You are on page 1of 29

Pagsusuri sa pagsasalin

PAGSUSURI SA PAGSASALIN
NG MGA AKDANG KLASIKAL
VS. ORIHINAL NA MGA AKDA
Ano ang pagsasalin?
Ang pagsasalin ay paglilipat-diwa sa pinakanatural na
paraan ng pagwiwika ng mga pinaglalaanang
mambabasa, manonood, o manlilikha (Buban, 2020).
Ang salitang-ugat nito na "salin" ay salitang Javanese na
nangangahulugan sa Ingles na "to shift," "to transfer," o "to
change." Ito ay muling paglikha ng isang akda o tekso
mula sa simulaang lengguwahe (SL) patungo sa tunguhang
lengguwahe (TL).
"Walang angkop na katumbas sa isa pang wika
ang bawat salita sa isang wika. Kayâ’t hindi lahat
ng dalumat o konsepto na naipahahayag sa
pamamagitan ng mga salita sa isang wika ay
katulad na katulad ng mga dalumat na
naipahahayag ng mga salita sa isa pang wika."
Sa tala ni Schopenhauer (2015)
Klasikong akda

Ang akdang klasiko ay isang uri ng


panitikan na ang layunin ay
maipahayag o mailahad ang mga
pangyayari sa paraang payak o
karaniwan kung saan ang mga salita
ay higit na pinili upang maunawaan ng
mga mambabasa.
Klasista
Ito ang tawag sa mga
manunulat ng akdang
panitikan na ito.
Mga katangiang taglay ng Klasikong Akda

Malinaw Obhetibo

Marangal Pagkakasunod-
sunod
Simple/Payak
Pagkakaroon ng
Matimpi Hangganan
Pagsasalin ng mga Akdang Klasika
IKA- 19 HANGGANG IKA-20 SIGLO
Pagsasalin ng mga Akdang Klasika
Ika-19 hanggang ika-20 Siglo

Mga orihinal na nasusulat


sa Griyego at Latin
Gng. Virginia Woolf

“Ang alin mang salin ay hindi


makakapantay sa orihinal
sapagkat ang wikang Griyego ay
isang wikang maugnayin, mabisa,
tiyak at waring may aliw-iw na
nakaiigayang pakinggan.”
Dalawang pangkat na tagapagsaling-wika
SA INGLES NG WIKANG GRIYEGO.
Makaluma o Hellenizers

Layuning maging matapat sa


pagsasalin sa paghahangan na
mapanatili ang orihinal na diwa
at katangian ng kanilang
isinasalin.
Makaluma o Hellenizers

Pinapanatili nila ang paraan ng


pagpapahayag, tulad ng balangkas ng
mga pangungusap at idyoma ng wikang
isinalin sa wikang pagsasalinan.

“Ang salin ay dapat makilalang salin”


Makabago
o
Modernizers
Makabago o Modernizers.

Robert Browning – ayon sa kaniya,


ang tagasaling-wika ay kailangang
maging literal hangga’t maaari
maliban kung ang pagiging literal
ay lalabag sa kalikasan ng wikang
pinagsasalinan.
Makabago o Modernizers.

Robert Bridges – naniniwala


naman siya na higit na mahalaga
ang istilo ng awtor kung ang
isang mambabasa ay bumabasa
ng isang salin.
Makabago o Modernizers.

Edward Fitz Gerald at


Samuel Butler - alin mang
salin ng mga akdang
klasika ay dapat maging
natural ang daloy ng mga
salita, madaling basahin
at unawain.
Makabago o Modernizers.

F.W Newman – pagpapanitili ng


Orihinalidad ng isang akda.
Ano nga ba ang
Orihinal na akda?
Orihinal na Akda
Ang orihinal na akda ay tumutukoy sa
isang likhang-sining tulad ng isang libro,
tula, dula at iba pang uri ng pagsusulat o
sining na ginawa ng isang indibidwal.

May sariling konsepto at estilo.


Orihinal na Akda
Mahalaga sa pagpapalaganap ng
kultura at kaisipan.

Nagbibigay-daan sa mga tao upang


magbahagi ng kanilang mga sariling
karanasan at pananaw sa mundo.
Mga halimbawa:

Pananaliksik

Anekdota

Talaarawan

Sanaysay
Klasikal v.s Orihinal
Akdang klasikal - madalas na isinalin
mula sa orihinal na mga wika tulad ng
Latin, Griyego, at Español.

Orihinal na mga akda - nakasulat sa


wikang naiintindihan ng mga mambabasa
nito sa kasalukuyang panahon.
Akdang klasikal - kadalasang nakatutok sa
mga tema tulad ng relihiyon, pilosopiya, at
politika.

Orihinal na mga akda - kadalasang nakatuon


sa mga tema at usaping may kinalaman sa
pang araw-araw na buhay tulad ng pag-ibig,
kaibigan, at pamilya.
Akdang klasikal – nagpapakita ng mga
paraan sa pagpapahayag na hindi na
ganoong ginagamit ngayon.

Orihinal na mga akda – may natural na


paraan ng pagsasalita at pagsulat sa
kasalukuyang panahon.
Mahalaga ang pagpapasya kung
alin sa dalawang uri ng teksto ang
mas naaangkop sa layunin ng
pababasa o pagsasaliksik.
Akdang klasikal – Layuning maunawaan ang
mga kaisipan ng mga nakaraang panahon at
mga konsepto sa relihiyon, pilosopiya, at
politika.

Orihinal na mga akda – Layuning maunawaan


ang mga pang araw-araw na karanasan at
mga kaisipan na makatutulong sa
kasalukuyang buhay.
KONKLUSYON
Sa kabuuan, ang pagsusuri sa pagsasalin ng mga
akdang Klasikal vs. orihinal na mga akda ay nagbibigay
ng kamalayan sa mga pagkakaiba at pagkakatulad ng
mga kaisipan, pananaw, at pamamaraan ng
pagpapahayag sa mga tekstong ito. Ito ay
makakatulong sa pag-unawa at pagpapahalaga sa
mga kultura at literatura ng iba't ibang panahon at
lugar.
MARAMING SALAMAT!

You might also like