Professional Documents
Culture Documents
Iustitia et constans et perpetua voluntas ius suum cuqiue tribuendi. (Ulpianus Dig. 1. 1. 10. pr.)
KIEJTÉS (Erasmusi)
OLVASÁSI GYAKORLAT
ADŌRĒMUS
2
GRAMMATIKAI ALAPFOGALMAK:
DECLINATIO – NÉVSZÓRAGOZÁS
CONIUGATIO – IGERAGOZÁS
A latinban két igenem létezik:
activum (act.) – cselekvő,
passivum (pass.) – szenvedő.
A latin igeidők:
praesens (praes.) – jelen idő,
praeteritum (praet.) – múlt idő,
futurum (fut.) – jövő idő.
A latin az egyes igeidőkön belül egyes és többes számot, ezen belül pedig három-három személyt különböztet meg.
3
LĒCTIŌ SECUNDA I-II. DECLINATIO, PRAEPOSITIÓK
Persōna grāta; nōn persōna grāta; mea culpa; deus ex māchinā; cōnsul sine collēgā; pater
patriae; pater familiās; ad bēstiās; ex cathedrā; Patrōna Hungariae; prō patriā et lībertāte.
Deō grātias; Deī grātia; poēta doctus; SENATUS POPULUSQUE ROMANUS (SPQR);
et cētera; annō Dominī;
advocātus Deī; advocātus diabolī; lacrīma Christī; agnus Dei;
Sine irā et studiō; sine dubiō; dē factō; ex offīciō.
Nūlla poena sine culpā. Extra Hungariam non est vita, si est vita, non est ita.
Iūrisprūdentia est dīvīnārum atque hūmanārum rērum Fortuna caeca est.
nōtitia. Iūs est ars bonī et aequī.
Īgnōrantia nōn est argumentum. In dubiō prō reō.
Hannibal ante portās. Clāra pacta, bonī amīcī.
Histōria est magistra vitae. Et tū, mī fīlī, Brute?
Philosōphia est ancilla theolōgiae. Cum Deō prō patriā et lībertāte.
Rōma aeterna est. Lingua Latīna necessāria est.
Nemō est propheta in patriā suā. Ab ovo usque ad mala.
LEXICA
ā, ab (+abl.) – -tól, -től, által exemplum, -ī n – példa nōn – nem
ad (+acc.) – -hoz, -hez, -höz; -ra, -re extra (+acc.) – kívül noster, nostra, nostrum – miénk
advocātus, -ī m – ügyvéd, jogi tanácsadó factum, -ī n – tett, tény nōtitia, -ae f – ismeret, tudás
aeternus 3 – örök fāma, -ae f – hír nūllus 3 – semmilyen
agnus, -ī m – bárány familia, -ae f – család officium, -iī n – hivatal
amīcus, -ī m – barát filius, iī m – fia vkinek ōvum, -ī n – tojás
annus, -ī m – év fortūna, -ae f – (kedvező) sors, szerencse pactum, -ī m - megállapodás
ante (+acc.) – előtt gratus 3 – kedves, kívánatos papa, -ae m – pápa
aqua, -ae f – víz Hannibal, -is m – H. karthágói hadvezér pater, patris m – apa, atya
aequus 3 – egyenlő, méltányos histōria, -ae f – történelem patria, -ae f –haza
argumentum – ī n – érv, bizonyíték hūmānus 3 – emberi persōna, -ae f – személy, szabad ember
ars, artis f – művészet, mesterség Hungaria, -ae f – Hungaria, Magyarország poēta, -ae m – költő
bēstia, -ae f – vadállat īgnōrantia, -ae f – tudatlaság, nem tudás poena, -ae f – (kárpotló) büntetés
bonus 3 – jó in (+acc.) – -ba, -be populus, - ī m – nép
caecus 3 – vak (+abl.) – -ban, -ben; -on, -en, -ön porta, -ae f – kapu
cathedra, -ae f – tanítószék, püspöki szék initium, -iī n – kezdet prō (+abl.) – -ért, miatt
cēterus, -a, -um – a többi iniūria, -ae f – jogtalanság, igazságtalanság, -que – tapadó és
clarus 3 – tiszta, világos, híres jogellenesség regula, -ae f – regula, szabály
collēga, -ae m – konzultárs, hivataltárs, īra, -ae f – harag rēs, reī f – dolog, ügy
tiszttárs iūrisprūdentia, -ae f – jogtudomány reus, -ī m – vádlott, alperes
cōnsul, -is m – consul iūstitia, -ae f – igazságosság Rōmānus 3 – római
culpa, -ae f – vétek, vétség iūstus 3 – jogos, igazságos rōsa, -ae f – rózsa
cum (+abl.) – -val, -vel lacrima, -ae f – könny senatus, -ūs m - senatus
dē (+abl.) – -ról, -ről; szerint, alapján Latīnus 3 – latin servus, -ī m – rabszolga
dēlictum, -ī n – (magán)bűncselekmény līber, lībera, līberum – szabad sine (+abl.) – nélkül
deus, -ī m – isten lībertās, -ātis f – szabadság studium, -iī n – törekvés, részrehajlás,
dīvīnus 3 – isteni lingua, -ae f – nyelv tanulás
diabolus, -i m - ördög māchina,-ae f – gép, gépezet suus 3 – övé, sajátja
doctus 3 – tanult, művelt magistra, -ae f – tanárnő, tanítónő terra, -ae f – föld
dominus, -ī m – úr, tulajdonos magnus 3 – nagy testamentum, -ī n – végrendelet
dubium, -iī n – kétely, kétség malum, -ī n – alma tuus 3 – tiéd
dubius 3 – kétséges māter, mātris f – anya vester, vestra, vestrum – tiétek
est – van meus 3 – enyém vīta, -ae f – élet
et – és necessārius 3 – szükséges, elkerülhetetlen
ex, ē (+abl.) – -ból, -ből, szerint, alapján nihil, nīl – semmi
4
GRAMMATICA
1. singularis nominativus;
2. singularis genitivus (Csak ez a szótári alak mutatja meg egyértelműen, melyik declinatióba tartozik a szó. );
3. A főnév nemét rövidítő betű.
A latin nyelvben a főnevek háromféle neműek lehetnek: m = masculinum – hímnem,
f = femininum – nőnem,
n = neutrum – semlegesnem.
Tartozik az I. declinatióba néhány hímnemű kivétel is. Ezek a szavak általában férfiak által űzött mesterséget, foglalkozást
jelölnek, esetleg népnevek, és ezért hímneműek.
Pl. poēta, -ae m – költő; agricola, -ae m – földműves; nauta, -ae m – hajós; collega, -ae f – hivataltárs …
5
AZ –ER VÉGŰ FŐNEVEK
N. B. Ha az -er végű főnevek sing. gen. ragjában kiesik az –e , akkor az a ragozás során végig kiesik, ha megmarad az -e a sing. gen. ragjában,
akkor a ragozás során végig megmarad!
Példák:
ager agrī m: szántóföld
puer puerī m: fiú
singularis pluralis
Nom. ager puer agrī puerī
Acc. agrum puerum agrōs puerōs
Gen. agrī puerī agrōrum puerōrum
Dat. agrō puerō agrīs puerīs
Abl. agrō puerō agrīs puerīs
Ragozási példa:
bellum, bellī n – háború
singularis pluralis
Nom. pactum pacta
Acc. pactum pacta
Gen. pactī pactōrum
Dat. pactō pactīs
Abl. pactō pactīs
A hímnemű és semlegesnemű alakok (-us, -um) a II. decl. szerint, a nőnemű alakok (–a) az I. decl. szerint ragozódnak.
A szótári alak:
bonus 3 (bonus, bona, bonum) – jó
liber 3 (liber, libera, liberum) – szabad
pulcher 3 (pulcher, pulchra, pulchrum) – szép.
N.B. Ha az –er végű mellékneveknél a sing. gen.-ben kiesik az –e, akkor az a ragozás során végig kiesik, ha marad, akkor a
ragozás során megmarad. (Lásd!. az –er végű főnevekre vonatkozó szabályt!)
6
PRAEPOSITIÓK
Bizonyos határozós viszonyok kifejezésére a latinban praepositiók szolgálnak, (míg a magyarban a ragok és névutók).
A praepositiókat három csoportra oszthatjuk:
1. csak accusativusszal állók (pl. ad: -hoz, -hez, -höz);
2. csak ablativusszal állók (pl. de: -ról, ről)
Ā, ab; cum, dē; ex és ē;
sine, tenus, prō és prae.
3. Mindkettővel állhatnak:
+acc. (hová?) +abl. (hol?)
in -ba, -be -ban, -ben
sub alá alatt
super fölé fölött
GYAKORLÓ FELADATOK
1. Ragozza el az alábbi jelzős szerkezeteket!
terra Romana servus noster
poeta bonus matrimonium bonum
puer liber mea culpa
Ab initiō; ab ovō; ab aeternō; ad absurdum; in armis; in corpore; ab Urbe conditā; sub rosā.
4. Változtassa meg az alábbi jelzős szerkezetek számát (singularisból plurálisba vagy fordítva) az eset megtartásával!
linguae Latinae
puerorum Romanorum
poetam doctum
argumentum prima
7
LĒCTIŌ TERTIA PRAESENS IMPERFECTUM
DĒ RĒGIBUS1 RŌMĀNŌRUM
Antīquī dē geminīs Rōmulō et Rĕmō, filiīs deī Martis2 nārrant. Rōmulum et Rĕmum in rīpā Tiberis2 expositōs3 lupa alit. Prīmus
rēx Rōmae, Rōmulus et sociī in ripā Tiberis2 habitant. Rōmānī saepe cum fīnitimīs prō agrīs pūgnant. Rēx secundus Rōmae,
Numa Pompilius, ex oppidō Sabīnō Rōmam4 commigrat. Ille Rōmānōs cultum5 deōrum docet. Post Numam Tullus Hostilius, vir
bellicosus, post Tullum Ancus Marcius regnat. Post illum Lucius Tarquinius Priscus regnat, qui ludos festivos instutuit. Rēx
sextus, Servius Tullius, nova arma et cēnsum6 instituit. Ultimus rēx Rōmae Tarquinius Superbus est, quem7 populus Rōmānus
Rōmā8 expellit.
1. regibus: plur. abl.; 2. sigularis genitivusok; 3. expositus 3 – kitett; 4. Romam – Rómába; 5. cultum – tiszteletet; 6. censum – vagyonbecslést; 7. quem – akit; 8.
Roma – „honnan?” kérdésre válaszoló helyhatározó.
LEXICA
agō 3, ēgī, actum – űz, hajt; tesz, csinál; glōria, -ae f – dicsőség rēx, rēgis m – király
tárgyal habeō 2, -uī, -itum – bír (amit: acc.), van rīpa, -ae f – part (folyóé)
alō 3, -uī, -itum – táplál, nevel valamije Rōma, -ae f – Róma
antīquus 3 – régi, ősi habitō 1 – él, lakik Rōmānus 3 – római
arma, -ōrum n – fegyver(ek) hūmānus 3 – emberi Rōmulus, -ī m –R., Róma alapítója
audiō 4, -ivī, -itum – hall ille, illa, illud – ő, az Sabīnus 3 – szabin
bellicosus 3 – harcias imperītia, -ae f – hozzánemértés, mesterségbeli saepe – gyakran
canō 3, cecinī, cantum – énekel járatlanság sanguis, -inis m - vér
capiō 3, cēpī, captum – fog, kap, elfoglal imperō 1 – (meg)parancsol schola, -ae f –iskola
capiō 3, cēpī, captum – fog, kap, elfoglal instituō 3, -uī, -ūtum – felállít, megalapít, sciō 4, scīvī, scitum – tud, ismer
clārus 3 – tiszta, ragyogó, híres elrendel, rendez scrīptum, -ī n – írás
cogitō 1 – gondolkodik inter (+acc.) – között, közé secundus 3 – második, kedvező
commigrō 1 – költözik legō 3, -lēgī, lectum – olvas sed – de, hanem
cōnsēnsus, -ūs m – § egyetértés, megegyezés ludus, -i m – játék servō 1 – fenntart, őriz
cōnstituō 3, -uī, -ūtum – létrehoz, megalkot; lupa, -ae f – nőstényfarkas sextus 3 – hatodik
elrendel maneō 2, mānsī, mānsum – marad, vár sīc – így
contrahō, -ere, -trāxī, -tractum – (meg)köt, Mars, Martis m – M. hadisten, háború sileō 2, -uī – hallgat, csendben van
létrehoz, előidéz matrimonium, -iī n – házasság similis 2 – hasonló (amihez: dat.)
cūrō 1 – gondoskodik meus 3 – enyém socius, -iī m – társ, szövetséges
dē (+abl.) - -ról, -ről minimus 3 – legkisebb, jelentéktelen spērō 1 – remél
discō 3, didicī – tanul mundus –ī m – világ(rend) spīrō 1 – lélegzik, él
dō 1, dedī, dātum – ad nārrō 1 – mesél sum, esse, fuī – van
doceō 2, -uī, doctum – tanít nominō 1 – nevez superbus 3 – gőgös, büszke, zsarnoki
dūcō 3, dūxī, ductum – vezet nōn – nem suus 3 – övé, sajátja
dum – míg noster, -tra, -trum – miénk Tiberis, -is m. – T., Róma folyója
ergo – tehát novus 3 – új trānseō 4, -iī, -itum – átmegy, átkel, elmúlik
errō 1 – téved, bolyong nuptiae, -arum f. – házasság tuus 3 – tiéd
excūsō, -āre, -āvī, -ātum – megment; § oppidum -ī n – város ultimus 3 – utolsó
mentesít, igazol populus, -ī m – nép valeō , -ēre, -uī, -itūrus – erős, bír, -hat, -het,
expellō 3, expulī, expulsum – kiűz, elűz, possum, posse, potuī – képes, -hat, -het (inf.) érvényben van; vmire céloz, vonatkozik; ér,
elkerget post (+acc.) – után; adv. azután jelent
faciō 3, fēcī, fāctum – tesz, csinál prīmus 3 – első veniō 4, vēnī, ventum - jön
festivus 3 – ünnepi pūgnō 1 – harcol verbum, -ī n – szó
fīnitimus 3 – szomszédos, haatáros -que – és videō 2, vīdī, vīsum – lát
furiōsus 3 – őrült rēgina, -ae f – királynő vīvō 3, vīxī, vīctūrus – él
geminī, -ōrum m – ikrek rēgnō 1 – uralkodik volō 1 – száll, repül
geminus 3 – iker, kettős Rĕmus, -ī m – R.
8
GRAMMATICA
Egy latin ige szótári alakja általában négy részből áll, de a teljes szótári alakhoz hozzátartozik egy plusz elem, a magyar jelentés
is.
Pl. dō, 1 (dāre), dedī, datum – ad
1. szótári alak 2. szótári alak 3. szótári alak 4. szótári alak +1 szótári alak
*
dō 1 (dāre) dedī datum ad
Indicativus praesens Infinitivus Indicativus praesens supinum magyar jelentés
imperfectum imperfectus perfectum =
activi activi activi egyfajta főnévi igenév
singularis 1. = singularis 1.
= a magyar –ni =
kijelentő mód jelen képzős főnévi kijelentő mód múlt idő
idő igenév (befejezett jelen,
(aktív, folyamatos) aktív)
egyes szám egyes szám
első személy első személy
IGETÖVEK
(Egy latin igének három töve van)
IMPERFECTUM TŐ PERFECTUM TŐ SUPINUM TŐ
9
AZ AKTÍV SZEMÉLYRAGOK:
Sing. Plur.
1. -o vagy -m -mus
2. -s -tis
3. -t -nt
1. 2. 3. 4.
nomino, nomināre, video, vidēre, lego, legere, audio, audīre,
nominavi, nominatum vidi, visum legi, lectum audivi, auditum
nomin-o1 vide –o leg-o audi-o
nominā-s vidē-s leg-i-s2 audī-s
nomina-t vide-t leg-i-t audi-t
nominā-mus vidē-mus leg-i-mus audī-mus
nominā-tis vidē-tis leg-i-tis audī-tis
nomina-nt vide-nt leg-u-nt audi-u-nt3
MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS
1 –a + -o = -o 2 EJTÉSKÖNNYTŐ SZEREP 3 Plur. 3.-ban itt is
A BIRTOKOS NÉVMÁS
A birtokos névmás lehet a latin mondatban jelző vagy az összetett állítmány névszói része. Magyarra a birtokos személyjel
segítségével fordítjuk.
Sing. Plur.
meus 3 enyém, az én vmim noster, nostra, nostrum mienk, a mi vmink
tuus 3 tied, a te vmid vester, vestra, vestrum tiétek, a ti vmitek
suus 3 övé, az ő vmije suus 3 övék, az ő vmijük
A birtokos névmásokat az I. és II. declinatióban ragozzuk, és jelzőként egyeztetjük a birtok nemével, számával és esetével.
10
GYAKORLÓ FELADATOK
1. Egészítse ki az alábbi igék szótári alakját a jelentésükkel együtt, majd adja meg mindegyik ige imperfectum tövét!
11
LĒCTIŌ QUARTA III. DECLINATIÓS FŐNEVEK
Novus rēx, nova lēx. – In vīnō veritās. – Ō tempora, ō mōrēs! – Nōmen est ōmen. – Oculum prō oculō, dentem prō
dente. – Mors certa, hora incerta. – Pulvis et umbra sumus. – Ūnus testis nūllus testis. – Nūllum crīmen sine lēge. –
Nūlla poena sine lēge. – Dēlicta parentum līberīs nōn nocent. – Lēgis virtūs haec est: imperāre, vetāre,
permittere, pūnīre.
LEXICA
āctiō, actiōnis f – cselekmény, § kereset, per, honor (honōs), -ōris m. – tisztelet, §tisztség, plēbs, plēbis f – plebs, köznép
peres eljárás hivatal poēticus 3 – költői
almus 3 – tápláló, éltető honōrārius 3 - §tisztségviseléssel kapcsolatos praeceptum, -i n – § parancs, utasítás, előírás
amplissimus 3 – legszélesebb horror, -ōris m – borzalom, borzadás praetor peregrinus – § a rómaiak és a
animal, animālis n – állat imperātor, -ōris m – hadvezér, fővezér, peregrinusok ügyeivel foglalkozó praetor
appellō 1 – hív, nevez (kettős acc. – akit, imperō 1 – elrendel, megparancsol praetor urbanus – § a római polgárok ügyeivel
aminek) incertus 3 – bizonytalan foglalkozó praetor
ars, artis f – művészet, mesterség is, ea, is – ő, az praetor, -ōris m – praetor
autem – pedig iubeō 2, iussī, iussum – parancsol prīnceps, -ipis m – a legelső, császár, fejedelem
bellum, -ī n – háború iūs, iūris n – jog prīvātus 3 – magán, mindennapi
causā (+ gen.) – miatt, végett laus, laudis f – dicséret, dicsőség prō (+abl.) – -ért, miatt, javára
charta, -ae f – papír, oklevél lēx, lēgis f – törvény proprius, -a , -um – saját, sajátprūdentēs, -ium
cīrcēnsēs, -ium m – cirkuszi játékok liberi, -ōrum m – gyerekek m - § jogtudósok
cīvis, civis mf (plur. gen.: civium) - polgár lībertās, -ātis f – szabadság pūblicus 3 – köz-, közös, nyilvános
cīvitās, civitātis f – § város(állam), magistrātus, -ūs m - § főhivatalnok, § főhivatal pulvis, -eris n – por
§(állam)polgárság mare, maris n – tenger pūniō, -īre, -īvī, -ītum – (meg)büntet
cōnstitūtiō principum – császári rendelet māter, mātris f – anya quī, quae, quod – aki, ami, amely
cōnstitūtiō, -iōnis f - §(császári) rendelet, § mēns, mentis f – ész, értelem Quirītēs, -ium m - § a római polgárok
alkotmány minimus, -a, -um – legkisebb, nagyon kicsi, hagyományos megjelölése (nem fordítjuk)
cōnstō 1, -stitī, -stātūrus (sto) – megáll, jelentéktelen respondeō 2, -spondī, spōnsus – válaszol, felel
helytáll, áll valamiből (ex+ abl.); constat – mors, mortis f – halál respōnsum, -ī n – felelet, vélemény, jóslás
nyilvánvaló, ismeretes, köztudott (acc. cum inf.) mōs, mōris m – szokás, erkölcs, hagyomány rēx, rēgis m – király
contrārius 3 – ellenkező, ellentétes nātūra, -ae f – természet senātor, -ōris m – a római senatus tagja,
corpus, -ōris n – test noceō 2, -uī, -itum – árt, kárára van vkinek, szenátor
crīmen, -inis n – bűn, vétek, § §kárt okoz senātūs cōnsultum (-ī n) – senatusi határozat
közbűncselekmény nōmen, -inis n – név servitūs, servitūtis f - § rabszolgaság,
dēcrētum, -i n – döntés, határozat novus 3 – új §szolgalom
deinde – azután nūllus 3 – semmiféle, egy sem, §semmis, sic – így
dēlictum, -ī n – bűncselekmény érvénytelen summus 3 – legfőbb, legmagasabb, legkiválóbb
dēns, dentis m – fog oculus, -ī m – szem tempus, -ōris n – idő
dīcō, -ere, dīxī, dictum – mond, nevez ōmen, -inis n –előjel testis, testis mf (plur. gen.: testium) – tanú
duo, duae, duo – kettő ōrātiō, -ōnis f – beszéd; imádság torus, -ī m – fekvőhely, ágy, nászágy
ēdictum, -i n – edictum, §hirdetmény, § orbis, -is m – kör, földkerekség, világ trahō 3, traxī, tractum – húz, von
(császári) rendelet ōrdō, -inis f – rend, sor tunc – akkor
epistula, -ae f – levél, § császári rendelet pānis, is m – kenyér umbra. –ae f – árnyék
exemplar, exemplaris n – példa parēns, -entis m.f. – szülő urbs, urbis f (plur. gen.: urbium) – (fő)város
fēmina, -ae f – nő pater, patris m – apa, atya veritās, -ātis f – igazság
gēns, gentis f (plur. gen.: gentium) – per (+acc.) – át, keresztül vērō – valóban
nemzettség, nép permittō, -ere, -misī, -missum – megenged vetō, 1 -uī, -itum – (meg)tilt
homō, -inis m – ember plēbiscitum, -ī n – plebs határozata vīnum, -ī n – bor
12
GRAMMATICA
A III. DECLINATIÓS FŐNEVEK RAGOZÁSA
Általános megállapítások:
Összegzés: ha a sing. gen. –is ragját elhagyjuk, megkapjuk a ragozási tövet; a ragozás során az esetvégződések az így nyert tőhöz
járulnak.
A III. declinatiós főnevek lehetnek: -mássalhangzós tövűek;
-i-tővűek (Ennek is két csoportja van: erős i-tövű és gyenge i-tövű).
singularis pluralis
m. f. n. m. f. n.
Nom. rēx lēx tempus rēgēs lēgēs tempōra
Acc. rēgem lēgem tempus rēgēs lēgēs tempōra
Gen. rēgis lēgis tempōris rēgum lēgum tempōrum
Dat. rēgi lēgi tempōri rēgibus lēgibus tempōribus
Abl. rēge lēge tempōre rēgibus lēgibus tempōribus
13
GYENGE -I-TÖVŰ FŐNEVEK
A gyenge -i-tövű főnevek ragozása csak egy helyen tér el a mássalhangzós tövűek ragozásától. Tehát ragozásuknál a fenti
táblázatot alkalmazzuk egyetlen megkötéssel: e főnevek plur. gen. mindig –ium végződést kap (az –um helyett). Itt mutatkozik
meg az i-tő.
1. azok az –es és –is végű főnevek, amelynek sing. nom. és gen. ugyanannyi szótagból áll (parisyllaba);
(Pl. civis, civis mf: polgár; testis, testis mf: tanú)
2. azok az –s és –x végű főnevek, ahol a sing. gen. –is végződése előtt kettő, vagy annál több mássalhangzó van.
(Pl. urbs, urbis f: város; gens, gentis f: nép, nemzetség, ars, artis f: művészet)
-I-TÖVŰEK RAGOZÁSA
singularis pluralis
m. f. n. m. f. n.
GYENGE –I-TŐ ERŐS –I-TŐ GYENGE -I-TŐ ERŐS –I-TŐ
Nom. civis urbs mare civēs urbēs maria
Acc. civem urbem mare civēs urbēs maria
Gen. civis urbis maris civium urbium marium
Dat. civi urbi mari civibus urbibus maribus
Abl. cive urbe mari civibus urbibus maribus
GYAKORLÓ FELADATOK
14
2. Változtassa meg az alábbi jelzős szerkezetek számát (singularisból plurálisba vagy fordítva) az eset megtartásával!
in edictis Romanis
gentis magnae
hominem novum
cum virtute bona
ius Latinum
urbi (meus 3)
imperatores (magnus 3)
de virtute (bonus 3)
consulibus (noster 3)
Mássalhangzós tő:
Gyenge i-tő:
FORDÍTÁSI GYAKORLAT:
DĒ DEĪS RŌMĀNĪS
Viri illūstrēs; māre nostrum; bellum omnium contrā omnēs; commūnis ūtilitas; commūnis opīniō; veterēs; vis
maior; Corpus Iūris Cīvīlis.
Omnis dēfinitio in iūre cīvīlī periculosa est. – Lēx speciālis dērogat (lēgi) generāli. – Nōn omne, quod licet,
honestum est. – Servitus iuri nātūrālī contrāria est, quia iūre nātūrālī omnēs hominēs līberī sunt. – Omnia vincit
amor. – Omnis potestās ā Deō. – Similis similī gaudet. – Ars longa, vīta brĕvis. – Vim vī repellere licet. – Ūnus prō
omnibus, omnēs prō ūnō. – Iūs nātūrae est immūtābile. – Nōn omnia possumus omnēs. – Nōn omne, quod nitet,
aurum est.
LEXICA
enim – ugyanis contrā (+acc) – ellen, szemben nāscor, nāscī, nātus sum – születik
quod – hogy corpus, corporis n – test, § testület nātūrālis, -e – természetes, természeti
quia – mert, mivel crīmen, -inis n – bűn, vétek, § niteo 2 – fénylik
quī, quae, quod – aki, ami, amely közbűncselekmény omnis 2 – minden, összes, egész
dērogō, -āre, -āvī, -ātum – részben cuīque – kinek-kinek, mindenkinek opīniō, -ōnis f – vélekedés, vélemény
megszüntet, megszorít; § hatályalanít, dēfinītiō, -ōnis f – meghatározás; szabály perīculōsus 3 – veszélyes
eltöröl, leront (amit: dat.) dēlictum, -ī n – § persōnālis, -e – személyes
bellum, -ī n – háború (magán)bűncselekmény potestas, -ātis f – hatalom, § családfői
alter, altera, alterum – egyik a kettő dīcendum est – „azt kell mondani” hatalom
közül, a másik doceō 2, -uī, doctum – tanít praeceptum, -ī n – § parancs, utasítás,
amor, amōris m – szeretet, szerelem ēdīcō, -ere, -dīxī, -dictum – kimond, § előírás
animāl, -is n – állat kihirdet, hirdetményt kibocsájt; § repellō 3, -pulī, pulsum – visszaűz
aut – vagy elrendel rēs, rei f – dolog, ügy
aurum, - i n – arany gaudeō 2, gāvisus sum – örül sequēns (-entis) – következő
aurus 3 – arany generālis 2 – általános servilis 2 – szolgai
brevis 2 – rövid haec – itt: „ezek” speciālis 2 – speciális, különös
caelum, -ī n – ég honestē – tisztességesen spectō 1 – néz, tekit
caput, capitis n – fej, fejezet,§ jogképes honestus 3 – tisztességes stātus, -ūs m – állapot, § (jogi) helyzet
személy jogképesség honestus 3 – tisztességes, tiszteletreméltó terra, -ae f – föld
cīvīlis, -e – állam-, állami; civil;§ igitur – tehát tribuō 3, -uī, -ūtum – (meg)ad, juttat
civiljogi, polgári iste, ista, istud – az, ez trīpertītus 3 – három részre osztott
cīvis, civis mf (plur. gen.: civium) - laedō 3, laesī, laesum – (meg)sért, - ūnus, ūna, ūnum – egy
polgár károsít ūtilitās, -ātis f – haszon, hasznosság,
cīvitās, civitātis f - § város(állam), legalis 2 – törvényes előny, érdek
§(állam)polgárság licet 2 –uī – (személytelen ige) szabad vetus, -eris – rég, öreg
collectum est – „áll” vmiből (ex + abl.) (+inf.) vis, vis f – erő, erőszak
commūnis, -e – közös (amivel: dat.) longus 3 – hosszú
cōnstitūtiō, -iōnis f - §(császári) māior, māius – nagyobb
rendelet, § alkotmány nam – ugyanis
16
GRAMMATICA
1. EGYVÉGŰ MELLÉKNEVEK:
A III. declinatós főnevektől megkülönbözteti őket: – sing. gen. végződését zárójelben adja meg a szótár,
– a nemnek megfelelő rövidítés hiányzik.
Pl. fēlix (-icis) → m.,f.,n. – szerencsés
2. KÉTVÉGŰ MELLÉKNEVEK:
A III. declinatio sajátosságának megfelelően itt sincs a hím- és a nőnem megkülönböztetve a ragozás során.
Pl. omnis 2, (omnis, omne) – minden, összes;
brevis 2 – rövid;
-is → m. f.
-e → n.
3. HÁROMVÉGŰ MELLÉKNEVEK:
A III. declinatiós melléknevek ritka csoportja, amiknél a három végződés csak sing. nom.-ban nyilvánul meg, tehát a sing. acc.-tól ugyanúgy viselkednek, mint a
kétvégű melléknevek (ettől kezdve tehát a hím- és nőnem nincs megkülönböztetve a ragozás során).
Pl. acer 3 – ádáz (acer → m.- acris → f. – acre → n.)
Ragozási példák:
Sing. m. f. n.
Nom. homo felix lex felix tempus felix
Acc. hominem felicem tempus felix
Gen. hominis felicis temporis felicis
Dat. homini felici tempori felici
Abl. de homine felici tempore felici
Plur. m. f. n.
Nom. homines felices tempora felicia
Acc. homines felices tempora felicia
Gen. hominum felicium temporum felicium
Dat. hominibus felicibus temporibus felicibus
Abl. de hominibus felicibus temporibus felicibus
Sing. m. f. n.
Nom. homo omnis lex omnis tempus omne
Acc. hominem omnem
Gen. hominis omnis
Dat. homini omni
Abl. de homine omni
Plur. m. f. n.
Nom. homines omnes tempora omnia
Acc. homines omnes
Gen. hominum omnium
Dat. hominibus omnibus
Abl. de hominibus omnibus
17
A vis FŐNÉV RAGOZÁSA
sing. plur.
nom. vīs vīrēs
acc. vim vīrēs
gen. vīs vīrium
dat. vī vīribus
abl. vī vīribus
GYAKORLÓ FELADATOK
2. Változtassa meg az alábbi jelzős szerkezetek számát (singularisból plurálisba vagy fordítva) az eset megtartásával!
ius naturale
iuris proprii
genera humana
utilitatem brevem
communi opinioni
poetam (illustris 2)
dominorum (felix, felicis)
in urbe (omnis 2)
bella (specialis 2)
Gyenge i-tő:
18
LĒCTIŌ SEXTA RAESENS IMPERFECTUM PASSIVI, DEPONENS IGÉK
Lēx lēge tollitur. – Imperītia culpae adnumerātur. – Rēs iūdicāta prō veritāte accipitur. – Actiō personālis
moritur cum persona. – Nēmō iniūriam facit, quī suō iūre ūtitur. – Quod ipse prīnceps cōnstituit, prō lēge
servātur. – Dē frūctibus arbor cōgnōscitur. – Tempora mūtantur et nōs mūtāmur in illis. – Equī donātī dentēs nōn
inspiciuntur. – Mātrimōnium inter invītōs nōn contrahitur. – Nēmō pūnitur prō aliēnō dēlictō. – Ūtī, nōn abūtī.
– Poēta nōn fit, sed nascitur. – Lēgēs bonae ex malīs moribus prōcreantur. – Contrā factum non datur argūmentum. –
Tertium nōn datur. – Iūs et fūrī dicitur. (et = etiam)
LEXICA
abūtor 3, abusus sum – felhasznál, kihasznál, visszaél vmivel invītus 3 – vonakodó, nem akaró
accipiō 3, accēpi, acceptum (capio) – el- v. befogad, kap; ipse, ipsa, ipsum – (ő) maga, személyesen
(meg)hall, értesül, megtud is, ea, id – ő, az
āctiō, -ōnis f. (ago) – cselekmény; §kereset, per, peres eljárás itaque – és így, így hát, tehát, ezért
adnumerō 1 (numero) – hozzászámít, hozzásorol iūdicō 1 – (el)tél, igazságot szolgáltat, ítéletet mond, eldönt,
apud (+acc.) – -nál, -nél, mellett; előtt ítélkezik
aqua, -ae f. – víz morior 3, mortuus sum – meghal
arbor, -oris f. – (élő)fa mūtō 1 – megváltoztat, felvált; pass. változik
cōgnōscō 3, -nōvī, -nitum (nosco) – értesül, megismer, megtud nēmō, -inis m. – senki
cūstōdiō 4, -divī, -ditum – megőriz, megtart, szemmel tart, megóv, nōs – mi, minket
oltalmaz partim (adv.) – részint, részben
dēns, dentis m. – fog quisque, quaeque, quidque – ki-ki, mindegyik
dīvidō 3, -vīsī, -vīsum – szétválaszt, szétoszt, megoszt peraequē (adv.) – egyenlően
dōnō 1 – adományoz, (oda)ajándékoz proprius 3 – saját, sajátos
dōnātus 3 – ajándékozott quasī – mint, mintegy, szinte, mintha, majdnem
equus, -ī m. – ló ratiō, -ōnis f. – ész, értelem, tudat, számítás; elmélet, elv; rego
et – és, is sibi – saját magának
frūctus, -ūs m. – gyümölcs, termés; haszon tollō 3, sustulī, sublātum – felemel, kiemel
ille, illa, illud – ő, az ūtor 3, ūsus sum – használ, él vmivel (abl.)
imperītia, -ae f. – hozzánemértés, mesterségbeli járatlanság vel – vagy, akár
īnspiciō 3, -spēxī, -spectum – bepillant, benéz; megnéz, megvizsgál vērō – azonban, de
inter (+acc.) – között, közé; (idő) közt, közben, (lefolyása) alatt vocō 1 – hív, szólít, nevez (kettős acc.)
19
GRAMMATICA
1. 2. 3. 4.
sing. 1. nominor videor legor capior tribuor audior
2. nomināris vidēris leg-ĕ-ris* cap-ĕ-ris* tribu-ĕ-ris* audiris
3. nominātur vidētur leg-i-tur capi-tur tribu-i-tur auditur
plur. 1. nomināmur vidēmur leg-i-mur capi-mur tribu-i-mur audimur
2. nomināmini vidēmini leg-i-mini capi-mini tribu-i-mini audimini
3. nominantur videntur leg-u-ntur capi-u-ntur tribu-u-ntur audi-u-ntur
*A sg/2. –ris szótagja előtt a rovid - ĭ- hang rövid -ĕ- vé változik: ĭ + r = ĕ
PASSZÍV SZERKEZET
A passzív igék mellett azt a személyt vagy dolgot, aki vagy ami révén a cselekvés végbemegy, vagyis a tulajdonképpeni cselekvőt
ablativus fejezi ki.
Roma a Romulo conditur. → Rómát Romulus alapítja. (Róma Romulus által alpíttatik.)
Ius iure tollitur. → Törvény törvénnyel szüntethető meg.
Az infinitivus imperfectus activi –re végződését –ri véződésre cseréljük, kivéve a 3. coniugatiós igéket, amelyeknél az egész –ĕre
végződést egy –ī váltja fel.
20
DEPONENS IGÉK (álszenvedő igék)
Az igéknek egy olyan csoportja, ahol a forma és a jelentés nem esik egybe; tehát alakilag szenvedők (csak passzív ragozott
alakjaik vannak), jelentésük azonban cselekvő. Innen a magyar elnevezés: ÁLSZENVEDŐ.
SZÓTÁRI ALAK:
1. ind. praes. imperf. pass. sg./1.
2. infinitivus imperfectus passivi
3. ind. praes. perf. pass. sg./1.
GYAKORLÓ FELADATOK
ago habet
lēgunt trahimus
imperat vident
audimus capitis
dicis rego
21
LĒCTIŌ SEPTIMA PRAESENS PERFECTUM, NÉVMÁSOK
Vēnī, vīdī, vīcī. – Exēgi monumentum… – Vixērunt. – Fuit. – Fuimus Troiēs. – Alea iacta est. - Amīcī, diem perdidī!
Eō ipsō; ipsō iūre; – Hodiē mihī, crās tibī. – Dē mē sine mē. – Sī Deus prō nōbīs, quis contrā nōs? – Nec tēcum
possum vivĕre, nec sine tē. – Hic et nunc. – Sors bona nihil aliud. – Quis, quid, ubi, quibus auxiliis, cur, quomodo,
quando?
Iūs nātūrāle est, quod nātūra omnia animālia docuit. – Cuius rēgio, ēius religio. – Cui prodest scelus, is fecit. –
Nēmō iūdex in propriā causā. – Āctiōnēs, quās in ūsū veterēs habuērunt, lēgis āctiōnēs appellābantur. – Sacrāmentī
āctiō generālis erat. – Sed istae omnēs lēgis āctiōnēs paulātim in odium vēnērunt. – Cuī prodest scelus, is fēcit. –
Ingenuī sunt, quī līberī nātī sunt. – Lībertīnī sunt, quī ex iūstā servitūte manūmissī sunt.
LEXICA
āctiō, -ōnis f. (ago) – cselekmény; iaciō 3, iēcī, iactum – eldob, elvet, prōditus 3 – előadott, zajló
§kereset, per, peres eljárás elhajít proprius 3 – saját, sajátos
ālea, -ae f – kocka iste, ista, istud – az (ott) quam – mint, mennyire
aliquis, aliquid (névmás) – valaki, valami iūdex, -icis m. – (ítélő)bíró quandō – amikor, valamikor, mivel;
animus, -ī m. – lélek, jellem, elme, laedō 3, laesī, laesum – csap, sújt, mikor?
lelkesedés, szenvedély, kedv, szándék, megkárosít, megsért quīdam, quaedam, quoddam – egy
indulat licet 2, licuit – szabad, lehet (+inf.) valaki, egy bizonyos
appellō 1 (pello) – nevez, hív, szólít maleficium, -iī n – gaztett, károkozás quidem (adv.) – bizony, éppen, ugyanis
(aminek: acc.)autem maleficium, -iī n – gaztett, károkozás quis? quid? – ki? mi?
auxilium, -iī n. – segítség, plur. manūmittō 3, -mīsī, -missum – quōmodō? – hogyan? miként? mi
segédcsapatok §rabszolgát felszabadít, szabadon bocsájt módon?
cāsus, -ūs m. – eset, alkalom, §baleset, mīxtus 3 – vegyes ratiō, -ōnis f. – ész, értelem, tudat,
véletlen monumentum, -ī n. – emlék, síremlék, számítás; elmélet, elv; megítélés, rend
causa, -ae f. – ok, ügy; §peres ügy, emlékmű; életmű regiō, -ōnis f. – terület, vidék, táj, tájék
állapot, §jogalap, jogcím moveō 2, mōvī, mōtum – mozgat, indít, regō 3, rēxī, rēctum – kormányoz,
condiciō, -iōnis f. – helyzet, körülmény, hajt; pass. mozog irányít, uralkodik, vezet
sors, ajánlat; lehetőség, §állapot, feltétel, namque – ugyanis religiō, -ōnis f. – vallás(os érzés),
contractus, -ūs m. – §szerződés nihil, nīl – semmi babonaság; lelkiismeret
contrōversia, -aef. – vita, vitás kérdés; obligō 1 – megköt, lekötelez sacrāmentum, -ī n. – eskű, §fogadási
§per obtineō 2, -tinuī, -tentum (teneo) – bír, összeg, szentség (kánonjogban)
crās (adv.) – holnap rendelkezik vmivel (acc.); elnyer, sed – de, hanem
cūr – miért megkap spectō 1 – szemlél(ődik), néz(eget);
dēdūcō 3, -dūxī, -ductum (duco) – ōdium, -iī n. – gyűlölet megtekint, tekintetbe vesz vmit (acc.),
levezet, elvezet, áttelepít, átültet, optineō=obtineō irányul, vonatkozik vmire (ad +acc.)
odavezet, juttat vhova optinere videntur = itt ford,! optinent tam – olyan, annyira
dīvīsiō, -ōnis f. – felosztás paulātim (adv.) – lassanként, lassacskán tam..., quam... – annyira…, mint… ;
dominium, -iī n. – §tulajdon, tulajdonjog pertineō 2, -tinuī, -tentum (teneo) – éppúgy… , mint…
duo, duae, duo – kettő, két kinyúlik, elér, kiterjeszkedik, kiterjed tamen – mégis
exigō 3, -ēgī, -āctum (ago) – kihajt, vhová, §tartozik vkihez, megillet, érint tribuō 3, -uī, -ūtum – ad, juttat
beszed, elvégez, befejez; §kikövetel, vkit, vonatkozik vmire ubī – ahol, mihelyt, amint; hol?
kikényszerít, behajt pīgnus, -ōris n. – §(kézi)zálog ūnusquisque – emindenegyes; valaki
genus, -eris n. – nem(zetség), faj, fajta, possessiō, -ōnis f. – §birtok, birtoklás ūsus, -ūs m. – használat, szükséglet
születés, származás praeceptum, -ī n. – §parancs, hatalom, vindicātiō, -ōnis f. – vindicatio, igénylés,
hodiē (adv.) – ma előírás §keresetfajta
22
GRAMMATICA
Az igék perfectum tövét megkapjuk, ha a szótári alak harmadik tagjából elhagyjuk az –i személyragot.
Példák: venio 4, vēni, ventum – jön perfectum tő: vēn-
video 2, vidi, visum – lát perfectum tő: vīd-
vinco 3, vici, victum – győz perfectum tő: vic-
dico 3, dixi, dictum – mond perfectum tő: dix-
scribo 3, scripsi, scriptum – ír perfectum tő: scrips-
INDICATIVUS PRAESENS PERFECTUM ACTIVI (befejezett jelen idő, azaz múlt idő)
Kifejezi a cselekvés múltban való történését, többnyire egyszeriséget, befejezettséget jelöl. Kifejezi továbbá a múltban történt
cselekvésnek a jelenben való lezáródását. Magyarra múlt idővel fordítjuk.
KÉPZÉSE: perfectum tő + -ī
-istī
-it
-imus
-istis
-ērunt
PASSZÍV PERFECTUM
Az összetétel első tagját, a participium perfectum passivit egyeztetjük a mondat alanyával nemben, számban és esetben (a
második tagnak, a létigének természetesen csak a számát kell az alanynak megfeleltetni).
23
NÉVMÁSOK
A névmások ragozása általában az I-II. declinatiót követi, mindössze két esetben tér el:
névmási genitivus: -īus
névmási dativus: -ī.
A MUTATÓ NÉVMÁSOK
A latin mutató névmások ráirányítják figyelmünket személyekre és dolgokra. Pótolják a harmadik személyű személyes névmást,
és mondaton belül többek között jelzőként is használatosak. A latinban négy mutató névmás van, más-más jelentésárnyalattal.
Ha jelzőként használjuk őket, ezek a különbségek a következők:
hic, haec, hoc: Az első személyhez tartozó mutató névmás, térben és időben a beszélőhöz közeli személyre vagy tárgyra utal.
Fordítása általában: ez (itt van mellettem/mellettünk)
iste, ista, istud: A második személyre utal; fordítása: az (aki ott van melletted/mellettetek, azaz a hallgató/ hallgatók mellett).
ille, illa, illud: A harmadik személyre vonatkozik, aki térben vagy időben távol van mind a beszélő(k)től, mind a megszólított
személye(k)től; fordítása: az (aki tőlem/tőlünk és tőled/tőletek is távol van).
is, ea, id: Korábban megnevezett személyre vagy dologra utal vissza, ez helyettesíti a harmadik személyű személyes névmást;
fordítása: ő, az.
m. f. n. m. f. n.
Sg. nom. hīc haec hoc ille illa illud
acc. hunc hanc hoc illum illam illud
gen. ← hūius → ← illīus →
dat. ← huic → ← illī →
abl. hōc hāc hōc illō illā illō
Pl. nom. hī hae haec illī illae illa
acc. hōs hās haec illōs illās illa
gen. hōrum hārum hōrum illōrum illārum illōrum
dat. ← hīs → ← illīs →
abl. ← hīs → ← illīs →
Az is, ea, id ragozását lásd a személyes névmásoknál!
24
A VONATKOZÓ NÉVMÁS RAGOZÁSA
qui, quae, quod: aki, ami, amely
m. f. n.
Sg. nom. quī quae quod
acc. quem quam quod
gen. ← cūius →
dat. ← cuī →
abl. quō quā quō
Pl. nom. quī quae quae
acc. quōs quās quae
gen. quōrum quārum quōrum
dat. ← quibus →
abl. ← quibus →
N. B.!
A quod lehet kötőszó is. Tehát nem szabad összekeverni a qui, quae, quod vonatkozó névmás semlegesnemű alakjával!
A quod okhatározói (mivel jelentéssel) vagy értelmező (föggő kijelentő) mellékmondat (hogy jelentéssel) kötőszava is lehet.
GYAKORLÓ FELADATOK
2. A megadott jelzős szerkezeteket változtassa meg számban! (sing.plur.) Ügyeljen arra, hogy ugyanabban az esetben
maradjanak!
pl.: meam culpam – meas culpas
testem meum
hominum felicium
nomina brevia
de imperatoribus omnibus
cum homine prudenti
factum Romanum
25
3. Ragozza el az alábbi jelzős szerkezeteket!
4. Egészítse ki az alábbi igék szótári alakját a jelentésükkel együtt, majd adja meg mindegyik ige perfectum tövét!
5. Tegye a praesens imperfectumban állókat praesens perfectumba, a praesens perfectumban állókat praesens imperfectumba;
ügyeljen, hogy a szám és a személy változatlan maradjon!
FORDÍTÁSI GYAKORLAT:
DĒ RŌMULŌ ET RĔMŌ
Amūlius frātrem suum, Numitōrem expulit et inde sōlus rēgnāvit. Mox Rhēa
Silvia, filia Numitōris, sacerdōs Vestae filiōs geminōs, Rōmulum et Rĕmum
peperit et Martem deum patrem filiōrum nuncupāvit. Sed avunculus, vīr impius
sacerdōtem in cūstōdiam dedit, et filiōs in aquā interficĕre voluit. Servī imperiō
dominī impiī nōn paruērunt. Lupa sitiēns infantēs in aquā Tiberis tenui invēnit, et
pueris mammas praebuit. Faustulus, pāstor rēgius cum uxōre Lārentiā Rōmulum
et Rĕmum ēducavit.
Longō tempore post corporibus animisque validi gemini Amūlium interficērunt,
et Numitōrem rēgem fēcērunt. Posteā Rōmulus et Rĕmus novam urbem condĕre
cupivērunt. Novae urbis prīmus rēx Rōmulus fuit et sōlus imperium habēbat, nam Rĕmus eō tempore nōn vixit.
26
LĒCTIŌ OCTAVA IV-V. DECLINATIO
LEXICA
acus, -ūs m – hegye, éle valaminek, tű magistrātus, -ūs m. – hivatal, hivatalnok, tisztviselő; §főhivatal,
aliēnus 3 – idegen, más(é); eltérő főhivatalnok
alius, alia, aliud (névmás) – más, másik, másféle mancipium , -iī n. – §mancipium, mancipiális hatalom;
animadvertō 3, -vertī, -versum – észrevesz, megfigyel; §kivégeztet mancipiális hatalom alatt álló személy, rabszolga; tulajdonjog
cāsus, -ūs m. – eset, alkalom, §baleset, véletlen manūmittō 3, -mīsī, -missum – §rabszolgát felszabadít, szabadon
condiciō, -iōnis f. – helyzet, körülmény, sors, ajánlat; lehetőség, bocsájt
§állapot, feltétel, manus, -ūs f. – kéz, tett; csapat; §férji hatalom, családfői hatalom
cōnsēnsus, -ūs m. – §egyetértés, megegyezés medius 3 – közép(ső), közepes
contractus, -ūs m. – §szerződés potestās, -ātis f. – hatalom, §családfői hatalom
diēs, diēī m.f. – nap(pal) prōcreō 1 (creo) – létrehoz, teremt, nemz
duodecim – tizenkettő rūrsus (adv.) – ismét, újra, tovbbá
earum personarum –„ azon személyek közül” rūsticus 3 – mezei, falusi, paraszti, mezőgazdasági, vidéki
fidēs, fideī f. – hűség, hit, bizalom,őszinteség, becsületesség senātus, -ūs m. – senatus, §államtanács, tanácsülés
frūctus, -ūs m. – gyümölcs, termés; haszon sequor 3, secūtus sum – követ, kísér; következik
gerō 3, gessī, gestum – visel, hord, visz, §intéz, jogi servitūs, -tūts f. – §rabszolgaság, szolgalom
gradus, -ūs m. – fok, fokozat; §rokonsági fok speciēs, speciēī f. – külalak, megjelenés; szépség; §fajta
ingenuus 3 – §ingenuus, szabadon született, szabad szülőktől status, ūs m. – állapot, §jogi helyzet, állam
származó subiciō 3, -iēcī, -iectum (iacio) – alávet, aládob, alárendel vminek
itaque – és így, így hát, tehát, ezért (dat.)
iūstus 3 (ius) – jogos, §jogszerű, törvényes, igazságos tabula, ae f. – tábla
lavō 1 – mos, áztat; pass. mosakszik, fürdik trāditiō, -ōnis f. – hagyomány; §átadás, átruházás
liberorum hominum – „a szabad emberek közül” tribus, -ūs f. (plur. abl. –ubus) – terület, városrész, törzs, választó
lībert(īn)us, -ī m. – §felszabadított rabszolga, szabados, szabadon kerület
bocsájtott férfi ūsus, -ūs m. – használat, szükséglet
ūsusfructus, -ūs, -ūs m. – §haszonélvezet
27
GRAMMATICA
Példák:
fructus, fructus m – gyömölcs
magistratus, magistratus m – főhivatalnok, hivatal
exercitus, exercitus m – hadsereg
manus, manus f – kéz, csapat, férji hatalom
cornu, cornus n – szarv, kürt
genu, genus n – térd
singularis pluralis
m. f. n. m. f. n.
nom. fructus manus genū fructūs manūs genua
acc. fructum manum genū fructūs manūs genua
gen. fructūs manūs genūs fructuum manuum genuum
dat. fructuī manuī genū! fructibus manibus genibus
abl. fructū manū genū fructibus manibus genibus
28
A RENDHAGYÓ IGÉK RAGOZÁSA
sum, esse, fuī – van
possum, posse, potuī – lehet, -hat, -het
volō, velle, voluī – akar
eō, īre, īvī (iī), itum – megy
ferō, ferre, tulī, lātum – hoz, visz
GYAKORLÓ FELADATOK
2. Bella terrā et marī cīvīlia externaque tōtō orbe terrārum saepe gessī, victorque omnibus cīvibus pepercī.
3. Mare pācāvī ā praedōnibus. Eō bellō servōrum, quī fūgerant ā dominīs suīs et arma cēperant, trīgintā ferē mīlia
capta dominīs ad supplicium trādidī. Iūrāvit in mea verba tōta Italia sponte suā, et mē bellī, quō vīcī ad Actium, ducem
dēpopōscit. Iūrāvērunt in eadem verba prōvinciae Galliae, Hispāniae, Africa, Sicilia, Sardinia.
29