You are on page 1of 22

ISSN 1302-4973

MARMARA ÜNİVERSİTESİ

İlâhiyat Fakültesi
Dergisi

Sayı
44 (2013/1)
Marmara Üniversitesi İlâhiyat Fakültesi Dergisi
ISSN 1302-4973 | Sayı: 44 (2013/1)

M.Ü. İlâhiyat Fakültesi adına


Sahibi

Prof. Dr. Ali KÖSE (Dekan)


Yayın Kurulu

Prof. Dr. Ömer Faruk HARMAN • Prof. Dr. İsmail Safa ÜSTÜN • Doç. Dr. Ahmet ÖZEL
Doç. Dr. Safi ARPAGUŞ (Başkan)

Doç. Dr. Ali AYTEN • Yrd. Doç. Dr. M. Kâmil YAŞAROĞLU


Yrd. Doç. Dr. Muhammet ABAY • Yrd. Doç. Dr. Ahmet KARATAŞ
Arş. Gör. Mustafa Macit KARAGÖZOĞLU • Arş. Gör. Ercan ALKAN
Editörler
Yrd. Doç. Dr. Ahmet KARATAŞ (Başkan)
Arş. Gör. Ercan ALKAN • Arş. Gör. Mustafa Macit KARAGÖZOĞLU

Prof. Dr. Mustafa TAHRALI • Prof. Dr. İsmail KARA • Prof. Dr. Ömer Faruk HARMAN
Danışma Kurulu

(Marmara Üniversitesi) • Prof. Dr. İ. Kâfi DÖNMEZ • Prof. Dr. İsmail E. ERÜNSAL • Prof.

Prof. Dr. İzzet ER (Diyanet İşleri Başkanlığı) • Prof. Dr. Nesimi YAZICI (Ankara Üniversitesi) •
Dr. Mustafa ALTUNDAĞ (İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi) • Prof. Dr. Mehmet PAÇACI •

Prof. Dr. Ali YILMAZ (Pamukkale Üniversitesi) • Prof. Dr. A. Saim KILAVUZ • Prof. Dr.
Hayati HÖKELEKLİ (Uludağ Üniversitesi) • Prof. Dr. Yunus APAYDIN • Prof. Dr. Ali

Hanifi ÖZCAN • Prof. Dr. Selahattin PARLADIR (9 Eylül Üniversitesi) • Prof. Dr. Şinasi
TOKSARI • Prof. Dr. Celal KIRCA • Prof. Dr. Turan KOÇ (Erciyes Üniversitesi) • Prof. Dr.

GÜNDÜZ • Prof. Dr. Ömer Mahir ALPER (İstanbul Üniversitesi) • Prof. Dr. Cafer Sadık
YARAN (19 Mayıs Üniversitesi) • Prof. Dr. Ahmet ÖNKAL (Selçuk Üniversitesi) • Prof. Dr.
Mevlüt ÖZLER (Atatürk Üniversitesi) • Prof. Dr. Abdullah AYDINLI (Sakarya Üniversitesi) •
Prof. Dr. Hulusi KILIÇ (Dicle Üniversitesi) • Prof. Dr. Vincent CORNELL (Emory University,
USA) • Prof. Dr. Grace DAVIE (University of Exeter, UK) • Prof. Dr. Devin STEWART
(Emory University, USA)

İstanbul 2013
Basım

İletişim
Marmara Üniversitesi İlâhiyat Fakültesi
Mahir İz Cad. No: 2 Bağlarbaşı 34662 Üsküdar İSTANBUL
Tel. +90 (216) 651 43 75 (PBX) | Faks: +90 (216) 651 43 83
E-Posta: ilahiyat.dergi@marmara.edu.tr | marmarailahiyat@gmail.com
İçindekiler
Kadınlardan Gelen Vajinal Akıntının Tâhirliği ve Abdeste Etkisi
Rahmi YARAN .................................................................................................................... 5 – 18
Duafâ Literatüründe Yeni Bir Dönemin Başlangıcı:
Ukaylî (ö. 322/934) ve Kitâbü’d-Duafâ’sı
Mustafa Macit KARAGÖZOĞLU .................................................................................... 19 – 38
Kur’ân’da “Rab” Kavramı Üzerine Semantik Bir Analiz
Aydın TEMİZER ................................................................................................................ 39 – 66
Üsküdar Kadısı Ali Nureddin Yüce ve Kasîde fî Esmâi’s-Süver Tercümesi
Ali BENLİ .......................................................................................................................... 67 – 86
Harakānî’nin “Rabbimden İki Şey/İki Sene İle Eksiğim” Sözünün Tasavvuf
Literatüründeki Yorumları
Ercan ALKAN ................................................................................................................... 87 – 98
Dinî Çeşitliliği Değerlendirme Yetkisi: Frithjof Schuon Örneği
Rahim ACAR................................................................................................................... 99 – 122
“Âlim”den “Aydın”a Geçiş Sürecine Bir Örnek: “Hattat” Abdülkadir Saynaç
Efendi ve “Yazı Ustası” Oğlu Sait Yada Bey
Ahmet KARATAŞ ........................................................................................................ 123 – 182
Hıristiyan Manastırcılığının Doğuşu
Bilal BAŞ ........................................................................................................................ 183 – 204
Din Eğitiminde Bir Değer Olarak “Kul Hakkı” Kavramı: İmam Hatip Liseleri
Meslek Dersleri ve Din Kültürü ve Ahlâk Bilgisi Ders Kitapları Üzerine Bir İnceleme
Banu GÜRER ................................................................................................................. 205 – 246
Din Eğitimine Yardımcı Bir Araç Olarak “Tebliğ Filmleri”: “Horton Hears A
Who” Örneği
Bilal YORULMAZ ......................................................................................................... 247 – 262
Biyografik Tarih Yazımı İçinde Siyer
Nihal ŞAHİN UTKU..................................................................................................... 263 – 290
Din Dili Çerçevesinde Süleyman Çelebi’nin Mevlid’inde Tanrı Kavramının Serüveni
Rıfat Atay & Esra Çiftçi ................................................................................................ 291 – 322
Kindî ve Mutezile: Yeni Bir Değerlendirme
Alfred L. IVRY (Çev. Hayrettin Nebi GÜDEKLİ)........................................................ 323 – 337
İbn Haldûn’un Biyografisine Yeniden Bakış
Franz ROSENTHAL (Çev. Ali BENLİ) ........................................................................ 339 – 360
Hindî Mahmûd ve Eserleriyle İlgili Yayımlanan Bir Makale Hakkında
Ahmet KARATAŞ ........................................................................................................ 361 – 373
Contents
Cleaning of Vaginal Discharge and its Impact to Ablution
Rahmi YARAN .................................................................................................................... 5 – 18
The Beginning of a New Era in the Duafā Literature: ʻUqaylī’s (d. 322/934)
Kitāb al-Duʻafā
Mustafa Macit KARAGÖZOĞLU .................................................................................... 19 – 38
Semantic Analysis of the Concept of “Rab” in the Qur’an
Aydın TEMİZER ................................................................................................................ 39 – 66
Uskudar’s Judge Ali Nureddin Yuce and His Translation of “Qasidah fi Asmâ Al-Suver”
Ali BENLİ .......................................................................................................................... 67 – 86
The Interpretations of Kharaqani’s Statement “I am less than my Lord by two
things or two years” in the Sufi Literature
Ercan ALKAN ................................................................................................................... 87 – 98
The Authority to Appraise Religious Diversity
Rahim ACAR................................................................................................................... 99 – 122
An Example of the Transition from "the Scholar" to "the Enlightened": "The
Calligrapher" Abdülkadir Saynaç and His Son Sait Yada "the Master of Writing"
Ahmet KARATAŞ ........................................................................................................ 123 – 181
The Origins of Christian Monasticism
Bilal BAŞ ........................................................................................................................ 183 – 204
Concept of "Human Right" As a Value in Religious Education: An Examination on
Textbooks of Imam Hatip High Schools and Religious Culture and Moral
Knowledge Classes
Banu GÜRER ................................................................................................................. 205 – 246
“Tebligh Movies” as a Means of Religious Education: The Example of “Horton
Hears A Who”
Bilal YORULMAZ ......................................................................................................... 247 – 262
The Life of the Prophet in Historiography Based on Biographies
Nihal ŞAHİN UTKU..................................................................................................... 263 – 290
The Adventure of the Concept of God in the Mawlid of Suleiman Chalabi within
the Framework of Religious Language
Rıfat Atay & Esra Çiftçi ................................................................................................. 291 – 322
M.Ü. İlâhiyat Fakültesi Dergisi
44 (2013/1), 87-98

Harakānî’nin Rabbimden İki Şey/İki Sene İle


Eksiğim Sözünün Tasavvuf Literatüründeki
Yorumları
Ercan ALKAN*

Öz: Ebu’l-Hasan Harakānî’nin tasavvuf literatüründe sûfî yaratılmamıştır sözünden sonra yay-
gın olan bir diğer cümlesi de Rabbimden iki şey/iki sene ile eksiğim ifadesidir. Makalede önce-
likle bu sözün Harakānî’ye nisbeti ve âidiyeti ele alınacaktır. Bu sözün Aynülkudât Hemedânî,
Fahreddîn-i Irâkî ve Alâüddevle Simnânî gibi sonraki sûfî müellifler tarafından nasıl algılandığı ve
hangi çerçevede yorumlandığı, ayrıca ne tür bağlamlarda iktibas edildiği ilgili tasavvuf literatürü
temel alınmak sûretiyle irdelenecektir.
Anahtar Kelimeler: Ebu’l-Hasan Harakānî, Şathiyye, Varlık, Zaman.

The Interpretations of Kharaqani’s Statement I am less than my Lord by two things or two
years in the Sufi Literature
Abstract: Beside his shaking statement sufi is not created , Abu al-Hasan Kharaqani is also fa-
mous for saying I am less than my Lord by two things or two years in sufi literature. In this arti-
cle I will first adress the attribution and authenticity of this statement to Harakānî. On the basis

and interpreted by later sufi authors such as Ayn al-Qudât Hamadani, Fakhruddin Iraqi and Ala
of related sufi literature I am going to analyze how the aforementioned statement was perceived

al-Dawla Simnani and in what kind of contexts it was quoted by them.


Keywords: Abu al-Hasan Kharaqani, Shathiyya (Words of Ecstasy), Being, Time.

I. Giriş: Sözün Literatürdeki Yeri


Genel olarak sûfîlerin Rab ile kul arasındaki münasebete dair söyledikleri,
Hak ile halk arasındaki alâkayı açıklayıcı mahiyete sahip anlatımlardan sayılır.
Dolayısıyla tasavvufun bilgi ve varlık görüşü bu söyleyişler üzerinden temel-
lenmektedir. Bilindiği üzere tasavvuf tenzih ile teşbih arasında gidip gelen
kadîm ile hâdis arasındaki ilişkiyi kendi sistemi içerisinde bir dengeye oturta-
rak Rab ile kul münasebetinin bir yönüyle tenzihe, bir yönüyle de teşbihe
konu edileceğini öngörmüş, böylelikle dinamik bir perspektif ortaya koymuş-
tur.1 Bu minvalde, meseleyi anlamak için Cüneyd-i Bağdâdî’nin (ö. 297/909)
Hâdis (sonradan olan) kadîme (evveli olmayan) mukārin olunca hâdisten

* Marmara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Araştırma Görevlisi.


1
Tenzih ve teşbih meselesinin İbnü’l-Arabî ve takipçilerinde ele alınış tarzı için bk. Ekrem
Demirli, İbnü’l-Arabî ve Takipçilerinin Tanrı Anlayışı: Tenzih ve Teşbih Hükümlerinin Birleş-
tirilmesi , İslam Araştırmaları Dergisi, Sy: 19, 2008, s. 25-44.
88 Ercan Alkan

hiçbir iz kalmaz sözünü zikredebiliriz. 2 Örnekler Hallâc-ı Mansûr (ö.


309/922), Ebûbekir Verrâk (ö. 320/932) gibi sûfîlerin, tasavvufun klasik
eserlerinde yer alan buna benzer söylenmiş sözleri ile çoğaltılabilir. 3 Ebu’l-
Hasan Harakānî’nin (ö. 425/1033) Sûfî yaratılmamıştır 4 ya da Eğer beni
bilse idiniz bana secde ederdiniz 5 gibi cümleleri de bu doğrultuda değerlen-
dirmeye tâbi tutulabilir. Benzer şekilde Harakānî’nin bu makâleye konu olan
Rabbimden iki şey/iki sene ile eksiğim sözü de tasavvuf literatüründe daha
çok, biraz önce isimlerini andığımız Hallâc ve Verrâk’ın Rab ile kul arasındaki
farka ilişkin sözleri eşliğinde zikredilmiş ve yorumlanmaya çalışılmıştır.
Söz Harakānî’nin ismi anılmak sûretiyle tespit edebildiğimiz kadarıyla ilk ola-
rak Aynülkudât el-Hemedânî’nin (ö. 525/1131) Temhîdât’ında geçmektedir.
Buradaki rivâyet Rabbimden iki sene ile eksiğim (iki yaş küçüğüm) [Ene ekallü
min rabbî bi-seneteyn] şeklindedir.6 Harakānî’ye nispetle sözün geçtiği bir başka
tasavvuf klasiği ise Fahreddîn-i Irâkî’nin (ö. 688/1289) Lemaât’ıdır. Irâkî, Rab-
bimden iki şey ile eksiğim [Ene ekallü min rabbî bi-şey’eyn] rivâyetini esas almış-
tır.7 Ancak sözün, Harakānî’nin ismi verilmeyerek iki şey ifadesi ile Haydar
Âmülî (ö. 787/1385) tarafından da iktibas edildiği görülmektedir.8 Yine söz
Harakānî’nin ismi zikredilmeksizin, iki sene rivayeti ile Simnânî’nin Çihil

2
Sözün Fusûsu’l-hikem’deki bağlamı ve şerhi için bk. Ahmed Avni Konuk, Fusûsu’l-hikem
Tercüme ve Şerhi I-IV (hz. M. Tahralı, S. Eraydın), İstanbul 1990, III, s. 7,
3
Sûfîlere has bu tarz ifadelerin genel yorumlarına, şathiyye şerhlerine tahsis edilen eserlerde
pekâlâ rastlanabileceği gibi tasavvufun belli başlık klasikleri olan diğer eserlerde de bu ifadelerin
yorumları yapılmıştır. Meselâ İbn Arabî’nin Fütûhât-ı Mekkiyye’si bu ifadelerin tasavvufî düşün-
cedeki bağlamı dikkate alınarak yapılan yorumları hâvî bir eserdir. Dolayısıyla bu hususta sadece
şathiyye şerhleri literatürüne atf-ı nazar etmek ilgili sözleri anlama çabasındaki kimseler için
eksik bir gayret olarak kalacaktır.
4
Muhammed İbn Münevver, Esrârü’t-tevhîd -Tevhidin Sırları- (trc. Süleyman Uludağ), İstanbul
2004, s. 251. Harakānî’ye ait Sûfî yaratılmamıştır sözü, Kübrevî tarîkatının XIII. yüzyıldaki
önemli şahsiyetlerinden Necmeddîn Dâye Râzî tarafından müstakillen şerh edilmiştir. bk.
Risâletü’l-aşık ile’l-ma’şûk fî Şerhi Kelimâti es-Sûfî gayru mahlûk’ M. Rızâ Şefîî Kedkenî, Ne-
vişte ber Deryâ -Ez Mîrâs-ı İrfânî-yi Ebu’l-Hasan-i Harakānî– içinde, Tahran 2005, s. 439-481.
Ayrıca sözün Hâce Yusuf Hemedânî tarafından Harakānî’ye değil de Abdullah Ensârî Herevî’ye
nispetle yapılan bir şerhi daha vardır. bk. Abdülcelîl Misgernijâd, Safâvetü’t-Tevhîd li-Tasfiyeti’l-
Mürîd der Beyân-ı es-Sûfî Gayru Mahlûk , Maârif, c. 18, 2001, sy: 2, s. 153-168.
5
Mesnevî’nin Vaktâki şeyh ene’l-Hak’ dedi ve ileri götürdü, binâenaleyh bütün körlerin boğazını
sıktı. beytinin şerhinde Harakānî’nin Eğer beni bilse idiniz bana secde ederdiniz cümlesine
yer vererek bu cümlenin Ene’l-Hak sözünden daha ileri bir mertebeye ait ifade olduğunu be-
lirtmiş ve cümleyi yorumlamıştır. bk. Ahmed Avni Konuk, Mesnevi-i Şerîf Şerhi I-XIII (hz. M.
Tahralı vd.), İstanbul 2009, XII, s. 62; Ayrıca bu cümlenin İbn Arabî’ye nispetle yapılan yorumu
için bk. Arzu Polatoğlu, İsmail Hakkı Bursevî’nin Şerh-i Ebyât-ı Hacı Bayram-ı Velî Adlı Eseri, Do-
kuz Eylül Ünv. SBE, Basılmamış YL, İzmir 2008, s. 60.
6
Aynu’l-Kudât Hemedânî, Temhîdât (thk. Afîf Usayrân), Tahrân 2007, s. 129.
7
Fahreddîn-i Irâkî, Lemaât -Aşka ve Âşıklara Dâir- (Tercüme ve Şerh: Ahmed Avni Konuk, hz.
Ercan Alkan), İstanbul 2011, s. 113
8
Haydar Âmülî, Nakdü’n-nükūd fî ma’rifeti’l-vücûd (thk. H. Corbin, O. Yahyâ), Tahrân 1989, s. 663.
Harakānî’nin Rabbimden… Sözünün Tasavvuf Literatüründeki Yorumları 89

Meclis’inde9, Kāşânî’nin Risâle fî beyâni mikdâri’s-seneti’s-sermediyye’sinde10 ve


Feyz-i Kâşânî’nin (ö. 1090/1679) Resâil’inde11 iktibas olunmuş ve yorumlanmıştır.
İki sene rivâyetini Harakānî ismini zikrederek yorumlayan bir diğer eser ise
Hasenâtü’l-ârifîn’dir.12 Ancak bununla beraber Ebu’l-Hasan Harakānî’nin terce-
me-i hâline ve sözlerine yer veren Tabakātu’s-sûfiyye13, Esrârü’t-tevhîd, Tezkiretü’l-
evliyâ14, Keşfu’l-mahcûb15, Şerh-i Şathiyyât16, Müntehab-ı Nûru’l-ulûm17, Nefâhatü’l-
üns18 gibi eserlerde onun bu sözüne rastlanmadığını da ayrıca belirtmek gerekir.
Yalnız Müntehab-ı Nûru’l-ulûm19 ve Tezkiretü’l-evliyâ’da20 Harakānî’nin cümlesi
birebir geçmemesine rağmen bu sözü andıran Ali Dihkan’a ait bir cümleyi Ha-
rakānî kendisi nakletmiştir: İnsan bir yanlış düşünceyle Allah’tan iki senelik bir
yol kadar geride kalır [Merd be endîşe-i nâ-savâb ki be-kuned dû sâl râh ez Hak
Teâlâ pes ufted.]
Harakānî’ye nispet edilen bu söz, şaşırtıcı bir şekilde Şiî kaynakları tarafından
bir takım farklarla bâzen Hz. Peygamber’e bâzen ise Hz. Ali’ye atfen Rabbimden
iki sene ile küçüğüm [Ene asgaru min rabbî bi-seneteyn] versiyonuyla aktarılır.21
Şiî literatürde evvelemirde söz red ve kabulü çerçevesinde farklı yorumlara tabi
tutulmuş22, son dönemin merci-i taklidlerinden Seyyid Hüseyin Burûcirdî (ö.
1961) tarafından Hz. Ali’ye nispetle daha çok zâhîri ve lügavî husûsları dikkate
alınarak yorumlanmaya çalışılması, bir örnek olarak burada zikredilebilir. Ona
göre Hz. Peygamber’in nübüvvet ve velâyet (imâmet) olmak üzere iki makāmı
vardır. Hz. Peygamber velînin hilâfına her iki mertebeyi yani nübüvvet ve velâye-

9
Alâuddevle Simnânî, Çihil Meclis (thk. Abdürrefî’ Hakîkat), Tahrân 2000, s. 144.
10
Alkış, Abdurrahim, Sermediyyet ve Abdurrezzâk-ı Kaşânî’nin Risâle fî beyâni mikdâri’s-
seneti’s -sermediyye ve ta’yîni eyyâmi’l-ilahiyye’ İsimli Eseri , Marmara Üniversitesi İlahiyat Fa-
kültesi Dergisi, 2009, sy. 36/1, s. 227.
11
Feyz-i Kâşânî, Resâil-i Feyz-i Kâşânî, Tahrân 2008, I, s. 11.
12
Muhammed Dârâ Şükûh, Hasenâtü’l-ârifîn (thk. Seyyid Mahdûm Rehîn), Tahrân 1973, s. 28.
13
Abdullah Ensârî, Tabakātu’s-sûfiyye (thk. Muhammed Server Mevlâyî), Tahrân 2007.
14
Ferîdüddîn Attâr, Tezkiretü’l-evliyâ -Evliya Tezkireleri- (trc. Süleyman Uludağ), İstanbul 2007, s.
592-640.
15
Ali b. Osman Hücvîrî, Keşfu’l-mahcûb -Hakîkat Bilgisi- (trc. Süleyman Uludağ), İstanbul 1996, s.
268.
16
Rûzbihân Baklî, Şerh-i Şathiyyât (thk. Henry Corbin), Tahrân 2003.
17
Hasan Çiftçi, Şeyh Ebu’l-Hasan-i Harakānî Hayatı-Eserleri ve Tasavvufî Görüşleri Nûru’l-ulûm ve
Münâcât’ı (Çeviri-Açıklama-Metin), Kars 2004.
18
Abdurrahmân Câmî, Nefahâtü’l-üns -Evliyâ Menkıbeleri- (Tercüme ve Şerh: Lâmiî Çelebi, hz. S.
Uludağ, M. Kara), İstanbul 2001, s. 443-445.
19
Çiftçi, Nûru’l-ulûm, s. 270.
20
Attâr, Tezkire, s. 621.
21
Seyyid Abdullah Şibr, Mesâbîhu’l-envâr fî halli müşkilâti’l-ahbâr, Tahrân, 2011, II, s. 319.
22
Ayrıca burada ele almaya çalışacağımız metafizik içerik ve çağrışımları dikkate alınmaksızın
Selefî-Vahhâbî gruplarca da Şia ve Şiî akidenin sapıklığını ispat maksadıyla web sayfalarında bu
ifade yorumlanmakta ve bir saldırı enstrümanına dönüşmektedir. Buna karşın verilen cevaplar
da benzer nitelikte seyretmektedir.
90 Ercan Alkan

ti de câmîdir. Velînin ise yalnızca velâyeti vardır, nübüvveti yoktur. Nebî her iki
mertebeyi câmî olması itibariyle velîden üstündür. Nitekim Hz. Ali’nin Rabbim-
den iki sene ile küçüğüm [Ene asgaru min rabbî bi-seneteyn] sözü bu mânâya
işâret etmektedir. Âyetullah Burûcirdî cümlede geçen rab ile kelimenin mü-
rebbî anlamının kast edildiğini söyler. Dolayısıyla rab , burada Hz. Peygam-
ber’dir. Hz. Ali’nin sözündeki sene kelimesi ile mertebe kast olunmaktadır.
Yani adetâ Hz. Ali şöyle demek istemektedir: Hz. Peygamber her iki mertebeyi
de câmîdir, benim ise bir mertebem var, dolayısıyla Hz. Peygamber bu iki mertebe
ile benden büyüktür. İşte bu iki mertebe, sözde ifade edildiği üzere Hz. Ali’nin
Hz. Peygamber’den iki yaş küçük olmasının sûreten bir sebebidir. Hz. Ali’nin
aksine Hz. Peygamber nübüvvet ve velâyet mertebelerini her ikisini de câmîdir.
Âyetullah Burûcirdî’ye göre, birilerinin zannettiği gibi bu sözde rab ifadesi ile
Allah, sene ile de uluhiyyet ve nübüvvet kast edilmemektedir. Rab ve sene
kelimeleri çerçevesinde yapılan mezkûr yorum geçersiz olduğu gibi asla kabul de
edilemez. Bu yorum bağlamında sözün Hz. Ali’ye nispet edilmesi köksüz ve
asılsızdır. Çünkü Allah’ın zâtı bu tür nispet ve vasıflardan münezzehtir. Hak ile
Hakk’ın dışındakiler (âlem/halk) arasında böyle bir nisbet ve ittisâl muhâldir. 23
Buna mukābil bir başka Şiî müellif Feyz-i Kâşânî (ö. 1090/1679) ise Hz. Ali’ye
nispet edilen bu sözün, sûfîlerce söylenmiş olan Rabbimden iki sene ile eksiğim
[Ene ekallü min rabbî bi-seneteyn] sözü ile benzerliklerini vurgulayarak ifadeyi
şöyle yorumlar: Ben iki sıfat ile kendi Rabbimden eksiğim. Geriye kalan diğer
sıfatların tümünde ise O’nunla ortaklığa sahibim. Bu iki sıfat ise vâcibu’l-vücûd
oluş ve istiğnâdır .24 Yine Şiî geleneğin öne çıkan isimlerinden Ni’metullahî şeyhi
Muhammed Cafer b. Safer Meczûb Alişâh (ö. 1238/1823) ise Rabbimden iki
sene ile küçüğüm [Ene asgaru min rabbî bi-seneteyn] ifadesini Hz. Peygamber’e
ait bir hadis olarak değerlendirip hadis üzerine kendi ifadesiyle hükemâ-yı
ilâhiyyûn ve urefâ-yı vâsiliyyûn un anlayışları çerçevesinde müstakil bir risâle
kaleme almıştır. Risâlenin mukaddimesinde hadiste kullanılan kelimelerdeki
belâgate dikkati çeken müellif ifadenin niçin Rabbim benden iki sene büyüktür
[Rabbî ekberu minnî bi-seneteyn] şeklinde söylenmediğinin önemi üzerinde durur.
Meczûb Alişâh’a göre hadis Hz. Peygamber’in cevâmiu’l-kelim olma yönünü
yansıtan güzel bir ifadeye sahiptir. Çünkü Hakk’ın büyüklüğü ve yüceliği her
şeyde ve her yerde zâhirdir. Mukaddimeden sonra üç bölümde hadisi şerh eden
müellif hadisteki iki sene ifadesini rab kelimesine verilen üç farklı anlam ile
ilişkilendirerek üç farklı şekilde yorumlar. Şâyet rab dan murad, nev’lerin rabbi
ise iki mertebenin anlamı nebat ve hayvan mertebeleridir. Rab ile Hz. Peygam-
ber’in terbiyesini ve kemâlini üstlenen rab kast olunuyorsa, iki sene ile akıl
mertebesi ve nefs-i küllî mertebesi kast olunmaktadır, çünkü her iki mertebe
uluhiyyet mertebesinden sonradırlar. Son olarak rab den kast olunan ilâhî
isimlerin müsemmâsı olan rab ise bahsedilen iki mertebe zâtî birlik ve ulûhiyyet
23
Seyyid Hüseyin Burûcirdî, Tefsîru’s-sırâti’l-müstakîm, Tahrân 1995, III, s. 144-146.
24
Feyz-i Kâşânî, Resâil, I, s. 11.
Harakānî’nin Rabbimden… Sözünün Tasavvuf Literatüründeki Yorumları 91

mertebesi olmaktadır.25
Bir başka dikkat çekici husus Tânevî’nin (ö. 1158/1745), Mecmau’s-Sülûk adlı
eserden istifade ile şath kavramını anlatırken Rabbimden iki sene ile küçü-
ğüm [Ene asğaru min rabbî bi-seneteyn] ifadesini İbn Arabî’ye nisbetle iktibas
etmesidir. Tânevî, Bâyezîd’e ait Sübhânî mâ a’zame şânî ve Hallâc’a ait Ene’l-
Hak ifadeleri ile birlikte naklettiği bu cümleyi şathiyeye örnek olarak verir.
Şathın tanımını ise hâlin galebesi ve sekrin etkisi ile ortaya çıkan söz şeklinde
yapar. Müellife göre, şath ifadeleri evvelemirde ne kabul ne de reddedilebilirler.
Tânevî bu gibi sözleri söyleyenleri de sözlerinden dolayı ayıplanmamak gerektiği
husûsunu özellikle vurgular. Ona göre şath ifadelerinin kabul edilmemesinin
sebebi, peygamberlerin dışındaki kimselerin mâsum olmaması ilkesidir. Nitekim
bu gibi sözlerin asılsız birer söz olma ihtimali mevcuttur. Hemencecik üstünkörü
bir şekilde reddetmemek gerektiği husûsu ise, şath ifadeleri kendilerinden sadır
olan kimselerin mârifet ehli olmalarıdır. Belki onlar başkalarına keşf olunmamış
bir takım mânâlara sahiptirler. Bu husûslar göz önünde bulundurulduğu zaman,
şath ifadelerine karşın en doğru ve sâlim yol ya da tavır, ne doğrudan kabul ne de
doğrudan reddir.26

II. Varlık ve Zaman: İki Şey ve İki Sene


Harakānî’ye nisbet edilen sözün literatürde yer bulduğu geniş yelpazeyi özet-
ledikten sonra sözün sûfîler tarafından nasıl yorumlandığı üzerinde durabiliriz.
Sûfî müellifler tarafından yapılan yorumlar çoğunlukla iki sene ve iki şey
ifadesi çerçevesinde yapılmaktadır. Dolayısıyla yorumlar kabaca iki meseleye ircâ
olunabilir: Varlık ve zaman düşüncesi.
Aynu’l-Kudât Hemedânî, on temhîdden oluşan eseri Temhîdât’ın altıncı
temhîdinde Harakānî’nin sözüne iki sene rivayeti ile yer vermektedir. Bu
bölümün üst başlığı ise Aşkın Hakîkat ve Hâlleri [Hakîkat ü Hâlât-i Aşk] tır.
Onlar Allah’ı severler Allah da onları sever (Mâide, 5/54) âyetinin tevili bu
bölümün ana konusudur. Hemedânî’nin meseleye yaklaşımı Allah’ın ahlâkı ile
ahlâklanmak ilkesi çerçevesindedir. Ona göre kulların Allah’ı sevmesi ve
Allah’ın da kulları sevmesi hâli gerçekleştiği zaman kul Allah’ın ahlâkı ile
ahlâklanmış olur. Ebu’l-Hasan Harakānî’nin sözünü de kulun Allah’ın ahlâkı
ile ahlâklanması bağlamında zikreder. Burada Hemedânî bir başka sûfîye ait bir
söz ile birlikte Ebu’l-Hasan Harakānî’nin sözünü aynı minvalde ele alıp nakle-
der: Kul için kulluk tamam olunca onun yaşaması Allah’ın yaşaması gibi olur.
Yani kul Allah’ın ahlâkından nasiplenmelidir. Hemedânî bu husûsu kulun

25
Meczûb Alişah (Muhammed Cafer b. Safer), Şerhu Hadîsi Ene Asgaru Min Rabbî bi-
Seneteyn , Resâil-i Meczûbiyye (thk. Hâmid Nâcî Isfahânî), Tahrân 1998, s. 111-127.
26
Muhammed Ali Tânevî, Keşşâfu ıstılâhâti’l-funûn ve’l-ulûm (thk. Refîk el-Acem), Beyrût 1996, I,
s. 1038.
92 Ercan Alkan

Hakk’ın sıfatları ile sıfatlanması gerektiği şeklinde yorumlar. Bu sıfatlar ise sem’,
basar, kudret, irâde, hayât, bekā ve kelâm’dır. Hak’ta kadîm olan bu sıfatlar,
kulda bâkî ve dâimî olabilir. Bu noktada Hemedânî kıdem ile bekāyı ayrı ayrı
kategorilerde ele alıp değerlendirmektedir. Ebu’l-Hasan’ın Rabbimden iki sene
ile eksiğim ifadesini, Rabbim beni iki sene geçmiştir, o benden iki sene önde-
dir, şeklinde anlamaktadır. İki sene ile kast olunan zaman, Allah’ın günlerini
onlara hatırlat (Gāşiye, 88/21) âyetinde de belirtildiği üzere Hakk’ın günleri ve
yıllarıdır, her bir saati bir gün gibidir, her bir günü bin sene gibidir. Nitekim bu
husûsu Hemedânî bir başka âyetle teyid edererek açıklar: Rabbinin katında bir
gün sayılan bin senedir. (Hac, 22/47) Harakānî’ye bu sözü söyleten makām,
Hallâc-ı Mansûr’a İki sıfat müstesna Rabbim ile benim aramda fark yoktur:
Zâtî sıfatlar ve kâimî sıfatlar. Varlığımız (kıyâm) onunladır ve zâtlarımız ondan-
dır. sözlerini söyletmiştir. Harakānî ve Hallâc’ın sözlerinin mahiyetini kavra-
makta yardımcı olacak bir başka söz ise Üstad Ebûbekir Fûrek’e ait Fakîr, ne
Rabbi’ne ne de nefsine muhtaçtır cümlesidir. Ancak Hemedânî, bu sözlerin
söylendiği makāmın yüksek bir makām olduğunu ifade eder ve herkesin bu tarz
sözleri ve sözlerin söylendiği makāmı idrâk etmeye kābiliyetinin olmadığının
üzerinde durarak yorumlarını tamamlar. 27
Harakānî’nin sözünün yorumlandığı en geniş litaretür Fahreddîn-i Irâkî’nin
Lemaât’ı ve bu eser üzerine yapılan şerhlerdir. Irâkî, Lemaât’ın onyedinci
lem’asında bu söze yer verir. Abdurrahmân Câmî’nin belirttiği üzere bu lem’anın
ana konusu Mâşûkun tecellîlerindeki çeşitlilik ve bu tecellîlere göre istidâdlarda
âşıkın terakkîsinin açıklanması, istidâdın anlamına dâir sûfîlerin söylediği sözler,
seyr-fillâh yolunun sonsuzluğuna ilişkin işâretler hakkındadır. Bu konular
çerçevesinde Lemaât müellifi Harakānî’nin sözünü başka birkaç sûfînin sözü ile
birlikte zikreder ve iktibas ettiği sözler arasında bir irtibat kurmaya çalışır. Önce-
likle Irâkî Müeddib-i Evliyâ ünvânıyla bilinen büyük sûfî Ebû Bekir Verrâk’a
(ö. 320/932) ait Rabbim ile benim aramda bir fark yoktur. Ancak ben kulluk
(ubûdiyet) yolunda ilerlemiş bulunuyorum. sözünü nakleder daha sonra Ha-
rakānî’nin Rabbimden iki şey ile eksiğim sözüne yer verir. Peşi sıra ise Ha-
rakānî’nin bu sözünü doğruluğunun tasdik eden Ebû Tâlib Mekkî’nin Ebu’l-
Hasan doğru söylemektedir, zîrâ Cenâb-ı Hak varlığı yarattığı gibi yokluğu da
yaratmıştır. sözünü iktibas eder.28 Aslında bu sözü ile Ebû Tâlib Mekkî, iki şey
ifadesini vücûd ve adem şeklinde yorumlamış olmaktadır.
Gerek Hemedânî gerekse Irâkî bu sözün söylendiği ya da müşâhede olunduğu
makāmın, yüce bir makām olduğunu ve bu makāma erdikten sonra Harakānî’nin
feryat ederek bu sözünü dillendirdiğini belirtmekle yetinmişlerdir. Ne var ki her
iki sûfî müellif de müşahede olunan makāma ilişkin eserlerinde herhangi bir

27
Hemedânî, Temhîdât, s. 129-130.
28
Irâkî, Fahreddîn, Lemaât (thk. Nesrîn Muhteşem), Külliyât-ı Fahreddîn Irâkî, Tahrân 2007, s.
502.
Harakānî’nin Rabbimden… Sözünün Tasavvuf Literatüründeki Yorumları 93

açıklamaya yer vermemişlerdir. Peki, Harakānî tarafından müşahede olunan bu


makām, tam olarak hangi makāmdır? Ali el-Kirmânî’nin soruya verdiği cevap,
fenâdan sonra bekā olmaktadır.29 Abdurrahmân Câmî’ye (ö. 898/1492) göre ise
bu makām Hak katından gelen ve feyz-i mukaddes olarak tâbir edilen ifâza-i
vücûd ve yine Hak katından gelen ve feyz-i akdes olarak tâbir edilen vücûdu
kabul istidâdıdır. Câmî, Harakānî’nin kendi Rabbinden daha eksik ve aşağıda
olduğu bu iki şeyden birisinin Hakk’ın feyz-i mukaddesten istiğnâsı, diğerinin ise
Hakk’ın feyz-i akdesten istiğnâsı olarak yorumlar. Çünkü Hakk’ın hakîkati
vücûdun kendisidir. Ne vücûda feyz vermeye muhtaç ne de varlık için herhangi
bir istidâda muhtaçtır. Câmî’nin bu yorumu iki şey rivayetinden hareketledir.
Diğer nüsha farklılıklarını dikkate alan Lemaât şârihi Câmî, iki şey yerine iki
sene rivâyetinin de var olduğuna dikkatleri çeker. Ona göre iki sene den
murad ise, halk üzerinde feyz-i akdes ve feyz-i mukaddes itibariyle Hakk’ın
tekaddüm etmiş olduğu her iki mertebedir.30
İki sene rivayetini dikkate alan bir başka Lemaât şârihi de Şihâbüddîn Emîr
Abdullah Berzişâbâdî’dir. Ona göre iki sene den murad sermediyet ve vahidiyet
seneleridir. Bu ise -Ebû Tâlib Mekkî’nin de belirttiği üzere- adem ve vücûd
mertebelerine tekābül etmektedir.31 Ebû Tâlib Mekkî’nin Harakānî’nin bu
sözünü tasdik etmesinin önemi üzerinde duran Ni’metullâhiyye’nin pîri
Ni’metullâh-ı Velî (ö. 834/1431), iki sene ile kast olunanın ilk tevilinin vücûd
ve adem olabileceğini söyler, dolayısıyla Ebu’l-Hasan ne varlığa vücûd verebilir
ne de ademi yaratabilir. Ona göre bu sözün ikinci bir tevili ise şudur: İki sene
ifadesi ile ezel ve ebed kast edilmektedir. Ve Ebu’l-Hasan zâtı itibari ile ne
ezelîdir ne de ebedîdir. Son olarak sözün bir diğer tevili de zâtî vücûb ve hakîkî
vücûb olabilir. Her iki vasıf da vâcibü’l-vücûdun özelliklerindendir.32
Rabbimden iki sene eksiğim ifadesini daha çok varlığın taayyüne gelişi ve
bu taayyün sonucunda ortaya çıkacak olan gayr/gayriyyet itibari ile değerlendiren
Saînüddîn Isfahânî, bu sözü ilâhî sırları âşikâr edici ve mezkûr esrardaki gizliliği
giderici bir hakikat olarak vasf eder. Ona göre ifade ben kendi rabbimden iki
sene ya da iki şey ile eksik bir kulum anlamındadır. Ancak bu söz ile kast olunan
mânâ iki vecih ile açıklığa kavuşmaktadır. Vecihlerden ilki taayyünde Hakk’ın
dışında ne var ise onların (mâsiva ve gayr) menşei, diğeri ise sübût mahallidir. Bu
ise kulun zuhûrunun menşeidir. Dolayısıyla bu cüz’ileri ve mertebelerin kısımları
kendinde muhtevî olan bu iki kâmil mertebe mukaddem olur. Isfahânî, iki sene
ifadesi ile kast olunanın bu mertebeler olduğunu belirtir. Çünkü kul ile rabbi

29
Ali el-Kirmânî, İn’ikâsü Eşi’atü’l-Lemaât, Süleymâniye Ktp., Ayasofya, no: 1916, vr. 107a-107b.
30
Abdurrahmân Câmî, Eşi’atü’l-Lemaât (thk. Hâmid Rabbânî), Tahrân 1973, s. 114.
31
Şihâbüddîn Emîr Abdullah Berzişâbâdî, Şerh-i Lemaât (thk. Muhammed Hâcevî), Tahrân 2008,
s. 279.
32
Şâh Ni’metullah Velî Kirmânî, Şerh-i Lemaât, Süleymâniye Ktp., Zühdü Bey, no: 242, vr. 65a-
66b.
94 Ercan Alkan

arasındaki diğer sıfatlarda iştirak/ortaklık sûret kabul eder; ancak iki sıfat bunun
dışındadır. O iki sıfat ise vücub-i zâtî ve istiğnâdır. İki şey ile eksik olma şeklin-
deki rivâyet de Isfahânî’ye göre buna mutâbıktır. Kul bu mertebede olduğu vakit
her ne kadar vücûdu yok ve sübûtu var ise de tahkik usûlü üzere ikinci mertebe-
de sübût-i hakîkî, birinci mertebede sübût-i itibârî vardır. 33
Bir diğer Lemaât şarihi Ali el-Kirmânî ise iki şey i Abdurrahmân Câmî’nin
sözünü ettiği feyz-i akdes ile feyz-i mukaddes kavramları etrafında temellendirir.
Harakānî keşf makāmına eriştiği vakit, vücûd feyz-i mukaddes itibari ile
Hak’tan, vücûdu kabul etme istidadı da aynı şekilde feyz-i akdes itibari ile
Hak’tan olduğunu müşâhede etmiş ve şöyle feryat etmiştir: Ben Rabbimden iki
şey ile eksiğim. İki sene rivayeti ile ise şu kasdolunmaktadır: İlim mertebesin-
de iken vücûdu kabûle istidâddan ibaret olan benim vücûdum feyz-i akdese
bağlıdır. Ayn mertebesinde iken varlığımın istidâda uygun bir şekilde taayyünü
feyz-i mukaddese olan taalluku iledir. Ancak benim rabbimin varlıkta bu iki şeye
ihtiyacı yoktur. Ve ben bu iki şeye (ihtiyaca) ya da iki seneye göre, kendi rabbim-
den iki feyzden gınâ hasebiyle eksiğim ve mertebe hasebiyle ise daha alttayım.
Ali el-Kirmânî’nin bir diğer iki şey yorumu ise kulun vücûdunun taayyünü ve
fenâ ile zevâl bulmasıdır. Âdeta Harakānî bu sözü ile şunu demek istemektedir:
Ben taayyün ve fenâdan sonra bekā buldum ve Hak ile bâkî oldum. Bekā halin-
de kendi nazarımda taayyün ile mevcûd olan ben O’yum. Ne zaman ki taayyün
benden zâil oldu işte bekā hâlinde bu var olan benim. Ve Hak taayyünden ve
zevalden önce de böyle idi. Bu son cümle sûfîler tarafından sıkça iktibas edilen
ve genellikle de Bâyezîd-i Bistâmî’ye nispet edilen O şimdide olduğu hâl üzere-
dir [el-ân-kemâ kân] ifadesinin farklı bir söyleniş tarzıdır. Kısacası Harakānî’nin
cümlesi bu yorumlar eşliğinde, Ben taayyünümün zevâlinden sonra böyleyim, O
taayyün ve zevâlden önce de böyledir anlamındadır. İşte benim ile O’nun
arasında var olan fark da budur. Nitekim Harakānî eriştiği bu keşf makāmında
kendi vücûd ve istidâdının Hak’tan olduğunu müşâhade etmiştir. İlim mertebe-
sinde iken ayn-ı sâbitesinin ve istidâdının sûretinde zâhir olan Hak’tır. Aynı
şekilde ayn mertebesinde istidâdı nispetinde, taayyün etmiş olan ayn-ı sâbitesi de
Hak’tır. Fenâdan sonra bekā bulduğu vakit bu keşf onda mütehakkık olmuştur.34
Sûfîler nezdinde zamanın farklı kategorilere sahip olması iki sene ifadesinin
daha çok bu görüşler çerçevesinde yorumlanmasına sebebiyet vermiştir. Yukarıda
Hemedânî’nin farklı bir üslupla dillendirdiği zaman/gün mefhumunu Yâr Ali
Şîrazî (ö. 814/1412), Kâşânî’nin sermediyet meselesi üzerinde kaleme aldığı
risalesindeki görüşlerini özetlemek sûreti ile izah eder. Kâşânî’nin mezkûr risalesi
İbn Arabî’nin Kitâbü’l-Ezel’de, Sadreddîn Konevî’nin İcâzü’l-Beyân’da dile getir-
diği zaman anlayışlarını varlık mertebeleri ile irtibatlı olarak ele alan bir eserdir.
Aslında risâle İbn Arabî-Konevî çizgisinin zaman a ilişkin görüşlerinin güzel bir
33
Isfahânî, Sâinüddîn, Dav’u’l-Lemaât, Süleymâniye Ktp., Ayasofya, no: 1914, vr. 26a-26b.
34
Ali el-Kirmânî, İn’ikâsü Eşi’atü’l-Lemaât, Süleymâniye Ktp., Ayasofya, no: 1916, vr. 107a-107b.
Harakānî’nin Rabbimden… Sözünün Tasavvuf Literatüründeki Yorumları 95

özeti mâhiyetindedir.35 Dâvûd el-Kayserî ise hocası Kâşânî’nin zaman a dâir bu


düşüncelerini bir adım daha öteye taşıyan Dirâyetü’z-Zamân isimli bir eser telif
etmiştir.36 Yâr Ali Şîrazî, şerhinde ilk olarak, yukarıda ifade ettiğimiz üzere
Kâşânî’nin risâlesini özetler. İki sene ifadesindeki sene üç kısımdır: 1. Sermed
senesi. 2. Dehr senesi. 3. Zamân senesi. Sermediyet (ezel) mertebe-i ahadiyyet

ikisinin altında bulunan mertebeler itibariyledir. Bu mertebelerin ibtidası akl-ı


itibariyledir. Dehr senesi mertebe-i vahidiyyet itibariyledir. Zaman senesi, her

küllîdir ve bunlar insânî mertebedeki Hakk’ın isimleridir. Dolayısıyla ilk iki sene
yani sermed ve dehr, yalnızca Hakk’a aittir. Zaman ise insana has bir durumdur.
İki şey rivayeti ise Yâr Ali Şîrazî tarafından daha çok insanın halife olması
meselesi ile irtibatlı olarak ele alınır. Şöyle ki halifenin riayet etmesi gereken en
önemli ilke, halefi olduğu kimsenin bütün vasıflarını cem’ etmek zorunda olma-
sıdır. Mâlum olduğu üzere insan Hakk’ın halifesidir ve Allah’ın ahlâkı ile
ahlâklanınız hükmü ile insan, halifesi olduğu (muhallef) Hakk’ın ahlâkı ile
ahlâklanmalıdır. Yâr Ali Şîrazî’ye göre ahlâklanma/tahalluk mümkün olmasa idi,
insan Hak tarafından böyle bir husûsla emrolunmazdı. Ayrıca Allah’ın ahlâkı ile
ahlâklanınız hükmü, hakikat itibari ile vücûb/zorunluluk bildiren bir emirdir.
Yâr Ali Şîrazî’ye göre ilahî ahlâkın tamamı ile ahlâklanmak mümkündür, ancak
iki sıfat bunun istisnasıdır: Biri vücûb-ı zâtî, ikincisi gınâ-yı mutlaktır. İşte Ha-
rakānî’nin eksik kaldığı husûslar da bu iki vasıftır.37
Rabbimden iki sene ile küçüğüm [be-dû sâl hordterem ez perverdigâr-ı hod]
ifadesi ile söze şathiyeleri yorumladığı eserinde yer veren Dârâ Şükûh, burada
kast olunan mertebelerin ubûdiyyet, rubûbiyyet ve hüviyyet mertebeleri olduğu-
nu söyler. Dolayısıyla da söz, ubûdiyyet mertebesi, rubûbiyyet ve hüviyyet merte-
belerinden daha aşağıdadır, şeklinde anlaşılmalıdır.
Harakānî’nin sözünü yukarıda adı geçen diğer müelliflerin aksine Alâüddev-
le-i Simnânî (ö. 736/1336) seyr ü sülûkte karşılaşılan hallerden ve aşamalarından
birisi olarak değerlendirir. Ona göre bu merhale sâlik için pek de itibar edilecek
bir hâl değildir. Simnânî sûfî büyüklerden sekr ve vücûd hâli müstesna bu türlü
sözlerin zuhûra gelmeyeceğini söyler. Eğer, mestî/sarhoş mest hâlinde bir takım
ifadeler dillendirirse ve mestî/sarhoş sahih/doğru bir mertebe içinde olursa, ayık
hâle gelince ve içinde bulunduğu hal dolayısıyla istiğfar etmelidir. Umulur ki Hak
Teâlâ nihayetsiz keremi ile onun bu cür’etini affeder. Aslında bu Simnânî’nin söz
konusu durumlardaki genel tutumudur, kendi müridleri içinde bu tür vâkıalara
sahip olan kimselere karşı da Simnânî çok olumlu yaklaşmamıştır. Ancak buna
rağmen Simnânî Harakānî’nin sözünü şerh etmekten de kendini alamamıştır:
Rabbimden iki sene ile eksiğim sözündeki iki sene ile iki mertebe kast edil-

35
Abdurrahim Alkış, Sermediyyet ve Abdurrezzâk-ı Kaşânî’nin Risâle fî beyâni mikdâri’s-seneti’s
sermediyye ve ta’yîni eyyâmi’l-ilahiyye’ İsimli Eseri , s. 207-235.
36
Dâvud Kayserî, Resâil-i Kayserî (thk. Celâleddin Aştiyânî), Tahrân 2002.
37
Şîrâzî, Yâr Ali, el-Lemehât fî Şerhi’l-Lemaât, Süleymaniye Ktp., Ayasofya, no: 2031, vr. 88b-89b.
96 Ercan Alkan

mektedir. Simnânî’ye göre varlıkta her ne var ise ve her neye varlık ismi verilmiş
ise dört mertebenin dışında değildir: Varlık ya Hakk’ın zâtıdır veya Hakk’ın
ef’âlidir. Nitekim Harakānî, bu hakikatlerin manalarına muttali olunca ve eser
mertebesinde kendisi ve Hak arasında iki mertebe, yani ef’âl ve sıfat mertebeleri,
itibari ile fark gördü. Harakānî, iki mertebe ile kendisini zâttan uzak görünce,
hâlini bu ifadelerle dile getirdi.38

III. Sonuç
Ebu’l-Hasan Harakānî tasavvufî meşrep açısından Bâyezîd-i Bistâmî meşre-
binde olmak hasebiyle39, kapalı, duyanı hayrete düşürecek, muhayyileyi alt üst
edecek, bilinci zorlayacak tarzda cümlelerle yüksek hakikatleri dile getirmiştir.
Aslında hakikat söze geldiği ya da başka bir ifade ile kalıba girdiğinde bu söyleye-
ni açısından pek olağan bir durumdur. Ancak dinleyenler ve muhataplar açısın-
dan durum pek de olağan olmayabiliyor. Burada özellikle şunu vurgulamak
gerekiyor: Harakānî ya da benzer meşrepteki diğer sûfilerin ifade tarzını doğrudan
beşerî bir sekr/sarhoşluk veya hayret hali ile irtibatlandırmak pek yerinde olmasa
gerektir. Çünkü söz konusu yaklaşım muhataplarda çoğunlukla üzerinde durul-
maması gereken, pek de önemli olmayan, ele avuca sığmayan, mantıksal bir
çerçevede düşünülemeyen, saçma olanın sınırlarında gezen paradoksal ifadelerle
karşı karşıya olduğu vehmini uyandırmaktadır. Ne var ki tasavvuf tarihi literatü-
rünün sûfîlerden sâdır olan bu tür ifadelere yaklaşımı bunun aksi görünümdedir.
Nitekim ne Temhîdât’ta ne de Lemaât ve şerhlerinde Harakānî’nin bu sözü,
bilincin devre dışı kaldığı esnada söylenmiş bir söz olarak alımlanmaz, ehil olma-
yanlarca anlaşılması için yorumlanmaya muhtaç, bağlamının zorunlu olarak
bulunması gerekli -Rûzbihân Baklî’nin deyimiyle müteşâbih - metafizik bir ifade
olarak değerlendirilmiştir. Ariflerin sırlarının hareketlerinden ibâret olan şathta
söze konu edilen müteşabihin asılları, Baklî’ye göre üç mâdendendir: Kur’ân
mâdeni, hadîs mâdeni, ilhâm-ı evliyâ mâdeni.40 Bu tür ifâdelerin anlaşılmasında
göz önünde tutulması gerekli olan bir husus da bu minvalde kaleme alınan şerh-i
şathiyyât literatürüdür. Sûfî müelliflerce kaleme alınan bu eserler, şath ifadelerini
anlamak ve onların doktrindeki yerini berraklaştırmak üzere büyük bir hizmeti îfâ
etmişlerdir.
Sonuç olarak, tasavvuf literatüründe genel itibariyle Harakānî’nin bu cümlesi,
varlık anlayışından zaman felsefesine, Tanrı-insan ilişkisinden nübüvvet/imâmet-
velâyet konularına dek uzanan bir anlam dünyasına sahiptir. İfadeyi şerh eden
eserlerde iki tür yorum tarzına rastlamaktayız: İlki varlık mertebeleri ve zaman

38
Simnânî, Çihil Meclis, s. 144-146.
39
Harakânî ve Bistâmî arasındaki ilişki ve meşreb birlikteliği için bkz. Hasan Çiftçi, Şeyh
Harakânî ile Şeyh Bâyezîd Arasındaki İlginç Manevî İlişki , Nüsha, Yıl: 3, Sayı: 11, Güz: 2003,
s. 23-40.
40
Baklî, Şerh-i Şathiyyât, s. 71-72.
Harakānî’nin Rabbimden… Sözünün Tasavvuf Literatüründeki Yorumları 97

düşüncesi dikkate alınarak yapılan yorum tarzı, diğeri ise sözün seyr ü sülûk
mertebeleri, sahv ve sekr hâli çerçevesinde değerlendirildiği yorum tarzı. Biz bu
makalede daha çok sözün ilk yorumlanış tarzını yani tasavvuf metafiziği ve
doktrini açısından değerini ele almaya çalıştık. Bu minvalde söz tasavvuf doktrini
açısından önemli bir cümle olarak karşımızda durmaktadır. Haydar Âmülî’nin (ö.
787/1385) ifadesi ile tenzîh ve teşbîh kendisinde tahakkuk etmiş ve her ikisini
cem’ edebilmiş yani Onun bir benzeri yoktur, O semî’ ve basîrdir. (Şûrâ, 42/9)
âyetini idrak eden gerçek bir muvahhid-sûfîden sâdır olmuş yüksek bir hakikat-
tir.41 Ayrıca ilgili söze yapılan yorumlardan hareketle tasavvufun bir ilmu’l-
merâtib olduğunu rahatlıkla söyleyebiliriz. Tasavvuf bir sözü tek bir düzeyde alıp
onu değerlendirmeye tâbi tutmaz. Sözü yorumlayanlar söze kendilerini de dâhil
ederek farklı anlam düzeyleri ve kategorileri olacağı kabulü ile söze yaklaşırlar.
Dolayısıyla bu durum, sûfîlerin gerek varlık gerekse bilgi anlayışlarının da merte-
beli bir yapıda olmasını zorunlu kılmıştır.

Kaynakça
Alkış, Abdurrahim, Sermediyyet ve Abdurrezzâk-ı Kaşânî’nin Risâle fî beyâni
mikdâri’s-seneti’s-sermediyye ve ta’yîni eyyâmi’l-ilahiyye’ İsimli Eseri , Mar-
mara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, 2009, sy. 36/1, s. 207-235.
Âmülî, Haydar, Nakdü’n-nükūd fî ma’rifeti’l-vücûd (thk. H. Corbin, O. Yahyâ),
Tahrân 1989.
Attâr, Ferîdüddîn, Evliya Tezkireleri (trc. Süleyman Uludağ), İstanbul 2007.
Baklî, Rûzbihân, Şerh-i Şathiyyât (thk. Henry Corbin), Tahrân 2003.
Berzişâbâdî, Şihâbüddîn Emîr Abdullah, Şerh-i Lemaât (thk. Muhammed Hâcevî),
Tahrân 2008.
Burûcirdî, Seyyid Hüseyin, Tefsîru’s-sırâti’l-müstakîm, Tahrân 1995.
Câmî, Abdurrahmân, Eşi’atü’l-Lemaât (thk. Hâmid Rabbânî), Tahrân 1973.
Câmî, Abdurrahmân, Nefahâtü’l-üns -Evliyâ Menkıbeleri- (Tercüme ve Şerh: Lâmiî
Çelebi, Haz. S. Uludağ, M. Kara), İstanbul 2001.
Çiftçi, Hasan, Şeyh Ebu’l-Hasan-i Harakānî Hayatı-Eserleri ve Tasavvufî Görüşleri
Nûru’l-Ulûm ve Münâcât’ı (Çeviri-Açıklama-Metin), Kars 2004.
Çiftçi, Hasan, Şeyh Harakânî ile Şeyh Bâyezîd Arasındaki İlginç Manevî İlişki ,
Nüsha, Yıl: 3, Sy: 11, Güz: 2003, s. 23-40.
Demirli, Ekrem, İbnü’l-Arabî ve Takipçilerinin Tanrı Anlayışı: Tenzih ve Teşbih
Hükümlerinin Birleştirilmesi , İslam Araştırmaları Dergisi, Sy: 19, 2008, s. 25-
44.
Ensârî, Abdullah, Tabakātu’s-sûfiyye (thk. Muhammed Server Mevlâyî), Tahrân
2007.

41
Âmülî, Nakdü’n-nükūd, s. 663.
98 Ercan Alkan

Hemedânî, Aynu’l-Kudât, Temhîdât (thk. Afîf Usayrân), Tahrân 2007.


Hücvîrî, Ali b. Osman, Keşfu’l-mahcûb -Hakîkat Bilgisi- (trc. Süleyman Uludağ),
İstanbul 1996.
Irâkî, Fahreddîn, Lemaât (thk. Nesrîn Muhteşem), Külliyyât-ı Fahreddîn-i Irâkî,
Tahrân 2007.
Irâkî, Fahreddîn, Lemaât -Aşka ve Âşıklara Dâir- (Tercüme ve Şerh: Ahmed Avni
Konuk, haz. Ercan Alkan), İstanbul 2011.
Isfahânî, Sâinüddîn, Dav’u’l-Lemaât, Süleymaniye Ktp., Ayasofya, no: 1914.
İbn Münevver, Muhammed, Esrârü’t-tevhîd -Tevhidin Sırları- (trc. Süleyman Uludağ),
İstanbul 2004.
Kâşânî, Feyz-i, Resâil-i Feyz-i Kâşânî, Tahrân 2008.
Kayserî, Dâvud, Resâil-i Kayserî (thk. Celâleddin Aştiyâni), Tahrân 2002.
Kirmani, Ali, İn’ikâsü Eşi’atü’l-Lemaât, Süleymaniye Ktp., Ayasofya, no: 1916.
Kirmânî, Şâh Ni’metullah Velî, Şerh-i Lemaât, Süleymaniye Ktp., Zühdü Bey, no:
0242.
Konuk, Ahmed Avni, Fusûsu’l-hikem Tercüme ve Şerhi I-IV (hz. M. Tahralı, S.
Eraydın), İstanbul 1990.
Konuk, Ahmed Avni, Mesnevi-i Şerîf Şerhi I-XIII (hz. M. Tahralı vd.), İstanbul 2009.
Kedkenî, M. Rızâ Şefîî, Nevişte ber Deryâ –Ez Mîrâs-ı İrfânî-yi Ebu’l-Hasan-i Ha-
rakānî– içinde. Tahran 2005,
Meczûb Alişah (Muhammed Cafer b. Safer), Şerhu Hadîsi Ene Asgaru Min Rabbî
bi-Seneteyn , Resâil-i Meczûbiyye (thk. Hâmid Nâcî Isfahânî), Tahrân 1998.
Misgernijâd, Abdülcelîl, Safâvetü’t-Tevhîd li-Tasfiyeti’l-Mürîd der Beyân-ı es-Sûfî
Gayru Mahlûk , Maârif, c. 18, 2001, sy: 2, s. 153-168.
Polatoğlu, Arzu, İsmail Hakkı Bursevî’nin Şerh-i Ebyât-ı Hacı Bayram-ı Velî Adlı Eseri,
Dokuz Eylül Ünv. SBE, Basılmamış YL, İzmir 2008,
Simnânî, Alâuddevle, Çihil Meclis (thk. Abdürrefî’ Hakîkat), Tahrân 2000.
Şibr, Seyyid Abdullah, Mesâbîhu’l-envâr fî halli müşkilâti’l-ahbâr, Tahrân, 2011.
Şîrâzî, Yâr Ali, el-Lemehât fî Şerhi’l-Lemaât, Süleymaniye Ktp., Ayasofya, no: 2031.
Şükûh, Muhammed Dârâ, Hasenâtü’l-ârifîn (thk. Seyyid Mahdûm Rehîn), Tahrân
1973.
Tânevî, Muhammed Ali, Keşşâfu ıstılâhâti’l-funûn ve’l-ulûm (thk. Refîk el-Acem),
Beyrût 1996.
Marmara Üniversitesi İlâhiyat Fakültesi Dergisi
Yayın Esasları
1. Marmara Üniversitesi İlâhiyat Fakültesi Dergisi hakemli olup, yılda iki sayı
yayımlanır. • 2. Dergide telif ve tercüme makale, metin neşri ve tercümeleri, kitap ve tez
tanıtımı gibi ilmî çalışmalar, sempozyum, seminer, konferans, panel, vefeyât haber ve
değerlendirmeleri yayımlanır. • 3. Metin neşri ve tercümelere ayrılan yer, derginin
toplam sayfa sayısının 1/3’ünü geçmez. • 4. Dergiye gönderilen makaleler daha önce
herhangi bir yerde yayımlanmamış ve yayımına karar verilmemiş olmalıdır. • 5. Bir
yazarın aynı sayıda telif-tercüme türünden en fazla iki çalışmasına yer verilir. • 6.
Gönderilen yazılar resim, şekil, harita vb. ekleri de dahil olmak üzere 30 dergi sayfasını
(10.000 kelime) aşmamalıdır. Makalelerde Türkçe ve İngilizce özet (50-100 kelime) ile
anahtar kelimeler (5-10 kelime) bulunmalıdır. • 7. Derginin yazı dili Türkçe olmakla
beraber yabancı dilde yazılar da yayımlanabilir. • 8. Yazıların şekil ve muhteva yönünden
ön incelemesi Yayın Kurulu’nca yapılır. Gerek görüldüğünde Danışma Kurulu’nun da
görüşü alınır. Yazı, sonuca göre üç hakeme gönderilir. Yazıların yayımlanabilmesi için
hakem raporlarının en az ikisinin olumlu olması gerekir. Yazı, hakemlerin gerekli görmesi
halinde icap eden düzeltmeler müellifince yapıldıktan sonra yayımlanır. Değerlendirme
sonuçları yazarlara en geç üç ay içerisinde bildirilir. • 9. Dergiye gönderilen yazılar
yayımlanmasa da iade edilmez. Yayımlanan yazıların dil, üslup ve muhteva yönünden ilmî
ve hukukî her türlü sorumluluğu yazarlarına aittir. • 10. Dergide Türkiye Diyanet Vakfı
İslâm Ansiklopedisi imlâ esasları uygulanır. • 11. Dergide yer alan yazıların telif hakları
saklı olup, yazılar kaynak gösterilmeden kısmen veya tamamen iktibas edilemez. • 12.
Yazılar dijital kopyasıyla birlikte bir nüsha olarak Marmara Üniversitesi İlâhiyat Fakültesi
Dekanlığı’na teslim edilmelidir. Tercümelerin orijinal metinleri de eklenmelidir.

Publication Guidelines for


the Journal of the Divinity School, Marmara University

published twice a year. • 2. It is devoted to the publication of articles, translations,


1. Journal of the Divinity School, Marmara University, is a peer-reviewed journal

assessments of symposiums, seminars, conferences and panels and obituaries. • 3. The


editions of manuscripts and their translations, book and dissertation reviews, as well as

than one-third of the total page numbers of an issue. • 4. The material submitted for
number of pages devoted to classic manuscripts and their translation should not be more

publisher. • 5. One author may have at most two pieces of any work published in the
publication may not be previously published or accepted for publication by another

same issue of the journal. • 6. Articles may not exceed 30 pages (10,000 words),
including appended material such as pictures, charts and maps etc. Articles must be

words (5-10 words). • 7. Although the journal is published in Turkish, articles in foreign
submitted with abstracts both in Turkish and English (50-100 words) along with key

languages are also welcome. • 8. The editorial board peruses the submitted material with
regard to both form and content before sending it on to referees. They may also consider
the views of the advisory board. After the deliberation of the editorial board, submitted
‫‪material is sent to three referees. In order for any material to be published, at least two of‬‬
‫‪the referees must approve it. The revision and improvement demanded by the referees‬‬

‫‪three months about the decision regarding the publication of their material. • 9.‬‬
‫‪must be implemented in order for an article to be published. Authors are informed within‬‬

‫‪Material submitted to the journal is not returned, even if it is not accepted for‬‬

‫‪content, scholarly value and legal aspects. • 10. The style used by the Turkiye Diyanet‬‬
‫‪publication. Authors assume the responsibility of the article with regard to the style,‬‬

‫‪Vakfi, Islam Ansiklopedisi (Encyclopedia of Islam) is adopted in the journal. • 11. The‬‬

‫‪reference. • 12. The material to be considered for publication should be submitted to‬‬
‫‪material published in the journal is copyrighted; it cannot be used without proper‬‬

‫‪the Marmara Universitesi, Ilahiyat Fakultesi Dekanligi on a CD along with a hard copy.‬‬
‫‪Translated material should be submitted together with the original article.‬‬

‫شروط النر لمجة كلية اإهيات بجامعة مرمره‬


‫محٗ‪ٟ‬ة ‪٨‬تصدر مرتين في الس‪٣‬ة‪ .2 • .‬تق‪ ٜ٩‬ال‪ٟ‬ج‪ٛ‬ة ب‪٣‬شر مقاات تأليُا‬
‫ّ‬ ‫‪ .1‬إ‪ ٠‬مج‪ٛ‬ة ك‪ٛ‬ية اإل‪٧‬يات بجامعة مرمر‪ ٤‬مج‪ٛ‬ة‬
‫‪٨‬ترج‪ٟ‬ة‪ ،‬ك‪ٟ‬ا تق‪ ٜ٩‬ب‪٣‬شر نص‪٩‬ص محققة مع ترج‪ٟ‬ت‪٧‬ا‪٨ ،‬التعريف بال‪٣‬شاطات الع‪ٟٛ‬ية من كتب ‪٨‬أطر‪٨‬حات ‪٨‬مؤت‪ٟ‬رات‬
‫‪٨‬ند‪٨‬ات ‪٨‬محاضرات‪٨ ،‬أخبار ڼ‪ ٨‬ڼفيات ‪٨‬تقيي‪ٟ‬ات ع‪ٟٛ‬ية‪٨ .3 • .‬يجب أاّ يزيد الحجم ال‪ٟ‬خصص ل‪٣ٛ‬ص‪٩‬ص ال‪ٟ‬حققة‬
‫مع ترج‪ٟ‬ت‪٧‬ا ع‪ٛ‬ى ڽث ڽ‪ٛ‬ث حجم ال‪ٟ‬ج‪ٛ‬ة‪٨ .4 • .‬يجب أاّ يٗ‪ ٠٩‬ال‪ٟ‬قا٘ م‪٣‬ش‪٩‬را في أية مج‪ٛ‬ة أ‪ ٨‬مقدما ل‪٣ٛ‬شر في ّأية مج‪ٛ‬ة‪.‬‬
‫• ‪ .5‬ا يس‪ٟ‬ح ل‪ٗٛ‬اتب ال‪٩‬احد أكثر من مقالين تأليُا كا‪ ٠‬أ‪ ٨‬ترج‪ٟ‬ة‪٨ .6 • .‬يجب أاّ تزيد صُحات البحث ع‪ٛ‬ى ‪03‬‬
‫صُحة (‪ 030333‬ك‪ٟٛ‬ة) ب‪ٟ‬ا في‪٧‬ا اأشٗا٘ ‪٨‬الص‪٩‬ر ‪٨‬الجدا‪٨ ٘٨‬ال‪ٟ‬راجع‪٨ .‬يجب أ‪ ٠‬يحت‪٩‬ي البحث ع‪ٛ‬ى م‪ٛ‬خص ‪٨‬اف‬
‫بال‪ٛ‬غة التركية ‪٨‬اإنٗ‪ٛ‬يزية بحد‪٨‬د (‪ 033-03‬ك‪ٟٛ‬ة) مع ك‪ٟٛ‬ات مُتاحية (‪ )key words‬بحد‪٨‬د (‪ 03-0‬ك‪ٟٛ‬ة)‪.7 • .‬‬
‫لغة ال‪ٟ‬ج‪ٛ‬ة هي التركية‪٨ ،‬ي‪ٟٗ‬ن نشر بح‪٩‬ث بال‪ٛ‬غات اأج‪٣‬بية اأخر‪ .8 • .٪‬يتم فحص ‪٨‬تدقيق البح‪٩‬ث من حيث‬
‫الشٗل ‪٨‬ال‪ٟ‬ض‪ ٠٩ٟ‬من ھقبل هيئة التحرير ل‪ٟٛ‬ج‪ٛ‬ة ‪٨‬يرجع إلى رأي ال‪ٛ‬ج‪٣‬ة ااستشارية في حالة ال‪ٛ‬ز‪٨ .ٜ٨‬حسب ال‪٣‬تيجة‬
‫ال‪ٟ‬حٗ ھ‪ٟ‬ين‬
‫ّ‬ ‫محٗ‪ٟ‬ين‪٨ .‬تتم ال‪٩ٟ‬افقة ع‪ٛ‬ى نشر البحث ع‪٣‬د الحص‪ ٘٩‬ع‪ٛ‬ى تقريرين إيجابيين من‬
‫ّ‬ ‫يرسل البحث إلى ثاثة‬
‫الثاثة ع‪ٛ‬ى اأقل‪٨ .‬في حالة ط‪ٛ‬ب ال‪ٟ‬حٗ‪ٟ‬ين إجراء تصحيحات ازمة يتم نشر البحث بعد القيا‪ ٜ‬ب‪٧‬ذ‪ ٤‬التصحيحيات‬
‫من ھقبل ال‪ٟ‬ؤلف‪٨ .‬تڽب َ‪ٛ‬غ نتائج التقيي‪ٟ‬ات ل‪ٟٛ‬ؤلُين ل‪ٟ‬دة أقصاها ثاثة أش‪٧‬ر‪ .9 • .‬ا تڽعاد اأبحاث إلى أصحاب‪٧‬ا س‪٩‬اء‬
‫ڼ‬
‫ڽقبھ‪ٛ‬ت ل‪٣ٛ‬شر أ‪ ٜ‬لم تڽقبل‪ .‬ال‪ٟ‬قاات التي ت‪٣‬شر في ال‪ٟ‬ج‪ٛ‬ة تعبھر عن آراء ڽك َتاب‪٧‬ا ‪٨‬ج‪ٟ‬يع ال‪ٟ‬سئ‪٩‬ليات الع‪ٟٛ‬ية ‪٨‬الحق‪٩‬قية‬
‫ّ‬
‫ع‪ٛ‬ي‪٧‬م من حيث ال‪ٛ‬غة ‪٨‬اأس‪٩ٛ‬ب ‪٨‬ال‪ٟ‬ض‪ .11 • .٠٩ٟ‬أ‪ ٠‬تراعى أسس اإماء ال‪ٟ‬صط‪ٛ‬ح ع‪ٛ‬ي‪٧‬ا في دائرة ال‪ٟ‬عارف‬
‫اإسامية التركية التابعة ل‪٩‬قف الديانة‪ .11 • .‬ج‪ٟ‬يع حق‪ ِ٩‬التأليف لأبحاث ال‪٩‬اردة في ال‪ٟ‬ج‪ٛ‬ة محُ‪٩‬ظة‪٨ ،‬ا ي‪ٟٗ‬ن‬
‫ااقتباس قس‪ٟ‬ا أ‪ ٨‬ك‪ٛ‬يا د‪ ٠٨‬اإشارة إلى البحث ال‪٩‬ارد في ال‪ٟ‬ج‪ٛ‬ة‪ .12 • .‬يتم تس‪ٛ‬يم نسخة ‪٨‬احدة من البحث إلى‬
‫ّ‬
‫ع‪ٟ‬ادة ك‪ٛ‬ية اإل‪٧‬يات بجامعة مرمر‪٨ ٤‬ترفق ب‪٧‬ا نسخة إلٗتر‪٨‬نية ع‪ٛ‬ى قرص مر‪ ٠‬أ‪ ، CD ٨‬يتض‪ٟ‬ن البحث بشٗ‪ٛ‬ه‬
‫ال‪٧٣‬ائي‪٨ .‬يجب أ‪ ٠‬يرفق ال‪٣‬ص اأص‪ٛ‬ي ل‪ٛ‬ترج‪ٟ‬ات‪.‬‬

You might also like