodatków.
 Niezwłocznie osuszyć łańcuch i jego
ogniwa sprężonym powietrzem. W trakcie
tej czynności należy wielokrotnie przesunąć
łańcuch.
 Po wysuszeniu natychmiast nasmarować
łańcuch smarem do łańcuchów w sprayu.

UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
Łańcuchy stanowią elementy zabezpieczające.
Stosowanie środków do czyszczenia na zimno,
produktów chemicznych, kwasu lub produktów
zawierających chlor może doprowadzić do zniszc-
zenia łańcuchów.

WSKAZÓWKA
Nie zaleca się używania wysokociśnienio-
wych urządzeń myjących.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 145


5 Konserwacja
Maszt podnośnika

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie życia i/lub ryzyko poważnego uszkod-
zenia sprzętu.
W wózkach wyposażonych w osłonę masztu z
tworzywa sztucznego typu Macrolon po smaro-
waniu należy dobrze wyczyścić półprzezroczysty
ekran.

Smarowanie masztu
 Pokryć powierzchnie prowadnic, koła
pasowe zwrotne oraz łańcuchy specjalnym
smarem do łańcucha w aerozolu.

WSKAZÓWKA
Do sprzętu używanego w przemyśle spożywc-
zym zamiast aerozolu należy użyć smaru sta-
łego

Kontrola stanu i mocowania ochraniaczy


masztu
Koniecznie trzeba sprawdzać stan osłon
masztu oraz dokręcenie ich mocowań.

UWAGA
Ryzyko poważnych obrażeń i/lub poważnego
uszkodzenia sprzętu
Nie wolno dotykać ruchomych części i elementów
konstrukcyjnych bez wcześniejszego opuszczenia
sprzętu na ziemię i odłączenia akumulatora.

146 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Konserwacja 5
Układ podnoszenia

Układ podnoszenia
Zespół podnośnika
Kontrola pierścieni i osi przegubowych
Należy sprawdzać stan pierścieni i osi przegu-
bowych układu podnoszenia w wymienionych
miejscach:
• (4) drążki kierownicze / podwozie.
• (5) drążki kierownicze / dźwigniki / plat-
forma.
• (6) drążki kierownicze / podwozie.
• (7) podwozie / dźwignia.
• (8) platforma / dźwignia.
• (9) dźwignia / drążki.
• (10) drążki / osłona koła obciążonego.
• (11) widły / osłona koła obciążonego.
• (12) dźwignia wózka.

WSKAZÓWKA
Jeśli widoczne jest duże zużycie, wymienić
zużyte pierścienie i osie, aby nie zostały
uszkodzone inne elementy.

Kontrola dokręcenia nakrętek sworzni


(podwozie/drążki kierownicze) -
Moment dokręcenia 2 śrub (13): 23 Nm.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 147


5 Konserwacja
Układ podnoszenia

148 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


6

Arkusz danych
6 Arkusz danych
Arkusz danych L12 - L14 AP-SP Typ 133

Arkusz danych L12 - L14 AP-SP Typ 133

150 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Arkusz danych 6
Arkusz danych L12 - L14 AP-SP Typ 133

OPIS

1.1 Producent FENWICK-LINDE

1.2 Model L12 SP L14 SP L12 AP L14 AP


Metoda napędu: akumulator, olej
1.3 napędowy, benzyna, LPG, zasilanie Akumulator
sieciowe
Obsługa: ręczna, piesza, na stojąco, Tryb obsługi pieszej
1.4 Tryb stojący
na siedząco, kompletowanie zamówień / jazdy na wózku
Q
1.5 Udźwig znamionowy 1) 1200 1400 1200 1400
(kg)
1.6 Odległość środka ciężkości ładunku c (mm) 600
Odległość od osi kół obciążonych do x
1.8 [mm] 760
czoła wideł (±5mm)
y
1.9 Rozstaw osi (±5mm) 4) [mm] 1401

MASA L12 SP L14 SP L12 AP L14 AP


2.1 Masa krawężnika (±10%) 3) kg 1480 1360
Obciążenie osi z załadunkiem, koła 1185 / 1185 / 1065 / 1065 /
2.2 kg
napędowe/koła obciążone (±10%) 2) 1485 1685 1485 1685
Obciążenie osi bez załadunku, koła
2.3 kg 1090 / 390 970 / 390
napędowe/koła obciążone (±10%) 2)

KOŁA
Opony: z pełnej gumy, superela-
3.1 styczne, pneumatyczne, z poliuretanu, Guma/poliuretan
gumy
Øxl
3.2 Rozmiary kół napędowych Ø254 x 102
[mm]
Øxl
3,3 Wymiary kół, koła obciążone 7) Ø 85 x 85
[mm]
Øxl
3.4 Wymiary koła dodatkowego Ø140 x 50
[mm]
Liczba kół po stronie napędu/obciąże-
3.5 1 x +1/2
nia (x = koło napędowe) 7)
3.6 Rozstaw kół po stronie napędu (±5 mm) mm 470
Rozstaw kół po stronie obciążenia (± 5
3.7 mm 380
mm)

WYMIARY L12 SP L14 SP L12 AP L14 AP


h1
4.2 Wysokość opuszczonego masztu 5) 1490
[mm]
h2
4.3 Skok wolny 5) 150
[mm]

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 151


6 Arkusz danych
Arkusz danych L12 - L14 AP-SP Typ 133

WYMIARY L12 SP L14 SP L12 AP L14 AP


h3
4.4 Skok 5) 1924
[mm]
h4
4.5 Wysokość masztu rozłożonego 5) 2460
[mm]
h5
4.6 Podnoszenie początkowe 125
[mm]
Wysokość platformy w pozycji opusz- h7
4.8 160
czonej, min./maks. (mm)
Wysokość modułu sterującego w h14
4.9 1160 1103 / 1287
pozycji jazdy min./maks. [mm]
h13
4.15 Wysokość opuszczonych wideł (mm) 86

4.19 Długość całkowita 4) 6) l1(mm) 2489 2430


Długość do powierzchni obciążenia 4) l2
4.20 1339 1280
6) [mm]
b1
4.21 Szerokość całkowita (±5 mm) 790
[mm]
gr./szer./dł.
4.22 Wymiary wideł 55 / 180 / 1150
[mm]
gr./szer./dł.
4.23 Wymiary ramienia ładunkowego 60 / 125 / 1119
[mm]
Szerokość karetki wideł min/maks. (± 5 b3
4.24 780
mm) 6) [mm]
Min./maks. rozstaw zewnętrzny wideł b5
4.25 560
(± 5 mm) (mm)
Min./maks. rozstaw wewnętrzny ramion b4
4.26 230
ładunkowych (± 5 mm) (mm)
Prześwit do ziemi na środku rozstawu m2
4.32 20
osi (mini) [mm]
Przestrzeń robocza przy palecie 1000 x Ast
4.33 2929 2870
1200, poprzecznie 4) [mm]
Przestrzeń robocza przy palecie 800 x Ast
4.34 2887 2828
1200, wzdłużnie 4) [mm]
Wa
4.35 Promień skrętu 4) 2099 2040
[mm]

DANE DOTYCZĄCE OSIĄGÓW L12 SP L14 SP L12 AP L14 AP


Prędkość jazdy, załadowany/niezałado-
5.1 km/h 8/8 8 / 8 (6 / 6)
wany (±5%) 8)
Prędkość jazdy do tyłu, załadowany/nie-
km/h 10 / 10 10 / 10 (6 / 6)
załadowany (±5%) 8)
Prędkość podnoszenia, załado- 0,11 / 0,12 / 0,12 /
5.2 m/s 0,11 / 0,22
wany/niezaładowany (± 10 mm) 0,22 0,23 0,23
Prędkość podnoszenia (podnoszenie
początkowe), załadowany/niezałado- m/s 0,06 / 0,06
wany (± 10 mm)

152 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Arkusz danych 6
Arkusz danych L12 - L14 AP-SP Typ 133

DANE DOTYCZĄCE OSIĄGÓW L12 SP L14 SP L12 AP L14 AP


Prędkość opuszczania, załado- 0,35 / 0,35 /
5.3 m/s 0,3 / 0,3 0,3 / 0,3
wany/niezaładowany (± 10 mm) 0,385 0,385
Prędkość opuszczania (podnoszenie
początkowe), załadowany/niezałado- m/s 0,07 / 0,07
wany (± 10 mm)
Maksymalnie nachylenie, załado-
5.8 wany/niezaładowany, 5 minut % 15 / 18 14 / 18 15 / 18 14 / 18
Czas przyspieszenia z ładunkiem / bez 1,59 /
5.9 s 1,53 / 1,4 1,53 / 1,4 1,59 / 1,4
ładunku na dystansie jednego metra 1,4
5.10 Hamulec główny Elektrohydrauliczny

NAPĘD L12 SP L14 SP L12 AP L14 AP


6.1 Silnik napędowy, 60 minut kW 3
6.2 Silnik podnoszenia, moc s3 - 15% kW 1,7 2 1,7 2
Silnik podnoszenia, moc s3 - 10% kW 2.1 2,5 2.1 2,5
Typ akumulatora zgodnie z normą DIN
6.3 3 Pzs SL
43 531/35/36 A, B, C, nie
Napięcie i pojemność akumulatora
6.4 V/Ah 24 / 240
(rozładowanie w ciągu 5 h)
6.5 Masa akumulatora (±10%) kg 295
6.6 Zużycie energii zgodnie z cyklem VDI kWh/h 0,97

POZOSTAŁE L12 SP L14 SP L12 AP L14 AP


8.1 Sterowanie prędkością LAC
Poziom hałasu na wysokości ucha dB
8.4 <70
operatora (zgodnie z normą DIN 12053) (A)
Drgania platformy (EN13059) m/s² - 1.6

1) W nawiasach: udźwig ramion ładunkowych


wózka paletowego
2) Masa zależnie od wiersza 2.1
1) Z łączem akumulatora 6.5
4) Podwozie w wersji 3 Pzs - dostęp z boku
(dla wersji 4 PzS dodać 100 mm)
5) Maszt 1924S / Inny maszt: patrz tabela
6) Paleta siatkowa wysuwana z karetki
7) Pojedynczy wałek
8) W nawiasach: platforma złożona

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 153


6 Arkusz danych
Arkusz danych L12 - L14 AP-SP Typ 133

L12 / L14 Typ masztu 1462E 1612E 1924S 2424S 2924S 3324S 3824S
h3 Skok (mm) 1462 1612 1924 2424 2924 3324 3824
Skok + wysokość
h3 + h13 1548 1698 2010 2510 3010 3410 3910
wideł (mm)
Wysokość masztu HT
h1 w stanie złożonym 1915 2065 1490 1740 1990 2190 2440
(mm)
Wysokość
h4 podniesionego 1998 2148 2460 2960 3460 3860 4360
masztu HT (mm)
h2 Wolny skok (mm) 1379 1529 150 150 150 150 150

L12 / L14 Typ masztu 1924D 2424D 2924D 3324D 3824D 3516T
h3 Skok (mm) 1924 2424 2924 3324 3824 3516
Skok + wysokość
h3 + h13 2010 2510 3010 3410 3910 3602
wideł (mm)
Wysokość masztu HT
h1 w stanie złożonym 1415 1665 1915 2115 2365 1665
(mm)
Wysokość
h4 podniesionego 2460 2960 3460 3860 4360 4052
masztu HT (mm)
h2 Wolny skok (mm) 879 1129 1379 1579 1829 1129
.

154 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Arkusz danych 6
Arkusz danych L12 - L14 AP-SP Typ 133

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 155


6 Arkusz danych
Arkusz danych L12L - L14L AP-SP Typ 133

Arkusz danych L12L - L14L AP-SP Typ 133

OPIS

1.1 Producent FENWICK-LINDE

1.2 Model L12L SP L14L SP L12L AP L14L AP


Metoda napędu: akumulator, olej
1.3 napędowy, benzyna, LPG, zasilanie Akumulator
sieciowe
Obsługa: ręczna, piesza, na stojąco, na Tryb obsługi pieszej
1.4 Tryb stojący
siedząco, kompletowanie zamówień / jazdy na wózku
Q 1200 1400 1200 1400
1.5 Udźwig znamionowy 1)
(kg) (2000) (2000) (2000) (2000)
1.6 Odległość środka ciężkości ładunku c (mm) 600
Odległość od osi kół obciążonych do x
1.8 [mm] 948
powierzchni obciążenia (±5 mm)
y
1.9 Rozstaw osi (±5mm) 4) [mm] 1625

MASA L12L SP L14L SP L12L AP L14L AP


2.1 Masa krawężnika (±10%) 3) kg 1700 1583
Obciążenie osi z załadunkiem, koła 1530 / 1530 / 1410 / 1410 /
2.2 kg
napędowe/koła obciążone (±10%) 2) 2040 2040 2040 2040
Obciążenie osi bez załadunku, koła
2.3 kg 1298 / 405 1178 / 405
napędowe/koła obciążone (±10%) 2)

KOŁA
Opony: z pełnej gumy, superela-
3.1 styczne, pneumatyczne, z poliuretanu, Guma/poliuretan
gumy
Øxl
3.2 Wymiary koła napędowego Ø254 x 102
[mm]
Øxl
3,3 Wymiary kół, koła obciążone 7) Ø 85 x 85
[mm]
Øxl
3.4 Wymiary koła dodatkowego 140 x 50
[mm]
Liczba kół po stronie napędu/obciąże-
3.5 1 x +1/2
nia (x = koło napędowe) 7)
Rozstaw kół po stronie napędu (±5
3.6 mm 470
mm)
Rozstaw kół po stronie obciążenia (± 5
3.7 mm 380
mm)

156 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Arkusz danych 6
Arkusz danych L12L - L14L AP-SP Typ 133

WYMIARY L12L SP L14L SP L12L AP L14L AP


h1
4.2 Wysokość opuszczonego masztu 5) 1490
[mm]
h2
4.3 Skok wolny 5) 150
[mm]
h3
4.4 Skok 5) 1924
[mm]
h4
4.5 Wysokość masztu rozłożonego 5) 2460
[mm]
h5
4.6 Podnoszenie początkowe 125
[mm]
Wysokość platformy w pozycji opusz- h7
4.8 160
czonej, min./maks. (mm)
Wysokość modułu sterującego w h14
4.9 1160 1103 / 1287
pozycji jazdy min./maks. [mm]
h13
4.15 Wysokość opuszczonych wideł 86
(mm)
4.19 Długość całkowita 4) 6) l1(mm) 2489 2430
Długość do powierzchni obciążenia 4) l2
4.20 1339 1280
6) [mm]
b1
4.21 Szerokość całkowita (±5 mm) 790
[mm]
gr./szer./dł.
4.22 Wymiary wideł 55 x 180 x 1150
[mm]
gr./szer./dł.
4.23 Wymiary ramienia ładunkowego 60 x 125 x 1119
[mm]
Szerokość karetki wideł min/maks. (± 5 b3
4.24 780
mm) 6) [mm]
Min./maks. rozstaw zewnętrzny wideł b5
4.25 560
(± 5 mm) (mm)
Min./maks. rozstaw wewnętrzny b4
4.26 230
ramion ładunkowych (± 5 mm) (mm)
Prześwit do ziemi na środku rozstawu m2
4.32 20
osi (mini) [mm]
Przestrzeń robocza przy palecie 1000 Ast
4.33 2929 2870
x 1200, poprzecznie 4) [mm]
Przestrzeń robocza przy palecie 800 x Ast
4.34 2887 2828
1200, wzdłużnie 4) [mm]
Wa
4.35 Promień skrętu 4) 2287 2228
[mm]

DANE DOTYCZĄCE OSIĄGÓW L12L SP L14L SP L12L AP L14L AP


Prędkość jazdy, załadowany/niezała-
5.1 km/h 10/10 10/10 (6/6)
dowany (±5%) 8)
Prędkość jazdy do tyłu, załadowany/nie-
km/h 10/10 10/10 (6/6)
załadowany (±5%) 8)
Prędkość podnoszenia, załado- 0,11 / 0,12 / 0,11 / 0,12 /
5.2 m/s
wany/niezaładowany (± 10 mm) 0,22 0,23 0,22 0,23

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 157


6 Arkusz danych
Arkusz danych L12L - L14L AP-SP Typ 133

DANE DOTYCZĄCE OSIĄGÓW L12L SP L14L SP L12L AP L14L AP


Prędkość podnoszenia (podnoszenie
początkowe), załadowany/niezałado- m/s 0,06 / 0,06
wany (± 10 mm)
Prędkość opuszczania, załado- 0,35 / 0,35 /
5.3 m/s 0,3 / 0,3 0,3 / 0,3
wany/niezaładowany (± 10 mm) 0,385 0,385
Prędkość opuszczania (podnoszenie
początkowe), załadowany/niezałado- m/s 0,07 / 0,07
wany (± 10 mm)
Maksymalnie nachylenie, załado-
5.8 wany/niezaładowany, 5 minut % 15 / 18 14 / 18 15 / 18 14 / 18
Czas przyspieszenia z ładunkiem / bez
5.9 s 1,53 / 1,4 1,59 / 1,4 1,53 / 1,4 1,59 / 1,4
ładunku na dystansie jednego metra
5.10 Hamulec główny Elektrohydrauliczny

NAPĘD L12L SP L14L SP L12L AP L14L AP


6.1 Silnik napędowy, 60 minut kW 3
6.2 Silnik podnoszenia, moc s3 - 15% kW 1,7 2 1,7 2
Silnik podnoszenia, moc s3 - 10% kW 2.1 2,5 2.1 2,5
Typ akumulatora zgodnie z normą DIN
6.3 3 Pzs SL
43 531/35/36 A, B, C, nie
Napięcie i pojemność akumulatora
6.4 V/Ah 24 / 240
(rozładowanie w ciągu 5 h)
6.5 Masa akumulatora (±10%) kg 295
6.6 Zużycie energii zgodnie z cyklem VDI kWh/h 0,97

POZOSTAŁE L12L SP L14L SP L12L AP L14L AP


8.1 Sterowanie prędkością LAC
dB
8.4 Hałas przy uchu operatora <70
(A)

1) W nawiasach: udźwig ramion ładunkowych


wózka paletowego
2) Masa zgodnie z linią 2.1
1) Z łączem akumulatora 6.5
4) Podwozie w wersji 3 Pzs - dostęp z boku
(dla wersji 4 PzS dodać 100 mm)
5) Maszt 1924S / Inny maszt: patrz tabela
6) Paleta siatkowa wysuwana z karetki
7) Pojedynczy wałek

158 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Arkusz danych 6
Arkusz danych L12L - L14L AP-SP Typ 133

8) W nawiasach: platforma złożona


L12L/L14
Typ masztu 1462E 1612E 1924S 2424S 2924S 3324S 3824S
L
h3 Skok (mm) 1462 1612 1924 2424 2924 3324 3824
Skok + wysokość
h3 + h13 1548 1698 2010 2510 3010 3410 3910
wideł (mm)
Wysokość masztu
h1 HT w stanie 1915 2065 1490 1740 1990 2190 2440
złożonym (mm)
Wysokość
h4 podniesionego 1998 2148 2460 2960 3460 3860 4360
masztu HT (mm)
h2 Wolny skok (mm) 1379 1529 150 150 150 150 150

L12L/L14
Typ masztu 1924D 2424D 2924D 3324D 3824D 3516T
L
h3 Skok (mm) 1924 2424 2924 3324 3824 3516
Skok + wysokość
h3 + h13 2010 2510 3010 3410 3910 3602
wideł (mm)
Wysokość masztu
h1 HT w stanie 1415 1665 1915 2115 2365 1665
złożonym (mm)
Wysokość
h4 podniesionego 2460 2960 3460 3860 4360 4052
masztu HT (mm)
h2 Wolny skok (mm) 879 1129 1379 1579 1829 1129
.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 159


6 Arkusz danych
Arkusz danych dla L12L HP AP-SP Typ 133

Arkusz danych dla L12L HP AP-SP Typ 133

OPIS

1.1 Producent FENWICK-LINDE

1.2 Model L12L HP SP L12L HP AP


Metoda napędu: akumulator, olej
1.3 napędowy, benzyna, LPG, zasilanie Akumulator
sieciowe
Obsługa: ręczna, piesza, na sto- Tryb obsługi pieszej
1.4 jąco, na siedząco, kompletowanie za- Tryb stojący
/ jazdy na wózku
mówień
Q
1.5 Udźwig znamionowy 1) 1200 (2000)
(kg)
1.6 Odległość środka ciężkości ładunku c (mm) 600
Odległość od osi kół obciążonych do x
1.8 [mm] 948
powierzchni obciążenia (±5 mm) 2)
y
1.9 Rozstaw osi (±5mm) 4) 1625
[mm]

MASA L12L HP SP L12L HP AP


2.1 Masa krawężnika (±10%) 3) kg 1510 1390
Obciążenie osi z załadunkiem, koła
2.2 kg 1270 / 1240 1150 / 1240
napędowe/koła obciążone (±10%) 2)
Obciążenie osi bez załadunku, koła
2.3 kg 1050 / 300 1000 / 300
napędowe/koła obciążone (±10%) 2)

KOŁA
Opony: z pełnej gumy, superela-
3.1 styczne, pneumatyczne, z poliure- Guma/poliuretan
tanu, gumy
Øxl
3.2 Wymiary koła napędowego Ø254 x 102
[mm]
Øxl
3,3 Wymiary kół, koła obciążone 7) Ø85 x 60
[mm]
Øxl
3.4 Wymiary koła dodatkowego Ø125 x 60
[mm]
Liczba kół po stronie napędu/obciąże-
3.5 1x+2/2
nia (x = koło napędowe) 7)
Rozstaw kół po stronie napędu (± 5
3.6 mm 544
mm )
Rozstaw kół po stronie obciążenia (± 5
3.7 mm 380
mm)

160 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Arkusz danych 6
Arkusz danych dla L12L HP AP-SP Typ 133

WYMIARY L12L HP SP L12L HP AP


h1
4.2 Wysokość opuszczonego masztu 5) 1315
[mm]
h2
4.3 Skok wolny 5) 150
[mm]
h3
4.4 Skok 5) 1574
[mm]
h4
4.5 Wysokość masztu rozłożonego 5) 2110
[mm]
h5
4.6 Podnoszenie początkowe 125
[mm]
Wysokość platformy w pozycji opusz- h7
4.8 160
czonej, min./maks. (mm)
Wysokość modułu sterującego w h14
4.9 1160 1103 / 1287
pozycji jazdy min./maks. [mm]
h13
4.15 Wysokość opuszczonych wideł 86
(mm)
4.19 Długość całkowita 4) 6) l1(mm) 2489 2430
Długość do powierzchni obciążenia 4) l2
4.20 1339 1280
6) [mm]
b1
4.21 Szerokość całkowita (±5 mm) 790
[mm]
gr./szer./dł.
4.22 Wymiary wideł 55 x 180 x 1150
[mm]
gr./szer./dł.
4.23 Wymiary ramienia ładunkowego 60 x 125 x 1119
[mm]
Szerokość karetki wideł min/maks. (± b3
4.24 780
5 mm) 6) [mm]
Min./maks. rozstaw zewnętrzny wideł b5
4.25 560
(± 5 mm) (mm)
Min./maks. rozstaw wewnętrzny b4
4.26 230
ramion ładunkowych (± 5 mm) (mm)
Prześwit do ziemi na środku rozstawu m2
4.32 20
osi (mini) [mm]
Przestrzeń robocza przy palecie 1000 Ast
4.33 3089 3030
x 1200, poprzecznie 4) [mm]
Przestrzeń robocza przy palecie 800 x Ast
4.34 2960 2901
1200, wzdłużnie 4) [mm]
Wa
4.35 Promień skrętu 4) 2287 2228
[mm]

DANE DOTYCZĄCE OSIĄGÓW L12L HP SP L12L HP AP


Prędkość jazdy, załadowany/niezała-
5.1 km/h 10 / 10 10 / 10 (6 / 6)
dowany (±5%) 8)
Prędkość jazdy do tyłu, załado-
km/h 10 / 10 10 / 10 (6 / 6)
wany/niezaładowany (±5%) 8)
Prędkość podnoszenia, załado-
5.2 m/s 0,11 / 0,2
wany/niezaładowany (± 10 mm)

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 161


6 Arkusz danych
Arkusz danych dla L12L HP AP-SP Typ 133

DANE DOTYCZĄCE OSIĄGÓW L12L HP SP L12L HP AP


Prędkość podnoszenia (podnoszenie
początkowe), załadowany/niezałado- m/s 0,06 / 0,08
wany (± 10 mm)
Prędkość opuszczania, załado-
5.3 m/s 0,3 / 0,3
wany/niezaładowany (± 10 mm)
Prędkość opuszczania (podnoszenie
początkowe), załadowany/niezałado- m/s 0,07 / 0,07
wany (± 10 mm)
Maksymalnie nachylenie, załado-
5.8 wany/niezaładowany, 5 minut % 16 / 18
Czas przyspieszenia z ładunkiem / bez
5.9 s 1,53 / 1,4
ładunku na dystansie jednego metra
5.10 Hamulec główny Elektrohydrauliczny

NAPĘD L12L HP SP L12L HP AP


6.1 Silnik napędowy, 60 minut kW 3
6.2 Silnik podnoszenia, moc s3 - 15% kW 1,7
Silnik podnoszenia, moc s3 - 10% kW 2.1
Typ akumulatora zgodnie z normą DIN
6.3 3 Pzs SL
43 531/35/36 A, B, C, nie
Napięcie i pojemność akumulatora
6.4 V/Ah 24 / 240
(rozładowanie w ciągu 5 h)
6.5 Masa akumulatora (±10%) kg 243
6.6 Zużycie energii zgodnie z cyklem VDI kWh/h 0,97

POZOSTAŁE L12L HP SP L12L HP AP


8.1 Sterowanie prędkością LAC
Poziom hałasu na wysokości ucha
dB
8.4 operatora (zgodnie z normą DIN <70
(A)
12053)
Poziom drgań przenoszonych na
m/s² 0,8 0,8 0,8 0,8
operatora (wg normy EN 13059)

1) W nawiasach: udźwig ramion ładunkowych


wózka paletowego
2) Masa zależnie od wiersza 2.1
1) Z łączem akumulatora 6.5
4) Podwozie w wersji 3 Pzs - dostęp z boku
(dla wersji 4 PzS dodać 100 mm)
5) Maszt 1574S/other / Inny maszt: patrz
tabela
6) Paleta siatkowa wysuwana z karetki

162 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Arkusz danych 6
Wartości drgań przenoszonych na kończyny górne

7) Pojedynczy wałek
8) W nawiasach: platforma złożona

L12L HP Typ masztu 1574S 1574D 1574T


h3 Skok (mm) 1574 1574 1574
h3 + h13 Skok + wysokość wideł (mm) 1660 1660 1660
Wysokość masztu HT w stanie
h1 1315 1240 1165
złożonym (mm)
Wysokość podniesionego
h4 2110 2110 2067
masztu HT (mm)
h2 Wolny skok (mm) 150 704 629
.

Wartości drgań przenoszonych na kończyny górne


Wartości te zostały określone na podstawie
WSKAZÓWKA
testów przy użyciu wózków z wyposażeniem
standardowym zgodnym z arkuszem danych Charakterystyki drgań przenoszonych na
(podczas jazdy po torze testowym z przeszko- ciało operatora nie można wykorzystywać do
dami). określania faktycznego poziomu natężenia
drgań w trakcie pracy. Zależy ona od warun-
Określona charakterystyka drgań przeno-
ków pracy wózka (stan podłoża, tryb obsługi
szonych na kończyny górne
itp.) i dlatego należy ją w odpowiednich przy-
Wartości drgań < 2,5 m/s2 padkach określać na miejscu. Określenie
drgań przenoszonych na ręce i ramiona jest
obowiązkowe, nawet jeśli wartości pomiarów
nie wskazują na zagrożenie, tak jak w tym
przypadku.

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 163


6 Arkusz danych
Wartości drgań przenoszonych na kończyny górne

164 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Lista haseł
g

A Demontaż deski rozdzielczej . . . . . . . . 115


Demontaż obudowy kierownicy/ste-
Akumulator
rownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Czyszczenie akumulatora . . . . . . . . 112
Drgania
Akumulator – dostęp z boku; wybór
Wartości drgań przenoszonych na
strony otwierania komory
kończyny górne . . . . . . . . . . . . . 163
akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Dwudrożny przełącznik bezpieczeń-
Akumulator w otwartej obudowie . . . . . 112
stwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Akumulator w szczelnej komorze . . . . . 112
Akumulator wyjmowany z boku; E
wymiana przy użyciu wózka
transportowego . . . . . . . . . 107, 109 Elementy sterowania (SP) . . . . . . . . . . . 19
Akumulator wysuwany z boku; Elementy sterujące (Acc) i (AP) . . . . . . . 18
odblokowanie/blokowanie
akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . 106 G
Akumulator z dostępem pionowym; Gęstość elektrolitu akumulatora . . . . . . 134
wyjmowanie / wymiana . . . . . . . . 104 Główny układ hydrauliczny . . . . . . . . . . 137
Arkusz danych dla L12L HP AP-SP Typ
133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 H
Arkusz danych L12 - L14 AP-SP Typ
Hamowanie automatyczne . . . . . . . . 65, 91
133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Hamowanie przez zmianę kierunku na
Arkusz danych L12L - L14L AP-SP Typ
przeciwny . . . . . . . . . . . . . . . 65, 91
133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Hamulec bezpieczeństwa lub
B elektromagnetyczny hamulec
postojowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bezpieczeństwo na zakrętach: Hamulec postojowy . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ograniczenie prędkości . . . . . . . . . 59
Harmonogram czynności kontrolnych i
Bezpieczeństwo podczas pokony- konserwacyjnych . . . . . . . . . . . . . 87
wania zakrętów: ograniczenie
Holowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
prędkości . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 48
Bezpieczniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 I
C Identyfikacja kierunku jazdy . . . . . 39, 47, 58
Codzienne przeglądy przed użyciem . . . . 87 Informacje na etykiecie stertownika
podwójnego składowania . . . . . . . 71
Czynności kontrolne przed pierwszym
Instrukcje obsługi (ACC) . . . . . . . . . . . . . 37
użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Instrukcje obsługi (AP) . . . . . . . . . . . . . . 44
Czyszczenie korka odpowietrznika
zbiornika stabilizującego . . . . . . 136 Instrukcje obsługi (SP) . . . . . . . . . . . . . . 55

D J
Dane na tabliczce z informacją o Jazda do przodu . . . . . . . . . . . . . . . 39, 60
udźwigu stertownika . . . . . . . . . . . 70 Jazda oraz użytkowanie platformy z
Dane na tabliczce z informacją o regulowaną wysokością . . . . . . . . 46
udźwigu stertownika podwój- Jazda w tył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 60
nego składowania . . . . . . . . . . . . 71 Jazda, kierowca na zamocowanej
Deklaracja zgodności z normami WE . . . . 5 platformie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 165


Lista haseł
g

Jazda, operator na platformie . . . . . . . . . 48 Kontrola szczelności głównego układu . 137


Jazda, tryb pieszy . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Kontrola szczelności układu . . . . . . . . . 136
Kontrola szczelności układu wspoma-
K gania hamulców . . . . . . . . . . . . . 129
Kierowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 47, 58 Kontrola układu kierowniczego, model
Kierowanie L12-L14, L12L-L14L i L12L ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
HP ACC (tryb pieszy) . . . . . . . . . . 38 Kontrola układu kierowniczego, model
Klakson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Kody błędów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Kontrola układu kierowniczego, model
SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Konserwacja akumulatora . . . . . . . . . . 133
Kontrola urządzeń zabezpieczających . . 95
Konserwacja doraźna . . . . . . . . . . . . . . 87
Kontrola zębatki silnika układu
Kontrast ekranu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 kierowniczego/obrotnicy . . . . . . . 125
Kontrola barierek bezpieczeństwa w Kontrole urządzeń zabezpieczających
modelu AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dla modelu AP . . . . . . . . . . . . . . . 98
Kontrola bezpieczeństwa sterownicy w Kontrolka hamulca postojowego . . . . . . . 27
modelu AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Korzystanie z masztu . . . . . . . . . . . . . . . 67
Kontrola dokręcenia drążków
kierowniczych . . . . . . . . . . . . . . 147 M
Kontrola elektrycznego układu
kierowniczego . . . . . . . . . . . . . . . 93 Materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . 11
Kontrola hamulców . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Mycie wózka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Kontrola kierunkowych elementów
sterujących jazdy . . . . . . . . . . . . . 90
N
Kontrola mechanizmu nawrotnego Naklejki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
bezpieczeństwa w modelu AP . . . 98 Naładować akumulator . . . . . . . . . . . . . 102
Kontrola modułów sterujących LAC, Niedozwolone użytkowanie . . . . . . . . . . . 2
LES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Kontrola ograniczenia prędkości O
podczas jazdy z uniesionym
Obchodzenie się z materiałami
ładunkiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
eksploatacyjnymi . . . . . . . . . . . . . 11
Kontrola pierścieni i osi przegubowych . 147
Obsługa dwóch spiętrzonych palet . . . . . 80
Kontrola poziomu oleju . . . . . . . . . . . . . 136
Obsługa ładunków (ACC) i (AP z
Kontrola poziomu oleju w głównym podnoszoną platformą) . . . . . . . . 72
układzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Obsługa ładunku (SP) i (AP z
Kontrola przewodów, zacisków i złącza opuszczaną platformą) . . . . . . . . . 76
akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Oczyścić i nasmarować łańcuchy. . . . . . 145
Kontrola stanu i dokręcenia kół . . . . . . . 124
Odchylanie podpory sterownicy
Kontrola stanu i mocowania ochrania- (wersje ACC i AP) . . . . . . . . . . . . 116
czy masztu . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Odkładanie dwóch ładunków . . . . . . . . . 81
Kontrola stanu mocowania masztu
oraz jego łańcuchów . . . . . . . . . . 144 Odłączanie wózka (w trybie Digicode) . . . 27
Odłączyć złącze akumulatora . . . . . . . . 101
Kontrola sterowanych stabilizatorów
(model HP) . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Odprowadzanie cieczy z reduktora . . . . 123
Ogólne uwagi dotyczące konserwacji . . . 86

166 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Lista haseł
g

Okresowe kontrole i konserwacja Przegląd podwozia serii 133 o 5


podczas użytkowania w punktach wsparcia (wersja HP) . . . 17
trudnych warunkach . . . . . . . . . . . 87 Przegląd techniczny i parametry
Okresowe kontrole i konserwacja przy konserwacyjne . . . . . . . . . . . . . . . 88
normalnym użytkowaniu . . . . . . . . 87 Przewożenie dwóch ładunków . . . . . . . . 81
Okresowe przeglądy generalne wózka . . 12 Przycisk zatrzymania awaryj-
Olej do przekładni redukcyjnej . . . . . . . . 89 nego . . . . . . . . . . . . . . 38, 46, 57, 95
Olej hydrauliczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Opis zasad korzystania . . . . . . . . . . . ... 2
R
Opróżnianie głównego układu . . . . . . . 139 Regulacja długości łańcuchów masztu . 144
Opróżnianie głównego układu Regulacja ogranicznika akumulatora . . 113
hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . 139 Regulacja osłon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Opróżnianie układu (wersja HP) . . . . . . 140 Regulacja szczeliny powietrznej (Acc) . 128
Opróżnianie układu hydraulicznego Ruszanie na pochyłości . . . . . . . . 43, 54, 63
stabilizatora (w modelach L12L
HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 S
Opróżnianie układu stabilizatorów (w
modelach L12L HP) . . . . . . . . . . 141 Silnik napędowy, czyszczenie żeberek
chłodzących . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 4
Smar do łańcuchów w sprayu . . . . . . . . . 89
Otwieranie przedniej pokrywy silnika w
Smar do zębatki i pierścienia układu
wersjach ACC i AP . . . . . . . . . . . 114
kierowniczego . . . . . . . . . . . . . . . 89
Otwieranie przedniej pokrywy silnika w
wersji SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Smar uniwersalny . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Smarowanie masztu . . . . . . . . . . . . . . 146
P Smarowanie pierścieni szczelinowych
i przegubów . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Plan serwisowy co 1000 godzin . . . . . . 118
Specjalna konserwacja masztu . . . . . . . 144
Plan serwisowy co 2000 godzin . . . . . . 120
Sprawdzanie elementów sterujących
Podłączyć złącze akumulatora . . . . . . . 101 podnoszeniem/opuszczaniem . . . 92
Podnoszenie dwóch ładunków . . . . . . . . 80 Sprawdzanie i (w razie potrzeby)
Podnoszenie ładunku . . . . . . . . . . . . 75, 79 regulacja szczeliny powietrznej
Podnoszenie ładunku z podłoża . . . . 72, 76 hamulca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Podnoszenie stertownika/stertownika Sprawdzanie, czy koła są dokręcone . . 124
podwójnego składowania . . . . . . . 83 Sprawdzić połączenia . . . . . . . . . . . . . 131
Poziom elektrolitu i uzupełnianie wody Stabilność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
destylowanej . . . . . . . . . . . . . . . 133 Stan miejsc mocowania przewodów
Pozycja jazdy pod kątem 45° . . . . . . . . . 59 oraz połączeń elektrycznych . . . . 132
Pozycja jazdy z twarzą zwróconą do Stan naładowania akumulatora . . . . . . . 99
przodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Stan przewodów, zacisków i gniazd
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Przed opuszczeniem maszyny . . 75, Sterownik klaksonu . . . . . . . . . . . . . . . . 66
79, 82 Sterownik podnoszenia . . . . . . . . . . . . . 67
Przegląd 133 podwozi o 4 punktach Stertowanie ładunku . . . . . . . . . . . . 74, 78
wsparcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Szczególne zastosowanie . . . . . . . . . . . . 3

Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013 167


Lista haseł
g

T Wózek składujący / Wózek składujący


podwójnego składowania typu 133 . 6
Testowanie i sprawdzanie wentylatora . 132
Wózek widłowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Testowanie ogranicznika prędkości
Wskaźnik wielofunkcyjny . . . . . . . . . . . . 20
podczas skręcania . . . . . . . . . . . . 95
Wyjmowanie akumulatora . . . . . . . . . . 104
Transport wózka . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Wymagania prawne względem
Transportowanie ładunku . . . . . . . . . 73, 77
reklamowania . . . . . . . . . . . . . . . . 5
U Wymiana akumulatora . . . . . . . . . . . . . 104
Wymiana akumulatora przy użyciu
Udźwig znamionowy . . . . . . . . . . . . . . . 69 podnośnika . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Udźwig, L12-L14, L12L-L14L, L12L HP . . 69 Wymiana filtra ciśnieniowego . . . . . . . . 138
Układ hamulcowy, klakson . . . . . . . . . . . 64 Wymiana korka odpowietrznika na
Układ hydrauliczny stabilizatora zbiorniku układu hydraulicz-
(wersje HP) . . . . . . . . . . . . . . . . 136 nego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . 38, 46, 57 Wyposażenie elektryczne
Urządzenia zabezpieczające blokady Czyszczenie płyty elektrycznej i
akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 sprawdzanie połączeń . . . . . . . . 130
Ustawianie daty i godziny . . . . . . . . . . . . 25
Ustawianie jasności wyświetlacza . . . . . 25 Z
Ustawianie ładunku na ziemi . . . . . . 74, 78 Zagrożenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ustawienia wprowadzane przez Zalecane środki smarne . . . . . . . . . . . . . 89
inżyniera serwisu . . . . . . . . . . . . . 25 Zawieszanie wózka . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ustawienia wyświetlacza wielofunkcyj- Zawieszanie, podnoszenie, holowanie
nego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 i zdejmowanie masztu . . . . . . . . . 83
Używanie wózka na pochyło- Zdjęcie masztu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
ściach . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 53, 62
Zespół podnośnika . . . . . . . . . . . . . . . . 147
W Zewnętrzny prostownik . . . . . . . . . . . . 102
Zjeżdżanie z pochyłości . . . . . . . . 43, 54, 63
W opcji ze smarowaniem . . . . . . . . . . . 117
Zmiana kierunku jazdy na prze-
Warunki klimatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ciwny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 61
Wjeżdżanie na pochyłości . . . . . . 42, 53, 62 Zmiana kierunku na jazdę do
Włączanie wózka za pomocą kluczyka przodu . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 48, 59
zapłonu (wersja standardowa) . . . 23 Zmiana kodu PIN (w trybie Digicode) . . . 27
Włączanie wózka za pomocą układu Zwolnica
Digicode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sprawdzić poziom oleju w zwolnicy . 123

168 Instrukcja obsługi – 133 807 00 21 PL – 12/2013


Linde Material Handling GmbH

133 807 00 21 PL – 12/2013

You might also like