Professional Documents
Culture Documents
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工
作
博士克里斯杨
1 前言改变文化的某
些元素或使文化适应不断变化的环境,无论人们如何评估这些变化,很少是一个人的工作。各种力量和因素都发挥了
作用,
有些不那么明显,但它们共同构成了一个看似密不可分的因果网络,或者更确切地说,是许多原因和许多结果
的网络。历史学家、
人类学家和社会学家的任务是理清这一团乱麻,并指出某些模式,这些模式在所研究的变化过程
中是根本性的。
BNJ 罗斯科特。
罗斯科特全家福
2个
简介2.1安
汶府及其人口
在安汶或中摩鹿加群岛(由安汶、 塞拉姆的西部和中部、 布鲁、哈鲁库、 萨帕鲁阿、 努萨劳特、安贝劳、马尼帕、 巴生和博
阿诺组成) 的新教村庄, 学校从在 VOC 时期在公共生活中发挥了重要作用, 尤其是因为教师也是教会社区的牧师, 因
此,与村长和其他重要成员(orang kaya、 raja、
摄政)
一起, 日常生活的中心。 这些学校是“安汶新教的骨干”。 2孩
子们根据圣经学习阅读和写作, 并在歌唱课上演唱圣歌。 主要居住在 Hitu(安汶半岛北部)、Saparua 北部海岸、
Haruku、
Ceram 海岸和 Ceram 西海岸外岛屿上的几个定居点的伊斯兰人口, 直到年底才完全正式建立十九世纪。
欧洲意义上的学校教育。 这源于东印度公司时代的政府政策, 旨在防止人口中的基督教徒和穆斯林部分之间的所有
纠纷和争吵。 有一个政策
1个
对于第十九 这
中央摩鹿加群岛的世纪教会历史,请参阅介绍:
De Jong, De Protestant
教会, 我;另见德容, “迷茫的一代传教士”。
2个
Knaap,
丁香, 85、
94‑97。
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
除了本地政府学校外,
还有一两所由私人经营的小型学校和安汶市的一所荷兰学校。
但是,
这些私立学校通常只存
在很短的时间,
这里不予考虑。
罗斯科特与他们没有来往
同上, 第一章。 四、
3个
4个
Knaap,
“宗教政治”。
5个
6个
EA 1837, 173; EA 1838、
177、
178 。
从 www.cgfdejong.nl 下载 2个
1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
安汶本身的社区,
以及内戈里斯以外的社区,都处于悲惨的境地。 从无知的老师那里接受他们
的教育,
这是贫穷的;他们小小的基督教信仰中混杂着异教的谬误、 祖先的习俗、
迷信和愚蠢。
他们沉迷于感官享受,放纵自己;
并在吃喝玩乐中找到乐趣。 他们的举止非常败坏, 我在尼戈
里斯身上也经常发现,假孩子的数量是成比例的,
等于 1 比 3。
7
见德容, 新教教会, 我,
博士。 35、 48。
Minahasa 的传道部还没有自己的教师培训学院。 直到 1852 年,
传教士才在那里开设了一所培训学院。 它位于 Sonder,
于 1855
8个
年迁至 Tanawangko,并于 1886 年位于 Kuranga/Tomohon。 除了理论科目外,
学生们(从 1881 年开始)还接受了编织和木
工等科目的课程。 “旅行者告诉我们关于 Menahasse 的使命是什么?”, 尤其是。 68‑69。
9
Enklaar, Joseph Kam, 112‑116。
10
EA 1822, 776。
11
GFA Gericke a. Hb NZG,
12/1/1833,UA,ARvdZ 29/5/A。
12
P. 凯泽, 约 1804‑1840 年; 1833‑1837 安汶传教士, 兼代理传教士; 1837‑1840 年在安汶(Ambon)。
13
GFA Gericke a. Hb NZG,
9/6/1833,UA,ARvdZ 29/5/A。
从 www.cgfdejong.nl 下载 3个
1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
会众的出席人数相当多。在举行圣餐前三四个星期,他们过着非常谦虚的生活,但当他们又回
到原来的生活方式时,这一切还没有结束。他们在父母、朋友和熟人的葬礼上的习俗令人感
动。
例如,一旦父亲去世,就会立即通知全家人和所有朋友。
这些人立即身穿黑衣前往死亡之家,表示哀悼,并为即将到来的节日带来礼物。
尸体经过妥善
清洗,
放入棺材;在它被带到地上之前,有一顿相当愉快的饭。
当最后的荣誉被支付给尸体时,朋友们回到死亡之屋安慰寡妇。这种安慰很快就通过大量饮
料的消费变成了喜悦。他们返回家园的第一个晚上,但黎明刚破晓,
他们就回到了死亡之屋。到
酒席酒席,
赛场连连,三日筵席结束,寡妇结交新友,
友人酒醉散散。
多么肉欲和可怕的道德! 那些日子是悲伤的吗?在这样的宴会上,
少女们通常会失去天真无
邪,
最多的假孩子就是从那里诞生的。 多年来,
这些聚会的钱都是收集起来的。啊,这里的黑暗
领域有多强啊!
撒旦的setel有多强大?只有通过使基督从死里复活的全能力量,才能部分摧
毁和征服这个领域。 14
格里克的注意力主要集中在改革宗殖民地眼中摩鹿加人可恶的宗教生活, 而摩鹿加群岛的代理总督 Jhr
FVA Ridder de Stuers(1837‑1841)
在他到达后不久就表达了对现有大众教育的不满:
当一个黑人进门时,
听到一身黑衣的青年, 以老师为首,
整齐排列在树荫下,齐齐唱起哀伤的
赞美诗,
这景象的美感一定会引人入胜。 相信学校的巨大效用;可惜,
仔细一看,这种印象基本
消失了;
因为学校在其他方面对培养青年非常有用, 但在这里只是机械地背诵几首圣歌和抄
写翻译成马来语的圣经。 ‑ ‑ ‑ ‑ 需要的是,
除了目前使用的教科书之外,还有其他教科书,以
便让他们更好地了解他们对高于他们的领导和政府的命运, 他们也需要更多的工作和勤奋根
据他们的理解,
根据他们的需要和进步, 受到激励,
可以实现良好的结果
14
GFA Gericke a. Hb NZG,
9/6/1833,
UA,
ARvdZ 29/5/A。
4个
从 www.cgfdejong.nl 下载 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
以文明的方式布置;
多年来,
这一需求一直被认为是迫切需要,
但迄今为止没有采取任何行动。 15
3 BNJ Roskott 3.1起源
这些信息一定对荷兰人对 Kam 的记忆产生了羞辱性影响。 NZG 意识到有必要充分关注改进土著教师和牧师的培训。
被任
命提高教育水平的人是一位名叫伯恩哈德·尼古拉斯·约翰·罗斯科特的德国人。
他生于 1811 年 10 月 12 日,
1873 年 9 月 5
日在安汶逝世。
16他的出生地是德国本特海姆县的吉尔德豪斯,
位于奥尔登扎尔以东。
他的祖父 Augustus Ernestus Roskott 一直在那里担任牧师,
直到 1770 年去世。
他的父亲,
也叫奥古斯都·欧内斯特·罗斯
科特,
在拿破仑战争中损失惨重。
伯恩哈德出生时经营一家商店。
从 1842 年到 1846 年,
他是 Gildehaus 的市长。
奥古斯都
神父在他的第一次婚姻中育有三个女儿,
其次是本文的主题伯恩哈德,
以及他第二次婚姻中的其他一些孩子。
17 伯恩哈德接
受过教师培训,
之后他在阿默斯福特找到了一份三等教师的工作其次是法语学派,
在当时是拉丁学派的现代对应物。
罗斯科
特是改革宗的成员,用他自己的话说,
除了荷兰语外,
他还精通高地德语和低地德语、
法语和英语。 18 1834 年 1 月初,
他向
NZG 报告,
并
于当年 4月正如 NZG 董事会在其指令中所说的那样,
他被接受为“青年教育和从当地人中培养助理教师的共同帮助者”。
19 20
他没有被任命为传教士。 他
在鹿特丹的NZG接受了为期两个月的培训,
重点是圣经知识。
他没有接受过额外的教育学培训。
3.2前往安汶
1834 年 7 月,
罗斯科特前往荷属东印度群岛 21,
并于 1835 年 3 月 17 日踏上安汶,
此时格里克死后将近一年(1834 年 6
月 1 日),
卡姆死后将近两年。 22 罗斯科特和格里克完全不同人物。
与格里克不同,
格里克看到罪恶和毁灭无处不在,
在那
里他可以摧毁前基督教的雕像和其他神圣或神奇的东西,
或者将它们扔进海里,
罗斯科特对他的发现印象深刻,
并向他在鹿
特丹的行政人员指出公共教育的可能性和机会
15
FVA de Stuers a. GGvNI,
18/12/1837,
在EA 1939,9‑10 。
16
他的出身没有给出出生日期, 但据报道他于 9 月 15 日受洗。 1810。
参见 http://www.roskott.nl/Reports%20‑
%20Character%20based/JWE%20Parenteel.htm#p13。 此处还指出, 从奥古斯都的长子和最小的孩子受洗之日起, 已经过
去了 44 年。
17
数据来自澳大利亚阿德莱德的 MA Lotronto‑Roskott、 Spijkenisse 和 Truus Daalder‑Broekman。 PJ
Laan a. JL Vorstman,
NZG 调查和监督委员会成员,9/1/1834,UA, ARvdZ 34/5, 报告说 BNJ Roskott 有两个兄弟和一个姐
妹,Roskott 的父亲是一名店主, 并不是说他(也)是市长。
18
PJ Laan a. JL Vorstman,
1834 年 9 月 1 日,
UA,
ARvdZ 34/5。
19
他在EA 1834, 354‑360中的说明。
20
访问 NZG Inspector Van Rhijn 于 1847 年向 NZG 提议按立罗斯科特为传教士, EA 1847, 155。
他的提议没有被采纳,
EA 1847, 158。
21
EA 1834, 327‑328 。
22
EA 1835, 143‑144。
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
改善。
在他从新地点发来的第一条信息中, 他说他被“当地人的文明程度”
和智慧所震撼。
在他看来, 安汶
基督徒对基督教很“热情”。 23然而,
他确实赞同许多学校的教师不适合他们的工作的抱怨。 24有
些人不会写,他们中的大多数人充其量只是阅读能力差.25他对老师的批评很明确,但他也毫不掩饰对学
童的赞美(1835 年):
大师们,除了少数例外,
在他们的行业中都是可怜的可怜虫,除了教学之外别无
他法;
孩子们天赋异禀,而且大多数人都拥有令人钦佩的强大记忆力,
以至于还不认识一个
字母的小孩子可以背诵整本书的问题。 26
3.3 Roskott 和 Twijsel 一家
Roskott 对 Ambonese 的文明和智慧印象深刻, 这无疑部分是由于他从一开始就进入的圈子: 印欧
Twijsel 家族。 对他个人和他的工作都非常重要的是他与萨拉玛丽亚伊丽莎白(Elize) Twijsel(1818 ‑
14/9/1856) 的婚姻。 她是 JE Twijsel 的堂兄,JE Twijsel 是安汶最富有和最著名的居民之一。 27 给人
的印象是这是一场包办婚姻, 因为 Roskott 不仅通知他在荷兰的雇主“强烈推荐” 他,
但在他到达安汶
后的几个月内也关闭了。
28
Twijsel 家族的后代是 Georg Everhard
Rumphius(德国哈瑙, 1628 年 ‑ 安汶,
1702 年),
他是 VOC 雇用的堡垒建造者, 也是安汶及周边海域
动植物科学研究的创始人。 一些 Twijsel 在政府任职, 其他人拥有一家承包公司、 砖瓦厂, 而 JE Twijsel
在希图半岛北部的 Laha 和 Rumah Tiga 拥有大片土地。 根据罗斯科特的说法, 它们是“最大、 最美丽
的,不仅在整个地区, 而且在整个岛上” 。 并提供屋顶瓦片、 积木、 木制品和肉类。 他从爪哇和望加锡进口
大米、亚麻和铁, 并从科罗曼德尔海岸进口棉布、 铜器具、陶器和其他商品。 Elize 本人也“处境富裕”。
30由于这桩婚姻, Roskott 属于“有教养的 Ambonese 高级贵族”。 31在 1950 年代,
他的牛群是世界
上最大的。
23
EA 1835, 144。
24
EA 1835, 169。
25
Enklaar, Joseph Kam, 112‑116。
26
德容, 新教教会, 我, 博士。 80.
27
杰·特维塞尔; 1796‑1843; 企业家; 1824 年司法委员会成员; 1825‑1826 年孤儿和遗产商会成员;
安汶辅助传教士协会董事
会成员。
28
EA 1835, 169。
29
BNJ Roskott a. Hb NZG,
6/8/1860,
UA,ARvdZ 34/5。
30
EA 1839, 105。
31
BNJ Roskott a. Hb NZG,
6/8/1860,
UA,ARvdZ 34/5。
6个
从 www.cgfdejong.nl 下载 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
安汶。
出售供屠宰的牛为他带来了很多钱,
其中一部分用于他的工作。
32 他还将西米花园的部分收益用于此。
33他与安汶政府
的关系一直很好。 34 1847 年,
他和摩鹿加群岛的总督 JB Cleerens(1846‑1850 年)
在几乎不为人知的布鲁北部进行了
一次发现之旅。
他自动获得了荣誉任命,
例如在 1850 年至 1852 年间,
他是安汶司法委员会的成员,
其中一些 Twijsel 也是
成员。 1862 年,
他被任命为巴达维亚艺术与科学协会的特别会员。
35他在社会上的显赫地位使他能够实现其在大众教育和
发展领域的重要目标。
4个 Roskott 的活动4.1马来学校
与 VOC 时代一样,
在 1818 年 Jabez Carey 离开后,
安汶印度教会的牧师是安汶府最重要的大众教育督察。 1806 年的荷
兰教育法使这种建设成为可能。
尽管在爪哇和荷兰,
学校系统和教会在形式上是不同的和独立的机构,
但在中央摩鹿加群岛,
教会通过其牧师,
尤其是 Kam,
监督政府学校的基督教性质。
此外,
政府依赖教会为学校提供教职员工和教材。 36在 1833
年约瑟夫·金 (Joseph Kam) 去世后,
与其说政府学校的基督教性质受到质疑,
不如说政府学校的关闭一方面是明智的政府
与另一方面是安汶和新西兰政府之间的联系。
这在英国人归还群岛后的头几年就已经发生了,
但当时的讨论只是短暂的,
没
有产生任何后果。
37这一次不同。
4.2 “艾林海森研究所”
格里克曾在 1833 年向当时的摩鹿加群岛总督 AA Ellinghuysen(1829‑1836 年)
提议建立一所大众教育教师培训学院,
并向他提交了一份教案。 38 虽然总督似乎并不不愿意,
在他眼中传教士不适合这样的事业。 NZG 显然也有同感,
并派了
一位专业老师 Roskott。
然而,
州长最初对罗斯科特有其他计划。
他邀请他进入政府部门并成为安汶市荷兰语学校的负责
人。 Roskott 拒绝了这个提议,
并坚持 NZG 开办培训学院的愿望。
州长终于同意了。 Roskott 与 Twijsel 的关系无疑促
成了这一点
32
BNJ Roskott a. Hb NZG,
7/5/1843,
2/6/1860,
UA,
ARvdZ 34/5。
33
EA 1864,
54‑56 。
34
“Varia”
(1850 年)。
35
“董事会会议 – – – 13/7/1861”,
121。
36
Enklaar, Joseph Kam, 112‑116。
37
Van der Kemp,“Van den Ambonschen 传教士 J. Carey,
1814‑1817”,
228。
38
德容, 新教教会, 我, 博士。 69.
从 www.cgfdejong.nl 下载 7 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
发挥了作用。 Ellinghuysen 随后在培训学院留下了深刻的印记,
以至于它很快被称为“Institute van
Ellinghuysen”。
关于罗斯科特的培训学院或学院在摩鹿加社会中的地位, 有两种观点,
它们的后果部分重叠。一方面,
有 NZG,
研究所认为这是 Kam 工作的延续,
因此是他的责任。
在他看来,这主要是为了通过培训校
长和会众牧师来建设本土基督教和非基督徒人口的基督教化。
这遭到了荷兰政府的部分反对,荷兰政府将新教视为稳定社会的保证。
39
董事会希望该研究所被用来教育土著人民成为有文
化、
富裕和忠诚的臣民,彼此之间以及与政府和睦相处。 Roskott 试图满足 NZG 和政府的意愿。他
没有多少空间。
后来关于他的著作“缺乏更纯粹的教学基础” 的评论固然是正确的, 但只能看作是对
罗斯科特的有限程度的责备。
没有人能保证优秀的会众牧师也会是优秀的教师, 反之亦然。 40 1825 年,
州长 P. Merkus 是第一
批明确阐述其大
众教育愿景的行政官员之一。 他确定受训人员的课程将包括“写作、 阅读、 算术、低地德语知识以及
其他可能对当地人日常生活有用的科学” 。 除巴勒斯坦和通史之外的地理科目无法教授。 42
Roskott 坚持对此。
他使用相同的课程,
训练男孩成为教师和会众牧师。
与此相一致,
安汶罗斯科特教育小组委员会规定了民间学校必须使用哪些教科书。 和默库斯一样,
埃
林海森想到了 1817 年,
当时,
除其他外,对从欧洲吹来的启蒙思想 尤其是政教分离的思想 的后
果的恐惧影响了部分人的忠诚度人口对荷兰殖民当局的影响。 由于担心教会及其支柱、 校长在摩鹿
加社会的突出地位会被削弱, 导致了“虔诚的”Pattimura 起义。 43 荷兰人不仅对基督徒之间爆
发的起义感到震惊, 而且最重要的领导人是校长, 但总的来说, 基督教黑人比穆斯林黑人更暴躁, 更
难管理。
这不能以任何方式提供食物。 44
39
Knaap, 丁香, 83‑89。
40
De Clercq,
“本土教育的现状”, 337。
41
德容, 新教教会, 我, 博士。 35.
42
EA 1836, 30。
43
它由 Thomas Pattimura Matulessy 领导,
在 Saparua、
Haruku 和 Nusalaut 等完全或大部分属于基督教的岛屿、
South Ceram 的 Piru Bay 和更远的东部的一些穆斯林定居点以及 Hila 之间以穆斯林为主的沿海地区肆虐和拉瑞克 (Hitu)
(安汶西北部)。
44
德容,
新教教会, II,
博士。 95.
8个
从 www.cgfdejong.nl 下载 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
4.3受训者 该研究所坐
落在 Roskott 于 1835 年在他的姻亲 Twijsel 的经济帮助下在新维多利亚堡以北的 kampong Batu
Merah 建造的一栋小楼里, 传统上是中摩鹿加群岛伊斯兰教的重要中心。 50它一直使用到 1838 年,
当时它变得太小了。 在那一年, 在 Batu Merah 建造了一个新的综合设施,包括一个用于订购新印刷机的
车间和一个供学徒使用的工作和生活区。 这座大楼有二十张床和一间有六到八张床的医务室。 Roskott
还开设了一个预科班, 由他的妻子领导, 可以填补培训学院的空缺。 51 1842 年,
安汶市邻近地区
Mardika 的民间学校被添加到学院
45
有关 1841 课程表和使用的材料,
请参阅EA 1841, 307‑308;
参见德容,
新教教会,
我,博士。 126.
46
Knaap, 丁香, 91‑92。
47
1845 年,
18 名学员中有 5 人的父亲是“negorijman”, 参见 De Jong, De Protestantse Kerk, I, doc。 127;参见EA 1841,
305。
48岁
GME, “1833 年摩鹿加群岛政府的一般报告”, 7/31/1834,
ANRI, AA 1101; Knaap, 丁香, 81。
49
EA 1841, 55; EA 1843, 167。
50
Heeres, “英语讲座”, 324。
51
EA 1839, 22‑23 。
从 www.cgfdejong.nl 下载 9 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
4.4 Roskott 的宣传工作 学校和要
理问答需要教科书和其他材料。 在中摩鹿加群岛, 就像在大东方的许多其他地方和印度群岛的其他地方
一样,
在 19 世纪初非常缺乏这种资源。 可用的少量材料,例如 Leijdecker 在 1731‑1733 年间仍然广
泛使用的圣经, 61教义问答和随附的问题小册子, 大部分是用高马来语写成的, 也被称为“那个科学, 称
为马来书或手稿” 、 纯马来语、“马六甲马来语” 62和“古典马来语”。 由于许多错误、 奇怪的说法以及
阿拉伯语和波斯语单词, 莱德克和其他文本是为本土基督徒准备的
52
EA 1843, 164‑165。
53
德容, 新教教会, 我,博士。 110; EA 1843,
166‑167 。
54
EA 1836, 120。
55
EA 1838, 129‑130 学
56
生年龄都在 20 到 25 岁之间。 有关 1839 年十二名学生的姓名以及在那里接受培训的指定教师的姓名,
请参阅EA 1840,
119‑121; 1841 年同上, 参见EA 1841, 301‑302。
57
EA 1847,
15‑16 。
德容,
新教教会,
我,博士。 110.
58
其中, 六所是社会学校。 这些年来,
这些都移交给了政府。 EA 1862, 47。
59
“关于 1860 年 Amboina 本地基督教学校的综合报告, 由学校负责人 BNJ Roskott 起草”,
11 月 17 日。 1860, UA,
ARvdZ 34/5;参见EA 1863, 501。
60
EA 1846, 13; EA 1858, 133。
61
Swellengrebel, 在 Leijdecker 的脚步中,
我,第一章。
八。
62
Niemann 的术语, EA 1866, 72 。
从 www.cgfdejong.nl 下载 10 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
通常难以理解,
Valentijn 已经对这个问题说过几句,
并且在19世纪对此有很多抱怨。
63
63
Brumund, “马来基督徒没有圣经”,170; EA 1873, 27‑35;尼曼, 贡献, 23。
64
约翰的公司。 很长一段时间,
恩斯赫德是荷兰唯一一家可以印刷带有阿拉伯字符的马来文文本的印刷厂。 从 1837 年起,
M. Wijt
en Zonen 负责管理鹿特丹的马来文出版物。 EA 1837, 256; EA 1938, 24; EA 1857, 118‑119。
65
EA 1839, 29‑30 。
66
EA 1838, 156; EA 1840, 79‑80; EA 1843, 99‑100; 例如 BP Keasberry,他在新加坡修订了部分马来语圣经, Swellengrebel,
In Leijdeckers Footsteps, I, sv
67
参见例如EA 1835, 12; EA 1838, 33‑34, 85‑95, 156, 160‑161, 200; “1823 年新教传教调查”,
258‑260。
68
EA 1846, 124‑125,
列出了 Heijmering 的 27 个标题。
69
佩恩, 塞伦波尔东南部, 21 岁。
70
Isaac Watts, 儿童要理问答。 Windhah [康涅狄格州温德姆], 1795 年。
71
理查德·巴克斯特 (Richard Baxter),
呼吁未皈依者转身生活等。
伦敦:
W. 贝恩斯 (W. Baynes),
1806 年。
72
“加尔各答辅助圣经协会”, 67‑68。
73
EA 1835, 169。
74
EA 1837, 264‑165。
从 www.cgfdejong.nl 下载 11 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
75 De Stuers 还提醒 Roskott Ellinghuysen 的指示。
州长不仅担心 181776 年的叛乱重演,
而且担心 1829 年的
叛乱重演:
当传教士教师试图向孩子们灌输好的想法, 并使学校教师越来越依附于董事会时,他们会发挥很大
的作用。 在 1829 年著名的起义中,
许多人被怀疑持有完全不同的观点,尽管其中只有一两个可以被说
服。 77
在德斯图尔看来,
土著居民与殖民统治者在文化和宗教事务上的亲和力是非常重要的社会和政治纽带。 政治和行政
稳定是他的首要任务,
罗斯科特能够在这方面协助他。根据他的说法,
良好的教育是一种比“所谓的转变更好的方法
来提高人民对政府的忠诚度,
其结果,至少在这个国家,
对我来说并不重要” , 这种判断可能与 De Stuers 是罗马
天主教徒的事实并没有完全不同,
因此对新教使命几乎没有同情。
78
但其他人对罗斯科特的翻译工作不太满意。夏普是 JE Höfker (Höveker) 的批评,
他是一名传教士, 自 1834 年以
来一直担任特尔纳特印度教会的代理牧师。在一封日期为 1837 年 5 月 10 日的信中, 他告知 NZG 董事会, 罗斯科
特在印度群岛的时间太短,并且没有掌握足够的马来语, 无法出版该语言的教科书, 也无法开办一所教师培训学院,
他在那里培养本土校长。他紧急建议董事会将他从研究所撤职并给他其他工作。 79
4.5印刷厂
NZG 在 Grote Oost 拥有三个印刷厂:
Ambon、
Kupang(西帝汶)
和 Tomohon(北西里伯斯)。
甘在安汶拥有并
由他经营的印刷公司
75
这是指 Le Bruijn 对 H. Wester 的小册子的翻译, 包括Kitab Midras jang dalamnja ada tersimpan babarapa fatsal jang
pendekh dan berguna, akan debatjakan。 Terkarang dalam bahasa Wolandawija、 Guna segala Anakh² Midras、 awleh
Tuwan Pemarentah Midras H. Wester、 dan Tersalin kapada bahasa MalajuwawlehR。 le Bruyn, Surohan Indjil di‑
pulaw Timor。 Tertara di‑Batawijah, di‑Pataraan Karadjan。 1829; 1838 年、 1861 年、 1862 年、
1863 年重印。 其他人也被
Le Bruijn 的糟糕马来语所困扰, EA 1863, 62‑66。对 Le Bruijn 翻译的反对意见是, 他严格按照原文翻译得太过直白。 EA 1840,
121‑122。 另见 De Jong, The Protestant Church, I,脚注 577。
76
Idema,
“1817 年 Saparua 叛乱的原因”。
77
也就是说, 只有一两个人承认了那些“其他感受”。 EA 1839, 12。 这次起义的原因是 1829 年,
约瑟夫·马努帕萨 (Josef Manupassa)
在萨帕鲁阿 (Saparua) 的波尔图/哈里亚 (Porto/Haria) 的一级船长被判刑, 作为二级船长转到安汶市附近的马尔迪卡 (Mardika),
因为“他的不安的行为”。 他被怀疑参与了 1827 年在安汶的一次未遂起义。 参见“短篇小说”。 “摩鹿加群岛总督法令和法令登
记册摘录”, 第 3 号;和 C. Boers, secr., a. SCO, Ambon, 27/10/1829,
这两份文件都在 ANRI, AA 1056b 中。
78
EA 1839, 8, 10。
79
EA 1837, 264‑265。
从 www.cgfdejong.nl 下载 12 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
学生年久失修,
无法使用。 80从 1841 年开始,
Roskott 有了一台新印刷机, 未经 NZG 董事会许可,任何
字母都不能在上面印刷。81鉴于 NZG 的起点, 这是显而易见的。 委员会在 1799 年表示, 该协会的目标不
是“传播神学概念,而是传播真正的基督教”, 但没有具体说明真正的基督教究竟是什么。 82 他们希
望确保将欧洲神学和教会的争论转移到宣教工场并在新基督徒中造成精神分离。
最初,
传教士被允许真诚地继续进行,但从 1852 年开始,
委员会提前检查了所有手稿, 不仅是马来语,
还有内容。
像其他一些传教士一样,罗斯科特很少注意到这一点, 除了他的马来语被荷兰人接受之外, 不
是因为它太纯正,
而是因为它很适合摩鹿加群岛的马来语。 83另一方面, Roskott cs 剥夺了人们通过
使用低级马来语学习更好马来语的机会。
尽管如此,
如果 NZG 出于任何原因拒绝允许印刷一本书或小册子,
或者如果它在预算中没有空间,
无论
发生什么,
他和他的同事都会以自己的名义或学生的名义出版他们的作品研究所复制了这些文本, 然后
作为手稿流传。
4.6翻译工作 多年
来,
Roskott 编写、
修订和翻译了各种小册子,包括他的师范学院和民间学校的算术、
语言和阅读书籍,
以
及教会会众使用的其他书籍和小册子, 例如,
给几个例子:
84 86
打电话,
班扬的天路历程, Caron85和 Zahn 的Bibelgeschichte的教导。
巴达维亚的主要教育委员会对 Roskott 的努力感到非常高兴
80
EA 1837, 172。
81
EA 1838, 1; EA 1843, 177。
82
EA 1799, 84,
83
EA 1866, 69‑74。
84
约翰班扬, 天路历程, 从今世到来世。 写于 1660 年至 1675 年之间)。 它以马来文译本作为Perdjalanan sa awrang mesehhi
kapada rumahnja jang kakal 出版。 Terkarang awleh J. Bunjan。 Dan tersalin kapada bahasa malajuw awleh BNJ
ROSKOTT。 帕达塔洪 1860 [=1861]。
85
上帝服务启示录的例子, 存在于第十二章信仰论文, 上帝的律法, t Gebedt des Heeren, Mitsgaders de Feest‑Bid‑ en
Danck‑texten, 在 Amboina 的土著基督徒服务中, 在 40 Praedicatien 中,Franchois Caron 简单陈述, Wel eer Bedienaer
des Goddelycken Wordts on Amboina in the East Indies。 ChereminAcan Pegang Agamma、 Itoula mengartinja
deri Artigo XII deri Pitsajahan、
Sabda Allah、
Mintahan ‑ Doa Tuan、Lagi Issinja deri Hari Raja Raja、Sombayang dan
Poudjihan、 Gouna orang Nassarani di Ambon、berator dalam 40 parracarra rewajat Deri pada Franchois Caron、
Daulo pandita di Tanna Ambon, t Amsterdam, 根据 d Erfg 的 d EE Heeren Bewintbeveren der Oost‑Indische
Compagnie 的命令。 保罗·马蒂斯。 in t Muzyc‑boek, 印刷, 1678 年。这本书虽然有荷兰语和马来语的标题, 但完全是马来语。
86
FL Zahn, Biblische Geschichte:
nebst Denkwürdigkeiten aus der Geschichte der christlichen Kirche。
与 Vorworte
von Tholuck。德累斯顿: 沃尔特, 1831 年。
从 www.cgfdejong.nl 下载 13 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
5 安汶教育小组委员会1840 年在安汶府工作的 65 名
教师中, 有 58 名由政府支付,
另外 7 名由 NZG 支付。
这 58 名校长由总督担任主席的安汶教育小组委员
会监督。
NZG 的校长,
像罗斯科特学院一样, 受到辅助协会的监督。
慈助会由安汶的一名部长担任主席, 罗斯科
特担任秘书, 并代表 NZG 行事。
92由于政府民间学校几乎没有任何检查或控制,罗斯科特于 1842 年
在政府的同意下成立, 承担了安汶府公共
教育督察的(无偿) 任务。 尽管他试图让当地传教士代表他访问安汶以外岛屿上的学校, 但从那时起, 他
每年都会作为教育小组委员会的代表进行视察。 93 有几次他在州长的公司, 他致力于向民众展示罗
斯科特的工作是
87
Kitab Pembatja an guna sakalijen anakh‑anakh midras di pulaw‑pulaw Molukko baserta dengan sawatu peng‑
adjaran akan Ilmu Dunja。 Terkarang awleh BNJ Roskott hulu‑peng‑adjar deri pada midras Institut, dan
pemariksa sakalijen midras di tanah kami. Tertara atas titah dan dengan balandja deri pada Gubernament Indiä
Wolandawi, [巴达维亚: Landsdrukkerij, 1862 年]; HCO a. GGvNI, 4/6/1861,AHCO 153/3。
88
EA 1839, 102‑104。
89
德容, 新教教会, 我, 博士。 104;关于 Werndly 和 Leijdecker, 参见 Swellengrebel, In Leijdeckers Voetspoor, I, sv;
EA 1840, 196; EA 1854,109‑110 。
90后
德容, 新教教会, II, 博士。 16, 118; EA 1862, 243。
91
德容, 新教教会, II, 博士。 16; BNJ Roskott a.
92
Hb NZG, 16/7/1841, 在EA 1842,20‑25 。
93
EA 1846, 12‑13 。
从 www.cgfdejong.nl 下载 14 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
得到了政府的全力支持和批准。
94此外,
Roskott 仍然是该研究所的负责人。
在他缺席期间,
他将领导权委托给自 1843.95 年以来的副校长 Jacob Picaulij
6 政教分离
政府希望尽量减少安汶教会和它主导的安汶救济会参与该研究所。 由此产生的冲突在 1840/1841 年达到
顶峰。
96
在州长的压力和 JE Twijsel 的支
持下, 罗斯科特站在政府一边, 就研究所而言,终止了与辅助协会和长老会的合作。 辅助协会随后被解散
(1842 年 12 月)。 尽管 NZG 并不特别遗憾这个小而活跃、有时有些顽固的援助协会的消失, 但它对研究
所现在比以前更多地受到政府非常仁慈的监督这一事实感到不高兴。 97 NZG, 它,
根据其董事会会议记
录, 没有理由或理由怀疑 Roskott 的忠诚度, 研究所继续资助,有时甚至被政府传唤支付学校或教师的费
用。 98 NZG 从未考虑撤回他的财务99 这种情况一直持续到 Roskott辞职和研究所正式解散。 研究所
在 1864.100 1840/1841 年的事件是这是迈向摩鹿加群岛政教分离的重要一步, 暂时不会危及研究所和政
府大众教育的基督教特征。
7 通过研究所发展社区7.1农业项目
94
EA 1843, 164‑165; EA 1844, 13‑14;
月报(1844,
第3期)
46‑47; EA 1845,
56‑61 。
95
德容, 新教教会, 我,博士。 120.
96
德容, 新教教会, 我,博士。 95.
97
EA 1843, 169‑173; EA 1845, 60;.
98
EA 1846, 16。
99
EA 1858, 136。
100
罗斯科特和他的研究所是迄今为止安汶最大的预算项目。 在 1845 年的预算中,
两者共计入了 4800 荷兰盾。
安汶的总预算为
NLG 11,900, EA 1844,
44 ;
参见EA 1845, 48。
101
关于公民和当地人的立场,
参见 De Jong, De Protestantse Kerk, I, doc。 104.
从 www.cgfdejong.nl 下载 15 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
由于政府不允许土著人免费种植大部分农作物,
罗斯科特自费建立了花园,
包括肉桂、
肉豆蔻、
椰子和
西米树,
以及用于生产丝绸的胭脂树和桑树。
部分收成由居民耕种。
106在许多地方,
增加了学校菜园。107Roskott 测试了各种干稻和湿稻品种,
根据降雨量和土壤类型,其中一种比另一种长得更好。
该研究所的学生熟悉不同作物的种植、简单工具和农具的使用、
车床以及不同类型油的制造。
他们应
该在未来的社区中使用他们的知识来提高生活水平。
并非所有这些项目都成功, 特别是丝绸生产和湿稻种植都失败了,Roskott 能够在荷兰销售油和其
他产品的希望也没有实现。
108
他的西米种植园也失败了。据官员说,这些是出于懒惰而被民众忽视, 但据一位荷
兰观察员说,
是因为担心政府如果成功的话, 会将这种文化提升为垄断。 109
102
Ludeking, “Amboina 住宅素描”, 116‑117。
103
德容, 新教教会, 我,
博士。 108; EA 1844,13‑14 。
104
G. de Serière,
曾任聚特芬和代芬特尔的瓦隆牧师, 巴达维亚(1821 年任命)
和泗水(1825‑1828 年)
的牧师,
爪哇岛巴纽马斯和
伦邦的居民。 在一定限度内, 他支持摩鹿加群岛的使命, 尽管在任何情况下都不允许超越其限度和权力。 见德容,
新教教会,我,
博
士。 107.
105
De Serière, “贡献”; “笔记”。
106
EA 1843, 93; EA 1844, 132; EA 1846,22‑23 。
107
BNJ Roskott, 1849 年 1 月、2 月和 3 月在安汶岛举行的学校检查报告,
安汶,
1849 年 3 月; UA,
ARvdZ 34/5; “笔记”; “变
化” (1850); Kroeskamp, 早期校长, 78‑80。
108
德容, 新教教会, 我,博士。 108; EA 1845, 22; EA 1847, 17。
109
Ludeking,
“Amboina 住宅草图”, 87。
从 www.cgfdejong.nl 下载 16 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
7.2双重成功
1860 年,
Roskott 报告称,
在州长 CF 的敦促下,
巴达维亚政府
戈德曼(1855‑1862 年)
向安汶提供了一吨黄金作为鼓励和支持大众农业的无息预付款。
110这与 1863 年耕作制度的终止
有关。
过去无人涉足的广阔森林已经变成了花园。
罗斯科特参与了许多这样的冒险活动。
他为安汶和周边岛屿的大众发展做
出了重要贡献,
或者更确切地说,
在后来的几年里,
他缓解了由于 1863 年农民在自由市场上为他们的丁香支付的价格崩溃而
导致的生活水平下降。
因此,
他的工作成为 1860 年代 NZG 内部讨论的指南。
由于他已经落入耻辱并被解雇,
因此在 NZG 会议记录中将无法搜索到他的名字。
但 Roskott 的农业计划成为鹿特丹宣教
培训改革的一个例子,
这些改革始于这些年,
其中大众发展和教育是主导主题。 111
8 1940 年代的教会生活一个重要的问题是罗斯科特研究所
在多大程度上促进了摩鹿加群岛教会生活的宗教和道德重生,
只要这是必要的。
根据 LJ van Rhijn 的说法,
这位牧师在
1846‑1848 年期间代表 NZG 沿着荷属东印度群岛的许多传教区进行了视察,
并于 1847 年 5 月抵达安汶,
112 可以推断当
时的情况与Kam 的日子相比并没有明显改善。 113他指出,
关于当地的基督教会,
“安博群岛上的 [教堂] 的整个建筑已经
腐烂,
必须完全更新,
深度衰退和被忽视的人口将得到帮助。” .114他在安汶的印度教会及其牧师中寻求事业。
虽然这是他
们的工作,
但这些国家支付的牧羊人很少(如果有的话)
拜访当地的会众。
只有一位流浪的罗马天主教传教士才能诱导他们
开展这方面的活动。
115尽管范瑞因的判断可能过于严厉,
但欧洲牧师不愿留在摩鹿加群岛是事实。
他们将在这个偏远角落的
服务视为内部流放。
造成这种情况的部分原因是不健康的气候,
导致一些人要么在抵达后不久死亡,
要么因疾病或恐惧而迅
速离开。 Van Rhijn 表示,
大多数人“需要其他人的陪伴并渴望离开”。
116他们的马来语通常很差,
有些人根本不会说。
他
们的社交仅限于欧洲人和印度人的小圈子。
此外,
70 个会众分布在八个岛屿上,
共有约 30,000 名基督徒
110
BNJ Roskott a. Hb NZG,
6/8/1860,
UA,
ARvdZ34/5; Ludeking,
“Amboina 住宅草图”,
101。
111
EA 1867, 171‑193。
112
参见 LJ van Rhijn,
为了福音派使命穿越印度群岛的旅程。
鹿特丹:
米。
Wijt 和 Zonen,
1851 年。
113
德容, 新教教会, 我,
博士。 144.
114
EA 1847, 146。
115
例如 C. de Hessele 在 1950 年代初穿越摩鹿加群岛的旅程。 “还有几封信”,
291。
116
EA 1847, 146‑147, 154。
从 www.cgfdejong.nl 下载 17 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
117
EA 1851, 111。
118
HH Schiff a. HZG,
1840 年 4 月 14 日; UA,
ARvdZ 43/3。
119
W. 路易克; 1798‑1886; 1827‑1828 安汶; 1828‑1829 莫阿(西南群岛); 1829‑1841 年 Sarai(西南群岛 Leti);
1841‑1842 安汶市; 1842‑1849 春久; 1849‑1854 安汶市; 1854‑1855 胡图穆里(安汶); 1855‑1883 年 Rumah Tiga(安
汶)。
120
锦江酒吧; 1786‑1851; 1823‑1825 安汶,
学习语言; 1825‑1841 基萨尔(西南群岛); 1841‑1843 安汶; 1843‑1846 瓦艾
(安汶); 1846‑1851 波卡,
退休。
121
JE耶莱斯玛; 1817‑1858; 1844‑1846瓦海(陶瓷); 1846‑1848 与 VanRhijn 一起旅行; 1848‑1858 Mojowarno(爪哇)。
122
Roskott 提议在东印度群岛的 Depok 或爪哇岛的 Buitenzorg(茂物)
为 NZG 的所有任务领域建立一所教师培训学院。 NZG没有
对此做出回应。 EA 1850, 91‑92; EA 1851,
99‑100 。
123
EA 1852, 73。
124
德容,
新教教会,
我,博士。 158; EA 1853, 101‑107; EA 1854, 22‑26; EA 1854、
108。
R . Bossert (1854‑1880)、
CG Schot
(1855‑1862)、
JJ Bär jr (1856‑1884)、
A. van Ekris (1856‑1868)、
M. Teffer (1856‑1863) 和J. J. Verhoeff (1856‑1872)。
后来这个
数字用 L 扩展。
托比 (1859‑1865) 和 SJ de Vries (1863‑1873)。
125
德容, 新教教会, 我, 博士。 142; EA 1851, 109‑110; EA 1860, 56。
126
BNJ Roskott a. Hb NZG,
16/9/1860, UA, ARvdZ 34/5。
从 www.cgfdejong.nl 下载 18 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
1857 年新的荷兰教育法。 它规定公立学校的教育应该对所有宗教信仰的儿童开放,
并且应该是中立的。
在这里很重
要的一点是(自 1848 年修订荷兰宪法以来)
印度的行政管理受制于荷兰立法机关的裁决。
但 Roskott 的其他愿望和提议在或长或短的时间后得到了批准,
127
例如扩大政府用于普及教育的财政资源。
尽管这样的安排并不完全符合 NZG 的喜好, 但从 1850 年代中期抵达安汶的 1854 一代传教士在土著基督教社
区发现了一群受过更好教育的教师和会众牧师与 Joseph Kam 时代的情况不同。 在这方面, “学校监督员
Roskott 的积极参与” 产生了决定性的影响。 128
9 Van Rhijn 和 Roskott 的立场Van Rhijn
(1846‑1848 年) 的视察之旅在安汶的印度教会内部引起了极大的动荡。
在 Van Rhijn 的旅行报告和荷兰的教会
媒体(1852 年) 中表达了传教士对当地教会的牧师和长老会运作的公开批评, 这是闻所未闻的, 并且很难被接受。
罗斯科特用多名传教士取代两名牧师的提议也是错误的, 尤其是因为长期以来 NZG 内部和外部都对传教士的选
择、 培训和工作方式提出批评。 罗斯科特和他的研究所也成为安汶印度教会和后来巴达维亚中央政府指责的目标。 这
与 1852 年至 1854 年在安汶担任牧师的 Th.CM Hanegrat 等人的名字有关。 129他在教会报刊上发表了一些文
章, 反对 Roskott、 Van Rhijn 和 NZG 在东印度群岛通常是针对目标的。 130然而, NZG 并没有留下深刻印象。
Roskott 和他在 NZG 的研究所的声誉很好。 直到 1861 年,
当他的名声和荣誉在一份任务文件中再次受到损害时,
NZG 公开为他发声。 131 NZG 董事会会议记录无一例外地高度评价了罗斯科特。 在他的信件和报告中, 他总是坦
诚相待, 有时甚至有点过于坦率。 对于有关他的研究所没有达到预期或将出现混乱和无序的指控, 他极力为自己辩
护。 尽管他被迫根据他的工作指示从教育技术意义上解释他的任务 他不是一名被任命的传教士 但他始终忠于
NZG 的目标。 他无数次要书、 工具、 画盒、 纸、
墨水、 铅笔,
127
EA 1857, 114; EA 1858、
132、
135 。
128
综合报告 – – – 1852, 191。
129
De Jong, The Protestant Church, I,
注释 1427。
130
同上, 我, 博士。 152.
131
这是由传教士 J. Dammerboer 在HW Witteveen 出版的Ermelo sch Zendingsblad,
第 3 期(1860 年 3 月)
中完成的。
Dammerboer 讨论了在他看来,
摩鹿加基督徒被忽视的状况,
罗斯科特对此负有部分责任,
还讨论了罗斯科特的财富。 EA 1858、
100、
105 ; EA 1861,
9‑11 。
从 www.cgfdejong.nl 下载 19 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
学校、
研究所和印刷厂的墨水瓶、
钢笔、
石板和其他物品总是被授予。
尽管 NZG 从未公开表达过不满,
但罗斯科特一刻也没有掩饰的幸福感,
在荷兰已经让人感到不舒服。
10 七位传教士这一切都无法阻
止罗斯科特与NZG董事会的关系逐渐面临压力。 这是因为太多新传教士的到来,使宣教区的关系复杂化。 从
某种意义上说, 产生了代沟。
罗斯科特在安汶社会享有盛誉、财富和权威,
服务了 25 年,
他对这些刚来的新人
感到恼火,他们公开批评他的工作和他的校长会众前辈 他们不得不与他们他们感到懊恼的是, 他们没有正
式的发言权,也无法进入谁的学校。 133此外, 弟弟们之间没有团结, 有些人对他们的会众成员以及对教会成
员的行为即使不是不恰当的, 也会保持原样。 整个人口及其首领, Roskott 也因此遭受了不利后果。 134他们发
现与三十年前的 Gericke 一样偏离正确的教义, 他们对安汶和岛屿上的教会生活的看法也没有不同。 他的大
部分.他们公然蔑视本土基督徒, 认为他们只是名义上的基督徒。 其中一位这样描述1862年的情况: “来到这
里,
我听到所有弟兄的抱怨, 亲眼看到基督教在这里只是形式。 这里所有的宗教感情都缺乏对上帝圣言的战
兢;
生活在最令人发指的罪恶中, 一种近乎难以置信的骄傲和自以为是。” 135通过各种措施、纪律和惩罚, 他
和他的同事们试图让他们的羊走上正确的道路, 但紧张局势和导致这一切的动荡达到了如此具有威胁性的程
度,
甚至连印度群岛委员会也介入了, 在 1863 年 10 月以冷静但毫不含糊的措辞指出, 十年前用传教士取代
部长的决定没有达到预期:
传教士在安博伊纳 (Amboina) 工作了十年之后,
显然已经进入了一个错误的位置。
他们对摄政
王怀有敌意,
民众也越来越厌恶他们。 恐怕随着时间的推移,
这会变得严重
132
BNJ Roskott a. HB NZG, 6/8/1860, UA,ARvdZ 34/5。
133
EA 1862, 82‑83, 85; EA 1863, 247‑248; EA 1867, 105‑111 。
134
例如 Teffer 事件, 参见 De Jong, De Protestantse Kerk, II, footnote 737。
135
L. Tobi a. Hb NZG,
10/1/1862, UA, ARvdZ 24/1/B。
从 www.cgfdejong.nl 下载 20 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
会产生碰撞;他们将被当地统治者视为麻烦的敌对分子,暗中反对,
被剥夺所有影响力, 是
的,也许他们的生命会受到威胁。大公会议认为,
如果传教士想通过严厉和精神上的惩罚来
引导他们更加道德,那么他们就没有走上让自己受到民众欢迎的正确道路。 136
理事会认为所有荷兰传教士都应该由本土精神领袖取代。 对于 NZG,
它知道其传教士反对他们工作的某
些组织方面, 但普遍欢迎他们对“人民的肆意和秘密阴谋和诡计” 和摄政者的“强硬立场”, 137 这个
判决来了完全出乎意料。 甚至殖民地部长也没有预见到这些事态发展。 虽然它最近向 NZG 提出了一系
列建议,以扩大其在摩鹿加群岛的活动, 138该协会突然发现它在安汶发挥了作用。 139东印度群岛似
乎因行为问题而动摇了的传教士。 所有人的目光都转向了安汶。 印度和荷兰的全国性报纸都报道了那里
的情况。 140敌我双方都认为, 让传教团负责对当地政府学校的教师进行安汶培训, 这违反了 1857 年
的《教育法》 .所有骚动的结果是政府的大众教育和本土基督教会的关怀被分开了。 有了这个, 德卡姆
和罗斯科特大力支持的教师牧师的古老而久经考验的形象就被埋葬了。 141 要理问
答和大众教育的混合正式结束了。 NZG 谴责这是“荒谬和不敬虔的”, 但却无能为力。 142九所社
会学校连同他们的教师一起移交给了政府(1864 年), 大多数传教士在几年内离开了, 其中一些人, 特
别是托比, Teffer 和 Schot,
根据政府的命令。 143另一个三人组 De Vries、Bossert 和 Bär jr.,
后者出
生在中摩鹿加群岛, 留下来并于 1873 年接受了
136
荷属东印度群岛委员会, 在其 1863 年 10 月 23 日的会议上给出的建议, AAS b337/s101,Bt 27/12/1863,
第 2 号,
载于:
De
Jong,
De Protestantse Kerk,
II, doc 。 91; EA 1864,
62‑63 。
137
造成很多仇恨的是传教士的政策, 在NZG的支持下, 不为非婚生子女施洗, 反对未婚同居, 严格执行星期日休息, 也为穆斯林提供
音乐, 舞蹈和其他娱乐活动基督教黑人禁令等等。
EA 1862, 88; EA 1863, 333; EA 1864, 28‑30;
德容,
新教教会, II,
博士。 36、
58。
138
根据 Roskott 于 1857 年的建议, 部长提议在摩鹿加群岛和米纳哈萨群岛的学校引入荷兰语作为科目, 以培训当地公务员, 并要
求安汶和塔纳旺科的教师培训学院(见脚注 4) 赋予了重要的作用。 德容,
新教教会, II,
博士。 39. NZG 同意这一点。 EA
1862、 109‑117、 206‑214 。 部长还要求 NZG 为东南和西南群岛提供一些传教士。 EA 1862, 128。
139
EA 1864, 154‑159 。
140
EA 1865, 203。
141
德容, 新教教会, II, 博士。 91.
142
EA 1864, 154。
143
EA 1865, 36;德容, 新教教会, II,博士。 109.
从 www.cgfdejong.nl 下载 21 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
被任命为印度教会的助理传教士。
从此以后,
他们的职位就是政府官员的职位。
只有老 Luijke 继续担任 NZG 传
教士。
他死在马具里。
11 一个时代的结束如果围绕 Hanegrat
的沧桑既不是 NZG, 当然也不是政府有足够的理由放弃对 Roskott 的信心, 那改变了, 至少是 NZG,
当它从一位传
教士那里听说 Roskott “有罪 这名妇女是传教士 W. Luijke, Joanna (“Jans”) Margaritha Luijke 的侄女。
因为这个结合生了一个孩子, 145 Roskott 在 NZG 的一次董事会会议上(1864 年 7 月 13 日) 被立即解雇。 146
144
与妇女非法性交”。 Roskott 自 1856 年以来一直是鳏夫, 一天后
与Jans 结婚. 结婚(1864 年 7 月 14 日)
对董事会没有影响。 它是无情的 如果不是一致决定的话。 它切断了研
究所的资金, 并命令罗斯科特开除所有学生。
然而,
并不是这一事件结束了 NZG 对摩鹿加群岛教师培训的参与, 尽管它可能加速了这一进程。 147 由于政府
政策的变化, 这种参与已经走到了尽头。 以上,关于政教分离。
尽管政府尊重罗斯科特, 但对他工作方式的不满情绪
却在增长。 De Clercq 指出了罗斯科特学院的以下内容:“在那里教授的科目中也包括圣地的地理, 当我在 1872
年被任命为摩鹿加群岛本土教育的副督察时, 我发现了该地区的第一批学校迦南地几乎无处不在, 但有关他们居
住地的最简单问题却没有被学生们回答。” 他当然对此不满意。148显然他没有意识到这个缺点恰恰是安汶政府采
取措施的结果!
144
EA 1864, 87。
145
乔纳森·路易斯·罗斯科特。 他出生于 1 月 22 日。
生于 1864 年。
146
EA 1864, 87。
147
EA 1864, 217。
148
De Clercq, “本土教育的现状”, 337。
149
EA 1864, 26; “旅行者告诉我们关于梅纳哈斯传教的哪些事?”, 68;
印刷机于 1866 年被送到 Minahasa 供那里的传教士使
用, AE 1866, 64。
150
“总报告”。
从 www.cgfdejong.nl 下载 22 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
本地基督教人口151 , 并决定建立一所中立的培训学院。152这所学校于 1874 年开学。
在此之前,
Roskott 继续与安汶教育小组委员会合作培训校长。
从 1874 年起,
政府自己培训教师这一事实并没有阻止在接下来的几年里在罗斯科特学院接受教育和
培训的校长继续主导住所的大众教育, 尽管程度有所下降几十年。 此外,
政府培训学院提供的大部分教
师都是基督徒。 直到 1900 年之后,
Roskott 一代的最后一批教师才消失。
教育普遍欠缺,
宗教色彩浓重。
孩子们学习数数、阅读和书写,
以及一些圣经经文, 并在圣经地图上指出地点,最好是巴勒斯坦的
地点。
他们迅速而大胆地证明了出色的记忆力和理解力。 当地的校长教他们圣经,他对这本书的理
解甚至很肤浅。教育通常以所谓的 Ambonsch 马来语进行。 153
12 罗斯科特之后的伊斯兰教和大众教育如前所述, 安汶
府的政府教育最初只惠及人口中的基督教部分, 而不是穆斯林部分。由于所有的大众教育都是基督教教
育, 穆斯林对此不感兴趣。 就在伊斯兰村庄提供教育而言,这是在没有成本和行政部门参与的情况下完
成的。 NZG 对这个人群也不感兴趣。
在他看来,
为大众提供基督教教育是政府的职责, 换句话说:所有的政府教育都应该是基督教教育。 在希
图,
自十七世纪初以来,男孩们就被教导背诵古兰经。 那发生在一个简单的乡村学校, langgar。
但是,信
徒们并没有掌握阿拉伯语,对《古兰经》 的内容了解甚少。
马来语经常被用来解释穆罕默德的教义, 对许
多穆斯林来说也是一门“外语”。 154
政府在 19 世纪上半叶没有关注这个问题。 1857 年的教育法改变了这一点。 1874 年政府培训学校
的建立是这方面的第一个具体证明。 马来语的阅读和写作已列入时间表, 包括拉丁文和阿拉伯文。 但是穆
斯林学生申请了好几年。 1886 年,
摩鹿加群岛原住民教育副督察首次报告了穆斯林大量送孩子就读
的学校。 按放置
151
EA 1867, 115。
152
EA 1865, 230。
153
Ludeking,
“Amboina 住宅草图”, 48。
154
德容, 新教教会, II,
博士。 94; Knaap,丁香, 75。
从 www.cgfdejong.nl 下载 23 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
拉里克的一位伊斯兰教助理老师说,
穆斯林学生的人数多于基督教家庭的孩子人数。
155
13 评价当然,罗
斯科特是教会和国家的忠实公仆, 没有违背上级的意愿,这无可厚非。
但是他的考虑和动机 在他的书
面遗产中没有发现任何痕迹, 除了为新教基督教的扩张服务的愿望 在评估他的工作时将不得不让
位于由此产生的社会后果。 换句话说,不想争辩说,所有人都可以接受的适当教育本可以克服 ‑ 已经存
在数百年的 ‑ 基督徒和穆斯林之间的矛盾, 并且本可以防止或弥补伊斯兰人口在教育领域的落后, 必
须指出, 部分由他创建和维护的大众教育组织至少有助于延续甚至加强摩鹿加社会的宗教、 社会和政
治两极分化, 直至 20 世纪。
155
德容,
新教教会, II,
博士。 159.
从 www.cgfdejong.nl 下载 24 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
文学
“笔记”, MNZ, jrg。 4 (1860) 186‑192 “关于荷属东印
度群岛学校教育状况的一般报告”,
荷属东印度群岛杂志,
第 23期。 (1861) 315‑329 1852 年 12 月末荷属东印度群岛学校
系统状况的一般报告, sa; sl
“1829 年 Amboina 起义的简明故事”, 载于: Tijdschrift voor Indische Taal‑, Geland‑ en Volkenkunde,
11, fourth series, II (1862) 374‑387 “董事会会议巴达维亚艺术与
科学学会 13/7 /1861”, 载于: Tijdschrift voor Indische Taal‑, Land‑ en Volkenkunde。 12, fourth
series, 3 (1862) 112‑133 Brumund, JFG, “The Malay Christians have no Bible,” in: JFG Brumund,
Indiana, Collection of documents of various kinds, lands, peoples, antiquities, and history of the
Indian 印度人群岛。 阿姆斯特丹: PN van Kampen, 1853 年“加尔各答辅助圣经协会”, 载于: 印度之友, 1, 第
3 期(1818 年 5 月至 12 月) 64‑69 Clercq,FSA de,“本土教育的现状” , De
Indische Gids, 5 (1883) 335‑357 Enklaar, IH, Joseph Kam “摩鹿加群岛的使徒”。 海牙: Boekencentrum,
1963 年, JE Heeres, “关于 1796 年征服班达和安汶以及这些岛屿群在 18 世纪末的状况的英语讲座, 由 JEH 出
版和解释”, 载于: 对
荷属东印度群岛的语言、 土地和民族学, 60 (iii‑iv) (1908) 249‑368 ‑ 和荷属东印度群岛的民族学, 79
(1923) 598‑641 Jong, Chr.GF de, The Protestant Church in the Central Moluccas 1803‑1900, I
1803‑1854, II 1854‑1900。 莱顿: KITLV 出版社, 2006 年 Jong, Chr.GF de,“19 世纪摩鹿加群岛迷失的一代传教
士:‘五十年代’”, 载于: 荷兰传教士和海外教会历史文献表(Journal for荷兰传教士和海外教会的历史),
7/1(2000 年) 24‑47 肯普, PH van
der, “Van den Ambonschen 传教士 J. Carey, 1814‑1817”, 载于: MNZ, jrg。 61 (1917) 218‑235
Knaap、 GJ、 丁香和基督徒。 荷兰东印度公司和安汶 1656‑1696 年的人民。
Dordrecht: Foris Publications, 1987 Knaap, GJ, “荷属东印度群岛的宗教政治, 特别是伊斯兰教, 1816‑1942
年”, 参见: http://www.inghist.nl/Onderzoek/
Projecten/GodsdienstOLIK InNederlands indie1816 ‑ 1942 年。
Kroeskamp, H., 发展中国家的早期校长。 19 世纪印度尼西亚学校教育实验的历史。 Assen: Van Gorcum &
Comp., 1974 Ludeking, EWA, “Sketch of the Residence Amboina”, in:
Contributions to the Language, Land and Ethnology of the Dutch East Indies, third series, III (1868)
1‑272月度报告荷兰传教士协会, div。 GK 尼曼 (Niemann) 卷, 对基督教传播历史
的贡献。 鹿特丹: 米。
Wijt & Zonen,
1864 年
“来自 HE Heer C. de Hessele 的更多信件”,
载于:
殖民使命杂志, 18/1 (15
从 www.cgfdejong.nl 下载 25 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日
Machine Translated by Google
Bernhard Nikolas Johann Roskott(1811‑1873 年)
在安汶的生活和工作
一月。 1935) 290‑297
Payne, E. A.,
塞伦波尔东南部。
浸信会传教士协会故事的更多章节。
伦敦:
凯里出版社,
[1945]
Serière, G. de,
“对了解摩鹿加群岛现状的贡献”, 载于: 荷属东印度群岛杂志, jrg。 13, nr 1 (1851) 30‑49
“1823 年新教传教调查”, 载于: 印度之友, 8, nr 74(1824 年 9 月)
257‑263 Swellengrebel, JL, In Leijdeckers Voetspoor, 1, 1820‑ 1900。 阿姆斯特丹, 1974 年; 2,
1900‑1970, 海牙, 1978 “Varia” (1850), in: Magazine for the Dutch East Indies.满的。 12, nr 2 (1850)
471‑475 Visch,
WF, 本特海姆县的历史。 兹沃勒: JL Zeehuisen, 1820 年“旅行者告诉我们关于 Menahasse 的使命是
什么?”, 载于: 来自荷兰传教士协会的通讯。 2 (1858) 5‑83
缩略语
AA Archive Ambon, ANRI AHCO Archive
Main Committee of Education, ANRI ANRI Arsip Nasional Republik
Indonesia, Jakarta ARvdZ Archive Raad voor de Zending der Ned。
牧师Kerk, UA EA GGvNI 荷属东印度群岛总督 GME 摩鹿加群岛总督 Hb 主板(NZG)
NZG法案摘录(印刷版)
HCO 教育主要委员会,
巴达维亚MNZ 代表 Nederlandsche
Zendingsgenootschap.传教士科学杂志HZG 辅助传教士协会安汶 NZG 荷兰传教士协会 SCO 教育小组委员会,
安汶 UA
乌得勒支档案馆,
乌得勒支
从 www.cgfdejong.nl 下载 26 1.1 版,
2013 年 4 月 1 日