You are on page 1of 15

ORVOSI LATIN

Az európai művelődés alapjait két Ókori nép a görög és a római nép kultúrája határozta meg. Ez a két
ókori nép a politikai, művészeti, irodalmi, tudományos élet területén nagyszerű alkotásokat hozott
létre, melyeket az európai nemzedék mintaképnek tekintett.
A tudomány és a művészet a latin és a görög nyelv szókincsének nagy részét a mai napig használja.
A római kultúra fő közvetítője a latin nyelv.
Róma városát i.e.753-ban alapítottak az egykori Latium határán, a Tiberius folyó partján. Latium
egykori lakói a latinok voltak, és innen származik a latin nyelv elnevezése is.
Róma fokozatosan meghódította a környező területeket és hatalmát kiterjesztette egész Itáliára, majd
Itália határain túli területekre a Földközi- tenger környékére, Európára, ázsiai, afrikai gyarmatokra.
Hatalmas egységes birodalmat kovácsolt össze, melynek a hivatalos nyelve a Latin lett.
Egyes tartományok megőrizték saját nyelvüket, ugyan de a római iskolázás hatására sokat vettek át a
latin szókincsből. Így alakultak ki a későbbi ún. újlatin nyelvek, mint az olasz, francia, spanyol stb.
A római birodalom bukása után a latin nyelv a tudományos, az állami és a gazdasági életben továbbra
is fontos szerepet töltött be. Egészen a XVIII. századig minden jelentősebb tudományos munkát latin
nyelven írtak.
Így érthető hogy az orvosi szakkifejezések zöme
latin eredetű.

AZ ORVOSI LATIN NYELV


Az orvostudomány a görögöknél volt a
legfejlettebb, s így az orvostudomány kezdetének
a nagy görög orvos, Hippokratész működését
tekintjük. Munkássága alapján méltán nevezik az
orvostudomány atyjának (pater medicinae). Az
i.e. III. században már rendszeresen vizsgálták az
emberi test felépítését, s így az egyes szervek, testrészek megnevezései, az orvosi szakkifejezések
görög nyelvűek.
A középkori anatómusok a latin, ógörög és arab elnevezéseket használták. Az anatómiai
nevezéktanban a rendteremtés Vesalius érdeme, aki a XVI. században élt, és munkássága nagy
jelentőségű az orvosi nyelv használatának fejlődésében. A görög és a középkori latin elnevezéseket
klasszikus latinra fordította le. Latinos írással írjuk, ragozásuk a latin nyelvtan szabályaihoz igazodik.
Előnye, hogy e nyelv segítségével az orvosok mindegy nemzetközi nyelvet használnak.
Ezért mondjuk, hogy az orvosi szaknyelv latin.

Non scholae sed vitae discimus.


( Nem az iskolának, hanem az életnek tanulunk.)

KIEJTÉS

Egyes betűk a latinos írásban a magyartól eltérően más hangokat jelölnek, ezért a latin szavak
olvasásához meg kell ismerkedni a legfontosabb kiejtési szabályokkal is.
a „a”-nak ejtjük arteria, hepar
ae „é”-nek hangzik leukaemia, anaemia
e „e”-nek ejtjük vena, ren
s általában „sz”-nek hangzik pelvis, abortus
magánhangzók között, m,n mellett „z”- infusio, plasma
nek
g „g”-nek ejtjük gravida, ganglion
c i,e,ae,oe,y előtt „c”-nek hangzik cisterna, cytoplasma
minden más esetben „k”-nak doctor, lactose
ti „ci”-nek ejtjük actio, inductio
ch „k”-nak, néha erős „h”-nak hangzik chromosoma, psychologia
oe „ő”-nek hangzik oesophagus
y „i”-nek, görög eredetű szavakban „ü”- hypertonia, physiologia
nek ejtjük glyco-
th gyenge „h”-nak hangzik therapia, apotheca
ph „f”-nek hangzik physiologia, phagocyta
i „i”-nek ejtjük pedis, hepatitis
gu „v”-nek ejtjük lingua
qu „kv”-nak ejtjük aqua, liquor

I. EMBERI TEST- CORPUS HUMANUM


Az orvostudomány fontos szakágai a bonctan/anatomia és az élettan/physiologia. Az anatómia az
élő szervezet szerkezeti felépítését, a fiziológia pedig annak működését tárgyalja. A
szerkezet/structura és a működés/functio szoros összefüggésben van egymással.

Az emberi test/corpus humanum főbb részei: a fej/caput, a nyak/collum, a törzs/truncus, és a


végtagok/extremitates. A törzs részei: a mellkas/thorax, a hasüreg/abdomen és a
medence/pelvis. A fej elülső része az arc/facies.

SZAVAK- VOCABULA

medicina, -ae f gyógyítás, orvostudomány


anatomia, - ae f bonctan, anatómia
structura, - ae f szerkezet, felépítmény
truncus, -i m törzs
oculus, -i m szem
collum, -i n nyak
brachium, -ii n kar
functio, -onis f működés
thorax, -acis m mellkas
extremitas, -atis f végtag
abdomen, -inis n has, hasüreg
pes, pedis m láb
pelvis, -is –ium f medence
caput, -itis n fej
manus, -us f kéz
facies, -ei f arc, felület
physiologia, -ae f élettan
membrum, -i n tag
corpus, -oris n test
genu, -us n térd
Az emberi test síkjai:

Vízszintes sík = horizontalis, -e


Homlok sík = frontalis, -e
Nyílirányú sík = sagittalis, -e
Az emberi test fő irányai:

test közepétől felfelé haladó – fejvégű – craniális, -e


test középvonalától lefelé haladó – farok végű – caudalis, -e
test középvonalához közelebb eső – medialis, -e
test középvonalától távolabb eső – lateralis, -e
törzshöz közelebb eső – proximalis, -e
törzstől távolabb eső - distalis, -e
felső - superior,- ius alsó – inferior, -ius
elülső – anterior, -ius hátsó – posterior, -ius
hasi – ventralis, -e háti – dorsalis, -e
jobb – dexter, -ra, -rum bal – sinister, -ra, -rum
mély – profundus, -a, -um felületes – superficialis, -e
külső – externus, -a, -um belső – internus, -a, -um
II. MOZGÁSRENDSZER- APPARATUS LOCOMOTORIUS
OSSA CORPORIS- A TEST CSONTJAI

A csontváz/sceleton a test mozgásrendszerének passzív része. Különböző alakú és nagyságú


csontok/ossa alkotják. A csontok elnevezésének ismerete igen fontos, mert más fontos szervek
neveiben is szerepelnek. Pl.: arteria radialis

A csontok között lévő izületek/articulationes lehetővé teszik az izommozgásokkal a test térbeli


helyzetének megváltozását. Nevei utalnak rá, hogy milyen csontok ízesülnek, vagy a test melyik
részéhez tartoznak.

A megfelelő irányú elmozdulásokat szalagok/ligamenta biztosítják.


A csontok közötti összeköttetések lehetnek varratok/suturae is, ezekben nincs elmozdulás.
Elnevezésükben a kapcsolódó csontok nevei szerepelnek.

Az átmetszett csonton kétféle állomány/substantia figyelhető meg. A szilárd/substantia compacta és


a szivacsos állomány/substantia spongiosa. A csontok üregrendszerében csontvelő/medulla ossium
található, a csontok felszínét csonthártya/periosteum borítja.

A csontokat ért mechanikai hatások sérüléseket/traumákat okoznak. A leggyakoribb a törés/fractura,


a ficam/luxatio és a rándulás/distorsio. A belső/endogen kórokok különféle csontbetegségeket
okoznak.

SZAVAK, SZÓKAPCSOLATOK

mandibula,-ae f alsó állkapocs os frontale homlokcsont


maxilla, -ae f felső állcsont os temporale halántékcsont
orbita, -ae f szemüreg os ethmoidale rostacsont
sutura, -ae f varrat os sphenoidale ékcsont
cranium, -ii n koponya os parietale falcsont
septum, -i n sövény os occipitale nyakszirtcsont
basis,-is f alap, fenék os zygomaticum járomcsont
cranium cerebrale agykoponya cranium viscerale arckoponya
articulatio,-onis f ízület oss, ossis n csont
foramen,-minis n lyuk cavum, -i n üreg

costa, -ae f borda vertebra, -ae f csigolya


clavicula, -ae f kulcscsont scapula, -ae f lapockacsont
tibia, -ae f sípcsont patella, -ae f térdkalács
fibula, -ae f szárkapocscsont ulna, -ae f singcsont
calcaneus, -i m sarokcsont carpus, -i m kéztő
humerus, -i m felkarcsont radius, -i m orsócsont
tarsus, -i m lábtő metatarsus, -i m lábközép
sternum, -i n szegycsont symphysis, -is f kapcsolat,
összenövés
femur, -oris n combcsont phalanx, -ngis n ujjperccsont
atlas, -ntis m I. nyakszirtcsigolya os coxae medencecsont
os pubis szeméremcsont os ischii farcsont
os ilium csípőcsont os sacrum keresztcsont
columna vertebralis gerincoszlop vertebra cervicalis nyakcsigolya
vertebra thoracalis mellkasi csigolya vertebra lumbalis ágyéki csigolya
vertebra coccygis farkcsigolya ligamentum, -i n szalag
arcus, -us m ív angulus, -i m szöglet
substantia, -ae f állomány medulla, -ae f velő
fractura, -ae f törés osteotomia, -ae f csontvésés
periosteum, -i n csonthártya luxatio, -onis f ficam
distorsio, -onis f rándulás osteoma, -antis n csontdaganat
osteitis, -itidis f csontgyulladás osteomyelitis, -itidis f csontvelőgyulladás
compactus3 szilárd spongiosus3 szivacsos
arthrosis, -is f izületibetegség symptoma, -antis n tünet
III. MUSCULI CORPORIS- A TEST IZMAI

Az izmok/musculi a mozgás aktív szervei. Az izom középső része összehúzódásra képes/kontraktilis,


míg a két végén elhelyezkedő inak/tendines nem nyújthatók és nem is rövidíthetők meg. Némely
izom több fejjel is ered, s ez az elnevezésében is megnyilvánul, pl. musculus biceps-musculus triceps-
musculus quadriceps. Az izmok nevei utalhatnak a mozgásban betöltött szerepük jellegére, pl.
musculus extensor-musculus flexores.

SZAVAK, SZÓELEMEK

linea, -ae f vonal dorsum, -i n hát


tendo, -dinis f ín diaphragma, -atis n rekeszizom
adductor, -oris m közelítő abductor, -oris m távolító
extensor, -oris m feszítő flexor, -oris m hajlító
rotator, -oris m forgató deltoideus3 delta alakú
rhomboideus3 rombusz alakú trapezius3 trapéz alakú
biceps, bicipitis kétfejű triceps, tricipitis háromfejű
quadriceps, -itis négyfejű communis, e közös
-algia fájdalom -pathia bántalom,kór
-malatia lágyulás -plegia bénulás
IV. SYSTEMA CIRCULATIONIS- KERINGÉSI RENDSZER
COR- SZÍV
A vérkeringési rendszer központja a szív/cor. A vért a szív izomzatának ritmusos
összehúzódása/systole és elernyedése/diastole állandó mozgásban tartja. A szív betegségeivel a
kardiológia foglalkozik.

SZAVAK, SZÓELEMEK

insuffitientia, -ae f elégtelenség vitium cordis szívbaj


pericardium, -ii n szívburok myocardium, -ii n szívizom
endocardyum, -ii n szívbelhártya atrium, -ii n pitvar
apex, -apicis m csúcs ventriculus, -i m kamra
carditis, -itidis f szívgyulladás infarctus, -us m verőér elzáródás
coronarius3 koszorús bicuspidalis, e kéthegyű
semilunaris, e félholdalakú tricuspidalis, e háromhegyű
cardiomegalia szívnagyobbodás cardiomyopathia szívbántalom
endocarditis szívbelhártyagyulladás myocarditis szívizomgyulladás
septum, -i n sövény basis, -is m alap
arcus, -us m ív ostium, -i n szájadék

V. VASA SANGUINEA – VÉREREK

Az érrendszert a verőerek/arteriae, a viszerek/venae és a közéjük iktatott hajszálerek/capillares


alkotják. Az erek betegségeivel az angiologia foglalkozik.

SZAVAK, SZÓTÖVEK, SZÓELEMEK

hypertonia, -ae f magasvérnyomás capillaris, -is f hajszálér


vas, vasis, vasa, edény, véredény carotis, -itidis f fejverőér
vasorum n
cavus3 üreges iliacus3 csípőcsonti
mesentericus3 bélfodri popliteus3 térdhajlati
ascendens, -ntis felszálló descendens, -ntis leszálló
communis, e közös phlebo- viszér
-ectasia tágulás -ectomia kimetszés
-lith kő afferens/efferens oda/elvezető
VI. APPARATUS RESPIRATORIKUS- LÉGZŐRENDSZER

A légzés biztosítja a külső légzést, a vér kapcsolatba lép a külső levegővel ez O2 dús vért biztosít. A
gázcsere a léghólyagokban/alveolus megy végbe. A belélegzett levegő a tüdőbe/pulmo jut.

SZAVAK, SZÓTÖVEK, SZÓELEMEK

pleura, -ae f mellhártya trachea, -ae f légcső


pneumonia, -ae f tüdőgyulladás bronchus, -i m hörgő
hilus, -i m kapu bronchiolus, -i m kicsi hörgő
alveolus, -i m kicsi üreg larynx, -ngis m gége
pharynx, -ngis m garat pneumo- pulmo tüdő
-szkóp tükröző eszköz -szkópia tükrözés
laringoszkóp bronchoszkóp fonendoszkóp tracheoszkóp
asthma bronchiale tüdő asztma emphysema tüdőtágulat
pulmonum
pneumonia tüdőgyulladás bronchitis hörghurut
pleuritis mellhártyagyulladás pharyngitis torokgyulladás/garat
VII. APPARATUS DIGESTORIUS- EMÉSZTŐRENDSZER

Az emésztőkészülék/apparatus digestorius a tápanyagok felvételét, emésztését, felszívódását és


a salakanyagok eltávolítását végzi.

Kórtani kifejezésekben gyakran találkozunk a hyper-, hypo-, -osis szóelemekkel.

Hyper jelntése: felett, a normálisnál nagyobb

Hypo jelentése: alatt, a normálisnál kevesebb

Az -ózis szóvégi elem beteges állapotra utal.

SZAVAK, SZÓELEMEK

cardia, -ae f száj cardia ventriculi gyomorszáj


gingiva, -ae f fogíny lingua, -ae f nyelv
uvula, -ae f nyelvcsap tonsilla, -ae f mandula
vasica, -ae f hólyag choledochus, -i m epevezeték
pylorus, -i n gyomorkapu esophagus, -i m nyelőcső
labium, -ii n ajak palatum, -i n szájpad
duodenum, -i n patkóbél jejunum, -i n éhbél
ileum, -i n csípőbél intestinum, -i n zsigerbél
cecum, -i n (caecum) vakbél rectum, -i n végbél
dens, -ntis m fog parotis, -itidis f fültő
radix, -icis m gyökér appendix, -icis f függelék
faeces, -um f bélsár fel, fellis n epe
bilis, -is,-ium f epe(májepe) ductus, -us m vezeték
sigmoideus3 „S” alakú gastro- gyomor

bilaris epével kapcsolatos bilirubin epefesték


gastrogen gyomor eredetű epiglottis gégefedő
colon ascendens felszálló vastagbél colon descendens leszálló vastagbél
colon transversum haránt vastagbél appendix vermiformis féregnyúlvány
cholecysta epehólyag cholecystilithiasis epekövesség
hyperaemia vérbőség hyperaciditas savbőség
hypertensio magasvérnyomás hyperfunktio túlműködés
hypotensio alacsonyvérnyomás hypofunktio alulműködés

VIII. ORGANA UROGENITALIA- VIZELETKIVÁLASZTÓ ÉS A NEMISZERV-


RENDSZER

A vese a vizeletkiválasztás szerve/organum uropoeticum, mely a vízben oldható hasznosíthatatlan


anyagcseretermékeket szűri ki a vérből. A vese működési egysége a nephron, amely a Malphigi-
testecskéből és a hozzájuk tartozó tubulusokból (csatornákból) áll. A Malphigi-testecske magva egy
kapillárisokból álló érgomolyag(glomerulus), melyet egy kettős falú tok a Bowman-tok vesz körül. A
bowmann-tokba bevezető ér a vas.afferens, a kivezető a vas.efferens.
SZAVAK, SZÓTÖVEK

ren, renis m vese ureter,-is f húgyvezeték


sphincter, -eris n záróizom glomus, -eris n vérerekből álló
gomolyag
nephro-, vese- -urina vizeletürítés
urethro-, húgycső nephrolythiasis vesekövesség
tuba, -ae f kürt prostata, -ae f dülmirigy
urina, -ae f vizelet tubulus, -i m kis cső
fundus, -i m alap uterus, -i m méh
folliculus, -i m tüsző perimetrium, -i n méh hashátya borítása
myometrium, -i n méhizomzat endometrium, -i n méhnyálkahártya
testis, -is m here epidymis, -idis f mellékhere
cervix, -icis f nyak hystero- méh-

IX. BELSŐ ELVÁLASZTÁSÚ MIRIGYEK- GLANDULAE ENDOCRINAE

A belső elválasztású mirigyek/ glandulae endocrinae olyan vegyületeket termelnek, amelyek a


véráram útján az egyes szervek működését szabályozzák. Az élettani folyamatokat úgy lassítják vagy
gyorsítják, ahogyan azt az egész test biológiai érdeke megkívánja. Ezek az anyagok a hormonok.

A hormonokból a szervezetnek meghatározott időben meghatározott mennyiségre van szüksége. Ha


valamely hormontermelő szerv nem működik/ afunctio, ha kevesebbet/ hypofunktio vagy többet/
hyperfunctio termel mint amire a szervezetnek szüksége van, akkor betgségek alakulnak ki.

OLVASÁSI GYAKORLAT

hypophysis –epiphysis – glandulae endocrinae – glandula thyroidea – glandula parathyreoidea –


thymus – glandula suprarenalis – paranephros – adenohypophysis – neurohypophysis – pancreas –
testis

SZAVAK, SZÓKAPCSOLATOK, SZÓELEMEK

glandula thyroidea pajzsmirigy glandula mellékpajzsmirigy


parathyroidea
glandula suprarenalis mellékvese thymus, -i m csecsemőmirigy
ovarium, -ii n petefészek hypophysis, -is f agyalapi mirigy
epiphysis, -is f tobozmirigy diabetes mellitus cukorbetegség
pubertas, -atis f serdülés praecox, -ocis korai
para- mellett supra- felett
-oid alak, hasonló, -szerű epi- felül, rajta
-gen eredetű -trop vmire irányuló,
hasonlító
paranephros mellékvese hypoglikaemia vércukorcsökkenés

X. SYSTEMA NERVOSUM – IDEGRENDSZER


SYSTEMA NERVOSUM CENTRALE- KÖZPONTI IDEGRENDSZER
Az idegrendszer funkciója a különböző ingerek felvétele és feldolgozása, az életműködések
szabályozása, a különböző szervek működésének összehangolása és a gondolkodás. Az ingerek
felvételét a receptorok végzik, a receptorokban keletkező ingerület az afferens (odavivő) idegek
továbbítják az idegrendszeri központokba, innen a választ a motoros efferens (mozgató vagy kivivő)
idegek közvetítik a szervekhez.

A cerebrospinalis (agyi-gerincvelői) idegrendszer központi része az agyvelő (encephalon) és a


gerincvelő (medulla spinalis).

SZAVAK, SZÓTÖVEK

arachnoidea, -ae f pókhálóhártya cauda, -ae f farok


medulla, -ae f velő sella, -ae f nyereg
gyrus, -i m tekervény thalamus, -i m kamra
nucleus, -i m mag cerebrum, -i n nagyagy
cerebellum, -i n kisagy ganglion, -ii n idegdúc
encephalon, -i n agy mesencephalon, -i n középagy
diencephalon, -i n köztiagy neuro- ideg-
meningo- agyhártya cyto- sejt
-cyta pl.: lymphocyta -sejt canalis,- is f csatorna
synapsis, -is f átkapcsolóhely receptor, -oris f felvevő, befogadó
effektor, -oris m végrehajtó mater, -tris f agyhártya
systema, -atis n rendszer plexus, -us m köteg
tractus, -us m szakasz pius3 lágy
oblongatus3 nyúlt turcicus3 török
centralis, e központi pons híd

XI. ORGANA SENSORUM – ÉRZÉKSZERVEK


A külvilág ingerei az érzékszervek/ organa sensorum útján hatnak az idegrendszerre. A szín-, alak- és
térlátást a látószerv/ organum visus, a hanghatásokat a fül/ organum status et auditus, a szagokat a
szaglószerv/ organum olfactus, az ízeket az ízlelőszerv/ organum gustus, a tapintás-, hő- és
fájdalomérzések nagy részét a bőr/organum tactus azaz a cutis közvetíti.

SZAVAK, SZÓELEMEK

aqua, -ae f víz choroidea, -ae f érhártya a szemben


cochlea, -ae csiga concha, -ae f kagyló
conjuctiva, -ae f kötőhártya cornea, -ae f szaruhártya
palpebra, -ae f szemhéj retina, -ae f ideghártya
sclera, -ae f ínhártya membrana, -ae f hártya
bulbus, -i m szemgolyó labyrintus, -i m útvesztő
cilium, -ii n szempilla tympanum, -i n dob
corium, -ii n irharéteg epidermis, -is n felhám
iris, -idis f szivárványhártya cutis, -is f bőr
lens, ntis f lencse humor, -oris m nedv, folyadék
tactus, -us m érintés olfactus, -us m szaglás
ophthalo- szem -opia látás
oto- fül concha auriculae fülkagyló
bulbus oculi szemgolyó membrana tympani dobhártya
humor aqueus csarnokvíz meatus acusticus hallójárat
auris externa külső fül auris media középső fül
oculogutta szemcsepp otogutta fülcsepp
amaurosis vakság anacusis süketség
XIV. A VÉNY- RECIPRE

A recept (vény) szövege latin, a gyógyszerek elnevezései pedig a mai gyógyszerkincs többnyire
latinosított műszavai. A vényírás módját nemzetközileg egységes szabályok határozzák meg, így a
magyar orvos által írt receptet külföldi gyógyszertárak is el tudják készíteni.

A szabályoknak megfelelően elkészített recept 6 fő részre osztható

1. Fejléc
2. Felszó lítá s: Rp=recipe
3. Elő írá s: nyelve latin. Itt sorolja fel az orvos a kiadandó gyó gyszer nevét,
elkészítendő gyó gyszerek alkotó részeit. Utasítá st a készítés mó djá ra és alakjá ra.
A tö meg- és térfogatmennyiségeket arab szá mjegyekkel írjá k, de az adagok és a
dobozok szá má t ró mai szá mokkal.
Pl. Recipe
Acidi borici gta 2,0 (végy a bó rsavbó l 2 grammot)
Pl. Div. in dos. No X. = divine in doses numero decem (oszd el tíz tagra)
Pl. Mf.sol.= Misce, fiat solutio (keverd ö ssze, legyen oldat)
Pl. Mf. ung = misce, fiat unguentum (keverd kenő ccsé)
Pl. gyá ri készítményeknél: scat.orig. I. (scatulam originalem unam)
4. Haszná lati utasítá s: a gyó gyszer felhaszná lá sá ra vonatkozik
5. Alá írá sok
6. Hozzá írá s: a gyó gyszerész vagy asszisztens feljegyzései

XV. ELŐLJÁRÓSZAVAK – PRAEPOSITIONES


XVI. SZÁMNEVEK

You might also like