Professional Documents
Culture Documents
[Nahahati ang bulwagan ng bahay sa dalawa. Sa isang banda naroon ang mga
kalalakihan at mga kababaihan. Nagkakasiyahan sila habang nagpapalitan ng mga
koru kuro at biruan. Sa isang banda naman makikita sila Padre damaso ang dating
padre kora ng San Diego, si Padre Sibyla na kora ng binundok, si Ginoong Laruja at
Tinyente Guevarra. Huling dumating si Victorina at Tiburcio. Kung ikukumpara mo sila
mas maingay pa ang apat na nabanggit at ang pinakamaingay sa kanila ay si Padre
Damaso.]
P. Damaso: Tsss! Nakakayamot ang bansang ito, halatang iba ang pamamahala dito kesa
Madrid at ang masama pa puro mga indio ang nakatira! Ayoko talaga sa mga indio.
Kaaalis ko pa lamang sa bayan ng San Diego pagkatapos ng 20 taong panunungkulan. At ng
ako’y umalis, sino ang naghatid sa akin? Kakaunti lang at mga matatanda pa! Mga walang
modo! Walang pasasalamat!
G. Laruja: Magdahan-dahan kayo Padre Damaso, pagkat nasa ilalim tayo ng bubong ng isang
Indio!
P. Sibyla: Tama siya, Reverencia. Baka magdamdam si Kapitan Tiago.
P. Damaso: Hmp! Huwag kayong mag-alala. Matagal nang hindi itinuturing ni Tiago ang sarili
niya bilang Indio. Malayong-malayo na siya sa ganoong mga walang galang na tao.
G. Laruja: Sigurado naman hong hindi naman kasing-saklap ng nangyari sa inyo ang sa amin.
P. Damaso: Naku! Sigurado akong nagsayang ka lamang ng pera sa pagpunta rito. Wala kang
ibang kakainin kundi tinola sa mga handaan at matutulog na hindi nasisiyahan.
KABANATA 2: SI CRISOSTOMO IBARRA
(Nag siupo na ang lahat. Natigilan ang lahat nang biglang dumating ang maybahay, si
Kapitan Tiago, kasama ang isang mukhang galing sa mahabang paglalakbay.)
K. Tiago: Mga ginoo, ikinalulugod kong ipakilala ang anak ng aking nasirang kaibigang si Don
Rafael.
T. Guevarra: (bubulong kay G. Laruja) Sino kaya ang bisitang kasama ni Don Santiago?
K. Tiago: Siya ay si Juan Crisostomo Ibarra. Galing siya ng Europa. Sinundo ko siya mula sa
kanyang paglalakbay.
C. Ibarra: Magandang gabi po sa inyong lahat, ikinagagalak ko po na makarating dito at makita
kayong lahat.
(nakipagkamayan si Ibarra sa mga bisita, nakita ni Ibarra ang kura)
C. Ibarra: Aba, Padre Damaso, ang kura ng San Diego. ikinagagalak ko pong
makitang muli ang isang matalik na kaibigan ng aking ama. (nakipagkamayan ngunit
hindi tinanggap) Mukhang nagkakamali ako. Patawad ho, Reverencia.
P. Damaso: Hindi ka nagkakamali, hijo. Ngunit hindi ko kailanman naging matalik na kaibigan
ang iyong ama.
T. Guevarra: Kung gayon ay ikaw pala ang anak ng nasirang si Don Rafael Ibarra.
C. Ibarra: (yuyukod upang magpakita ng pagsang-ayon)
T. Guevarra: Nawa’y ang kasiyahang napagkait sa iyong ama ay mapasayo.
C. Ibarra: Gracias, señor.
T. Guevarra: Isang mabait na tao ang iyong ama. Nakilala ko at malimit kong makasama ang
inyong ama at masasabi kong isa siya sa mga kagalang-galang at matapat na
mamamayan ng Pilipinas.
C. Ibarra: Maraming salamat po sa papuri ninyo sa aking ama.
(Si Ibarra’y lumalakad na di batid kung saan siya patututungo. Sa mahinang lakad ay narating
niya ang Liwasan ng Binundok. Nagpatuloy siya sa daang Sakristiya, naroon ang mga Intsik na
nagtitinda ng sorbetes at mga babaeng nagbibili ng punungkahoy.)
C. Ibarra: (Sa sarili) Diyos ko, sa gabing ito’y parang pangarap lamang ang pitong taon ko sa
(biglang naramdaman ni Ibarra ang isang kamay na nakadantay sa kanyang balikat.
Namalas niya ang tinyenteng nakangiti.)
T. Guevarra: Binata, mag-iingat ka sa mga lihim ninyong kaaway. Ang nangyari sa inyong ama ay
dapat maging isang aral sa inyo.
C. Ibarra: Ipagpatawad ninyo sa wari ko’y naging mahal sa inyo ang aking ama. Ngunit sa aking
pagkakabatid ay wala ako o kahit ang aking ama na mga lihim na kaaway.
T. Guevarra: Madalas ang sobrang kapanatagan ay nagdadalasa atin sa ilang kapahamakan.
(tumigil at nagmuni-muni bago sumagot ulit) Hanggang sa huling hininga ng inyong
amang si Don Rafael ay hindi siya makapaniwala na mayroon pala siyang nagtatagong mga
kaaway.
C. Ibarra: (maluha-luha) Ngayon ay alam ko na ang dahilan kung bakit si Kapitan Tiago ay nag-
aalangan na magsabi sa akin ng mga nangyari sa aking ama. Ngunit bakit siya nakulong
sa piitan? Ano ang naging kasalanan niya?
(kasalukuyan)
C. Ibarra: (naluluha) Ngayon ko lang nalaman ang tunay na nangyari sa aking mahal na ama.
Napakalupit ng sinapit ng aking ama.
T. Guevarra: Patawad po ngunit kailangan ko nang umalis. Ipauubaya ko na lamang kay Kapitan
Tiago ang iba pang nangyari upang kanyang ikwento.
C. Ibarra: Muchas Gracias, tinyente sa pagbahagi mo ng iyong alam sa nangyari sa aking ama.
T. Guevarra: De nada, Señor Ibarra.
(Nagpaalam na ang dalawa sa isa’t-isa.)
(nag higda ra si Ibarra drea gikan sa hapunan ug storyahanay nila ni T. Guevarra, nag-isip
isip hangtud sa makatulog. Ang party nagpadayun, ang music, ang mga kubyertos, ang
tsismis saba, tawanan)
(not so important scene, just some conversation of MC, Tiya Isabel, and K. Tiago)
KABANATA 7: ANG PAG-UUSAP SA ASOTEA
M. Clara: (silip ng silip sa bintana) Mahabaging Panginoon, tanghali na. Ano kaya ang dahilan ng
kanyang pagkahuli?
C. Ibarra: (bumaba ng kalesa) Magandang araw po, Tiya Isabel. Nais ko po sanang makausap si
Maria Clara.
T. Isabel: Ay, nandyan siya sa loob. Halika, tuloy ka. (ituturo kay Ibarra ang daan)
K. Tiago: Como estas, Ibarra. Salamat naman at dumalaw kang muli sa aming tahanan.
C. Ibarra: Magandang tanghali, Don Tiago. Nais ko lang po sanang makausap ang inyong anak.
K. Tiago: Aba’y sige. Clarita! Nais kang makausap ni Ibarra! Isabel, sunduin mo siya sa kwarto at
malamang ay nag-aayos iyon o nahihiya. (susunduin ni T. Isabel si Maria Clara sa kwarto)
Oh, ayan na siya. Maaari na kayong mag-usap sa asotea. kailangan mo ba ng maiinom,
Ibarra?
C. Ibarra: Gracias, Señor ngunit hindi na ho kailangan.
(Maya-maya pa ay makikita na ang dalawang nag-uusap sa asotea.)
C. Ibarra: Maswuerte ako at naipagkasundo tayo ng ating mga magulang upang ikasal. Dahil
kung hindi ay hindi na ako makakikita pa ng isang babaeng katulad mo.
Maria Clara: (may dalang pamaypay at binubukas-sara iyon) Napakatamis ng iyong dila,
Crisostomo. Siguro’y dahil diyan ay nabihag mo ang maraming kababaihan sa mga
bansang iyong napuntahan.
C. Ibarra: Ang kagandahan ay nasa panlasa ng tao. Ito ay naroroon sa taong sumusuri ng
kagandahan. At mula sa aking puso, sinsasabi ko sayong ikaw ang aking pinaka-iniibig.
(tumigil ng saglit) Patawad aking sinta, ngunit kailangan ko nang lisanin ang iyong piling.
Bukas ay Todos Los Santos, kaya’t kailangan kong puntahan ang isang tao doon upang
tulungan ako bukas.
Maria Clara: Naiintindihan ko, Ibarra. Nawa’y makapaglakbay ka ng ligtas at matiwasay.
C. Ibarra: Paalam, aking minamahal.
(Halata sa mukha ni Maria Clara ang sobrang kalungkutan.)
K. Tiago: Clarita, kung ikaw ay nababagabag, magtulos ka ng kandila para kay San Roque at San
Rafael. paniguradong gagabayan nila si Ibarra para sa kanyang paglalakbay.
Maria Clara: (magsisindi ng kandila sa altar)
(magsakay si Ibarra ug kalesa, nag reminisce sya sa mga makit-an niya sa dalan.)
KABANATA 9: MGA BAGAY-BAGAY UKOL SA BAYAN
(Kinaumagahan, aalis sina Tiya Isabel at Maria Clara, nang makasalubong nila si Padre
Damaso na papunta ng kanilang bahay.)
(Nang umalis na ang dalawa, pumanhik na ng hagdan ang pari habang mukahang may
iniisip.)
P. Damaso: Santiago? Santiago!
K. Tiago: Padre, ano ang sadya ninyo?
P. Damaso: May gusto akong sabihin sayong importante. Doon tayo sa lugar na hindi tayo
maririnig. (aalis ang dalawa sa set)
P. Damaso: Tandaan mo nang mabuti ang mga sinabi ko sa iyo, Santiago. Iniisip ko lamang ang
inyong kapakanan.
K. Tiago: Naiintindihan ko ho, Padre. Masusunod ang inyong kahilingan.
( Sa pagkabagabag ni Kapitan Tiago ay pinatay niya ang pinasindi niyang kandila kahapon
kay Maria Clara.)
P. Damaso: Bueno, aalis na ako. (bubulong) Sinabi na nga ba at ang kahilingan ko rin ang
masusunod.
VO: Isang magandang tanawin ang makikita sa San Diego. Pinaliligiran ito ng mga mayayabong
na punong kahoy, sagana sa mga pananim tulad ng kape at asukal. Pangangalakal ang uri ng
pamumuhay ngunit karaniwang mura ang pagkakabili ng mga Intsik sa kanilang kalakal.
Nabighani ang isang matandang Kastila sa kalikasang ito lalo nang makita and batis na kay
sariwang tubig. Inalam ng matandang lalaki kung sino ang mga may-ari ng lupain sa bundok na
iyon at binli ito kapalit ng alahas at salapi.
VO: Hanggang isang araw ay may dumating na binata. Ito raw ay anak ng namatay sa Kastila.
Saturnino ang pangalan nito.
Bagamat Don Rafael, ang tawag sa ama ni Ibarra. Hindi siya ang Kinikilalang makapangyarihan
kahit na siya ang pinakamayaman. Pero,siya ay iginagalang at halos lahat ng mga tao ay
mayroong pagkakautang sa kanya. Sa kabila ng kabusilakan ng kanyang damdamin, siya ay
kinalaban ng magkaroon ng usapin at ni wala pa ngang kakampi.
Alperes: “Kung pupunta kayo sa kura ay mag-iingat kayo lalo na kung magpapatimpla na siya ng
tsokolate sa kaniyang utusan.”
Bagama’t may hidwaan ang alperes at Pari Salvi kapag sila ay nagkikita ay pareho silang
nagpaplastikan. Sila ay nagbabatian sa harap ng maraming tao at para walang anumang
namamagitan di pagkakaunawaan. Pero, kapag hindi na magkaharap gumagawa sila ng kani-
kanilang mga paraan para makapaghiganti sa isa’t-isa.
Ang alperes at Pari Salvi ang tunay na makapangyarihan sa San Diego. Ang tawag sa kanila ay
mga casique.
Ang sementeryo ng San Diego ay nasa kalagitnaan ng isang malawak na palayan at may bakod
na lumang pader at kawayan. Lubhang napakakipot ng daang patungo rito. Ito ay maalikabok
kung tag-araw at nagpuputik naman kung tag-ulan.
Mayroong isang malaking krus na nasa gitna ng libingan. Ito ay mayroong nakatungtong na bato
at nakatitik ang INRI sa isang kuping lata na niluma na ng panahon. Masukal ang kabuuan ng
libingan.
Sa ibang bahagi ng libingan, may dalawang tao ang humuhukay ng paglilibingan na malapit sa
pader na parang babagsak na. Ang isa ay dating sepulturero at ang isa naman ay parang bago
sapagkat hindi siya mapakali, dura ng dura sa lupa at panay ang hitit ng sigarilyo.
Sepulturero 1: “Kaya naman pala ang baho ng amoy. Tila may dugo pa ata ang buto kaya’t
grabe ang sangsang. May buhok pa ang tao. Masusuka ako sa amoy. Hindi ko matagalan.”
Sepulturero 2: “Para kang taga- tribunal sa selan. Noon nga, may bangkay na pinahukay sa akin
na halos dalawampung araw pa lamang nalilibing. Ang lakas ng ulan noon at namatay pa ang
dala kong ilawan.”
Sepulturero 2: “Natanggal ang pako ng takip ng ataul kaya lumabas ang kalahati ng katawan ng
bangkay. Saksakan ng baho ang bangkay at binuhat koi yon sa gitna ng malakas na malakas na
ulan.”
Sepulturero 1: “Bakit mo ginawa iyon? Bakit mo hinukay ang bangkay? Sinong nag-utos sa iyo?”
Sepulturero 2: “Para kang guwardiya sibil kung magtanong. Ang utos saakin ng kurang malaki,
ilibing ko sa libingan ng mga Intsik ang bangkay na hinukay ko. Hindi ko nagawa dahil malakas
ang ulan saka malayo ang libingan ng mga Intsik.”
Dumating si Ibarra sa libangan at hinanap ang puntod ng ama- si Don Rafael. Kasama niya ang
isang matandang utusan niya. Sinabi ng matanda kay Ibarra, na si Kapitan Tiyago ang
nagpagawa ng nitso ni Don Rafael. Ito anya ay tinaniman niya ng mga bulaklak ng adelpa at
sampaga at nilagyan ng krus.
Nakita nina Ibarra at matanda ang sepulturero. Sinabi nila ang palatandaan ng libingan ni Don
Rafael. Tumango ang tagapaglibing. Pero, nasindak si Ibarra ng may ipagtapat ang sepulturero.
Ibarra: “Nasaan ang puntod ng aking ama? Bagama’t wala na itong krus ay nasisiguro kong
natatandaan ninyo kung nasaan ito.”
Utusan: “Wala pang isang taon mula ng nalilibing diyang ang hinahanap naming, bakit ninyo
huhukayin?”
Sepulturero: “May isang babae na po akong inilibing diyan, halos isang lingo lamang ang
nakakalipas. Ipinahukay saakin ng kurang malaki ang bangkay na hinahanap ninyo para ilipat sa
libingan ng mga Intsik.”
Sepulturero: “Hindi ko naman po inilibing ang inyong ama sa libingan ng mga Intsik. Naniniwala
po akong mas makabubuting anurin na lamang ang bangkay kaysa mapalibing sa libingan ng
mga Intsik kaya’t itinapon koi to sa ilog.”
Kaagad na dinaluhong ni Ibarra si Pari Salvi. Bakas sa mukha ni Ibarra ang nagalalatang na poot
at galit sa dibdib. Nararamdaman iyon ni Pari Salvi. Tinanong ni Ibarra si Pari Salvi kung bakit
nagawa nila ang malaking kalapastangan sa kanyang ama. Sumagot si Pari Salvi na hindi siya ang
may kagagawan niyon kundi si Padre Damaso na tinawag na Padre Garrote.
Parang plegarya ang tunog ng kampanang binabatak ng magkapatid na sakristan na sina Crispin
at Basilio. Sila ang kausap kanina ni Pilosopo Tasyo at sinabihan ng sila ay hinihintay ng kanilang
inang si Sisa para sa isang hapunang pangkura. Sa anyo ng hitsura ng magkapatid mapagsisino
na sila ay hilahod sa hirap.
Crispin: “Kuya, natatakot ako umuwi na tayo. Tiyak na hindi papaya ang nanay na pinapalo ako.
Kung magkakasakit ako’y aalagaan ako ni nanay at hindi na niya ako pababalikin sa kumbento.”
Basilio: “Dalawang piso, malaki ang nabawas dahil sa ilang beses na multa.”
Crispin: “Kuya, bayaran mo nalang ang sinasabi nilang ninakaw ko para hindi na nila tayo
pagbintangan.”
Basilio: “Tahan na. umuwi na tayo dahil nagluto si nanay ng masasarap na pagkain.”
Dumating ang Sakristan Mayor at galit na sinabing mumultahan niya si Basilio ng bente singko
dahil sa maling pagtugtog ng kampana.
Kapagdaka, si Crispin naman ang hinarap at sinabing hindi ito makakauwi hanggang hindi niya
inilalabas ang dalawang onsa na binibintang sa kanya. Tinangkang mangatwiran ni Basilio, pero
sinanslaa siya ng sakristan mayor sa pagsasabing kahit na siya ay hindi makakauwi hanggang
hindi sumasapit ang eksaktong ika-10 ng gabi. Gimbal si Basilio sapagkat ika-9 pa lamang ng
gabi ay wala ng puwedeng maglakad sa lansangan kung gabi. Makikiusap pa sana si Basilio, pero
biglang sinambilat ng sakristan mayor si Crispin sa bisig at kinaladkad na papanaog sa hagdanan
hanggang sa sila ay lamunin sa dilim.
Ang kadiliman ay nakalatag na sa buong santinakpan. Mahimbing na natutulog ang mga taga-
San Diego pagkatapos na makapag-ukol ng dalangin sa kanilang mga yumaong mga kamag-
anak. Pero, si Sisa ay gising. Siya ay nakatira sa isang maliit na dampa na sa labas ng bayan. May
isang oras din bago narating ang kanyang tirahan mula sa kabayanan.
Nang gabing iyon, abala siya sa pagdating nina Basilio at Crispin. Mayroong tuyong tawili at
namitas ng kamatis sa kanilang bakuran na siyang ihahain niya kay Crispin. Tapang baboy-damo
at isang hita ng patong bundok o dumara na hiningi niya kay Pilosopo Tasyo ang inihain niya kay
Basilio. Higit sa lahat, nagsaing siya ng puting bigas na sadyang inani niya sa bukid. Ang ganitong
hapunan ay tunay na pangkura, na gaya ng sinabi ni Pilosopo Tasyo kina Basilio at Crispin ng
puntahan niya ang mga ito sa simbahan.
Sa kasamaang palad, hindi natikman ng magkapatid ang inihanda ng ina sapagkat dumating ang
kanilang ama. Takam na takma sa pagsubo ang lalaki habang nababaala naman ang mukha ni
Sisa dahil hindi maawat sa pagkain ang asaang gutom na gutom.
Sisa: “Hindi mo ba hihintayin ang mga anak mo? Sabi ni Pilosopong Tasyo ay nakakabasa na si
Crispin at si Basilio ay mag-uuwi ngayon ng kaniyang sahod.”
Wala sanang balak pansinin ni Pedro si Sisa pero nang mabanggit nito ang tungkol sa sahod ay
nagsalita ito.
Windang ang puso ni Sisa. Hindi nito mapigilan na hindi umiyak. Paano na ang kanyang
dalawang anghel. Ngayon lamang siya nagluto, tapos uubusin lamang ng kanyang walang
pusong asawa.
Luhaang nagsaing siyang muli at inihaw ang nalalabing daing na tuyo sapagkat naalala niyang
darating na gutom ang kanyang mga anak. Hindi na siya napakali sa paghihintay. Upang maaliw
sa sarili, di lang iisang beses siya umawit nang mahina. Saglit na tinigil niya ang pagaawit ng
kunduman at pinukulan niya ng tingin ang kadilimang bumabalot sa kapaligiran. Nagkaroon siya
ng malungkot na pangitain. Kasalukuyan siyang dumadalangin sa Mahal Na Birhen, ng
gulantangin siya ng malakas na tawag ni Basilio mula sa labas ng bahay.
Napatigagal si Sisa nang dumating si Basiliong sugatan ang ulo. Dumadaloy ang masaganang
dugo. Ipinagtapat ni Basilio ang dahilan ng kanyang pagkakasugat.
Basilio: “Kinuha siya ng sacristan mayor dahil pinagbintangang magnanakaw. Ayaw pa nga
akong pauwiin ngunit sa takot kong ako’y abutan ng alas-diyes at mahuli ay tumakas na ako sa
kumbento. Nahuli parin ako at pinaputukan kaya’t nadaplisan ako sa noo.”
Napaluha si Sisa dahil sa awa sa anak. Sinabing ang ma dukhang katulad lamang nila ang
nagpapasan ng maraming hirap sa buhay. Hindi nakatikim ng pagkain si Basilio. Kaagad na
sinayasat ng ina nang malaman na dumating ang ama. Alam niyang pagdumarating ang ama
tumitiking ng bugbog ang ina nito. Nabanggit ni Basilio na higit na magiging mabuti ang kanilang
kalagayan, kung silang tatlo na lamang. Hitsa puwera ang ama. Ito ay pinagdamdam ni Sisa.
Sa pagtulog ni basilio siya ay binangungot. Sa panaginip niya, nakita niya ang kapatid na si
Crispin ay pinalo ng yantok ng kura at sakristan major hangang sa ito ay panawan ng malay tao.
Dahil sa kanyang malakas na pagungol, siya ay ginising ni Sisa. Tinanong ni Sisa kung ano ang
napanaginipan nito. Hindi sinabi ni Basilio ang dahilan at sa halip , kanyang sinabi kung ano ang
balak nito sa kanilang pamumuhay. Ang kaniyang balak ay (1) ihihinto na nilang magkakapatid
ang pagsasakristan at ipapakaon niya si Crispin kinabukasan din, (2) hihilingin niya kay Ibarra na
kunin siyang pastol ng kanyang baka at kalabaw at (3) kung malaki-laki na siya, hihilingin niya
kay Ibarra na bigyan siya ng kapirasong lupa na masasaka.
Sa lahat ng sinasabi ni Basilio, si Sisa ay nasisiyahan. Ngunit lihim na napaluha ito sapagkat hindi
isinama ng anak sa kanyang mga balak ang kanilang ama.
Napuna ng mga manang na matamlay at tila may-sakit si Pari Salvi ng magmisa kinabukasan.
Naruon sa kumbento ang mga manang at manong upang isangguni sa kura kung sino ang
pipiliin niyang magsermon sa kapistahan ng bayan. Si Pari Damaso ba? Pari Martin o ang
coordinator? Sa kanilang paghihintay, naging paksa sa kanilang usapan ang tungkol sa
pagkakaroon ng ‘indulhensiya plenarya,’ na siyang tanging kailangan ng mga kaluluwang
nagdurusa sa purgatoryo upang mahango roon. Ang isang karaniwang indulhensiya sa kanilang
pagkaalam ay katumbas na ng mahigit na 1,000 taong pagdurusa sa purgatoryo. Ang mga
manang na nag-uusap ay pinangungunahan ng isang batang-batang balo, Manang Rufa at
Manang Juana. Dahil sa kanilang kaabalahan sa pag-uusap, hindi nila napansin ang pagdating ni
Sisa.
Siya ay mayroong dalang bayong na puno ng sariwang gulay na pinitas niya sa kanyang
halamanan. Mayroon din siyang halamang dagat na katulad ng pako, na paboritong gawing
salad ng kura. Suot niya ang kanyang pinakamagandang damit. Tulog pa si Basilio ng umalis siya
sa kanilang dampa.
Dumiretso si Sisa sa kusina ng kumbento. Inaasahan niya na marinig ang tinig ni Crispin. Ngunit
hindi niya ito marinig. Binati niya ang nga sakristan at kawasi sa kumbento.
Ngunit wala ni isa sa nandoon ang pumansin sa kaniya. Kaya nagkusa na lamang si Sisa na
ayusin ang mga dala niya.
Kusinero: “Hindi siya maaaring abalahin ngayon dahil may sakit siya.”
Sisa: “Kung ganoon ay maaari ko bang makita ang anak kong si Crispin?”
Sisa: “Si Basilio lamang ang nandon. Naiwan dito si Crispin kaya’t ibig ko siyang makausap at
ipagpaalam sa kura na susunduin ko na siya.”
Kusinero: “Naiwanan nga dito si Crispin pero matapos makapagnakaw ay tumakas din.
Naisuplong na siya sa mga guardiya sibil kaya’t anumang oras ay maaari nang dakpin ang iyong
anak.”
Nangatal si Sisa. Naumid ang labi. Mabilis na tinakpan ang kanyang dalawang tainga nang
paratangan siya ng alila na isang inang walang turong mabuti sa mga anak dahil nagmana ito sa
ama.
Kahit na dumaan ang malakas na bagyo,ang lawa ay hindi gaanong nabagabag. Palibhasa ito ay
napapaligiran ng mga bundok. Sa tabi ng lawa, nag-uusap sina Ibarra at ang binatang guro.
Itinuro ng guro kay Ibarra kung saang panig ng lawa itinapon ang labi ni Don Rafael. Sang –ayon
sa kanya, kasama si Tenyente Gueverra nuong itinapon ang bangkay. Wala siyang tanging
magawa nuon kundi makipaglibing.
Malaki ang utang na loob kay Don Rafael. Nuong bagong salta ito sa San Diego, ang Don ang
tumustos sa kanyang mga pangangailangan sa pagtuturo. Sinabi ng guro kay Ibarra na ang
malaking suliranin niya at ng mga mag-aaral ay ang kakulangan ng magagastos.
Ibarra: “Sinabi ninyong tumutulong ang aking ama sa pagpapaaral sa mga bata?”
Guro: “Opo. Napakabait na tao ni Don Rafael.”
Ibarra: “Kung ganoon ay nais kong ipagpatuloy ang ginawang pagtulong ng aking ama sa halip
na hanapin ko ang katarungan sa kanyang sinapit. Marahil ay higit niyang ikalulugod iyon.”
Natuwa ang guro sa tinuran ni Crisostomo. Saka ibinaling ang usapan sa mga suliranin tungkol
sa edukasyon ng mga bata.
Guro: “Nawawalan sila ng interes sa pag-aaral dahil kulang sila sa panghihikayat ng kanilang
mga magulang. At kung may mga bata naming may interes sa pag-aaral ay nagiging sagabal
naman sa kanila ang kahirapan. Isa pa’y kailangang iwasto at maisaayos ang pagtuturo.
Nakasanayan ng mga bata ang magsaulo sa halip na unawaing mabuti ang leksyon.”
Ibarra: “Bakit hindi ninyo nagawang lutasin ang suliraning iyan noon pa?”
Guro: “Pinipilit ko po. Subalit dala ng maraming kakulangan ay hindi ito medaling nagawan ng
solusyon.”
Dahil din sa kakulangan ng mga bahay-paaralan, ang klase ay ginaganap sa silong ng kumbento
sa tabi ng karwahe ng kura. Nasanay ang mga bata na bumasa ng malakas. Ito ay
nakakabulabog sa kura, kaya nakakatikim ng sigaw, at mura ang mga bata at guro.
Nabanggit din ng guro kay Ibarra na dahil sa pagbabagong kanyang ginawa, madaling natutuhan
ng mga mag-aaral ang wikang kastila. Pero siya ay nilait ni Pari Damaso sa pagsasabing ang
wikang kastila ay hindi nababagay sa katulad niyang mangmang. Ang kailangan lamang niyang
matutuhan ay tagalog.
Ipinaris pa siya ni Pari Damaso kay Maestro Circuela, isang guro na di marunong bumasa ngunit
nagtayo ng eskwela at nagturo ng pagbasa sa kanyang mga estudyante. Labag man sa kanyang
kalooban, wala siyang magawa kundi sumunod kay Pari Damaso. Pero, nag-aral din ang guro ng
wikang kastila para sa kanyang pansariling interes.
Guro: “Nagkasakit ako dahil sa sama ng loob lalo na ng sabihin ng isa kong mag-aaral na siya’y
magsasakristan na lamang sapagkat nakakapagpababa ng pagkatao ang pag-aaral.”
Ibarra: “Ngunit sa kabila po ba ng lahat ay nasisiyahan kayong may mga naturuan kayong mag-
aaral?”
Guro: “Opo. At higit akong nasiyahan nang mailipat si Padre Damaso sa ibang lugar at
nagkaroon ako ng kalayaang gumawa ng ilang pagbabago sa pagtuturo.”
Bukod dito, dinagdagan niya ang mga aralin sa katesismo, pagsasaka, kagandahang asal na
hango sa Urbanidad ni Hustensio at Felisa at sa Kasasysayan ng Pilipinas. Pero, sa lahat ng mga
araling ito dapat unahin ang pagtuturo ng relihiyon, ayon sa mga bagong kura nang ipatawag
niya ang guro.
Ibarra: “Hindi kayo dapat mawalan ng pag-asa. Inimbitahan ako sa pulong ng tribunal. Ito na
marahil ang magandang pagkakataong upang ihain sa kanila ang iyong mga suliranin.”
Ang tribunal ay isang malaking bulwagan na siyang pinagtitipunan at lugar na pulungan ng mga
may kapangyarihang mga tao sa bayan. Nang dumating sina Ibarra at ang guro, nagsisimula na
ang pagpupulong. May dalawang pangkat na nakapaligid sa mesa. Ito ay binuo ng dalawang
lapian sa bayan. Ang conserbador ay pangkat ng mga matatanda. Ang isa naman ay pangkat ng
mga liberal na binubuo ng mga kabataan. Ito ay pinamumunuan ni Don Felipo. Pinagtatalunan
nila ang tungkol sa pagdaraos ng pista ng San Diego. May labing isang araw na lamang ang
nalalabi at pista na. Tinuligsa ni Don Felipo ang tinyente mayor at kapitan dahil malabo pa ang
mga paghahanda sa piyesta.
Kung saan-saan napunta ang kanilang pulong. Nagsalita pa si Kapitan Basilyo,isang mayaman na
nakalaban ni Don Rafael.
Kapitan Basilio: “Bagama’t ako ang unang magsasalita hindi naman nangangahulugan na ang
pinakahuli ay walang kwenta ang magiging pahayag.”
Kilalang mayaman sa San Diego sa Kapitan Basilio at mahigpit na kalaban at karibal ito ni Don
Rafael sa lahat ng bagay. Naniniwala si Kapitan BAsilio na simula nang mamatay si Sto. Tomas
Aquino at huminto siya sa pag-aaral sa kolehiyo ng San Juan de Letran ay hindi na umunlad pa
ang sankatauhan.
Binigyang daan ang mga sasabihin ni Kapitan Basilio subalit maligoy ang kaniyang mga
pananalita. Puno ng mga matatalinhagang pahayag na walang kinalaman sa dapat pag-usapan
at mga paulit ulit na kaisipan. Matapos ubusin ang oras at halos antukin na ang lahat ng naroon
ay saka pa lamang nito sinabi na kailangang ang mga susunod na pagsasalita ay maikli na
lamang at maliwanag ang sasabihin at hindi paligoy-ligoy.
Tumayo na si Don Filipo, ngunit agaditong tinutulan ng matandang conserbador na sinundan ng
isa pa.
Don Felipo: “Makinig muna kayo saakin bago kayo tumutol dahil tiyak na maiibigan niyo ang
mungkahi ng mga kabataan.”
Don Felipo: “Tatlong libo’t limang daang piso ang badyet para sa piyesta. Sa halagang ito ay
mahihigitan natin ang anumang kapistahan sa iba’t ibang lalawigan o maging sa karatig bayan.”
Matanda 1: “Hindi kami naniniwala. Ang ibang bayan ay badyet na limang libong piso at ang
mga karapit-bayan naman ay tig- aapat na libong piso.”
Don Felipo: “Hindi sapat iyon dapat gawing dalawang daang piso.”
Labis na ikinatuwa ng mga conservador ang pakiramdam na sila’y nanalo sa bawat mungkahi
nilang taliwas sa mga kabataan.
Sumunod na nagpananukala naman ay ang kabisa na siyang puno ng mga matatanda. Ang
kanyang mungkahi (1) tipirin ang pagdiriwang (2) walang paputok (3) ang magpapalabas ng
komedya ay taga San Diego at ang paksa ay sariling ugali upang maalis ang mga masamang ugali
at kapintasan.
Nawalang saysay din ang panukala ng kabisa sapagkat ipinahayag ng kapitan na tapos na ang
pasya na kura na tungkol sa pista.Ang pasya ng kura ay ang pagdaraos ng anim na prusisyon,
tatlong sermon, tatlong misa mayor at komedya sa Tundo. Ito ang gusto ng kura.
Kapitan Basilio: “Hindi na maaari sapagkat ang lahat ng donasyon at abuloy ay naipagkaloob
na.”
Don Felipo: “Magsasakripisyo kami para sa isang mabuting bagay. Nagsasakripisyo na rin lang
naman kayo para sa masama. Mangyayari ang inyong sinabi alang-alang sa isang layunin
bagama’t nawalan kayo ng karangalang sa pagtataguyod ng isang bagay na masama.”
Sa mga oras na iyon ay nag-uusap si Crisostomo at ang guro.
Nagpaalam si Ibarra sa guro at ipinaalam na siya’y pupunta sa kapitolyo ng lalawigan upang
lakarin ang isang mahalagang bagay.
Lito ang isip na tumatakbong pauwi si Sisa. Matinding bumabagabag sa kanyang isip ang
katotohanang sinabi sa kanya ng kawaksi ng kura. Para siyang tatakasan ng sariling bait sa pag-
iisip kung paano maiililigtas sina Basilio at Crispin sa kamay ng mga sibil. Tumindi ang sikdo ng
kanyang dibdib nang papalapit na siya sa kanyang bahay ay natanaw na niya nag dalawang sibil
na papaalis na. Saglit na nawala ang kaba sa kanyang dibdib. Hindi kasama ng mga sibil ang isa
man sa kanyang anak.
Pero ang sumunod na sandali ang siyang nagbalik ng kabang kaninang akala niya’y nawala na,
linapitan siya ng dalang guardiya sibil.
Sisa: “Ha?”
Sibil 2: “Huwag ka nang magsinungaling. Nasaan ang mg anak mo? Sabihin mo na kundi
babarilin kita.”
Sisa: Mga ginoo, hindi po magnanakaw ang mga anak ko. Si basilio nga ay walang maibigay
saakin kahit isang kusing. Halughugin niyo ang bahay ko ngunit wala kayong makikitang bata
dahil matagal nang nawawala si Crispin.”
Sisa: “Teka lamang po wala po akong kasalanan. Bakit niyo ako dadamputin?”
Muling nagsumamo si Sisa, pero mistulang bingi ang kanyang mga kausap. Ipinakiusap ni Sisa na
payagan siyang mauna ng ilang hakbang sa nga sibil habang sila ay naglalakad patungong
kuwartel kapag sila ay nasa kabayanan na.
Sigaw ng guwardiya sibil at itinulak siya papasok sa kwartel. Sa bawat paglipas ng sandali ay
unti-unting nadagdagan ang kasiphayuan ni Sisa. Alalang-alala na siya sa kung anong nangyari
sa mga munti niyang anghel, hindi niya mapigilan ang mapaluha hindi niya akalain na
mangyayari sa kanila ang nangyayari ngayon.
Painot-inot na naglakad si Sisa hanggang sa muli siyang makarating sa kanyang bahay. Dagling
umakyat siya sa kabahayan . Tinawag ang pangalan ng mga anak.
Paulit-ulit, parang sirang plaka. Ngunit hindi niya ito makita, kahit na panhik panaog ang ginawa
niya. Tinungo niya ang gulod ,at sa may gilid ng bangin. Wala ang kanyang hinahanap. Ptakbo
siyang bumalik sa bahay.
Natapunan niya ng pansin, ang isang pilas ng damit ni Basilio na may bahid ng dugo. Hawak ang
damit, pumanaog siya ng bahay at tiningnan sa sikat ng araw ang pilas ng damit na nababahiran
ng dugo. Nilulukob ng matinding nerbiyos ang buong katawan. Ano na ang nangyari sa kanyang
mga anak. Hindi madulumat ang nararamdaman niyang kasiphayuan.
Sisa: “Crispin!!!!!!!!!!!!!!”
Magkasamang dumating si Maria at ang kanyang Tiya Isabel sa San Diego para sa pistang
darating. Naging bukambibig ang pagdating ni Maria sapagkat matagal na siyang hindi
nakakauwi sa bayang sinilangan. Isa pa, minamahal siya ng mga kababayan dahil sa
kagandahang ugali, kayumian at kagandahan. Labis na kinagigiliwan siya. Sa mga taga San
Diego, ang isa sa kinapapansinan ng malaking pagbabago sa kanyang ikinikilos ay si Padre Salvi.
Lalong pinag-usapan si Maria, nang dumating si Ibarra at madalas na dalawin ito. May balak
silang mamasyal kinabukasan.
Ibarra: “Bakit?”
Maria: “Sa palagay ko’y binabantayan niya lahat ng kilos ko. Kinikilabutan ako sa kaniyang mga
tingin na wari mo’y napakahiwaga. Madalas niyang itanong saakin kung napapanaginipan ko
daw ba ang sulat ng aking ina. Maging sina Sinang at Andeng ay nababalitaan ding hindi raw ito
masyadong kumakain tila nga napapabayaan na nito ang kaniyang sarili.”
Ibarra: “Ngunit hindi maaaring hindi natin siya kumbidahin. May kaugalian tayo dito at isa pa’y
narito na siya.”
Naputol ang kanilang pag-uusap ng biglang dumating si Padre Salvi. Humingi ng paumanhin si
Maria sa dalawa at iniwanan ang mga ito sa pagsasabing masakit ang kanyang-ulo. Sinamantala
ni Crisostomo ang pagkakataon upang anyayahin ang kura tungkol sa kasiyahan.
Ibarra: “Isang kasiyahan sa bukid ang inihanda namin ng aking mga kaibigan. Maaari po ba
kayong dumalo?”
Ibarra: “Sa ay batis po sa gubat idaraos, malapit sa puno ng balite. Iyon po ang napiling lugar ng
mga dalaga.”
Salvi: “Para patunayan ko sayong wala na akong sama ng loob dahil sa nangyari, malugod kong
tintanggap ang iyong paanyaya.”
Laganap na ang dilim ng magpaalam si Ibarra na uuwi na. Sa daan, nakasalubong niya ang isang
lalaki na dalawang araw ng naghahanap sa kanya.
Pedro: “Hindi po ninyo ako nakikilala, Ginoong Crisostomo. Subalit may dalawang araw ko ng
hinihintay ang inyong pagdating dito sa bayan ng San Diego…”
Pedro: “Tinatawag nila akong tulisan kaya’t wala ni isa mang nagnanais na tumulong saakin.”
Ibarra: “Sumabay kayo saakin sa paglalakad at saka ninyo sabihin ang inyong pakay.”
Si Maria Clara ay kaagapay ang mga matatalik nitong kaibigan na sina Iday, Victorina, Sinang at
Neneng. Habang naglalakad masaya silang nagkukuwentuhan at nagbibiruan. Paminsan-minsan
ay binabawalan sila ng mga matatandang babae sa pangunguna ni Tiya Isabel. Pero, sige pa rin
ang kanilang kuwentuhan.
Natanawan nila ang mga kalalakihan at ang isa’y tumutogtug pa ng gitara. Nakuha pang
magbiro ni Sinang.
Albino: “Takpan mo ang tapal sa tabi ng paa mo at may butas. Delikadong mapasukan ng tubig.
Nagsigawan ang mga babae nang malaman na may butas ang bangkang sinasakyan nila kaya’t
lumipat sa Bangka nila ang ibang kalalakihan. Si Crisostomo ay tumabi kay Maria. Si Albino ay
lumapit kay Victoria. Naging pares-pares ang magkakatabi sa Bangka.
Ang piloto ang sumasagwan sa dalawang bangka para umusad sa tubig ay isang binatang may
matikas na anyo,matipuno ang pangangatawan,maitim,mahaba ang buhok at siksik sa laman.
Ito ay si Elias.
Habang hinihintay na maluto ang agahan. Si Maria ay umawit ng Kundiman. Dahil sa ganda ng
kaniyang boses ay natahimik ang lahat at walng nakagalaw. Ginulantang lamang sila ni Albino sa
pamamagitan ng pag-ihip ng ubod ng lakas sa tambuli. Nagbalik ang tawanan at kasiyahan ng
mga magkakasintahan.
Ang mga nagpipiknik ay nasa may baklad na ni Kapitan Tiyago. Ang magbibinatang anak ng
isang mangingisda ay namandaw sa baklad. Ngunit, kaliskis man ng isda ay walang nasalok.
Si Leon na katipan ni iday ang kumuha ng panalo. Isinalok ito. Ngunit,wala ring nahuling isda.
Sinabi na ang kawalan ng isda sa lawa ay dahil sa buwaya. Sigawan ang mga babae na baka
mapahamak ito. Pero, pinayapa sila ng ilang mga kalalakihan sa pagsasabing sanay si Elias na
humuli ng buwaya.
Ilang saglit lang, nahuli na ni Elias ang buwaya. Pero higit na malakas ang buwaya, nagagapi si
Elias. Dahil dito, kumuha ng isang punyal si Ibarra at lumundag din sa lawa. Hindi inaasahan ng
lahat ang ginawa ni Ibarra. Nagsimula ng pumula ang tubig. Nagsunuran na rin ang ibang
kalalakihan para sumaklolo subalit napatay na ang buwaya. Laslas ang tiyan nito.
Hindi halos makahinga si Maria dahil sa labis na takot dahil sa ginawa ni Crisostomo. Natuwa
ang lahat dahil sa naging kaligtasan nina Crisostomo at ng bangkero.
Ibarra: “Hindi kayo dapat naging mapusok. Hindi ninyo dapat biruin ng ganoon na lamang ang
kamatayan.”
Natigilan si Ibarra dahil bigla niyang naalala ang amang itinapon ang bangkay sa ilog
Pagkatapos na makapagmisa ng maaga si Pari Salvi, nagtuloy ito sa kumbento upang kumain ng
almusal. May inabot na sulat ang kanyang kawaksi. Binasa niya ito. Kapagdaka’y nilamutak ang
liham at hindi na nag-almusal. Ipihanda niya ang kanyang karwahe at nagpahatid sa piknikan.
Sa may di – kalayuan, pinahinto niya ang karwahe. Pinabalik niya sa kumbento . Namaybay siya
sa mga latian hanggang sa maulinigan niya si Maria na naghahanap ng pugad ng gansa.
Naniniwala ang mga dalaga na sinuman ang makakita ng pugad upang masundan niya at makita
parati si Ibarra nang hindi siya makikita nito.
Tuwang-tuwa si Pari Salvi sa panood sa papalayong mga dalaga. Nais niyang sundan ang mga
ito. Pero, ipinasya niyang hanapin na lamang ang mga kasama nito. Sinalubong si Padre Salvi ng
mga dinatnan sa piknik at maging ang Alperes ay nakisalubong sa kaniya. Napansin ng alperes
ang galos sa mukha ng kura.
Pagkaraang makapananghali, napag-usapan nina Padre Salvi ang taong tumatampalasan kay
Padre Damaso na naging dahilan ng pagkakasakit nito.
Salvi: “Hindi ba’t ang salarin ay ang tao ring nagtapon sa inyo sa labak, Alperes?”
Kamala-mala, dumating si Sisa. Nakita siya ni Ibarra, kaya kaagad na iniutos na pakainin ito.
Ngunit, mabilis na tumalilis si Sisa.
Alperes: “Nawawala ang dalawang anak ni Sisa, Padre Salvi. Hindi po ba’t sila ang inyong mga
sacristan? Noong kayo’y nawalan ng kaunting salapi ay agad ninyo akong ipinagising sa aking
sarhento. Ngunit tila hindi kayo nababahahala ngayon na nawawala ang inyong mga sacristan.”
Ibarra: “Nais ko pong ipagamot ang babaeng nabaliw at sa tulong ninyo’y maipahanap ang mga
nawawala niyang anak.”
Mula sa kanyang bulsa, inilabaas niya ang isang kapirasong sulat na nagsasaad na pinatibay na
ang kanyang balak na magtayo ng bahay-paaralan. Hinati ni Ibarra ang sulat, ang kalahati ay
ibinigay kat Maria at ang natitirang kalahati ay kay Sinang na nagtamo ng pinakamasamang
sagot sa kanilang paglalaro. At iniwanan na ni Ibarra sa paglalaro ang mga kaibigan.
Dumating si Pari Salvi. Walang sabi- sabing hinablot ang aklat at pinagpunit-punit ito. Malaking
Kasalanan, anya ang maniwala sa aklat sapagkat ang mga nilalaman nito’y pawang
kasinungalingan. Nabanas si Albino.
Tinalikuran lamang sila ng kura matapos nitong punitin ang aklat at saka umalis. Nakaalis na rin
ang alperes nang dumating ang sarhentong may kasamang gwardiya sibil at pinaghahanap si
Elias.
Sarhento: “Ang inyong piloto na si Elias, ang bangkero, kailangan namin siyang dakpin sapagkat
siya ang bumugbog kay Padre Damaso.”
Ibarra: “hindi ko big makialam sa inyong tungkulin ngunit kaaalis lamang ng Alperes. Kung
maaga kayo’y tiyak na nakasalo pa kayo sa aming panganghalian.”
Pagkasabi niya nun ay tumalikod na siya at bumalik sa kaniyang mga kaibigan. Ipinahalughog ng
sarhento ang buong paligid ngunit hindi niya nakita ang bangkerong si Elias.
Nagpasyang umalis na sa gubat ang mga dalaga at binata ng unti-unting lumalaganap ang dilim
sa paligid. Magtatakipsilim na.
KABANATA 25: SA TAHANAN NG PILOSOPO
Pagkaraang libutin ni Ibarra, nagsadya ito sa bahay ni Mang Tasyo. Inabutan niya ito ng
nagsusulat ng heroglipiko sa wikang Pilipino. Abala ito, kaya ninais niyang huwag ng gambalain
ang matanda. Pero napuna nito ng siya ay papanaog na.
Sinabi ni Mang Tasyo na ang sinusulat niya ay hindi mauunawaan ngayon. Ngunit, ang mga
susunod na salin- lahi ay maiintidahan ito sapagkat ang mga ito ay higit na matalino at
malamang hindi nahihimbing sa panahon ng kanilang mga ninuno.
Ibarra: “Nais ko po sanang humingi ng payo sa inyo gaya ng ginagawa ng aking ama dati. Nais ko
pong magpatayo ng isang paaralan.”
Tasyo: “Bakit hindi kayo humingi ng payo sa kura? O sa kapitan o sa iba pang ay tungkulin?
Maaari ninyo silang sundin at maaaring hindi. Mangyaring nakikinig lang kayo ngunit gawin niyo
parin kung ano ang siyang nararapat gawin.”
Tasyo: “Matutuloy ang plano ninyo kun sasanguni kayo sa mga taong aking sinasabi. Kung
pagkakaitang kayo ng tulong ng mga taong nasa kapangyarihan. Maaring pigilan ng ina ang
kanilang anak na pumasok sa eskwelahan. Anong silbi ng paaralan kung wala ka namang mag-
aaral.”
Tinugon ni Ibarra si Mang Tasyo na maganda ang kanyang payo pero mahirap gawin sapagkat
kinakailangan pa bang bihisan ng kasinungalingan ang isang katotohanan. Maagap na tumugon
din ang matanda na higit pa sa pamahalaan ang kapangyarihan ng isang uldog, nagtagumpay
lamang ang binata kung ito ay tutulungan at kung hindi naman. Ang lahat ng kanyang mga
pangarap ay madudurog lamang sa matitgas na pader ng simbahan. Matindi ang paniniwala ni
Ibarra na siya ay tutulungan kapwa ng bayan at pamahalaan.
Nagpatuloy na magkaroon ng tunggalian ng paniniwala sina Mang Tasyo at Ibarra. Ayon pa rin
kay Mang Tasyo ang gobyerno ay kasangkapan lamang ng simbahan. Na ito ay matatag
sapagkat nakasandig sa pader ng kumbento at ito ay kusang babagsak sa sandaling iwan ng
simbahan.
Sinabi ng binata na kasiyahan na niyang masasabi ang di pag- daing ng bayan. Ito ay hindi
naghihrap tulad ng sa isang bansa sapagkat dati – rati tinatangkilik tayo ng relihiyon at ng
pamahalaan. Pero, sinabi naman ni Mang Tasyo na pipi ang bayan kaya hindi dumaraing.
Katunayan, anya darating ang panahong magliliwanag ang kadiliman at ang mga tinimping
buntunghininga’y magsisiklab.
Tasyo: “Sapagka’t ang lupang iyong tintapakan ay nasa kapangyarian ng mga taong
nagpapahalik ng kanilang mg kamay.”
Tasyo: “Ang umiwas sa punglo ay hindi karuwagan subalit kamangangan ang sumagupa sa
kamatayan. Huwag muna ninyong gawin ang inyong plano hanggat hindi ninyo lubusang
natatanggap ang kasawian ng inyong ama.”
Tasyo: “Mabigo man kayo. Nakakatuwang ginawa ninyo ang nararapat ninyong gawin.”
Ibarra: “Naniniwala ako sa inyong sinasabi. Ngayon din ay pupuntahan ko ang kura sana’y hindi
siya katulad ni Padre Damaso.”
Ang mga ilawang globong kristal na minana pa sa kanilang mga kanununuan ay inilalabas din
kabilang na ang kanyong binurdahan ng mga dalaga.
Lahat-lahat ay mayroong limang banda ng musiko at tatlong oirkestra ang inihanda sa para sa
pagdiriwang ng pista. Sina Kapitan Tiyago at Kapitan Juaquin na may dalawang 18,000, ang
intsik na si Carlos na siyang naglalagay sa sugal na liam-po at mga mamamayan buhat pa sa
Lipa, Tanauan, Batangas at Sta.Cruz ang inaasahang na darating. Batay sa mga balita Si Padre
Damaso ang magsesermon sa umaga at magiging bangkero naman pasgdating ng gabi. Ang mag
magbubukid at taga bundok ay naghahanda ng manok, baboy bungangkahoy at mga gulay na
dadalhin sa mayayamang may-ari na kanilang sinasaka.
Sa isang lugar naman na malapit sa bahay ni Ibarra, tinatapos ng mga trabahador ang katangang
semento na siyang pagtatayuan ng bahay paaralan. Si Nol Juan, ang nangangasiwa sa mga
manggagawa. Habang abala ang mga manggagawa, ipinaliliwanag ni Juan ang kanilang itatayo
ay isang malaking paaralan. Ang isang panig ay para sa mga lalaki at ang ikalawa naman ay para
sa mga babae.
Sa proyekto ni Ibarra ay naghandog ng tulong ang mga mayayaman samantalang ang kura ay
humiling na siya ang gawing padrino at magbabasbas sa paglalagay ng unang bato sa huling
araw ng pista. Sa mga pag-alok ng pagtulong ay tumanggi si Ibarra sapagkat hindi naman
simbbahan ang kanyang ipinagagawa. Sasagutin niya ang lahat ng gastos.
Bago pa mang dumating ang talagang pista, ilang araw nang dumarating ang sari-saring inumin
at pagkaing galing sa Europa sa tahanan ni Kapitan Tiyago. Sa pagdating ng Kapitan sa bisperas
may pasalubong ito kay Maria na isang agnos na may brilyante at esmeralda at kapirasong
kahoy na mula sa bangka ni San Pedro.
Kalugod-lugod ang pagkikita nina Kapitan Tiyago at Ibarra. May mga ilang kaibigang dalaga si
Maria na kinumbidang mamasyal si Ibarra. Humingi ng pahintulot si Maria sa ama nito at siya ay
pinahintulutan naman.
Tiyago: “Basta’t umuwi lamang kayo ng maaga dahil darating dito si Padre Damaso.”
Ibarra: “Salamat po sa paanyaya ngunit hindi ata ako makakapunta dito dahil may hinihintay
ako saamin.”
Pumanaog na ng bahay si Ibarra kasunod ang mga dalaga. Si Maria ay napagitna kina Iday at
Victoria at naglalakad siyang kasunod si Tiya Isabel. Siyang-siya si Maria sapagkat nakadama siya
ng kalayaan sa labas ng kumbento. Ang mga naglalakad ay napatapat sa bahay ni Sinang.
Nanaog kaagad ito at sila ay inimbitang pumanhik muna.
Nakarating sila sa liwasang bayan. Nakita nila ang isang ketongin na nakasalakot at umaawit sa
saliw ng kanyang gitara. Pinandidirihan at nilalayuan siya ng mga tao sapagkat natatakot silang
mahawa ng sakit nito. Ang ketongin ay pinarusahan ng maraming palo dahil lamang sa
pagliligtas niya sa isang nahulog sa mababaw na kanal.
Pagkakita ni Maria sa ketongin, sinagilahan siya ng pagkahabag. Kinuha ni Maria ang suot na
agnos at nilagay sa bakol ng ketongin, sa pagtataka ng kanyang mga kasama. Kinuha ng
ketongin ang agnos sa bakol at ito ay kanyang hinagkan. Sumunod ay lumuhod ito sa sa may
harap ni Maria at isinubsob ang ulo at hinagkan ang mga bakas ng yapak ni Maria. Nagtakip ng
mukha si Maria at pinahid ng panyo ang lubhang namamalisbis sa mukha.
Kamukat- mukat ay biglang lumapit ang baliw na si Sisa at hinawakan sa bisig ang ketongin.
Ipinatanaw ni Sisa sa ketongin ang ilaw sa kampanaryo at sinabing naruroon ang anak niyang si
Basilio na bumababa sa lubid. Itinuro rin niya ang ilaw sa kumbento at sinabing nandoroon
naman ang anak niyang si Crispin. Binitiwan ni Sisa ang ketongin at umalis na kumakanta.
Umalis na rin ang ketongin na dala ang bakol.
Sa gayong pangyayari, naibulong na lamang ni Maria na mayroon palang mga taong kulang-
palad.
Inilathala sa isang malaganap na pahayagan sa Maynila ang tungkol sa pista. Ginawa ito upang
malaman ng banyaga na interesadong mabatid ang mga pamamaraan ng pagdaraos ng pista ng
mga Pilipino. Nakasaad sa dyaryo na walng makakatulad sa karangyaan ng pista ng
pinangangasiwaaan ng mga paring pransiskano, pagdalo ni Padre Hernando Sibyla, mga kakilala
at mamamayang Kastila at ginoo ng gabinete, Batangas at Maynila.
Nasabi din sa dyaryo ang pag-ganap sa sa dula ng mga balitang artistang sina Ratia Carvajal at
Fernandez na kapwa hinahangaan ng lahat pero dahil sa kastila ang kanilang usapan, ang
marurunong lamang ng espanyol ang mga nakakaintindi sa palabas. Higit na nasiyahan ang mga
Pilipino sa komedyang tagalog. Ang hindi pag dalo ni Ibarra naman ay ipinagtaka ng lahat.
Alas once ng umaga, kinabukasan, idinaos ng birhen ang prusisyon ng birhen de la Paz. Dumaan
ito sa paligid ng simbahan, na kasama ang karong pilak nina Santo Domingo at San Diego.
Isinunod naman kaagad ang misa kantada sa saliw ng orkestra at awit ng mga artista pag
nagkatapos ng . Siyang-siya ang lahat sa sermon ni Padre Manuel Martin. Nagkaroon din ng
sayawan at ang pinakamaringal ay ang pagsayaw ni Kapitan Tiyago. Ang nakita kay Maria na
nakasuot mestisa at nagniningning sa brilyante ay humanga sa ganda.
Isang liham naman ni Kapitan Aristorenas kay Luis Chiquito ang nag-anyaya na ito’y dumalo sa
pista upang makipasya at makipag-laro ng monte sa mga batikan tahur na sina Kapitan Tiyago,
Pari damaso, Kapitan Juaquin, Kabesang Manuel at ang konsul.
Crisostomo:
Ilan araw na ng hindi tayo nagkita. Ikaw raw ay may sakit, kaya’t ipinagdasal kita at ipinagtulos
ng kandila kahit sinabi ni itay na hindi naman malubha. Kagabi, pinilit nila akong tumugtog at
sumayaw kaya nayamot ako. May ganyan palang mga tao. Kung hindi lang talaga ako
kwinentuhan ni Padre Damaso ay talagang iiwan ko sila.
Ipaabot mo saakin ang kanyang kalagayan at ipapadalaw kita kay Itay. Ipaubaya mo na kay
Andeng ang paglalagay ng iyong tsaa, mahusay siya kaysa sa iyong katulong.
Maria Clara:
Habol:
Ako’y dalawin mo bukas, upang dumalo ako sa paglalagay ng unang bato sa paaralan. Paalam…
Maagang pumasiyo sa lasangan ang mga banda ng musiko. Nagising ang mga nututulog. Muling
narining ang tuong kampana at mga paputok.
Ang mga tao ay nagbihis na ng mga magara at ginamit ang mga hiyas na itinatago nila. Tanging
si Pilosopong Tasyo lamang ang hindi nagpalit ng bihisan. Binati siya ng tinyente mayor.
Don Filipo: “Higit ata kayong malungkot kesa nagdaang araw? Alam kong maraming dapat
ikalungkot pero wala po ba kayong balak magsaya kahit ngayon manlang?”
Pagkasabi niyon ay tinalikuran ng pilosopo si Don Filipo patungo sa simbahan. Naglakad na rin si
Don Filipo patungo sa simbahan.
Don Filipo: “Magbitiw! Kung tutuusin ay hindi karangalan ang tungkuling ito kundi isang
pasanin.”
Eksaktong alas otso ng umaga, nang simula ang prisisyon. Ito ay dinaan sa ilalim ng tolda at
inilawan ng matatandang dalaga na kausap sa kapatiran ni San Francisco.
Naiiba ang prusisyon kaysa sa nagdaang araw sapagkat ang mga nagsisilaw ay nakaabitong
ginggon. Sa suot na abito ay kaagad na makikilala ang mayayaman at mahihirap.
Natatangi ang karo ni San Diego na sinusundan ng kay Francisco at ang Birheng de la Paz.
Maayos ang prusisyon, ang tanging nagbago lamang ay si Pari Salve ang nasa ilalim ng palyo sa
halip na si Pari Sibyla. Ang prusisyon ay sinasabayan ng mga paputok ng kuwitis, awitin at
tugtuging pangsimbahan.
Huminto ang karong sinusudan ng palyo sa tapat ng bahay nina Kapitan Tiyago. Nakadungaw sa
bintana ang alkalde, si Kapintan Tiyago. Si Maria, si Ibarra at ilan pang kastila. Si Padre Salve ay
hindi bumati sa mga kakilala. Ito ay nagtaas lamang ng ulo mula sa kanyang matuwid na
pagkakatayo.
Punong-puno ng tao ang simbahan. Bawat isa ay gustong makasawsaw sa agua bendita. Halos
hindi na humihinga ang mga tao sa loob ng simbahan. Ang sermon ay binayaran ng P250,
ikatlong bahagi ng ibinayad sa komedya na magatatanghal sa loob ng tatlong gabi. Naniniwala
ang mga tao na kahit na mahal ang bayad sa komedya, ang manonood dito ay mahuhulog sa
impierno ang kaluluwa. Ang mga nakikinig naman sa sermon ay tuloy-tuloy sa langit.
Habang hinihintay ang alkalde, walang tigil na nagpapaypay ng abaniko, sumbrero at panyo ang
mga tao. Nagsisigawan at nag-iiyakan naman ang mga bata. Ang iba ay ina-antok sa may tabi ng
kumpisalan.
Ilang saglit lang dumating ang alkalde kasama ang kanyang mga tauhan. Ang suot niya ay
napapalamutian ng banda ni Carlos III at ng limang medalya sa dibdib. Inakala ng ilang tao na
ang alakalde ay osang sibil na nagsuot-komedyante.
Sinimulan ang pagmimisa ni Padre Damaso. Humandang makinig ang lahat. Ang pari ay
pinangungunahan ng dalawang sakristan sinusundan ng prayleng may hawak na kuwaderno.
Pumanhik sa pulpito si Pari Damaso at at Pari Sibyla. Pero, tanging palibak ang inukol niya kay
Pari Martin, na ang ibig sabihin ay higit na magaling ang isesermon niya kaysa kahapon.
Binalingan ni Padre Damaso ang kasamang prayle at pinabuksan ang kuwderno upang kumuha
ng tala.
[Nakaupo ang mga dadalo. Nakabukas ang isang pintuan. Si Padre Damaso ay nakatayo
sa harapan atmay mga papeles o bukas na libro, maaaring may lamesa sa harap.]
Padre Damaso:
Nang nagsimula ang mga unang pangkat ng mga Kristiyano, mayroong mga ilan
nanakapagpatunay ng kanilang pananampalataya. Matatag nilang ikinwento ang Salita
ng Diyos,ipinagsigawan nila ang kanilang mga nalalaman sa pangalan ni Hesukristo. Pinalakas
sila ng EspirituSanto, at dahil diyan, sila‘y naging nailigtas.
Padre Damaso:
Ang Salita ng Panginoon ay kailangang nakabaon sa inyong mga puso. Ang inyong mgakaluluwa
ay dapat mapuno ng kabutihan; sa kaluluwa niyo
‘y dapat naninirahan ang Salita ng Diyos.
Ipinalaganap ito ng mga guwardiya sibil ng Kalangitan, gamit lamang ng krusipiho, ng krus, ng
Salita ngDiyos. [Tuloy lang ang sermon ni Padre Damaso. Titingin siya sa alperes habang
nagsasalita. Napakunotang noo ng alperes.] Hindi nila kinailangan ang mga sandata
para ipagtanggol ang kanilang sarili, hindinila kinailangang pumatay o manakit ng ibang tao para
lamang sa kanilang layunin.
Habang patuloy na nagsesermon si Padre Damaso ay lalapit si Elias kay Ibarra, ngunit bubulong
siya agad kay Ibarra. Hindi makikita ni Ibarra ang mukha ni Elias hangga‘t siya‘y hindi
Natatapos.
Elias:
Sa Paglalagay ng unang bato sa paaralan, tumabi ka lamang sa kura. Iwasan mong bumaba sa
hukay at iwasan ang mapalapit sa batong ihuhulog dahil maaari kang mamatay.[Tinignan ni
Ibarra ang mukha ni Elias. Agad agad na umalis si Elias ng nakita na ni Ibarra ang kanyang
mukha.]
Narrator: Napilitan si Ibarra na bumaba. Kinakabahan si Ibarra sa pagbaba, habang ang Taong
Madilaw ay tila nababagabag at pinagpapawisan ng malamig. Nagbabantay si Elias sa
malayo, at bahagyang kinindatan si Ibarra. Hanggang sa nagulat na lamang ang lahat
dahil sa isang malakas na ugong. Nabalot ng makapal na alikabok ang paligid. Nagsigawan ang
lahat dahil nalansag ang panghugos ng hindi inaasahan. Mabuti at nailigtas ni Elias si
Ibarra, na bigla na ring nawala.
Ibarra: Elias! Tuloy ka. Hindi ko inaakala na ikaw ang darating. Tara mag-usap tayo.
Elias: Patawad, Señor. Pero dapat talaga ay mag-ingat na kayo. Marami kayong lihim na
kaaway!
Ibarra: Hindi lang ikaw ang unang nagsabi sa akin niyan.
Elias: Marami pa silang mga nagtatago sa likod ng mga nakangiting mukha at mabait na
katauhan. Isa na ang taong madilaw kanina sa kanila. Hindi lamang po ako sigurado sa iba
sa kanila. Upang hindi kayo mapahamak, kailangang hindi malaman ng inyong kaaway na
kayo’y handa. Mas mabuti kung makikita ng inyong kaaway na kayo’y hindi nag-iingat at kayo’y
nagtitiwala sa lahat.
Ibarra: Ikinalulungkot ko lamang ang pagkamatay ng taong iyon kanina. Kung nabuhay siya ay
malamang napakinabangan natin siya upang matunton ang iba ko pang kaaway.
Elias: (napangiti) Patawad, Don Ibarra ngunit nagkakamali kayo. Sa galit niya, kung siya’y buhay,
ay magtatago na lamang siya mula sa baluktot nating pamahalaan. Ngunit mukhang
nilalayon ng Diyos ang mamatay siya. Sana ay lagi ninyong paghandaan ang bawat
sandali dahil paniguradong naghahanda rin sila upang mapuksa ka. Bueno, Señor. Aalis
na ako.
Maraming salamat po.
Ibarra: Ako ang dapat magpasalamat dahil niligtas mo ang aking buhay. Magkikita pa ba tayo
ulit?
Elias: Oo naman, Señor. Kahit kalian ninyo naisin at kahit kalian ninyo ako kailangan. May
pagkakautang pa ako sa inyo, at alam kong hindi sapat ang aking ginawa upang
mabayaran iyon.
Ibarra: Paalam, Elias.
Elias: (ngumiti)
Narrator: Ilang araw na ang lumipas. Pagkatapos magawa ang buong paaralan, ay isang piging
ang naihanda, na dinaluhan ng maraming mga taga-alta de sociedad. Nag-uusap ang
Alkalde at si Ibarra. Puro papuri ang ipinukol ng Alkalde sa kausap, habang sumimangot
at nagpasaring sa kanya si Padre Damaso.
P.Damaso: Bakit hindi ninyo ipagpatuloy ang inyong pag-uusap?
Alkalde: Nabanggit lamang sa akin ni Crisostomo ang mga taong nakatulong sa kanya gaya ng
arkitekto at ng Reverencia.
P.Damaso: Nakatatawa ang mga taong kumukuha ng serbisyo ng isang arkitekto. Nagpapakita
lamang ng kamangmangan ng isang Indio na nagdudunung-dunungan! Ako lamang ang
gumuhit ng plano ng simbahang iyan.
Alkalde: Subalit ang ipinapatayong gusali ni G. Ibarra ay nangangailangan ng eksperto.
P.Damaso: Eksperto? Ang isang paaralan ay binubuo lamang ng apat na pader at isang bubong
na sawali.
Alkalde: Sandali lamang Padre Damaso.
P.Damaso: Magbabayad ang lahat! Ngayon pa lamang ay pinarurusahan na ang ama ng isang
ulupong! Nangangamatay sa loob ng bilangguan at ni walang mahigaang…
Narrator: Sa sobrang galit ni Ibarra ay hinawakan niya ang leeg ng pari upang hindi ito
makakilos at saka iniamba ang matalim na kutsilyo.
Ibarra: Wala kahit sinuman ang maaaring umalipusta sa aking ama! Itong paring ito ang
pinakainiwas-iwasan ko. Isang paring walang galang, at walang utang na loob! Isa siyang
demonyong nagbabanal-banalan! Siguro naman ay dapat siyang mamatay!
Alkalde: Huwag, Señor. Huwag niyong hayaan ang sarili ninyong magkasala sa Diyos!
Ibarra: Magdasal ka na sa lahat ng santo, Padre. Makikita na natin kung dugo o lusak ang
dumadaloy sa mga ugat mo!
Narrator: Iniangat ni Crisostomo ang braso at aktong uundayan ng saksak si Padre Damaso sa
dibdib.
M. Clara: Crisostomo, huwag! Para sa akin, maawa ka sa kanya!
Narrator: Nanghihinang binitiwan niya ang kutsilyo pati na rin si Padre Damaso. Mabilis siyang
lumayo at nawala.
Naging mainit na usapan sa buong bayan ng San Diego ang mga kaganapan sa
nangyaring pananghalian. Karamihan ay pinanigan si Padre Damaso dahil kung nagtimpi lamang
daw si Ibarra ay hindi sana iyon nangyari.
Tanging si Kapitan Martin lamang ang nakaunawa sa ikinilos ni Ibarra dahil walang
sinuman ang hindi makapapagpipigil kung ang ama ang lalapastanganin. Ipinapalagay naman ni
Don Filipo na hinihintay daw ni Ibarra na tulungan siya sa taumbayan bilang pagtanaw ng utang
na loob sa kabutihang nagawa niya at ng kanyang ama.
Samantala, nanindigan ang kapitan ng bayan na wala silang magagawa sapagkat laging
nasa katwiran ang mga prayle. Ani Don Filipo, nangyayari ito dahil hindi nagkakaisa at watak-
watak ang mga taumbayan samantalang ang mga prayle at mayayaman ay
nagkakabuklodbuklod. Natakot naman ang mga matatandang babae sa bayan dahil kung ‘di nila
panigan si Padre Damaso ay baka mapunta sila sa impyerno. Nalugod naman si Kapitana Maria
sa pagtatanggol ng binata sa kanyang ama.
Ang mga magsasaka’y biglang nawalan ng pag-asa dahil baka hindi matuloy ang
paaralan. Kapag nangyari iyon ay baka hindi makatapos sa pag-aaral ang kanilang mga anak.
May kumakalat na baka hindi na matutuloy ang pagpapatayo ng paaralan sapagkat tinawag na
pilibustero ng prayle si Ibarra. Hindi naman maintindihan ng mga magsasaka ang kahulugan ng
Pilibustero.
Narrator: Isang malaking gulo ang nangyari sa bahay ni Kap. Tiago dahil sa hindi inaasahang
pagdating ng Kapitan Heneral. Si Maria ay panay ang pagtangis at hindi pinapakinggan si
Andeng at Tiya Isabel. Dahil pinagbawalan si Maria ng kanyang ama na makipag-usap kay Ibarra
habang hindi pa inaalis ang ekskomonyon sa binata.
Narrator: Sa bahay ng Alperes, sa parting bintana, ay may makikitang silyon na laging inuupuan
ni Doña Consolacion. Si Doña Consolacion ay isang gusgusing babaeng nag-aastang
Oropea. Asawa siya ng Alperes. Mas kilala siya bilang Doña Alperesa. Mahilig siyang
mag- Espanyol, at nagpapautal-utal ng Tagalog upang hindi siya mahalata. Isang araw ay
maririnig na umaawit si Sisa na inaalagaan sa bahay ng Alperes kaya’t ipinatawag ito ni
Donya Consolacion upang pakantahin.Hindi ito nakapagbigay galang kaya’t agad na
kinuha ni donya ang nakasabit na latigo.
D. Consolacion: (nilatigo ang baliw) Vamos magcantar icau! Guardia! Dile a esa mujer que canta
tagalo! Él no me entiende! No hace falta ser español!
Narrator: Ipinabatid ng guardia civil ang sinasabi ng Doña kay Sisa. Kumanta ng kundiman si Sisa
na siyang nagpalungkot sa Donya.
D. Consolacion: Tigil na! Wag ka nang kumanta! Wag kang kumanta! Nakahahapis sakin ang
tulang iyan!
Narrator: Nabigla ang mga guardia civil dahil ang Doña ay narinig nilang matatas managalog.
Napahiya ang Doña. Sa pagkapahiya, pinaalis ng Donya ang bantay. Lumalakad na
payaot padito sa silid na hinuhutok ng kamay ang latigo; at saka huminto sa harap ng
baliw.
D. Consolacion: Bayla—baila, baila!
Narrator: Nag-iindak siya upang ganyakin ang baliw na siya ay gayahin. Minamasdan ni Sisa ang
donya na nakangiti at natutuwa sa ginagawa ng Doña. Napahiya ang Doña at itinaas ang
hawak nitong latigo.
D.Consolacion: Ngayo’y ikaw naman ang sumayaw-----sayaw! (palo) Baila, india! [Tuloy tuloy na
palo] Baila, baila, condenada, salbahe!
Narrator: Dumating ang alperes na walang kibo.
D.Consolacion: Ano ang nangyayari sa iyo? Hindi ka man lamang nagbigay ng magandang gabi.
Alperes: (Tinawag ang bantay) Dalhin mo ang baliw na ito. Sabihin mo kay Marta na bigyan niya
ng ibang baro at gamutin. Pakainin mo siya ng maigi, bigyan ng mabuting higaan----mag-
ingat kayo at huwag siyang lapastanganin. Bukas ay ihahatid siya sa bahay ni Ginoong
Ibarra.
Nang sumapit ang ika-10 ng gabi, nag-umpisa na ang pagpapaputok ng kuwitis. Hudyat
din ito na umpisa na ang dula. Naroon si Tinyente at Pilosopo Tasyo na nag-uusap tungkol sa
pag-ayaw ni Don Felipo sa kaniyang tungkulin.
Dumating ang mga tanyag na tao sa San Diego at nag-umpisa na ang palabas sa
pangunguna nina Chananay at Marianito ng “Crispino dela Comare.”
Lahat ay abalang manood sa dula maliban kay Padre Salvi na si Maria ang pinanonood.
Dumating naman si Ibarra na ikinagalit ng Padre. Ipinag-utos nit okay Don Filipo na paalisin ang
binata pero di niya iyon magawa dahil ang-abuloy nang malaki si Ibarra. Dahil sa inis, ang pari
na lang ang umalis.
Nagsabi si Ibarra na aalis sandali. Maya-maya ay may lumapit na guwardiya sibil kay Don
Filipo na ipinahihinto ang dula dahil di raw makatulog ang alperes at si Donya Consolacion. Di
pumayag ang Don.
Pinagtangkaang pigilin ang musiko ng dula at nag-umpisa ang gulo dahil doon. Nakabalik
na si Ibarra at hinagkan si Maria. Naibalita naman agad kay Salvi ang nangyari. Nagkapangitain
si Padre Salvi tungkol kay Maria na nawalan ng malay at agad siyang bumaba sa kumbento pero
walang tao. Kabang-kaba ang pari.
Narrator: Si Padre Damaso ay tuluy-tuloy sa katre ng maysakit at saka hinahawakan ang kamay
ng dalaga.
Padre Damaso: MARIA!!! Maria, anak ko, hindi ka mamamatay. (bulong na lumuluha)
Narrator: Namangha si Maria Clara nang idilat ang kanyang mga mata dahil sa namalas niyang
anyo ni PadreDamaso. Siya’y lumabas, at sa silong ng balag na nasa balkon ni Maria
Clara ay ibinulalas niya angkanyang damdamin. Si Donya Victorina ay lumapit kay Padre
Damaso nang ito’y matiwasay na at ipinakilala si Linares. Iniabot ng binata ang liham,
ngunit sisya’y minasdan ni Padre Damaso mula ulo hanggang paa. Ang liham ay binasa
na tila hindi naunawaan.
Padre Damaso: A…….! Ikaw ang inaanak ni Carlicos. (Niyakap ni Damaso Si Linares) May liham
siya sa akin ukol sa iyo, ngunit hindi kita nakilala. Dangan kasi’y hindi ka pa isinisilang
nang ako’y umalis sa Espanya. (Hinigpitang lalo ang pagkakayakap kay Linares. Nakalimutan
ang kalungkutan)
Damaso: A….! sinasabing ihanap kita ng mapapasukan at asawa. Um!. Sa mapapasukan ay
madali. Marunong ka bang magbasa at sumulat?
Linares: Ako po ay nag-aaral ng pagkamanananggol sa Universidad ng Central.
Damaso: Diyaske! Hindi ko akalain. Para kang mahinhing babae… A!!! bibigyan kita ng isang
babae. Oo, isang babae.
Linares:Hindi po naman ako nagmamadali, Padre.
Narrator: Si Padre Damaso ay lumakad na panay ng bulong ng “isang babae” at wala na ang
kanyang kalungkutan.Hinatak si Linares.
Damaso: Halika at kausapin natin si Santiago.
Narrator: Si Linares ay namutla ngunit sumunod din. Si Padre Salvi naman ang humaliling
paroo’t parito na nag-iisip.
Mataas pa rin ang lagnat ni Maria Clara at sa tuwing ito’y magdedeliryo ay binabanggit
ng dalaga ang pangalan ng kanyang ina. Sina Tiya Isabel naman kasama ng kanyang mga
kaibigan ay patuloy siyang inaalagaan samantalang si Kapitan Tiyago ay walang tigil na
nagpapamisa at nag-aabuloy. Ang pinakahuli ay ang pagbibigay niya ng tungkod na ginto sa
Birhen ng Antipolo. Makaraan ang ilang araw kasabay ng pag-inom ng gamot na nireseta ni Don
Tiburcio ay humupa ang mataas na lagnat ni Maria Clara. Ito’y ikinatuwa ng mag-asawa kaya
naman hindi muna pinagdiskitahan ng Donya si Tiburcio. Napag-usapan nina Padre Salvi,
Kapitan Tiyago at mag-asawang Espadaña na malilipat sa parokya ng Tayabas si Padre Damaso.
Ani Kapitan Tiyago, ikalulungkot umano ni Maria ang nalalapit na pagkakalipat sa pari dahil para
na rin niyang ama ito. Dagdag pa niya, bunga ng mga kaguluhan sa nangyari noong gabi ng pista
ang dahilan ng pagkakasakit ng dalaga.
Natuwa naman ang pari na ayon sa kanya ay mainam nga na hindi nagkikita sina Ibarra
at Maria Clara dahil tuluyan itong gumaling. Ito nama’y sinalungat ni Donya Victorina at
sinabing ang nakapagpagaling kay Maria ay ang panggagamot ni Don Tiburcio. ‘Di naman
nagpatalo ang pari at sinabing higit na nakagagaling ang pagkakaroon ng malinis na budhi kaysa
mga gamot. Dahil sa pagkapikon ay iminungkahi ni Donya Victorina na gamuting ng kanyang
kumpisal ang nakababanas na si Donya Consolacion. Dito’y wala nang naisagot ang pari kaya
naman tinagubilinan na lamang niya si Kapitan Tiyago na ihanda na si Maria para sa
pangungumpisal. Ipinabigay rin niya ang beatico upang lubusan itong gumaling. Oras na para
uminom ng gamot si Maria. Ininom niya ang pildoras na mula sa bumbong ng Kristal na ititigil
lamang ng dalaga kapag nakaramdam na ng pagkabingi. Samantala, nalaman naman ni Maria
kay Sinang na kaya hindi pa makasulat sa kanya si Ibarra ay dahil abala ito na mapawalang bisa
ang kanyang pagiging ekskomulgado. Maya-maya pa’y dumating na si Tiya Isabel upang ihanda
si Maria sa pangungumpisal at pati na rin ang kalooban nito tungkol sa paglimot kay Ibarra.
Nagsimula na ang pangungumpisal ng dalaga. Sa obserbasyon ng kanyang Tiya ay tila halata kay
Padre Salvi na hindi ito nakikinig sa sinasabi ni Maria Clara bagkus ay matiim itong nakatitig sa
dalaga na para bang inaalam ang nasa isip nito.
Nang matapos ang kumpisalan ay lumabas si Padre Salvi na nakapangunot noo,
namumutla, pawisan, at kagat-labi.
Nagtungo sila sa isang yungib na kuta ng 12-15 rebelde na may bitbit na tabak at itak
(with bonfire). May isang matanda nakita si Elias na nakatukod ang siko sa bato na
ginawang hapag. Ang matanda ay si Kapitan Pablo na may bendang may bahid ng dugo
ang ulo. Sumigla ang mukha nang Makita si Elias.
Elias: Huwag nating hayaan na dumanak ang dugo, Kapitan. Alam kong tutulungan tayo ni Senor
Ibarra. Maipaaabot niya ang ating mga hinaing sa Kapitan-Heneral na malapit sa kanya.
Kapitan Pablo: Hindi ako kumbinsido, lalo na’t siya’y isang mayaman. Ang halos lahat ng mga
mayayaman ay walang inatupag kundi ang magpayaman pa.
Elias: Bigyan niyo po ako ng pagkakataon na gawin ang mapayapang planong ito. Kung
maisasagawa ito, maiiwasan ang pagdanak ng dugo.
Kapitan Pablo: At kung ika’y hindi nagtagumpay?
Elias: Kung gayon ay ilalagay ko ang sarili ko sa ilalim ng iyong pamamahala.
Narrator: Napangiti ang kapitan sa narinig kay Elias.
Kapitan Pablo: Kung gayon ay ipakilala mo sa akin ang mga kasama mo at ang kanilang mga
sariling sinapit sa kamay ng mga napakalupit na Espanyol.
Elias: Apat na araw mula ngayon, magpadala ka ng isang taong makipagkikita sa akin sa
baybayin ng San Diego. Sasabihin ko sa kanya ang mga makukuha kay Señor Ibarra. Kung
pumayag si Señor ay makukuha natin ang hustisya! Kung hindi naman ay siguradong ako
ang unang malalagas sa himagsikang ito.
Kapitan Pablo: Maghihintay ako, Elias. Para sa kapayapaan at kalayaan, sana ay magtagumpay
ka sa iyong binabalak.
Kapitan Basilio: Naibalita po sa akin ni Sinang kagabi na si Ma. Clara pod aw ay pabuti na ng
pabuti.
Kapitan Tiago: Nawalan na po siya ng lagnat subalit mahina pa.
Kapitan Basilio: Natalo po ba kayo kagabi?
Kapitan Tiago: Kaunti po. Alam kong kayo’y nanalo. Ngayon ay titingnan ko kung ako’y
makakabawi.
Kapitan Basilio: Ibig po ba ninyong ilaban ang lasak?
Kapitan Tiago: Tingnan po natin kung may pusta.
Kapitan Basilio: Magkano ang ipupusta ninyo?
Kapitan Tiago: Kung kulang sa dalawa ay di ko ilalaban.
Kapitan Basilio: Nakita ninyo ba nag aking lasak? Magkano?
Kapitan Tiago: (Titignan kunwari ang manok)
Kapitan Basilio: Magkano ang ipupusta ninyo?
Kapitan Tiago: Kung magkano ang ibig ninyo.
Kapitan Basilio: Dalawa at kalahati
Kapitan Tiago: Tatlo.
Kapitan Basilio: Tatlo!
Bruno: Magsisimula na ang sultada. Pahiramin mo kami ng dalawa- tatlo at apt na piso. Ibabalik
naming ito sa dobleng halaga mamaya.
Lucas: (Napakamot sa ulo) Ang perang ito ay hindi sa kin. Ito ay ipinagkaloob ni Ibarra sa mga
taong handing tumulong sa kanya. Ngunit natitiyak kong hindi kayo katulad ng inyong
ama.
Bruno: Tinatanggap naming. Pagkat di naman magkaiba ang mamatay sa baril at bitay.
Tarsilo: Ang isang maralitang tulad naming ay wala ng iba pang kinauukulan.
Bruno: Tama ang sinabi mo Tarsilo ngunit dapat mong isipin ang ating kapatid na babae.
Doña Victorina: Hamunin mo ng duwelo ang alperes ngayon din, Linares (utos ng donya kay
Linares)
Linares: Pero bakit?
Doña Victorina: Gawin mo kung hindi’y ibubulatlat ko sa lahat kung sino ka. (namutla si
Linares, at nagkatinginan ang mga magkakaibigan.)
(Umuwi ng bahay si Kapitan Tiago na lulugo-lugo dahil natalo sa sabong)
Doña Victorina: Kailangang hamunin ni Linares ng duwelo ang alperes, kung hindi ay
huwag ninyo siyang ipakakasal kay Maria Clara. Hindi marapat na makapangasawa
ang inyong anak ng lalaking duwag!
Crisostomo Ibarra: Ako po ay hindi excomunicado. May sulat ako rito galing sa arsobispo na
nagsasaad ng kapatawaran, nais ko itong ibigay sa kura.
(masaya si Tiya Isabel dahil nais niyang mapangasawa ni Maria Clara si Ibarra at hindi
ang kastilang si Linares.)
(Nadatnan ni Ibarra si Maria Clara sa balkonahe kasama si Linares. Naumid ang dila ni
Ibarra, may hawak na abaniko si Maria Clara habang nagkukumpol ng bulaklak si
Linares. Namutla si Linares nang makita si Ibarra, namula ang mukha ni Maria Clara)
Crisostomo Ibarra: Kadarating ko lamang at labis akong nag-aalala sa iyong kalagayan. Magaling
ka na pala.
Crisostomo Ibarra: Ipagpatawad mong dumating ako nang walang pasabi. Maaari ko itong
maipaliwanag sa ibang araw, sa pagkikita nating muli. (Tinitigan ni Maria Clara si
Crisostomo na may pagpapaumanhin) Maari ba akong pumunta bukas?
Maria Clara: Ang aming tahanan ay laging bukas para sa ‘yo.
(At umalis si Ibarra na dinudurog ang puso. Gulong-gulo ang isip kaya’t napadpad ang
kanyang paa sa pinapagawang paaralan. Binati siya ni Nol Juan at mga
manggagawang dinatnan.)
Nol Juan: Mabuti’t dumating po kayo Pagmasdan niyo ang pagkakayari ng pader. Ibig
niyo po bang makita ang mga natapos na namin?
Crisostomo Ibarra: Ibig kong malaman ninyo na wala na kayong dapat ipangamba sa
pagkausap sa akin sapagkat ako’y hindi na excomunicado.
Nol Juan: Kaming lahat dito ay pawang excomunicado.
Crisostomi Ibarra: Gusto kong makita ang listahan ng mga manggagawa.
Elias: Nais ko sana kayong makausap ng ilang oras. Mamasyal kayo ngayon sa lawa at
mamangka tayong dalawa. May mahalagang bagay akong sasabihin sa inyo. (at
pagkatapos sabihin ay umalis na ito.)
Elias: Para sa inyong kapakanan, Ginoong Ibarra, mas makabubuting kalimutan niyo nalang na
nakasalamuha mo ako.
(inilayo ni Elias ang bangka at dinala sa isang madawag na lugar. Isang lalaki ang
sumalubong kay Elias.)
Sa loob ng tatlong araw ay ibig kong malaman kung kayo ay nagtuos ng alperes.
Sakaling hindi mo ito ginawa ay ipapabatid ko kay Kapitan Tiago na ikaw hindi totoong
nakisalamuha kay Heneral Arsenio at hindi naging kabiruan si Canovas. Ibubunyag kita at hindi
kita bibigyan ng salapi. Ibibigay ko lahat ng iyong gusto kapag susundin moa ko. Hindi ako
kailanman tatanggap ng paumanhin mula sa iyo.
(mabigat ito para kay Linares kaya siya’y namasyal muna sa labas ng bahay nina
Maria Clara habang nag-iisip)
Linares: (sa isipan) Paano kung murahin ako’t kagalitan ng alperes? Paano kung makasalubong
ko ang kanyang asawa? Sino ang magiging padrino ko? Ang kura? Si Kapitan Tiago?
(saktong lumabas ng bahay si Kapitan Tiago na agad lumapit sa pari para humalik
sa kamay. Nagpunta sila sa balkonahe kasunod si Linares, habang may naririnig nilang
nagtutugtog ng piano si Maria Clara.)
Padre Salvi: Sadyang malugod na binata si Crisostomo Ibarra at siya’y may sulat galing sa
arsobispo. Kung tutuusin ay hindi naman siya dapat kapootan kung hindi lang dahil kay
Padre Damaso.
KABANATA 52- ANG BARAHA NG MGA PATAY AT ANG MGA ANINO (not important)
Alperes: Kagabi ay nakunan namin ng pahayag ang isang bilanggo na nagngangalang Bruno
bago pa ito mamatay.
(Pinapasok ang kura kung saan nakagapos at duguan si Tarsilo, kapatid ni Bruno)
Alperes: Ang isang ito ang matapang na nagpatakas sa kanyang kasamahan ( iniharap ang
anyong malungkot na si Tarsilo) Ano ang ipinangako sa inyo ni Crisostomo Ibarra para
salakayin ang kuwartel kagabi?
Tarsilo: Iginanti lang namin ang aming ama na pinatay ninyo sa palo. Hanapin ninyo ang inyong
dalawang kasama. Inihulog namin sila sa bangin kahapon.(ngumiti ng kakila-kilabot).
Doon sila mabubulok.! (Pasigaw na sinabi Tarsilo kay Alperes)
Alperes: Sino ang inyong mga kasabwat? Dalhin yan sa mga bangkay! Kilala mo sila? (ipinakita
kay Tarsilo ang bangkay nina Lucas at kapatid na si Bruno.)
Narrator: Hindi nagsalita si Tarsilo at sinimulan ang pagpalo sa kanya. Natatakot subalit
nagkunwaring walang nakikita si Padre Salvi.
Tarsilo: Patayin na ninyo ako kung totoo kayong Kristiyano.
Narrator: Walang makuha na anumang impormasyon at hindi napaamin si Tarsilo kaya ito ay
itinimba na sa balong nakakasulasok ang amoy. Hindi natagalan ng lalaki ang
pagpapahirap at kalupitan hanggang sa napugto ang hininga nito.
Narrator: Nag-uusap sina Tiya Isabel at K.Tiago ng biglang dumating ang mga Espadaña.
Dona Victorina: Malaki talaga ang nagagawa ng isang may kamag-anak na nanunugkulan sa
pamahalaan, di ba? Dahil diyan ay nakakapaglabas-masok siya palagi sa loob ng palasyo
ng Kapitan-Heneral .Una ko pa lamang nakita iyang si Ibarra ay naniwala na akong isa
siyang Pilibustero.
Kapitan Tiago: Ano pala ang sabi ng Kapitan-Heneral sa kalagayan ni Crisostomo Ibarra?
Dona Victorina: Iminugkahi ng pinsan kong si Linares na siya’y bitayin.(sabay tawa)
Linares: Hindi..(tututol pa sana siya, ngunit di siya binigyan ng pagkakataong magsalita ng
donya)
Dona Victorina: Wag mo nag ipaglihim sa amin, pinsan. Ikaw ang tagapayo ng Kapitan at..”
Narrator: Nakita ng Doña na paparating si Ma. Clara
Doña Victorina: Clarita, iha. Ikaw talaga ang dinadalaw namin. Mabuti naman at nakita kita.
Kaya kami nagpunta rito ay upang mapag-usapan na ang mga hindi natapos na pag-uusap
noon.
Ma.Clara: Mawalang galang na po..babalik na po muna ako sa aking silid.
(Tiningnan lang siya ng Donya habang papasok siya sa silid)
Dona: O siya Tiago, dapat nang matuloy ang kasalan ni Ma. Clara at ng aking pinsan.
(Tumingin si kapitan tiago kay tiya Isabel)
Kapitan Tiago: Ipagsabi mong magdaraaos tayo ng isang piyesta.
(napangiti ang Donya sa narinig)
Dona: Maganda yan! O siya, mauuna na kami!
Kapitan tiago: Sige. Salamat sa pagdalaw.
Narrator: Kinabukasan, ganap na ikawalo ng gabi ay napuno ng panauhin ang bulwagan ng
bahay ni Kapitan Tiago.Nangunguna sa mga bisita sina Padre Salvi, Padre Sibyla. Kasali din si
Tinyente Guevarra. Nagpahuli ng dating sina Donya Victorina at Alfonso sa paniniwalang
sila’y importanteng tao. Sa umpukan ng kalalakihan ang usapan ay tungkol sa paglipat
ng kura sa Maynila
Lalaki 1: Kura, bakit po pala kayo napalipat sa Maynila?
Kura: Ako’y wala nang gagawin dito kayat minarapat kong maglagi sa Maynila.
Alperes: Ako man ay aalis na rin sa bayang ito upang pamunuan ang isang pangkat na
magyayao’t parito sa iba’t ibang lalawigan para puksain ang rebelyon at pag-aalsa.
Lalaki2: Ano nga po pala ang mangyayari sa pilibustero?
Alperes: Kung si Crisostomo Ibarra ang iyong tinutukoy, sa paniniwala ko’y dapat siyang bitayin
gaya ng mga salarin noong himagsikan sa taong 1872.
Tinyente: Ang sa aki’y dapat siyang ipatapon. Masyado syang nanalig sa kanyang iniharap na
kasulatan. Kung ang mga tagausig ay hindi nagbigay ng ibang pakahulugan sa mga
kasulatan at ebidensyang iniharap niya, naniniwala ako na maaring mapawalang sala si
G. Crisostomo.
Lalaki3: Ano ang nais ninyong ipakahulugan?
Tinyente: Sinabi ng manananggol na ayon sa salaysay ng mga tulisan na kailanman ay hindi
nakipag-unawaan sa kanila si G. Crisostomo manapa’y kaaway niya ang taong
nagngangalang Lucas. Isang sulat lamang ang naging batayan ng mga tagausig laban kay
Crisostomo Ibarra. Kinilala niya na kanya ang sulat na ito. Ang sulat ay ibinigay sa isang
babae bago siya pumunta ng Europa. May malabong mga pahayag at talata na
ipinagpapalagay na ito’y naglalaman ng mga pagbabanta laban sa pamahalaan.
Padre Salvi: Paano nakarating ang sulat sa mga tagausig?
Lalaki1: Malamang ay natakot ang babaeng binigyan at kusang isinuko ang sulat sa mga
tagausig.
Lalaki2: Marahil naman ay nalaman ng pamahalaan ang tungkol sa sulat at pinuntahan nila ang
napagkamalang binigyan.
Narrator: Biglang nilapitan ng tinyente ang papalapit na si Ma. Clara.
Tinyente: Mabuti ng ginawa niyang pagbibigay ng sulat. Nakatitiyak kayo ng magandang
kapalaran. Napatingin ang mga lalaki sa dalaga. Biglang nakaramadam ng pagkahilo si
Ma. Clara at nagpahatid sa kanyang silid.
Ma.Clara: Mawalang galang na po.
Narrator: Patuloy na kumakatok si Kapitan Tiago sa pintuan ng silid ngunit ayaw itong
pagbuksan ng dalaga. Tumayo siya at pumunta sa asotea, nakita ang bangka malapit sa
kanilang bahay at nagulat siya ng makita ang isang lalaking papalapit sa kanya.
Ma.Clara: Crisostomo!
Ibarra: Ako nga. Sa bangkay ng aking ina ay nangako akong paliligayahin kita anuman ang aking
maging kapalaran. Nagpunta ako rito para tuparin ang pangakong iyon bagama’t ikaw ay
hindi tumupad sa ating sumpaan. Palalayain na kita.
Ma.Clara: Patawarin sana ako ng alaala ng aking ina sa sasabihin ko sayo. Natuklasan ko sa
gitna ng aking karamdaman ang aking tunay na pagkatao. Ang kinikilala kong ama ay hindi ko
tunay na ama. Hindi ako maaaring magpakasal sa iyo sapagkat ibubunyag ang lihim na
iyan. Matutuklasan ang naging kataksilan ng aking ina at masisira ang dangal ng
kinikilala kong ama.
Ibarra: Kailangan mo ng katibayan.
Ma.Clara: Totoo ang lahat ng aking sinabi. May sulat na iniwan ang aking ina. Ibinigay sa akin ng
taong nakakabatid ng aking lihim ang sulat na ito kapalit ng sulat mo sa akin. Totoong
pinagtaksilan kita. Ngunit alang-alang sa alaala ng aking ina, napilitan akong ipagpalit
ang sulat mo nang hindi ko nalalaman kung saan nila iyon gagamitin. Wala akong maaring
gawin kundi ang magtiis upang patuloy na maitago ang lihim ng aking pagkatao.
Kailangan kong makipag-isang dibdib upang hindi maibunyag ang aking lihim. Ngayon,
magagawa mo pa kaya akong libakin?
Ibarra: Maria, isa kang anghel.
Clara: Maligaya akong marinig na pinaniniwalaan mo na ako.
Ibarra: Ikakasal ka na.
Clara: Oo. Iyon ang gustong mangyari ng kinikilala kong ama. Minahal at inalagaan niya ako
kahit hindi niya tungkulin kaya’t bilang ganti ay kailangang sundin ko siya. Ngunit hindi ko
malilimot ang naging sumpaan natin.
Ibarra: Ano’ng ibig mong mangyari?
Clara: Madilim ang hinaharap. Ngunit gusto kong malaman mo na minsan lamang ako umibig at
hindi na ito maaangkin ninuman. Ano ang manyayari sa iyo?
Ibarra: Tumakas lang ako, Maria. Hindi magtatagal malalaman nila ito.
Clara: Paalam, Crisostomo.
Narrator: Ayaw niyang iwan ng kasintahan ngunit kailangan na niyang umalis. Nagbalik na siya
sa bangka kung saan naghihintay si Elias para itakas siya.
Basilio: Gantihan po sana kayo ng Diyos sa inyong kabutihang loob. Ngayong Pasko po ay gusto
ko sanang umuwi para makita ang aking ina at kapatid.
Matanda: Hindi ka pa lubusang magaling at lubhang may kalayuan ang inyong bayan.
Mahihirapan ka pang makauwi sa inyo.
Basilio: Tiyak na naghihintay ang kalooban ng aking ina sa paghahanap sa akin. Kayo po ay
maraming anak subalit kami’y dadalawa lamang na magkapatid. Babalik po ako dito at
ipagsasama ko ang aking kapatid.
*Mabilis na umalis si Basilio bagama’t may tali sa paa at paika-ika kung maglakad]
[SAN DIEGO]
Narrator: Samantala ay nakauwi na sa bahay si Basilio at dinatnan iyong sira-sira at wala ang
Ina. Paika-ikang pinuntahan nito ang bahay ng alperes. Inutusan ng babaing nasa bintana
ang guardia civil na papanikin si Sisa subalit kumaripas ito ng takbo nang makita ang mga
bantay. Hinabol ni Basilio ang ina pero binato siya ng isang babae sa daan. Tinamaan ng
bato si Basilio pero hindi ito tumigil sa pagsunod sa ina.
Basilio: Inang! Ako po si Basilio Inang!
Narrator: Nagsuot sa gubat si Sisa at sumunod pa rin si Basilio hanggang doon. Makailang ulit
na nadapa at bumangon si Basilio pero hindi pa rin siya tumigil sa pagsunod sa ina. Narating
nila ang libingan na nasa tabi ng puno ng balite. May pintuan ito na pilit binubuksan ni
Basilio. Anyong tatakas muli si Sisa subalit nagpatihulog na si Basilio. Nagawa pang
yakapin at halikan ni Basilio si Sisa. Tigmak ng dugo ang noo ni Basilio at nawalan ng
malay tao. Pinagmasdan ni Sisa ang mukha ng bata at natigilan siya nang makilala ito.
Napasigaw si Sisa at nagbalik ang alaala. Hinagkan at niyakap nang mahigpit ni Sisa ang anak
hanggang sa napalugmok na rin ito. Nagbalik ang ulirat ni Basilio at nakita ang inang
pinanawan ng malay. Kumuha ng tubig si Basilio at winisikan sa mukha ang ina. Idinikit
niya ang tainga sa dibdib nito hanggang sa sinakmal ng matinding pagkasindak si Basilio.
Patay na si Sisa. Niyakap ni Basilio ang malamig na bangkay ng ina. Pag-angat ng ulo ni
Basilio nakita niya si Elias.
Elias: Sino ang babaing iyan?
Basilio: Siya po ang aking ina.
Elias: Nasugatan ako at may dalawang araw na akong hindi kumakain o umiinom man lang.
Hindi magtatagal at mamamatay rin ako. Sunugin mo ang aming bangkay ng iyong ina. Kung
walang darating na sinuman, hukayin mo ang mga gintong ibinaon ko. Ariin mo iyon at
gamitin mo sa pag-aaral. Mamatay akong hindi ko man lamang nasilayan ang ningning
ng bukang liwayway ng aking Inang bayan. Kayong mapapalad na makakakita, batiin ninyo
siya at huwag kalimutan ang mga nalugmok at nasawi sa dilim ng gabi.
Narrator: Pagkatingala sa langit ay kumibot pa ang mga labi na tila nananalangin hanggang sa
unti-unting nabuwal sa lupa si Elias.
KABANATA 64 KATAPUSAN
Narrator:
Tuluyang pumasok si Maria Clara sa kumbento. Si Padre Damaso naman ay nanirahan sa
Maynila at kalaunan ay inilipat sa Padre Provincial sa isang malayong probinsya.
Ngunit kinabukasan ay natagpuan siyang patay sa kanyanng kwarto. Ayon sa pagsusuri
ay bangungot ang sanhi ng kanyang pagkamatay.
Habang hinihintay ang pagiging Obispo, si Padre Salvi ay pansamantalang nanungkulan
sa kumbento ng Sta. Clara na pinasukan ni Maria Clara. Siya’y umalis na rin sa San Diego at
nanirahan na sa Maynila.
Ilang Linggo bago maging mongha si Maria Clara, ang ama-amahang si Kapitan Tiago ay
dumanas ng sapin-saping paghihirap ng damdamin, nangangayayat ng husto, naging mapag-isip
at nawalan ng tiwala kahit kanino.
Pagka galing ng kumbento ay ay sinabihan niya si Tiya Isabel na umuwi na sa Malabon o
kaya naman sa San Diego dahil gusto na niyang mabuhay mag-isa. Nilimot na ng Kapitan ang
lahat ng santo at santa at inatupag na lamang ang paglalaro ng liyempo, sabong, at paghitit ng
marijuana. Nang lumaon ay napabayaan na nito ang sarili hanggang sa nalimot na din ang
Kapitan na dating tanyag at iginagalang ng mga tao.
Sa kabilang dako, si Donya Victorina ay nagdagdag ng kulot upang magpabuti ang
pagbabalatkayo niyang isang taga-Andalucia. Nangngutsero na siya ngayon. Di niya pinapakilos
ang asawang si Don Tiburcio. Nakasalamin na ito, wala na ring ngipin at hindi na natatawag na
doctor para manggamot.
WAKAS…