Professional Documents
Culture Documents
MANIPULATION OF DISCOURSE IN
MACHIAVELLI’S WRITINGS*
Past and Present (2022), Supplement 16 © The Author(s) 2022. Published by Oxford
University Press on behalf of The Past and Present Society, Oxford. All rights reserved.
For permissions, please email: journals.permissions@oup.com.
https://doi.org/10.1093/pastj/gtac035
234 PAST AND PRESENT SUPPLEMENT 16
4
For more on the role of the ambassador, and the qualities and skills required,
see Stefano Andretta et al. (eds.), De l’ambassadeur: les écrits relatifs à l’ambassadeur et
à l’art de négocier du Moyen Âge au début du XIXe siècle (Rome, 2015).
5
See for instance Riccardo Fubini, ‘Diplomacy and Government in the Italian
City-states of the Fifteenth Century (Florence and Venice)’, in Daniela Frigo (ed.),
Politics and Diplomacy in Early Modern Italy: The Structure of Diplomatic Practice,
1450–1800 (Cambridge, 2000), 46–8; Lazzarini, ‘Renaissance Diplomacy’, 426–32.
6
For the issues discussed here and the role of convenientia in the letters of the
fifteenth century, see Francesco Montuori, L’auctoritas e la scrittura: Studi sulle let-
tere di Ferrante I d’Aragona (Naples, 2008), 2; Francesco Montuori and Francesco
Senatore, Discorsi riportati alla corte di Ferrante d’Aragona, in Discorsi alla prova (Atti
del Quinto Colloquio italo-francese, 2006; Naples, 2009), 532– 5.
7
Montuori and Senatore, Discorsi riportati alla corte di Ferrante d’Aragona, in
Discorsi alla prova, 535. See infra for the context in which the two adjectives were
used.
RHETORICAL STRATEGIES AND DISCOURSE 235
of Italy could be praised for the ‘effectiveness of the words used’, as one
ambassador put it in 1458.8
At the same time, throughout the fifteenth century, officials applied
themselves to the writing of history. They often grappled with the
8
Montuori and Senatore, Discorsi riportati alla corte di Ferrante d’Aragona, in
Discorsi alla prova, 535.
9
See Isabella Lazzarini, ‘A “New” Narrative? Historical Writings, Chancellors
and Public Records in Renaissance Italy (Milan, Ferrara and Mantua, 1450–
c.1520)’, in Nicholas Scott Baker and Brian J. Maxson (eds.), After Civic Humanism:
Learning and Politics in Renaissance Italy (Toronto, 2015), 193–214.
10
Lazzarini, Communication and Conflict, 85.
236 PAST AND PRESENT SUPPLEMENT 16
discourse, the two rhetorical devices at the heart of this analysis. Direct
reported speech (or direct discourse) is where the reporting subject
cites the words and phrases used and conveys, or purports to convey,
the original speaker’s exact words. In direct discourse, the pronouns,
20
See Denis Fachard, Introduzione, in Machiavelli, Legazioni, ed. Fachard and
Cutinelli-Rèndina, 19. For observations on the rhetorical strategies used in these
letters, see Jean Louis Fournel, ‘Traces of Orality in Machiavelli’s Prose’, in Luca
Degli Innocenti, Brian Richardson and Chiara Sbordoni (eds.), Interactions between
Orality and Writing in Early Modern Italian Culture (London and New York, 2016);
and Raffaele Ruggiero, ‘Cesare Borgia in piedi e in ginocchio, tra Machiavelli e
Castiglione’, in Raffaele Ruggiero (ed.), Lessico ed etica nella tradizione italiana di
primo Cinquecento (Lecce, 2016).
240 PAST AND PRESENT SUPPLEMENT 16
II
PRECISION AND THE MANIPULATION OF REPORTED DISCOURSE
IN DIPLOMATIC LETTERS
21
sfrenata voglia del Valentino: Niccolò Machiavelli, Decennali, in Niccolò
Machiavelli, Opere letterarie, 2 vols. (Rome, 2013), ii, v. 321.
22
la Valdichiana tutta e l’altre terre in un baleno: Ibid., v. 336.
23
For the political context of the letters, see Fachard, Introduzione, in Machiavelli,
Legazioni, ed. Fachard and Cutinelli-Rèndina; Bausi, Machiavelli, 41–2 and 104–9.
RHETORICAL STRATEGIES AND DISCOURSE 241
with Borgia, who was seen as a risk to the existing equilibrium among
Italian regimes.
30
Letter dated 13 October 1502, our translation. ‘Io non so né debbo, Magnifici
Signori, giudicare altrimenti queste cose; seguirò solo in darne notizia di tempo in
tempo, come le si troveranno; e per insino ad ora da 4 dì in qua elle hanno fatto
questa mutazione che voi intendete; e quanto più bel tempo fia, tanto più sarà diffi-
cile a lavorare queste terre. Una cosa sola, e con riverenza, voglio dire alle Signorie
vostre: che se fate cavar presto il Marchese, si ridurrà al ragionevole sempre chi se
ne discostasse’ (Machiavelli, Legazioni, ed. Fachard and Cutinelli-Rèndina, letter
256, 359).
31
For similar examples pertaining to Machiavelli and to the ambassadors of the
House of Sforza, see Senatore, Uno mundo de carta, 228–9.
244 PAST AND PRESENT SUPPLEMENT 16
32
On the frequent use of the term dare notizia (‘to inform’) and similar expres-
sions, and on its value as a term from the semantic field of information and exposi-
tion (and not of evaluation) in the Late Middle Ages and the Early Modern Period,
see Jérôme Hayez, ‘Avviso, informazione, nove, nuova: la notion de l’information
dans les correspondances marchandes toscanes vers 1400’, in Claude Gauvard et
al. (eds.), Information et société en Occident à la fin du Moyen Âge (Actes du Colloque
international tenu à l’Université du Québec à Montréal et à l’Université d’Ottawa,
9–11 mai 2002; Paris, 2004), 113–34; Chiara De Caprio, Scrivere la storia a Napoli
tra Medioevo e prima età moderna (Rome, 2012), 118–37.
33
See the comment in Machiavelli, Legazioni, ed. Fachard and Cutinelli-
Rèndina, 359, n. 32.
34
On Machiavelli’s frequent use of proverbs and idioms in his chancery texts,
see Bausi, Machiavelli, 101–3; Bonsi, ‘Behind The Prince’, 90. For more on this
practice in Florentine diplomacy, see Isabella Lazzarini, ‘Argument and Emotion in
Italian Diplomacy in the Early Fifteenth Century: The Case of Rinaldo degli Albizzi
(Florence, 1399–1430)’, in Andrea Gamberini, Jean-Philippe Genet and Andrea
Zorzi (eds.), The Language of Political Society (Rome, 2011), 15; Felici, ‘Parole apte e
conveniente’, 59–60.
35
Letter dated 16 October 1502 (our translation).
RHETORICAL STRATEGIES AND DISCOURSE 245
clearly seen in the ways in which Machiavelli chooses to report the
words that Cesare Borgia utters as well as the tenor of the meetings
held with his entourage.
36
For more on the role of informers in the gathering of information for diplo-
matic letters, see Lazzarini, Communication and Conflict, 79.
246 PAST AND PRESENT SUPPLEMENT 16
37
Letter dated 8 November 1502, 182–4. The two passages in which the informer
formulates Machiavelli’s potential questions have been modified so as to be able to
use direct speech in the English translation.
38
We use the technical term ‘force’ here in the sense in which it is used in linguis-
tics: ‘the type of action the speaker intends to accomplish in the course of producing
an utterance’ (Y. Huang, Pragmatics (Oxford and New York, 2007), 102).
39
Following Ducrot’s theory and the French approach to Bakhtin’s notion of
polyphony, the difference between locutor and enunciator is illustrated in Marnette,
Speech and Thought Presentation in French, 22–3. In short, the locutor realizes the act
of enunciation and the enunciator is responsible for what is expressed.
RHETORICAL STRATEGIES AND DISCOURSE 247
directed at the interlocutor (the vocative expression ‘Secretary’); and
the expressive metaphors (‘two sores, which, if you do not treat them,
will make you fall ill and perhaps die’). Indeed, it is worth noting that
Machiavelli’s use of metaphors evoking diseases and medical con-
40
See, in the letter dated 7 October 1502, 134, following an instance of indirect
reported speech: ‘I listened with the utmost attention to the above remarks of his
Excellency, and have given you in full, not only their substance, but his very words’.
41
On the link between direct speech and formali parole (‘literal words’), see
Senatore, Uno mundo de carta, 393–6.
RHETORICAL STRATEGIES AND DISCOURSE 249
III
BORGIA’S WORDS, MACHIAVELLI’S LETTERS AND THE REACTIONS
OF HIS CORRESPONDENTS
45
Ibid.
46
Letter dated 27 October 1502, 178–9.
RHETORICAL STRATEGIES AND DISCOURSE 251
This passage shows once again that Machiavelli was well aware of
the scope of his mandate. The preamble to his conjecture uses three
structural devices. First, he specifies that the information provided
stems from a selection of what was actually said in the meeting (‘Your
47
For the extensive use of direct speech for Borgia, see Fournel, ‘Traces of
Orality’ in Degli Innocenti, Richardson and Sbordoni (eds.), Interactions between
Orality and Writing.
48
Letter dated 20 October 1502, 170.
252 PAST AND PRESENT SUPPLEMENT 16
IV
DIRECT DISCOURSE IN HISTORICAL WRITING
Diplomatic practice and writings have been described as a workshop
for Machiavelli’s major works, referring mainly to his conceptual lexi-
con.51 The analysis above shows that this is also true of his use of direct
speech, which is one of the most salient characteristics of Machiavelli’s
historical and political outputs.52 To focus on this political exploitation
of a source, two examples from the Discourses on Livy are analysed
below. Other than a commentary on Livy’s masterpiece, Ab urbe con-
dita, the Discourses on Livy are Machiavelli’s most explicit reflection
on how the writing of history is undertaken.53 In particular, the pref-
ace to the second book contains Machiavelli’s unequivocal condem-
nation of the lack of impartiality demonstrated by ancient historians.
In Machiavelli’s words, ‘the truth of ancient things is not altogether
understood’, ‘for most writers obey the fortune of the victors, so that,
to make their victories glorious, they not only increase what has been
virtuously worked by them but also render illustrious the actions of
their enemies’.54
Machiavelli focuses here on the delicate relationship between the
facts of the events recounted by ancient historians and their tendency
to embellish or understate some of them. As we noted above, these
considerations may seem paradoxical in a work in which Machiavelli’s
aim is to encourage emulation of the ancients. These reflections
become less paradoxical if one bears in mind that Machiavelli’s
51
See Andrea Guidi, ‘Esperienza e qualità dei tempi nel linguaggio cancelleresco e in
Machiavelli (con un’appendice di dispacci inediti di vari cancellieri e tre scritti di governo
del Segretario fiorentino)’, Laboratoire Italien, ix (2009), 223–72.
52
See Gabriele Pedullà, Il divieto di Platone: Niccolò Machiavelli e il discorso
dell’anonimo plebeo (Ist. Fior. III 13), in Jean-Jacques Marchand and Jean-Claude
Zancarini (eds.), Storiografia repubblicana fiorentina (Firenze, 2003).
53
For systematic research into the manipulation of ancient historical sources in
Machiavelli’s work, see Andrea Salvo Rossi, Il Livio di Machiavelli: L’uso politico delle
fonti (Rome, 2020), esp. 81–134.
54
Machiavelli, Discourses on Livy, 123.
254 PAST AND PRESENT SUPPLEMENT 16
55
With reference to the apparently contradictory way in which Machiavelli sug-
gests that the work of ancient historians should be read, and his emphasis of its
untrustworthiness, Erica Brenner has used the term ‘inadequate imitation’. See
Erica Brenner, Machiavelli’s Ethics (Princeton and Oxford, 2009), 107–11.
RHETORICAL STRATEGIES AND DISCOURSE 255
Roman general, Marcus Furius Camillus, as reported by Livy. This
makes Livy the cornerstone of a line of reasoning about two issues
developed in the Discourses.56
Machiavelli quickly lets the reader know that the words ascribed to
56
See Machiavelli, Discourses on Livy, 281.
57
Laurentii Valle, Gesta Ferdinandi regis Aragonum, ed. O. Besomi (Padova,
1973), 3–8.
256 PAST AND PRESENT SUPPLEMENT 16
When, as we said above, Camillus had come with his army against the
Tuscans and his soldiers had seen the greatness of the enemy’s army,
they were all frightened since it appeared to them that they were so
inferior that they could not resist their thrust. When this bad dispo-
sition in the camp came to the ears of Camillus, he showed himself
outside, and as he went through the camp speaking to these and those
soldiers, he got this opinion out of their heads; and at last, without
ordering the camp otherwise, he said: ‘What anyone has learned or is
accustomed to, he will do’. Whoever considers well this means, and
the words he said to them so as to give them spirit to go against the
enemy, will consider that he could neither have said nor have done any
of those things to an army that had not first been ordered and trained
both in peace and in war.59
58
Livy, History of Rome, trans. Canon Roberts, 6 vols. (New York 1912–24),
vi. 7, 2–6 (consulted in the digital version available in Perseus Digital Library, ed.
Gregory R. Crane, Tufts University, <http://www.perseus.tufts.edu>; (accessed 12
July 2022). Square brackets enclose the Latin original of a fragment of the text to
be analyzed in greater detail.
59
Machiavelli, Discourses on Livy, 283–4.
RHETORICAL STRATEGIES AND DISCOURSE 257
As in the previous case, Machiavelli does not limit himself to isolat-
ing the passage from its original context, but thoroughly remodels its
meaning. In his comments, he maintains that the passage shows that an
army will always tend to do ‘what [it] has learned or is accustomed to’
Claude Zancarini, ‘Se pourvoir d’armes propres’: Machiavel, les péchés des princes et
comment les racheter’, Asterion, vi (2009), Doi: 10.4000/asterion.1475.
258 PAST AND PRESENT SUPPLEMENT 16
V
CONCLUSION
This chapter has presented two case studies based on the writings of
Machiavelli: the letters relating to the diplomatic missions to Borgia
and the Discourses on Livy. Both can be considered of particular
importance for the study of the relationship between fact and fiction.
Examination of the use of rhetorical devices associated with reported
speech has highlighted how such strategies can be deployed to mod-
ulate exposition and interpretation, and to bolster a line of argument
in both diplomatic and historical writing. Machiavelli’s letters and his-
torical writings serve as a valuable litmus test to identify the narrative
devices used to report words, and to maintain an appropriate balance
between artifice and transparency.
61
On the role of this rhetorical device in ancient historiography, see Morgens
Herman Hansen, ‘The Battle Exhortation in Ancient Historiography: Fact
or Fiction’, Historia: Zeitschrift für Alte Geschichte, xlii (1993), 161–80; and
Dennis Pausch (ed.), Stimmen der Geschichte: Funktionen von Reden in der antiken
Historiographie (Berlin 2011).
RHETORICAL STRATEGIES AND DISCOURSE 259
The first case study showed that Borgia’s stature and the dramati-
cally critical political situation required Machiavelli to be painstaking
in his efforts to make the letters he sent to Florence as persuasive as
possible. As we have seen, transparency is not an essential component