You are on page 1of 34

Phonétique du Français

avec
Bonjour Français

Ce livre est à

1
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
Передмова

Шановний студенте школи французької мови Bonjour Français,

Ця методична розробка допоможе Вам не лише вивчити основні


правила фонетики французької мови, а й почати успішно
використовувати їх на практиці. Протягом наступних 2 тижнів Ви
засвоїте всі тонкощі фонетики французької мови, проте, щоб Ваше
навчання було ще ефективнішим, радимо Вам ретельно повторювати
вдома вивчений у класі матеріал. А щоб Ви не припускалися помилок,
вимовляючи французькі звуки і слова, ми створили чудові аудіо-
матеріали до цього посібника. Ви зможете відшукати і прослухати їх
на нашому сайті, у розділі Phonétique, перейшовши за посиланням:
http://etudiant.bonjour-fr.com/. Ви отримаєте абсолютно
безкоштовний доступ до всіх матеріалів після реєстрації в нашій
системі онлайн-навчання.

З найкращими побажаннями,
команда Bonjour Français.
Ми віримо у Ваші здібності!

2
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
Leçon 1
Bonjour
Dialogue 1
- Bonjour. Je m’appelle Michel Chevalier. Et Vous ?
- Bonjour. Je m’appelle Barbara Richard.
- Enchanté.
- Moi aussi.

Dialogue 2
- Ah! Bonjour, Benoît. Comment ça va ?
- Salut, Nina. Ça va, et toi ?
- Ça va. Merci.

Dialogue 3
- Salut, Laura. Ça va bien ?
- Salut, Théo. Ça va très bien! Et toi ?
- Super!

Dialogue 4
- Ah! Salut, Safir. Tu vas bien ?
- Très bien. Merci. Et toi ?
- Bien, merci. Et toi, Marie ?
- Pas mal. Merci.

Dialogue 5
- Au revoir !
- Salut! À demain!

3
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
L’alphabet

Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm
[ɑ] [be] [se] [de] [ə] [ɛf] [ʒe] [aʃ] [i] [ʒi] [ka] [ɛl] [ɛm]

Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
[ɛn] [o] [pe] [ky] [ɛʀ] [ɛs] [te] [y] [ve] [dubləve] [iks] [igʀɛk] [zɛd]

Домашнє завдання (Le devoir à la maison):


1. Вивчити діалоги з цього уроку.
2. Вивчити абетку.

4
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
Leçon 2
Правило 1. У французькій мові літери d, t, p, s, e, x, z на кінці
слова не читаються (крім запозичених слів і слів-винятків)!

Exercice 1: écoutez et lisez bien les mots.


Climat, lit, avis, bras, brebis, colis, homard, brassard, canard, dossard,
drap, galop, sirop, trop, perdrix, prix, allergie, comédie, copie, pie, tragédie.

Правило 2. Подвоєння приголосних читаються як один звук!

Exercice 2: écoutez et lisez bien les mots.


Adresse, presse, grasse, Pierre, belle, verranne, Emma, cannette,
Bretonne, lettre, messe, message, terrible, frotte, terre, verre, tasse.

Звук [l]

Правильна вимова звука [l] вийде, якщо підняти


кінчик язика трохи вище, ніж в українському [л], і ледь-
ледь притиснути його до основи передніх зубів. При
цьому ви відчуєте язиком і краєчок верхніх ясен.

Exercice 3: écoutez et lisez bien les mots.

5
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
La, le, elle, lit, mirabelle, prunelle, lave, folle, belle, table, valise,
malade, lettre, bal, lis, plume, film, livre, local, logo, lac.
Звук [ʃ]

Звук [ʃ] відповідає українському [ш], тільки трохи


м’якіший. Цей звук з’являється тільки в
буквосполученнях ch і sch. Лише в такому положенні ці
літери утворюють звук [ʃ].

Exercice 4: écoutez et lisez bien les mots.


Chante, cherche, La Rochelle, cher, cacher, marche, chute, chuchote,
charme, chocolat, schiste, chat, cheval.
Звук [r]

У французькій мові є багато варіантів звука [r],


зокрема і звуки, подібні до українського [р]. Ми ж
розглянемо так званий увулярний звук [r], який є
візитівкою французької мови й зовсім не такий
складний, як про нього кажуть ті, хто ніколи не вивчав
французьку. Для правильної вимови цього звука варто
запам’ятати такі правила:
1. Язик не бере активної участі у вимові цього
звука. Кінчик язика торкається нижніх зубів.

6
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
2. Сам звук [r] породжується коливаннями
маленького язичка (увули),
розташованого в задній частині м’якого
піднебіння.

Exercice 5: écoutez et lisez bien les mots.


Mer, trop, finir, cuire, repas, Paris, France, le Français, riche, triche,
parle, rage, Charles, avare, carte, cravate, race.

Правило 3. У французькій мові використовуються надрядкові


знаки, яких Ви не побачили в абетці. Ці знаки ставляться лише над
певними голосними літерами (a, e, o, i, u) й можуть модифікувати
вимову тієї чи іншої голосної. Основними надрядковими знаками є:
1. accent aigu наприклад: é
2. accent grave наприклад: è, à, ù
3. accent circonflexe наприклад: ê, â

Звук [a]

У французькій мові існують 3 літери на позначення звука [a] на письмі:

Lettre Exercice 6: écoutez et lisez bien les mots.


(літера)
a Salade, madame, vache, chat, canard, va, bal, mal, aval,
7
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
banal, canal, carnaval.
à Là, à.
â Âne, âge, âme, ânesse.

Grammaire :

Правило 4. У французькій мові, як і в багатьох інших


європейських мовах, на позначення роду використовують артиклі.
Вони бувають означеними і неозначеними. Сьогодні ми розглянемо
лише означені артиклі чоловічого і жіночого роду. На позначення
чоловічого роду використовується означений артикль le, а на
позначення жіночого роду – артикль la. Середнього роду у
французькій мові немає. Спробуйте визначити рід кожного слова: la
cave, la table, le chat, la vache, le livre, le village, la ville.

Exercices :

Exercice 7: observez, écoutez et lisez bien les phrases.

Le chat Mimi cherche la valise. Кіт Мімі шукає валізу.


Nina lit le livre « La vache et le Ніна читає книгу «Корова і кіт».
chat »
Michel regarde le film. Мішель дивиться фільм.
Charles regarde le film avec Michel. Шарль дивиться фільм з

8
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
Мішелем.
Michel va à la gare. Мішель їде на вокзал.
Il va à Paris. Він їде до Парижа.
Charles parle trop. Шарль розмовляє забагато.
Il va à Paris avec Michel, Nina et le Він їде до Парижа з Мішелем,
chat Mimi. Ніною й котом Мімі.
Le chat Mimi va à la gare avec sa Кіт Мімі їде на вокзал зі своєю
copine Mina. подругою Міною.

Домашнє завдання (Le devoir à la maison):


1. Ще раз перечитати весь матеріал з уроку 2.
2. Ще кілька разів прочитати текст із вправи 7 цього уроку
(Exercice 7) і вивчити цей текст так, щоб бути готовим розповідати його
біля дошки, не підглядаючи в урок.
3. Зробити вправу 8 цього уроку (Exercice 8).

Exercice 8: traduisez les phrases.

 Він іде на вокзал з котом Мімі.


…………………………………………………………………………………………………..

9
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
 Вона розмовляє забагато.
……………………………………………………………………………………..……………
 Шарль їде до Парижа.
…………………………………………………………………………………………………..
 Ніна шукає валізу.
…………………………………………………………………………………………………..
 Кіт дивиться на валізу й на Ніну.
………………………………………………………………………………………………….
 Шарль дивиться фільм.
………………………………………………………………………………………………….

Leçon 3

Звук [j]

Звук [j] подібний до українського [й]. На письмі існують 3


відображення цього звука:
Lettres Explication (пояснення) Exercice 1: écoutez et lisez bien les
(літери)
mots.

ill Буквосполучення – ill – Famille, fille, cheville, travaille,


завжди читається як звук bille, billet, corbeille, paille, taille,
[j], схожий на caille, veille, volaille, bataille.
український [й].
Винятками є такі слова:

10
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
 Mille – тисяча [mil]
 Ville – місто [vil]
 Village – село [vilaʒ]
 Tranquille – тихий,
спокійний [trankil]
 Lille – Ліль [lil]

У цих словах-винятках
буквосполучення – ill –
завжди читається як [il],
подібно до українського
[іль]
il Буквосполучення il Travail, ail, vieil, pareil, bail.
читається як [j] після
голосної, що
вимовляється
i Літера і читається як [j] Ciel, pierre, pièce, via, viable,
перед голосною, що diabète.
вимовляється
y Літера у між двома Boyard, coyote, Goya, bayadère,
голосними літерами дає mayonnaise, gruyère, bruyère.
напівголосний звук [ j ]

Правило 1. У французькій мові


літера h не читається й тому
називається німою.

Exercice 2: écoutez et lisez bien les mots.

11
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
Hiver, trahir, habile, horizon, Hugo, hirondelle, hache, habit, homme,
huitre, hippopotame, huile, hectare, Helsinki, herbe, hier, hommage,
horloge.

Правило 2. У французькій мові буквосполучення – th – завжди


читається як [ t ].

Exercice 3: écoutez et lisez bien les mots.


Zarathoustra, thora, Thomas, Sarthe, rythme, Catherine.

Правило 3. Літера – s – у положенні між двома голосними


зазвичай читається як звук [z].

Exercice 4: écoutez et lisez bien les mots.


Thomise, ruse, pose, base, rose, frisons, muse, vase, nasard, lisage, posage,
positif, nasal, Moselle, case, ose.

Правило 4. У французькій мові літера – c – має 2 варіанти вимови.


Вона може читатися як звук [s] або як звук [k]. Як звук [s] літера – c –
читається лише в положенні перед голосними літерами – e –, – i –,
– y – . Наприклад: place, ceci. У решті випадків літера – c – читається як
[k]. Наприклад: carte, cravate.

Exercice 5: écoutez et lisez bien les mots.

12
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
Crabe, cigarette, comparatif, flic, cible, cicatrice, cidre, corail, corde,
pacifisme, pack, pacte, noce, nocif, nocturne, amical, place, cette.

Правило 5. У швидкому розмовному французькому мовленні


звук [ə], який передається літерою – e –, часто випадає в кінці
ненаголошеного складу, немовби ковтається. Тому такий звук
називають плинним [ə], і він, відповідно, не вимовляється.
Це явище дуже часто спостерігається у словах, де літера – e –
опиняється між двома приголосними, а самі ці приголосні
перебувають в оточенні голосних. Наприклад: samedi [samdi] —
субота, bracelet [braslɛ] — браслет; ma petite [maptit] — моя мала.
Аналогічне явище випадіння літери – e – часто спостерігається,
коли вона міститься в початковому складі слова. Наприклад: demi [dmi]
— половина, je parle [ʒparl] —я розмовляю.

Правило 6. У французькій мові літера – g – має 2 варіанти вимови.


Вона може читатися як звук [ʒ] або як звук [g]. Як звук [ʒ] літера – g –
вимовляється тільки в положенні перед голосними літерами – e –, – i–,
– y – . Наприклад: plage, cage. У решті випадків літера – g –
вимовляється як [g]. Наприклад: gare, grave.

Exercice 6: écoutez et lisez bien les mots.

13
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
Girafe, bagage, image, garde, sage, glace, cage, gorille, grappe, geste,
fromage, regarde, geste, gros, magie, nage, vagabond, ogre.

La grammaire :

Правило 7. Французькій мові притаманний прямий порядок слів.


Це означає, що у звичайному розповідному реченні спочатку ставиться
підмет, а потім - присудок. Наприклад, таке речення є правильним:
Pierre va à la gare. А от такі речення неправильні: Va Pierre à la gare
або À la gare va Pierre.

В українській або інших слов’янських мовах замість дієслова


бути дуже часто ставиться тире або взагалі нічого не ставиться,
наприклад: Василь – сильний хлопець (в українській мові), она – красивая (в

російській мові), ён моцны (в білоруській мові). У французькій мові дієслово бути


не опускається, а завжди присутнє в реченні. У наступному уроці ми
розглянемо це явище докладніше, а наразі не забувайте про це,
виконуючи наступні вправи.

Exercices :

Exercice 7: observez, écoutez, traduisez et lisez bien les phrases.


1. Marthe va à sa place.

14
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
2. Michel parle à sa copine.
3. La copine de Michel est belle.
4. Agathe va à la gare avec Marie.
5. Marie adore le film « Titanic ».
6. Emmanuel est professeur de français.
7. Je suis fort en français.
8. Je suis super belle.
9. Je parle à Emmanuel et à sa copine.
10. Marie va à Lille avec Emmanuel et Patrick.
11. J’adore le village.
12. La ville est belle.
13. Je travaille trop.

Домашнє завдання (Le devoir à la maison):


1. Ще раз перечитати весь матеріал з уроку 3.
2. Ще кілька разів прочитати вголос речення із вправи 7 цього
уроку (Exercice 7).
3. Виконати вправу 8 цього уроку (Exercice 8).

Exercice 8: traduisez les phrases (не забудьте, що вживання дієслів замість


тире є обов’язковим).

15
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
 Марта - гарна.
……………………………………………………………………………………………………..
 Я сильний в історії.
……………………………………………………………………………………………………..
 Я обожнюю Київ.
……………………………………………………………………………………………………..
 Я розмовляю з Емануелем.
……………………………………………………………………………………………………..
 Він обожнює фільм «Амелі».
……………………………………………………………………………………………………..
 Марі їде до Парижа зі своїм котом.
……………………………………………………………………………………………………..
 Я надто багато працюю.
……………………………………………………………………………………………………..
 Я – супер-гарна.
……………………………………………………………………………………………………..
 Я – супер-сильний.
……………………………………………………………………………………………………..

Leçon 4
Звук [ɛ]
За вимовою звук [ɛ] дуже схожий на український звук [е], але вуста
необхідно відкрити ширше, ніж читаючи українську літеру «е», що

16
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
вимовляється з розслабленою щелепою, на відміну від
французького звука. Нижня щелепа опущена, а кінчик язика має
бути притиснутим до передніх нижніх зубів. На письмі існує
декілька позначень цього звука:
Lettres Explication (пояснення) Exercice 1: écoutez et lisez bien
(літери) les mots.

è Завжди вимовляється як [ɛ] après, mère, sorcière, lèvres,


problème, grève, vipère, règle,
chèvre, frère
ê Завжди вимовляється як [ɛ] être, bête, pêche, rêve, gêne,
tête, forêt, arrêt, même,
extrême.
ei Seize, treize, chaise, anglais,
ai Завжди вимовляються як [ɛ] naître, chaîne, faire, beige,
aî neige, saison, maîtresse,
baleine, mais, craie, veine,
reine, peine, sereine, laine

е Перед двома однаковими adresse, messe, presse, elle,


приголосними paresse, bagatelle, margelle,
seller, graisser, jaquette,
е У закритому складі Avec, perdre, chercher, lettre,
personne, mercredi, mer,
traverser, anniversaire,

17
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
merveille, verdure, sel, bel,
geste
et На кінці слова Cadet, bonnet, net, carnet,
ballet, tabouret, robinet,
perroquet, sommet.
ë Завжди читається як [ɛ] Noël, Joël

ey У будь-якому положенні у слові poney, volley, trolley.

завжди читається як [ɛ]

est 3-тя особа однини дієслова être Il est


Elle est

Grammaire
Правило 1. В українській мові дієслово «бути» може опускатися
(Вона – гарна. Він – студент). Але у французькій мові
обов’язково використовується дієслово-зв’язка est – форма
дієслова être - бути.

Exercices :

Exercice 2: observez, écoutez et lisez bien les phrases.

Elle est belle. Вона – гарна.

18
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
Il est étudiant. Він – студент.
La lampe est claire. Лампа – світла.
La table est beige. Стіл – бежевий.
La fille est forte en littérature. Дівчина сильна в літературі.
Pierre est français. Il est П’єр – француз. Він – учитель.
professeur.
Le chat de Pierre est grand. Кіт П'єра – великий.
Aline est belge. Elle est très Аліна – бельгійка. Вона дуже
attirante. приваблива.
Aline est étudiante. Elle est très Аліна – студентка. Вона дуже
persévérante. старанна.

Правило 2. C’est - вказівний зворот, що вживається на позначення


чогось (у значенні “це”) і слугує для виділення підмета. Est-ce -
питальна форма вказівного звороту C’est. Наприклад:

C’est ma mère. Це моя мама.


C’est la pharmacie. Це аптека.
C’est Nicolas. Це Ніколя.
C’est la chaise. Це стілець.

19
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
Правило 3. У французькій мові існує присвійний прийменник de, що
позначає належність предмета комусь. Наприклад:

С’est la maison de Valérie. Це дім Валері.


C’est le livre de notre mère. Це книга нашої мами.
С’est le chat de Victor. Це кіт Віктора.
C’est le stylo de ma copine. Це ручка моєї подруги.

Exercices :

Exercice 3: observez, écoutez et lisez bien les phrases.

C’est Marie. Est-ce le professeur Це Марія. Це вчитель Марії? –


de Marie? Oui, il est sévère. Так, він суворий.
C’est la table. Est-ce la table de Це - стіл. Це стіл Мішеля?
Michel?
С’est la gare de Paris. Elle est Це вокзал Парижа. Він великий.
grande.
C’est Adèle. Est-ce sa copine Це Адель. Це її подруга Анет?
Annette?

20
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
Est-ce le musée historique de Це історичний музей Парижа? –
Paris? – Non, c’est le musée d’Art Ні, це музей сучасного
moderne. мистецтва.
Est-ce le livre de Paul? – Non, Це книга Поля? – Ні, це книга
c’est le livre de Nathalie. Наталі.

Домашнє завдання (Le devoir à la maison):


1. Ще раз перечитати весь матеріал з уроку 4.
2. Ще кілька разів уголос прочитати текст із вправи 3 цього уроку
(Exercice 3) й вивчити цей текст так, щоб бути готовим розповідати
його біля дошки, не підглядаючи в урок.
3. Виконати вправу 4 цього уроку (Exercice 4).

Exercice 4: traduisez les phrases.


 Це валіза Віктора. Вона - велика.
………………………………………………………………………………………………….
 Це готель? Ні, музей.
………………………………………………………………………………………………….
 Це Марина. Вона – подруга Валері.
………………………………………………………………………………………………….
 Це вчитель Марії. Він суворий.

21
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
………………………………………………………………………………………………….
 Віктор – француз. Він сильний у літературі.
………………………………………………………………………………………………….
 Це пес П’єра? Ні, це пес Мішеля.
………………………………………………………………………………………………….
 Міна – актриса. Вона дуже приваблива.
………………………………………………………………………………………………….

Leçon 5
Правило 1. Буквосполучення gn
вимовляється як [нь] (зовсім як герой
мультиків mignon).
Exercice 1: écoutez et lisez bien les mots.
Magnifique, champignon, Cognac, lorgnette,
champagne, mignon, ligne, campagne,
cigogne, peigne, montagne, magnétophone,
compagnon, rossignol, vigne.

Правило 2. Буквосполучення qu вимовляється як [к].


Exercice 2: écoutez et lisez bien les mots.

22
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
Quatre, quarante, quatorze, cirque, masque, fabrique, polyclinique,
bibliothèque, disque, baraque, panique, squelette, jaquette, kiosque.

Правило 3. Буквосполучення gu вимовляється як [ґ].


Exercice 3: écoutez et lisez bien les mots.
Guerre, guide, guitare, fatigue, digue, vague, bague, catalogue, collègue,
guêpe, fatigue.

Правило 4. Буквосполучення tion вимовляється як [siɔ̃]. Винятками є


такі слова: question, gestion, digestion, bastion, де буквосполучення
tion вимовляється як [tiɔ̃].
Exercice 4: écoutez et lisez bien les mots.
Promotion, information, conception, addition, cristallisation, domination,
exposition, perfection, punition, unification, vulcanisation, fabrication.

Звук [е]
У французькій мові звук [е]
вимовляється з дещо розтягненими
губами, наче з легкою посмішкою,
вуста при цьому прикриті й кутики
губів розтягнені до вух. На письмі
існує декілька позначень цього звука

23
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
Lettres Explication (пояснення) Exercice 5: écoutez et lisez bien
(літери) les mots.

é Завжди читається як [е] Actualité, journée, étage,


numéro, téléphone, récréation,
répondre, début, émission,
période, général, cinéma,
agréable, légume, marché,
écrire, épargner, défaire, état.
e У закінченнях –er і –ez Chanter, manger, adorer, aimer,
regarder, préparer, répétez,
aimez, lisez, dansez, cherchez,
fermez.
e У службових односкладних Mes, tes, les, ses, et, ces
словах

Exercices :

Exercice 6: observez, écoutez et lisez bien les phrases.


C’est Karine. Elle est étudiante. Це Карина. Вона – студентка.
Elle adore le cinéma. Вона обожнює кіно.
Khristine est la copine de Karine. Христина – подруга Карини. Вона
Elle aime lire et regarder les любить читати і дивитися

24
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
comédies françaises. французькі комедії.
Demain, Karine va au cinéma. Завтра Карина йде до кіно.
Khristine va avec elle. Христина йде з нею.
Karine regarde le film avec Карина дивиться фільм разом з
Khristine. Le film est très Христиною. Фільм дуже цікавий.
intéressant.
Karine adore Audrey Tautou. Карина обожнює Одрі Тоту. Це
C’est l’actrice préférée de Karine улюблена актриса Карини та її
et de sa mère. мами.

Домашнє завдання (Le devoir à la maison):


1. Ще раз перечитати весь матеріал з уроку 5.
2. Ще кілька разів уголос прочитати текст із вправи 6 цього уроку
(Exercice 6) і вивчити цей текст так, щоб бути готовим розповідати його
біля дошки, не підглядаючи в урок.
3. Виконати вправу 7 цього уроку (Exercice 7).

Exercice 7: composez vos phrases.

 ………………………………………………………………………………………………….

 ………………………………………………………………………………………………….
25
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
 ………………………………………………………………………………………………….

 ………………………………………………………………………………………………….

 ………………………………………………………………………………………………….

 ………………………………………………………………………………………………….

 ………………………………………………………………………………………………….

 ………………………………………………………………………………………………….

Leçon 6
Звук [œ]

Щоб вимовити звук [œ], губи потрібно


округлити і трохи виставити вперед.
«Дихніть» на уявні скельця окулярів і завмріть з
таким положенням губів; тепер, не змінюючи
положення губів, вимовіть уже відомий вам
французький звук [ɛ] — вийде бажаний [œ]!

Звук [œ] на письмі передається таким чином:

26
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
Lettres (літери): Exercice 1 : écoutez et lisez bien les mots
eu Jeu, heure, fleur, seul, bleu, deux,
neuf, beurre, couleur, jeudi,
ordinateur.
œu Sœur, cœur, œuf, bœuf, manœuvre,
par cœur.
e В односкладному службовому
слові (артиклі, прийменнику та ін.
– le, me, te, se, ce, que) – ce livre, la
valise de Pierre, je me lève, le frère
de Pierre.

Звук [o]

У французькій мові звук [o] передається на письмі таким чином:


Lettres (літери): Exercice 2: écoutez et lisez bien les mots
o Métro, rose, chose, quelque chose,
fromage, escargot, robe, trop.
ô Hôpital, hôtel, drôle, rôle.
au Jaune, haut, faux, chaud, il faut,
faune, mauvais, taupe, sauce,
aubergine, aussi.
eau Bateau, beau, tableau, bureau,
cadeau, manteau, gâteau, château,
27
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
morceau, Bordeaux

Exercices :

Exercice 3: observez, écoutez et lisez bien les phrases.


Michel déjeune à deux heures. Мішель обідає о другій годині.
Il aime le boeuf ou le saumon et le Він любить яловичину або лосося і
fromage. сир.
Ce jeune homme est directeur? Цей молодий чоловік - директор?
Non, il est serveur! Ні, він офіціант!
La jeune fille Lily veut le manteau Дівчина Лілі бажає жовте пальто.
jaune.
Michel fait le cadeau pour Lily : le Мішель робить подарунок для
gâteau délicieux. Лілі: смачний торт.
Lilly est heureuse! Лілі – щаслива!

Quelle heure est-il? Il est neuf Котра година? Друга.


heures.
Il faut aller au bureau! Треба йти до офісу.

28
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
Домашнє завдання (Le devoir à la maison):
1. Ще раз перечитати весь матеріал з уроку 6.
2. Ще кілька разів уголос прочитати текст із вправи 3 цього уроку
(Exercice 3) й вивчити цей текст так, щоб бути готовим розповідати
його біля дошки, не підглядаючи в урок.
3. Виконати вправу 4 цього уроку (Exercice 4).
Exercice 4: traduisez les phrases.
 Лілі обідає о другій годині в офісі.

…………………………………………………………………………………………………..
 Вона їсть смачного лосося.

……………………………………………………………………………………..……………
 П’єр – офіціант у кафе.

…………………………………………………………………………………………………..
 Котра година? Друга година дев’ять хвилин.

…………………………………………………………………………………………………..
 П’єр робить подарунок для Марти.

………………………………………………………………………………………………….
 Марта - щаслива!

…………………………………………………………………………………………………..

29
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
Leçon 7
Звук [õ]

Під час вимови носового звука [õ]


кінчик язика не торкається зубів, язик
відтягнений далі, ніж для [о], а губи
округлені.

Звук [õ] вимовляється в таких буквосполученнях:

Lettres (літери): Exercice 1: écoutez et lisez bien les mots


On Bonbon, confortable, garçon, leçon,
maison, bon, mon, ton, son,
profession, agression, chanson,
violon, pigeon, pont, chaton,
pardon, dragon, pantalon, jambon,
confiture, melon, marron, mignon.

Om Sombre, compliqué, bombe, nom,


trompette, ombre, pompier,
prénom

30
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
Звук [ã]
Носовий звук [ã] на письмі передається буквосполученнями –an–,
–am–, –en–, –em–.
Exercice 2: écoutez et lisez bien les mots
Grand, lampe, an, chanter, danser, avant, plan, pélican, charmant, divan, camp
dent, septembre,trente, entre, sembler, aventure, appartement, temps, centre

Звук [ɛ]̃
Носовий звук [ɛ]̃ на письмі найчастіше передається –in–, –im–, –ain–,
–aim–, –ein–, –yn–, –ym–.
Exercice 3: écoutez et lisez bien les mots
Écrivain, peintre, intérêt, vingt, magasin, cinq, matin, demain, quinze, médecin, sainte,
crainte, main, vaincre.

Звук [jɛ]̃
Звук [jɛ]̃ на письмі передається –ien–. Цей звук є носовим, але водночас і
йотованим.
Exercice 4: écoutez et lisez bien les mots
Bien, acadien, acousticien, bolivien, calédonien, californien, gardien, magicien.

-Важливо-
Будь-який носовий звук зникає, якщо після буквосполучень, котрі утворюють

носові звуки, стоїть будь-який голосний або подвоєння літер n чи m.

31
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
Exercice 5: écoutez et lisez bien les mots
Bonne, elle téléphone, pardonner, nommer, monnaie, donne, pomme,

Звук [u]
Звук [u] на письмі передається буквосполученням OU.

Lettres (літери): Exercice 6: écoutez et lisez bien les mots


OU Rouge, bijou, genou, nous, vous, écouter,
jouer, tous, journal, doux, douce, souris,
courte, chou, mou, fou, roux, beaucoup.

Звук [wa]
Звук [wa] на письмі передається буквосполученням –oi–.

Exercice 7: écoutez et lisez bien les mots


Au revoir, devoir, voir, histoire, toi, moi, voici, voilà, tiroir

Літера ç
Літера Ç завжди дає звук [s] .

Exercice 8: écoutez et lisez bien les mots


Français, façon, leçon, maçon, perçu, reçus, garçon, glaçon, perçage, colimaçon.

Exercices :

Exercice 9: observez, écoutez et lisez bien les phrases.


La maison de Charlotte est nouvelle. Дім Шарлоти - новий.

32
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
Cette maison est confortable. Цей будинок – комфортний.
Sa maison est toujours claire. Її дім завжди чистий.
Charlotte écoute les chansons de Шарлота слухає пісні Zaz.
Zaz.
Elle achète beaucoup de disques. Вона купує багато дисків.
Charlotte a la leçon de musique. Шарлота має урок музики.
Après la leçon elle mange du Після уроку вона їсть шинку.
jambon.
Mon prénom est Charlotte. Моє ім’я – Шарлота.
Mon nom est Lepavec. Моє прізвище – Лепавек.

Домашнє завдання (Le devoir à la maison):


1. Ще раз перечитати весь матеріал з уроку 7.
2. Ще декілька разів уголос прочитати текст із вправи 9 цього
уроку (Exercice 9) й вивчити цей текст так, щоб бути готовим
розповідати його біля дошки, не підглядаючи в урок.
3. Виконати вправу 10 цього уроку (Exercice 10).

Exercice 10: traduisez les phrases.

 Мій дім- новий, комфортний і чистий.

……………………………………………………………………………………..……………
 Я слухаю багато пісень Zaz і Stromae.
33
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com
…………………………………………………………………………………………………..
 Я купую диски.

…………………………………………………………………………………………………..
 Аліса має урок французької.

…………………………………………………………………………………………………..
 Моє ім’я –
…………………………………………………………………………………………………..
 Моє прізвище –

…………………………………………………………………………………………………..

Вітаємо! Ви успішно завершили курс фонетики французької мови!


Тепер Ви зможете прочитати і вимовити будь-яке слово, написане
французькою, навіть лайливе . На Вас чекають неабиякі цікавинки,
пов’язані з практикою і граматикою французької мови, і вже
незабаром Ви говоритимете французькою не гірше за Патрісію Каас.

34
28-a, rue Esplanadnaia, 3- ième étage, Kiev, Ukraine
Tél.: 8 (044) 353 68 40; 8 (097) 199 61 54
E-mail: office@bonjour-fr.com
www.bonjour-fr.com

You might also like