Professional Documents
Culture Documents
Latin S GRG Nyelvi Ismeretek 601bf3a530c74
Latin S GRG Nyelvi Ismeretek 601bf3a530c74
ismeretek
Dr. Mágoriné Orosz Bernadett
Gyakorlati oktatásvezető
Diplomás ápoló
Egészségügyi tanár
Célkitűzések
• Segítségnyújtás a szakmai tárgyak tanulása és
a szakmai nyelvezet elsajátítása során
• Az idegen szavak megértése segíti a szakmai
nyelvezet és a mindennapokban használt
idegen kifejezések megértését
• Előtanulmány a szakmai tárgyak tanulásához
• Alapvető „orvosi szókincs” elsajátítása
Általában a latin nyelvről
• Az európai műveltség alapja a görög és a
római nép kultúrája. Manapság sok latin és
görög eredetű szót használunk.
• Rómát - a hagyomány szerint - 753-ban a
Tiberius folyó partján Közép-Itáliában az
egykori Latium határán alapították. Lakói a
latinok voltak, innen ered a latin nyelv
elnevezés.
Orvosi latin nyelv kialakulása 1.
• Az ókori görögöknél volt a legfejlettebb az orvostudomány:
Hippokrates
• Rómaiaknál: Celsus, aki a görög kifejezéseket megtartotta, de
latinos formában használta őket
• Anatómiai nevezéktan (nómenklatúra): XVI. Sz. Vasalius érdeme,
aki a görög és középkori latint, klasszikus latinra fordította
(jövevényszavak)
• Az orvostudomány fejlődésével új szavakra volt szükség
(mesterségesen alkotott szavak; meglévő szavaknak új jelentés
tulajdonítása – erre legalkalmasabbak az ellatinosított görög
szótövek) az orvosi szaknyelv, nem azonos a klasszikus latin
nyelvvel.
• Új elnevezések megjelenése miatt nemzetközi egységesítésekre
volt szükség.
Az európai orvosi szaknyelv szókincse
Több forrásból származik:
• ógörög eredetű szavakból, amelyek (latinos átírásban) a klinikai
szakszókincs zömét alkotják (pl. cardiologia, nephropathia, gastritis),
• latin szavakból, amelyek elsősorban az anatómiai nevezéktan (Nomina
Anatomica) szókincsét képezik (pl. cor, ren, ventriculus)
• az arab közvetítés nyomát is számos szó őrzi (pl. vena saphena, alcohol)
• mai orvosi nyelvben francia eredetű szavak (masszázs, passzázs, plakk,
pipetta, bougie)
• olasz eredetűek (varicella, influenza, malária, belladonna)
• angol szakszó (bypass, stroke, sokk/shock, shunt).
Mindemellett a görög-latin gyökerű orvosi nyelvet egyszerűen orvosi
latinnak szokás nevezni, mivel a görög szóelemeket latinos átírásban és
zömmel a latin nyelvtan szabályait követve tartalmazza.
A latin és az ellatinosított görög nyelv orvosi
szaknyelvként való alkalmazásának előnyei
• Az összetétel és a képzés nyújtotta lehetőségekkel a
tudomány, a fejlődés folyamán szükségessé vált
fogalmakat könnyen és egyszerűen meg tudja határozni
• A megnevezett fogalmak a lényeges információkat kifejezni
képesek
• Az orvosok nemzetközi nyelvként tudják alkalmazni
(számtalan előny)
Az orvostudomány szaknyelve tehát a latin!
Ezért aki bármilyen szinten egészségügyi ismeretet tanul,
számára szükséges a választott szakma, munka
igényeinek megfelelő szintű latin ismeret elsajátítására!
Kiejtések
su gyakran szv
ph mindig f
ch gyakran k
x általában ksz
ae általában é
oe általában é, ö
i két magánhangzó között és szó elején j
Összefoglaló táblázat kiejtésekről 2.
betű Szabály Kiejtés
th mindig t
rh mindig r
y általában i
qu mindig kv
gu n után gv