Professional Documents
Culture Documents
a magyar felsőoktatásban
Kiadó:
DAAD Magyarország
Német Felsőoktatási Információs Központ
H-1075 Budapest, Madách Imre út 13–14.
+36 1 413 7037
www.daad-hungary.org
info@daad-hungary.org
DAAD Hungary
daadhungary
© Fényképek szerzői joga: Ákos Antal, Balló Béla, Balogh Katalin, Bódis Krisztián, Doerthe Hagenguth,
Jakab Flóra, Jakob Studnar, János Philip, Kalmár Lajos, Karla Fritze, Képszerkesztőség, Kiss Viktor,
Kovács Attila, Ligeti László, Marinkás György, Paksy Tünde, Pump Károly, Roese Thomas, Rusznák Gábor,
Szabó László, Szántó György, Torsten Silz, Tóth József, valamint az intézmények.
Előszó.................................................................................................................................7
BAJA..........................................................................................................................................8
BUDAPEST................................................................................................................................12
3
Eötvös Loránd Tudományegyetem (ELTE)........................................................................38
Germanisztika (B.A.)............................................................................................................4 0
Német mint nemzetiségi nyelv (B.A.)...................................................................................4 1
Germanisztika (M.A.)..........................................................................................................4 1
Német mint nemzetiségi nyelv (M.A.)..................................................................................4 2
Jogi mesterképzés német nyelven (LL.M.).............................................................................4 3
4
Semmelweis Egyetem (SE)...............................................................................................79
Általános orvosi (dr. med.), fogorvosi (dr. med. dent.), gyógyszerész (dr. pharm.) képzés.........8 0
DEBRECEN................................................................................................................................81
EGER........................................................................................................................................87
MISKOLC..................................................................................................................................91
PÉCS.........................................................................................................................................97
SZEGED..................................................................................................................................105
5
Általános orvosképzés német nyelven................................................................................115
Orvosi tanulmányokat előkészítő évfolyam.........................................................................116
VESZPRÉM.............................................................................................................................117
A DAAD Magyarországon..............................................................................................122
Továbbtanulás Magyarországon....................................................................................123
„Német.Karrier.Siker.” kampány....................................................................................126
6
ELŐSZÓ
Szeretnél továbbtanulni, de még nincs konk- intézményekkel, ami lehetővé teszi a hallgatók és
rét elképzelésed, milyen szakot válassz? oktatók külföldi részképzését, illetve kutatását.
Mesterképzésen folytatnád tanulmányaidat? Néhány hazai képzés kínálatában időközben elér-
Esetleg szakváltáson gondolkozol? hetőek kettősdiploma-programok is, amelyeket
Szeretnéd tovább képezni magad, vagy új elvégezve a hallgató a magyar egyetem diplomá-
karrierlehetőségek után néznél? ja mellé a német partnerintézmény diplomáját is
megkapja. Emellett számos képzésen tanítanak
Magyarországon egyre több felsőoktatási intéz- német anyanyelvű oktatók és DAAD-lektorok.
mény kínál német nyelvű képzéseket, amelyek
magyar és külföldi hallgatók számára egyaránt A kiadvány áttekintést nyújt a jelenleg Magyaror-
nyitottak. Brosúránkban ezekről szeretnénk átte- szágon elérhető német nyelvű felsőoktatási képzé-
kintést nyújtani. A kiadvány elsősorban magyar, il- sekről. Az elérhetőségeken és kapcsolattartókon túl
letve német érettségizők, hallgatók és diplomások az érdeklődők megtalálják benne az adott szakok
számára készült, és számukra kínál tájékoztatást leírását, a felvételi követelményeket és az eljárás
a Magyarországon elérhető német nyelvű képzé- menetét is. A képzéseket a képzési hely és a főis-
sekről és az ezekhez kapcsolódó felvételi követel- kolák neve szerint soroltuk betűrendbe. Az adato-
ményekről. kat és leírásokat a magyar felsőoktatási intézmé-
nyek szolgáltatták. A DAAD budapesti központja
A 2019/2020-as tanévben összesen 8 magyar ennek megfelelően a feltüntetett információkért
város 17 különböző felsőoktatási intézménye nem tud felelősséget vállalni.
kínált, több mint 80 alap-, mester- és doktori
képzést német nyelven. A képzési kínálat széles A kiadvány célja a hallgatók tájékozódásának elő-
spektrumú, a germanisztikai és más bölcsészet- segítése, a továbbtanulási szaktanácsadást azon-
tudományi képzéseken át egészen a mérnöki, ban nem helyettesíti. További, konkrétabb infor-
gazdasági és orvosi szakokig terjed. mációkat az egyes szakoknál megadott szakfele-
lősök, kapcsolattartók szolgáltatnak. Ezenkívül a
Német nyelvű képzések által számos új lehetőség DAAD Német Felsőoktatási Információs Központ
nyílik meg a magyar hallgatók számára, akik a munkatársai, valamint a DAAD lektorai segíthetik
megalapozott szaktudás mellett széles körű szak- az érdeklődőket további információkkal.
nyelvi kompetenciákra is szert tesznek. A képzé-
seket kínáló egyetemek gyakran szoros együttmű- Dr. Veronika Proske
ködésben állnak német felsőoktatási
Nemzetközi kapcsolatok/együttműködések:
A főiskola nemzetközi kapcsolatai számos euró- Elérhetőség:
pai és Európán túli országra kiterjednek, úgymint
Ausztria, Belgium, Bulgária, Horvátország, Len- EÖTVÖS JÓZSEF FŐISKOLA
gyelország, Németország, Románia, Szerbia, Szlo- 6500 Baja, Szegedi út 2.
vákia, Törökország és Ukrajna, továbbá Indonézia, +36 79 524 624
Kazahsztán, Kína és Vietnam. A Nemzetiségi és
info@ejf.hu
Idegen Nyelvi Intézet oktatói szoros együttműkö-
désben szerveznek képzéseket és továbbképzése- https://ejf.hu/
ket az Alsó-Ausztriai Pedagógusképző Főiskolával
(Baden) és Baden-Württemberg tartomány legna-
gyobb tanítóképző intézményével, a Ludwigsbur-
gi Pedagógusképző Főiskolával.
Kapcsolattartó:
Dr. Mainz Adelheid – Nemzetiségi és Idegen
Nyelvi Intézet igazgató
+36 20 569 2377
manz.adelheid@ejf.hu
Tandíj: 280 000 HUF/félév (államilag támogatott és nemzetközi tanulmányok, kereskedelmi, gaz-
helyekre is van lehetőség) daságtudományi tárgyakból szerzett diploma)
vagy más végzettség, amely 50 kredit értékben
Hallgatók száma: 8 fő társadalomtudomány, igazgatás, pénzügyi, EU-
Az Európai Unió bővítésének és az integráció ismeretek és kommunikációs tárgyakat tartalmaz.
mélyülésének köszönhetően mind az uniós intéz- Cserekapcsolatok és együttműködés Német-
ményeknél, mind pedig a tagországok közigaz- országgal: A DAAD és a Speyeri Egyetem köz-
gatásában egyre nagyobb az igény jól képzett reműködésével az európai és nemzetközi igaz-
szakemberek foglalkoztatására. Az európai uniós gatás szak egy diákja Speyerben tölthet egy fél-
közigazgatásban elengedhetetlen egyrészt a nem- évet. Az ott tartózkodást ösztöndíjjal finanszí-
zetközi jog, különösen az európai közigazgatási rozzák, emellett ingyenes lakhatási lehetőséget
jog, másrészt legalább egy tagország jogrend- biztosítanak az egyetem kampuszán. A szemesz-
jének biztos ismerete. Ezenfelül szükségesek még ter után a diáknak lehetősége nyílik a Speyeri
politikatudományi, közigazgatási és pénzügyi- Egyetem egyik partnerintézményénél gyakorlatot
közgazdaságtani ismeretek is. végezni.
Az európai és nemzetközi igazgatás mester- Elhelyezkedési lehetőségek: A végzett hallga-
képzés célja olyan interdiszciplináris szakemberek tók közigazgatási szervezeteknél, civil szerveze-
képzése, akik megfelelnek ezen elvárásoknak, teknél és egyesületeknél helyezkednek el hazai,
ezért közigazgatási és politikatudományi tár- európai és nemzetközi szinten egyaránt.
gyak is a tanterv részét képezik. A képzés során
különösen nagy hangsúlyt kap az aktuális jog-
esetek és bírói ítéletek elemzése. Kapcsolattartó:
Szakmai gyakorlat: Az európai és nemzetközi Prof. Dr. Michael Anderheiden – Szakfele-
igazgatás szak hallgatóinak egy legalább négy- lős: európai és nemzetközi igazgatás
hetes kötelező szakmai gyakorlatot kell elvégez- michael.anderheiden@andrassyuni.hu
niük egy szakmailag releváns intézménynél.
Felvételi követelmények: Alapdiploma (főleg Tieger Melinda – Szakreferens
jogi és/vagy igazgatási, de lehet politikai, nem- melinda.tieger@andrassyuni.hu
zetközi kapcsolatok, nemzetközi kommunikáció
Kapcsolattartó:
Dr. habil. Pállinger Zoltán Tibor –
Szakfelelős: nemzetközi tanulmányok
zoltan.pallinger@andrassyuni.hu
Kapcsolattartó:
Dr. Tim Alexander Herberger – Szakfelelős:
vezetés és szervezés
tim.herberger@andrassyuni.hu
Tandíj: 280 000 HUF/félév (államilag támogatott A képzés munka mellett, levelező formában is
helyekre is van lehetőség) elvégezhető, ebben az esetben a képzés hossza
2 helyett 4 félév. A hallgatóknak 3 féléven keresz-
Hallgatók száma: 6 fő tül heti 7–9 órán kell részt venniük, amelyek ál-
Jogi továbbképzés uniós jogi profillal: talában 15:45 és 19:30 között zajlanak. Emellett
A nemzetközileg elismert LL.M.-mesterképzés célja szemeszterenként egy egynapos szeminárium is
olyan jogászok képzése, akik európai szinten képe- szerepel az órarendben. Személyes, egyéni tanrend
sek helytállni a jogi pálya különböző területein, összeállítása különleges esetekben lehetséges.
akár ügyvédi pályán, akár a versenyszférában vagy Elhelyezkedési lehetőségek: A végzett hall-
a közigazgatásban. gatók nemzetközi jogi irodákban, multinacionális
Az LL.M.-képzésen a hallgatók szabadon választ- cégeknél, európai uniós és nemzetközi hivata-
hatják meg tantárgyaikat az egyetem képzési loknál tevékenykednek, valamint jelentős részük
kínálatából. Mindössze annyit kell figyelembe tudományos pályára lép; a diploma megszerzése
után körülbelül egyharmaduk dönt a doktorálás
venniük, hogy a kreditpontok minimum kéthar-
mellett.
madát jogi tantárgyból szerezzék meg.
Az LL.M.-program keretein belül két szakirány Kapcsolattartó:
választható: nemzetközi vállalkozásjog közép-
kelet-európai fókusszal, illetve nemzetközi és eu- Prof. Dr. Christian Schubel – Szakvezető:
rópai igazgatás. Emellett a nemzetközi vállalati jog LL.M.
két specializációjának elsajátítása is lehetőség van a christian.schubel@andrassyuni.hu
Kelet-Közép-Európa vagy a nemzetközi és európai
közigazgatás tantárgyak elvégzésével. Ezen tárgyak Tieger Melinda – Szakreferens
bepillantást engednek a vállalati vagy az állami és melinda.tieger@andrassyuni.hu
közigazgatási szféra és intézmények működésébe.
Ph.D. képzés
Végzettség: Ph.D. I Időtartam: 8 félév
Az Állatorvostudományi Egyetemen 1989 óta szabad helyekre a pótfelvételi eljárás során október
folyik angol és német nyelvű állatorvosi képzés. elsejéig lehet felvételt nyerni. Budapesten az állat-
A négy féléves német nyelvű alapkurzus (az ún. orvosi képzés az őszi félévben indul, ehhez igazodik
előfizikum és fizikum) a németországi állatorvosi a tanterv (a tantárgyak sorrendje) is. A rugalmas
engedélyezési rendszerhez (TappV) igazodik. tanulmányi és vizsgarend ennek ellenére a kereszt-
Az egyes tárgyak sikeres teljesítéséről (anatómia, féléves felvételit is lehetővé teszi. Ez elsősorban
szövettan, összehasonlító fejlődéstan, növénytan, egyetemet váltó hallgatókat érintheti.
kémia, állattan, biofizika és sugárzásvédelem,
Mivel az Állatorvostudományi Egyetem által kínált
biokémia, fiziológia, genetika, állattenyésztés, bio-
képzés elsősorban természettudományi ismere-
matematika, informatika, elméleti bevezetés és vá- teken alapszik, elsősorban azok a jelentkezők
lasztható szakok) a hallgatók egyesével igazolást kap- nyerhetnek felvételt, akik
nak. A teljesítési igazolások birtokában a hallgatók
Németországban is folytathatják tanulmányaikat, • természettudományos tárgyat/szakot végeztek
amennyiben ott felvételt nyernek. A sikeresen lezárt el korábban,
négy félévre épülő klinikai rész – amely a jelenlegi • biológiával kapcsolatos munkaterületen tevé-
tanulmányi rend szerint Budapesten további három kenykedtek,
és fél évig tart – angol nyelven folytatható tovább. • a tanulmányhoz kapcsolódó gyakorlatot / kép-
A 11. félév egy gyakorlati szemeszter, amelyet a zést végeztek el.
külföldi hallgatók általában külföldön teljesítenek. A felvételi online, az apply.univet.hu honlapon
A diploma megszerzésének feltétele a diploma- keresztül zajlik.
munka elkészítése és megvédése is. Az állatorvosi
Hallgatók száma: kb. 230 a német nyelvű kép-
záróvizsga letétele után a hallgatók a diplomával
zésen
együtt a „dr. vet.” címet is megkapják.
Cserekapcsolatok és együttműködések: Az
Felvételi követelmények: A felvételi eljárás egyetem különböző mobilitási programok kereté-
során német, osztrák és svájci középiskolákban ben (ERASMUS+, CEEPUS) mintegy 40 európai
érettségizett diákoknak nem szükséges felvételi állatorvos-tudományi intézettel áll kapcsolatban,
vizsgát tenniük. A felvétel alapjául a hallgató által aminek köszönhetően az oktatók és hallgatók
benyújtott dokumentumok (érettségi bizonyítvány külföldi részképzésben vehetnek részt. További 9
– ha még nem állították ki, akkor az utolsó tanév egyetemmel kétoldalú szerződések teszik lehetővé a
félévi bizonyítványa, önéletrajz, motivációs levél, hallgatóknak a klinikai gyakorlatok külföldi végzését.
ajánlólevél, leckekönyv stb.) szolgálnak. Esetleges
Elhelyezkedési lehetőségek: Állatklinikákon
(kis- és haszonállatokkal), kisállatokkal (állatorvosi
praxisban), haszonállatokkal (állatorvosi praxisban
vagy nagyüzemeknél), egzotikus- és vadállatokkal
(természeti környezetben, nemzeti parkoknál vagy
állatkertben), állategészségügyi diagnosztikai igaz-
gatóságnál, kutatóként.
Kapcsolattartó:
Állatorvostudományi Egyetem –
Nemzetközi Kapcsolatok Osztálya
+36 1 478 4106 vagy +36 1 478 4100
(központi)
student@univet.hu
A Budapesti Corvinus Egyetem Gazdálkodástudomá- Hallgatók száma: 1993 és 2019 között kb. 4 900
nyi Karának Német Nyelvű Gazdálkodástudományi fő. Alapképzéses bizonyítványok száma (DSG-Zeugnis)
Képzési Központja (DSG) 1993 óta végzi tevékenysé- az alapítás óta: 612. Kettős-mesterdiplomát 2019-ig
gét a Passaui Egyetemmel szoros együttműködésben. 72 magyar és német hallgató szerzett.
A program célja olyan magasan képzett, a német nyel-
Oktatók száma a Budapesti Corvinus Egyetemről
vet a szakmai életben is kiválóan kamatoztatni tudó
10–12, a Passaui Egyetemről 15–20 fő.
jövőbeli munkavállalók képzése, akik megbízhatóan
képesek helytállni nemzetközi vállalatok alkalmazot- Felvételi követelmények: A Központ B.A.-program-
taiként is. A képzés további célja, hogy fenntartsa és jában a Gazdálkodástudományi Kar bármely alap-
erősítse a hagyományosan jól működő német–magyar szakjának hallgatója részt vehet, aki legalább közép-
gazdasági kapcsolatokat. A Központ egyrészt az alap- fokú németnyelv-tudással rendelkezik. A kettős-
képzésben kínál bizonyítványt adó kiegészítő prog- mesterdiploma-programban való részvétel felvételi
ramot és önálló szakirányt, másrészt az egyetem követelményei az alábbi linken érhetők el:
mesterprogramjaiban választható tantárgyakat és http://dsg.uni-corvinus.hu.
kettős-mesterdiploma-programot.
Cserekapcsolatok és együttműködések Német-
Alapszakos képzés: A DSG bachelorprogramja 10 országgal: A megfelelő tanulmányi eredménnyel
német nyelven oktatott szakmai tantárgyat foglal rendelkező hallgatók előtt nyitva áll a lehetőség arra,
magában, amelyeket a Corvinus és a Passaui Egyetem hogy egy szemesztert DAAD-ösztöndíjjal a 2018 óta
oktatóinak részvételével nyújtanak a Gazdálkodástu- kutatási együttműködési megállapodással is ren-
dományi Kar bármely alapszakjának hallgatói részé- delkező partnerintézménynél, a Passaui Egyetemen
re. Az oktatást anyanyelvi, állandó szakmai lektor is töltsenek, ahol szakmai és nyelvi tudásukat tovább
gazdagítja. A német nyelvű szaktárgyakkal legtöbb bővíthetik. A DSG számos programot szervez a tanév
esetben kiválthatók a megfelelő magyar nyelvű szak- során: egyhetes hallgatói tanulmányutat Passau-
tárgyak. Évente átlagosan 15–20 passaui vendégok- ba, karácsonyi ünnepséget az Alumni és a jelenlegi
tató tanít a DSG kurzusain. A program keretében az hallgatók, a DSG oktatói, valamint az üzleti élet és a
összes alapszak hallgatói által közösen tanult tantár- kari vezetés képviselői számára, vállalatlátogatásokat,
gyak mellett a gazdálkodás és menedzsment alapszak vendégelőadásokat, konferenciákat és workshopokat
hallgatói számára egy teljes német nyelvű specializá- a támogató vállalatokkal szoros együttműködésben,
ció is elvégezhető. valamint szakmai versenyeket.
A képzés célja, hogy a hallgatók számára modern • külföldi hallgatóknak közvetlenül a Karon, a
közgazdasági-, kereskedelmi- és marketingismere- https://en.uni-bge.hu/Intake-2019 oldalon ta-
teket nyújtson. A végzett hallgatók képessé válnak lálható jelentkezési lapon kell jelentkezniük
termékek, szolgáltatások beszerzésére, valamint minden év június 30-ig. EGT-tagországok
értékesítésére, kis- és középvállalkozások kereske- állampolgárainak a határidő augusztus 1.
delmi-, logisztikai- és marketingtevékenységének
megtervezésére, koordinálására és irányítására. Cserekapcsolatok, együttműködések Német-
Mindezeken felül elsajátítják a minőségmenedzs- országgal: Kettősdiploma-megállapodás a Hoch-
ment elméletét és gyakorlatát. Az alapképzési schule Kempten és a Hochschule Hof intézmé-
szak elvégzése felkészíti a hallgatókat a szakirányú nyekkel; ERASMUS-mobilitási program és projektek.
mesterképzési szakokon való továbbtanulásra. Elhelyezkedési lehetőségek: Kereskedelem, mar-
Hallgatók száma: kb. 60 fő (a turizmus-vendég- keting, menedzsment, logisztika, pénzügy, szám-
látás német nyelvű képzés hallgatóival együtt) vitel, HR szakterületeken.
Turizmus-vendéglátás (B.Sc.)
Végzettség: Bachelor of Science (B.Sc.) I Időtartam: 7 félév (ebből 1 szakmai gyakorlat)
A képzés célja, hogy a hallgatók számára modern a jelentkezés határideje minden év február 15.;
közgazdasági, turisztikai és vezetési ismerete-
ket nyújtson. A végzett hallgatók képessé válnak • külföldi hallgatóknak közvetlenül a Karon, a
turisztikai szolgáltatások beszerzésére, valamint https://en.uni-bge.hu/Intake-2019 oldalon ta-
értékesítésére, kis- és középvállalkozások turiszti- lálható jelentkezési lapon kell jelentkezniük
kai szolgáltatásainak, marketingtevékenységének minden év június 30-ig. EGT-tagországok ál-
megtervezésére, koordinálására és irányítására. lampolgárainak a határidő augusztus 1.
Fontosabb szakmai tárgyak: MICE-turizmus, utazás-
szervezés, hotelmenedzsment 1–3. Mindezeken Cserekapcsolatok, együttműködések Német-
felül a hallgatók elsajátítják a minőségmenedzs- országgal: ERASMUS mobilitási program és pro-
ment elméletét és gyakorlatát. Az alapképzési szak jektek.
elvégzése felkészíti őket a szakirányú mesterképzé- Elhelyezkedési lehetőségek: Szállodák, utazási
si szakokon való továbbtanulásra. irodák, utazásszervező vállalkozások, turizmus-mar-
Hallgatók száma: kb. 60 fő (a kereskedelem és ketinggel, turisztikai desztináció-menedzsmenttel,
marketing német nyelvű képzés hallgatóival együtt) rendezvényszervezéssel foglalkozó vállalkozások.
Oktatók száma: 30 (beleértve az egyetem ok-
tatóit, külső szakértőket, vendégprofesszorokat Kapcsolattartó:
Németországból) Dr. Nagy Adrienne PhD – Képzésvezető
Felvételi eljárás: nagy.adrienne@uni-bge.hu
• A rendes felvételi eljárásban (https://www.felvi.hu)
Kapcsolattartó:
Dr. Kollár Zsolt – egyetemi docens
nemet-kepzes@vik-dh.bme.hu
http://nemet.vik.bme.hu/
A képzés célja olyan mérnökinformatikusok kép- A felvételhez minimum B2-es szintű komplex
zése, akik képesek műszaki informatikai és infor- nyelvvizsga-dokumentum szükséges.
mációs technológián alapuló rendszerek, szolgál-
Cserekapcsolatok és együttműködések Né-
tatások telepítésére és üzemeltetésére, valamint metországgal: A Karlsruhei Technológiai Inté-
azok adat- és programrendszereinek tervezési, zettel (KIT) 1970 óta létezik együttműködés, 1992
fejlesztési feladatainak ellátására, továbbá kel- óta a német képzés hallgatói az 5. félévet kint
lő mélységű elméleti ismeretekkel rendelkeznek a töltik. A programban részt vevő mérnökinformati-
mesterszintű mérnökinformatikus képzésben való kus hallgatók alapképzésük első 4 félévét németül
részvételre. Választható specializációk: rendszer- teljesítik, ezt követően az 5. félévet Karlsruhéban
tervezés, infokommunikáció, szoftverfejlesztés, végzik, a KIT vendéghallgatóiként.
vállalati információs rendszerek.
Elhelyezkedési lehetőségek: A végzettek nem
Hallgatók száma: 3 100 fő csak alkalmazni, hanem kutatni és fejleszteni is
képesek a megszerzett tudás birtokában. Az in-
Oktatók száma: 225 fő formatika napjaink egyik legdinamikusabban fej-
lődő ipari területe, így az ide jelentkezők számára
Felvételi követelmények: A magyarországi felvé-
egyrészt a végzés után biztos az azonnali elhelyez-
teli rendszer központosítva történik, alapképzésre
kedés, másrészt a technológiák folyamatos meg-
való bejutáshoz érettségi bizonyítvány szükséges.
újulása miatt a szakma újabb és újabb kihívásokat
Érettségivizsga-követelmények: matematika és állít a végzett hallgatók elé.
fizika v. informatika v. egy ágazati szakmai érettsé-
gi vizsgatárgy (informatika ismeretek, távközlési is-
Kapcsolattartó:
meretek, villamosipari és elektronika ismeretek)
v. egy szakmai előkészítő vizsgatárgy (elektroni- Dr. Kollár Zsolt – egyetemi docens
kai alapismeretek, informatikai alapismeretek).
A központosított felvételt követően lehetőség van nemet-kepzes@vik-dh.bme.hu
a német mérnökképzés programjára jelentkezni.
A képzés célja kreatív gépészmérnökök képzése, csak egy legalább B2-es szintű nyelvvizsga-
akik a fejlett technológiai, információs technológiai, bizonyítvány birtokában lehetséges.
gyártásanyag-technológiai, számítógépes tervezői,
modern gyártási folyamatok és a robotika terüle- Cserekapcsolatok és együttműködések Né-
tén is egyaránt jól kiismerik magukat. A hallgatók metországgal: A BME 1970 óta szakmai együtt-
képessé válnak új műszaki megoldások kidolgozá- működésben áll a Karlsruhei Technológiai Inté-
sára, valamint arra, hogy a folyamatosan változó zettel (KIT), 1992 óta pedig a német nyelvű
technológiai adottságok közepette adódó legú- szakképzés is megszakítás nélkül folyik. A prog-
jabb kihívásokkal szemben is megállják a helyüket, ramban részt vevő hallgatók az első 4 félévet a
illetve kezelni tudják az ebből adódó problémákat. BME-n végzik, majd az ötödik szemesztert a KIT
Választható specializációk: anyagtechnológia, épü- németországi kampuszán töltik.
letgépészet, folyamattechnika, gépészeti fejlesztő, Elhelyezkedési lehetőségek: A gépészmérnöki
gyártástechnológia, géptervező, matematikus mér- végzettséggel rendelkező hallgatók bármely mű-
nök. szaki gyártási, folyamattechnológiai és irányítási
Hallgatók száma: 2 200 fő területen (pl. jármű- és alkatrészgyártás), ill. kar-
bantartási és üzemeltetési területen elhelyezked-
Oktatók száma: 160 fő hetnek.
Felvételi követelmények: A magyar felvételi el-
járási rend központosított, az alapképzési szakok Kapcsolattartó:
bemeneti követelménye az érettségi. Kötelezően
választható érettségi tárgyak: matematika és bio- Dr. Takács Márton – egyetemi docens
lógia v. fizika v. informatika v. kémia v. szaktárgyi tm@manuf.bme.hu
érettségi v. előkészítő vizsga. Az egyetemre felvé-
telt nyert hallgatóknak a német nyelvű mérnöki http://gpk.bme.hu/nemet
képzésekre külön kell jelentkezniük. A felvétel
Felvételi követelmények:
A magyar felvételi eljárási rend köz-
pontosított, az alapképzési szakok
bemeneti követelménye az érettsé-
gi. Kötelezően választható érettségi
tárgyak: matematika és biológia v.
fizika v. informatika v. kémia v. szak-
tárgyi érettségi v. előkészítő vizsga.
Az egyetemre felvételt nyert hall-
gatóknak a német nyelvű mérnöki
képzésekre külön kell jelentkezniük.
A felvétel csak egy legalább B2-es
szintű nyelvvizsga-bizonyítvány bir-
tokában lehetséges.
Cserekapcsolatok és együtt-
működések Németországgal:
A BME 1970 óta szakmai együtt-
működésben áll a Karlsruhei Tech-
nológiai Intézettel (KIT), 1992 óta
pedig a német nyelvű szakképzés is
megszakítás nélkül folyik.
A programban részt vevő hallgatók
az első 4 félévet a BME-n végzik,
Mechatronikai képzés (B.Sc. és M.Sc.)
majd az ötödik szemesztert a KIT
Végzettség: Bachelor of Science (B.Sc.) / Master of Science (M.Sc.) németországi kampuszán töltik.
I Időtartam: 7 félév (B.Sc.), ill. 4 félév (M.Sc.)
Elhelyezkedési lehetőségek:
A képzés célja kreatív mechatronikusok képzése, A mechatronikai végzettséggel rendelkező hall-
akik a fejlett technológiai, információs technoló- gatók bármely mechanikai, villamosmérnöki, villa-
giai, gyártásanyag-technológiai, számítógépes mos technológiai, IT és programozási készségeket
tervezői, modern gyártási folyamatok és a robo- és képességeket igénylő munkaterületen alkal-
tika területén is egyaránt jól kiismerik magukat. mazhatóak.
A hallgatók képessé válnak új műszaki meg-
oldások kidolgozására, valamint arra, hogy a
Kapcsolattartó:
folyamatosan változó technológiai adottságok
közepette adódó legújabb kihívásokkal szemben Dr. Takács Márton – egyetemi docens
is megállják a helyüket, illetve kezelni tudják az tm@manuf.bme.hu
ebből adódó problémákat. Választható specia-
lizációk: biomechatronika, gépészeti modellezés, http://gpk.bme.hu/nemet
kiberfizikai rendszerek, okos eszközök tervezése,
optomechatronika.
Hallgatók száma: 900 fő
Oktatók száma: 160 fő
Germanisztika (B.A.)
Végzettség: Bachelor of Arts (B.A.) I Időtartam: 6 félév
Kapcsolattartó: Kapcsolattartó:
Dr. habil. Rada Roberta – Tanszékvezető Dr. habil. Rada Roberta – Tanszékvezető
+36 1 460 4412 +36 1 460 4412
elte.germanistik@gmail.com; elte.germanistik@gmail.com;
rada.roberta@btk.elte.hu rada.roberta@btk.elte.hu
A német jogi részképzés az ELTE és a Georg-Au- van azon részt venni. Minden második évben a két
gust-Universität Göttingen (GAU) közös kezdemé- egyetem oktatói közös szakmai konferenciát tar-
nyezése, amelyben a német egyetem oktatói és a tanak, majd lehetőségük van közös kutatást vagy
mindenkori DAAD-lektor vesznek részt. A képzés publikációt készíteni.
minden második évben indul és a budapesti két
félév a göttingeni képzés egy félévének felel meg. Elhelyezkedési lehetőségek: A német LL.M.-
A budapesti képzés után egy félévet Göttingen- diploma előnyt jelent mind a hazai, mind a külföldi
ben kell végezni, amelyhez a DAAD-ösztöndí- német ügyvédi irodákban való elhelyezkedésénél,
jat biztosít. A képzés a magyar tanulmányokkal továbbá lehetőséget biztosít a hallgatóknak,
párhuzamosan végezhető, illetve a diploma meg- hogy specializálódjanak valamely német jogi
szerzését követő 4 éven belül kezdhető el. Féléven- szakterületre.
ként 6–6 egyenként 3 órás előadáson és szemi-
náriumi órán kell részt venni, továbbá félévenként Kapcsolattartó:
egy vizsgát és egy házi dolgozatot (jogesetmegol-
dást) kell megírni. A képzés beiratkozási díj ellené- Werner Zsófia – Nemzetközi koordinátor
ben végezhető. ELTE ÁJK – 1053 Budapest,
Hallgatók száma: 10–20 fő Kecskeméti u. 10–12. IV/422.
Oktatók száma: 1 DAAD-lektor és 6 német elő- +36 1 411 6500 / 4613 mellék
adó/félév zs.werner@ajk.elte.hu
Felvételi követelmények:
DAAD jogi szaklektor
• minimum B2-es szintű németnyelv-tudás,
• felkészítő szaknyelvi kurzusok elvégzése. ELTE ÁJK – 1053 Budapest,
Kecskeméti u. 10–12. III/309.
Cserekapcsolatok és együttműködések Né-
metországgal: Amennyiben a német egyetem +36 1 483 8000 / 4601 mellék
nyári kurzust szervez, a hallgatóknak lehetőségük
Oktatástudomány (B.A.)
Végzettség: Bachelor of Arts (B.A.) I Időtartam: 6 félév (teljes idős képzés*), ill. 12 félév (részidős képzés**)
Kultúratudomány (B.A.)
Végzettség: Bachelor of Arts (B.A.) I Időtartam: 6 félév (teljes idős képzés), ill. 12 félév (részidős képzés)
Pszichológia (B.Sc.)
Végzettség: Bachelor of Science (B.Sc.) I Időtartam: 6 félév (teljes idős képzés), ill. 12 félév (részidős képzés)
Informatika (B.Sc.)
Végzettség: Bachelor of Science (B.Sc.) I Időtartam: 6 félév (teljes idős képzés), ill. 12 félév (részidős képzés)
Matematika (B.Sc.)
Végzettség: Bachelor of Science (B.Sc.) I Időtartam: 6 félév (teljes idős képzés), ill. 12 félév (részidős képzés)
Közgazdaságtan (B.Sc.)
Végzettség: Bachelor of Science (B.Sc.) I Időtartam: 6 félév (teljes idős képzés), ill. 9 félév (részidős képzés)
Gazdaságinformatika (B.Sc.)
Végzettség: Bachelor of Science (B.Sc.) I Időtartam: 6 félév (teljes idős képzés), ill. 9 félév (részidős képzés)
A Hageni Távegyetem jogi alapképzésének közép- kal kapcsolatos szabályzásról az egyetem külföldi
pontjában a gazdasági jog áll. A hallgatók a ügyekért felelős irodája, a Studentisches Auslands-
széles körű német jogi ismeretanyag mellett gaz- amt tud felvilágosítást adni.)
daságtudományi eszköztárral is bővítik tudásukat,
így a munkájuk során felbukkanó jogi kérdéseket Elhelyezkedési lehetőségek: Az alapképzésen
képesek lesznek gazdasági szempontból megkö- végzett jogászok közvetlenül elhelyezkedhetnek
zelíteni. gazdasági cégek és vállalatok gazdasági vezeté-
sének közép-, illetve felsőszintű pozícióiban. Dol-
Felvételi követelmények, beiratkozás: gozhatnak például cégvezetők referenseként, ügy-
Beiratkozni évente kétszer lehet (jún. 1. és júl. 31., védasszisztensként, adminisztratív vagy csoportve-
illetve dec. 1. és jan. 31. között) a következő do- zetői munkakörben személyzeti, compliance vagy
kumentumok bemutatásával: adatvédelmi részlegen.
• német nyelvtudás igazolása (nemzetközileg el-
fogadott, felsőfokú, C típusú nyelvvizsga vagy
4 év középiskolai nyelvtanulás vagy germanisz-
tika szakos végzettség),
Kapcsolattartó:
• érettségi bizonyítvány (2005-ben vagy később
érettségizetteknek idegen nyelvből tett emelt Dr. Germán Györgyi – a Budapesti Táv-
szintű érettségivel) vagy felsőfokú végzettség. tanulási Központ igazgatója
• német nyelvtudás igazolása (nemzetközileg el- Dr. Germán Györgyi – a Budapesti Táv-
fogadott, felsőfokú, C típusú nyelvvizsga vagy tanulási Központ igazgatója
4 év középiskolai nyelvtanulás vagy germani- budapest@fernuni-hagen.de
sztika szakos végzettség),
• legalább hat féléves oktatás- vagy neveléstu-
dományi alapképzésen szerzett végzettség
vagy osztatlan vagy mesterképzésen szerzett
oktatás- vagy neveléstudomány főszakos vég-
zettség vagy legalább hat féléves tanárszakon
szerzett végzettség (pl. Bachelor of Education,
Master of Education) vagy legalább hat féléves
képzésen szerzett szociológia, pszichológia
Az újkori német irodalom a médiakultúra kontex- nyokkal legalább 30 kredit értékben vagy leg-
tusában mesterképzés az irodalomtudomány olyan alább hat féléves egyéb szakon szerzett vég-
„klasszikus” területeiről közvetít ismereteket, mint zettség jó (legalább 2,49-es német rendszer
az irodalomtörténet, retorika, esztétika, poétika, szerinti osztályzatnak* megfelelő) eredménnyel.
műfajtan, elemzés és interpretáció, de figyelembe Utóbbi esetben kiegészítésként elvégzendő a
veszi a kultúra- és médiatudomány tudáspoetoló- Hageni Távegyetem kultúratudomány B.A.-kép-
giai, narratológiai, intermedialitással, performati- zésének L1 modulja, illetve egy további, szemi-
vitással, társadalmi nemekkel kapcsolatos vizsgá- náriumi dolgozattal záruló irodalomtudományi
lódásait is. Történeti dimenziója a felvilágosodás modulja.
utáni irodalomra összpontosít, ugyanakkor iroda-
lomtörténeti megközelítés helyett problémaköz- Elhelyezkedési lehetőségek: A mesterképzést
pontú szemléletmód jellemző rá, amennyiben a elvégző hallgatók elsősorban tudományos vagy
történeti tudásanyag is az aktuális médiakultúra tudományközeli, illetve kulturális (vezető) pozíci-
elemzését szolgálja. ókban tudnak elhelyezkedni. Lehetséges munka-
adóik közé tartoznak a kiadók, online és nyom-
Felvételi követelmények, beiratkozás: tatott sajtóorgánumok, rádióadók, könyvtárak és
Beiratkozni évente kétszer lehet (jún. 1. és júl. 31., levéltárak, de a képzés keretében szerzett isme-
illetve dec. 1. és jan. 31. között) a következő do- retek közintézményeknél, alapítványoknál és civil
kumentumok bemutatásával: szervezeteknél is alkalmazhatók.
• német nyelvtudás igazolása (nemzetközileg el-
fogadott, felsőfokú, C típusú nyelvvizsga vagy
4 év középiskolai nyelvtanulás vagy germanisz- Kapcsolattartó:
tika szakos végzettség),
Dr. Germán Györgyi – a Budapesti Táv-
• legalább hat féléves bölcsészet-, kultúra- vagy tanulási Központ igazgatója
társadalomtudományi képzésen szerzett vég-
budapest@fernuni-hagen.de
zettség jó (legalább 2,49-es német rendszer
szerinti osztályzatnak* megfelelő) eredménnyel
vagy legalább hat féléves egyéb szakon szer-
zett végzettség jó (legalább 2,49-es német
rendszer szerinti osztályzatnak* megfelelő)
eredménnyel, irodalomtudományi előtanulmá- *A magyar jegyrendszer szerint 3,51-es átlag.
Pszichológia (M.Sc.)
Végzettség: Master of Science (M.Sc.) I Időtartam: 4 félév (teljes idős képzés), ill. 8 félév (részidős képzés)
A pszichológia mesterképzésben részt vevő hall- oktatási intézményeknél vagy politikai területen,
gatók elmélyítik meglévő oktatás-, egészség-, de elláthatnak pszichológiai diagnosztikai, inter-
közösségi, munka- és személyzetpszichológiai venciós és intézkedés-kiértékelési feladatokat is
tudásukat, valamint bővítik módszertani és diag- oktatással foglalkozó, gazdasági, közigazgatási
nosztikai ismereteiket az alkalmazott kutatási szervezeteknél, az egészségügyben vagy szociális
módszerek, adatelemzés és kiértékelés, illetve a területen. Az elhelyezkedési lehetőségek mind-
teszt- és szakvélemény-készítés területén. A klinikai egyikénél – de különösen a munka- és szerve-
pszichológia nem tartozik a képzés tárgykörébe, zetpszichológia, illetve személyzetmenedzsment
így a szak elvégzése a pszichoterapeuta szakkép- területén – a pszichoszociális jóllét, a szociális
zésbe való belépésre nem jogosít fel. konfliktuskezelés, a személyiség- és kompetencia-
fejlesztés, a pozitív öregedés, illetve az életvezetés
Felvételi követelmények, beiratkozás: javítása és fejlesztése áll a középpontban.
Beiratkozni évente egyszer lehet (jún. 1. és júl. 31.
között) a következő dokumentumok bemutatásával:
• német nyelvtudás igazolása (nemzetközileg el-
fogadott, felsőfokú, C típusú nyelvvizsga vagy
4 év középiskolai nyelvtanulás vagy germanisz- Kapcsolattartó:
tika szakos végzettség), Dr. Germán Györgyi – a Budapesti Táv-
• legalább 180 kredites pszichológia alapkép- tanulási Központ igazgatója
zésen szerzett végzettség jó (legalább 2,49-es budapest@fernuni-hagen.de
német rendszer szerinti osztályzatnak* meg-
felelő) eredménnyel.
Informatika (M.Sc.)
Végzettség: Master of Science (M.Sc.) I Időtartam: 4 félév (teljes idős képzés), ill. 8 félév (részidős képzés)
Matematika (M.Sc.)
Végzettség: Master of Arts (M.A.) I Időtartam: 4 félév (teljes idős képzés), ill. 8 félév (részidős képzés)
Gazdaságinformatika (M.Sc.)
Végzettség: Master of Science (M.Sc.) I Időtartam: 4 félév (teljes idős képzés), ill. 6 félév (részidős képzés)
A Hageni Távegyetem jogi mesterszakja az aktuá- képzés tartalmilag legalább 120 kredit érték-
lis munkaerőpiaci követelményeknek megfelelő, a ben átfedést mutat a Hageni Távegyetem jogi
jogászképzésből hagyományosan mégis kimaradó alapképzésének jogtudományi tanegységeivel
interdiszciplináris ismereteket és kompetenciákat vagy azoknak megfeleltethető, amely esetben
közvetít. A széles modulválasztéknak köszönhe- a Hageni Távegyetem jogi mesterképzésének
tően a hallgatóknak lehetőségük nyílik az egyéni megkezdésekor 30 kredit értékben további tan-
szakosodásra. egységek teljesítendők.
Germanisztika (B.A.)
Végzettség: Bachelor of Arts (B.A.) I Időtartam: 6 félév
Nemzetközi kapcsolatok/együttműködések:
Az egyetem az ERASMUS+-program keretében
több mint 120 európai felsőoktatási intézmény-
nyel, köztük számos német egyetemmel (pl.
Eichstätt, Heidelberg, Stuttgart, Bonn, Duisburg-
Essen, Mainz) áll kapcsolatban. A CEEPUS-csere-
program többek között a Jagelló Egyetemen
(Krakkó), a Babes-Bolyai Egyetemen (Kolozsvár),
a Bécsi Egyetemen és a Grazi Egyetemen biztosít
részképzési lehetőségeket. Mindemellett a kettős
Germanisztika (B.A.)
Végzettség: Bachelor of Arts (B.A.) I Időtartam: 6 félév
A germanisztika alapszak a Pázmány Péter Kato- Felvételi követelmények: Emelt szintű érettségi
likus Egyetem Bölcsészettudományi Karán végez- német nyelv vagy német nemzetiségi nyelv vagy
hető fő- és minorszakként, a kar más szakjaival német nemzetiségi nyelv és irodalom tárgyból.
kombinálva.
Hallgatói helyek száma: 15 állami támogatott,
A Germanisztika Tanszék által kínált képzés három 15 önköltséges
alappillérre épül. A tanulmányok első szakaszában
a nyelvi kompetenciák fejlesztésére koncentrál, erre Oktatók száma: 3 docens, 4 adjunktus, 1 anya-
épül rá a későbbi félévekben a germanisztika, iro- nyelvi lektor
dalomtörténet és nyelvtudomány, egyre elmélyítve
Cserekapcsolatok és együttműködések Né-
a hallgatók ismereteit. Irodalomtörténeti előadá-
metországgal: ERASMUS+-partnerkapcsolatok
sok és kísérő szemináriumok nyújtanak betekintést
Eichstätt, Heidelberg, Stuttgart, Bonn, Essen, Mainz,
a középkori német irodalomtól kezdve a kortárs
Düsseldorf városok egyetemeivel.
alkotásokig. A nyelvészeti kurzusok a német nyelv
elemeit dolgozzák fel rendszerezve. A második év- Elhelyezkedési lehetőségek: Asszisztensi és
től a hallgatók választhatnak nyelvi gyakorlat (pl. szakértői pozíciók német nyelvű üzleti szférában,
Interkulturális nyelvi gyakorlat, Kortárs német nyelv helyi igazgatásban, gazdaságban, management
stilisztikai jelenségei) vagy irodalomtudományi és marketing területeken.
képzés (pl. Összehasonlító nyelvtudomány, Inter-
textualitás- kutatás) között.
Az elhivatottabb hallgatók ezenkívül egy 50 kre- Kapcsolattartó:
dites germanisztika specializációt is elvégezhet- Dr. Bognár Zsuzsa – tanszékvezető egyete-
nek, amely a már megszerzett irodalomtörténeti mi docens
és nyelvészeti ismereteiket mélyíti el, valamint for-
dításelméleti és -gyakorlati bevezető előadásokat germanisztika@btk.ppke.hu
és szemináriumokat kínál.
A Pázmány Péter Katolikus Egyetemen kínált né- a magyar nyelvi tanszék által Münchennel (Ludwig
met nyelv és irodalom szakos tanárképzés angol, Maximilian Universität), a történelem szakon ke-
francia, spanyol, olasz valamint magyar nyelv és resztül Graz, a pedagógia szakon keresztül Bécs
irodalom, történelem, média és kommunikáció, ill. (Kirchliche Pädagogische Hochschule Wien/Krems)
vallás és erkölcstan tanári szakokkal kombinálható. és Linz (Private Pädagogische Hochschule der Diö-
zese) egyetemeivel.
A képzés a BA- és MA-szakos képzések sokoldalú
választékát nyújtja, alapvető irodalom-, kultúr- és Elhelyezkedési lehetőségek: Általános iskolai
nyelvtudományi ismereteket közvetítve. Mindeze- és középiskolai (gimnáziumi) tanárként, Kulturma-
ket szakmódszertani és didaktikai szempontból nagement; média asszisztens/tanácsadó (sajtó,
közelíti meg és gyakorlatorientált kurzusokkal rádió, televízió); kiadóknál; kulturális intézetekben
egészíti ki. A germanisztika, valamint a neveléstu- (Österreichisches Kulturforum, Goethe-Institut).
dományi tanszékek oktatói a kompetencia terü-
leteknek megfelelő arányban oktatnak a képzés
során.
Kapcsolattartó:
Felvételi követelmények: Emelt szintű érettségi
Dr. Bognár Zsuzsa – tanszékvezető egyete-
német nyelv vagy német nemzetiségi nyelv vagy
mi docens
német nemzetiségi nyelv és irodalom tárgyból.
germanisztika@btk.ppke.hu
Hallgatói helyek száma: 15 állami támogatott,
15 önköltséges
Oktatók száma: 4 docens, 4 adjunktus, 1 anya-
nyelvi lektor
Cserekapcsolatok és együttműködések Né-
metországgal: ERASMUS+ partnerkapcsolatok
Eichstätt, Heidelberg, Stuttgart, Bonn, Essen, Mainz,
Düsseldorf városok egyetemeivel;
A Semmelweis Egyetemen 1983 óta folyik német érettségi eredmények mellett – az iskolában fakul-
nyelvű általános orvosi képzés. A képzési kínálat tációk keretében természettudományos tárgyakkal
1987-ben fogorvosi, majd 2011-ben gyógysze- (fizika, kémia, biológia, vagy matematika) beha-
részképzéssel bővült. A német nyelvű képzéseket tóbban foglalkoztak, ill. egészségügyi gyakor-
kezdettől fogva nagy érdeklődés övezi, a hallgatók lattal, előképzettséggel rendelkeznek. A felvételi
elsősorban elsősorban Ausztriából, Németország- online, a https://semaphor.semmelweis.hu/ hon-
ból és Svájcból érkeznek. lapon zajlik.
Az oktatás magas színvonala, valamint a nemzet- Elhelyezkedési lehetőségek: Orvosként, fog-
közileg elismert páciens- és gyakorlatorientált kép- orvosi, gyógyszerész és kutatói pozíciókban kü-
zések lehetővé teszik, hogy a Semmelweis Egye- lönböző egészségügyi, orvostudományi és egyéb
temen végzett orvosok a világ bármely pontján tudományos területen.
megállják a helyüket.
A német nyelvű képzés csak költségtérítéses formá-
ban indul, amely a tandíj mellett külön felvételi-,
valamint beiratkozási díjat foglal magába. Kapcsolattartó:
Gimpl Edit – A német nyelvű képzés
Felvételi követelmények: Alapvető követelmény adminisztratív vezetője
a jelentkezéshez az érettségi bizonyítvány és a C1
szintű német nyelvtudás. Felvételi vizsga nincs. gimpl.edit@semmelweis-univ.hu
Mivel a tanulmányok magas szintű természettu- http://semmelweis.hu/deutsch/
dományos képzettséget igényelnek, elsősorban
olyan hallgatók jelentkezését várják, akik – kiváló
Germanisztika (B.A.)
Végzettség: Bachelor of Arts (B.A.) I Időtartam: 6 félév (nappali vagy levelező tagozaton)
Germanisztika (M.A.)
Végzettség: Master of Arts (M.A.) I Időtartam: 4 félév
Oktatók száma: 16, ebből 2 külföldi lektor (DAAD- Dr. Horváth Andrea – Igazgatóhelyettes
lektor, osztrák lektor) horvath.andrea@arts.unideb.hu
Germanisztika (B.A.)
Végzettség: Bachelor of Arts (B.A.) I Időtartam: 6 félév
A képzés célja olyan szakemberek képzése, akik stratégiákat. A különböző szövegtípusok for-
a germanisztika területén, valamint általános dítása mellett a kulturális sajátosságok figye-
bölcsész- és társadalomtudományi témakörök- lembevételét is elsajátítják;
ben olyan elméleti és gyakorlati tájékozottsággal
rendelkeznek, amely ismeretek révén képesek • Országismeret: a német nyelvű országok föld-
szakmájuk sokoldalú, inter- és multidiszcipliná- rajzi, történelmi, politikai, társadalmi és gazda-
ris gyakorlati és elméleti művelésére. Felsőfokú sági adottságainak ismerete;
nyelvtudás birtokában képesek a német nyelvű • Hétköznapi nyelv: a német nyelv napjainkban
hétköznapi, kulturális, politikai, gazdasági, társa- használatos írásbeli és szóbeli szabályainak
dalmi, valamint nyelv- és irodalomtudományi szö- megfelelő, folyékony, magabiztos, választékos,
vegeket értelmezni, közvetíteni és alkotni írásban helyzethez illő alkalmazása; magyar nyelvű tar-
és szóban. Hazai és nemzetközi szervezetekben, talom németre fordítása és viszont;
vállalatoknál, önkormányzatoknál, a kulturális me-
nedzsment, valamint az újságírás és a PR területén • Kutatásmódszertan: nyelvészet-, irodalom- és
is egyaránt végezhetnek középvezetői feladatokat. kultúrtudományos területen alkalmazható ku-
Felkészültek tanulmányaik mesterképzésben törté- tatási technikák fejlesztésére szolgál, amellyel a
nő folytatására. szakspecifikus problémák megoldhatóak;
A diszciplináris képzés fókuszában a nyelvészeti, • Szaknyelvek: A szaknyelvi kurzusok keretében
irodalom- és kultúrtudományi, országismereti, szakmai idegennyelvtudásukat és kifejezőké-
alapvető fordításelméleti, szakfordítási, gyakorlati pességüket fejleszthetik a hallgatók, a fentebb
nyelvi, kutatásmódszertani, valamint szaknyelvi felsorolt területeken.
(turizmus és vendéglátás, gasztronómia, kereske-
delem és számvitel, kommunikáció, hivatali nyelv) Hallgatók száma: 65 fő
ismeretek állnak.
Oktatók száma: 7 főállású docens, ill. egy anya-
Az egyes modulok az alábbi kompetenciákat köz- nyelvi munkatárs
vetítik:
Felvételi követelmények: Emelt szintű érettségi
• Nyelvészet: A nyelvészet alapfogalmaiban való
német nyelv vagy német nemzetiségi nyelv vagy
jártasság; fonetikai, fonológiai, morfológiai,
mondattani, jelentéstani, pragmatikai alaptu- német nemzetiségi nyelv és irodalom tárgyból
dás; a beszélt és írott német nyelv szabályrend- (vagy B2-es nyelvtudás).
szerének, valamint a német nyelv változatai- Elhelyezkedési lehetőségek: A végzett hall-
nak, történeti fejlődésének ismerete;
gatók elhelyezkedhetnek nemzeti és nemzetközi
• Irodalom és kultúra: jártasság az irodalom és szervezeteknél, vállalkozásoknál és közösségeknél
kultúrtudomány alapfogalmaiban; irodalmi mű- alkalmazhatják a megszerzett kompetenciákat,
fajok, valamint a jelentősebb szellemi és művé- valamint középvezetői feladatokat végezhetnek
szeti irányvonalak ismerete a német irodalom és kultúrmenedzsmenti, újságírói és PR szektorban.
kultúra területén. Elsajátítani az irodalmi művek
és a témához kapcsolódó szakirodalom értő át-
tekintésének és értelmezésének képességét.
A végzett hallgatók emellett médiatudományos Kapcsolattartó:
kompetenciákkal rendelkeznek; Dr. Szép Beáta, PhD – Tanszékvezető
• Fordítás, Szakfordítás: A kurzus célja a részt-
vevők számára alapvető fordítói tudást nyújta- szep.beata@uni-eszterhazy.hu
ni, megismertetni velük a fontosabb fordítási
Kapcsolattartó:
Dr. Beáta Szép, PhD – Tanszékvezető
szep.beata@uni-eszterhazy.hu
Germanisztika (B.A.)
Végzettség: Bachelor of Arts (B.A.) I Időtartam: 6 félév
A germanisztika alapképzés célja olyan szakembe- Felvételi követelmények: Emelt szintű érettségi
rek képzése, akik a germanisztika területén, vala- német nyelv vagy német nemzetiségi nyelv vagy
mint általános bölcsész- és társadalomtudományi német nemzetiségi nyelv és irodalom tárgyból.
témakörökben olyan elméleti és gyakorlati tájé-
Elhelyezkedési lehetőségek: A germanisztika
kozottsággal rendelkeznek, mely ismeretek révén
B.A.-szakot végzettek elláthatnak középvezetői
képesek szakmájuk sokoldalú, inter- és multi-diszci-
feladatokat hazai és nemzetközi szervezetekben,
plináris gyakorlati és elméleti művelésére. Magas
vállalatoknál, önkormányzatoknál, a kulturális me-
szinten ismerik a szaknak megfelelően a német
nedzsment, valamint az újságírás és a PR terü-
nyelvet, a germán eredetű kultúrákat. Ismereteikre
letén is. Felkészültek tanulmányaik mesterképzés-
építve a Közös Európai Referenciakeret felsőfokú,
ben történő folytatására.
C1 szintjén képesek a szaknak megfelelően német
nyelvű hétköznapi, kulturális, politikai, gazdasági,
társadalmi, valamint nyelv- és irodalomtudományi Kapcsolattartó:
szövegeket felelősen értelmezni, közvetíteni és al- Dr. Kriston Renáta – mb. intézetigazgató
kotni írásban és szóban. egyetemi docens
Hallgatók száma: 5-15 fő renata.kriston@yahoo.com
Oktatók száma: 5 oktató, 1 anyanyelvi lektor
A szak célja olyan fordítók és tolmácsok képzése, • Idegen nyelvi követelmény: A mesterképzésbe
akik képesek szakszerűen ellátni az írásbeli és a való belépéshez az első idegen nyelvből álla-
szóbeli nyelvi közvetítés feladatát német nyelvről milag elismert, felsőfokú (C1) komplex típusú
magyarra és magyarról idegen nyelvre. Az írott nyelvvizsga és a másik idegen nyelvből állami-
vagy hallott forrásnyelvi szöveget tartalmilag lag elismert középfokú (B2) komplex típusú
pontosan és nyelvileg helyesen vissza tudják adni a nyelvvizsga vagy ezekkel egyenértékű érettségi
célnyelven, tájékozottak a forrásnyelvi és célnyelvi bizonyítvány vagy oklevél szükséges.
országok, valamint az Európai Unió országainak
Cserekapcsolatok és együttműködések: Uni-
politikai, gazdasági, társadalmi és kulturális életé-
versität Wien, Zentrum für Translationswissen-
ben, és ismerik a nyelvi közvetítés etikai és retorikai
schaft (Ausztria), Kassai Műszaki Egyetem (Szlo-
szabályait. Felkészültek tanulmányaik doktori kép-
vákia), Bél Mátyás Egyetem (Besztercebánya,
zésben történő folytatására.
Szlovákia), STAR Solutions Kft., STAR Hungary
Szakterületek: Translation Services, Kilgray Fordítástechnológiai
Kft., OFFI, BeneDictum Kft., TECH-LINGUA Fordító
• fordítás- és tolmácsoláselmélet: 8–10 kredit; és Szolgáltató Bt. (Magyarország).
• európai tanulmányok, nemzetközi szervezetek,
jogi és gazdasági alapismeretek: 6–10 kredit; Elhelyezkedési lehetőségek: A fordító és tol-
mács mesterszakot végzettek elhelyezkedhetnek
• fordítás- és tolmácsolástechnika (két nyelv fordítóként, szakfordítóként, tolmácsként fordí-
közötti nyelvi közvetítői készség fejlesztése): tóirodákban, nyelvigényes munkakörökben hazai
44–46 kredit; és multinacionális vállalatoknál, közigazgatási és
• szakmai ismeretek: 4–8 kredit; kulturális intézményekben, médiában, sajtóban,
önkormányzati, állami és EU-hivatalokban, civil
• szakmai terminológia: 4–6 kredit;
szervezeteknél, idegenforgalomban.
• nyelv- és országismeret: 4–6 kredit;
• számítógépes ismeretek, segédeszközök, nyelv-
technológia: 10–12 kredit; Kapcsolattartó:
• szaknyelv és fordítás specializáció: 30 kredit. Dr. habil. Dobos Csilla – egyetemi docens
Hallgatók száma: 8-10 fő doboscsilla52@gmail.com
Oktatók száma: 3 docens, 4 anyanyelvi lektor, Dr. Mokrainé Orosz Angéla – intézeti tan-
1 CAT-oktató székvezető
Felvételi követelmények: mokraineangela@gmail.com
• Bármely alapképzési szakon szerzett diploma.
Választható nyelvek: angol, német, orosz, kínai • Idegen nyelvi követelmény: A szakfordítói kép-
zésbe való belépéshez a választott idegen nyelv-
A képzés célja olyan szakfordítók képzése, akik ké-
ből legalább középfokú (B2) nyelvtudás.
pesek szakszerűen ellátni az írásbeli nyelvi közvetí-
tés feladatát idegen nyelvről magyarra és magyar- Cserekapcsolatok és együttműködések: Univer-
ról idegen nyelvre. Az írott forrásnyelvi szöveget sität Wien, Zentrum für Translationswissenschaft
tartalmilag pontosan és nyelvileg helyesen vissza (Ausztria), Kassai Műszaki Egyetem (Szlovákia), Bél
tudják adni a célnyelven, tájékozottak a forrás- Mátyás Egyetem (Besztercebánya, Szlovákia), STAR
nyelvi és célnyelvi országok, valamint az Európai Solutions Kft., STAR Hungary Translation Services,
Unió országainak politikai, gazdasági, társadalmi Kilgray Fordítástechnológiai Kft., OFFI, BeneDic-
és kulturális életében, és ismerik a nyelvi közvetítés tum Kft., TECH-LINGUA Fordító és Szolgáltató Bt.
etikai és retorikai szabályait. (Magyarország)
Szakterületek: Elhelyezkedési lehetőségek: A társadalmi és
• Nyelvi tantárgycsoport: 10–15 kredit; gazdasági szakfordítók elhelyezkedhetnek szak-
• Fordítási tantárgycsoport: 30–40 kredit; fordítóként, fordítóként fordítóirodákban, nyelv-
• Kiegészítő ismeretek: 5–10 kredit; igényes munkakörökben hazai és multinacionális
vállalatoknál, közigazgatási és kulturális intézmé-
• Szakdolgozat kreditértéke: 10 kredit.
nyekben, médiában, sajtóban, önkormányzati,
• Hallgatók száma: 20–30 fő
állami és EU-hivatalokban, civil szervezeteknél,
Oktatók száma: 5 docens, 8 anyanyelvi lektor, idegenforgalomban.
1 CAT-oktató
Felvételi követelmények:
• A képzésben bármely képzési területen szerzett
alapfokozattal (BA, BSc) rendelkezők vehetnek
részt.
Kapcsolattartó:
Dr. habil. Dobos Csilla – egyetemi docens
doboscsilla52@gmail.com
Jogi szakfordító
Végzettség: Jogi szakfordítói bizonyítvány I Időtartam: 7 félév
Az ingyenes kiegészítő képzés az Állam- és Jog- • Állam- és Jogtudományi Karon meglévő hallga-
tudományi Karon a Miskolci Egyetem Idegennyelvi tói jogviszony (osztatlan jogász képzés, B.A.-kép-
Oktatási Központjával együttműködve kerül meg- zés, MA-képzés, felsőfokú szakképzés, Ph.D.-kép-
hirdetésre. A hallgatók tanulmányaikkal egyide- zés, nappali és levelező szakon egyaránt).
jűleg német nyelvű szemináriumokon ismerkednek • Idegen nyelvi követelmény: középfokú nyelv-
meg Németország és Magyarország jogrendszeré- vizsga és/vagy ennek megfelelő szintű nyelv-
vel, valamint különböző jogterületekkel (óraszám: tudás.
585; kreditszám: 20).
Cserekapcsolatok és együttműködések: ERAS-
Az egyes félévek témakörei: MUS+-program német nyelvterületen: Universität
1. Jogi tanulmányok (jogászképzés Magyarorszá- Augsburg, Universität Bielefeld, Universität Greis-
gon és Németországban); wald, Universität Münster, Universität Nürtingen,
Universität Trier, FernUniversität in Hagen (Német-
2. Jogterületek és a jogászi pálya, Németország ország), Universität Graz (Ausztria).
és Magyarország jogrendszere (jogelméleti ala-
pok, jogforrások, jogtörténet); Elhelyezkedési lehetőségek: Nemzetközi vál-
lalatok és szervezetek, kereskedelmi kamarák, ön-
3. Magyarország és Németország állami beren-
kormányzatok, ügyvédi irodák, bíróságok, hiva-
dezkedése és közigazgatási rendszere;
talok, fordítóirodák. A szakfordítói specializáció
4. Nemzetközi jog. Az Európai Unió jogrendszere hozzásegíti a hallgatókat azon idegen nyelvi is-
és intézményei. Jogharmonizáció; meretek és készségek megszerzéséhez, amelyek
5. Polgári eljárásjog és polgári jog I. (dologi jog, szükségesek, illetve nélkülözhetetlenek az európai
kötelmi jog, személyek joga, családjog); uniós jog értelmezéséhez és alkalmazásához. A kur-
zus hasznos segítséget nyújt külföldi tanulmányok-
6. Polgári jog II. (szerződéstípusok, kereskedelmi hoz, munkavállaláshoz is.
jog, cégjog), munkajog
7. Büntetőjog és büntető eljárás jog (büntető tör-
vénykönyv, bírósági rendszer, büntetőeljárás),
kriminalisztika.
Kapcsolattartó:
A hallgatók a képzés folyamán olyan ismerete- Dr. Hornyák Zsófia – Dékáni Hivatal vezetője
ket, képességeket és módszereket sajátítanak el, jogdhiv@uni-miskolc.hu
amelyek szükségesek a fordítói kompetenciák
megszerzéséhez. A képzés szaknyelvi vizsgával https://jogikar.uni-miskolc.hu/
zárul, a hallgatók diplomájuk mellé tanúsítványt
kapnak. Az itt végzett hallgatók képesek lesznek Miskolci Egyetem Idegennyelvi Oktatási
jogi szakszövegeket fordítani németről magyarra, Központ
valamint jogászként olyan feladatokat ellátni, Jungné Buzál Andrea – nyelvtanár
amelyek szaknyelvi nyelvtudást igényelnek.
nyejung@uni-miskolc.hu
Hallgatók száma: 2–10 fő
http://www.iok.uni-miskolc.hu/
Oktatók száma: 4 német szakos nyelvtanár
Nemzetközi kapcsolatok/együttműködések:
A világ 80 országából érkezett oktatók és hallga-
tók előtt számos lehetőség nyitott a nemzetközi
cserére, az ERASMUS-, Ceepus-, Fulbright-kapcso-
latok, valamint számos egyéb, hallgatói és oktatói
cserét, tapasztalatszerzést szolgáló nemzetközi
program és pályázat támogatásával.
Germanisztika (B.A.)
Végzettség: Bachelor of Arts (B.A.) I Időtartam: 6 félév
Választható szakirányok: német mint idegen Felvételi követelmények: Emelt szintű érettségi
nyelv, német mint nemzetiségi nyelv német nyelv vagy német nemzetiségi nyelv vagy
német nemzetiségi nyelv és irodalom tárgyból.
A germanisztika alapszak célja olyan szakembe-
rek képzése, akik magas szinten ismerik a német Cserekapcsolatok és együttműködések Né-
nyelvet, a germán eredetű kultúrákat, valamint metországgal: A hallgatók nyelvi fejlesztését szá-
képesek a német nyelvű szövegeket felelősen ér- mos külföldi ösztöndíj-lehetőség (DAAD, ERAS-
telmezni, közvetíteni és alkotni írásban és szóban. MUS, OeAD) segíti, melyekkel a Ruprecht- Karls
A képzés főbb elemei mindkét szakirányon a kö- Universität Heidelberg, Universität Hildesheim,
vetkezők: Philipps Universität Marburg, Universität Passau,
Universität Potsdam, Pädagogische Hochschule
• nyelvi kompetenciafejlesztés (stilisztikai, fordí-
Schwäbisch Gmünd partneregyetemekre juthat-
tási és szövegalkotási gyakorlatok),
nak el egy külföldi részképzés során.
• kultúratudományi ismeretek,
Elhelyezkedési lehetőségek: A szakon szerzett
• német nyelvű irodalmak története és irodalom- ismereteik alapján a végzettek elláthatnak közép-
elméleti ismeretek, vezetői feladatokat hazai és nemzetközi szerveze-
• nyelvészet, tekben, cégeknél, önkormányzatokban, továbbá a
kulturális menedzsment és a PR területén. Tudásuk
• kommunikáció- és médiatudományi ismeretek, alapján a hazai nemzetiségi szervezetek, önkor-
• kutatásmódszertan. mányzati és kulturális intézmények munkájában is
fontos szerepet játszhatnak.
A német mint nemzetiségi nyelv specializációt vá-
lasztó hallgatók mindemellett megismerkednek
a hazai németség nyelvével, történelmével, nép-
rajzával, irodalmával, jog- és intézményrendsze- Kapcsolattartó:
rével és a magyarországi németekkel kapcsolatos Dr. habil. Gerner Zsuzsanna – Intézetvezető
kutatásokkal is.
+36 72 501 574
Hallgatók száma: 60 fő gerner.zsuzsanna@pte.hu
Oktatók száma: 18 fő
A képzés célja olyan bölcsész szakemberek képzése, Universität Heidelberg, Universität Hildesheim,
akik a hazai német kisebbség története, nyelve, Philipps Universität Marburg, Universität Passau,
nyelvhasználata, irodalma, szellemi és tárgyi Universität Potsdam, Pädagogische Hochschule
kultúrája, valamint identitása vonatkozásában Schwäbisch Gmünd partneregyetemekre juthat-
átfogó, magas szintű és speciális ismertetekkel nak el egy külföldi részképzés során.
rendelkeznek. Emellett a német nyelv, irodalom,
Elhelyezkedési lehetőségek: Magyarországi né-
valamint a német nyelvű országok kultúrája terü-
met, illetve általában kisebbségi intézményekben,
letén is megfelelő jártasságra és ismeretanyagra
szervezetekben (önkormányzatok, múzeumok,
tettek szert mesterszintű tanulmányaik során.
könyvtárak, sajtóorgánumok, kulturális szerveze-
A nemzetiségspecifikus képzési program során a tek, egyesületek, kutatóintézetek), idegenforga-
hallgatók az elméleti ismereteken kívül megismer- lom, külkereskedelmi és multinacionális cégek,
kednek a gyakorlati kutatómunkával is, így felké- fordítóirodák, európai intézmények, követségek.
szülnek tanulmányaik doktori képzésben történő A végzősök tanulmányaikat folytathatják a dokto-
esetleges folytatására. ri iskola programjaiban is.
Oktatók száma: 18 fő
• germanisztika alapszakos vagy főiskolai szintű Dr. habil. Gerner Zsuzsanna – Intézetvezető
német nyelvtanári diploma vagy germanisztika
+36 72 501 574
minor (legalább 50 kredit értékű germanisztikai
tárggyal), gerner.zsuzsanna@pte.hu
• szóbeli felvételi vizsga német nyelven.
A tanulmányok a szakmai alapozó ismeretek tár- számos külföldi ösztöndíj-lehetőség (DAAD, ERAS-
gyaival, a nyelvi készségek, irodalomtudomány és MUS, OeAD) segíti, melyekkel a Ruprecht-Karls
a nyelvtudomány terminológiájának és módsze- Universität Heidelberg, Universität Hildesheim,
reinek az elsajátításával kezdődnek. A szakmai Philipps Universität Marburg, Universität Passau,
törzsanyag ismeretkörei közé tartozik a nyelvi Universität Potsdam, Pädagogische Hochschule
kompetencia további fejlesztése, a fordítási gya- Schwäbisch Gmünd partneregyetemekre juthat-
korlatok, a különböző szövegfajták és prezentáci- nak el egy külföldi részképzés során.
ós technikák elsajátítása. A hallgatók megismer-
kednek a kultúratudomány és a médiatudomány Elhelyezkedési lehetőségek: Általános iskolai
fő területeivel. A nyelvtudományi órák során bepil- és középiskolai (gimnáziumi) tanár, külkereske-
lantást nyernek a fonetika, a morfológia, a lexiko- delmi és multinacionális cégek, fordítóirodák, ku-
lógia, a mondattan és a szövegnyelvészet alapvető tatóintézetek, európai intézmények, követségek,
összefüggéseibe. közigazgatási szféra, önkormányzatok valamint a
média különböző ágazataiban.
Hallgatók száma: 125 fő
Oktatók száma: 16 fő
Kapcsolattartó:
Felvételi követelmények:
Dr. habil. Gerner Zsuzsanna – Intézetvezető
• egy emelt szintű érettségi vizsga német nyelvből,
+36 72 501 574
• szóbeli alkalmassági vizsga.
gerner.zsuzsanna@pte.hu
Cserekapcsolatok és együttműködések Né-
metországgal: A hallgatók nyelvi fejlesztését
Felvételi követelmények:
• egy emelt szintű érettségi vizsga német nyelv-
ből,
• szóbeli alkalmassági vizsga.
Általános orvos (dr. med. univ.), fogorvos (dr. med. dent.) képzés
ÁLTALÁNOS ORVOS I Végzettség: Dr. med. I Időtartam: 12 félév I Átlagos heti óraszám: 25–30 óra
I Önköltséges helyek száma: 170
FOGORVOS I Végzettség: Dr. med. dent. I Időtartam: 10 félév I Átlagos heti óraszám: 25–30 óra
I Önköltséges helyek száma: 20
Kapcsolattartó:
Sebők Kálmán – Irodavezető, Német Felvé-
teli és Hallgatói Szolgáltató Iroda
Bagány Márta – ügyvívő szakértő
+36 72 536 117
studien.buero@aok.pte.hu
http://bewerbung.medizin.pte.hu/
https://aok.pte.hu/hu/egyseg/1690
A német szakirány kurzusait német nyelven oktat- nemzetiségi szakirányon (elsősorban az ERAS-
ják. A tananyag több nagyobb témakört is érint MUS+-program keretében) a Kirchliche Pädago-
a nyelvészeten kívül, így a hallgatók ismereteiket gische Hochschule, Graz (Ausztria), Katholische
bővíthetik irodalomtörténetből, gyermekiroda- Privat-Universität, Linz (Ausztria), és a Christliche
lommal kapcsolatban, a magyarországi néme- Universität in Partium, Nagyvárad (Románia) in-
tekről, ének-zenéből, valamit a kétnyelvűség tézményeivel áll fent. Mindezek mellett a hallga-
sajátosságaival kapcsolatban. Emellett elsajátítják tók rendszeres résztvevői a németországi Otto-
a nyelvtanításhoz szükséges módszertani tudniva- beuren központú Hermann Niermann Közhasznú
lókat annak érdekében, hogy a német nyelvet és Alapítvány által szervezett továbbképzéseknek.
nemzetiségi kultúrát az óvodákban és iskolákban
korosztálynak megfelelő módon közvetíteni tud- Elhelyezkedési lehetőségek: Német nemzetisé-
ják. A végzett hallgatók nyelvtudása megfelel egy gi oktatási intézményeknél, illetve óvodákban és
államilag elismert C1 szintű nyelvvizsgának. alsó tagozaton német nyelvet oktathatnak.
Germanisztika (B.A.)
Végzettség: Bachelor of Arts (B.A.) I Időtartam: 6 félév
Az oktatás célja olyan szakemberek képzése, akik Justus-Liebig-Universität Gießen; Göttingen: Georg-
a germanisztika területén, valamint általános August-Universität Göttingen; Graz: Karl-Franzens-
bölcsész és társadalomtudományi témakörökben Universität Graz; Heidelberg: Karl-Ruprecht-Uni-
elméleti és gyakorlati tájékozottsággal rendel- versität Heidelberg; Kassel: Universität Kassel;
keznek. A hallgatók az alapképzésben általános Krakkó: Jagellonian University; Köln: Universität
bölcsészettudományi, illetve germanisztikai isme- zu Köln; Lund: Lunds Universitet; Oldenburg: Carl-
reteket (nyelvészeti, irodalmi, kultúra- és média- von-Ossietzky-Universität Oldenburg; Poznań: Uni-
tudományi ismeretek, országismeret, prezentációs wersytet im Adama Mickiewicza w Poznaniu;
technikák, kutatásmódszertan) sajátítanak el. Regensburg: Universität Regensburg; Rennes:
A képzés keretében a germanisztikai alapszak- Université de Rennes 2; Rzeszów: Uniwersytet
hoz kapcsolódóan elvégezhetik a német fordító Rzeszowski; Salzburg: Universität Salzburg; Tekir-
tolmács vagy a német nyelvű üzleti kommuni- dag: Namik Kemal Üniversitesi; Timişoara: Univer-
káció specializációt is. Diplomájuk megszerzését sitatea de Vest din Timisoara; Verona: Universita
követően több mesterszakon is továbbtanulhat- degli Studi di Verona; Wien: Universität Wien; Wup-
nak, például a német nyelv, irodalom és kultúra pertal: Bergische Universität Wuppertal; Zielona
nemzetközi mesterszakon (a Kasseli Egyetemmel Góra: Universytet Zielonogórski), emellett együtt-
közös képzés), a német nyelv, irodalom és kultúra, működik a DAAD és az OeAD lektori programjával.
illetve a fordító és tolmács mesterszakokon is (az
Angol-Amerikanisztikai Intézettel közös képzés). Elhelyezkedési lehetőségek: A végzett hallgatók
elhelyezkedhetnek fordítói, asszisztensi, referensi,
Felvételi követelmények: Emelt szintű érettségi programszervezői és marketinges munkakörök-
német nyelv vagy német nemzetiségi nyelv vagy ben hazai és nemzetközi szervezeteknél, gazdasági
német nemzetiségi nyelv és irodalom tárgyból. és idegenforgalmi vállalatoknál, a közigazgatásban
és önkormányzatoknál. Elláthatnak középvezetői
A hallgatók száma: 30–35 fő feladatokat a kulturális menedzsment, az újságírás
Oktatók száma: 16 (ebből 1-1 német ill. osztrák és a PR területén.
lektor)
Kapcsolattartó:
Cserekapcsolatok és együttműködések Né-
metországgal: ERASMUS+ mobilitási program Dr. Rauzs Orsolya – egyetemi adjunktus
keretében 23 partneregyetemmel áll kapcso- rauzs@lit.u-szeged.hu
latban (Berlin: Humboldt-Universität zu Berlin;
Bratislava: Univerzita Komenského v Bratislave; http://szegedigermanisztika.hu/
Catania: Università degli studi di Catania; Gießen:
Szegeden az 1999/2000-es tanév óta kínál né- német, osztrák vagy svájci felsőfokú intézmény
met nyelvű képzést az Általános Orvostudományi által kiállított bizonyítványt, amely feljogosítja a
Kar, amely az orvosképzés első két évét – négy sze- jelentkezőt arra, hogy orvosi tanulmányokat foly-
mesz- terét – foglalja magába. Az alapozó modul tathasson).
feltételeinek teljesítése után fizikumbizonyítvány
Felvételi követelmények: Csak a jelentkezők
kerül kiállításra. A bizonyítvány megszerzéséhez
által személyesen benyújtott jelentkezési anyagok
szükséges szigorlatokat a hallgatók nem a negyedik
fogadhatók el, és kerülnek feldolgozásra. A jelent-
szemeszter végén, hanem más-más szemeszterek-
kezés alapvető feltétele az érettségi bizonyítvány
ben abszolválják. Az ötödik szemesztertől a hall-
megléte, valamint a 18. életév betöltése a jelent-
gatóknak lehetőségük van az orvosi tanulmányok kezés évében. A döntés a benyújtott dokumen-
folytatására a Szegedi Tudományegyetem angol tumok alapos kiértékelését követően történik.
vagy magyar nyelvű tagozatán, illetve Budapesten, Személyes interjú nem szükséges.
a Semmelweis Egyetem német nyelvű képzésén.
A fizikumbizonyítványt a német hatóságok elismerik, Hallgatói férőhelyek száma: 180 önköltséges hely
így a hallgató tanulmányait az ötödik szemesztertől
Németországban is folytathatja. Oktatók száma: 92 fő
A Szegedi Tudományegyetemen a 2004/2005-ös osztrák vagy svájci felsőfokú intézmény által kiállí-
tanév óta lehetőség nyílik német nyelvű orvosi tott bizonyítványt, amely feljogosítja a jelentkezőt
előkészítő évfolyamon való tanulmányokra is. Az arra, hogy orvosi tanulmányokat foly- tathasson).
oktatás kis csoportokban zajlik, ezáltal az órákon
Felvételi követelmények: Csak a jelentkezők
nagyobb hangsúlyt lehet fektetni a személyes
által személyesen benyújtott jelentkezési anyagok
igényekre. Ezáltal a hallgató viszonylag rövid idő
fogadhatók el, és kerülnek feldolgozásra. A je-
alatt jelentős fejlődést érhet el. A tanév során
lentkezés alapvető feltétele az érettségi bizonyít-
a következő kurzusok oktatása folyik: biológia,
vány megléte, valamint a 17. életév betöltése a
kémia, fizika, matematika, magyar nyelv és latin
jelentkezés évében. A döntés a benyújtott doku-
nyelv (szabadon választható). A szemeszter folya-
mentumok alapos kiértékelését követően történik.
mán minden tantárgyból rendszeresen tudásfel-
Személyes interjú nem szükséges.
mérő tesztre kerül sor. Minél jobb eredményeket
érnek el a résztvevők, annál nagyobb eséllyel Hallgatói férőhelyek száma: 40 önköltséges hely
kapnak helyet a következő tanévben a Szegedi Tu-
dományegyetem Orvosi Karán. Oktatók száma: 11 fő
Germanisztika (B.A.)
Végzettség: Bachelor of Arts (B.A.) I Időtartam: 6 félév
Kapcsolattartó:
Dr. habil. Tóth József – egyetemi docens,
intézetigazgató
toth.jozsef@mftk.uni-pannon.hu
A fordító-tolmács mesterszakos képzés célja olyan • a második idegen nyelvből komplex B2 szintű
szakemberek képzése, akik szakszerűen látják el nyelvvizsga.
az írásbeli és a szóbeli nyelvi közvetítés feladatát
idegen nyelvről magyarra és magyarról idegen Cserekapcsolatok és együttműködések Né
nyelvre. A képzés rendkívül gyakorlatorientált, a metországgal: Az ERASMUS+-programon kere-
hallgatók elsősorban hangzó és írott szövegekkel sztül az Universität Bayreuth, Technische Universi-
dolgoznak, de megismerik a nyelvi közvetítés el- tät Darmstadt, Otto von Guericke Universität Mag-
méleti alapjait, etikai és retorikai szabályait is. Ki- deburg, Johannes Gutenberg-Universität Mainz,
emelt cél, hogy a hallgatók tájékozottak legyenek Universität Regensburg, Technische Universität
a célnyelvi országok, valamint az Európai Unió or- Chemnitz, Universität Antwerpen, Universität Za-
szágainak múltjával és jelenével kapcsolatban is. dar, Universität Tartu, Università degli Studi di Bari
A hallgatók tehát a professzionális (szak)nyelvis- Aldo Moro, és az Università degli Studi Udine in-
mereten túl, az általuk választott forrás- és cél- tézményekkel állnak fent cserekapcsolatok.
nyelvi országok társadalmi, politikai, gazdasági és
Elhelyezkedési lehetőségek: Gazdasági, jogi,
kulturális hátteréről is átfogó ismereteket szerez-
politikai, társadalomtudományi, műszaki és EU-
nek és ezen ismeretek birtokában magabiztosan el
szakfordító/-tolmács; vállalati szakfordító/tolmács;
tudják látni a nyelvi közvetítés feladatát.
nemzetközi ügyintéző; terminológus; szaknyelvi
A hallgatók az alábbi nyelvi kombinációkat lektor; korrektor; kontrollszerkesztő; médiatol-
választhatják: mács; pályázatfigyelő; nemzetközi szervezetekben
(pl. ENSZ, EU, Európa Tanács, UNESCO, WHO,
• A/magyar – B/angol – C/német
WTO stb.) köztisztviselő/nyelvi közvetítő diplomá-
• A/magyar – B/német – C/angol ciai testületeknél.
Alapozó ismeretkörök: bevezetés a fordítás el-
méletébe, bevezetés a fordítás gyakorlatába, be-
vezetés a tolmácsolás elméletébe, bevezetés a ter-
minológiába, a fordítás nyelvhelyességi kérdései,
Kapcsolattartó:
szakmai intézményrendszer, Európa-tanulmányok.
Dr. habil. Tóth József – egyetemi docens,
A szakmai törzsanyag kötelező ismeretkörei: intézetigazgató
általános fordítástechnika; első idegen nyelvről
toth.jozsef@mftk.uni-pannon.hu
anyanyelvre, anyanyelvről első idegen nyelvre,
második idegen nyelvről anyanyelvre, tolmácsolás-
technika.
A felvételi követelmények:
• meglévő BA/BSc/MA/MSc diploma,
• első idegen nyelvből komplex C1 szintű nyelv-
vizsga,
A DAAD Magyarországon
A DAAD számos szakmai programmal és ösztöndíjjal támogatja a Magyarországon működő német nyel-
vű képzéseket, valamint a német és magyar felsőoktatási intézmények közötti kapcsolatok kiépíté-
sét. A széles körű támogatásoknak köszönhetően jelenleg kilenc DAAD-lektor tevékenykedik Budapest,
Debrecen, Szeged és Pécs egyes egyetemein, valamint egy DAAD-vendégprofesszor oktat az Andrássy
Gyula Budapesti Német Nyelvű Egyetem (AUB) Összehasonlító Politikatudományi Tanszékén. Emellett
a szervezet további rövid távú vendégprofesszori pozíciókkal támogatja az Andrássy Egyetem és a
Hageni Távegyetem magyarországi működését. Az oktatói támogatások mellett a kiváló eredményt
felmutató hallgatók is pályázhatnak DAAD-ösztöndíjakra, például tanulmányaik támogatására az
Andrássy Egyetemen, illetve 1–4 hetes németországi kutatásra szakdolgozatuk elkészítéséhez, a Hageni
Távegyetem hallgatói esetében.
2011-ben a DAAD „Germanisztikai Intézeti Partnerség” elnevezésű programjának keretében partnerin-
tézeti megállapodás jött létre a frankfurti Johann Wolfgang Goethe Universität és a Pécsi Tudomány-
egyetem germanisztikai intézetei között. A program a külföldi germanisztikai képzéseket és kutatásokat
karolja fel. Ennek keretében támogatják a partnerintézetnél eltöltött tanulmányi, kutatási és oktatási célú
részképzéseket, valamint a közös workshopokat és egyéb kapcsolatépítő kezdeményezéseket.
A DAAD „Német Nyelvű Képzések” (DSG) nevű programja tudatosan épít a német nyelvre mint a tudo-
mány egyik hagyományos közvetítőnyelvére a közép-kelet-európai régióban. A program célja a német
nyelvű szakember- és vezetőképzés elősegítése a régióban, valamint a közép-kelet-európai felsőoktatási
intézmények kapcsolatának erősítése Németországgal. A DSG-program keretében a magyar felsőokta-
tási intézmények német nyelvű képzések, részképzések, és továbbképzések létrehozására pályázhatnak.
Egyes esetekben a program olyan német nyelvű kiegészítő tárgyak elvégzését teszi lehetővé a magyar
intézményben, amelyek sikeres abszolválásával a hallgatók felvételt nyernek egy németországi tovább-
képzésre (például LL.M.-képzés). A DSG-programban végzett hallgatók vagy magyar–német kettős
diplomát, vagy magyar diplomát és hozzá a DSG-képzés elvégzését igazoló kiegészítő bizonyítványt
vehetnek át.
A programon belül a német partneregyetemek tanácsaikkal segítik a hazai német nyelvű képzések
kialakítását. Emellett a német intézmény oktatói a magyar partneregyetemen tömbösített formában
közvetítenek szakmai és szaknyelvi ismereteket a hallgatók és oktatók számára. A DSG-képzés a hallgatók
számára más előnyökkel is jár: németországi részképzésre, rövid tanulmányutakra, valamint a tanul-
mányok helyén ún. „Surplace”-ösztöndíjra pályázhatnak. A programban részt vevő egyetem hallgatói,
kutatói és doktoranduszai tanulmányi és kutatási célból meghatározott időre meghívást kaphatnak a né-
met partneregyetemre. Az intézmények emellett a programban részt vevő képzéseik számára szükséges
szakirodalomra és eszközökre is igényelhetnek támogatást.
A DAAD jelenleg három magyar DSG-képzést támogat:
• Universität Passau – Budapesti Corvinus Egyetem (BCE), Vállalatgazdaságtan: „Német nyelvű vállalat-
gazdaságtan-képzés a Budapesti Corvinus Egyetemen” (1993 óta);
• Universität Potsdam – Szegedi Tudományegyetem (SZTE), Jogtudomány: „Deutsche Rechtsschule
Szeged” (2012 óta);
• Universität Göttingen – Eötvös Loránd Tudományegyetem (ELTE), Jogtudomány: „Deutsche Rechts-
schule Budapest” (2010 óta).
Továbbtanulás Magyarországon
A tudományos munka és a kutatás nagy múltra tekintenek vissza Magyarországon. Az ország első
egyetemét 1376-ban alapították Pécsett. Az elmúlt évszázadokban pedig nyolc Nobel-díjas tudós
és számos ma is használatos találmány született az országban, gondoljunk csak a golyóstollra, a holog-
ráfiára vagy éppen a transzformátorra.
Felsőoktatási rendszer
Magyarországon az érettségizett diákok több mint fele a felsőoktatásban folytatja tanulmányait.
A tovább tanulni vágyók jelenleg 65 felsőoktatási intézmény közül választhatnak, melyek közül 27
állami, 28 egyházi és 10 magán fenntartású. A magyar intézmények mellett 18 külföldi intézmény
kínál képzéseket az országban, többek között német nyelven is, mint a Hageni Távegyetem Budapesti
Központja. 2001 óta egy másik kizárólag német nyelvű képzéseket kínáló magyar egyetem is működik
az országban: az Andrássy Gyula Budapesti Német Nyelvű Egyetem a Magyar Állam és a német nyelvű
országok közti együttműködés szimbólumaként jött létre Budapesten.
A hagyományos egyetemi oktatás mellett 9 főiskola, illetve alkalmazott tudományok egyeteme műkö-
dik Magyarországon, amelyek elsősorban a gyakorlatorientált oktatásra helyezik a hangsúlyt. A magyar
felsőoktatási intézmények összesen 120 alap-, 270 mester-, valamint 20 osztatlan képzést kínálnak.
A magyar nyelven folyó képzések mellett folyamatosan nő az angol nyelvű szakok száma is, amelyek
lehetővé teszik az oktatás nemzetköziesedését.
Az általános iskolai tanítók és a középiskolai tanárok képzése jelenleg 4, illetve 5 éves osztatlan szakokon
folyik, amelyet egyéves tanítási gyakorlat követ.
Magyarországon 2005 óta a bolognai rendszernek megfelelően folyik a felsőoktatás. Az alapképzések
általában 3–4 év alatt 180–240 kreditpont (ECTS=European Credit Transfer System), míg a mesterkép-
zések 1–2 év alatt 90–120 kreditpont megszerzését írják elő.
A doktori képzések strukturált formában, doktori iskolák keretein belül működnek. A 8 féléves képzésen
a kutatómunka mellett szemináriumokon és előadásokon is részt kell venniük a hallgatóknak. A negyedik
félév végén a tanulmányi időszak befejezéseként egy ún. komplex vizsgát tesznek le a doktoranduszok.
A sikeres vizsga után minimum négy, maximálisan pedig hat félév áll rendelkezésükre a további kutató-
munkára, valamint a doktori disszertáció benyújtására és megvédésére.
Magyarországon a felsőoktatási tanév két szemeszterből áll. Az őszi szemeszter szeptember közepétől
december közepéig, míg a tavaszi szemeszter február közepétől május közepéig tart.
Felsőoktatási jelentkezés
Magyarországi felsőoktatási intézménybe bárki jelentkezhet, aki rendelkezik legalább érettségi bizo-
nyítvánnyal, vagy azzal egyenértékű bizonyítvánnyal, tanúsítvánnyal, oklevéllel. A 2020. évi általános
felsőoktatási felvételi eljárástól alapképzésre és osztatlan mesterképzésre az a jelentkező vehető fel,
aki legalább egy emelt szintű érettségi vizsgát tett, vagy felsőfokú végzettséget tanúsító oklevéllel
rendelkezik.
Alap-, osztatlan- és mesterképzésekre, valamint felsőoktatási szakképzésekre kizárólag az e-felvételi
felületen (www.felvi.hu) lehet jelentkezni. Itt kell megadni a személyes adatokat, megnevezni a kivá-
lasztott képzéseket (felállítva közöttük a kívánt jelentkezési sorrendet), illetve feltölteni azon dokumentu-
mok másolatait, amelyekre a jelentkezéshez és a pontszámításhoz szükség van.
A szeptemberben induló képzésekre vonatkozó jelentkezési határidő február 15-én jár le. A ponthatárok
megállapítására júliusban kerül sor, a tanulmányokat pedig szeptemberben lehet megkezdeni.
Tandíjak
2013 óta a magyarországi felsőoktatás alapvetően önköltséges formában folyik, azaz az oktatás teljes
költségét a hallgatók viselik. A tandíjak a magyar hallgatók számára 2020-ban 120 000 és 1 350 000
forint/félév között változnak. A korábbi tanulmányaik alapján a legkiválóbb teljesítményt nyújtó jelent-
kezők számára az állam lehetőség biztosít arra, hogy állami ösztöndíjasként, térítésmentesen tanuljanak
az egyetemeken és főiskolákon. Ebben az esetben a képzés költségeit az állam viseli, a hallgatók pedig
vállalják, hogy meghatározott időn belül oklevelet szereznek, majd ezt követően megfelelő ideig hazai
jogviszonyt tartanak fenn. Az önköltséges hallgatók számára az állam – amennyiben a hallgatók igénylik
– kedvezményes, államilag garantált kamatozású Diákhitel2-konstrukciót biztosít.
Egyetemistaként Magyarországon
Az Eurostudent VI nemzetközi hallgatói kutatás eredményei szerint 2019-ben átlagosan 92 787 forint-
ból gazdálkodtak a nappali tagozatos egyetemisták és főiskolások Magyarországon. A megélhetési
költségek nagy részét a lakhatás tette ki. A 2019-es számítások szerint a fővárosban átlagosan 50 000,
a vidéki városokban pedig átlagosan 35 000 forinttól indultak az albérleti szobaárak, önálló lakásért
pedig gyakran ennek két-háromszorosát fizették ki a hallgatók. Az albérlet alternatívája a kollégium,
melynek esetében az országos szinten legdrágább intézmény térítési díja sem éri el a 20 000 forintot.
Ez az opció azonban a kollégiumi helyek szűkössége és a jelentkezők nagy száma miatt nem mindenki
számára adott. További költséget jelentenek a városi és távolsági közlekedést biztosító jegyek és bérletek.
Ezek vásárlásához a diákigazolvány bemutatásával 50%-os kedvezményt vehetnek igénybe a nappali ta-
gozatos hallgatók. A havi költségek fedezésére – a szülői támogatások mellett – a már említett diákhitel,
különböző diákmunka-lehetőségek, illetve egyetemi ösztöndíjak és szociális támogatások kínálhatnak
megoldást.
„Német.Karrier.Siker.” kampány
Jelen brosúra a „Német.Karrier.Siker.” elnevezésű kampány keretében jelent meg. A kampányt 2018
februárjában a Magyarországon tevékenykedő német, osztrák és svájci nagykövetségek, valamint
kulturális és nyelvi intézetek indították útjára. Célja, hogy bemutassa miért is érdemes németül tanulni
Magyarországon, és hogyan segíthet a német nyelvtudás egy sikeres karrier felépítésében. Éppen ezért
a kampány honlapján és Facebook-oldalán olyan ösztöndíjakra, képzési- és munkalehetőségekre hívják fel
az érdeklődők figyelmét, amelyeket csak német nyelvismerettel lehet megpályázni.
A kampány üzenete három témakörre csoportosul. A Német címszó alatt a némettanulással kapcsola-
tos információkat tesznek közzé a szerzők. Az érdeklődők tájékoztatást kaphatnak az aktuálisan induló
németnyelv-tanfolyamokról, nyelvvizsga-lehetőségekről, valamint az olyan szabadidős programokról,
kulturális- és információs rendezvényekről is, ahol a némettanulásé és -gyakorlásé a főszerep. A Karrier
rovatban folyamatosan jelentetik meg a magyarországi székhellyel rendelkező német, osztrák és svájci
szervezetek aktuális képzéseit, ösztöndíjait, valamint gyakornoki- és álláslehetőségeit. A Siker címszó
alatt pedig hétről hétre olyan szakembereket mutatnak be, akik némettudásukat, illetve korábbi ausztriai/
németországi/svájci tapasztalataikat kamatoztatva építettek sikeres karriert Magyarországon.
Mindemellett a „Német.Karrier.Siker.” a Magyarországon tevékenykedő német nyelvű szervezetek és
a német nyelvet ápoló magyar szervezetek között létrejött kiváló együttműködés szimbóluma. Ennek az
együttműködésnek a gyümölcseként jöhetett létre ez a brosúra is, amely reményeink szerint hozzájárul
majd a Magyarországon induló német nyelvű felsőoktatási képzések népszerűsítéséhez.