You are on page 1of 3

aTi qalwuli

warvidnen syidvad. mas


sasufeveliT msgavseba Jamsa Sina
maTiT gzad idga qari,
ocnebam icis, movida siZe, ganaRo
aTi qalwuli sanTeliT bina
aTiT da daxSa kari.
elodnen siZes.
odes dabrunda wyebani
maTgani xuTi iyo sxvani
gonier, mSvenier qalTa,
xuTi – suleli; daagviandaT. isini
sulelT ver hpoves dganan
WurWelTa mier daxurul karTan.
zeTi surneli.
maT xelSi oblad
im RamiT odes sZinavda kankalebs zeTi
yvelas, mwuxare landaT.
zariT, ebaniT gareT hqris qari, ar aris
xma isma: aha, esera bedi,
movals, daagviandaT
miegebeniT.
1915
aRdga wamSive qalwuli
aTi –
hpova sanTeli,
xuTs Cahqroboda sruliad
mnaTi
im wuxandeli.

ათი ქალწულის იგავი (მათე: 25)

1. მაშინ მიემსგავსება ცათა სასუფეველი ათ ქალწულს, რომლებმაც აიღეს


თავიანთი ლამპრები და გადავიდნენ სიძის შესაგებებლად.

2. ხოლო ხუთი მათგანი გონიერი იყო, ხუთი კი - უგუნური.

3. უგუნურებმა აიღეს თავიანთი ლამპრები, მაგრამ თან არ წაიღეს ზეთი.

4. გონიერებმა კი თავიანთ ლამპრებთან ერთად თან წაიღეს ზეთიც თავიანთი


ჭურჭლებით.

5. და რაკი სიძემ დაიგვიანა, ყველას რული მოერია და ჩაეძინა.

6. მაგრამ შუაღამისას გაისმა ძახილი: აჰა, მოდის სიძე, გამოდით, გამოეგებეთო.

7. მაშინ ადგა ყველა ქალწული და გამართეს თავიანთი ლამპრები.

8. და უგუნურებმა უთხრეს გონიერთ: გვიწილადეთ თქვენი ზეთი, ვინაიდან ჩვენი


ლამპრები ქრება.

9. გონიერებმა კი მიუგეს: რომ არ შემოგვაკლდეს ჩვენცა და თქვენც, გიჯობთ


წახვიდეთ ვაჭრებთან და იყიდოთ თქვენთვის.

10. როცა საყიდლად წავიდნენ, მოვიდა სიძე; მზადმყოფნი მასთან ერთად


შევიდნენ ქორწილში და დაიხშო კარი.

11. შემდეგ მოვიდნენ დანარჩენი ქალწულნიც და სთხოვეს: უფალო, უფალო,


გაგვიღე ჩვენ.

12. ხოლო მან პასუხად მიუგო: ჭეშმარიტად გეუბნებით: არ გიცნობთ თქვენ.


13. მაშ, იფხიზლეთ, ვინაიდან არც დღე იცით და არც საათი, როდის მოვა ძე
კაცისა.

You might also like