You are on page 1of 10

EDATLAR

İsmin Haline Göre


İsmin Yalın Halinde Bulunan Edatlar

als (= -iken)

İsmin –e Halinde Bulunan Edatlar

ab (= -den itibaren) , außer (= -nin dışında) , aus (= -den) , bei (= -nin yanında) , gegenüber (= karşısında) , mit
(= ile) , nach (= -e / -a doğru / -den sonra) , seit (= -den beri) , von (= -den) , zu (= -e doğru)

İsmin -i Halinde Bulunan Edatlar

bis (= -e kadar) , durch (= içinden geçerek) , für (= için) , um (= etrafında) , gegen (= -e karşı) , ohne (= -siz) ,
entlang (= boyunca)

İsmin –e ve -i Halinde Bulunan Edatlar

an (= yanında / yakında) , auf (= üstünde) , in (= içinde) , über (= -nin üzerinde) , unter (= altında) , vor (=
önünde) , hinter (= arkasında) , zwischen (= arasında) , neben (= yanında)

İsmin –in Halinde Bulunan Edatlar

wegen (= -den dolayı) , während (= esnasında) , infolge (= sonucunda) , statt (= yerine) , trotz (= rağmen)

Anlamına göre edatlar


****Yer Belirten Edatlar
İsmin –e ve -i Halinde Bulunan Edatlar

An:yanında / yakında… am (an + dem) Hauptplatz…Hauptplatz (Ana meydan) yakınında

İn :içinde…in der Straßenbahn tramvayda

Auf: üstünde auf dem Spielplatz oyun parkında

auf dem Schloßberg Schloßberg'de

über :-nin üzerinde über der Stadt şehrin üzerinde(n)

unter: altında unter dem Schloßberg Schloßberg'in altında

vor: önünde vor dem Brunnen kuyunun önünde

hinter:arkasında hinter dem Café Cafenin arkasında

zwischen: arasında zwischen dem Brunnen und dem Rathaus Çeşme ile belediye binası arasında

neben: yanında neben der Oper operanın yanında


“Wo? / nerede?” sorusuna cevap verildiğinde, (bir şey nerede bulunuyor? Bir şey nereye etki
ediyor?) edata göre isim Dativ / -e halinde bulunur.

Konum belirten fiiller:

 liegen (= yatay durumda bulunmak)


 stehen (= dikey halde bulunmak ( ayakta durmak))
 sitzen (= oturmak)
 hängen (= asmak / asılı durmak)
 stecken (= sokmak)

Wo liegt die Zeitung? – Auf dem = Gazete nerede duruyor? – Masanın


Tisch. üstünde.

Wo steht der Koffer? – Hinter dem = Bavul nerede duruyor? – Dolabın


Schrank. arkasında.

Wo sitzt deine Freundin? – Vor der = Kız arkadaşın nerede oturuyor? –


Dame da. Şurdaki hanımın önünde.

Wo geht ihr am liebsten spazieren? = Gezmekten en çok hoşlandığınız


– Im (in + dem) Wald. yer neresi? – Ormanda.

Das Geschirr steht auf dem Tisch. = Bulaşıklar masanın üstünde


duruyor.

Die Messer liegen hinter dem Herd. = Masalar ocağın arkasında duruyor.

Die Schuhe liegen unter dem Bett. = Ayakkabılar yatağın altında.

Die Weinflaschen stehen neben = Şarap şişeleri çöp kovasının


dem Abfalleimer. yanında duruyor.

Blumen stehen vor dem Fenster. = Çiçekler pencerenin önünde


duruyor.

Zwischen Büchern liegen Socken. = Kitapların arasında çoraplar


bulunuyor.

Über dem Spiegel kleben = Aynanın üzerine sakızlar yapışmış.


Kaugummis.
An der Wand hängt der Spiegel. = Duvarda ayna asılı

“Wohin? / nereye?” sorusuna cevap verildiğinde, edata göre isim Akkusativ / -i halinde bulunur.
Konum değişikliği belirten fiiller:

 legen (sich) (= (kendini) yatay halde yerleştirmek)


 stellen (sich) (= (kendini) dikey halde yerleştirmek)
 setzen (sich) (= bir yere oturmak)
 hängen (= asmak / asılı durmak)
 stecken (= sokmak)

Wohin legst du die Zeitung? – Auf = Gazeteyi nereye koyuyorsun? -


den Tisch. Masanın üstüne.

Wohin stellst du den Koffer? – = Bavulu nereye koyuyorsun? - Dolabın


Hinter den Schrank. arkasına.

Wohin setzt sich deine Freundin? = Kız arkadaşın nereye oturuyor? -


– Vor die Dame da. Şuradaki bayanın önüne.

Wohin geht ihr heute spazieren? – = Bugün nereye gezmeye


In den Wald. gidiyorsunuz? - Ormana.

Das Bett kommt in die Ecke. = Yatak köşeye yerleştiriliyor.

Der Kasten kommt neben das Bett. = Kutu, yatağın yanına geliyor
(konuluyor).

Den Schreibtisch stellen wir vor = Yazı masasını pencerenin önüne


das Fenster. koyuyoruz.

Diese Lampe stellen wir auf den = Bu lambayı yazı masanın üstüne
Schreibtisch. koyuyoruz.

Möchtest du den Teppich unter = Halıyı yazı masasının altına koymak


den Schreibtisch legen? istiyor musun?

Den Spiegel hängen wir an die = Aynayı duvara asıyoruz.


Wand.

Über den Spiegel hängen wir die = Aynanın üzerine saati asıyoruz.
Uhr.

Biegen Sie in die Herrengasse ab. = "Herrengasse"'ye sapınız.

İsmin –e Halinde Bulunan Edatlar

Aus: -den

Nimm die Kleidung aus dem Schrank.

Giysiyi dolaptan al.

Bei: -nin yanında

Sie bleibt schon seit einer Stunde bei dem Arzt.

Bir saatten beri doktorun yanında bulunuyor.

Zuerst haben wir uns bei der Ausländerbehörde im Stadthaus erkundigt.

Önce belediyen binasının içinde bulunan Yabancılar Dairesinden bilgi aldık.

Nach: -e / -a doğru / -den sonra

Wir fahren morgen nach Linz, nach Österreich.

Yarın Linz'e, Avusturya'ya gidiyoruz.

Ich fliege nach Russland.

Rusya'ya uçuyorum.

Von: -den

Sie wohnen nicht weit von uns.

Bizden uzakta oturmuyorlar.

Nimm deine Füße vom (von + dem) Tisch!

Ayaklarını masadan indir!

Er kommt gerade von seiner Freundin.

Tam şu anda kız arkadaşından geliyor.

Sie ist vor kurzem von der Türkei nach Deutschland gezogen.

Kısa süre önce Türkiye'den Almanya'ya taşındı.

Zu: -e doğru

Dann musst du zum (zu + dem) Schloss gehen.


Sonra şatoya gitmelisin.

Ich muss zum (zu + dem) Arzt.

Doktora gitmeliyim.

Man hat uns zum (zu + dem) Arbeitsamt geschickt.

Bizi İş ve İşçi Bulma Kurumuna gönderdiler.

Gegenüber: karşısında

(isimden önce veya sonra, her zaman kişi zamirinden önce)

Ich wohne gegenüber dem Park.

Ben parkın karşısında ikamet ediyorum.

Ich wohne dem Park gegenüber.

Ben parkın karşısında ikamet ediyorum.

Er sitzt mir gegenüber.

Benim karşımda oturuyor.

Am besten tankst du bei der Tankstelle dem Freizeitzentrum gegenüber.

En iyisi boş zaman merkezinin karşısındaki benzinlikten benzin al.

Başında Artikel’i olan ülke isimleriyle yön bilgileri verirken, “in” edatı Akkusativ olarak kullanılır.

Ich fliege in die Türkei. = Türkiye'ye uçuyorum.

Ich fliege in die USA. = ABD'ye uçuyorum.

Ich fliege in die Schweiz. = İsviçre'ye uçuyorum.

İsmin -i Halinde Bulunan Edatlar

Durch: içinden geçerek

Wir fahren durch den Tunnel.

Tünelin içinden geçiyoruz.

Wir fahren durch die Stadt.

Şehrin içinden geçiyoruz.

Dann fährst du durch die Unterführung.


Sonra alt geçidin içinden geçiyorsun.

Über: -nin üzerinde

Wir gehen über die Straße.

Caddenin karşına geçiyoruz.

Du fährst über die Brücke.

Köprünün üstünden geçiyorsun.

Entlang: boyunca

Entlang den Fluss gibt es schöne Wege.

Nehir boyunca güzel yollar var.

Du fährst den Heidensee entlang.

Heidensee boyunca gidiyorsun.

Edat + İsim + Edat / Zarf

an + Dativ + entlang

Ich gehe oft am (an + dem) Fluss entlang spazieren.

Sıklıkla nehir boyunca gezerim.

Du fährst am (an + dem) Heidensee entlang.

Heidensee boyunca gidiyorsun.

an + Dativ + vorbei

Ich komme oft an dem Museum vorbei.

Sıklıkla müzenin önünden geçerim.

Du fährst am (an + dem) Hafen vorbei.

Limanın önünden geçiyorsun.

gegenüber von + Dativ

Ich wohne gegenüber von dem Park.

Parkın karşısında ikamet ediyorum.

Am besten tankst du bei der Tankstelle gegenüber vom (von + dem) Freizeitzentrum.

En iyisi boş zaman merkezinin karşısındaki benzinlikten benzin al.

bis zu + Dativ

Gehen Sie bitte bis zur Kreuzung.


Lütfen kavşağa kadar yürüyünüz.

Dann fährst du bis zum (zu + dem) Supermarkt.

Sonra süpermarkete kadar gidiyorsun.

um + Akkusativ + herum

Wir fahren um die Stadt herum.

Şehrin etrafından dolanıyoruz.

Dann fährst du um den Supermarkt herum.

Sonra süpermarketin etrafından dolanıyorsun.

****Zaman Edatları
İsmin –e Halinde Bulunan Edatlar

an Tarih  Ich bin am (an + dem) 06.07.1975 geboren.


Haftanın Günleri 06.07.1975'te doğdum.
yanında / Günün
Bölümleri  Am (an + dem) Sonntag arbeite ich nicht.
yakında Pazar günü çalışmıyorum.
 Am (an + dem) Morgen schlafe ich lange.
Sabahları geç saate kadar uyurum.

bei Eş zamanlılık  Bei der Arbeit kann ich nicht telefonieren.


İş esnasında telefonla konuşamam.
-nin yanında

in Daha sonra  In einer Stunde bin ich bei dir.


aylar Bir saat sonra yanındayım.
içinde mevsimler
geceleyin  Was hast du im (in + dem) September gemacht?
Eylülde ne yaptın?
 Im (in + dem) Winter fahre ich oft Ski.
Kışın sıklıkla kayak yaparım.
 In der Nacht muss sie arbeiten.
Geceleyin çalışmak zorunda.

nach Daha  Nach zwei Stunden ist er zurückgekommen.


sonra İki saatin ardından geri geldi.
-e / -a doğru / -den  Schon nach einer Woche konnten wir die
sonra Ergebnisse sehen.
Bir haftanın ardından sonuçları görebildik.

vor Daha önce  Vor dem Schlafen geht sie baden.


Uyumadan önce yüzmeye gidiyor.
önünde  Es ist 5 vor 7.
Saat yediye beş var.

seit Geçmişle ilgilidir  Es regnet seit gestern.


Dünden beri yağmur yağıyor.
-den beri  Seit gestern bin ich wieder fit.
Dünden beri yeniden formdayım.

ab şimdiki zamanla ve  Ab heute rauche ich nicht mehr.


gelecekle ilgilidir Bugünden itibaren sigara içmeyeceğim.
-den  Ab November arbeite ich am nächsten
itibaren Abschnitt.
Kasımdan itibaren bir sonraki bölümde
çalışıyorum.

von „bis” (- e kadar) ile  von 8.00 Uhr bis 10.00 Uhr
saat sekizden ona kadar
-den  Von Montag bis Freitag bin ich an der Uni.
Pazartesiden Cumaya kadar üniversitedeyim

İsmin -i Halinde Bulunan Edatlar

bis „von” ile birlikte (hatta)  von 8.00 Uhr bis 10.00 Uhr
saat sekizden ona kadar
-e kadar  Von Montag bis Freitag bin ich an der Uni.
Pazartesiden Cumaya kadar üniversitedeyim.
 Ich habe heute nur bis 15.00 Uhr Zeit.
Bugün yalnızca saat 15'e kadar vaktim var.
um Saatler  Um 7.30 Uhr fährt meine S-Bahn ab.
Saat 7.30'da banliyö trenim kalkıyor.
etrafında  Um 15.30 Uhr habe ich einen Termin.
Saat 15.30'da randevum var.

Modal Edatlar

İsmin –e Halinde Bulunan Edatlar

mit  Ich schreibe gern mit dem Bleistift.


Ben kurşun kalemle yazmaktan hoşlanıyorum.
ile  Ich fahre oft mit dem Bus.
Sıklıkla otobüsle gidiyorum.
 Ich fahre nicht gern mit dem Auto.
Arabayla gitmekten hoşlanmıyorum.

Özel isimlerle birlikte kullanılan "von edatı"


İsimle birlikte kullanılan "von" bir kişiye ya da eşyaya aitliği veya kökeni işaret eder.

Thomas Mayr ist der Vater von Hana, Laura = Thomas Mayr, Hana'nın, Laura'nın ve
und Niklas. Niklas'ın babası.

Jolana Mayr ist die Mutter von Hana, Laura und = Jolana Mayr, Hana'nın, Laura'nın ve Niklas'ın
Niklas. annesi.

Das ist die Bluse von Katrin. = Bu, Katrin'in bluzu.

Das ist das Bild von Botticcelii. = Bu Boticelli'nin resmi.

Das ist die Kaffeemaschine von Tchibo. = Bu Tchibo'dan bir kahve makinesi.

Sadece İ-Halindekiler Sadece E-Halindekiler Sadece in-Halindekiler

bis ab Wegen

durch außer  Trotz


für zu Statt

ohne nach Während

gegen bei Innerhalb

um von Auserhalb

aus

mit

seit

gegenüber

Her İkisi de Olanlar İ-Hali E-Hali

in içine, -e/-a içinde, -de/-da

an yanına yanında

auf üstüne üstünde

neben yanına yanında

hinter arkasına arkasında

über üzerine üzerinde

unter altına altında

zwischen arasına arasında

vor önüne önünde

Almancada Edatlar – Präpositionen konusunda hem i-halindeki, hem de e-halindeki isimlerle


kullanılabilen edatları önünde bulundukları ismin haline göre anlamları değişir. Önekin
kullanıldığı cümle wo (nerede) sorusuna cevap veriyorsa önekten sonra gelen isim e-halindedir,
şayet cümle wohin (nereye) sorusuna cevap veriyorsa önekten sonra gelen isim i-halindedir.

You might also like