You are on page 1of 172

建築と都市

ARCHITECTURE AND URBANISM


2022年 6 月号 No. 621

Manifesto
Christian Kerez Christian Kerez

クリスチャン・ケレツ Pavilion for the Kingdom of Bahrain


Beijing Culture Center
Porto Seguro Social Housing (Paraisópolis Program)
House Okamura

Essay:
Francesco Borromini, Descriptions of Space
Christian Kerez

Incidental Space (Pavilion of Switzerland)


Guangzhou Art Museum

Essay:
Definitions of Space
Christian Kerez

マニフェスト
クリスチャン・ケレツ

In Stores Now ! バーレーン王国館 

北京文化センター 
定価:2,852 円(税込) ポルト・セグーロ・ソーシャル・ハウジング(パライゾポリス・プログラム)
Price (Outside Japan) : ¥3,000 + Shipping
オカムラ邸

エッセイ:
フランチェスコ・ボッロミーニ、空間の叙述 
クリスチャン・ケレツ

「インシデンタル・スペース」
(スイス館)
Publisher: A+U Publishing Co., Ltd. 発行:株式会社エー・アンド・ユー
Distributor: Shinkenchiku-sha Co., Ltd. 〒100-6017 東京都千代田区霞が関
広州美術館
Kasumigaseki Building 17F, 3-2-5, 三丁目 2 番 5 号 霞が関ビルディング 17 階
Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo, Tel: 03-6205-4384(代表)
  03-6455-5597(編集部)
100-6017, Japan エッセイ:
Fax: 03-6205-4387
Tel: +81-3-6205-4380 E-mail: au@japan-architect.co.jp 空間の定義 
Fax: +81-3-6205-4386 URL: https://japan-architect.co.jp クリスチャン・ケレツ
E-mail: ja-business@japan-architect.co.jp
URL: https://au-magazine.com
特集:
フランスのランドスケープ・アーバニズム

エッセイ:
ARCHITECTURE AND URBANISM フランスのランドスケープ・アーバニズムの起源と発展 4
アンリ・バヴァ、アントワーヌ・ピコン
2022:07 No.622

ボルドーの水鏡 26 /ソセ県立公園 34
ミシェル・コラジュ
発行者
吉田信之 ナント島プラン・ガイド 42
アレクサンドル・シュメトフ
チーフ・エディトリアル・アドヴァイザー
セン・クアン
アンドレ・シトロエン公園 46
ジル・クレマン
ゲスト・エディター 第三の風景 50
アンリ・バヴァ ジル・クレマン、コロコ
アントワーヌ・ピコン

副編集長 エッセイ:
佐藤綾子 ランドスケープ・アーバニストからランドスケーピストへ:
フランスのランドスケープ・アーバニズムに関する覚書 56
編集 チャールズ・ウォルドハイム
シルビア・チェン(シンガポール)
アメナ・ラマン
岩淵美月 パリ=サクレ・クラスター 62 /ユーラランス・セントラリティ 70
ミシェル・デヴィーニュ
レイアウト制作
ミゼリ採石場跡庭園 76
安藤聡(pickles design)
フィトラボ
編集委員 エアポート・ガーデン 82 /アスファルト・ジャングル 86
バリー・バーグドール ワゴン・ランドスケーピング
ジョヴァンナ・ボラーシ
アンドレス・レピック
ストラスブール・トラムウェイ 88
アルフレッド・ペーター
顧問 フェーズ・シフツ・パーク 92
寺松康裕 モスバック・ペイザージスト
デザイン
マッシモ・ヴィネリ エッセイ:
ウルビ/オルビ(都市/世界)
都市と農村の関係の進化に関する、対立し合う4 つの物語 98
セバスティアン・マロ

ドック公園 104
アジャンス・テル
ブランダン公園 112
バーズ
フロベール・エコ地区 118
ジャクリーヌ・オスティ
ジュール・フェリー広場 124
イン・シチュ
バルセロナ・グロリエス公園 132
アジャンス・テル
表紙:ワゴン・ランドスケーピング「アスファ
ルト・ジャングル」。 巨人の園 142
裏表紙:ジャクリーヌ・オスティ「マルタン・ ムタブリス
ルター・キング公園」。
ウォーターフロント・パーク 146
フローレンス・メルシエ
© 建築と都市 622 号 令和 4 年 6 月 27 日発行
毎月 1 回 27 日発行  マルタン・ルター・キング公園 150
昭和 46 年 3 月 3 日第三種郵便物認可
定価:2,852 円(本体 2,593 円)
ジャクリーヌ・オスティ
年間購読料 34,224 円(年 12 冊 / 税・送料込み)
ヴィラ M 156
発行:株式会社エー・アンド・ユー 
〒 100-6017 東京都千代田区霞が関三丁目 2 番 コロコ
5 号霞が関ビルディング 17 階
電話 :(03)6205-4384 FAX:(03)6205-4387
フレシネー・ホール 158
青山ハウス ディシ・ラ
〒 107-0062 東京都港区南青山二丁目 19 番 14 号
電話 :(03)6455-5597 FAX:(03)6455-5583 ランド・アート 160
E-mail: au@japan-architect.co.jp ジャック・シモン
URL: https://japan-architect.co.jp エッセイ:テレサ・ガリ=イザルド 164
振替:00130-5-98119
印刷:大日本印刷株式会社
取次店 = トーハン・日販・鍬谷・西村・
楽天ブックスネットワーク
Feature:
Landscape Urbanism in France

Essay:
ARCHITECTURE AND URBANISM The Origins and Development of French Landscape Urbanism 4
2022:07 No.622 Henri Bava and Antoine Picon

Miroir d’eau Bordeaux 26 / Sausset Departmental Park 34


Publisher: Michel Corajoud
Nobuyuki Yoshida Île de Nantes Plan Guide 42
Alexandre Chemetoff
Chief Editorial Advisor:
Seng Kuan André Citroën Park 46
Gilles Clément
Guest Editors:
Henri Bava Gardens of the Third Landscape 50
Antoine Picon Gilles Clément and Coloco

Senior Editor:
Ayako Sato Essay:
From Landscape Urbanist to Landscapist: Notes on French Landscape
Editors: Urbanism 56
Sylvia Chen (Singapore) Charles Waldheim
Amena Rahman
Muzuki Iwabuchi
Paris-Saclay Cluster 62 / Euralens Centrality 70
Layout: Michel Desvigne
Satoshi Ando (pickles design)
Miséry Quarry Garden 76
Copyeditor: phytolab
Amy Teschner Airport Garden 82 / Asphalt Jungle 86
Wagon Landscaping
Editorial Board:
Barry Bergdoll Strasbourg Tramway 88
Giovanna Borasi Alfred Peter
Andres Lepik
Phase Shifts Park 92
Consultant: mosbach paysagistes
Yasuhiro Teramatsu

Design: Essay:
Massimo Vignelli URBI / ORBI: Four Competing Narratives on the Possible Evolution of
the Relationship between City and Country 98
Distributor: Sébastien Marot
Shinkenchiku-sha Co., Ltd.
Park of the Docks 104
Agence Ter
Blandan Park 112
BASE
©A+U Publishing Co., Ltd. 2022 Flaubert Eco-District 118
Printed in Japan Jacqueline Osty
Published by A+U Publishing Co., Ltd.
Kasumigaseki Building 17F, 3-2-5, Jules Ferry Park 124
Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo
100-6017, Japan
In Situ
Tel: +81-3-6205-4384 Fax: +81-3-6205-4387 Glòries Plaza Barcelona 132
Aoyama House
2-19-14 Minamiaoyama, Minato-ku, Tokyo Agence Ter
107-0062, Japan
Tel: +81-3-6455-5597 Fax: +81-3-6455-5583
Garden of the Giants 142
Email: au@japan-architect.co.jp Mutabilis
URL: https://au-magazine.com
Waterfront Park 146
ISBN 978-4-9002-1279-4 Florence Mercier
a+u = Architecture and Urbanism is handled
exclusively Martin Luther King Park 150
by Shinkenchiku-sha Co., Ltd.: Jacqueline Osty
Kasumigaseki Building 17F, 3-2-5,
Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo Villa M 156
100-6017, Japan Coloco
Tel: +81-3-6205-4380 Fax: +81-3-6205-4386
Email: ja-business@japan-architect.co.jp Freyssinet Hall 158
Subscription rate for 2022 outside Japan D’ici là
¥42,000 (Airmail – Asia), ¥45,000 (Airmail –
Europe, North America, Oceania, & Middle Land Art 160
East), ¥49,000 (Airmail – South America & Jacques Simon
Africa)
US Dollars, Euro, and Sterling Pounds
Essay: Teresa Galí-Izard 164
equivalent to the above Japanese Yen prices are
acceptable. When you remit, please convert to Front cover: Asphalt Jungle by Wagon Landscaping. Photo by Yann Monel.
the current exchange rate. Back cover: Martin Luther King Park by Jacqueline Osty. Photo by Martin Argyroglo.
Feature:
Landscape Urbanism
in France
特集:フランスのランドスケープ・アーバニズム

a+u’s July issue features landscape urbanism in France. Since the


1970s, the pioneering generation of Michel Corajoud, Alexandre
Chemetoff, Gilles Clément, and Jacques Simon – all profiled on
these pages – have brought the modern discipline of landscape
architecture in France, and its long insistence on a horticultural
approach, into the urban realm. Yet as guest editors Henri Bava
and Antoine Picon argue in their introductory essay, this urban
turn has its deep origins in agriculture and land management,
formal gardens, and the military and civil engineering
practices of France’s early modern period, in the 18th and 19th
centuries. Charles Waldheim further notes that these paysagistes
“advocated for a kind of landscape thinking informed by the
study of regional geology, hydrology, and ecology in service of
flexible urban strategies rather than by master plans.” Featuring
6 canonical works by the pioneers, alongside 17 projects that
represent current trends, the issue explores the evolution of a
discipline. Landscape urbanism in France is now being realized
in a multitude of forms, from repurposing asphalt into the
palette of greenery to reinventing deindustrialized sites as spaces
of respiration and repair. By “integrating various urban elements
at a lower level of resolution,” “mobilizing not only the surface
of the city but also the underlying realities of the soil and
geology,” and using “the capacity of landscape to function at
extremely different scales,” landscape architects and others of a
similar practice are at the leading edge of tackling the challenges
and pursing the recovery of modern cities. (a+u)

『a+u 』7 月号はフランスにおけるランドスケープ・アーバニズムを特集する。フ
ランスにおけるランドスケープ・アーキテクチュアは長く園芸学の影響下にあっ
たが、1970 年代に現れた先駆者ミシェル・コラジュ、アレクサンドル・シュメト
フ、ジル・クレマン、ジャック・シモンらによって都市のもとへと導かれる。し
かしこの都市への転回の起源をさらに遡れば、ゲスト・エディターのアンリ・バ
ヴァとアントワーヌ・ピコンによると、そこには 18・19 世紀、フランス近代初期
の農業・国土管理、整形式庭園、軍事土木工学の 3 点があるという。こうした背
景のもと実践を行うフランスのペイザジスト(ランドスケープ・アーキテクト)ら
は、チャールズ・ウォルドハイム曰く「地域の地質学、水文学、生態学を踏まえて
ランドスケープ的思考を行うことで、マスタープランありきではない柔軟な都市
戦略を可能とする」。本特集では草生期の実務者による作品 6 作に加え、最新事例
17 作をもって本分野の発展を紹介する。フランスでのランドスケープ・アーバニ
ズムは現在、アスファルト地面の土壌化から旧工業地帯を休息と蘇生の場へと再
生するプロジェクトまで、多彩な実現へといたっている。
「低い解像度で種々様々
な要素をまとめ」
「都市の表層のみならずその下の土壌や地質といった現実へ目を
向け」、
「スケールを問わず極大極小に作用する」ランドスケープ・アーキテクトら
の実践は、最前線に立って現代都市の課題とその回復へとり組んでいる。 (編)

3
Essay:
The Origins and Development of French Landscape
Urbanism
Henri Bava and Antoine Picon
エッセイ:
フランスのランドスケープ・アーバニズムの起源と発展
アンリ・バヴァ、アントワーヌ・ピコン
土居純訳

Although the expression “landscape urbanism” was coined 「ランドスケープ・アーバニズム」はあくまで米国で考案された表現だが、しかし


in the United States in the late 1990s, its attitudes, concepts, これに相当する意識、概念、職能、実践は、それ以前にも各地にあった。フラン
competences, and practices have also developed elsewhere, スでは早くも 1970 年代にランドスケープ・デザイナーが都市の問題にとり組んで
sometimes earlier. In France, landscape designers began to
いた。その草分けが、ミシェル・コラジュなどのデザイナーである。こうして道
tackle urban questions as early as the 1970s, through the
が開かれたおかげで、ランドスケープ・アーバニズムはここ数十年で目覚ましい
pioneering contributions of designers such as Michel Corajoud.
Following the path thus opened, the past decades have been 発展を遂げた。その証拠に、2011 年から 2020 年までにフランス国内の年間都市
marked by a spectacular development of landscape urbanism. 計画賞を受賞したランドスケープ・デザイナーは 3 名を下らない。
As a confirmation of this evolution, no fewer than 3 landscape
designers received the annual French national prize of urbanism
フランスのランドスケープ・アーバニズムにはいくつか特徴がある。それを解明
between 2011 and 2020.
するためにもまずはフランスのランドスケープ・デザインの起源を振り返るべく、

French landscape urbanism presents some specific features. To はるか 17 世紀と 18 世紀にまで遡ってみたい。続いて、フランスのランドスケープ・
shed light on them, we will begin by reviewing the distant roots アーバニズムの特異性を知るためにも、19 世紀のオスマンとその配下の技師や造
of French landscape design in the 17th and 18th centuries. To 園家の遺産を分析する。その後、時代を下って 20 世紀のモダニズムの都市概念の
understand the defining features of French landscape urbanism,
与えた影響に触れ、最後に肝心のランドスケープ・アーバニズムの興隆について
it is also necessary to analyze the legacy of Haussmann and its
engineers and gardeners. We will then move to more recent 述べる。

periods, from the impact of the modernist conception of the city


to the rise of landscape urbanism proper. フランスにおけるランドスケープ・アーキテクチュアの三大起源
農業は、フランスにおけるランドスケープの諸実践の第一の起源である。実際、
The 3 Roots of Landscape Architecture in France
肥沃な国土と勤勉な農民に恵まれたこの国は、古くから欧州随一の農業大国であっ
Agriculture represents the first root of landscape practices in
France. Indeed, the country is exceptionally fertile, and even た。その農業がいまや、都市の主要課題である、とセバスティアン・マロは本特
more than elsewhere in Europe its history has been marked by 集で改めて指摘する。ここに来て植物とその生理とに関心が寄せられるようになっ
a numerous peasantry and its patient labor. With agriculture, たのも、場所をつくるにはまず土地をならし、そこへ植栽を施さねばならないか
which has become a major urban question today, as Sébastien らだ。だいいち農業は、自然と人工物とをあえて対立させるようなことはしない。
Marot reminds us in this issue of a+u, comes the close attention
自然の幾何学と、整形された耕地や直線的な作物や木々の列とは、そもそも対立
paid to plants and their logics, the importance of place making
through land preparation and plantation. Above all, agricultural しない。その農業から生まれたフランス的慣行は、自然の摂理と人間の支配との
practices do not strongly contrast the natural with the artificial, 違いを曖昧にする。その典型が 17 世紀の整形式庭園である。
the geometry of nature with the regular shapes of plot divisions
and the straight rows of crops and trees. From agriculture comes
第二の起源は、アンドレ・ル・ノートルがヴォー=ル=ヴィコントとヴェルサイ
the French tendency to blur the distinction between natural
ユとソーで手がけた有名な整形式庭園である。誰もが知るその特色といえば、視
principles and human-made epitomized by 17th-century formal
gardens. 界の広がりを印象づけるその水平性であるとか、土の切り盛りや運河や噴水や滝
などを引き立てる規則性あたりだが、ほかにもあまり知られていない特徴がある。
Formal gardens such as André Le Nôtre’s famous realizations たとえば地形を微妙に操作していたり、現地の水源を利用したりしている点は、
at Vaux-le-Vicomte, Versailles, or Sceaux, constitute another
全体の構成が作為的に見えないせいで見過ごされがちである。公園のあまりの見
major reference. Although some of their defining features are
universally acknowledged, from their overall horizontality to 栄えのよさに、複雑な交渉過程が隠れてしまうのだろう。だが、ル・ノートルの

their accent on broad perspectives, and from their regularity 代表作にはそうした交渉の痕跡がはっきりと認められる。景観史家ジョルジュ・


to the key role played by earth and waterworks, a few of their ファラが指摘するように、高度な遠近図法によって不規則な地形と庭園の規則的
other characteristics evade complete understanding. Their subtle な構成とのずれをうまく解消しているのだ。
play with topography and the way they harness local hydraulic
resources are often downplayed in favor of the seemingly
arbitrary character of the overall composition, as if a complex 軍事工学と土木工学とが、フランスに伝わるランドスケープの第三の起源である。

negotiation process has been overshadowed by its spectacular 初期の近代工学は、要塞・橋梁・道路・運河の設計と施工を担っていたから、当

4
This page: Pierre Patel, View of the / Christophe Fouin / distributed by
Royal House of Versailles, 1668. The AMF.
view shows both the castle and its
park, and the city in construction 本頁:ピエール・パテル《ヴェルサイユ宮
epitomizes their joint conception. (1668)。城とその公園、そして
殿の眺め》
On the side of the city, it all starts 建設中の都市が描かれたこの絵は、両者の
like a garden, with rows of trees 一体的構想を物語る。街側の庭園風に造成
foreshadowing streets and buildings. された土地と並木が、後世の街路と街並み
Photo courtesy of Château de を暗示している。
Versailles, Dist. RMN-Grand Palais

5
6
This page: Study of mapping
techniques for engineering students of
École nationale des ponts et chaussées
in the late 18th century. While formal
gardens, Versailles in particular (top
left) remain important references
(top right), English gardens (bottom
right) represent another major source
of inspiration for engineers. Image
courtesy of École nationale des ponts
et chaussées.

本 頁: エ コ ー ル・ デ・ ポ ン・ エ・ シ ョ セ
工学部生による地図作成の演習(18 世紀後
半)。ヴェルサイユ宮殿ををはじめとした
整形式庭園(左上)が重要な参照源であり続
けたのと同様に(右上)、英国式庭園(右下)
もまた技師の主要な着想源となる。

7
8
This page: L.-P. Clément, cartography
competition drawing, 1786. This
map, an imaginary region illustrated
by a student of École nationale des
ponts et chaussées, presents a striking
resemblance to a vast English garden.
However, a French formal garden is
still present on the right of the map.
Image courtesy of École nationale des
ponts et chaussées.

本頁:L = P・クレマン、地図作成コンペティ
ション図面(1786)。エコール・デ・ポン・
エ・ショセの学生によるこの架空地域の地
図は、さしずめ広大な英国式庭園の様相を
呈すが、右側には依然としてフランスの整
形式庭園が描かれている。

9
result. Le Nôtre’s major projects clearly bear the mark of such a picturesque garden, remain important references for engineers,
negotiation. As landscape historian Georges Farhat has shown, often in association with one another. At the beginning of the
sophisticated perspectival techniques play an important role in French Revolution (1789–1799), upon the death of the founder
the adjustment between the accidents of topography and the of École des ponts et chaussées, the first French civil engineering
regularity achieved by the composition. school created to train builders of roads, bridges, and canals, one
of the eulogists declared that thanks to the school, the French
Military and civil engineering represent a third root of the kingdom in its entirety had begun to look like a very large
French landscape tradition. Early modern engineers responsible garden. One of the leading garden designers of the late 18th
for the design and realization of fortifications, bridges, roads, and early 19th centuries, Jean-Marie Morel, is a former student
and canals were highly sensitive to the resources that nature had of this school where landscape design and garden composition
to offer, from the topographic features that could be mobilized techniques were at the time integral to the training.
by fortification or great hydraulic works to the availability of
trees suitable for construction. This awareness accompanied The Haussmannian Realizations and Their Legacy
an interest in landscape and the way infrastructure could So far, the origins of French landscape design do not appear
complement it, either by blending harmoniously with its general urban. In fact, early modern cities were seen as drastically
lines or by contrasting sharply with them, a contrast theorized different from the countryside, a difference often accentuated
as sublime in the late 18th century. Canals represented the first by the existence of fortifications that isolated them from their
type of integration, while bridges often signaled daring and immediate surroundings. This difference does not mean that
sublimity. natural elements were not present in cities, but they consisted
mostly of private gardens. The situation started to change at the
Significant links connect these 3 sources of French landscape end of the 17th century. In Paris, the acclaimed decision made
practices. Formal gardens play a central role in their relations. by Colbert, the main minister to King Louis XIV, to allow the
They are for instance inseparable from concerns regarding the public to access the Tuileries royal gardens recently redesigned
development of agricultural and forest land. Their flowerbeds, by Le Nôtre signals an evolution that accelerated in the 18th
green carpets, and groves often occupy the epicenter of large century. Over the course of Enlightenment (1685–1815), nature
domains that include farms and forests. Their layouts take up appeared more and more as an indispensable common good
certain aspects of the network of forest alleys, with their star- intended to improve public welfare and morality. Around the
shaped intersections. The realization of majestic prospects is same time, garden design emerged as a potential inspiration
sometimes linked to much more mundane strategies of land to rethink the spatial organization of the city, a possibility
acquisition, as in the park of Meudon. envisaged, among others, by architectural and urban theorist
Marc-Antoine Laugier in a frequently quoted passage from his
French formal gardens also have close connections to 17th- book Essai sur L’architecture (1753). Along with the majestic
and 18th-century engineering. Their general organization perspectives of French formal gardens, the picturesque effects
is based on surveying and mapping techniques that play a of English gardens and their emotional impact on their visitors
fundamental role in engineering, and their earthworks closely appeared as another interesting feature with the capacity to be
resemble those led by military engineers to realize glacis. Their transposed to the urban to avoid the monotony of excessively
large hydraulic structures represent tours de force that often regular composition.
mobilize the best scientists and engineers. Beyond engineering
work, they have connections to the way engineers envisage The approach to natural elements in the new Paris imagined by
the overall transformation of territories through mapping and Napoléon III and his right hand, Georges-Eugène Haussmann,
infrastructure, a theme explored by scholars such as Thierry from rows of trees along the boulevards to planted squares, and
Mariage and Chandra Mukerji. from intramural parks to the Bois de Boulogne and the Bois
de Vincennes, often presented as the “green lungs” of the city,
This strong relationship between the art of gardens and inherited a series of defining features from the Enlightenment.
engineering survived the progressive abandonment of the It retained the civilizing role attributed to urban nature, a role
French formal garden ideal during the second half of the 18th perceived as an antidote to the political and social divisions
century and its replacement by picturesque codes elaborated in that plagued 19th-century France, as well as the interest of
England. Both types, the French formal garden and the English combining large-scale regular perspectives with picturesque
10
時の技師は、その土地が要塞や水利施設を築くのに適した地形であるか否か、建 の権臣コルベールの英断により、ル・ノートルが再設計したばかりのチュイル
材向きの樹木が調達可能か否かという具合に天然資源に敏感であらざるをえな リー王立庭園が一般公開される。 18 世紀に入るとこの流れが加速する。啓蒙の
かった。こうした意識によって景観を見る目が養われると、今度はその景観にイ 時代(1685 ∼ 1815 )には、公共福祉の充実と公衆道徳の向上のために自然は欠く
ンフラをきれいに馴染ませるべきか、あるいは鋭く対比させるべきかが問われた。 べからざる共有財であるとの認識がいよいよ広まる。これと相前後して、造園を
この対比が 18 世紀後期になると崇高の美学として理論化される。運河が前者のタ 着想源として都市空間を再編してはどうかと考える者が現れる。そのひとり、建
イプ、すなわち融合の象徴であるならば、橋梁は時に革新性や崇高さを演出する 築・都市評論家のマルク=アントワーヌ・ロージエが 1753 年の著書『Essai Sur
ための手立てとなった。 L'architecture』で述べたくだりは、繰り返し引用された。フランスの整形式庭園
の雄大な眺めもよいが、英国式庭園のピクチャレスクな美しさや心理的効果もま
では、このフランスのランドスケープ的実践の三大起源が互いにどう結びつくの た捨てがたく、したがってこの特色を都市にもち込めば、杓子定規につくられた
か。その要となるのが整形式庭園である。それこそ庭園は、農地や森林の開発と 都市もさほど単調にならずに済むというわけである。
タ ピ・ヴ ェ ー ル
不可分の関係にある。庭園の花壇や緑 の毛氈や木立はたいてい、農場や林がある
ような広大な領地の中核にある。そして園路は、森の中に巡らされた小路を真似 ナポレオン 3 世が右腕のジョルジュ=ウジェーヌ・オスマンと構想した新しいパ
ブルヴァール スクエア
て星型に交差する。雄大な眺めを得るためには、世知に長けていないと土地取得 リには、自然の要素が盛り込まれる。大 通りは並木道となり、イギリス式の広 場
もままならない。パリ郊外のムードン公園の長い主軸はそのようにして実現した。 には植栽が施され、市壁内は公園にあてられ、都市の「緑の肺」たるブローニュと
ヴァンセンヌの森が整備される。こうして啓蒙時代的なものが、とりわけ自然は
フランスの整形式庭園には 17 ∼ 18 世紀の工学が深くかかわっている。庭園の大 都市の文明化に役立つとの思想が受け継がれる。自然は、19 世紀フランスを分裂
まかな計画は測量や地図作成技術にもとづいて立てられるが、両技術は工学の基 させた政治や社会にたいする解毒剤にもなれば、整然とした雄大なパースペクティ
礎でもある。庭園の土の切り盛りは、工兵が要塞の斜堤を築く作業とほとんど変 ヴを背景に曲線を基調としたピクチャレスクな構図を成立せしめるのであった。
わらない。庭園内の大型水利施設には、当代一流の科学者と技師の総力が結集さ 拡大と刷新を経たフランスの首都の大通りを美化する街路樹は整形式庭園の園路
れた。工事だけではない。技師たちは地図作成技術とインフラを用いて庭園を含 の並木を偲ばせ、かたやオスマンの整備した公園は 18 世紀の英国式庭園を源泉と
めた領地の将来像を思い描いたのである。このテーマに関しては、ティエリ・マ した。
リアージュやチャンドラ・ムカルジによる既往研究がある。
オスマンはこうして、庭園と工学とのつながりを維持するどころかむしろ強化す
造園術と工学とがこうした強い結びつきを保ち続ける反面、フランスの整形式庭 る。それこそフランスの首都を種々の植栽空間で彩る際、その設計と施工を技師
園の理念は 18 世紀後半にしだいに失われ、代わりに英国生まれの洗練されたピク のアドルフ・アルファンに一任する。アルファンはこれらをひとつの系にまとめ、
チャレスクな造園作法が普及する。しかしながら、技師にとってはフランスの整 このネットワークによって自然と人工物との境界をぼかす。アルファンが 1867 年
形式庭園にせよ英国式の風景式庭園にせよ参照に値することには変わりなく、む から 1873 年にかけて上梓した豪華本『Les Promenades de Paris (パリの遊歩
しろ両立するものであった。道路・橋梁・運河の建設業者の養成を目的としたフ 道)』には、自身の仕事の要旨と併せて近代的な街路や並木道の断面図が掲載され
ランス初の土木学校エコール・デ・ポン・エ・ショセの創立者がフランス革命(1789 ている。その図面に、街灯や上下水道管やトンネルの脇に植栽や樹木が描き込ま
∼ 1799 )初期に死去すると、ある人物がつぎのような称賛を口にする。この学校 れていることからして、それらも近代的な大都市の生活を支える設備装置と同じ
のおかげでフランス王国自体がさながら壮大な庭園めいてきた、と。18 世紀後期 括りなのだろう。アルファンの代表作で 1867 年に開園したビュット・ショーモ
から 19 世紀初頭にかけて活躍した造園家のジャン=マリー・モレルは同校在学中 ン公園でもやはり、自然が科学技術と融合している。両者はピクチャレスクの作
に、ランドスケープ・デザインと作庭術とを必修科目として学んでいる。 法に則りながらも、それぞれが大型機械として作動しながら来園者を健康と文明
の遊歩道へと導く。庭園や公園を着想源として都市のレイアウトを決めようとし
オスマンの功績とその遺産 た 18 世紀の延長線上で、今度は都市に自然が動員されたのである。こうして都市
ここまで述べた範囲では、フランスのランドスケープ・デザインの三大起源に 的自然の概念が、一つの認識論モデルとして浮上する。ナポレオン 3 世治下にパ
は都市との接点が見当たらない。実際、近代初頭において都市は田園とはおよ リを公園のごとく整備したオスマンと技師たちの願いは、住民の生活の質を高め、
そ異質なものとみなされていた。それもそのはずで、当時の都市はまだ城塞に囲 かつ階層を超えた平和的な協調の精神を養うことにあった。
まれ、周囲と隔絶していたのだ。といって、都市に自然の要素がないわけではな
く、私的な庭園はあった。 17 世紀末、状況が変わり始める。パリではルイ 14 世 オスマンとアルファンの事業は、庭園とランドスケープと都市計画との関係に画

11
12
Opposite: Adolphe Alphand, Les the contemporary city should be a
Promenades de Paris, 1867–1873, garden city with its ground mostly
cross sections on various avenues covered with greenery. Image courtesy
and boulevards. Trees and plants of Fondation Le Corbusier.
are treated as an integral part of the
technical equipment of the city. p. 14: 左頁:アドルフ・アルファン『Les Prome-
Plan of the Park of Buttes Chaumont (1867 ∼ 1873)。 大 通 り
nades de Paris』
in Paris, 1888. The legacy of the や並木道の断面図。樹木や植物は、都市の
18th-century English garden is very 設備装置の一部として扱われている。14
present in Haussmann and Alphand’s 頁:パリのビュット・ショーモン公園配置
realizations. Image courtesy of Ville 図(1888)。オスマンとアルファンの作品
de Paris, Direction de l’Urbanisme. には、18 世紀のイギリス庭園の影響が顕著
p. 15: Le Corbusier, drawing for the である。15 頁:ル・コルビュジエ「三百万
Contemporary City for 3 Million 人の現代都市」 (1922)では、地面を緑で覆
Inhabitants, 1922. For Le Corbusier, い尽くして現代都市の庭園化が図られる。

compositions based on sinuous lines. Whereas rows of trees that 期をなす。その影響は絶大で、フランス国内のみならず国外にも及ぶ。この路線


embellished the main avenues of the renovated and expanded を辿った 20 世紀初頭の都市計画はもっぱら、この原理原則をそのまま近代メトロ
French capital recalled the formal gardens’ planted alleys, the ポリスのスケールに拡大応用してゆく。1919 年にパリ拡張計画を作成したレオン・
Haussmannian parks mobilized the various resources found in
ジョセリは、旧市街地から幹線道路を放射状に伸ばし、その周囲に大型公園や森
18th-century English gardens.
を配する。この一円は、じきにパリ地域圏と呼ばれる。このジョセリ案は、オス

The Haussmannian approach not only preserved the connection マンとアルファンによる並木道と公園の組合せを彷彿させる。アンリ・プロスト


between garden and engineering, it also intensified it. Indeed, による 1934 年のパリ地域圏開発には、ゾーニング制度の導入など視点の新しさは
it was an engineer, Adolphe Alphand, who was entrusted with あるものの、彼の提案したコート・ダジュールやイスタンブールの計画に象徴さ
the design and realizations of the various planted spaces of
れるように、大通りや高速道路に街路樹を植えるといった発想は基本的にはオス
the French capital city. Alphand conceived these elements
as the parts of an integrated system, a network that blurs マン路線のままだ。ジャン・クロード・ニコラ・フォレスティエによるハバナや

the distinction between the natural and the artificial. In the ブエノスアイレスの計画に至ってはその傾向がいちだんと顕著である。
cross sections of modern streets and boulevards presented
in Alphand’s lavish treatise published in 1867–1873, Les オスマン・モデルは少なくとも二つの点で曖昧である。第一に、造園から意識が
Promenades de Paris, which summarizes the orientations of his
離れず、ランドスケープという大きな枠組みで都市をとらえていない。第二に、
work, plants and trees appear along with lampposts and water
supply and sewer tunnels and pipes, as if they all belonged to the ( architecte-paysagiste )
フランスでは早くから「ランドスケープ・アーキテクト」

same category of the technical equipment necessary to the life の肩書きが、ジャン=マリー・モレルを筆頭に、その数十年後にブローニュの森


of a modern metropolis. Alphand’s most emblematic realizations の再整備を指揮した、アルファンの前任ルイ=シュルピス・ヴァレに用いられた
such as the park of the Buttes Chaumont, opened in 1867, にもかかわらず、多大な貢献をしたはずの造園家とランドスケープ・デザイナー
display a similar merging of the natural and the technological.
の地位がさほど高くない。造園家のジャン=ピエール・バリエ=デシャンの功績は、
Following picturesque codes, they are simultaneously supposed
to function as large machines nudging the visitor toward a アルファンのそれに勝るとも劣らないのだが。こうした地位の低さゆえに、いく
healthy, even civilizing promenade. In line with the 18th- ら諸外国でランドスケープ・アーキテクトの肩書きが普及しようと、フランス国
century speculations on the garden or the park as a source of 内でこれを名乗ることについてはいまだ賛否ある。
inspiration for the layout of the city, the urban nature thus
mobilized appears clearly as an epistemological model. Similar
現代都市の問題にとり組むのに今さらオスマンもないと背を向けるモダニストの
to a park, the new Paris of Napoléon II, Haussmann, and their
engineers’ ambitions aimed to improve the quality of life of 建築家とて、オスマン時代のヒエラルキーには忠実であるらしく、いまだに建築
its inhabitants and to promote a spirit of peaceful cooperation 家と技師と都市計画家とを造園家やランドスケープ・デザイナーの上位に位置づ
between the various classes of the population. ける。たとえば田園都市運動の影響を色濃く受けたル・コルビュジエは、自然を
基調として都市をデザインする。ただし当人にすれば、そのデザインを実施に移
Haussmann, and Alphand’s work represents a milestone in the
す責務はあくまで建築家=都市計画家の側にある。戦後のフランスでモダニスト
relation between garden, landscape, and urbanism. Its influence
would be enormous, in France as well as internationally. の理念が勝利を収めたばかりに、この状況がさらに長引く。なお悪いことに、モ
エスパス・ヴェール
Following its path, a large part of early 20th-century urbanism ダニストの目指したはずの田園都市も、得てしておざなりな「緑 地」へと退化する。
attempted to transpose its core principle at the new scale of こうした緑地には一貫性もなければ空間の序列もなく、都市的意義を欠いた。フ
the ever-expanding modern metropolis. Léon Jaussely’s 1919
ランスのランドスケープ・アーバニズムはこうした背景を踏まえたうえで、その
extension plan for Paris tried to articulate the major roads
radiating from the historic city and encircle it with the large 教義と実践を更新してゆくことになる。

parks and forests of what would soon be known as the Parisian


region in a way reminiscent of Haussmann and Alphand’s フランスにおけるランドスケープ・アーバニズムの出現
combination of planted avenues and parks. If Henri Prost’s フランスでは 1960 年代後期から 70 年代にかけてが、ランドスケープ・アーバニ
1934 plan for the Parisian region opened new perspectives for
ズムの草創期にあたる。この時期に登場した新世代のランドスケープ・デザイナー
planning by introducing zoning principles, his conception of the
planted boulevard and highway, epitomized in his proposals for は、己の職能が古くから突き当たってきた限界を自覚し、それを克服しようとする。

the French Côte d’Azur or Istanbul, remained fundamentally この(広義の)世代にはたとえば、いずれも 1929 年生まれのベルナール・ラシュ、

13
Haussmannian. This legacy is even more evident in Jean-Claude ambition of the modernist garden city will often degenerate
Nicolas Forestier’s projects, in his plans for Havana and Buenos into poorly conceived and realized espaces verts, green
Aires in particular. spaces lacking coherence, spatial hierarchy, and true urban
relevance. The development of contemporary French landscape
The Haussmannian model reveals itself as ambiguous in at least urbanism doctrines and practices must be replaced against this
2 respects. First, it remains centered on gardening instead of background.
relating clearly to the broader category of landscaping. Second,
despite the early French use of the title “landscape architect” by The Emergence of French Landscape Urbanism
Jean-Marie Morel and a few decades later by Louis-Sulpice Varé, The founding moment of landscape urbanism in France
a predecessor of Alphand as the head of the Bois de Boulogne occurred in the late 1960s and 1970s as a generation of
renovation, it confines gardeners and landscape designers to landscape designers aware of the traditional limits of their role
a somewhat subaltern status, even if their contribution proves worked to overcome them. These innovative designers included,
essential. Alphand’s realizations are as much if not more the among others, Bernard Lassus, Jacques Sgard, and Jacques
work of gardener Jean-Pierre Barillet-Deschamps than his own. Simon, all born in 1929; Michel Corajoud, born in 1937; and
Because of this subaltern status, the title of landscape architect Gilles Clément, born in 1943. The rise of French landscape
has been adopted in a series of countries while it remains a urbanism is also inseparable from an institution, École nationale
disputed issue to this day in France. supérieure de paysage de Versailles, established in 1976, from a
split within the École nationale supérieure d’horticulture. The
Even if this hierarchical conception rejects the Haussmannian circumstances surrounding its creation reflect the emancipation
legacy as notoriously insufficient to address the problems of landscape design from the tradition of the art of gardens that
of the contemporary city, modernist architects will remain had long been dominant in France. The institution’s spatial
faithful to its placement of architects, engineers, and urbanists organization on the side of the monumental Potager du roi is
above gardeners and landscape designers. For instance, deeply equally symbolic of the connection between landscape and a
marked by the Garden City movement, Le Corbusier considered productive nature. Since that time, even though it does not
nature as a fundamental dimension of his urban designs. But have a monopoly on the official degree of landscape design, the
in his eyes, its implementation remained the responsibility institution has trained numerous preeminent French landscape
of the architect-urbanist. The triumph of modernist ideals in architects.
postwar France perpetuated this situation. Worse, the grand
14
ジャック・スガール、ジャック・シモン、1937 年生まれのミシェル・コラジュ、 次元に力点を置く一方で、デザインの概念的基礎にもこだわり、また国立高等景
1943 年生まれのジル・クレマンがいる。このフランスにおけるランドスケープ・ 観学校で教鞭を執ったのち、国内初の景観学系博士課程を創設した。最後のジル・
ペイザージュ
アーバニズムの興隆と、ヴェルサイユ国立高等景 観学校とは不可分の関係にある。 クレマンは異色の存在で、長年、庭に没頭したのちにランドスケープの規模に移
同校は、旧国立高等園芸学校が 1976 年に分裂して創立した。この経緯には象徴的 行したこともあり、彼の場合はランドスケープのデザインさえも自然の生長・繁
な意味がある。なぜならば、同校創立によってランドスケープ・デザインがよう 殖に任せてしまう。
やく、伝統ある造園術による長年の支配から解放されたのである。また、歴史的
記念物たる王の菜園に隣接した立地もやはり、ランドスケープと実り多き自然と 以上、駆け足でフランスにおける現代ランドスケープ・デザインの創始者を紹介
の結びつきを象徴する。以来、ヴェルサイユ国立高等景観学校は唯一の国家資格 したが、もちろんこれで網羅したつもりはない。また、各人のアプローチの違い
取得校ではないにもかかわらず、多くのランドスケープ・アーキテクトを輩出した。 を過小評価してもいけない。ただし、異種交配がこの分野の発展に重要な役割を
演じたのもまた事実である。彼らに共通するのは、英語の「ランドスケープ・アー
フランスのランドスケープ・デザイン界には見解や理念の不一致はあっても、同 キテクト」に相当する役割を、どうしたらランドスケープのデザイナーにも演じ
じ目標に向けて一丸となって努力するうちに最終的には互いに歩み寄るようにし られるかを模索している点である。ところがフランスでは同業組合的な理由から、
て見解や理念を統一し、そしてそれを重鎮とその弟子たちが広めてきた。ミシェル・ 建築家が「ランドスケープ・アーキテクト」の表現を用いることに反対した。それ
コラジュは、自身が建築家と密に協働した経験から、ランドスケープ的実践を再 にもめげず、ランドスケープ・デザインないしランドスケープ・アーキテクチュ
び中心に据えてプロジェクトを構想するべきだとした。なぜならば、ランドスケー アは興隆した。本特集に収められたプロジェクトがそれを立証する。
プは本来、多分野にまたがるものであるからだ。ただしその調整役には、建築家
でも技師でも伝統的な都市計画家でもなく、ランドスケープ・デザイナーこそ適 フランスに現れたランドスケープ・デザインの実践はほぼ当初から、都市という
任であるとも。コラジュはもともと造園術とは距離を置いていたが、しだいにル・ か正確には郊外に集中した。すなわち、戦後の都市計画がおよそ満足に機能しな
ノートルの作品を主な参照源としてゆく。広大な領地を視野に入れたル・ノート かった地域である。モダニストの開発した典型的なフランスの大規模ハウジング
エスパス・ヴェール グランザンサンブル
ルの野心に惹かれたのだ。この領地的な次元を当初から重視していたジャック・ といえば、
「 緑 地」や、かの悪名高い「大 規模団地」が連想される。このハウジングは、
スガールは、自作を「大景観( le grand paysage )」と形容した。他方のジャック・ 農村からの人口流入や移民を受け入れるために量産されたが、重層的で断片的な
シモンは、もとより植物好きで農業や広い大地への憧れがあったところへ、自身 都市の現実に調和をもたらすには至らなかった。ランドスケープには、伝統的な
の芸術志向が幸いした。これにたいしてベルナール・ラシュは、景観の感覚的な 方法で都市を構成するよりも低い解像度で種々様々の要素をまとめられるという

15
Several key positions and ideas, sometimes contradictory but the projects gathered in this issue of a+u.
eventually successful in their coexistence through various
attempts at synthesis, were circulated by the prominent Almost from the start, the new French landscape design
proponents of French landscape design and their disciples. practices demonstrated a preoccupation with the city, or to be
Michel Corajoud worked in close association with architects more specific, with its suburbs, which postwar planning had
who advocated a recentering of landscape practices on the utterly failed to organize in a satisfying way. Associated with
notion of project. For Corajoud, landscape was inherently espaces verts, the notorious Grands Ensembles, these typically
transdisciplinary, even if its coordination was to be entrusted to French, large, modernist housing developments that had
its designer, not to the architect, the engineer, or the traditional multiplied to address challenges such as rural exodus and the
urbanist. Whereas he had initially distanced himself from the art arrival of an immigrant population, were unable to provide
of gardens, he gradually integrated the realizations of Le Nôtre coherence to a multilayered and fragmented urban reality. With
among his main references because of their broad territorial its capacity to integrate heterogeneous elements at a lower level
ambition. The territorial dimension was from the start critical of resolution than traditional urban composition, landscape
to the approach of Jacques Sgard, who coined the term “large could lead to what theorist and critic Sébastien Marot has called
landscape” to characterize part of his work. Jacques Simon “sub-urbanism,” the prefix sub referring to both the suburban
brought with him a keen interest in plants, agriculture, and vast condition and the will to mobilize not only the surface of the
horizons that merged with his artistic orientation, while Bernard city but also the underlying realities of the soil and geology. To
Lassus emphasized the sensory dimension of landscape and reorder with a lighter touch than conventional urban design, to
investigated the conceptual basis of its design. After teaching mobilize for that purpose residual spaces along with larger newly
at the École nationale supérieure de paysage, Lassus founded commissioned parks, went with the ambition to reinscribe the
one of the first French doctoral programs in landscape. Finally, urban into the larger cycles of nature. In several cases, sub-
Gilles Clément occupies a singular place insofar as he remained urbanism led to very large, albeit always contextual, territorial
for a long time attached to gardens, before moving to larger projects such as Alexandre Chemetoff’s master plan for the
landscapes, even if he reinterpreted their design to open it to the Île de Nantes (pp. 42–45) or Agence Ter’s Green Metropolis
ever-evolutive character of nature. at the common frontier between Belgium, Germany, and the
Netherlands.
This rapid evocation of the founders of contemporary landscape
design in France does not pretend to be exhaustive. Also, the The turn toward the urban was clearly led by Michel Corajoud,
differences between the approaches that they have developed who exerted for decades an enormous influence on the École
should not be underestimated, even if phenomena of cross- nationale supérieure de paysage de Versailles. He was indeed not
pollination have played an important role in the evolution of the the only early proponent of a movement that has reached its
discipline. What these figures have in common is the search for maturity today, but his role both as a designer and a pedagogue
a new role for the designer of landscape that corresponds to the was essential. With the rise of environmental concerns and
English expression of landscape architect. In France, however, the new importance of questions such as the role that urban
architects have resisted the use of this expression for corporatist agriculture should play, French landscape urbanism is more
reasons. Despite their opposition, the rise of landscape design or than ever at the forefront of debates on the future of cities.
landscape architecture has proved irresistible, as evidenced by
16
Opposite: The Potager du roi and
adjacent École nationale supérieure
de paysage de Versailles. Photo by
Arnauld Duboys Fresney. This page:
Plan of the Potager du roi engraved
by Perelle. Image courtesy of École
nationale supérieure de paysage de
Versailles, photo by Alexandre Petzold.

左頁:王の菜園にヴェルサイユ国立高等景
観学校が隣接する。本頁:アントワーヌ・
アヴリーヌ、王の菜園平面図。

利点がある。そこに着目した評論家のセバスティアン・マロが「サバーバニズム であり、ミシェル・デヴィーニュによる学術都市パリ=サクレ・クラスター(62
( sub-urbanisme )」なる概念を提出する。接頭辞の「サブ」には二つの意味が込め ∼ 69 頁)とジャクリーヌ・オスティによるルーアンのフロベール・エコ地区(118
られている。ひとつは郊外( suburb )のサブ。いまひとつは、都市の表層のみな ∼ 123 頁)は共にランドスケープの原理でつくられた新市街地である。ほかにも
らずその下(sub )にある土壌や地質といった現実にも目を向けること。このサバー 小規模ながらこれらに劣らず意義深い作品に、ワゴン・ランドスケーピングによ
バニズムでは、従来のアーバン・デザインほど深掘りせずに、地表に軽く触れる るパリのアスファルト・ジャングル(86 ∼ 87 頁)がある。ランドスケープはスケー
程度で都市の秩序を組み直すべく、たとえば公園を新規整備するついでに残余空 ルを問わず機能するため、このように極大極小の介入を可能とする。そこが最大
間を活用する。そして願わくは、都市的なものを再び自然の循環に組み込む。こ の強みであろう。
のサバーバニズムが場合によっては、諸般の事情を抱えた広大な領土を対象とし
たプロジェクトにつながった。たとえばアレクサンドル・シュメトフによるナン ここに紹介された各事務所がどのような設計手法を用いているかにも注目したい。
( 42 ∼ 45 頁)であるとか、アジャンス・テ
ト島プラン・ガイド(マスタープラン) 平面から入る方法もあれば、反対に断面を重視する設計もある。デザイナーによっ
ルがベルギーとドイツとオランダの三国間の国境に計画したグリーン・メトロポ ては、全体構成を優先する者もいれば、植物優先派もいる。あるいはプロジェク
リスなどがそうだ。 トを分類するならば、地面との関係なり、治水問題なりを基準にしてもよいし、
もちろん社会的側面でもよい。後者の好例が、バーズによるリヨンのブランダン
都市的転回を先導したのが、ほかならぬミシェル・コラジュである。ヴェルサイ 公園( 112 ∼ 117 頁)で、これは子供の遊びをはじめとした種々の活動を想定した
ユ国立高等景観学校在職時には、数十年にわたり絶大な影響力を振るった。むろ いわばプラットフォームである。
んコラジュひとりの力でこの転回への運動が実を結んだのではないが、しかし彼
自身はある時はデザイナーとして、またある時は教育者として決定的な役割を果 最後になるが、実践のあり方には毎度のように互いに著しい相違があり、時には
たした。環境への意識が高まるにつれ、また都市農業の役割が注目されるにつれ、 対立もあるという点にも言及しておきたい。前述のごとく、全体構成から入るデ
フランスのランドスケープ・アーバニズムはいよいよ最前線に立って都市の未来 ザイナーもいれば、植物ありきの者もいる。思えば、ミシェル・コラジュとジル・
を語る立場になる。 クレマンもまさにその点で対立していた。ランドスケープ・デザイナーやランド
スケープ・アーキテクトの多くは、国際基準の肩書きを名乗りたがっており、現
豊かで対比的な実践 に当人たちはこのコラジュとクレマンの両路線を融合するのだが、しかしこの対
フランスのランドスケープ・アーバニズムは、その起源をはるかル・ノートルや 立はいっこうに解消されない。ほかにも匿名性と作家性との対比がある。前者は
オスマンの時代にまで遡るが、では現在の現場はどうなっているか。また具体的 集団で敷地の問題解決や用途の検討にあたるが、後者はこの仕事を個人芸術とと
にはどのような状況で各種実践が出現したか。あいにくと、本号収録のプロジェ らえて作家性を打ち出そうとする。この両極を折衷する方法にも様々ある。
クトの多彩ぶりからして、これは安易に答えられるような問いではない。とはいえ、
プログラムの類型は一目瞭然である。たとえばアルフレッド・ペーターによるス フランスにおけるランドスケープ・アーバニズムには、この国特有の起源、発展、
トラスブールのプロジェクト( 88 ∼ 91 頁)はインフラ緑化に該当する。イン・シチュ 内なる矛盾があるにせよ、他方では世のデザイナーを待ち受ける課題も透けて見
によるロリアンのジュール・フェリー広場( 124 ∼ 131 頁)であるとかアジャンス・ える。いずれは彼らも、現代都市の全体とはいわぬまでもその一部の秩序を組み
テルによるサン=トゥアンのドック公園(104 ∼ 111 頁)は共に都市公園・遊歩道 直すという難題にとり組むことになろう。その回答が千差万別であるのも、世間

17
A Rich and Contrasted Practice Beyond the specificity of its origins, development, and inner
Characterization of the contemporary scene of French contradictions, French landscape urbanism reflects the
landscape urbanism beyond its remote origins, from Le Nôtre challenges awaiting designers when they try to address the
to Haussmann, and the precise circumstances of its emergence daunting task of reordering, at least partially, the contemporary
deserve consideration. The diversity of projects gathered in city. As striking as the diversity of answers is the level of
this issue of a+u suggests that there is no simple answer. expectation of the public, as if urban nature offered the last
One can certainly identify types of programs: the greening believable hope of redemption. Despite our contemporary claims
of infrastructures epitomized by the work of Alfred Peter in to be finally postmodern, we have never abandoned the typically
Strasbourg (pp. 88–91); urban promenades and parks, such as modernist belief in the restorative power of nature in cities.
Jules Ferry Park in Lorient by In Situ (pp. 124–131) or Park
of the Docks in Saint-Ouen by Agence Ter (pp. 104–111); and
new city districts organized through landscaping principles,
from Michel Desvigne’s new academic city, Paris-Saclay References:
Cluster (pp. 62–69) to Jacqueline Osty’s Flaubert Eco-District in 1. Audouy, Michel. Le Grand Pari(s) d’Alphand: Création et transmission d’un
Rouen (pp. 118–123). There are also more modest but equally paysage urbain. Paris: Éditions de La Villette, 2018.
meaningful realizations like Asphalt Jungle in Paris by Wagon 2. Bouchenot-Déchin, Patricia, and Georges Farhat, eds. André Le Nôtre in
Perspective. Versailles: Établissement public du musée et du domaine
Landscaping (pp. 86–87). The capacity of landscape to function national de Versailles, 2013.
at extremely different scales, from the very large to the micro 3. Marot, Sébastien. Sub-Urbanism and the Art of Memory. London:
intervention, ranks among its strengths. Architectural Association, 2003.
4. Mariage, Thierry. The World of André Le Nôtre. Philadelphia: University of
One may also pay attention to the myriad design techniques Pennsylvania Press, 1999.
5. Mukerji, Chandra. Territorial Ambitions and the Gardens of Versailles.
mobilized by the various practices showcased on these pages. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
Plan-based approaches contrast, for instance, with designs that 6. Picon, Antoine. French Architects and Engineers in the Age of
give more importance to the cross section. Some designers give Enlightenment. Cambridge: Cambridge University Press, 1992.
precedence to the overall composition, others to the plants. The 7. Santini, Chiara. Adolphe Alphand et la Construction du Paysage de Paris.
projects can be also sorted using themes like the relation to the Paris: Hermann, 2021.
8. Waldheim, Charles. “Introduction: Landscape as Architecture.” Studies in
ground or the problems raised by water management, without the History of Gardens & Designed Landscapes 34, no. 3 (September 2014):
forgetting the social dimension, a dimension especially present pp. 187–191.
in a realization like BASE’s Blandan Park in Lyon (pp. 112–117)
that presents itself as a platform enabling multiple activities,
beginning with children at play.

Finally, it is fruitful to note the recurring character of several


contrasts or even oppositions. We mentioned those designers
who tend to start from overall composition while others
are focusing primarily on the plantings, an opposition that
harks back to the contrasted practices of Michel Corajoud
and Gilles Clément. While many landscape designers, or
landscape architects as they would like to be called, follow the
international standard and propose personal syntheses between
these 2 approaches, the opposition lingers. There is also a
striking contrast between practices that tend to be anonymous,
presenting themselves as collective in search of solutions to the
challenges of the site and its possible uses, and others that are
more personalized and evidently looking for artistic authorship.
Again, all sorts of compromises can be found between these 2
extremes.

18
の高い期待に応えるためである。人々は、もはや都市の自然にしか救済の望みを Landscape architect Henri Bava studied plant biology at the Université Paris-
Orsay, scenography at École Jacques Lecoq in Paris, and landscape architecture
抱けないのだろう。時代はようやくポストモダンを迎えたといわれるが、あのモ
at École nationale supérieure de paysage de Versailles. Bava founded Agence
ダニスト特有の信仰を誰が捨てようか。自然にはやはり都市を回復させる力があ Ter in Paris with Michel Hössler and Olivier Philippe in 1986. He taught for 10
years at École nationale supérieure de paysage de Versailles and, since 1998,
るのだ。
he has led the landscape architecture department at the Karlsruhe Institute of
Technology (KIT) in Germany. Agence Ter opened branch offices in Karlsruhe
(2000), Barcelona (2014), and Shanghai (2016). Bava received, together with his
2 partners, the Grand Prix national du paysage in 2007, and the Grand Prix de
参考文献:英文参照 l’urbanisme in 2018.

Antoine Picon is professor of the History of Architecture and Technology at


Harvard Graduate School of Design. He works on the history of the relations
between the built environment and technologies and has published extensively
on this subject. He is, among others, the author of French Architects and
Engineers in the Age of Enlightenment (1992), Claude Perrault (1988), L’Invention
de l’ingénieur moderne (1992), La Ville territoire des cyborgs (1998), Les Saint-
Simoniens (2002), Digital Culture in Architecture (2010), Ornament: The Politics
of Architecture and Subjectivity (2013), Smart Cities: A Spatialised Intelligence
(2015), and The Materiality of Architecture (2021). He is currently preparing a
book on cities, nature, technology, and politics.

アンリ・バヴァは、パリ大学オルセー校で植物学を、パリのジャック・ルコック国際演劇
学校にて舞台美術を、ヴェルサイユ国立高等景観学校でランドスケープ・アーキテクチュ
アを学ぶ。1986 年、ミシェル・ヘスラー、オリヴィエ・フィリップとともにアジャンス・
テルをパリに設立。ヴェルサイユ国立高等景観学校で 10 年間教鞭を執り、1998 年、ドイ
ツのカールスルーエ工科大学(KIT)で造園学科長に就任。2000 年にカールスルーエに、
2014 年にバルセロナに、2016 年には上海に事務所を開設。ほかの 2 人のパートナーとと
もにフランス国家より 2007 年度景観大賞を、2018 年度都市計画大賞を受賞。

アントワーヌ・ピコンは、ハーヴァード大学デザイン大学院の建築・技術史教授。専門
は、構築環境に関する技術。このテーマに関する著作多数。主著は、『French Architects
(1992)、『Claude Perrault』
and Engineers in the Age of Enlightenment』 (1988)、
( 1992 )、『 La Ville territoire des cyborgs 』
『 L'Invention de l'ingénieur moderne 』
(1998)、『Les Saint-Simoniens』
(2002)、『Digital Culture in Architecture』
(2010)、
『Ornament: The Politics of Architecture and Subjectivity (2013)、『Smart Cities: A
(2015)、『The Materiality of Architecture』
Spatialised Intelligence』 (2021)。現在は
都市・自然・テクノロジー・政治に関する本を執筆中。

19
Satellite views
衛星写真

0LURLUG·HDX%RUGHDX[ SS² 1. Place des Quinconces


Bordeaux, France 2. Garonne River

3DUF$QGUp&LWURsQ SS² 1. Eiffel Tower


Paris, France 2. Seine River

20
2

Île de Nantes (pp. 42–45) 1. Naves of the Loire


Nantes, France 2. Loire River

Sausset Park (pp. 34–41)


Seine-Saint-Denis, France Scale: 1/40,000 1km

21
2

Euralens Centrality (pp. 70–75) 1. The Louvre-Lens


Lens, France 2. Les Terrils Jumeaux

Flaubert Eco-District (pp. 118–123) 1. Seine River Submarine Base Saint-Nazaire (pp. 50–55)
Rouen, France Saint-Nazaire, France

22
1

Strasbourg Tramway (pp. 88–91) 1. Strasbourg Station


Strasbourg, France

1
1

Paris-Saclay Cluster (pp. 62–69) 1. Paris-Saclay University


Saclay, France Scale: 1/40,000 1km

23
1

Park of the Docks (pp. 104–111) 1. Seine River Jules Ferry Park (pp. 124–131) 1. Blavet River
Saint-Ouen, France Lorient, France

pp. 20–25: Images courtesy of Google


Martin Luther King Park (pp. 150–155) 1. Louvre Museum
Paris, France 2. Seine River Earth.
24
Phase Shifts Park (pp. 92–98)
Taichung, Taiwan

1 2

Blandan Park (pp. 112–117) 1. Rhône River Glòries Plaza Barcelona (pp. 132–141) 1. Sagrada Familia Scale: 1/40,000
Lyon, France Barcelona, Spain 2. Torre Glòries 1km

25
Miroir d’eau Bordeaux
Michel Corajoud
Bordeaux, France 2000–2009
ボルドーの水鏡
ミシェル・コラジュ
フランス、ボルドー 2000 ∼ 2009

26
建築と都市
622 Feature: Miroir d’eau Bordeaux

27
ARCHITECTURE AND URBANISM Landscape Urbanism in France Michel Corajoud
22:07 Bordeaux, France
28
30
The focal point of the project, the water mirror on the quays of the mirror. A mist device starts after the water recedes to cool
Bordeaux’s left bank, faces the magnificent Place de la Bourse, the atmosphere for visitors. The mist appears at a height of
with façades designed in 1730 by Ange-Jacques Gabriel. At the 1.2 m, making the buildings float momentarily on an evanescent
heart of the project was the idea that gardening the quays would blanket.
bring comfort and the play of shade and light to this part of the A rapid water renewal system involving specific technology
city. makes the project work, while a purification system in the
Although the harsh light in the harbor became scorching in underground technical room treats the water in a closed circuit.
summer, particularly in the square in front of the Bourse, it was For hygienic reasons, the water is renewed to prevent the
not possible to plant tall trees, as on the rest of the quays, in growth of algae as that would choke the inlet nozzles and mar
front of the historic buildings of the Bourse that are at the center the mirror effect. The city water supply is necessary only to
of the Port de la Lune. compensate for normally occurring evaporation.
At the time of the renovation, the architects in charge of This arrangement of place, water, and mist promotes the
heritage preservation became aware of a semi-buried hangar, heritage of the quays, while being an attractive place of games,
rising about 80 cm, in front of the square. The program of the spectacle, and refreshment for the people. Although classical
project included the refurbishment of this structure into a usable in spirit, the aligned gardens on both sides of the mirror are
facility. designed with mechanisms that allow tractors to access the
It would have been necessary to erect new façades to revitalize area. In the flower beds, collections of plants alternate fluidly in
this structure, impossible in view of the historic buildings of the parallel strips.
Bourse. A series of coincidences led us to solve this problem to Water Mirror has refreshed the quality of the light of Bordeaux
create a playful device in harmony with the Bourse. and reflects the bright sky alongside the restored façades of the
On the roof of the hangar, after a short rain, the bell tower and Bourse.
the south façade of the Bourse, with a few clouds and the blue
sky reflected in a puddle, sparked the idea for a large mirror to
reflect the Bourse and the sky of Bordeaux.
The history of the quays showed that, in the 18th century, the
edge of the Garonne River was at the very place of the hangar.
However, since the 20th century, the Garonne had been pushed
back by the quay, now invisible at low tide, signified only by the pp. 26–27: Water Mirror. Mist being
quay edge and the curving horizon. released. Photos and drawings on
Thus, the idea of virtually duplicating the monuments through pp. 26–33 courtesy of École nationale
supérieure de paysage de Versailles.
a reflective surface emerged: Water Mirror. Dark granite, which
pp. 28–29: Garonne River seen across
becomes black when wet, became the material of choice, to Water Mirror. This page, top: Diagram
reflect the façades better than the pale stone used elsewhere in of the proposed plan for Garonne
the city. riverbank. Opposite: Plan.
The total area of the mirror is 2,800 m2. A thin film of water
26 ∼ 27 頁:水鏡、霧発生時の様子。28 ∼
rises about 2 to 3 cm to create a micro-flood for 5 to 10 minutes. 29 頁:水鏡ごしにガロンヌ川を見る。本頁、
After the water recedes, a dry, usable space remains, and even 上:ガロンヌ河岸の計画案を描いた図。左
with water present, a dry perimeter invites users to stroll around 頁:平面図。

31
水鏡は、ボルドーの左岸側にあるプロジェ よく使用されている淡い色の石よりもファ
クトの焦点であり、1730 年にジャック・ア サードをうまく反射するからであった。
ンジュ・ガブリエルがファサードのデザイ 水鏡の総面積は 2,800 m2 である。水の薄い
ンを手がけた壮大なブルス(証券取引所)広 膜は約 2 ∼ 3 cm 上昇して 5 ∼ 10 分間にわた
場に面している。プロジェクトの基本原則 り微小洪水を発生させる。その後に水が引
は、河岸を植栽し庭園を造成するで植物の き、乾いた状態で使用できるスペースが残
あふれる場所とし、都市のこの部分に快適 る。そこに水があっても乾いた周辺部分が
さと光と影の戯れをもたらすことであった。 残り、鏡の周りを散策したい利用者たちに
河 岸 は 夏 に な る と 灼 熱 の 太 陽 に さ ら さ れ、 供することができる。水が引いた後は霧発
とりわけ証券取引所の前は焦げつくような 生装置が始動し、散歩する人々をとりまく
暑さであった。とはいえ「月の港」ボルドー 大気を冷やす。高さ 1.2 m の霧があらわれ、
の中心地にある歴史的建造物のブルス広場 建物は一瞬消えゆくブランケットのような
の目の前に、他の河岸のように背の高い木々 膜の上に浮かびあがって見える。
を植えることは不可能であった。 水を素早く入れかえるシステムは特別の技
修復を行うち、遺産保存を担当した建築家 術によって実現した。地下技術室には浄化
たちによって、広場前に半分地下に埋まり システムを備えた大きなタンクがあり、閉
約 80 cm だけ盛りあがった格納庫があるこ 回 路 で 水 処 理 を 行 う。 衛 生 上 の 理 由 か ら、
とが判明した。こうしてプログラムに、こ 水は新しいものと入れかえられるが、これ
の施設を使用するための改修が含まれるこ により入口のノズルを詰まらせて鏡の効果
ととなった。 を損なう藻の繁殖は防がれる。市の水道は
この施設を活性化させるには新しいファ 通常発生する蒸発を補うためにのみ必要と
サードをつくることが一つの方法であった なる。
が、歴史的建造物ブルスを考慮するとそれ 場所・水・霧をこのように配置することは、
は不可能であった。一連の偶然が重なった 河岸という遺産のプロモーションとなると
結果、この問題は解決され、証券取引所と 同時に、人々にとって遊び・スペクタクル・
調和する遊び心のある施設が生みだされた。 リフレッシュとなる魅力的な場所をもたら
通り雨がやんだ後、格納庫の屋上に上がり、 す。水鏡の両脇に配された庭園は、精神的
鐘楼と証券取引所南ファサード、そして雲 にはクラシカルでありながら、トラクター
と青い空が水たまりに映りこむ光景を目に が作業できる道幅を設計することで機械化
したことがあった。この経験によって証券 もなされている。花壇には川の流れのよう
取引所とボルドーの空を映しだす巨大な鏡 に移ろう植物が集められ、平行な線状に植
のアイディアがもたらされた。 栽された。
河岸の歴史研究を参照すると、 18 世紀には 水鏡は、ボルドーの光の質を新たなものに
ガロンヌ川の水際は証券取引所のずっと近 し、復原された証券取引所の壁面とともに
くにあり、格納庫があるまさにその場所に 明るい空を反射している。 (松本晴子訳)
位置したことがわかる。一方、20 世紀以降、
河 岸 工 事 に よ り ガ ロ ン ヌ 川 は 押 し 戻 さ れ、
ますます遠ざかった。現在は干潮時には河
岸から川面を見ることはできず、川は河岸
の先端と湾曲する地平線によってのみその
存在を示している。 This page, top: Redeveloped riverbank.
このように、反射を通して記念碑的建物を Opposite: Riverbank and surrounding
仮想現実的に複製するアイディアが生まれ
public space after redevelopment.

た。 そ れ が 水 鏡 で あ っ た。 濡 れ る と 黒 っ 本頁、上:河岸の改修後の様子。右頁:河
ぽくなる暗い花崗岩を選んだのは、市内で 岸と周辺の公共空間、改修後の様子。

Credits and Data


Project title: Miroir d’eau Bordeaux
Client: City of Bordeaux, Communaute urbaine de Bordeaux
Location: Bordeaux, France
Design: 2000
Completion: 2009
Landscape architect: Michel Corajoud
Design team: Claire Corajoud, Anouk Debarre (landscape architects);
Laurent Duplantier, Pierre Gangnet (architect); Laurent Fachard (lighting
designer)
Project team: Gabriel Chauvel (landscape architect), Jean-Marc Cluzaud – AEP
NORMAND, Philippe Gerbin, Olivier Lescorse (historian), Jean-Max Llorca
(fontainier)
Site area: 420,000 m2
32
33
Sausset Departmental Park
Michel Corajoud
Seine-Saint-Denis, France 1981–2005
ソセ県立公園
ミシェル・コラジュ
フランス、セーヌ=サン=ドニ 1981 ∼ 2005
建築と都市
ARCHITECTURE AND URBANISM
22:07
622 Feature:
Landscape Urbanism in France
Sausset Departmental Park
Michel Corajoud
Seine-Saint-Denis, France
36
pp. 34–35: Aerial view of the park.
Photos and drawings on pp. 34–41
courtesy of École nationale supérieure
de paysage de Versailles. pp. 36–37,
top: Meadow located southwest of
the park. pp. 36–37, bottom: Stairs
connecting the meadow to the forest.
This page: Park’s axial plan (December,
1980). Opposite, top: Site plan.

34 ∼ 35 頁: 公 園 空 撮。36 ∼ 37 頁、 上:
南西の草原エリア。36 ∼ 37 頁、下:草原
エリアから森林エリアに続く階段を見る。
本頁:公園の軸線計画(1980 年 12 月)。右
頁、上:配置図。

38
To create a park that prioritizes plants, an ecological study embankment.
(soil, relief, climatic vegetation) established 4 botanical scenes Finally, at the heart of the urban park scene, is the Savigny
articulated in 4 dominant places around the central station. water retention basin located on the border between Aulnay
First, the forest scene on the plateau adjoining the municipal and the park itself. This area includes a fenced-in marsh,
park of Aulnay is home to species representative of the region: surrounded by observatories where many species of aquatic
oak on the upper area of the plateau and beech, Scots pine, birds live, and a grid of squares with facilities such as
and ash in the lower parts. All these species are mixed with playgrounds, lawn areas, a labyrinth, a maze, a flower garden,
their usual accompanying species and managed in the mode a public house for exhibitions and receptions, and a wading
of state forests. For budgetary reasons, the entire park has pool.
been planted with forest seedlings (very young trees measuring To develop a park that prioritizes plants, therefore, is to say
only 50 cm) and, to foster the required patience while waiting that the landscape will be determined only by the vegetation
for them to grow, we have imagined around each seedling and the gaps that they control. For this purpose, the project
area a system of shrub borders with very rapid growth that comprises 5 archetypes, 5 landscape features: road branches,
compensates for the slow growth of the noble trees. settlements, orchards, cultivated slopes, and hedges. Of course
Next, the agri-horticultural scene, centered on an eco-museum, the challenge is to connect and articulate these features in the
opens to the plateau landscape of the Plaine de France. overall strategy.
The countryside scene, on the other hand, opens to the south Unlike a project that assembles functions, here it is the
and faces the old village of Villepinte. It consists of meadows importance of articulating places. The very form of these places
enclosed by embankments and sunken paths, and a farm for must generate real uses of the park. From these 5 features
children. In the center of the countryside scene, a stormwater (which are necessary additions to the park), and the 4 botanical
regulation system staggers along the stream of Sausset in the scenes defined above, the project organizes distinct and varied
form of floodplain meadows at varying heights, communicating sub-spaces, which, through the play of formal collaborations,
with each other as they overflow within this protective become continuous promenades.
39
植 物 を 優 先 す る 公 園 を 造 成 す る に あ た り、 (遊具、芝生エリア、迷宮、迷路、フラワーガー
中央駅周辺を構成する 4 つの主要場面の 4 つ デン、展覧会やレセプション用の公的施設、
の植物景を根づかせるため、生態学的な研 計画された水遊び用のプールなど)がある。
究(土壌・起伏・気候植生)が必要となった。 このように植物を優先した公園を造成する
オルネイ市立公園に隣接する高原上にある 際、ランドスケープは植生とそれらが制御
森 の 風 景 を 成 す の は、 頂 上 部 分 に オ ー ク、 する空間によってのみ決定される。この目
麓にはブナ、ヨーロッパアカマツ、セイヨ 的のために、分岐路・開拓地・果樹園・耕
ウトネリコなど、この地域を代表する品種 作斜面・生け垣という 5 つのアーキタイプ、
である。これらの品種はすべて、通常は付 5 つの景観的形態の特徴を選択した。問題と
随的とみられる品種と混合され、県有林の なるのは、もちろんのこと、全体を占める
方式で管理されている。予算の都合上、公 戦略においてこうした特徴をいかに接続・
園全体に森林の木々の苗木(わずか 50 cm の 分節するかということであった。
非常に若い苗木)が植えられたが、ノーブル・ 機能の組み合わせとしてのプロジェクトと
ツリーのゆったりとした成長を補うために、 は異なり、ここでは場所を分節することが
苗木を植えたエリアの各周囲には成長の非 重要となる。それはつまり、場所のかたち
常に早い低木を植え、境界線とした。 そのものが公園の実際の使い方を生みださ
農園芸風景の中心にエコミュージアムがあ なければならないことを意味する。これら
り、プレンヌ・ド・フランスの高原農地が の 5 つの特徴(公園には不可欠な特徴)と上
広がっている。 記で定義した 4 つの植物景から、プロジェ
一方、田園風景は南に開けてヴィルパント クトは明確かつ多様な副次的空間を編成し、
の古い村に面している。築堤と掘りさげら 形態的つながりの遊びを通じて連続する遊
れた小道に囲まれた牧草地からなり、子供 歩道となる。 (松本晴子訳)
のための農園もある。田園風景の中央にあ
る雨水規制のシステムは、高さの異なる浸
水可牧草地のかたちに従い、ソセ川の流れ
に沿ってよろめくようにのび、保護用土堤
防の内部の流水で相互に通いあう。
都市公園風景の中心を占めるのは、オルネ This page: Sketch. Opposite: Diversity
イの街と公園の境界面にあるサヴィニー貯 of landscapes within the parkland that
水池である。この区域は、展望台に囲まれ
spans an area of 2,000,000 m2.

たフェンス内に沼地があり、その内部では 本頁:スケッチ。右頁:2,000,000m2 を擁
多種の水生鳥が生息し、グリッド状の広場 する公園内の様々な風景。

Credits and Data


Project title: Sausset Departmental Park
Client: General Council of Seine-Saint-Denis
Location: Seine-Saint-Denis, France
Design: 1981
Completion: 2005
Landscape architect: Michel Corajoud
Design team: Claire Corajoud
Site area: 2,000,000 m2
40
41
Île de Nantes Plan Guide
Alexandre Chemetoff
Nantes, France 1999–2009
ナント島プラン・ガイド
アレクサンドル・シュメトフ
フランス、ナント 1999 ∼ 2009

Over the course of 9 years, the Île de Nantes Plan Guide


transformed the city. It developed as a 3-dimensional project
– buildings, existing and proposed, and public spaces,
transformed and new – from the resources of the site. In
addition, the dimensions of time and usage gave a sense of
place to this urban factory.

プラン・ガイドに費やされた 9 年間で街は 元々あった資源からプログラムを開発した。


変貌した。既存の建物や計画中の建物、変 このように、この都市の工場には、場所に
化 し た 公 共 空 間、 新 し い 公 共 空 間 な ど、 3 応じた時間や使い方の次元が加わった。
次元のプロジェクトを構成し、その場所に

This page, top: Former shipyard out to Loire River. Daniel Buren’s work
site with the platform and yellow The Rings is visible on the left.
construction crane. Photos and
drawings on pp. 42–45 courtesy of 本頁、上:滑走路と巨大な黄色いクレー
Alexandre Chemetoff. This page, ン が 置 か れ た 造 船 所 の 跡 地。 本 頁、 中:
middle: Dilapidated remains of a ロワール川を渡るためにつくられた運搬
bridge on Loire River. This page, 橋跡。本頁、下:屋根付きの遊歩道では様々
bottom: Different events take place なイヴェントが行われる。右頁、上:ロワー
beneath the covered promenade. ル川の身廊プロジェクト。 右頁、下:使
Opposite, top: Naves of the Loire. われなくなった建物が改装されロワール
Opposite, bottom: Buildings were 川に開かれた空間となる。左にダニエル・
renovated to create a space that opens ビュレンの作品《The Rings 》を見る。

Credits and Data


Project title: Île de Nantes Plan Guide
Client: City of Nantes, Communauté urbaine de Nantes, SAMOA
Location: Nantes, France
Design: 1999 (competition), 2001 (project)
Completion: 2009
Landscape architect: Alexandre Chemetoff (urban planner, landscape architect)
Project team: Atelier de l’Île de Nantes (landscape architect), Groupe étude
Michel Nicolet (engineer for roads and networks), Philippe Corset (civil
engineer)
Site area: 3,500,000 m2 (public space: 700,000 m2)
42
建築と都市
ARCHITECTURE AND URBANISM
22:07
622 Feature:
Landscape Urbanism in France
Île de Nantes Plan Guide
Alexandre Chemetoff
Nantes, France
This page, top: Plan Guide 1 (top) and
2 (bottom). The existing structures are
plotted in 1, and the new public spaces
were superimposed in 2. This page,
bottom: Aerial view of Île de Nantes.
Opposite, top: Documentation of
existing structures. The site’s existing
built environment was to be used as
a resource to capture its diversity.
Opposite, bottom: Elevation.

本頁、上:プラン・ガイド 1(上)、2(下)。
1 で既存構築物のプロットを行い、2 でそ
こに重ねるように公共空間が計画された。
本頁、下:ナント島の空撮。右頁、上:既
存建築物の記録。計画では敷地の既存構築
物を資源とし、多様性を再獲得することを
目的とした。右頁、下:立面図。

44
45
André Citroën Park
Gilles Clément
Paris, France 1986–1992
アンドレ・シトロエン公園
ジル・クレマン
フランス、パリ 1986 ∼ 1992
建築と都市
ARCHITECTURE AND URBANISM
22:07
622 Feature:
Landscape Urbanism in France
André Citroën Park
Gilles Clément
Paris, France

Photononstop / Alamy Stock Photo.

46 ∼ 47 頁:7 つの庭付近の空撮。
pp. 46–47: Aerial view of the
7 gardens. Photo courtesy of
Credits and Data
Project title: André Citroën Park
Client: City of Paris
Location: Paris, France
Design: 1986
Completion: 1992
Landscape architect: Gilles Clément
Project team: Alain Provost (landscape architect); Patrick Berger,
Jean-François Jodry, Jean-Paul Viguier (architects)
Site area: 140,000 m2

The Garden in Movement


The notion of a garden in movement derives from observing
gardening practice that works with and not against the living
beings present on the site, whether they are plants, animals,
fungi, or micro-organisms. This practice accompanies, protects,
and sometimes enriches biodiversity.
The general principle of working with the energies in place
considers the behavioral diversity of the beings who populate
the garden. In the plant world, the number of short-cycle species
(annuals, biennials) is very high. These species have no means of
survival other than seeds; they have no root system that allows
them to regenerate. It is rare that the seeds disperse exactly at the
foot of the mother plant, and they tend to move about the garden,
carried by wind and animals. From one year to the next, they
appear in different places.
If one wants to preserve this diversity of wandering plant species,
one must accept the physical displacement of these plants from
year to year, and the ways this movement changes the shape of
the garden. The term “garden in movement” comes from this
change in the spatial configuration of the garden, which leads to
changes in the circulation practices and ground maintenance, all
due to the natural movements of plants.
48
動いている庭 の生存手段をもたず、再生するための根系 Opposite, top: Plan of the Garden in
動いている庭という概念は、ガーデニング もない。種子が母植物の足元にぴったりと Movement. Image courtesy of Gilles
の実践から得られた観察結果である。これ つくことは稀で、風や動物に運ばれて庭の
Clément. Opposite, bottom: The
Garden in Movement. This page, from
は、その土地に存在する生物、植物・動物・ 空間を移動する傾向がある。つまりその年
top, left to right: Trees surrounded by
菌 類・ 微 生 物 な ど に 対 抗 す る の で は な く、 その年で、様々な場所に出現する。 water near the greenhouse. Orange
生物とともに働くという実践である。これ このように多様な植物が彷徨う姿を残して garden. Silver garden. Red garden.
は生物多様性に寄り添い・保護し・時には いくためには、年ごとに変わる植物の配置
Green garden. Blue garden. Photos
courtesy of Gilles Clément.
それを豊かにする。 で庭のかたちが変わっていくことを受け入
その場にあるエネルギーと「共に働く」とい れなければならない。
「動いている庭」とい 左頁、上:動いている庭、平面図。左頁、下:
う一般的原則は、庭に存在する生物の行動 う言葉は、庭の空間構成が変化することで、 動いている庭。本頁、上から、左から右:
温室近く水に囲まれた樹木。橙の庭。銀の
多様性を考慮することを前提とする。植物 植物の移動による循環の仕方や地面のメン
庭。赤の庭。緑の庭。青の庭。
の世界では、短周期の種( 1 年草、 2 年草)の テナンスが変化することに由来している。
数が非常に多いが、これらの種は種子以外

49
Gardens of the Third Landscape
Gilles Clément and Coloco
Saint-Nazaire, France 2009–2012
第三の風景
ジル・クレマン、コロコ
フランス、サン=ナゼール 2009 ∼ 2012

This artistic project, named Gardens of the Third Landscape,


posed different challenges: to create a garden on tons of
concrete, with a professional high school, while inviting the
vagabond plants of Loire Estuary to find their place. The
symbolic power of a garden on a bunker, which is accessible
to the public, has engaged different gardeners to welcome
diversity.

「第三の風景」と名付けられたこの芸術的プ にある庭園は一般の人々が利用でき、象徴
ロ ジ ェ ク ト に は、 様 々 な 課 題 が 存 在 し た。 的な力をもつ。ここでは多様性を受容する
職業高校とともに大量のコンクリート上に ために様々な庭師が関与している。
庭園をつくり、放浪型植物をロワール河口 (松本晴子訳)
に招きよせて生息場所とした。バンカー上

This page, top: Aerial view of the port connects to the former loading dock
of Saint-Nazaire with the submarine through a long narrow channel.
base at its center. Photo courtesy of
Hemis / Alamy Stock Photo. This 本頁、上:サン=ナゼール港の空撮。潜水
page, middle: View of the harbor from 艦基地を中央にみる。本頁、中:潜水艦基
the roof of the submarine base. Photos 地屋上から港を見る。右頁:セダムの庭、
and drawings on pp. 50–55 courtesy of 中央に位置し、かつての搬入口を細い水路
Gilles Clément and Coloco. Opposite: がつなぐ。
The centrally located sedum garden

Credits and Data


Project title: Gardens of the Third Landscape (Submarine Base Saint-Nazaire)
Location: Saint-Nazaire, France
Design: 2009
Completion: 2012
Landscape architects: Gilles Clément and Coloco
Design team: Lycée Jules Rieffel
Site area: 39,000 m2
50
建築と都市
ARCHITECTURE AND URBANISM
22:07
622 Feature:
Landscape Urbanism in France
Gardens of the Third Landscape
Gilles Clément and Coloco
Saint-Nazaire, France
53
54
pp. 52–53: Tremuli Forest, where 107
aspen trees grow on the concrete beams
over the loading bay to form a forest.
Photo by Martin Argyroglo. Opposite:
Transitions of the sedum garden. This
page, top: Tremuli Forest vegetation
plan. This page, bottom: Plan.

52 ∼ 53 頁:トレムリの森、積載室を覆う
コンクリート梁をつたって生える 107 本の
アスペンが地表に森を形成する。左頁:セ
ダムの庭の変化。本頁、上:トレムリの森
平面図。本頁、下:平面図。

55
Essay:
From Landscape Urbanist to Landscapist: Notes on French
Landscape Urbanism
Charles Waldheim
エッセイ:
ランドスケープ・アーバニストからランドスケーピストへ:フランスのランドスケープ・アーバニズムに関する覚書
チャールズ・ウォルドハイム
土居純訳

This edition of a+u on the French variant of landscape urbanism このたびの「ランドスケープ・アーバニズム」フランス篇は、長らく待ち望まれた


is welcome and long overdue. While the English-language 特集である。英語ではランドスケープ・アーバニズムをめぐる言説が 1990 年代後
discourse on landscape urbanism emerged in the late 1990s 期から 2000 年代初頭にかけて現れたものの、その際にフランスの功績に触れるこ
and early 2000s, that attention did little to acknowledge its
とは皆無に等しかった。ランドスケープ・アーバニズムの概念が最初に打ち出さ
indebtedness to French contributions. Landscape urbanism
れたのが、米国・英国・オーストラリアの学術界およびデザイン界においてであ
was first articulated in academic venues and design discourse
in the United States, the United Kingdom, and Australia, with り、これにはオランダとスペインのデザイナーが大きくかかわっている。シカゴ
significant contributions from Dutch and Spanish designers. The のグラハム財団が 1997 年に開催した第 1 回ランドスケープ・アーバニズム会議に
inaugural 1997 conference convened by the Graham Foundation は、米国・カナダ・英国・オランダ・スペインから計 10 名あまりの登壇者が集っ
in Chicago featured a dozen speakers from Canada, the
たが、フランスからは一人も参加していない 1。同年に全米各地を巡回したランド
Netherlands, Spain, the United Kingdom, and the United States,
but none from France.1 The eponymous exhibition of design スケープ・アーバニズムの作品展には、この 5 カ国から計 30 組あまりのデザイナー

projects that toured US venues that year included examples from が出展するも、ここにもフランス人は含まれていない 2。にもかかわらず、このテー
3 dozen designers from those countries, but none from France.2 マを扱う教育課程や英語文献には当初からフランスの思想家とデザイナーの名が
Despite this oversight, French thinkers and designers were 挙げられていた。フランス人評論家クリストフ・ジロとセバスティアン・マロの
present in the earliest academic programs and English-language
二人は、この概念の開発に貢献し、さらにフランスの状況を英語圏の聴衆に紹介
publications on the subject. French theorists Christophe Girot
and Sébastien Marot contributed to the development of the した。他方ではフランス人デザイナーのアレクサンドル・シュメトフとミシェル・

concept and translated the French situation for English-language デヴィーニュがいち早く、ランドスケープ・アーバニズムの事例を国外の聴衆に


audiences, while French designers Alexandre Chemetoff and 示した 3。
Michel Desvigne exemplified the emergent practices of landscape
urbanism for international audiences.3
モーセン・モスタファヴィとチロ・ナイレが、AA スクール(英国建築協会附属

The Architectural Association School of Architecture founded 建築学校)にランドスケープ・アーバニズムの修士課程を新設したのが 2000 年


a master’s degree program in landscape urbanism under the のことである。これにはデヴィーニュとケメトフとマロの 3 名が大いに貢献し
leadership of Mohsen Mostafavi and Ciro Najle in 2000. This た。その 3 年後、モスタファヴィがマロを著者に迎えて AA 出版から英語書籍を
initiative enjoyed significant contributions from Chemetoff, 刊行する 4。かくしてマロのランドスケープ論が欧米英語圏に紹介される。その
Desvigne, and Marot. Three years later, Mostafavi invited
翌年、モスタファヴィがナイレとの共同編集により刊行した準書籍『 Landscape
Marot to publish an English-language volume through the
Architectural Association.4 This publication presented Marot’s Urbanism: A manual for the Machinic Landscape 』にはミシェル・デヴィー
landscape theories to English-speaking audiences in Europe ニュとの対談が収録される 5。 2006 年刊の拙編著『ランドスケープ・アーバニズム』
and North America. The following year, Mostafavi and Najle では、フランス人評論家とデザイナーを多角的にとり上げ、クリストフ・ジロそ
edited the first book-length treatment of the subject, Landscape
の人にも執筆を依頼した 6。同書の一章を担当した米国の都市計画家ケリー・シャ
Urbanism: A Manual for the Machinic Landscape, which features
ノンは、欧州にランドスケープ・アーバニズムが興隆した経緯を振り返る 7。シャ
a conversation with Michel Desvigne.”5 In 2006, The Landscape
Urbanism Reader published multiple references to French ノンはそこで、セバスティアン・マロの重要な思想(「サバーバニズム」)に触れる
theorists and designers as well as a chapter by Christophe Girot.6 とともにミシェル・デヴィーニュやアジャンス・テルやドミニク・ペローなどに
The edited volume includes a chapter by US urbanist Kelly よる先行例を紹介する。
Shannon on European antecedents to landscape urbanism.7
Shannon’s chapter discusses the influential ideas of Sébastien
Marot and features precedent projects by Desvigne, Agence Ter, 同年、フランス人地理学者にして農学者のピエール・ドナデューが、欧州のラン

and Dominique Perrault. ドスケープ・アーバニズムに関する記事を寄稿する 8。記事には 2003 年のグレアム・


シェーンの論稿「 The Emergence of Landscape Urbanism 」のほか、モスタファ
That same year, French geographer and agronomist Pierre ヴィとナイレの AA 本が引用された 9。ドナデューはその時点で予見していた。ラ
Donadieu authored a journal article on landscape urbanism
ンドスケープ・アーバニズムという表現によって、「 1970 年代以降、フランスに
in Europe.8 Donadieu cited Grahame Shane’s 2003 essay “The
Emergence of Landscape Urbanism” as well as Mostafavi and 出現したランドスケープ・アーキテクチュアの職業的実践がいくらか説明される

Najle’s edited AA volume.9 Donadieu presciently claimed that ことになろう」 10。確かに、初期のプロジェクトにはその傾向があるかもしれない。

56
This page: Paris-Saclay Cluster by
Michel Desvigne (2009– ). Image
courtesy of Michel Desvigne.

本頁:ミシェル・デヴィーニュ「パリ=サ
(2009 ∼)。
クレ・クラスター」

57
the formulation of landscape urbanism “may be used to partly established their credentials as leaders of large urban projects.
describe a set of professional practices in landscape architecture Many of these designers have advocated for a kind of landscape
which emerged in France . . . from the 1970s.”10 These thinking that is informed by the study of regional geology,
tendencies might be evident in early projects such as French hydrology, and ecology in service of flexible urban strategies
landscape architect Jacques Sgard’s design of Parc André Malraux rather than by master plans.
at La Defense (1970–1978). Donadieu’s thesis, that French
practices of landscape and urbanism anticipated international To take one typological example, French landscape architects
interest in the topic and offered relevant precedents, has held up have produced an extraordinary body of work through the
remarkably well over the 16 years since its publication. remediation and redevelopment of postindustrial riverfronts.
Among these projects, the work of French landscape architects
Donadieu acknowledged the historic development of French Agence Ter (Henri Bava, Michel Hössler, Olivier Philippe) for
landscape architecture as well as the powerful role of the French Park of the Docks in Saint-Ouen (pp. 104–111) is particularly
state in commissioning public projects and design competitions. notable. Michel Desvigne has also developed a significant body
French President Francois Mitterand’s grand projets included the of riverfront projects with longstanding commitments to urban
1982 competition for the Parc de la Villette, which influenced restructuring through landscapes in Lyon and Bordeaux over
the conception of landscape urbanism. While countless French the past 2 decades. In Lyon, Desvigne brought a robust range
designers lost the first and second prizes to international of landscape strategies to the remediation and redevelopment
competitors Bernard Tschumi and Rem Koolhaas, respectively, of the confluence of the Rhône and Saône Rivers in Lyon
the project had an enormous impact on the development of (2000–2004 and 2009–present). In Bordeaux, Desvigne’s studies
landscape urbanist ideas. Through their deployment of concepts of the geology, hydrology, and landscape structure of the city
of open-endedness and indeterminacy, Tschumi’s and Koolhaas’s culminated in a range of projects for the restructuring of the
projects for Parc de la Villette signaled the role that landscape urban fields surrounding the Garonne River (2002–2005).
would play as a medium for a nonhierarchical, flexible, and These planning studies informed a range of spin-off projects
strategic approach to contemporary urbanism.11 Koolhaas in Bordeaux, including parks such as the Bordeaux Parc Aux
developed the implication of these ideas more completely in Angéliques (2012–present).
urban form with his firm OMA’s entry in the 1987 competition
for the new French town Melun-Sénart.12 While dozens of French practices merit acknowledgment
here, a recent survey recommends a few landscape architects
By the early 1990s, a legible body of work by French landscape with particular relevance for this topic. These designers have
architects was available as precedents for landscape urbanism, authored significant works of mature landscape urbanism in
with many examples focusing on the remediation of formerly the past decade and continue to shape the field. Jacqueline
industrial sites around Paris. Parc André Citroën (pp. 46–49) Osty is among a generation of landscape architects to adopt the
by landscape architect Alain Provost with landscape gardener hybrid identity paysage urbanisme.13 Osty and her associates
Gilles Clément presented an early model of postindustrial have recently completed 2 significant urban projects through a
waterfront remediation. Equally significant was the landscape landscape approach. Osty’s Martin Luther King Park in Paris (pp.
transformation of the obsolete elevated rail lines of the 150–155) presents a remarkable example of postindustrial urban
Promenade plantée/coulée verte René-Dumont (1993) by redevelopment structured through the medium of landscape.
landscape architect Jacques Vergely with architect Philippe Osty’s equally impressive Flaubert Eco-District in Rouen (pp.
Mathieux. Alexandre Chemetoff’s thinking was particularly 118–123) remediated the postindustrial waterfront as the
influential for the emergence of landscape urbanism in the landscape framework for a new ecological quarter of the historic
late 1990s, notably his commitment to the concept of the port city. Over the past decade, the partners of Agence Ter have
open work and ambivalence toward professional boundaries. built an impressive portfolio of urban projects in France and
Chemetoff’s project for Le Centre Ville, Boulogne-Billancourt around the world. Their Campus Grand Parc in Villejuif (2012)
(1996–2001) was an early exemplar of these commitments. More presents a landscape urbanist approach to a contemporary
recently, Chemetoff has produced canonical works of mature research and technology cluster on a plateau overlooking the
landscape urbanism through long-term relational planning of Bièvre Valley south of Paris. Agence Ter’s Parc de Billancourt
postindustrial sites across France, including his Île de Nantes in Paris (2011–2017) is an equally mature project of landscape
Plan Guide (pp. 42–45) and his project for Le Plateau de Haye, urbanism in which landscape structures a new urban quarter
Nancy (2004–2015). along the banks of the Seine River.

Since the turn of the 21st century, French designers have Michel Desvigne continues to realize extraordinary projects
developed a range of project types that embody many of of mature landscape urbanism. As much as any other French
landscape urbanism’s aspirations. These categories include designer practicing today, Desvigne has personified the potential
postindustrial riverfront redevelopments, green transportation for landscape architects to lead large complex urban projects.
infrastructures, and educational and research campuses. Desvigne’s Euralens Centrality (pp. 70–75) embodies many of
Through these projects, French landscape architects have those aspirations with subtle and complex landscape layers

58
それこそフランス人ランドスケープ・アーキテクトのジャック・スガールの設計 フランスのランドスケープ・アーキテクチュアにはこの類型の傑作が多い。なか
したラ・デファンスのアンドレ・マルロー公園( 1970 ∼ 1978 )がそうだ。ドナデュー でもランドスケープ・アーキテクト集団アジャンス・テル(アンリ・バヴァ、ミシェ
説によれば、フランスにおけるランドスケープとアーバニズムの実践はすでにこ ル・ヘスラー、オリヴィエ・フィリップ)によるパリ近郊サン=トゥアンのドック
のテーマにたいする国際的な関心を先取りしており、よって先行事例にふさわし 公園(104 ∼ 111 頁)は特筆に値する。河岸プロジェクトといえばミシェル・デヴィー
い。発表からじつに 16 年あまり経った今読んでもなるほど卓見である。 ニュもまた、ランドスケープの専門家として過去 20 年にわたりリヨンやボルドー
の都市再構築に携わるなどして実績を積んでいる。リヨンのローヌ川とソーヌ川
コンフリュエンス
ドナデューは、フランスのランドスケープ・アーキテクチュアの歴史的経緯を述 とが合 流するその名もコンフリュアンス地区のレメディエーションおよび再開発
べるなかで、国家権力が公共事業や設計競技において果たした役割に着目する。 (2000 ∼ 2004 、2009 ∼)に従事したデヴィーニュは、そのランドスケープに万
実際、フランス大統領フランソワ・ミッテラン主導のグラン・プロジェの一環と 全の策を講ずる。さらにボルドーでは、都市の地質学や水文学や景観構造の調査
して 1982 年にラ・ヴィレット公園コンペが開催されると、ランドスケープ・アー をもとに種々様々のプロジェクトを考案し、これにより都市のガロンヌ川流域を
バニズムなる概念がにわかに浮上する。コンペにはフランス人デザイナーがこぞっ 再構築する( 2002 ∼ 2005)。ボルドー市内にはこうした計画調査の副産物たるプ
て応募したものの、1 等と 2 等賞は共に外国人のベルナール・チュミとレム・コー ロジェクトが相次いだ。アンジェリック公園(2012 ∼)もその一つである。
さら
ルハースとに攫 われた。ともあれ、このプロジェクトがランドスケープ・アーバ
ニズムの思想に与えた影響は計り知れない。共にオープンエンドと不確定性をコ 本稿で紹介すべきフランスの事務所はまだ沢山あるが、ここでは最近の調査を踏
ンセプトとしたチュミ案とコールハース案とは、ランドスケープを一種の媒体た まえてその数をぐっと絞り込むことにする。以下に挙げるデザイナーはいずれも、
らしめることで現代都市計画に柔軟で非階層的な戦略的アプローチを講じてみせ ここ 10 年でランドスケープ・アーバニズムを成熟させた作者にして、その針路
た 11。コールハースはこの発想をさらに掘り下げて都市形態に落とし込んだ案を、 を告げる予言者でもある。ジャクリーヌ・オスティは、ペイザージュ・ユルバニ
1987 年のムラン=セナール新都市計画コンペに提出している 12。 スムなる複合的な肩書きを掲げる世代のランドスケープ・アーキテクトである 13。
オスティ事務所は近年、ランドスケープ・アプローチによる大型プロジェクトを
1990 年代に入る頃には、フランス人ランドスケープ・アーキテクトによる作品群 立て続けに完成させている。一つはマルタン・ルター・キング公園( 150 ∼ 155 頁)
が、ランドスケープ・アーバニズムの先行事例としていよいよ参照される。その で、これはランドスケープを媒体とした脱工業化の優れた再開発事例である。い
多くはパリ周辺の旧工業用地のレメディエーション(土壌浄化・環境修復)に主眼 ま一つのフロベール・エコ地区( 118 ∼ 123 頁)もこれに劣らず見事な事例である。
を置いたものである。ランドスケープ・アーキテクトのアラン・プロヴォストと こちらは古くからの港町ルーアンの旧港湾の環境を修復し、これを枠組みとした
ランドスケープ・ガーデナー
景 観庭師ジル・クレマンとの合作アンドレ・シトロエン公園(46 ∼ 49 頁)は、水 ランドスケープである。アジャンス・テルはここ 10 年あまりの間にフランス国内
辺の工場跡地のレメディエーションとしては初期の事例である。同じく、廃線と をはじめ世界各地で都市プロジェクトを手がけ、めきめきと実績を上げた。たと
なった高架鉄道の景観を一変させたプロムナード・プランテ/クレ・ヴェルト・ えばヴィルジュイフのキャンパス・グラン・パルク(2012)では、ランドスケープ・
ルネ=デュモン(1993 年もまた貴重な事例であり、こちらはランドスケープ・アー アーバニストならではの方法でこのパリ南方ビエーヴル谷を見下ろす台地に一連
キテクトのジャック・ヴェルジュリと建築家フィリップ・マチュの共同設計による。 の技術研究施設を計画している。アジャンス・テルがパリのセーヌ河岸に手がけ
1990 年代後期にはいよいよランドスケープ・アーバニズムが出現する。これに一 たビヤンクール公園(2011 ∼ 2017 )は、ランドスケープによって構築された新街
役買ったのが、アレクサンドル・シュメトフの思想、特にその「開かれた作品」の 区だが、やはりランドスケープ・アーバニズムの成熟ぶりを示すプロジェクトで
概念と職能間の線引きに対する曖昧な態度である。ケメトフによるブローニュ= ある。
ビヤンクールのル・サントル・ヴィル( 1996 ∼ 2001)は、ランドスケープ・アー
バニズムの初期の模範となった。その後もケメトフは、ランドスケープ・アーバ ミシェル・デヴィーニュは今なお、完成度の高いランドスケープ・アーバニズム
ニズムの典型たる作品を世に送り出す。そうしたフランス各地の旧工業用地を対 の傑作を生み出している。並みいるフランス人現役デザイナーと肩を並べて複合
象とした相関的な長期計画には、たとえばナント島プラン・ガイド(42 ∼ 45 頁) 型の大規模都市開発プロジェクトを指揮するその姿は、ランドスケープ・アーキ
であるとか、ナンシーのル・プラトー・ド・エ( 2004 ∼ 2015 )がある。 テクトの潜在能力の高さを物語る。デヴィーニュによるユーラランス・セントラ
リティ( 70 ∼ 75 頁)は、人々の夢を体現したようなプロジェクトであり、その繊
アーキペラゴ
今世紀に入ると、フランス人デザイナーらは種々様々のプロジェクトを通じてラ 細なランドスケープを複合的に重ね合わせた都市秩序の上には緑の群 島が浮かぶ。
ンドスケープ・アーバニズムの理想を体現してゆく。なかには河岸の旧工業用地 このデヴィーニュにせよほかの同胞ランドスケープ・アーキテクトにせよ多くの
の再開発もあれば、環境配慮型の交通インフラ整備や、キャンパス計画もある。 傑作を世に送り出しているが、とはいえデヴューニュがパリ=サクレに出現させ
フランス人ランドスケープ・アーキテクトはこうした実績により、自分たちにも たクラスターとキャンパスには、その志の高さといい展望といい、近年稀に見る
大型都市プロジェクトを率いる資質があることを自ら証明した。その多くがラン ものがある( 62 ∼ 69 頁)。パリ郊外のサクレ台地に大学と学術研究施設のクラス
ドスケープ的思考を口にするのは、地域の地質学、水文学、生態学を踏まえての ターを建設するというこの戦略的な長期計画には、デヴィーニュ事務所( MDP )が
ことである。このことが、マスタープランありきではない彼らの柔軟な都市戦略 数十年がかりで蓄積した経験と、地域の地質学、水分学、生態学の分析から培っ
につながっている。 たランドスケープ的思考とが生きている。そんなデヴィーニュ・チームの目指す
ランドスケープ・アーバニズムとは、地域環境を損ねることなく経済発展と都市
一つ類型を挙げると、河岸の旧工業用地のレメディエーションや再開発がある。 居住と交通網とを実現することなのである。

59
that provide urban order for a new green archipelago. While Notes:
there are many equally notable projects in Desvigne’s body 1. Charles Waldheim, Landscape Urbanism Conference, Graham Foundation
for Advanced Studies in the Fine Arts, Chicago, April 1997.
of work, as well as relevant work by other French landscape 2. Charles Waldheim, Landscape Urbanism (exhibition), Graham Foundation
architects, no single project in recent memory eclipses the for Advanced Studies in the Fine Arts, Chicago, April–June 1997; Storefront
ambition and importance of Desvigne’s work on Paris-Saclay for Art and Architecture, September 1997; and University of Pennsylvania
Cluster (pp. 62–69). This long-term strategic planning project Graduate School of Fine Arts, October 1997.
for a research, technology, and education cluster on the Saclay 3. Alexandre Chemetoff practiced as Bureau des Paysages (1983–2008)
and Chemetoff & associés (2008–present). Michel Desvigne practiced as
Plateau outside of Paris brings decades of Michel Desvigne Desvigne & Dalnoky (1988–1996) and Michel Desvigne Paysagiste/MDP
Paysagiste’s experience with landscape thinking through the (1996–present).
geological, hydrological, and ecological analysis of the region. 4. Sébastien Marot, Sub-Urbanism and the Art of Memory (London: AA
Through this approach, Desvigne and his team conceive a Publications, 2003).
landscape urbanism in which economic development, urban 5. Mohsen Mostafavi and Ciro Najle, eds., Landscape Urbanism: A Manual
for the Machinic Landscape (London: AA Publications, 2004). Five years
accommodation, and transportation connectivity are reconciled later, Desvigne published a monograph of his work under the proximate
with the environmental health of the region. title Intermediate Natures. See Michel Desvigne, Intermediate Natures: The
Landscapes of Michel Desvigne (Basel: Birkhauser, 2009).
While advocates for landscape urbanism understated their 6. Charles Waldheim, ed., The Landscape Urbanism Reader (New York:
indebtedness to French contributions, the French origins of Princeton Architectural Press, 2006) and Christophe Girot, “Vision in
Motion: Representing Landscape Architecture in Time,” The Landscape
the professional identity of the landscape architect have been Urbanism Reader, pp. 87–103.
equally neglected. As early as 1860, the American founder of the 7. Kelly Shannon, “From Theory to Resistance: Landscape Urbanism in
new art, Frederick Law Olmsted, advocated for the formation of Europe,” The Landscape Urbanism Reader, pp. 141–161.
a new professional identity under the title “landscape architect.” 8. Pierre Donadieu, “Landscape Urbanism in Europe: From Brownfields to
Olmsted translated this moniker directly from the French title Sustainable Urban Development,” Journal of Landscape Architecture 1, no.
2 (Autumn 2006): pp. 36–45.
architecte-paysagiste that he found on drawings at the Bois de 9. Donadieu, “Landscape Urbanism in Europe,” p. 36; Grahame Shane, “The
Boulogne in November 1859 during meetings with Adolphe Emergence of Landscape Urbanism,” Harvard Design Magazine, no. 19
Alphand.14 Beyond the professional title, Olmsted longed for (Fall 2003): 1-8; and Mostafavi and Najle, Landscape Urbanism.
specific English translations for the French terms that he felt 10. Donadieu, “Landscape Urbanism in Europe,” p. 36.
more adequately captured the subtleties of his new art.15 More 11. Bernard Tschumi, La Villette Competition Entry, “The La Villette
Competition,” Princeton Journal, vol. 2, “On Landscape” (1985):
recently, French landscape architects have consolidated the term pp. 200–210 and Rem Koolhaas, “Congestion without Matter,” S, M, L, XL
to paysagiste as their preferred professional identity. Scottish (New York: Monacelli, 1999), pp. 894–935.
landscape theorist Ed Wall has recently proposed the adoption of 12. Rem Koolhaas, “Project for a ‘Ville Nouvelle,’ Melun-Sénart, 1987,”
the English translation of “landscapist” as a more contemporary Rem Koolhaas, Projectes urbans (1985–1990) / Rem Koolhaas, Urban
professional identity following the French fashion.16 Wall Projects (1985-1990) (Barcelona: Gustavo Gili, 1991), pp. 44–47 and Rem
Koolhaas, “Surrender: Ville Nouvelle Melun-Sénart,” S, M, L, XL (New York:
makes a persuasive argument for the adoption of the French Monacelli, 1999), pp. 972–989.
formulation, as it offers a unifying clarity for landscape practices 13. Jacqueline Osty practices as Osty et associés paysage urbanisme.
internationally, separate from the national and linguistic 14. The origin of the French title is credited to notable French architect,
divisions that have historically defined them. engineer, and garden designer Jean-Marie Morel. See Joseph Disponzio,
“Jean-Marie Morel and the Invention of Landscape Architecture,” in
Tradition and Innovation in French Garden Art: Chapters of a New History,
ed. John Dixon Hunt and Michel Conan (Philadelphia: University of
Pennsylvania Press, 2002), pp. 151–152 and Charles Waldheim, “Claiming
Landscape as Architecture,” Harvard Design Magazine, no. 36 (Spring
2013): pp. 17–20.
15. Waldheim, “Claiming Landscape as Architecture,” pp. 17–20.
16. Ed Wall, “Introduction: Les Paysagistes,” The Landscapists: Redefining
Landscape Relations,” Architectural Design, no. 263 (January–February
2020): pp. 6–13.

Charles Waldheim is an American-Canadian architect and urbanist. He is the


John E. Irving Professor of Landscape Architecture and director of the Office for
Urbanization at Harvard University Graduate School of Design in Massachusetts.
Waldheim’s research examines the relations between landscape, ecology, and
contemporary urbanism. He is author, editor, or coeditor of numerous books on
these subjects, and his writing has been published and translated internationally.
Waldheim is recipient of the Rome Prize Fellowship from the American Academy
in Rome; the Visiting Scholar Research Fellowship at the Study Centre of the
Canadian Centre for Architecture; the Cullinan Chair at Rice University in Texas;
and the Sanders Fellowship at the University of Michigan.
60
ところで、ランドスケープ・アーバニズム論者たちがなぜかフランスに恩義があ 原註:

ることには言及しない、と先ほど述べたが、同じくランドスケープ・アーキテク 1. 1997 年 4 月にシカゴで開催されたグラハム美術高等研究財団主催ランドスケープ・


アーバニズム会議(ウォルドハイム企画)。
トがフランス発祥の職業アイデンティティであるという事実もあまり知られてい
2. ウォルドハイム監修「ランドスケープ・アーバニズム」展は、1997 年 4 月∼ 7 月
ない。1860 年の時点ですでに、米国におけるこの新芸術の元祖フレデリック・ロー・
にシカゴのグラハム美術高等財団で開催されたのち、同年 9 月にニューヨークの
オルムステッドが、「ランドスケープ・アーキテクト」なる肩書きの職業を育成す Storefront for Art and Architecture(ストアフロント美術建築ギャラリー)、10
るよう説いている。彼は、1859 年 11 月にアドルフ・アルファンと訪れたブロー 月にペンシルヴェニア大学美術大学院を巡回。
ニ ュ の 森 で、 あ る 図 面 に 記 さ れ た「 ア ル シ テ ク ト = ペ イ ザ ジ ス ト(architecte- 3. ア レ ク サ ン ド ル・ シ ュ メ ト フ は、 事 務 所 名 を Bureau des Paysages(1983 ∼

paysagiste )」の肩書きに目を止め、このフランス語を直訳したのである 14。オル 2008)から 2008 年に Chemetoff & associés 改称し現在に至る。ミシェル・デヴィー


ニ ュ は、Desvigne & Dalnoky(1988 ∼ 1996)か ら 1996 年 に Michel Desvigne
ムステッドにすれば、肩書き以上にむしろこのフランス語の英訳の方が切実な問
Paysagiste/MDP へ改称し現在に至る。
題であった。というのも、ランドスケープ・アーキテクトではどうもこの新芸術
4. 英文参照。
のもつニュアンスを伝えきれないように思えたのだ 15。近年、フランスではラン
5. Mohsen Mostafavi and Ciro Najle, editors, Landscape Urbanism: A Manual
ドスケープ・アーキテクトたちが揃ってペイザジスト(paysagiste )を名乗りだし for the Machinic Landscape (London: AA Publications, 2004)。 そ の 5 年 後、
た。すると、スコットランドの景観評論家エド・ウォールが、この同時代のフラ デヴィーニュが似たタイトルの自作集を刊行:Michel Desvigne, Intermediate

ンスの流れに乗ってその英訳「ランドスケーピスト(landscapist )」を職業アイデ Natures: The Landscapes of Michel Desvigne (Basel: Birkhauser, 2009)。
6. クリストフ・ジロ「動くビジョン−−時間のなかでランドスケープを描写する」
(ウォ
ンティティにしたらよいと提案した 16。なるほど、ウォールの主張するようにフ
ルドハイム編著『ランドスケープ・アーバニズム』岡昌史訳、鹿島出版会、2010 年、
ランス語を採用すれば、長らく国や言語ごとに定義の異なっていたランドスケー
90 ∼ 107 頁)。
プの諸実践が国際的に統一され、すっきりする。
7. ケリー・シャノン「理論から抵抗へ−−ヨーロッパにおけるランドスケープ・アーバ
(同書、145 ∼ 167 頁)。
ニズム」
8 ∼ 12. 英文参照。
13. ジャクリーヌ・オスティの事務所名は Osty et associés paysage urbanisme。
14. ペイザジストの肩書きは、フランスの著名建築家・技師・造園家ジャン=マリー・
モレル(1728 ∼ 1810)が始まり。
15 ∼ 16. 英文参照。

チャールズ・ウォルドハイムは、米国系カナダ人建築家・都市計画家。ハーヴァード大学
大学院デザイン大学院ジョン・E・アーヴィング記念講座教授、同大学院都市計画室長。
専門は、ランドスケープと生態学と現代都市計画との関係。この 3 テーマに関する共編著
書多数。その論稿は諸外国でも出版・翻訳される。ローマの米国芸術文学アカデミーのロー
マ賞特別研究員、カナダ建築センターの客員研究員、ライス大学のカリナン客員教授、ミ
シガン大学のサンダース特別研究員。

61
Paris-Saclay Cluster
Michel Desvigne
Saclay, France 2009–
パリ=サクレ・クラスター
ミシェル・デヴィーニュ
フランス、サクレ 2009 ∼

For a long time, the growth of the Parisian metropolis has been Through the completion of already present strong elements,
considered and pursued as the extension of a sole center, the the proposal aims for an amplified geography that extends and
city of Paris. The Paris-Saclay project embodies the transition to thickens the wooded hillsides and valleys that run into the heart
a more polycentric vision of urban conglomeration – the Greater of the plateau – an amplified geography that welcomes roads of
Paris project – which seeks to link the larger hubs of activity in all kinds, new infrastructure elements, and water management
a coherent way and gradually move beyond old Paris to include systems. With the identifiable territorial framework strengthened
a pattern of suburbs. This vision also relates to the Greater Paris in this way, it comes to constitute a powerful support for the
metro project, which extends and completes the public transport overall servicing of the site.
network of wider Île-de-France, connecting the different outlying The landscape layout will make room for campus parks. These
hubs both to each other and to the airports, and making urban urban, identifiable, and interconnected elements will be joined
centers that are today poorly serviced more accessible. The to the principal hub of the scientific cluster. Supported by the
Saclay plateau brings together, a few kilometers from Paris, the amplified geography, these parks are connected by organized
ingredients necessary for becoming an international research transport, and cleaned by an integrated hydraulic system. They
and innovation center. Historically fragmented by various are part of the campus neighborhoods that combine urban
piecemeal establishments, the territory has no obvious unity. intensity necessary for generating human interactions with
Though the creation of a unifying landscape appears as one the significant quality landscape. The geographical anchoring
of the principal means for organizing such a vast site, only its of the cluster to its plateau scale also affects the planning
integration into the geography can give it relevance. and development of each campus park. In shaking free of the
Being the principal open space in the southwest of Greater Paris, existing logic of state-owned lands, the landscape comprises
the plateau territory develops in an archipelago form, with areas a geography of institutions in which the interstitial spaces
of intensity separated by pockets of empty spaces. Attempting to are as important as the objects themselves. A progressive
fill in the existing lacunary system to produce a densely built- and continuous gradation is established, running from the
up area would render the territory obsolete and aesthetically artificial landscape at the heart of the campus to the naturalistic
unpleasant. It was preferable to clearly assert its identity on landscape of amplified geography.
the perimeter, by respecting its empty spaces given over to The image of the cluster becomes more pronounced. A unity of
agriculture, highlighting its wooded boundaries and intensifying sense is introduced, with the inhabited campus parkss brought
its existing urban areas. together and integrated within the geography. The cluster
If the existing cavity system is filled to create a dense urban is therefore not another city, but a unique organization, a
area, the land will become obsolete and aesthetically unpleasant. hierarchical and united archipelago of campus parks, linked both
Rather, the identity of the surrounding area is highlighted to one another and to the developed valleys. The relationship
through respecting the empty space devoted to agriculture, to the larger scale of the project meanwhile informs all areas of
emphasizing tree-filled boundaries, and strengthening existing research, from the 35,000 ha that mark the limits of the public
urban pockets. premises, to the 250 ha that make up the south campus.

Credits and Data


Project title: Paris-Saclay Cluster
Client: Établissement public d’aménagement Paris-Saclay
Location: Saclay, France
Design: 2009 (1st phase), 2015 (2nd phase)
Completion: 2015 (1st phase), ongoing (2nd phase)
Landscape architect: Michel Desvigne
Project team: Xaveer de Geyter, Floris Alkemade (architects, urban planners);
AREP, Sogreah, Setec, Altostep (consultants)
Site area: 77,000,000 m2
62
建築と都市
ARCHITECTURE AND URBANISM
22:07
622 Feature:
Landscape Urbanism in France
Paris-Saclay Cluster
Michel Desvigne
Saclay, France
64
パリ都市圏の成長は、長い間唯一の中心で 地を編成するための主要手段の一つであり、 ク」の場所を生む。これら都市化され識別可 無二の有機体となる。クラスターはキャン
あるパリ市の段階的拡張とみなされ、組織 地形へ統合することによって効果を発揮し 能かつ相互接続された要素は、科学群島の パス・パーク内の階層化・統合された群島
化が進められてきた。パリ=サクレ・クラ うる。 主要ハブに結合される。増幅された地形に であり、島嶼どうしそして土地開発のされ
スター・プロジェクトは、都市集合体の多 サクレ高原地帯は、グラン・パリの南西部 支えられ、これら公園は組織化された輸送 た谷にもつながっている。一方、プロジェ
中心化への移行を象徴している。この「グラ に位置する主要な空地である。ここでは群 によって接続されており、統合された水力 クトの大規模性が寄与するのは、あらゆる
ン・パリ」プロジェクトはより大きなアク 島のように領土は発展しており、各場所は システムにより洗浄される。それらは構築 研究分野−−公共施設を擁する 35 , 000 ha か
ティヴィティ・ハブを首尾一貫して結びつ 空地のポケットで隔絶されている。高密市 されたキャンパス地区の一部であり、人々 ら、 南 サ ウ ス キ ャ ン パ ス の 250 ha ま で −−
け構造化することを目指しており、古きパ 街地のために既存の空洞を埋めたら、この の交流に必要な都市強度と高質のランドス への関連である。 (松本晴子訳)
リを越えて郊外まで広がっていく。このヴィ 土地からは美観が失われ、陳腐化するだろ ケープが組みあわされている。また、こう
ジョンは、グラン・パリ・メトロ・プロジェ う。むしろ農業用に割りあてられた空地や して台地規模でクラスターを地理に固定す
クトにも関連しており、より広域のイル= 茂った樹木による境界線を強調し、既存の る こ と は、 各 キ ャ ン パ ス・ パ ー ク の 計 画・
ド=フランス地域圏の公共交通ネットワー 都市化領域を強化することで、周辺地域の 開発にも影響を与える。国有地既存の論理
クを拡張・完成させる。そして辺境にある アイデンティティを明確に主張するほうが から解放されることにより、このランドス
p. 63: Aerial view of water basins
in campus park. Photo courtesy of
ハブをつなげたり、空港に接続したりする よいと考えた。 ケープは間質空間が物質と同等の重要性を
EPA Paris-Saclay. Opposite, top:
ことで、今は不便な都市中心部へのアクセ 提案は、既存の強力な要素を完成させ、高 もつ、公共施設群からなる地理を構成する。 Aerial view of campus park. Photos
スを改善する。サクレ高原(プラトー・ド・ 原中心までのびる樹木の茂った丘の中腹や キ ャ ン パ ス 中 心 に あ る「 人 工 的 」ラ ン ド ス and drawings on pp. 62–69 courtesy
サクレ)はパリから数 km 離れた場所にあり、 谷間を拡張・濃密化し、「増幅された地形」 ケープから、増幅された地形の自然主義的
of Michel Desvigne. Opposite,
bottom: Promenade in campus park.
国際的研究・技術革新の中心となるべく必 の開発を目ざしている。増幅された地形は、 ランドスケープまで、進行的・連続的なグ
This page, top: Diagram showing
要構成要素を集約している。これまでは様々 あらゆる道路や新しいインフラ、さらに水 ラデーションができあがる。 agricultural land and urban areas.
な施設がばらばらに設置され断片化してお 管理システムを受け入れる。このように強 クラスターのイメージはより強力に、存在
63 頁:キャンパス・パーク内水盤の空撮。
り、土地全体での統一はまったくもって見 化された識別可能な土地枠組みにより、敷 感を増す。居住地となるキャンパス・パー
左頁、上:キャンパス・パーク空撮。左頁、
あたらなかった。統合されたランドスケー 地の全体的有用性を強力に補強する。 クが地形に統合されて一体化する。こうし
下:キャンパス・パーク内遊歩道を見る。
プを創出することは、このような広大な敷 ランドスケープの配置は、
「キャンパス・パー てクラスターは新たな都市ではなく、唯一 本頁、上:農地と市街地を示した図。

65
66
67
68
pp. 66–67: Cross sections of the
wetland and forest (scale: 1/1,000).
Opposite: Ponds and wetlands in
the park during construction. Photo
by Patrick Faigenbaum. This page:
Construction of the water ecosystem.
Photos on p. 69 courtesy of EPA Paris-
Saclay.

66 ∼ 67 頁:湿地・森林エリア断面図(縮
尺:1/1,000)。左頁:公園内の池と湿地帯、
建設時。本頁:公園内の水生態系構築のた
めの工事の様子。

69
Euralens Centrality
Michel Desvigne
Lens, France 2010–
ユーラランス・セントラリティ
ミシェル・デヴィーニュ
フランス、ランス 2010 ∼

70
建築と都市
ARCHITECTURE AND URBANISM
22:07
622 Feature:
Landscape Urbanism in France
Euralens Centrality
Michel Desvigne
Lens, France
The Louvre Museum opened satellite in Lens, a town in
northern France, and provided the impetus for the Euralens
landscape and urban development plan. Its aim was to
revitalize the wider mining area, which has been in crisis
for 2 generations. The division of this old mining district
into concessional plots created a territory in the form of an
archipelago, where constructed areas resemble low-density
islands. Between these city-islands, old bridle paths crisscross
abandoned areas, an industrial traffic system that has been
left in a state of neglect. The redevelopment of the landscape,
with renewed interweaving of these bridle paths, has created a
shared structure for these cities, and for the connections that
have been lacking between them.
Inside each of these so-called islands, garden paths transform
the ways residents live and move about, but more than
anything else, they function as bearers of densification for each
part of the archipelago. The first completed works perform
double duty: to provide the best conditions for the opening
of the Louvre annex and to initiate a transformation of the
entire territory. In Lens and neighboring district of Liévin and
Loos-en-Gohelle, there has been a reversal in perception: the
outdated and the abandoned have become faces and places
of recovery. Bringing the status of landscape to the old routes
of the mine has brought about a change in the status of these
cities and encouraged neighborhoods in the making. The
elected local representatives spoke of a “green archipelago,”
and this shared image of the future seems to have changed
how the inhabitants perceive their town.

ユーラランスのランドスケープと都市開発 位置づけと、造成中地区のステイタスにも
計画は、ルーヴル美術館ランス別館の開設 変化をもたらした。選ばれた代表者は「緑の
をベースとしている。より広く見れば、 2 世 群島」について語ったが、この共有された未
代にわたり危機に瀕してきた鉱区の活性化 来のイメージは、住民たちが自身の領土を
を目的とした計画である。古くからの鉱区 認識する方法に変化をもたらしている。(松
から譲渡された区画は群島領域をつくりだ 本晴子訳)
しており、建物の建つエリアは低密度の島々
のようである。これらの都市の島々の間に
は、見捨てられたエリアが存在し、放置さ pp. 70–71: Aerial view of Lens. Photo
れた工業交通システム・旧乗馬道が交差し
by Iwan Baan. This page, top: Aerial
view of Calvin, near Lens. Slag heap
ている。絡まりあったかつての乗馬道を刷
caused by mining activity. Photo
新するランドスケープの再開発は、相互の courtesy of andredemarles. This page,
接続を欠いたこれらの都市に共有構造を創 bottom: Phases of connecting green
出する。
spaces. Photos and drawings on pp.
72–75 courtesy of Michel Desvigne
これらの「島々」のそれぞれの内部では、「庭
unless otherwise specified. Opposite,
の小道」が住民の生活や移動の仕方を変化さ top: Path connecting Louvre-Lens
せる。こうした道は何よりも、群島の各部 and slag heaps #11/19 with a newly
分の高密度化の担い手として機能する。最
planted orchard and greenway.
Opposite, bottom, left to right: Rue
初に完成した作品は、ルーヴル美術館ラン
Jean Létienne. Rue Paul Bert. Rue Jean
ス別館が開館するにあたりベストな状態を Létienne. Parking at Louvre-Lens.
つくりだすとともに、領土全体の変化のプ
70 ∼ 71 頁:ランスの空撮。本頁、上:ラ
ロ セ ス を 開 始 し、 二 重 の 課 題 に 関 与 す る。
ンス近郊、カルヴァン空撮。鉱山での採掘
ランス、リエヴァン、ル=アン=ゴエルに に伴い発生した硬山を見る。本頁、下:公
おいて、知覚の逆転をもたらす手助けをし、 園のつながりの構築、各フェーズ。右頁、上:
そこではかつては時代遅れと目され放棄さ ルーブル・ランスと硬山 11/19 番をつなぐ
道、果樹園と緑道が計画された。右頁、下、
れていたものが、復活の象徴となる場所と
上から、左から右:ジャン・レティエンヌ
なった。古い鉱山道路にランドスケープを 通り。ポール・ベール通り。ジャン・レティ
与えることにより、私たちはこれら都市の エンヌ通り。ルーヴル・ランスの駐車場。

72
73
Credits and Data
Project title: Euralens Centrality
Client: Euralens
Location: Lens, France
Design: 2010
Status: onging
Landscape architect: Michel Desvigne Paysagiste
Project team: Christian de Portzamparc (architect, urban planner);
Inessa Hansch Architecte (architect); Sogreah Lille, Groupe Artelia
(consultants); Buro Happold (engineering consultant)
Site area: 12,000,000 m2
74
Opposite: Path up the slag heap
#110 in Oignies near Lens. Photo by
Philippe Frutier-Altimage. This page,
top: slag heap #110. Photo by Jérémy-
Günther-Heinz Jähnick. This page,
bottom: TView between slag heaps
#11 and #19.

左頁:ランス近郊オワニーにある硬山 110
番。本頁、上:硬山 110 番。本頁、下:硬
山 11 番と 19 番の間の道。

75
Miséry Quarry Garden
phytolab
Nantes, France 2019‒
ミゼリ採石場跡庭園
フィトラボ
フランス、ナント 2019 ∼
建築と都市
ARCHITECTURE AND URBANISM
22:07
622 Feature:
Landscape Urbanism in France
Miséry Quarry Garden
phytolab
Nantes, France
Chantenay Quarry, a unique and unusual place in the Nantes
landscape, helps to mark the Brittany furrow, which extends
250 km from Nantes to the Pointe du Raz. At the local scale of
Nantes, it is a channel of stones that extends more than 1,200
m from the bottom of rue de l’Hermitage to the pebbles at the
end of rue Joseph Cholet.
The development project responds to the urban plan of Bas-
Chantenay, designed around 3 routes: the hillside, the plain, and
the river. Miséry Quarry constitutes one of the junction points of
these 3 routes. At the meeting point between the 2 geographical
monuments that constitute the furrow and the Loire River,
the site offers an extraordinary place as much by its materials,
viewpoints, microclimate, and history, as by its urban location.
The garden is first and foremost conceived as a unique, open
space, one of connections and interface, in the image of an
urban ecotone, at all scales of territory: between granite
and water, between hills and valley, between upstream and
downstream, between activities and habitats, between different
eras of formation of the city, between wild spontaneous
vegetation of a quarry and the cultivated gardens of Schwob
Square, between different gradients of humidity (from very
dry to aquatic), between the different parks and squares that
integrate it.
To constitute both a place and a connection, the garden is
organized around a flexible and undulating design to form
a specific matrix, a legible form that reveals the original
geography where the hillside formed the bank and integrates all
the components in a coherent whole to create an extraordinary
garden.

Credits and Data


Project title: Miséry Quarry Garden
Client: Nantes Métropole Aménagement
Location: Nantes, France
Design: 2019
Status: ongoing
Landscape architect: phytolab
Project team: Reichen et Robert & Associés (urban planner); F. Boutte
(environmental engineer); Roland RIBI (mobility); MA-GEO, MAIOS
(consultant)
Site area: 12,000 m2

pp. 76–77: The undulating path


along the quarry and waterfall.
Photo by Jacques Soignon. This page:
Looking down on the waterfall from a
residential street. Photos on pp. 78–81
courtesy of phytolab.

76 ∼ 77 頁:奥に滝が見え、草木が生い茂る。
本頁:住宅街の道から滝を見下ろす。

79
シャントネ採石場は、ナントのランドスケー 庭園は、何よりもまずユニークな場所とし
プの中ではユニークかつ特殊な場所であり、 て構想される。都市の生態系転換域やすべ
ナントからラ岬まで 250 km に及ぶブルター ての領土の規模のイメージに開かれ、つな
ニュ地溝の目印となっている。ナントの地 がり、インターフェースとなる場所として
元の規模の中では、エルミタージュ通りの デザインされている。花崗岩と水・丘の中
行き止まりから、ジョセフ・コレ通りの端 腹と谷間・高所と低所・上流と下流・活動

Closed part
Safety railing にある「カイユ」まで、1 ,200 m 以上伸びる と生息地・都市の異なる形成期間・採石場
Adjustable footing 1.5 石の路線となっている。 の雑草の野生とシュウォッブ広場の規則性・
Support
+ anchor Diffusion blades この開発は、丘の中腹・平野・川の 3 つのルー 様々な湿度勾配(ごく乾燥した状態から多湿
Opening
DN200 DN300 DN150 X2 + DN200 X1 トを中心に設計されたバス=シャントネの 状態)・様々な公園とそれを統合する広場の
TN 32.20
都市計画に呼応している。ミゼリ採石場は、 間に位置づけられている。
これら 3 つのルートの合流点の 1 つを構成す 庭園は、場所であると同時に結び目である。
る。ブルターニュ地溝とロワール川を構成 柔軟かつ波形のデザインで構成されており、
する 2 つの地形的モニュメントの合流点に 丘の斜面が土手を形成していた元々の地形
おいて、この敷地は、素材・地点・微気候・ を顕現させ、非凡な庭のために全構成要素
歴史・都市的状況によって、並はずれた場 を首尾一貫した全体として統合し、読みや
所をもたらす。 すいかたちとなる。 (松本晴子訳)

23.64

Thickening of the fiber-reinforced Thickening of the fiber-reinforced


concrete slab, rockfill zone concrete slab, footbridge anchor zone Geotextile and waterproofing
Concrete support
D
TN 10.09 Fiber-reinforced concrete
9.60 TN 9.53 waterproofing protection – 15 cm Drainage
side bank 9.40 9.40
Water level 8.80 0.6 Adjustment layer – 10 cm

Basin bottom 8.00


Slope 0.5% Slope 0.5%

2 10.46 3 19.7

Planting River basin Grated footbridge River basin

Section (scale: 1/1,000)/断面図(縮尺:1/1,000)

80
Opposite, bottom: Garden under
construction. This page, top: Aerial
view before construction. The site
is located next to the Loire River
and connects to the surrounding
residences. This page, bottom left: A
young visitor crossing the river using
stepping stones, with the waterfall
visible in the background. This page,
bottom right: A galvanized steel bridge
is visible in the foreground.

左頁、下:建設中の様子。本頁、上:開発
前の空撮。敷地はロワール川の横に位置し
ており、周辺の住宅と繋がっている。本頁、
左下:飛び石を渡る男の子。奥には滝が流
れる。本頁、右下:手前に溶融亜鉛メッキ
鋼板製の橋が架けられている。

Thickening of the fiber-reinforced


concrete slab, stepping stones anchor zone

Drainage line
e screen
TN 9.25 side bank 9.40 9.40 side bank 9.40
9.05 TN 8.88 Water level 8.80 TN 9.05
Water level 8.80
0.4
Basin bottom 1.66
Basin bottom 7.79 Slope 0.5% Basin bottom 7.68 2.35
Slope 0.5%

4.33 0.98 4.02 10.48 4.06 7.18 5.5

Stepping stones River basin Grated footbridge River basin Pumping pit Planting

81
Airport Garden
Wagon Landscaping
Calonne-Ricouart, France 2020
エアポート・ガーデン
ワゴン・ランドスケーピング
フランス、キャロンヌ=リクアール 2020
建築と都市
ARCHITECTURE AND URBANISM
22:07
622 Feature:
Landscape Urbanism in France
Airport Garden
Wagon Landscaping
Calonne-Ricouart, France
Credits and Data
Project title: Airport Garden
Client: Arts et Jardins Haut de France
Location: Calonne Ricouart, France
Design: 2020
Completion: 2020
Landscape architect: Wagon Landscaping
Site area: 2,000 m2
Airport Garden has landed on an asphalt road, next to a
meadow and a slag-heap hill, in Calonne-Ricouart, a small
mining town in northern France. After the asphalt road was
dug up, it became a haven for umbelliferous species plants and
thus, a wonderful land field for insects. Umbelliferous flowers
of different heights (from 50 cm to 2.5 m), offer many landing
possibilities for insects to come and pollinate. Large terraces and
benches fill a “waiting room” in the airport terminal in front of
planes landing and taking off, which enables visitors to observe
the flying shows of aerobatic insects.

エアポート・ガーデンは、フランス北部の 花を咲かせ、そこには昆虫がやってきて受
小さな鉱山の町キャロンヌ=リクアールの 粉をしたりと、多くの着陸の可能性がもた
牧草地と鉱滓の丘に隣あわせたアスファル らされた。空港ターミナルの待合室で目の
ト道路に着陸した。アスファルトの道路を 前の飛行機が離着陸するのを眺めるように、
掘ってセリ科の植物が植えられ、昆虫にとっ 訪問者たちは大きなテラスとベンチに座っ
て素晴らしい土地が生みだされた。セリ科 て、曲技飛行を繰りひろげる昆虫たちの飛
の 植 物 は 様 々 な 高 さ( 50 cm か ら 2.5m)で 行ショーを観察できる。 (松本晴子訳)

pp. 82–83: Aerial view of the long meadow. Photos on pp. 84, 85 middle
and narrow port road. Photos and courtesy of Yann Monel. This page,
drawings on pp. 82–83, 84 top bottom: Concept collage.
courtesy of Wagon Landscaping.
Opposite: Umbelliferous flowers of 82∼83頁:細長い空港道路の空撮。左
varying heights provide landing 頁:様々な高さのウンベルシダの花は、昆
pads for insects. This page, top: The 虫のための着陸台となる。本頁、上:道路
meadow next to the road with the 脇の草地、硬山を奥に見る。本頁、中央:
slag heap in the distance. This page, 草原を楽しむために置かれた椅子。本頁、
middle: Seating placed to enjoy the 下:コンセプト・コラージュ。

85
Asphalt Jungle
Wagon Landscaping
Paris, France 2021
アスファルト・ジャングル
ワゴン・ランドスケーピング
フランス、パリ 2021

Dewatering and fertilization by recycling artificial soils in situ:


this is the key aim of the Asphalt Jungle concept. Thanks to the
FAIRE project accelerator, this garden blooms in the courtyard
of a social housing project developped by Elogie-Siemp, in the
11th arrondissement of Paris. The technically of making this
garden may be to cut the asphalt, de-compacting sublayers,
using organic materials, and planting without exporting any
material. Mixing compacted and sandy existing soil with organic
material generates fertile substrate and creates a “neo-soil” (also
called “technosol”) that is able to care for plants in poor soil
conditions. The plant selection is a mix of ornamental, regional,
and pioneer plants. This experiment illustrates a strategy for
fertilizing urban soils, which may adapt to different climatic
conditions for impervious soil reversibility.

アスファルト・ジャングルのコンセプトは ださずに有機素材を配置することが可能と
人工土壌における再利用手法を利用した脱 なる。圧縮された砂質の既存土壌に有機物
水処理と肥料の生成を目的とする。 FAIRE 材料を混合し、肥沃な「ネオソイル」
(もし
プロジェクトにより、この庭はパリ 11 区の くは「テクノソル」)を創出する。植栽として
エロジー・シエンプ(公営住宅)の無機質な 観賞用・地着・先駆的な植物が組み合わさ
囲い地に庭園を創出する。技術的に容易な れた。こうした実験は、水を通さない可逆
手法でアスファルトを切断・サブレイヤー 的土壌の課題に対応し、都市土壌の施肥戦
を非圧縮する。こうして、いかなる廃材も 略を示している。 (松本晴子訳)

This page, top: Close-up of asphalt Asphalt Jungle in the courtyard.


pieces. Photos on pp. 86–87 by Yann
Monel unless otherwise specified. This 本頁、上:切断されたアスファルトのクロー
page, bottom left: Plantings. This page, ズアップ。本頁、左下:草花。本頁、右下:
bottom right: Asphalt ground broken アスファルトを削る様子。右頁:中庭に植
Credits and Data up into smaller pieces. Image courtesy えられたアスファルト・ジャングル。
Project title: Asphalt Jungle of Wagon Landscaping. Opposite:
Client: Elogie Siemp and Pavillon de l’Arsenal
Location: Paris, France
Design: 2021
Completion: 2021
Landscape architect: Wagon Landscaping

86
建築と都市
ARCHITECTURE AND URBANISM
22:07
622 Feature:
Landscape Urbanism in France
Asphalt Jungle
Wagon Landscaping
Paris, France
Strasbourg Tramway
Alfred Peter
Strasbourg, France 1991–2022
ストラスブール・トラムウェイ
アルフレッド・ペーター
フランス、ストラスブール 1991 ∼ 2022

Credits and Data


Project title: Strasbourg Tramway
Client: Eurométropole de Strasbourg
Location: Strasbourg, France
Design: 1991
Completion: 2022
Landscape architect: Alfred Peter Paysagiste Urbaniste
Design team: Bangratz N. Architecte-Paysagiste, Borsenberger N. Designer,
Deboeuf S. Designer
建築と都市
ARCHITECTURE AND URBANISM
22:07
622 Feature:
Landscape Urbanism in France
Strasbourg Tramway
Alfred Peter
Strasbourg, France
In 1994, during her tenure as French minister of culture, キャサリン・トラウトマンにより 1994 年に 続可能な輸送と大規模な市外パーク・アン

Catherine Trautmann launched this surface public transport 開始した地上公共交通プロジェクトは、フ ド・ライド政策が始動された。

project instead of building an automatic metro. Marrying a ランス派トラム・システムの出発点であり、 都市的時代(2006 ∼ 2014)

mobility project with an urban one, it became the starting point 自 動 運 転 地 下 鉄 プ ロ ジ ェ ク ト の 代 わ り に、 主要プロジェクト・再構築・都市開発は、ネッ

for a “French school” of tram systems. モビリティ・プロジェクトと都市プロジェ トワーク拡張と絡み合っている。ライン川

The Heroic Period (1994–2000) クトを合体させた。 の両岸に新しい都市をつくる「ドゥ・リヴ( 2


In the beginning there was almost unanimous rejection of the 英雄的時代(1994 ∼ 2000) つの河岸)」プロジェクトはこの進行中の冒
project. It was considered retrograde, a disaster for traffic, the 当初このプロジェクトは、時代に逆行し・ 険を完璧に例証する。
ruin of shopkeepers, and so forth, so the first phase focused 交通事故を多発させ・商店経営を壊滅させ こうしたアプローチは、当初は自動車とそ
more on establishing the legitimacy of the project than on るなどと見なされ、ほぼ満場一致で拒否さ の他すべての都市公共空間の利用者との間
determining how to build it, which yielded us a lot of design れた。したがってプロジェクト構築方法よ により公平な共有を定義することで成立し
freedom. Five years later, Catherine Trautmann was re-elected りもその正当性を証明することに重点が置 ていた。時間の経過により、まず都市計画へ、
triumphantly, which sent a strong signal to other hesitant cities. かれた。このことは多くの自由をもたらし さらに現在は真の気候対策プロジェクトへ
The Public Spaces Period (2000–2006) た。 5 年後キャサリン・トラウトマンは晴れ と変化している。このプロジェクトは、市
The construction of the second and third lines of the tram て再選され、その勝利は躊躇していた他都 中心部・郊外で変化する多くの場所に関連
system brought a large-scale urban planning dimension to the 市にたいする強烈なメッセージとなった。 し、多くの面をもつ。プロジェクトの焦点は、
project, characterized by very ambitious treatment of public
公共空間時代(2000 ∼ 2006) 都市計画におけるモビリティから、モビリ
spaces, a new policy of sustainable transport, and large-scale
2 号線と 3 号線の建設にともない、プロジェ ティ都市へと徐々に移行した。
(松本晴子訳)
out-of-town park and rides.
クトは公共空間をきわめて野心的に扱った
The Urbanistic Period (2006–2014)
大規模な都市計画の様相を示し始めた。持
Major projects devoted to restructuring and urban development
are intertwined with transportation network expansion. The 2
Rives (2 riverbanks) project – the creation of a new city on the
banks of the Rhine – perfectly illustrates this ongoing adventure pp. 88–89: A tram drives through a service in the suburbs.
park with lush grass and trees. Photos
in contemporary urbanism. 88 ∼ 89 頁:草木が生い茂る公園をトラム
on pp. 88–91 courtesy of Alfred Peter.
While the initial approach consisted of establishing more Opposite, from top, left to right: Grass が走り抜ける様子。右頁、上から、左から右:
equitable sharing between the automobile and all other users is laid beside the rails. A tram travels レールの傍に草が敷かれている。街中を走
of urban public space, it has been transformed over time – first through the city. A tram runs alongside るトラム。住宅街の小道の横を走るトラム。
into a visionary urban plan and now into a true climate project. a path in a residential area. Tram 都市近郊を走るトラム。

This project has multiple facets related to the many places that
are transformed both in the city center and in the suburbs. The
project moved gradually from mobility in urban planning to city
mobility.

Robertsau area’s plan (scale: 1/3,000)/ローベルゾ・エリア平面図(縮尺:1/3,000)


90
91
Phase Shifts Park
mosbach paysagistes (team head)
in association with Philippe Rahm architectes and Ricky Liu & Associates Architects+Planners
Taichung, Taiwan 2011–2018
フェーズ・シフツ・パーク
モスバック・ペイザージスト(チーム・ヘッド)
フィリップ・ラーム・アーキテクツ、リッキー・リュー・アソシエイツ・アーキテクツ+プランナーと協働
台湾、台中 2011 ∼ 2018
建築と都市
ARCHITECTURE AND URBANISM
22:07
622 Feature:
Landscape Urbanism in France
Phase Shifts Park
mosbach paysagistes
Taichung, Taiwan
Phase Shifts Park uses a specific language to handle the humid フェーズ・シフツ・パークは、様々な面で危 ルドルフ・シュタイナーの感覚の原則にも

tropical climate at different scales: the geographic scale by 機に瀕する熱帯湿潤気候に対応するため特別 とづき、 12 のエリアにおいて、様々な場所

transforming an airport into a landscape; the urban scale by なデザインを使用した。空港をランドスケー と魅力的・官能的な体験を提案する。広大

the provision of cultural facilities integrated into a vast public プに変身させる地理スケール、広大な公有 な土地をもたらす公園において、人は暑さ

terrain; and the domestic scale in the porosity between districts, 地に統合された文化施設を提供する都市ス か ら 守 ら れ、 気 分 よ く す ご す こ と が で き、

which allows sharing of recreational opportunities. ケール、そして地区間で多孔的にレクリエー 汚染から保護され、戸外での生活を楽しむ


The tools explore lithosphere design – water, topography, soil – ションの機会を共有する人的スケールが、そ ことができる。 (松本晴子訳)
combined with atmosphere design – heat, humidity, pollution. れぞれ関連づけられている。
They distribute comfortable niches where nature and artifice are 大気のデザイン(熱、湿度、汚染)と合体し
mixed to highlight 11 resorts. Through areas for leisure, sports, たリソスフェア(岩石圏)のデザイン(水、
and play, the lithosphere resources emphasize the performance 地形、土壌)を展開する。自然と人工が混在
of the atmosphere. する快適なニッチを配し、 11 のリゾートを
Traffic is partially incorporated into the ground of the park. 際立たせる。レジャー・スポーツ・遊びの
On the surface the hills establish a framework of vast horizons. エリアを通し、リソスフィアがもたらす資 pp. 92–93: Aerial view of the
They are also intimate and protective for the staging of cultural 源は環境性能を際立たせる。 former airport site transformed
events, with a few that provide shelter (Northern Lounge, 交通は公園の地中に部分的に組み込まれた。
into a park covering 700,000 m2.
Eastern Spiral, Middle Yard, Eastern Sky Dome, and Middle Photos on pp. 92–97 courtesy of
丘は広大な地平線の枠組みを確立する。こ
Clearings). mosbach paysagistes. This page, top:
の 丘 に は 親 密 か つ 守 ら れ た 雰 囲 気 が あ り、 Construction of the lithosphere.
The park acts as a moderator: It proposes a variety of places
北 ラ ウ ン ジ・ 東 ス パ イ ラ ル・ 中 央 ヤ ー ド・
and engaged sensual experiences with 12 fields, based on the 92 ∼ 93 頁:空撮、空港跡地が 700,000m2
東スカイドーム・中央クリアリングを擁し、
principle of senses of Rudolf Steiner. It offers vast lands where を擁する公園となった。本頁、上:建設時
文化イヴェントやシェルターの舞台となる。
one can feel good, protected from the heat, away from pollution, の様子、リソスフェア(岩石圏)がデザイン
ここで公園はモデレーターとして機能する。 された。
and enjoy life in the open air.
94
Northen photovoltaic settlement

Maintenance center

Vi
Conventional center
si t
or
s
co
m

Cultural center
in
g

ro
f

m
re
si
de Northern play land 7,000 m2
nt
ial
dis
tr ic
t

Northen lounge Eastern spiral


t
t ric
d is
Northern sport land
s s
25,000 m2
s ine
bu
rom
Northern leisure land
1,500 m2 in gf
com
ors
Vi si t

Western leisure land


23,400 m2

Eastern play land 6,500 m2

Middle yard Eastern sport land 6,000 m2

Middle sport land Eastern sky dome


6,500 m2

Middle play land Middle leisure land 6,000 m2


5,000 m2

Visitors Tou
coming fro rist v
m school district i si t or s

Middle clearings
Taichung intelligence
(Operator center TIOC)
Southern leisure land
10,000 m2 City of cinema

Visitor center
Campus feng chia university

High technology area

strict
en tial di
re sid
Southern play land 1,300 m2
m
fro
g
in
c om
rs
to
si
Vi

Southern photovoltaic settlement

Plan/平面図

95
Eastern spiral

Eastern sky dome

Middle clearings

General extension area Average extension area Special extension area


17% of the park 25% of the park 80% of the park
Amount of rain: Most of the time Amount of rain: Heavy rain Amount of rain: Once in a century

Path above flood level

Stormwater treatment diagrams/雨水処理ダイアグラム

Pre-sendimentation Phytoremediation Bassin of infiltration

Aerator / sendimentation / traveling screen

PR 100 years

Surge tank

Zoom-in:

Channel arrival

Stormwater treatment section (typical period)/雨水処理断面図(通常時)

Pre-sendimentation Phytoremediation Bassin of infiltration

Aerator / sendimentation / traveling screen


PR 100 years

Surge Tank

Zoom-in:

Channel arrival

Stormwater treatment section (heaviest rainfall in the last century)/雨水処理断面図(100年に一度の豪雨時)


96
This page, from top: Biosphere area.
Leisure area. Floating terrain.

本頁、上から:生物圏エリア。レジャー・
エリア。水上に浮かぶ地形床からの眺め。

97
Essay:
URBI / ORBI
Four Competing Narratives on the Possible Evolution of
the Relationship between City and Country
Sébastien Marot
エッセイ:
ウルビ/オルビ(都市/世界):都市と農村の関係の進化に関する、対立し合う 4 つの物語
セバスティアン・マロ
松本晴子訳

Agriculture is a central subject in the culture of landscape the means of addressing the ecological impasse. Although
designers in France. First, because landscape schools, and in these competing scenarios are not mutually exclusive – all are
particular École nationale supérieure de paysage de Versailles, indeed occurring simultaneously today – they are nonetheless
depend directly on the Ministry of Agriculture, but also, and based on very different interpretations of the reasons for the
especially, because France has been strongly identified with the environmental dead end in which we find ourselves. The space
varied expressions of its cultivated landscapes. Occurring much they mark out together is therefore also an arena of struggles
later than in other industrialized countries, the upheavals linked and conflicts, one in which readers are invited to reflect on their
to the industrialization of agriculture (rural exodus, massive position.
land consolidation, mechanization, simplification of farming
systems, and so forth) were even brutal in France, leaving deep Incorporation: The Highly Capitalist Metropolis Absorbs
scars (more or less repressed) in the collective imagination. Agriculture
With the rise of contemporary environmental concerns, which What if the industrialization of agriculture and its subjugation
are increasingly turning the spotlight on the primary sector of by capitalism were logically leading to its urbanization and its
the economy, and, in particular on the operating modes and incorporation by the metropolis? This is basically the credo,
systems of agriculture, the question of agricultural landscapes, more or less accelerationist, of those who, confronted with
their design, and their relationship to metropolitan governance the dire environmental consequences of industrial agriculture,
is causing (or should cause) a resurgence in current debates on imagine that the cure is in the poison and only a headlong rush
the meanings and directions of landscape urbanism today. into high-tech innovation and concentration will lead to a livable
future. Mega greenhouses, vertical farms, multistorey livestock
Explorers have always used navigational instruments to find buildings. Thanks to a radicalization of soilless technologies,
a way out of their world toward unknown lands or horizons. hydroponics, and closed-system recycling, agricultural
The compass presented here is such an instrument, a kind of productions are liberating their vast peri-urban or ex-urban
astrolabe designed to chart the trajectories of a relatively known holdings to concentrate into super-regenerators, biological power
world toward territories that are much more uncertain. It plants, and agri-buildings or agri-cities, which turn synanthropic
completes the scenographic device of Taking the Country’s Side: plant and animal species into cohabitants of the metropolitan
Agriculture and Architecture, a profuse exhibition first mounted Noah’s Ark. From this perspective, much embraced by the
at the Centro Cultural de Belém as part of the 2019 Lisbon proponents of eco-modernism, eco-pragmatism, and agri-tecture
Architecture Triennale, then re-presented the following year at (who are also specialists in hybrid and genetically modified
the Archizoom center of Swiss Federal Institute of Technology in linguistic species), the city and the metropolis are clearly
Lausanne (EPFL).1 envisioned as the manifest destiny not only of humanity, but
also perhaps, in the end, of the entire biosphere.
The contemporary proliferation, in all directions, of notions
and initiatives of urban agriculture, nature in the city, and Meanwhile, the dense city acts as a control tower scanning the
other urban/rural hybridizations, in reality conceals very horizon of a Countryside 2.0 composed of a grid of robotized
different discourses. These discourses are based, often implicitly latifundia, complemented by expanses of productive forests,
or unconsciously, on slightly divergent visions of the nature, mining operations, nature preserves, and bases for leisure or
causes, and dynamics of the major environmental concerns that vacations, all managed by contingents of experts. The term
are today imposing themselves on the theoretical agendas of incorporation refers to the over-rationalist absorption of
landscape designers, architects, and urbanists. agrarian cultures by architectural and urban engineering as well
as their maximal subjection to the economic model and the
The purpose of this compass is to help orient oneself within concentrated modes of investment and management of hyper-
this diversity by identifying 4 cardinal points, which are also 4 capitalism and biopolitical control.
theoretical vanishing points: 4 perspectives, polarly opposite,
on how the relationship between city and country should Negotiation: Agriculture Becomes an Integral Part of
evolve, the directions it should take in the 21st century. Each Urban Extensions
of these narratives, on a gradient ranging from the most high- This is the latent narrative of what we might call “agricultural
tech solutionism to the stoicism of making do and degrowth, urbanism” (to distinguish it from urban agriculture). It
embodies a certain philosophy of the environment and of corresponds with the ambition to integrate agricultural spaces
98
農業はフランスにおけるペイザジスト(ランドスケープ・アーキテクト)文化の中 併合:高度に資本主義化した大都市は農業を吸収する
心的主題である。その理由の第一として、ペイザージュ学校、とりわけヴェルサ 農業の工業化そして資本主義による隷属が、理論的にその都市化に、そして大都
ペイザージュ
イユ国立高等景 観学校は農業省の直轄であり、特にフランスは豊富で多様な農耕 市による併合につながるとしたらどうであろうか。これは基本的に、工業型農業
ランドスケープを擁する国として認識されているからである。その後、ほか多く が環境に与える悲惨な結果を前にして、
「治療は毒にあり」
「ハイテク技術革新と集
の先進国以上に、農業工業化にともなう激動(農村人口の大量流出・大規模区画整 中への猛進のみが住みよい未来につながる」と考える人々の、多かれ少なかれ加速
理・農作業の機械化簡素化など)はいっそう苛烈さを増し、集合的想像力に強い(そ 主義的の信条である。メガ・グリーンハウス、垂直農法、家畜高層ビル等々。無
して多かれ少なかれ抑圧された)後遺症を残している。環境問題への関心の高まり 土壌栽培技術・水耕栽培・閉鎖系リサイクルなどの先鋭化により、農業生産は都
とともに経済学上の第一次産業、とりわけ農業様式と経営管理システムにたいす 市周辺部や旧都市部の広大な土地を解放し、超再生装置・生物学的発電所・アグ
る注視がますます強まるなか、農地ランドスケープやランドスケープ・デザイン リ=ビルディングやアグリ=シティへと集中、これにより共生種はメトロポリス
と大都市の治世との関係にまつわる問題は、ランドスケープ・アーバニズム概念 というノアの箱舟の同居人となる。エコ・モダニズム、エコ・プラグマティズム、
の意味と方向についての今日的議論において、力強い復活をとげている(もしくは アグリテクチュアの支持者ら(彼らはまたハイブリッド言語や遺伝子組換言語の専
とげるべきであろう)。 門家だ)の観点からすれば、都市と大都市圏は明らかに、人類のみならず、おそら
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
く最終的には生物圏全体の宿命、マニフェスト・デスティニー なのだ。
探検家は常に航海用の方位磁針を使用し、未知の土地や地平線に向かい、自分の
世界から抜けだす出口を照らしていた。ここで紹介する羅針盤は、こうした種の その一方で高密都市は、ロボット化したラティフンディウム(大土地所有)のグリッ
道具である。比較的よく知った世界から、はるかに不明瞭な国々へと向かう道の ドとなったカントリーサイド 2.0 の地平を一望する管制塔として機能する。そし
上にあり、現在地を明らかにするための一種のアストロラーベである。こうして てグリッドは生産森林・鉱山開発・自然保護区・休暇用基地により補完され、専
2019 年リスボン建築トリエンナーレの一環としてベレン文化センターで開催さ 門家派遣部隊によって管理される。併合という言葉はここで、建築・都市工学に
れ、また翌年スイス連邦ローザンヌ工科大学のアーキズーム・センターで巡回さ よる農耕文化の超合理的吸収と、経済モデルや超資本主義・生物政治的統制への
れた「 Taking the Country's Side: Agriculture and Architecture 」展のセノグ 集中的投資管理モードを意味している。
ラフィーが完成する 1。
交渉:農業は都市拡張の統合部分となる
都市農業や都市の中の自然といった、都市/農村ハイブリッド概念やとり組みが これは「農業的都市計画」と呼べるもの(都市農業と区別するため)の潜在的物語で
全方位に増殖する現在だが、実際のところまったく異なるいくつかの言説が包含 ある。農空間と農業種を、それらを使って再構築された都市領域の本格的構成要
されている。こうした言説はランドスケープ・デザイナーあるいは建築家あるい 素として統合し、さらにはそれをもとに設計をするという野心となる。この物語
は都市計画家らに−−しばしば暗黙の、もしくは無意識のうちに−−押しつけられ は、農村と都市の実践間の新しい交渉や妥協のかたちを提案し、地域全体に広がり、
ている今日的環境問題の性質・要因・力学に拠っているといえる。 広がり続ける水平都市(チッタ・ディフーザ)を再構築、より靭的にすることが可
能である。都市・自然・農業地帯を区分する境界に疑問を投げかけるこの視点か
羅針盤の目的は、ここで 4 つの論点を特定することで、こうした多岐にわたる状 らは、農業・園芸・育林の能力こそが、生活・共生環境を構成し、そして対照的
況で方位を定める助けにすことである。これら論点は 4 つの理論的消失点である。 に大都市圏の形態・構文・生産様式の進化に役立つよう動員される。
すなわち 21 世紀において都市と農村が進化しうる−−もしくは進化すべき−−方向
を示す 4 極の視点である。これら物語はまたそれぞれ、グラデーションのなかで 果樹公園、育苗公園、市場園芸、湿地菜園、農学実験オープン・キャンパス、園
−−ハイテクな解決主義からストイックな有り合わせの脱成長主義まで−−環境と 芸コロニー、食糧生産都市、農業地区、農業森林のためのグリーンベルトや回廊。
生態系の行き詰まりを解決する手段として各々の哲学を具現化する。これら筋書 都市と農耕文化のよく知られた利害関係の組み合わせや浸透が生みだす形態や環
きは対立し合いこそすれ相互排除することはない(今日 4 つのシナリオはすべて同 境は、数え上げればきりがない。これらは(都市・農村間の)代謝断絶の有害な力
時発生している)。しかし我々がいま現在身を置いている環境的行き詰まりを説明 学を逆転・修正することにより、余暇と仕事および主活動と副活動の間につきま
するにあたって、各筋書きはきわめて異なる解釈にもとづいている。したがって、 とう境界線をも消去しようとしている。この物語が、アーバニズムの脱簡素化に
これらが一緒になって航路標識をたてるこの空間は、闘争と対立の場でもあり、 成功し、より多様なより多文化的共存の構文を引きだしうるか、もしくは都市化
読者は自身の立ち位置の熟考を求められるだろう。 という欲望の目隠しとしてしか機能しないのか、この問いは極めて重要であり問
われるべくものである。

99
100
pp. 100–101: Illustrations by Martin 100 ∼ 101 頁:マルタン・エティエンヌに
Étienne. From top, left to right: よるイラストレーション。上から、左から
Incorporation, negotiation, infiltration, 右:併合、交渉、浸透、譲歩。
and secession.

101
and species as full-fledged components of urban territories to a farming venture in the countryside, all these approaches
that have been reconceived with them, even designed based work to stimulate a certain neighborliness in urban territories
on them. This narrative proposes new forms of negotiation envisioned as a constellation of commons.
or compromise between rural and urban practices, capable of
restructuring and making more resilient the città diffusa or Since economic and energy crises could well hit a growing
horizontal city that has spread and continues to spread over number of large agglomerations and expand the amount of
entire regions. From this perspective, which calls into question fallow urban areas, it is possible that this scenario of infiltration,
the established demarcation lines between urban, natural, and that is to say, the reclamation of unplanned agriculture or urban
agricultural zones, it is the capacities of agriculture, horticulture, ecosystems and their suburban fringes, will abandon the practice
or silviculture to constitute environments of life and conviviality of urban acupuncture to win over whole swathes of metropolitan
that are, by contrast, mobilized in the service of an evolution territories and end up refashioning figures or fabrics of rurality
of forms, syntaxes, and modes of production of metropolitan and urbanity within it.
territories.
Secession: “Il faut construire l’hacienda”3
Park-orchards or park-nurseries, market-gardens, domesticated This is the more radical and deliberately agrarian approach
marshes (hortillonnages habités), open campuses of agronomic of those who question the hegemony of the city and of
experimentation, horticultural colonies, food cities, agri-districts, metropolitics, and consequently the claims of urbanism to
greenbelts, and corridors of agroforestry . . . the list goes on shape and maintain the conditions and the setting of resilient
and on. These are the forms and environments, to which the and satisfying worlds. Based on the implacable assessment on
combination or osmosis of the well-understood interests of the the “limits to growth” drawn up in 1972, and the damning
city and the agrarian cultures could give rise, and which, by reports that have since multiplied on the environmental,
reversing or correcting the deleterious dynamics of the metabolic climatic, energy, and social consequences of consumer society
rupture (between city and country) would also erase, in the same and of capitalist concentration – of which metropolises, their
movement, the frontier that persists between leisure and work, agglomerations, and their touristic satellites are simultaneously
between main activity and secondary activities. Whether this the homes, the settings, and the finished products – they come
narrative will succeed in de-simplifying urbanism and bringing to the conclusion that metropolitan territories are unsustainable,
out more varied, more polycultural syntaxes of coexistence, or doomed in the short term. It is therefore necessary for them to
whether it will serve only as a screen for the greed of rampant free themselves as much as possible from their orbit and their
urbanization, the question must be asked, and it is a crucial one. hold, and to prepare for (even to work toward) their progressive
marginalization, their dismantling, or their collapse.
Infiltration: Agriculture and Horticulture Colonize the
City For this approach, which aims above all local autonomy (a
This is basically the opportunistic approach of urban agriculture subsistence economy that takes advantage of the specific
initiatives: those who take advantage of surplus or abandoned qualities of place and its environments), the principles of
areas in the city and the metropolitan territory (building roofs, coexistence and the techniques of design and cultivation that
vacant lots, ambivalent wastelands) to reintroduce nourishing allow for the maintenance of a food-producing landscape, an
horticulture into the urban landscape, but also, those who, organized and resilient community of humans, plants, and
reviving the practices of market gardening, organize themselves animals, supplant urbanism. Among other movements (from
into local networks (AMAP,2 and so forth) that bypass or “short- agrarianism to libertarian municipalism), permaculture is one of
circuit” the markets and mechanisms of mass distribution. the most accomplished expressions of this program, which aims
Without directly questioning the logic and realities of the to transform territories into confederations of self-managed
urban condition, and even taking advantage of the niches, communes or worlds. The conviction that inspires this narrative
densities, and differentials of the latter, these initiatives seize is that to salvage the idea of civitas, and to give it new meaning,
upon food production, supply, and consumption (and their local today requires a sub-version of – and an exodus from – the
reintegration or in short supply chains) as a means of initiating metropolis.
solidarity-based collectives and practices in the uprooted Translated by Cammie McAtee.
territories of metropolises. Whether they proceed through direct
integration into the fabric of the city, or through subscription
102
浸透:農業と園芸が都市を植民地化する Notes:
1. Sébastien Marot, Taking the Country’s Side: Agriculture and Architecture
これは基本的に都市農業イニシアチブの日和見的アプローチである。都市と大都
(Barcelona: Poligrafa, 2019). All the content of this exhibition is available
市圏の余剰地域や放棄地域(屋根・空き地・荒地)を利用して、都市のランドスケー online: https://agriculture-architecture.net/Untitled-Page
プに滋味深い園芸をふたたび導入する者、あるいは市場園芸の実践を復活させ、 2. Association pour le maintien de l’agriculture paysanne (AMAP) is a
partnership between a group of consumers and a farmer.
ローカルネットワーク( AMAP 2 など)を編成し市場や大量流通機構を回避、
「 ショー 3. “Il faut construire l’hacienda (The hacienda must be built),” this quotation
トカット」する者など。都市の論理と現実を真っ向から問うことなく、あるいは is from a report by Ivan Vladimirovitch Chtcheglov (a.k.a. Gilles Ivain):
“Formulaire pour un urbanisme nouveau” (1953).
後者のニッチ・密度・差異をあえて利用することさえ行い、このイニシアチブは、
根絶やしにされた大都市の土地において、連帯にもとづく集団と実践を開始する
手段として、食品生産・供給・消費(およびそれらのローカルな再統合または短期 原註:

供給連鎖)を掌握する。都市構造への直な組み込みを通じてであろうと、田舎の農 1. 英文参照。展覧会はオンラインでも閲覧可能:https://agriculture-architecture.net/
Untitled-Page
業事業への参加を通じてであろうと、このアプローチは都市領域を共有地の星座
2. AMAP(Association pour le maintien de l'agriculture paysanne)とは、消費者グルー
としてとらえられた際の、その隣人性を刺激する。
プと農民のパートナーシップ。
3. 英文参照。
経済危機やエネルギー危機は、ますます多くの大都市を襲い、休閑都市を拡大さ
せる。その限りにおいて、この浸透のシナリオ、すなわち無計画農業や都市生態
系やその郊外余白の回復のシナリオは、都市の鍼治療を放棄することで、大都市
圏の領土全体を獲得し、最終的には都市農村混合型形態や構造を再形成すること
もあるだろう。

譲歩:「大農場(アシエンダ)を建設しなければならない」3
これは、都市と大都市圏の覇権、ひいては実行可能で回復力のある世界環境・背
景を形成・維持すべきと主張するアーバニズムに疑問を呈する人々による、急進
的・意図的な農本主義的アプローチである。 1972 年に発表された「成長の限界」
という冷徹な評価、あるいは消費社会や資本集中型社会−−ここで大都市圏とその
集合そして観光用サテライトは、同時に家であり背景であり完成品である−−がも
たらした環境・気候・エネルギー・社会への影響についての痛烈な報告にもとづき、
大都市圏は持続不可能であり短命を運命づけられているという結論に達している。
したがってその軌道と影響力から可能な限り離れていくことで、進歩的疎外、解体、
あるいは崩壊に備えようとするのである。

Sébastien Marot is one of the leading voices in the landscaping and design of
このアプローチは何よりもまず、地方自治(場所と環境の特質を活かした自給自足 rural environments. Educated in philosophy, he holds a PhD in history from
École des hautes études en sciences sociales. Throughout his extensive career as
経済)を目指している。共存の原則と、食糧生産のランドスケープ、人間、植物、 a researcher, he has been focused on contemporary architectural theory, urban
動物らの靭性をもち組織化されたコミュニティを維持するための設計・栽培技術 design, and landscaping, an interest that has recently centred on rural areas. He
curated the exhibition Taking the Country’s Side: Agriculture and Architecture
が、都市計画にとってかわる。農本主義から自由主義的自治体主義まで、あらゆ
for the Lisbon Architecture Triennial in 2019.
る主義主張がある中、パーマカルチュア(永続農業文化)という言葉がこのプログ
ラムを最も上手く表現するだろう。これは領土を、自治共同体あるいは自治世界
セバスティアン・マロはランドスケープと農村環境デザインの第一人者。哲学を学び、フ
の集まりへと変容させることを目的としている。この物語が拠るのは、「キウィタ
ランスの社会科学高等研究院で歴史学博士号を取得。研究者としての幅広いキャリアを
ス」を救済し新しい意味をそこに与えるために、大都市圏からの脱出およびその亜
通じ、現代建築理論・都市デザイン・ランドスケープに関心をもち、近年は地方を中心
流の創造が必要とされているという信念である。
に研究。2019 年にリスボン建築トリエンナーレのために「Taking the Country s Side:
Agriculture and Architecture」展をキュレーション。

103
Park of the Docks
Agence Ter
Saint-Ouen, France 2011–2016
ドック公園
アジャンス・テル
フランス、サン=トゥアン 2011 ∼ 2016
建築と都市
ARCHITECTURE AND URBANISM
22:07
622 Feature:
Landscape Urbanism in France
Park of the Docks
Agence Ter
Saint-Ouen, France
Section (scale: 1/750)/断面図(縮尺:1/750)
106
107
108
pp. 104–105: Meadow and shared
garden seen from the wood deck
southwest across the canal. Photos on
pp. 104–111 by Emma Blanc unless
otherwise specified. pp. 106–107,
top: Conceptual cross section. Image
courtesy of Agence Ter. Opposite,
top: Meadow (left) and shared garden
(right) seen from the west pond.
Opposite, bottom: Community garden.
Photos on p. 108 courtesy of Agence
Ter. This page: Bridge crossing the
waterway between the shared garden
and meadow.

104 ∼ 105 頁:南西側のウッドデッキから


水路ごしに草原エリアと共同菜園を見る。
106 ∼ 107 頁: 断 面 イ メ ー ジ。 左 頁、 上:
西の池から草原エリア(左)と共同菜園(右)
を見る。左頁、下:共同菜園。本頁:共同
菜園と草原エリア間の水路を渡る橋。

109
Park of the Docks, a key link between downtown Saint-Ouen
and the new district known as Docks, represents 12 ha of diverse
activities. The soil is cleaned up and the ground is formed with
a combination of depressions and mounts, on which natural
and gardened hospitality spaces are designed according to their
daily use (country meadow, vast lawn, educational greenhouse,
playgrounds, open-air amphitheater, shared gardens). Filtering
gardens and a wild valley welcome the fauna and constitute
magnificent places for observation.

ドック公園は、サン=トゥアン中心街と新 空間が日常の使用に応じてデザインされた。
しいドック地区を結ぶ重要な結節点であり、 田園風草原・広大な芝生・教育目的の温室・
12ha の広さをもつ多様な活動の場となって 遊び場・野外円形劇場・共同菜園などを擁
いる。土壌は浄化され、地面は窪みと出っ する。浄化庭と野生の谷間は動物相を歓迎
ぱりの組み合わせで造成されており、自然 し、すばらしい観察場所を構成する。
豊かな庭の広がる、ホスピタリティ溢れる (松本晴子訳)

Plan/平面図 Credits and Data


Project title: Park of the Docks
Client: Séquano Aménagement
Location: Saint-Ouen, France
Design: 2011
Completion: 2016
Landscape architect: Agence Ter
Design team: Berim, Phytorestore, ISL, Biotope, Coup d’éclat
Site area: 1,130,000 m2

Water system management plan/水管理システム図

This page, bottom: Aerial rendering.


Image courtesy of Agence Ter.
Opposite, from top, left to right:
Terrace seating area. Interior of the
greenhouse. Photo courtesy of Agence
Ter. Meadow. Terrace. Entrance.
Shared garden.

本頁、下:俯瞰レンダリング。右頁、上から、
左から右:テラスの座席エリア。温室内観。
草原エリア。テラス。エントランス。共同
菜園。

110
111
Blandan Park
BASE
Lyon, France 2011–2019
ブランダン公園
バーズ
フランス、リヨン 2011 ∼ 2019
建築と都市
ARCHITECTURE AND URBANISM
22:07
622 Feature:
Landscape Urbanism in France
Blandan Park
BASE
Lyon, France
Blandan Park offers a contemporary alternative to classic public ブ ラ ン ダ ン 公 園 は、 都 市 エ リ ア に お い て、 ざり合っている。

spaces in urban areas. It is an extraordinary site, long hidden 古典的な公共空間に代わり、新たな都市的・ 新 し い 17 ha の 公 共 広 場 と な っ た 旧 閲 兵 場

from view, a project about memory and military history, urban 現代的な空間を提供する。この公園は、長 は、社会的な劇場と化し、人が出会い集う

renewal, the reconquest by plants, and the appropriation of いこと人目につかない敷地であった。この 場所となっている。ランパート・ウェーブは、

public space for sports and games. プロジェクトは、記憶と軍事史、都市再生、 子供たちが 19 世紀の要塞を「攻撃」して遊ぶ

Around the central fortifications, the ancient defense logics 植物による再征服、そして公共空間へのス ことで、歴史を再演している。ほかにない
and structures are reinterpreted. This is a place to escape from ポーツと遊びの再分配を行っている。中央 視覚的に目立つ印象的な遊び場は、グラン・
the city, with new spaces to discover, meeting places, plains, の要塞周辺では、古代の防衛論理と要塞が リヨン地域の全体から家族を惹きつけてい
horticultural borders, natural wild gardens, a parade ground, 再解釈されている。ここは街から脱けだす る。 (松本晴子訳)
and a gigantic playground, Rampart Wave. Many of these design ための場所である。平原、植栽による境界
elements resonate with the site’s history, giving rise to specific 線、野趣をおびた自然庭園、閲兵場、巨大 pp. 112–113: Aerial view of the sunken
uses and typologies. な遊び場であるランパート・ウェーブ(塁壁 area, sports courts, and horticultural
Driven by function, recreation, and sustainability, this first の波)など、発見と出会いのための新しい空
borders in the foreground, and
phase is about providing exclusive sports and play activities. the parade ground visible in the
間がある。これらのデザイン要素の多くは
background. Photos on pp. 112–117
Particularly unique, these spaces are uncultivated − abandoned 敷地の歴史と共鳴し、特定の用途や類型を courtesy of BASE. Opposite, top:
land mingles with both historical remnants and specific, 生みだす。 Rampart Wave’s play equipments, and
inclusive new facilities (such as a skate park, playground, and the parade ground. Opposite, bottom:
機能・スポーツ・持続可能性により推進さ
sport fields). Central lawn with the city of Lorient
れる第 1 段階では、スポーツと遊び専用の
The old parade ground has become a new 17-hectare public visible in the background.
活動場所を提供する。これらの空間はとり
square, accessible 24-7. It has quickly turned into a social 112 ∼ 113 頁: サンクン・エリア、スポー
わけユニークであり、未開墾の放棄された
theater, a place to meet and gather. Kids reenact history ツ場、植栽による境界線の空撮、旧閲兵場
土地は、歴史的な面影と、特定用途をもち
on Rampart Wave, as they playfully “attack” 19th-century を奥に見る。右頁、上:遊び場ランパート・
つつもインクルーシヴな新しい施設(スケー
fortifications. Unusual and visually striking, the impressive ウェーブ(塁壁の波)の遊具と旧閲兵場。右
ト・パーク、遊び場、スポーツ場など)が混 頁、下:中央の芝生エリア、ロリアンの街
playground attracts families from all over Greater Lyon.
を奥に見る。

Rampart Wave

Esplanade
Bastion of
games

Court
Forest

Square

Salon of the
fort Central lawn Nature
garden

Chateau
Hanging
gardens

Sports courts
Sunken Gardens of
area reconquest

Horticultural Solarium Skate


gardens park

Glacis -
slope
Prairie
Gravel
area

5 th
Sports courts
Bastion

Site plan (scale: 1/2,500)/配置図(縮尺:1/2,500)

114
115
Credits and Data
Project title: Blandan Park
Client: Le Grand Lyon
Location: Lyon, France
Design: 2011 (phase 1), 2017 (phase 2)
Completion: 2013 (phase 1), 2019 (phase 2)
Landscape architect: BASE
Project team: Explorations (architects for the footbridge), Archipat (architectural
conservator), OGI (technical engineer), ON (lighting design), CSD (engineer,
environmental consultant), Vrignaud (signage design)
Site area: 170,000 m2

2.6m Steel deck roof (3mm thickness)


3%
Louvres

Parents area
2.28m

Steel slide
(lacquered exterior,
stainless steel interior)
Metal clip
Slide support
Bracing
Tension wires Wires
PVC coated chain Fence post Access portal PVC coated chain
link fencing (yellow) link fencing (yellow) Adult stairs
(250x100mm) Climbing rope
support
Timber cladding panels
Metal clip (Prodema / Wundermax)
Metal fixing Game(saucer)
2.5m

Soft flooring Gravel path


Technical access

Main portal
Service hatch GNT
Concrete block

Transverse section (scale: 1/150)/短手断面図(縮尺:1/150)

116
Opposite, top: Climbing ropes and
other devices, part of Rampart Wave’s
play equipments. This page, top left:
Climbing slope. This page, bottom left:
Interior. This page, right: Metal tube
slide.

左頁、上:遊具ランパート・ウェーブのク
ライミング・ロープなど。本頁、左上:ラ
ンパート・ウェーブのスロープ。本頁、左下:
内部の様子。本頁、右側:金属管の滑り台。

1.8 m 3m 5.9 m 5m 1.4 m 1.9 m 4.4 m 1.5 m


Timber cladding panels PVC coated chain Timber cladding panels
(Prodema / Wundermax) mesh fencing (Prodema / Wundermax)
Access
walkway
2m
2.5 m
3.1 m
1.9 m
Decking Adult
stairs Timber cladding panels
(Prodema / Wundermax)
Passage 6.7 m
7.5 m to the wave PVC coated chain mesh
Children 2m
2.5 m fencing
stairs
Passage 4m 8.4 m 1.6 m
to the wave Wooden decking Timber cladding panels (Prodema /
4.5 m 45x45 mm Wundermax)

Soft
flooring
Bracing

Concrete
Main gantries (250x100mm) foundation PVC coated chain
douglas / larchwood mesh fencing

Longitudinal section (scale: 1/200)/長手断面図(縮尺:1/200)

117
Flaubert Eco-District
Jacqueline Osty
Rouen, France 2014–
フロベール・エコ地区
ジャクリーヌ・オスティ
フランス、ルーアン 2014 ∼

118
建築と都市
ARCHITECTURE AND URBANISM
22:07
622 Feature:
Landscape Urbanism in France
Flaubert Eco-District
Jacqueline Osty
Rouen, France
120
The development of Flaubert Eco-District on a former port フローベール・エコ地区は、かつて港のあっ 市ダイナミクスとルーアンの岸壁プロジェク

and industrial wasteland provided the opportunity to create a た産業廃棄地の再開発である。セーヌ川と トの連続性に組み込まれたロレ半島のプロ

structural framework of blues and greens in connection with のつながりにより、そしてより広くには「都 ジェクトは、敷地の生態学的側面と、地域の

the Seine River, and more generally, to “restore the nature in 市の自然を回復する」ために、この敷地に水 高密化による将来の利用拡大を組み合わせた

the city.” This type of project cannot be implemented without 色と緑色の構造的枠組みを創出する機会と 線状公園として顕現する。環境面では、自然

strongly addressing environmental impacts from basic design なった。こうした介入の実装は、環境への影 の土手を復元し、森林の山となる 10 万本の
stages to execution. More than preserving biodiversity, the 響を考慮すると、配置計画の基本設計段階か 植物を新たに育成し、雨水管理をすることが
objective here is to create it. ら確固たる意志をもって臨まなければ実現で 提案された。ロレ半島は野生の島となり、本
The success of an urban densification project depends on きない。ここで重要なのは、生物多様性の− 来の姿が戻され、セーヌ川の蛇行でつくりだ
defining, at the earliest stages of the design, quality public areas, −保全ではなく−−創造である。 される自然スケールと調和しつつも、海洋や
including generous green spaces. Here the open spaces represent 都市の高密化の成功は、設計初期段階で質の 港という形態言語を保持している。
more than two-thirds of the eco-district. 高い公共空間と広大な緑地をいかに定義する かつて石炭の貯蔵プラットフォームであった
The riverbanks recapture stretches over 2 km and concern かにかかっている。ここでオープン・スペー 場所は、生態学の実験室となり、また潜在的
15 ha of public spaces. Integrated in the urban dynamics of スはエコ地区エリアの 3 分の 2 以上を占めて には環境の工房ともなりうる。このプロジェ
the left bank of Seine River and in the continuity of the quays いる。 クトはこうして公園の機能を超え、都市と
project for Rouen, the project for the Rollet Peninsula appears as 計画に含まれる河岸は 2km にも及び、15ha セーヌ川を調和させることで敷地に変革をも
a linear park that combines the ecological dimension of the site
の公共空間を含んでいる。セーヌ川左岸の都 たらしている。 (松本晴子訳)
with future expansion of use resulting from densifying the area.
The environmental part proposes the restoration of the natural
banks, including 100,000 new young plants for a forest mound
and rainwater management. As the Rollet Peninsula becomes
Credits and Data
a wild island and returns to its original shape, suitable for the Project title: Flaubert Eco-District
natural scale of the Seine’s meandering, and remains in the Client: Métropole Rouen Normandie
marine or port vocabulary. Location: Rouen, France
The site, once a platform for storing coal, can become a kind Design: 2014
of ecological laboratory, and potentially an environmental Status: 2nd phase – ongoing
Landscape architect: Atelier Jacqueline Osty & associés
workshop. Going beyond the typical function of parks, this Design team: Attica (urban architect), Concepto (lighting design), EGIS (civil
project harmonizes the city with the Seine River and transforms engineer), Burgeap (environmental engineer)
the site. Site area: 244,000 m2

pp. 118–119: Rollet Peninsula


promenade with the Seine on the
right. Photos on pp. 118–123 courtesy
of AJOA. Opposite: Promenade seen
from the Seine River. This page,
bottom: Aerial rendering of the park
and new district. Image courtesy of
Jacqueline Osty.

118 ∼ 119 頁:ロレ半島につくられた公園


を左に、セーヌ川を右に見る。左頁:セー
ヌ川ごしに公園を見る。本頁、下:公園
と新地区の俯瞰レンダリング。

121
122
Opposite, top: The park seen from
the peninsula. A promenade has been
built on the former railroad tracks.
Opposite, bottom: Inside the park.
This page, top: Promenade. This page,
bottom: Park facing the Seine River.

左頁、上:半島の付け根から公園側を見る。
線路跡に遊歩道が整備された。左頁、下:
公園内の様子。本頁、上:遊歩道。本頁、下:
セーヌ川に面した公園。

123
Jules Ferry Park
In Situ
Lorient , France 2011–2019
ジュール・フェリー広場
イン・シチュ
フランス、ロリアン 2011 ∼ 2019
建築と都市
622 Feature: Jules Ferry Park

125
ARCHITECTURE AND URBANISM Landscape Urbanism in France In Situ
22:07 Lorient, France
127
Jules Ferry Park, a vast emblematic public square, stretches from
west to east, between the town hall and the port, in Lorient, a
seaport town in northwestern France. The square lies in place
of the former wet dock, which was filled in after the bombings
of 1945. This formerly ill-used and aging green space used to
disrupt the urban fabric, as the square had been downgraded
to a parking lot and lost all attractiveness. Other car parks on
the 2 quays, aging plantations, degraded paths, and mineral
and impermeable surfaces all constituted obstructions between
the 2 sides of the town. The link with the sea was broken when
the Palais des Congrès was built, creating an obstacle between
public space and the landscape. This hybrid public space now
combines various settings: the East Indies quay and rambla,
Glotin Square and Water Mirror, the great Faouëdic Meadow,
and an archipelago of garden islands. The East Indies quay has
been transformed into a true rambla, combining a bus lane,
pedestrian and cycling paths, kiosks, and terraces along the
shopping streets.
The main space – Faouëdic Meadow (1.6 ha) – is simple and
open, and people can easily take ownership of it. Garden islands
thicken the existing tree patterns with new plantations that
renew both the tree and ground-cover stratums. These islands
host different microcosms, playgrounds, and places of rest and
contemplation. The Isle of Pines is home to a large custom-
made playground designed in consultation with children from
Lorient. The tower slide, at 7 m high, is the landmark of the
park. A large raft, suspended boats, a climbing course, and tube
tunnels offer a wide variety of games. At the foot of the Palais
des Congrès, the Glotin car park has been transformed into a
large urban square animated by continuous misting and a sheet
of water. The slight slope of the square invites everyone who
enters to play with water and sky.
Water Mirror is usually lively, but can be turned off to host
events and the famous Inter-Celtic Festival. This reorganization
allows multiple uses and atmospheres within this downtown
park: daily uses for all generations but also festive uses and
events on a larger scale, specifically with the Inter-Celtic festival.
Not only to stay within budget but also to take a resolutely
sober and frugal approach, this project was an opportunity to
experiment with various avenues such as the reuse of materials
(road edges, granite cobblestones, granite blocks on site) and
the use of the site’s wood resources (mulch and furniture). Made
of micro-sanded concrete, Water Mirror has large stencils and
saw lines that create a qualitative and interesting paving effect,
which animates this necessarily mineral space. Today Jules
Ferry Park has become a place of daily life again. Free and open
for the people of Lorient, it is also a welcoming space for many
visitors during major events.
pp. 124–125: Aerial view, Faouëdic
Meadow (left), Glotin Square
(center), and Water Mirror (right).
Photos on pp. 124–131 by Karolina
Samborska unless otherwise specified.
pp. 126–127: Park connected with the
city and port of Lorient. This page,
top: Before redevelopment. Opposite,
from top, left to right: Walking path. Credits and Data
Connection to the city. Playground. Project title: Jules Ferry Park
Photo by Alexis Toureau. Playground, Client: Ciy of Lorient
northwest of the park. Location: Lorient, France
Design: 2011
124 ∼ 125 頁:空撮、左からファウエディッ Completion: 2019
ク 大 草 原、 グ ロ タ ン 広 場、 水 鏡 を 見 る。 Landscape architect: In Situ
126 ∼ 127 頁:ロリアンの街と港とつなが Design team: Emmanuel Jalbert, Emilie Collavet
る公園。本頁、上:以前の様子。右頁、上 Project team: Artelia (technical), CMJN (architect), Les Eclaireurs (lighting
から、左から右:遊歩道。街との境界部。 design), ICC (fontainier)
遊び場。北西の端の遊び場。 Site area: 40,000 m2
128
Section (scale: 200)/断面図(縮尺:1/200)

129
Hard and soft landscaping plan (scale: 1/100)/ハードおよびソフト・ランドスケープ平面図(縮尺:1/100)

350 350 350 300


60

100
0

1,
90

00
0

0
1,
20
0

100
100

Location: transition between shore and meadow Location: transition between shore and meadow Location: transition between shore and meadow location: shoreline and water mirror
Material: dark concrete similar to the shoreline Material: dark concrete similar to the shore Material : dark concrete similar to the one used material: granite from Lanhélin or similar
Dimensions: width 350 mm Dimensions: width 350 mm for the stonework dimensions: width 300 mm
Length: 600 mm Length: 900 mm Dimensions: width 350 mm length: 1,000 mm
Height: 100 mm Height: 100 mm Length 1,200 mm height: 100 mm
Height: 100 mm

Hard landscaping detail drawing/ハード・ランドスケープ詳細図

130
Opposite, bottom left: Construction
of the hard and soft landscaping.
Opposite, bottom right: Close-up of
the hard landscaping. This page, top:
Water Mirror seen from Palais des
Congrès. This page, bottom: Faouëdic
Meadow.

左頁、左下:ハードおよびソフト・ランド
スケープの建設時。左頁、右下:広場と草
地間のディテール。本頁、上:パレ・デ・
コングレ側から水鏡を見る。本頁、下:ファ
ウエディック大草原。

ジュール・フェリー広場は、市庁舎・港間を ブラ、グロタン広場、水鏡、中心のファウエ カスタムメイドの遊び場がある。高さ 7m の も利用できるようになる。このプロジェクト


西から東に伸びる広大で象徴的な公共空間で ディック大草原、ガーデン・アイランドの群 タワー型滑り台は公園のランドマークであ は、予算内で収めるだけでなく、地味質素な
ある。この広場は、1945 年の爆撃後に埋め 島などを擁している。東インド通りの河岸で る。また大型いかだ・吊り下げられたボート・ アプローチを断固としてとっており、材料の
たてられたかつて係船ドックに位置してい は、バスレーン、遊歩道、自転車専用道、キ 登山コース・チューブ型トンネルなど、様々 再利用(道路の縁・花崗岩の石畳・敷地内の
る。この酷使され老朽化した緑地は、以前は オスク、ショッピング街のファサードに沿っ なゲームが楽しめる。パレ・デ・コングレの 花崗岩でできたブロック)や敷地の木材資源
都市構造に真の断絶を生みだしていた。広場 たテラスが組みあわされることで、本物のラ 足元にあるグロタン駐車場は、常に噴霧され (マルチと家具)の利用など、様々な方法を
は駐車場に格下げされ、あらゆる魅力が損な ンブラに変身した。 る霧と水鏡により大きな都会の公園へと生き 試す機会となった。水鏡はマイクロサンド・
われていた。両岸にある他駐車場、老朽化し 中心となる空間は 1.6ha のファウエディッ 返った。この広場のわずかな傾斜は水と空で コンクリートでつくられ、大きなステンシル
た植林地、荒れ果てた小道、鉱物と水を浸透 ク大草原である。シンプルかつオープンで、 遊ぶように利用者を誘っている。 とのこぎりで引いたような線は鉱物的空間を
させない表面はすべて、都市の 2 側面を隔て 人々にこの場所を所有しているという感覚を この活気ある水鏡は、有名なロリアン国際ケ 活気づけ、ユニークな「舗装効果」を創出し
るものとなっていた。パレ・デ・コングレ 与えている。ガーデン・アイランドは、樹木 ルト・フェスティバルなどイヴェント時には た。今日、ジュール・フェリー広場はふたた
(コンヴェンション・センター)が建設され 層と地被植物層を一新した新たな植林により 「停止」できる。こうした再編成により、こ び日常生活の場となった。この空間はロリア
ると、さらに海とのつながりが破壊され、公 既存の樹木パターンに厚みを増す。これら の中心街区の公園内で様々な用途と雰囲気 ン住民には無料で開放されており、主要な
共空間とランドスケープの間に障害物ができ の島々には、様々な小宇宙・遊び場・休息の が創出される。全世代が日常的に利用する イヴェントの間に多くの訪問者を歓迎する。
あがった。この公共空間は、現在、様々な環 場・瞑想の場がある。パン島には、ロリアン だけでなく、特にロリアン国際ケルト・フェ (松本晴子訳)
境を組みせわせており、東インド通りとラン の子供たちと相談してデザインされた大きな スティバルなどの大規模な祝祭イヴェントで

131
Glòries Plaza Barcelona
Agence Ter
Barcelona, Spain 2014–2024
バルセロナ・グロリエス公園
アジャンス・テル
スペイン、バルセロナ 2014 ∼ 2024
建築と都市
ARCHITECTURE AND URBANISM
22:07
622 Feature:
Landscape Urbanism in France
Glòries Plaza Barcelona
Agence Ter
Barcelona, Spain
Credits and Data Glòries Plaza brings a new urban ecosystem to the intersection
Project title: Glòries Plaza Barcelona of Barcelona’s main roads. Designed as a park in a square, it
Client: City of Barcelona, Barcelona d’Infraestructures Municipals SA
Location: Barcelona, Spain
aims to restore natural exchanges between the sky and the
Design: 2014 subsoil, removing minerals and fertilizing the impermeable
Completion: 2024 surface of the roundabout. Named “Canopia Urbana,” the square
Landscape architect: Agence Ter is a powerful urban climate regulator. It has a canopy activated
Project team: Ana Coello, Factors de Paisatge, Manuel Colominas, Auding/Meta by a constellation of dense nature zones called “nodes,” which
Engineering, Estudi Xavier Mayor, Frances Xairó associats SL
Site area: 150,000 m2
help intensify biodiversity through a set of vertical ecosystems
that refresh the city.

バルセロナの主要交差点にあるグロリエス の天蓋)」と名づけられたこの公園は、強力
公園は、新しい都市の生態系としてデザイ な都市的気候の調節装置となっている。こ
ンされている。その目的は、
「スクエア・パー の天蓋は、「ノード(結節点)」と呼ばれる密
ク」のコンセプトを通じて、空と下層土の自 集した自然地帯の配置によって活性化され
然なやりとりを復元し、水を浸透させない ている。ノードは都市を再び活性化させる
ロータリー表面の鉱質を除去し、肥沃にす 一連の垂直な生態系を通じて生物多様性を
ることである。
「カノピア・アーバナ(都市 強化する役割を果たす。 (松本晴子訳)

Plan/平面図
134
135
pp. 132–133: Aerial view of the park.
The major intersection in Barcelona
converted into a park. Photo courtesy
of Davidzfr / Alamy Stock Photo.
p. 135: During construction. Photos
on pp. 135–141 courtesy of Agence
Ter unless otherwise specified. p.
135, bottom: Photo by Aitor Estévez
Olaizola. This page, top: Model.

132 ∼ 133 頁:空撮、バルセロナの主要交


差点を公園へと転用した。135 頁:建設中
Site diagram/敷地ダイアグラム の様子。本頁、上:模型写真。

136
Housing Equipment Bicycle Lane Bus 60 Gran Via Bicycle Point Bicycle lane Bicycle point
Bus H12 Gran Via Bus V-23 Hospital
Economic activity St. Pau Parada Bus
Bus 7 Diagonal Tram T4 and T5 Parada Metro
Urban sectors 1 and 2
Bus Meridiana Rail Parada Tram Rail

BUILDABILITY TRANSPORT HORIZONTAL SURFACE

Capacity of substrate water retention Soil and media texture Summer cartography
Rainwater harvesting covers
Wet Semi-dry Vegetal canopy
High Low Channels
Wet micronodes
Fresh Sand network
Underground water tank Rainwater collection Maximum Ambient
Urban Dry micronodes level of comfort temperature
network

WATER MANAGEMENT BIODIVERSITY CLIMATIC COMFORT

Interactive transport Sensing tool


information screen rain and humidity Level of connectivity
Car share meeting Smart light sensor
point (wireless movement sensor)
Electric car High Low
charging point Solar panels
Smart traffic light Interactive screens

SMART CITY NODES DIGITAL TECHNOLOGY

Context study diagrams/コンテクスト・スタディ・ダイアグラム

137
Section/断面図
138
139
140
p. 138, top: Path leading from the park
to the city. Photos on pp. 138–139, 140
bottom, 141 bottom by Aitor Estévez
Olaizola. p. 139, top: View from along
the boundary of the large central
lawn. Opposite, top: Large central
lawn. Opposite, bottom: Paths connect
to different parts of the park. This
page, top: Playground with the city of
Barcelona visible in the background.
This page, bottom: Multipurpose court.

138 頁、上:公園から街へとつながる小路。
139 頁、上:中央の広い芝生エリアとの境
界を見る。左頁、上:広い芝生エリア。左頁、
下:公園内をつなぐ道。本頁、上:遊び場、
奥にバルセロナの街を望む。本頁、下:多
目的コート。

141
Garden of the Giants
Mutabilis
Lille, France 2010–2022
巨人の園
ムタブリス
フランス、リール 2010 ∼ 2022

Garden of the Giants is a hybrid of nature and artifice that 巨人の園は自然と人工を混成し、環境の複 接続している。2 つめは、巨人の草により豊

integrates the complexity of its environment and tells a story: 雑さを統合した場所である。この庭は、87 かな自然に引きこまれ、都市環境から距離

87 communes, or giants, reclaims a parking lot to find a magical のコミューン、もしくは巨人が、駐車場を を置くことができる。 3 つめは、地元の文化

garden, witnessing the history of a region and its desire for 埋めたてて魔法の庭に変身させたという物 と魅力が植物の構造と水の使用によってわ

transformation. The giants, a reference to the myth of those 語を語っており、地域の歴史と変化にたい ずかに窪んだ泉の庭園が、強調されている。

who inhabited the Nord/Pas de Calais region, founders and する渇望の証左となっている。この巨人た (松本晴子訳)
protectors of the cities, inhabit and protect the garden. ちは、ノール=パ・ド・カレー地域圏の住
The water, the guiding thread, offers 3 contrasting landscapes 民 た ち が 伝 え て き た 神 話 を 参 照 し て お り、 Opposite: Aerial view of the entire
with various activities: (1) Parvis des nuages, a public space, 街を築いてこの庭園に住みつきこの場所を park, with the train station visible in
connects the center, the Euralille train station, and the Saint 保護している。方向を示す水は、対照的な
the background. Structures forming
giant heads protrude out of the
Maurice Pellevoisin district; (2) the grass of the giants plunges ランドスケープを提供しており、3 つの利用
ground. Photos on pp. 142–145 by Max
walkers into an abundance of nature and allows them to isolate 方法を示す。 1 つめは、中心部と接続する公 Lerouge unless otherwise specified.
themselves from the urban environment; and (3) the Garden of 共空間であるパルヴィ・デ・ヌアージュ(雲
the Springs, slightly recessed, runs through plant structures and の前庭)であり、中心部、ユーラリール鉄道
右頁:空撮、公園全体を手前に、駅を背に
highlights local culture and enchantment. したレストランを奥に見る。巨人の頭部と
駅、サン=モリス・ペルヴォワザン地区を なる構造が地面から突きでている。

Credits and Data


Project title: Garden of the Giants
Client: Lille Métropole
Location: Lille, France
Design: 2010
Completion: 2022
Landscape architect: Mutabilis
Project team: Duncan Lewis Scape architecture (architect), DVVD (engineer),
Artelia (urban ecology), Arc en Scène (scenography), Stéphanie Buttier and
Quentin Garel (artists)
Site area: 30,000 m2

Matisse Park

Euralille

Ring road Barreau Victor Basch

Euralliance

The Garden of Springs


The Giants of Grass

Restaurant
The Greenhouse

Internal street

Court of Clouds

Lille Metropole Urban Community

Ball street
The Madeleine
Eastern Cemetery

Site plan (scale: 1/2,900)/配置図(縮尺:1/2,900)

142
建築と都市
ARCHITECTURE AND URBANISM
22:07
622 Feature:
Landscape Urbanism in France
Garden of the Giants
Mutabilis
Lile, France
Opposite: Garden of Springs. Footpaths
extend across the water, green spaces,
flora, and giant heads formed by
vegetation. This page, from top, left
to right: Garden of Giants enrtance.
Dense ground cover and water in the
garden. Stepping stones in the garden.
Photo courtesy of Mutabilis. Sculptures
of animal heads. Photo courtesy of
Mutabilis. A giant’s head sits partially
hidden among the tall grass. Garden of
Springs.

左頁:泉の庭。小道が水面・緑地・植生、
そして巨人の頭を通り抜ける。本頁、上か
ら下、左から右:巨人の園への入り口。生
い茂る地被類と水が庭を覆う。庭にある飛
び石。動物の頭の彫刻。巨人の頭が背の高
い草に半分隠れるように鎮座する。泉の庭。

Section detail (scale: 1/40)/詳細断面図(縮尺:1/40)

145
Waterfront Park
Florence Mercier
Villeneuve-le-Roi, France 2012–2014
ウォーターフロント・パーク
フローレンス・メルシエ
フランス、ヴィルヌーヴ=ル=ロワ 2012 ∼ 2014

Credits and Data


Project title: Waterfront Park
Client:City of Villeneuve-le-Roi
Location: Villeneuve-le-Roi, France
Design: 2012
Completion: 2014
Landscape architect: Florence Mercier
Site area: 8,500 m2
建築と都市
ARCHITECTURE AND URBANISM
22:07
622 Feature:
Landscape Urbanism in France
Waterfront Park
Florence Mercier
Villeneuve-le-Roi, France
A space for leisure and relaxation, Waterfront Park is an ウォーターフロント・パークは娯楽とくつ を提供し、住民を対象とする様々なプログ

engaging place within the neighborhood’s dynamic renovation ろぎの時間のための空間である。セーヌ川 ラムを主催することにより、都市環境・自

that takes advantage of its location on the banks of the Seine, のほとりという場所を生かし、この地区の 然 環 境 間 の 移 行 を 分 節 す る。 公 園 は ま た、

close to Paris. Creating a dialogue with the river, the project ダイナミックな改良の一部として、活気あ 地区の雨水の貯蔵と調整を可能にする。

provides a stretch of nature alongside it and articulates the る場所を構成した。川の流れとの対話を生 (松本晴子訳)

transition between urban and natural environments by hosting みだすことで、川に向かって自然の広がり


various programs for residents. The park also supports storage
and regulation of water runoff from the neighborhood.

pp. 146–147: Central lawn and wooden


decks seen from the riverbank. Photos
on pp. 146–149 by Antoine Duhamel.
This page, top: Solarium area seen
from the lookout pier. Opposite, left:
Wooden decks stretch across gentle
slopes in the park. Opposite, right:
Ecological pond with a wooden deck
visible in the background.
City stadium
Playground 146 ∼ 147 頁:川岸から中央の芝生とウッ
Ecological pond ドデッキを見る。本頁、上:日光浴エリア
Lookout pier を展望エリアから見る。右頁、左:緩やか
Stone area
に傾斜した敷地にはウッドデッキが広が
Solarium
Grand lawn る。右頁、右:生息池、ウッドデッキを奥
Site plan (scale: 1/2,000)/配置図(縮尺:1/2,000) に見る。

148
Wooden decking
14 cm, with 1 cm gap
Wooden pole

+32.45 +32.45
Steel grating Mesh guardrail
+32.00 (Jakob)
+31.90
+31.60 Wooden crossbar
with steel fixing Wooden decking
14 cm, with 1 cm gap

Wooden crossbar
with steel fixing

Wooden pole Wooden beam


Mesh guardrail
Steel sleeper (Jakob)

Matte steel

Wooden decking
Wood finish 14 cm, with 1 cm gap
Concrete foundation

Corten steel tactile


strip profile
Recessed +32.15
lighting Wooden decking
0.2
0.4

Wooden Corten steel 14 cm, with 1 cm gap +31.80


bench profile
+32.50
Concrete
+32.00 support
Stone
cladding

0.9 1.6 0.9

Wooden decking details (scale: 1/125)/ウッド・デッキ詳細図(縮尺:1/125)

149
Martin Luther King Park
Jacqueline Osty
Paris, France 2003–2021
マルタン・ルター・キング公園
ジャクリーヌ・オスティ
フランス、パリ 2003 ∼ 2021

150
建築と都市
ARCHITECTURE AND URBANISM
22:07
622 Feature:
Landscape Urbanism in France
Martin Luther King Park
Jacqueline Osty
Paris, France
152
pp. 150–151: West area facing the
waterside. Photos on pp. 150–155
by Martin Argyroglo. Opposite, top:
Observatory seen from the fountain.
Opposite, bottom: Pathways in the
park create extensions to the city. This
page: Observatory above the pond. p.
155, bottom left: Connection to the
city. p. 155, bottom right: Waterfront.

150 ∼ 151 頁:水辺に面した西側のエリア。


左頁、上:噴水から展望台を見る。左頁、下:
都市の延長としてつくられた公園内の遊歩
道。本頁:池ごしに展望台を見る。155 頁、
左下:街とのつながり。155 頁、右下:水
辺空間を見る。

153
Located on a former railway platform, one of the last reserved クリシー=バティニョル地帯は、パリ中心 緑の庇のかかった遊歩道となった既存の緑

areas available in the center of Paris, Clichy Batignolles has 部において廃線となった鉄道のプラット 地が広がる。

been designed as a new 43-hectare neighborhood district. This フォームが残る最後のエリアの一つであっ 公園全体を通じ、3 つのテーマが展開された。

10-hectare park is a pilot sustainable development project. た。43 ha もの地区を新しく創出するデザイ 複数の生態系を創出する季節のテーマ、レ

With paths that not only extend the city but also connect ンが行われた。この 10 ha に及ぶ公園は持続 クリエーションもしくは生態学的に貴重な

neighborhoods and green spaces within it, Martin Luther King 可能開発の観点による試験的プロジェクト 要素として使用される水のテーマ、そして
Park is the cornerstone of a new district in the city and fits into である。新しい地区の基盤となるマルタン・ あらゆるスポーツ活動やレクリエーション
the future urban form. ルター・キング公園は、未来都市の形態に の用途を示す身体のテーマである。これら
Throughout the park, 3 themes are developed in a contemporary 適合している。公園の通り道は都市の延長 のテーマが複合的かつ進化的なアプローチ
plurality and with an evolutive approach: theme of seasons, で あ り、 そ の 先 に 接 続 さ れ た 近 隣 地 区 と、 によって展開された。 (松本晴子訳)
which creates multiple ecosystems; theme of water, used as a
recreational as well as ecologically precious component, and
theme of body that presents multiple sporting activities and
recreational uses.

National Garden rail Active band The hills Wet ditch Prunus garden Entry from Chalabre Chalabre limit
Railways

Clear path
Green fence Skate park Observatory Wind turbine 2m Portal entrance

National Football ground Basketball court Magnolia Mall Active band The hills Wet ditch Future building
Railways Children's play area

Green fence Green fence

Sections/断面図

Plan/平面図
154
r
nte
Wi

tum
Au

er
m
m
Su

g
rin
Sp
Cimetière
des Batignolles
A
Cimetière Po ven
de Clichy ue rte ue
iq de de
h ér
rip Cl la
Pé ic
d hy
v ar Logistics zone
ule rtie
r
Bo Be
Logistics
zone
rd
va
ule
Bo Av
en Track 1
ue
Cl Concrete Maintenance
ic
hy plant base Logistics zone

Jardin des Hauts Grill


de Malesherbes Small belt
Small belt
Grill

Logistics
zone
Main beam of Main beam of
Saint-Lazare station Saint-Lazare station Working base
Square Working base Logistics
rue Paul Paray zone
Sa
uss
ure

Concrete
Track 2 plant

Espace Vert
Tranchée Pereire projeté Square des
Batignolles

Study Diagrams/検討ダイアグラム

Credits and Data


Project title: Martin Luther King Park
Client: SPLA Paris Batignolles Aménagement (urban project and public spaces),
City of Paris (park)
Location: Paris, France
Design: 2003–2007 (1st phase), 2012–2014 (2nd phase), 2017–2021 (3rd phase)
Completion: 2021
Landscape architect: Atelier Jacqueline Osty & associés
Design team: François Grether (urban architect), Concepto (lighting design),
OGI (civil engineer)
Site area: 100,000 m2

155
Villa M
Coloco
Paris, France 2016–2021
ヴィラ M
コロコ
フランス、パリ 2016 ∼ 2021

Circulation entrances Metal mesh


Vertical vegetated raw Anthracite grey Bronze Planters in grey steel French style aluminium
concrete steel structure plaque with containers construction
engraved
inscription

Emergency Car lift entrance Main entrance Main access and Emergency exits Emergency exits
exits emergency exit

Elevation/ 立面図

This project proposes a genuine vertical garden made of a


continuous substrate watered by recovered rainwater. More than
80 varieties of plants, which were carefully chosen for their
ability to flourish on this unique device, cultivate biodiversity.
The gardeners use a forklift 3 times a year for maintenance.

こ の プ ロ ジ ェ ク ト は 垂 直 庭 園 を 提 案 す る。 植物が慎重に選定され、生物多様性を育む
この庭園は連続する土壌基質からなり、雨 よう植えられた。庭師は年に 3 回フォーク
水の収集・散布を行う。このユニークなデ リフトを利用し、庭のメンテナンスを行う。
バイス内で花を咲かせられる 80 種類以上の (松本晴子訳)

This page, bottom: Prototype of the 本頁、下:ファサード植栽のプロトタイプ。


façade planting. Photos courtesy of 右頁:ファサード。
Coloco. Opposite: Façade. Photo by
Michel Denancé.
156
22:07
ARCHITECTURE AND URBANISM
建築と都市
Credits and Data
Project title: Villa M
Location: Paris, France
Design: 2016
Completion: 2021
Landscape architect: Coloco
Project team: Triptyque Architects, Philippe Starck (artistic direction);
Groupe Pasteur Mutualité (contracting authority)

622
Villa M
Landscape Urbanism in France
Feature:
Paris, France
Coloco
Freyssinet Hall
D’ici la
Paris, France 2014–2017
フレシネー・ホール
ディシ・ラ
フランス、パリ 2014 ∼ 2017

This project was a redesign of the public spaces surrounding


Freyssinet Hall, the new Parisian incubator, as part of its
transformation. The objective was to create a peaceful
environment, alternating forecourts and mineral esplanades
with landscaped areas. To absorb the steep slopes of the
site, several ramps and stairs were also created. The project
alternates flexible spaces, which receive temporary uses or
events, and a gradation of planted spaces, which becomes
denser on the side of the Feliciá restaurant. Everything in this
project is of an extraordinary measure, from the building to
the intensity of uses.

パリの新しいインキュベーターであるフレシ け入れるフレキシブルな空間と、レストラ
ネー・ホールの周りの公共空間を改造の一環 ン・ラ・フェリチタ側のより濃密な植栽空間
としてリデザインを行った。その目的は「平 のグラデーションを交互に配置している。建
和な」環境を創出し、前庭と石造りの遊歩道 物から使用の強度まで、このプロジェクトの
に植栽空間を交差させることであった。敷地 すべては規格外の尺度でできている。
の急勾配斜面に対応して、スロープと階段が (松本晴子訳)
導入された。一時的な利用やイヴェントを受

Credits and Data


Project title: Freyssinet Hall
Client: SEMAPA
Location: Paris, France
Design: 2014
Completion: 2017
Landscape architect: D’ici là
Desigin team: Claire Trapenar, Sylvanie Grée
Project team: Artelia, MOM architectes (architects)
Site area: 14,000 m2
158
22:07
ARCHITECTURE AND URBANISM
建築と都市
622 Landscape Urbanism in France
Feature:
1. Entry hall
2. Court
3. Commercial ground floor
4. Esplanade
5. Circular driveway
6. Chelvaret balcony
7. Garden court
8. Staircase
9. Linear garden
10. Service road / pedestrian
entrance 3
11. Existing housing 10
9 8

7
1
11 2
8
3

4 5 4 8
6

Plan/平面図
Paris, France
D’ici la
Freyssinet Hall

Opposite, top: Freyssinet Hall designed


by the engineer Eugéne Freyssinet.
Photo courtesy of Celette. Opposite,
bottom: Introduction of landscaping
and greenery around Freyssinet Hall. 37.85

Photo by Katherine Allen. This page,


34.91 35.09
top: Evening aerial view. Photo by
Pierre-Yves Brunaud.
25,600
左頁、上:エンジニアのウジュヌ・フレシ Restaurant Terrace Garden court Boudart street

ネによるフレシネー・ホール。左頁、下:
フレシネー・ホールの前庭と石造りの遊歩
道に植栽空間をもたらすプロジェクト。本
頁、上:俯瞰、夜の様子。 Section/断面図
Land Art
Jacques Simon
Burgundy, France
ランド・アート
ジャック・シモン
フランス、ブルゴーニュ
建築と都市
ARCHITECTURE AND URBANISM
22:07
622 Feature:
Landscape Urbanism in France
Land Art
Jacques Simon
Burgundy, France
162
pp. 160–163: The images are the result of Jacques Simon’s last period of work, 160 ∼ 163 頁:ここに掲載されている写真は、ジャック・シモンの行動が一時的・短期的
when all his actions became temporary, short, and intense. During that time his かつ強烈になった最後期の作品である。この間彼の人生は、ワークショップ・シンポジ
life was a continuum journey of workshops, symposiums, events, talks, and all ウム・イヴェント・講演など、あらゆる種の協働にみちた、有機的で遊びに溢れた旅の
kind of collaborations, held organically and playfully. 連続であった。
With his friend the farmer next door, he drew the landscape itself. Simon would 隣の農家の友人と一緒に、ランドスケープそのものを描いた。シモンはトラクターの前
walk or run in front of a tractor to make a temporary drawing on the fields. He を歩いたり走ったりして、畑に仮の絵を描いた。そして草刈りをしたり、火を焚いたり、
would mow, make fire, or move the bales of straw around. He would enjoy the 藁俵を動かしたりした。彼は行うこと自体を楽しんでいた。自分の作品が気候の変化や風、
fact of doing as much as the fact of seeing his work disappear and merge with the あるいは自分が手を加えた後の新たな再生によって消え、周囲の状況と融合していくの
surrounding conditions due to the climatic events, wind, or new regrowth after を見るのと同じくらいに。風や雪や泥に反応し、時間の経過によって自分の印が消えて
his perturbations… He became a hyperlocal playful agent that would react to the いくのを子供のように楽しむ、超局所的な遊び人になった。彼は生産と消滅が生命のサ
wind, snow, mud, and enjoy like a child, the disappearance of his mark due to イクルの不可分の一部であることを知っていた。
the passing of time. He knew production and disappearance go together and are テレサ・ガリ=イザルド
an indivisible part of the cycle of life.
Teresa Galí-Izard

163
Essay:
Jacques Simon
Teresa Galí-Izard
エッセイ:
ジャック・シモン
テレサ・ガリ=イザルド

Alignments of trees along the roads at the regions of l’Auvergne, of Ponts et chaussées, the government entity responsible for
l’Ouvèze, le Vaucluse, le Midi, le Vecors, le Jura, l’Alsace, l’Auxerre the plantations along the roads; the display of horticultural
. . . are captured in a series of black-and-white photographs techniques that had been developed over centuries and
accompanied by short descriptions about species and transferred to the productive land; and the practices of forest
management practices. management that appear as clearings, taillis (copse), and futaies
(high forests).
Hundreds of black-and-white images of public spaces, roads,
squares, parks, streets, stairs, fences, pergolas, sidewalks, Collectively, Simon’s work is without any doubt a picture,
fountains, tree pits, walls, paved surfaces . . . reveal a palette of a description of the production of public space during the
built solutions that define the language of the public space. second part of the 20th century in France. From his extensive
production, the history of urbanism and landscape architecture
A catalog of hand drawings details the shapes, branching during that period emerges.
patterns, and silhouettes of pinus, wild cherry, birch, aspen, ash,
linden, beech, hornbeam, as an introduction to the potential All of Jacques Simon’s work is raw but profound, with no
encounters with those living creatures around the landscapes of apparent order. It is an organic accumulation of facts that have
France. multiple interpretations, like a diary of thoughts that need time
to settle. Nursery advertisements share space with drawings of
Vignettes of local people complaining, protesting, and criticizing details, collages, descriptions of projects, sketches, handwritten
new interventions depict the tensions and conflicts of the urban notes, images, and poems. Pages and pages following this
and peri-urban transformation – and raise questions about new format make up the collection Aménagement des espaces libres
architectures, extensions of villages, new developments, and (Development of open spaces) with more than 20 books self-
infrastructures crossing the landscapes. published in partnership with his wife Lynn at la Ferme de la
Rochefocaud in Turny, Burgundy. Some of them are still there
Plans, sections, and images of sculptural playgrounds describe in boxes, scented with the moisture of the barn, waiting for a
extraordinary spaces for children’s free and imaginary play second chance to see the light.
where they learn by doing.

The earth is approached through its own law and materiality.


Together, pictures of machines that shape the malleable terrain
at different stages of construction and contour lines that define
trenches, slopes, esplanades, and berms express the potential –
and the limitations – of the earthworks.

Hundreds of drawings of imaginary assemblages of trees Teresa Galí-Izard is principal of Arquitectura Agronomia, a landscape
and shrubs expand the already known typologies of plant architecture firm in Barcelona and professor of landscape architecture at the
associations. Variations of groves, alignments, hedgerows, and Swiss Federal Institute of Technology Zurich (ETH) since 2020, where she directs
orchards reveal the potential of designing new forms of vegetal the new master of sciences in landscape architecture program, and ETH design
studio, Chair of Being Alive. She defines herself as a translator of the potential
structures. of sites. She has several built projects in Europe and South America, and her
current research is focused on integrating rule-based systems and regenerative
Through his images, drawings, aerial photographs, writings, practices for exhausted landscapes in the field of design.
and actions, Jacques Simon (1929–2015) uncovered the infinite
richness of the traces that mark the dialogue between humans
and their environment, across all the geographies of the French テレサ・ガリ=イザルドはバルセロナのランドスケープ事務所 Arquitectura Agronomia
countryside. Without being explicit, he celebrated the result of の代表、2020 年からはスイスのチューリッヒ工科大学のランドスケープ・アーキテクチュ
the culture and history of human practices embedded in the アの教授。修士プログラムと Being Alive 講座を主導。彼女は自らを、場所の可能性の翻
landscapes of France. He admired the work and intelligence of 訳者と定義する。ヨーロッパと南米でいくつかのプロジェクトを行い、現在デザイン分野
anonymous farmers who integrated their productive lands into において、ルール・ベースのシステムと枯渇した景観のための再生実践を統合することに
the varied geography of the country – the work of the engineers 焦点を当てた研究を行う。

164
道路沿いの並木道、オーヴェルニュ、ウヴェーズ、ヴォークリューズ、ル・ミディ、ル・ ジャック・シモンの作品はすべて、生々しくも深遠であり、明らかな秩序が存在
ヴェコール、ジュラ、アルザス、そしてオーセールを写したモノクロ写真。そこ しない。それは、複数解釈が可能な事実の有機的集積であり、落ち着くまでに時
へ添えられた樹種や管理方法について短い説明。 間がかかる思考の日記のようなものだ。広告と、ディテールを描いたドローイング、
コラージュ、プロジェクト説明、スケッチ、手書きのメモ、イメージ、そして詩
何百枚ものモノクロ写真。公共空間、道路、広場、公園、道路、階段、フェンス、 が同じ空間を共有する。この形式を踏襲した大量の頁が、ラ・ブルゴーニュ地方トゥ
パーゴラ、歩道、噴水、植木鉢、壁、舗装された表面など。公共空間の言語を定 ルニーのラ・フェルム・ド・ラ・ロシュフォコーにて妻のリンと共同で自費出版
義する建築ソリューションのパレットを明らかにします。この写真群は、公共空 した 20 冊以上の本『Aménagement des espaces libres(オープンスペースの開
間を構成する様々な建築言語を紹介する。 発)』コレクションを構成する。そのうちのいくつかはまだ箱に入ったまま、納屋
の湿気の香りを放ちながら、再び光を浴びる機会を待っている。
手描きの目録。マツ、ヤマザクラ、カバ、アッシュ、リンデン、ブナ、シデなど
のかたちや枝ぶり、シルエットを詳しく描写し、フランスのランドスケープをと
り巻く生き物たちとの出会いの可能性を紹介する。

ある小場面、地元の人々が新しい介入に不満をもち、抗議し、批判するは都市と
都市周辺の変容の緊張と対立を描いている。そして、新しい建築物、村の拡張、 This page: Jacques Simon drawing on
site. Photo courtesy of Teresa Gali-
再開発、ランドスケープを横切るインフラについて疑問を投げかける。
Izard. Photos on pp. 160–163 courtesy
of Jacques Simon.
平面図、断面図、イメージが彫刻的な遊び場として子供たちの自由で想像力豊か
本頁:現場でドローイングをするジャック・
な遊びの特別な空間を表現する。 シモン。

大地は、それ自身の法則性と物質性を通して示される。工事段階で可鍛性地形を
形成する機械の写真と、溝・斜面・遊歩道・堤防を定義する等高線は、二つで土
工の可能性と限界を表現している。

何百枚もの図面、想像上の樹木や低木の集まりを描き、すでに知られている植物
の組み合わせの類型を拡張する。木立、並木道、生垣、果樹園のヴァリエーショ
ンは、新しいかたちの植物構造をデザインする可能性を示している。

ジャック・シモン( 1929 ∼ 2015)は、イメージ、ドローイング、航空写真、文章、


行動を通して、フランスの田園地帯のあらゆる地理的条件に存在する、人間と環
境の対話を示す痕跡の無限の豊かさを明らかにた。彼は、フランスのランドスケー
プに埋め込まれた人間の文化・歴史の成果を、明示することなく賞賛した。そし
て生産的な土地をフランスの変化に富んだ地形に統合した匿名の農民たちの仕事
と知性を、道路沿いの植林を担当する政府機関であるポン・エ・ショセの技術者
の仕事を、何世紀にもわたって培われ、生産的な土地に移された園芸技術を、そ
して、開拓地、雑木林、高層林として現れる森林管理の実践を賞賛した。

シモンの作品は、間違いなく、 20 世紀後半フランスにおける公共空間の生産につ
いての描写であり、記述である。彼の膨大な作品から、その時期のアーバニズム
や景観建築の歴史が浮かび上がってくる。

165
Profiles
プロフィール

Michel Corajoud first worked in collaboration with Jacques ミシェル・コラジュは 1964 年から 1966 年までジャック・シモンと、
Simon from 1964 to 1966, then, from 1966 to 1975, in 1966 年から 1975 年まで AUA(都市計画建築工房)と協働を行い、ア
association with AUA (the City Planning and Architecture ンリ・シリアーニ、ボルハ・フイドブロと都市景観チームを結成。
Workshop), he formed an urban landscape team with Henri 1975 年からはクレール・コラジュと共同で活動。コラジュは、ラン
Ciriani and Borja Huidobro. Since 1975, he has worked in ドスケープ・アーキテクチチュアの復興に尽力した一人であり、多面
association with Claire Corajoud. He is among the founders of 的で強い個性を確立。都市を「自然化」しようとする旧来のランドス
the revival of landscape architecture as a profession and has ケープ・アーキテクトがもっていた傾向との激しい闘いの中で、彼
established himself as a multifaceted and strong force in the の思考と実践の基礎が築かれた。彼自身が下記のように述べている
discipline. Corajoud has formed the basis of his thinking and 「1970 年代はじめまで、フランスの造園家は園芸学校的な教育を受け
practice on his determination to overcome the objective among ていたため、都市や建築について学ぶことを怠っていた。そのため、
older landscape architects to “naturalize” the city. As he himself 彼らの都市空間に対する仕事は、 『自然』という概念に支配されること
expresses it: “Until the beginning of the 1970s, French landscape が多かった。そこで私は、ランドスケープアーキテクトの間質空間に
architects were trained in the horticulture school style, and they, 関する仕事は、逆に建築の入門編であるべきで、建物とそれが決定す
therefore, neglected to learn about city and architecture. It is thus る外部空間との間に目的の調和が必要であると主張した」
the idea of ‘nature’ that, most often, presided over their work on
urban spaces. I thus asserted the idea that the work of landscape
architects on interstitial space should be, on the contrary, an
introductory form of architecture, that harmony of purpose was
necessary between buildings and the exterior spaces that they
determine.”

Alexandre Chemetoff has been in practice since 1975 アレクサンドル・シュメトフは、1975 年より実務を開始、1983 年に


and founded a landscape office in 1983. He is a practitioner, ランドスケープ事務所を設立。実務家・教師・研究者。主な作品に、
teacher, and researcher. Chemetoff’s major works include the ヴィレット公園の竹の庭、レンヌのヴィレーヌ河岸、ナンシーのムル
bamboo garden in the Parc de la Villette, the banks of Vilaine ト河岸、ナント島プラン・ガイドなど。建築プロジェクトでは、パリ
in Rennes and Meurthe in Nancy, and Île de Nantes Plan Guide. の 91 戸の住宅、ヴィルアルバンヌの 400 戸の集合住宅、ストラスブー
Architectural projects include 91 residential units in Paris, a 400- ルのコープアルザスの改造、ベーグルの郵便仕分けセンターのデジタ
unit apartment complex in Villeurbanne, the conversion of Coop ル・シティへの転換などが挙げられる。これらのプロジェクトと実績
Alsace in Strasbourg, and the transformation of the postal sorting は、アレクサンドル・ケメトフと彼のチームの仕事の多様性を示して
center in Bagel into a digital city. These projects and achievements おり、彼らは生活環境の発展のあらゆる側面を探求し、その場所の条
illustrate the diversity of the work of Alexandre Chemetoff and his 件やそれぞれの状況に対する知識を頼りに、その作品をそれ自体で特
team. They explore all aspects of the development of the living 別なものにしている。
environment, relying on their knowledge of the conditions of the
place and each situation to make their work exceptional.

Gilles Clément is a French gardener, landscaper, botanist, ジル・クレマンはフランス人庭師・造園家・植物学者、昆虫学者、生


entomologist, biologist, and writer. After training as a horticultural 物学者、作家。アンジェ国立園芸景観学校で園芸技術者(1967)およ
engineer (1967) and as a landscape architect (1969) at the Institut びランドスケープ・アーキテクト(1969)として学んだ後、1979 年
National d’horticulture et du paysage in Angers, Clément has been からヴェルサイユ国立高等景観学校で教鞭をとりながら、デザイナー
teaching since 1979 at École nationale supérieure de paysage de としての仕事も並行して行う。また、世界中を旅し、特に南半球の地
Versailles, in parallel with his work as a designer. He has traveled 中海性気候の植物相を研究。
extensively throughout the world, particularly in the southern
hemisphere, where he studied the flora of the Mediterranean
climate.

Michel Desvigne is a landscape architect internationally ミシェル・デヴィーニュは、その厳格で現代的なデザイン、そして研


renowned for his rigorous and contemporary designs and for 究の独創性と妥当性で国際的評価をされるである。25 カ国以上で開
the originality and relevance of his research work. His projects, 発された彼のプロジェクトは、国際的メディアで発表される。ヘル
developed in more than 25 countries, are regularly published ツォーク&ド・ムーロン、フォスター+パートナーズ、ジャン・ヌー
in the international press. He works with leading architects, ヴェル、レム・コールハース、クリスチャン・ド・ポルツァンパルク、I・
including Herzog & de Meuron, Foster+Partners, Jean Nouvel, M・ペイ、レンゾ・ピアノ、リチャード・ロジャースなど一流の建築
Rem Koolhaas, Christian de Portzamparc, I.M. Pei, Renzo Piano, 家と協働。
and Richard Rogers.

166
phytolab is a landscape and environmental agency based in フィトラボは 1993 年以来ナントに拠点を置き、ランドスケープ・デ
Nantes since 1993 and composed of landscape designers, urban ザイナー、都市計画家、建築家、自然主義者、生態学者、デザイナー
planners, architecture graduates, naturalists, ecologists, and で構成される、ランドスケープと環境の事務所。フィトラボは、この
designers. This multidisciplinarity within the agency allows ように多方面にわたる専門性をもち、あらゆる環境分野、特に河川や
phytolab to cover all the environmental fields, especially on river 海辺の生態学的価値の高い場所や、複雑な建築・都市プロジェクトに
and sea shore territories, spaces of great ecological values, and 対応することが可能となる。
complex architecture and urban projects.

Wagon Landscaping, founded by 2 landscape architects, フランソワ・ヴァデピエとマチュー・ゴンティエの 2 人のランドスケー


François Vadepied and Mathieu Gontier, mainly has projects in プ・アーキテクトが設立したワゴン・ランドスケーピングは、主にフ
France, Europe, and Russia. Since 2010, the entire team includes ランス、ヨーロッパ、ロシアで活動。2010 年以降、エステル・オリヴィ
Estelle Ollivier, Camille Bourgeois, Pierre David, Gilles Garreau, エ、カミーユ・ブルジョワ、ピエール・ダビッド、ジル・ガロー、マ
Margaux Girerd, Emma Colin, and Madeleine Accarain. ルゴー・ジレール、エマ・コリン、マドレーヌ・アカランとチームを
結成し、活動。

Alfred Peter graduated from École nationale supérieure de アルフレッド・ペーターは 1983 年にヴェルサイユ国立高等景観学校
paysage de Versailles in 1983 and worked for Alexandre Chemetoff を卒業後、アレクサンドル・ケメトフのもとで 2 年間働き、ストラス
for 2 years before setting up his own studio in Strasbourg. Today, ブールに自身の事務所を構える。現在、スタジオには 10 人のスタッ
the studio employs 10 people. In 2011, he opened a second studio フが働く。2011 年にはリヨンに事務所を開設しました。30 年のキャ
in Lyon. He describes himself as a jack of all trades, and in his リアの中で、公共空間・モビリティ・地域開発プロジェクトなどの分
30-year career, he has explored and achieved great outcomes 野で多くを模索し、成果を上げる。彼は自らを「空間のデザイナーで
in projects such as public spaces, mobility, and territorial はなく、場所の発明家」と定義する。
development. Peter defines himself as an inventor of places and
not a designer of spaces.

Catherine Mosbach is the founder of Paris-based design firm カトリーヌ・モスバックは、1987 年に事務所モスバック・ペイザジ


mosbach paysagiste, established in 1987, and the co-founder ストをパリに設立。またマルク・クララムント、パスカル・ジャコ、
of Pages Paysages magazine, together with Marc Claramunt, ヴァンサン・トリカドと雑誌『Pages Paysages』を共同設立。モスバッ
Pascale Jacotot, and Vincent Tricaud. Mosbach is renowned for クの代表作は、社会的・環境的責任を果たしながら、時間性と継続的
her socially and environmentally responsible work that attests to な変化を証明し、これらの風景に接する人々に、歴史・文化・要素と
temporality and continuing change, and brings awareness to the の関係性を指し示す。
relationships of history, culture, and elements for those interacting
with these landscapes.

Agence Ter , set up in 1986 by 3 landscape architects, Henri アジャンス・テルは、1986 年にアンリ・バヴァ、ミシェル・ヘスラー、


Bava, Michel Höessler, and Olivier Philippe, holds a collective オリヴィエ・フィリップの 3 人のランドスケープ・アーキテクトによ
identity. Today, the agency works in a number of European り設立され、集団としてのアイデンティティを保持している。現在で
countries and farther afield. The 3 founders, along with the はヨーロッパ各国をはじめ、さらに海外でも活動。3 人の創設者とと
nearly 100 collaborators spread across studios (Paris, Karlsruhe, もに、4 つのスタジオ(パリ、カールスルーエ、バルセロナ、上海)に
Barcelona, and Shanghai), are driven by the same curiosity, and 広がる約 100 人のメンバーは、同じ好奇心に駆り立てられ、都市や地
push back limits of their profession by experimenting with a 域のプロジェクトに横断的アプローチを試みることで、自分たちの職
transversal approach to urban and territorial projects. 業の限界を押し広げる。

BASE is a landscape agency founded in 2000 with more than 80 バーズは 2000 年に設立され、パリ、リヨン、ボルドーの 3 事務所に
landscape architects, designers, architects, and engineers across 80 名以上のランドスケープ・アーキテクト、デザイナー、建築家、
3 agencies in Paris, Lyon, and Bordeaux. The agency brings エンジニアが所属する。都市公園や自然環境のプロジェクト・マネジ
together all skills related to town planning and landscape: Project メント、公共空間のデザイン、都市・経済・産業・観光地の計画・開
management of urban parks or natural environments, design 発など、都市計画やランドスケープにかかわるあらゆるスキルを集約
of public spaces, and the planning and development of urban, する。
economic, and industrial or tourist territories.

167
Landscape architect Jacqueline Osty, a graduate of École ジャクリーヌ・オスティは 1985 年パリに事務所を設立。2007 年に
nationale supérieure de paysage de Versailles, established her AJOA(Atelier Jacqueline Osty & Associés)に改組。2004 年からは、
agency in Paris in 1985, which became Atelier Jacqueline Osty ブロワの国立自然景観高等学校でも教鞭をとる。
& associés (AJOA) in 2007. Since 2004, she teachers at École
nationale supérieure de la nature et du paysage in Blois.

In Situ was founded in Lyon in 1991, by Emmanuel Jalbert and イン・シチュは、ヴェルサイユ国立高等景観学校を卒業したエマニュ


Annie Tardivon, both of whom are graduates of École nationale エル・ジャルベールとアニー・ターディヴォンによって 1991 年にリ
supérieure de paysage de Versailles. In Situ has realized a diversity ヨンで設立。イン・シチュは、フランス・ヨーロッパ・海外において、
projects on all scales of the territory, including numerous public 数多くの公共スペースなど、あらゆるスケールの領域で非常に多様な
spaces in France, Europe, and overseas. Today, the studio is a プロジェクトを実現。現在、エマニュエル・ジャルベールの周囲には、
team of 18 made up of landscapers, and urban planners who 18 人の同僚、ランドスケープ・アーキテクト、都市計画家が集まり、
work on the identity, fertility, and uses of empty spaces in cities. 都市の空き地のアイデンティティ、繁殖力、利用法についてとり組ん
でいる。

Mutabilis sees itself as an agency that is both pragmatic and ムタブリスは、都市・近隣・公園・道路など、ある地域に刻み込まれ


inventive, concerned with the medium- and long-term future of た構造と力学の中長期的未来に何よりも関心を寄せる。ムタブリスは、
structures and dynamics that inscribe in a territory, whether it is ヴェルサイユ国立高等景観学校の卒業生ジュリエット・ベイリー=メ
a city, a neighborhood, a park, or a street. Mutabilis is led by 2 イトルとローナン・ガレの 2 人のランドスケープ・デザイナーによっ
landscape designers, Juliette Bailly-Maître and Ronan Gallais, both て主導。
of whom are graduates of École nationale supérieure de paysage
de Versailles.

Florence Mercier founded her practice in 1988 in Paris after フローレンス・メルシエはヴェルサイユ国立高等景観学校で学んだ後、


her studies at École nationale supérieure de paysage de Versailles. 1988 年にパリで事務所を設立。フランス国内外で、庭から土地まで、
She works on landscape architecture projects of various scales, 様々なスケールのランドスケープ・アーキテクチュア・プロジェクト
from the garden to the land area, in France and internationally. にとり組む。アジアとの多くの交流やプロジェクトは、彼女のアプロー
Many exchanges and projects with Asia have enriched her チを豊かにし、庭園の設計方法にも反映。特に、空間やその形態、利
approach and are reflected in the way she designs gardens. She 用者とのダイナミックな関係性に関心を寄せる。
is particularly concerned with the concept of space, the form it
takes, and its dynamic relationship with the user.

Coloco brings together landscape architects, urban planners, コロコはランドスケープ・アーキテクト、都市計画家、植物学者、庭


botanists, gardeners, and artists in a contemporary landscape 師、アーティストを集め、現代的なランドスケープ・ワークショップ
workshop. From territorial strategies to the construction of を開催。領土戦略から庭園建設まで、スケール感と人間との間の連続
gardens, we establish a relationship of continuity between scales 性の関係を確立。ランドスケープは、人間の視線下にある生活者の全
and actors: the landscape is the whole of the living under the 体である。
human gaze.

D’ici là was founded in 2006 by Sylvanie Grée and Claire ディシ・ラは、2006 年にシルヴァニー・グレとクレア・トラペナー
Trapenard. With offices in Paris, Nantes, and Marseille, and a staff ドによって設立。パリ、ナント、マルセイユにオフィスを構え、15
of 15, D’ici là develops ambitious, unique projects on all scales. 名のスタッフを抱えるディシ・ラは、あらゆるスケールで野心的かつ
All of their projects are based on large-scale landscape strategies, ユニークなプロジェクトを展開。大規模な景観戦略、都市プロジェク
urban projects, and public space projects based on the place of ト、自然の場にもとづいた公共空間プロジェクトをプロジェクトの
nature. The agency has developed an approach that integrates ベースとする。生態系の移行という課題をプロジェクトの入口として
the challenges of ecological transition as an entry point for 統合するアプローチを開発し、代替的な雨水管理、土手や川の再活性
projects and is an expert in alternative stormwater management, 化、文脈に合った自然の雰囲気をもつ空間の創造を得意とする。
renaturation of banks and streams, and the creation of spaces
with a natural atmosphere that fits into their context.

Jacques Simon was a landscape architect, teacher, author, ジャック・シモンは、モントリオール美術学校とヴェルサイユ国立高


publisher and artist trained at École des beaux-arts de Montréal 等景観学校で教育を受けたランドスケープ・アーキテクト、教師、作
and École nationale supérieure de paysage de Versailles. Simon is 家、出版人、芸術家。シモンは、技術的な観点から景観の様々な側面
the author of a series of books on different aspects of landscape を扱ったシリーズ本を出版。1964 年から 1966 年にかけてミシェル・
from a technical point of view. He worked from 1964 to 1966 in コラジュと協働。リールの南にあるドゥール公園を設計し、2006 年
collaboration with Michel Corajoud. He designed the Parc de la に国立景観大賞を受賞。
Deûle south of Lille, for which he was awarded the Grand Prix
national du paysage in 2006.

168
ARCHITECTURE AND URBANISM エー・アンド・ユー 〒 100-6017 東京都千代田区霞が関三丁目
2022 年 8 月号 2 番 5 号 霞が関ビルディング 17 階
Forthcoming August, 2022 発売:2022 年 7 月 27 日 TEL:03-6205-4384
No. 623 予価:2,852 円(税込) FAX:03-6205-4387
発行:(株)エー・アンド・ユー 振替:00130-5-98119
建築と都市 2022 年 8 月号予告

6a architects
Coastal House. Photo by Johan Dehlin.
3

You might also like