You are on page 1of 2

Espagnol Catalan Français- L’étranger (Albert Camus)

Hoy ha muerto mamá. O Avui ha mort la mamà. O Aujourd’hui, maman ................


quizá ayer. No lo sé. Recibí potser ahir, no ho sé. He rebut (mourir). Ou peut-être hier, je ne
un telegrama del asilo: un telegrama de l’asil: sais pas. J’................(recevoir) un
«Falleció su madre. Entierro «Comuniquem defunció télégramme de l’asile : « Mère
mañana. Sentidas mare. Enterrament demà. décédée. Enterrement demain.
condolencias.» Pero no quiere Sincer condol». És clar que Sentiments distingués. » Cela ne
decir nada. Quizá haya sido això no vol dir res. Potser era veut rien dire. C’...........(être) peut-
ayer. El asilo de ancianos está ahir. L’asil d’ancians és a être hier . L’asile de vieillards est à
en Marengo, a ochenta Marengo, a vuitanta Marengo, à quatre-vingts kilomètres
kilómetros de Argel. Tomaré quilòmetres d’Alger. Agafaré d’Alger. Je prendrai l’autobus 5 à
el autobús a las dos y llegaré l’autobús que surt a les dues, deux heures et j’arriverai dans
por la tarde. De esa manera i hi arribaré a mitja tarda. l’après-midi. Ainsi, je pourrai
podré velarla, y regresaré Així podré vetllar el cadàver, veiller et je rentrerai demain soir.
mañana por la noche. Pedí i me’n tornaré demà al J’.................... (demander) deux
dos días de licencia a mi vespre. He demanat dos dies jours de congé à mon patron et
patrón y no pudo negármelos de permís al meu patró, que il ................. (ne pas pouvoir) me
ante una excusa semejante. no me’ls podia negar davant les refuser avec une excuse pareille .
Pero no parecía satisfecho. una tal excusa. Sembla, però, Mais il ............... (ne pas avoir) l’air
Llegué a decirle: «No es que no li feia gens de gràcia. content. Je lui ..... même ......(dire) :
culpa mía.» No me respondió. Fins i tot li he dit: —No és « Ce n’est pas de ma faute. »
Pensé entonces que no debía culpa meva. No m’ha Il ................... (ne pas répondre).
haberle dicho esto. Al fin y al contestat. Aleshores he pensat J’.................... (penser) alors que je
cabo, no tenía por qué que no li hauria hagut de dir n’aurais pas dû lui dire cela . En
excusarme. Más bien le això. Al cap i a la fi, jo no somme, je .............. (ne pas avoir) à
correspondía a él presentarme tenia per què excusar-me. m’excuser . C’................ (être)
las condolencias. Por ahora, Més aviat corresponia a ell plutôt à lui de me présenter ses
es un poco como si mamá no d’expressar-me la seva condoléances . Pour le moment,
estuviera muerta. Después del condolença. De moment, és c’est un peu comme si
entierro, por el contrario, será com si la mamà no hagués maman ..........(ne pas être) morte.
un asunto archivado y todo mort. En canvi, un cop Après l’enterrement, au contraire,
habrá adquirido aspecto más celebrat l’enterrament, serà ja ce sera une affaire classée et tout
oficial. Tomé el autobús a las un afer arxivat, i tot haurà aura revêtu une allure plus
dos. Hacía mucho calor. adquirit un aspecte més officielle. J’.................
Comí en el restaurante de oficial. He agafat l’autobús (prendre) l’autobus à deux heures .
Celeste como de costumbre. de les dues. Feia molta calor. Il ...............(faire) très chaud .
Todos se condolieron mucho Com de costum, he dinat al J’....................... (manger) au
de mí, y Celeste me dijo: restaurant de Céleste. Tothom restaurant, chez Céleste, comme
«Madre hay una sola.» hi era trist per mi, i Céleste d’habitude . Ils ............. (avoir) tous
Cuando partí, me m’ha dit: —No tenim més beaucoup de peine pour moi et
acompañaron hasta la puerta. que una mare! Quan he Céleste m’(dire) : « On n’a qu’une
Me sentía un poco aturdido marxat, m’han acompanyat mère. » Quand je ..................
pues fue necesario que fins a la porta. Em sentia una (partir), ils m’...............
subiera hasta la habitación de mica atordit perquè m’ha (accompagner) à la porte ; .
Manuel para pedirle calgut pujar a l’habitació J’............... (être) un peu étourdi
prestados una corbata negra y d’Emmanuel a demanar-li parce qu’il .............. (falloir) que je
un brazal. El perdió a su tío que em deixés una corbata monte chez Emmanuel pour lui
hace unos meses. negra i un braçal. A emprunter une cravate noire et un
Emmanuel, se li ha mort un brassard. Il .................. (perdre) son
oncle, fa pocs mesos. oncle, il y a quelques mois .

You might also like