You are on page 1of 20

ALKALMAZOTT PSZICHOLÓGIA 2020, 20(2): 91–110 91

AZ ABSZTRAKCIÓ KÉPESSÉGÉNEK MÉRÉSE:


A D-KEFS KÖZMONDÁSTESZT MAGYAR NYELVŰ
VÁLTOZATÁNAK BEMUTATÁSA1

MIKLÓS Zsófia
ELTE PPK Pszichológiai Doktori Iskola
ELTE PPK Pszichológiai Intézet
miklos.zsofia@ppk.elte.hu

KÓNYA Anikó
ELTE PPK Pszichológiai Intézet

R AGÓ Anett
ELTE PPK Pszichológiai Intézet

ÖSSZEFOGLALÓ

Háttér és célkitűzések: A szólások és közmondások értelmezéséhez absztrakt reprezentáció


szükséges, amely kevésbé függ az eredeti, észleleti tapasztalattól. A közmondások megérté-
sének képessége fontos mutató a klinikai gyakorlatban, újabban a végrehajtó funkciókat mérő
tesztek között is megjelent. A jelen munka az absztrakció és a közmondások értelmezésének
összefüggésére irányul, célja az angol nyelvű közmondásteszt magyar fordításának és megbíz-
hatósági eredményeinek bemutatása: a közmondások kiválasztásának szempontjai, a több-
szörös válaszlehetőségek és értékelőrendszerek kidolgozása, valamint a ritka és gyakori
közmondások összehasonlítása. A munka további célja a közmondásteszt lehetséges alkal-
mazásainak ismertetése.
Módszer: A Delis–Kaplan Végrehajtó Funkció Rendszer (D-KEFS) egy neuropszichológiai
tesztcsomag, amely 9 altesztből áll, közülük az egyik az absztrakciós képesség mérését célzó
közmondásteszt (Proverb test). A teszt felvétele során kötött sorrendben követi egymást 5
gyakori, majd 3 ritka közmondás. Két felvételi módja van, először szabad módon, önállóan
kéri a személytől a mondások jelentésének megfogalmazását, ezt követően négy választási
lehetőség közül kell eldöntenie, hogy melyik a közmondás helyes jelentése.
Eredmények: A közmondásteszt klinikai használhatóságát egy esettanulmányon keresztül
szemléltetjük. Gyakorlati célból összehasonlítjuk a hagyományos, papíralapú felvételi módot

1
A kutatást az ELTE PPK Kutatásetikai Bizottság etikai engedélyével rendelkező OTKA [K 81641
számú] pályázat támogatta.

DOI: 10.17627/ALKPSZICH.2020.2.91
92 MIKLÓS Zsófia – KÓNYA Anikó – R AGÓ Anett

az online történő adatgyűjtéssel. Az életkori csoportok összehasonlításával a szakirodalom


szerinti enyhe hanyatlást erősítjük meg. Végül megvitatjuk, hogy mi állhat amögött, hogy
nem találtunk szignifikáns kapcsolatot a közmondásteszt és a nemverbális következtetés
képességét mérő Raven Progresszív Mátrix teszt között.
Következtetések: A D-KEFS közmondásteszt magyar nyelvre történő adaptálásának
kezdő lépései sikeresek, valamint a teszt az absztrakciókutatás lehetséges eszközének
tekinthető.
Kulcsszavak: D-KEFS közmondásteszt, nyelvi absztrakció, emlékezet, végrehajtó funkció

ELMÉLETI BEVEZETŐ A közmondások tömör, konkrét kifejezé-


sek, amelyek mélyebb, metaforikus kapcso-
Absztrakt gondolkodás: lattal rendelkeznek. Tanácsot, erkölcsi útmu-
metafora és közmondások tatást, általános igazságot tartalmaznak.
Közmondások esetén a téma rejtett, legalább-
Minden kategorizáció absztrakció, amennyi- is nem szó szerint arra a dologra utal, amit
ben egyes tulajdonságokat kiemel, míg máso- jelöl, így a talaj meghatározása is nehezebb.
kat figyelmen kívül hagy (Harnad, 2003). Például az Üres kalász fenn tartja a fejét
A kategorizáció különböző szintjei az álta- szólás jelentése az, hogy az üresfejű, buta
lánosítás fókuszát határozzák meg (Rosch, ember lenéz másokat. Itt a téma rejtett
1999). Az elvonatkoztatáshoz egyszerre kell (pl. nagyképűség), míg a hordozó maga
figyelembe venni a konkrét jellemzőket és a közmondás állítása. A jelentéshez akkor
a tágabb kontextust. férünk hozzá, ha megértjük a mondat szó
A „képes beszéd” (figurative speech) szerinti jelentését, majd annak alapján egy
példái a nyelvben a metonímia, az oximoron, általános érvényű gondolatot fogalmazunk
a metafora stb. Ezek a beszédfordulatok, meg.
szólásmondások izgalmas kutatási témák, Roger Schank (1990) emlékezetelméle-
hiszen az emberi gondolkodásról, a fogal- te szerint az emberek minden kapcsolatuk-
mak tartalmáról, kapcsolódásáról is árul- ban történeteket mesélnek egymásnak,
kodnak (Lakoff, 1987). A metafora esetén amelyek lényege tanulság formájában
témának (topic) nevezzük azt a dolgot, amire kapcsolódik a konkrét történethez. Már itt
utalunk, hordozónak (vehicle) azt, aminek is foglalkozik annak a kérdésével, hogy
a segítségével beszélünk a témáról, a kettő miként képes egy későbbi történet előhívni
közötti rejtett kapcsolat, ún. szemantikus alap egy korábban hallott sztorit vagy emléket.
pedig a talaj (ground) (vö. Hoffman és Későbbi, dinamikus emlékezetmodelljé-
Honeck, 1980). A szerzők példaként idézik ben a szerző az emlékeztetést (reminding)
William James egy metaforáját: írásai hasz- elemezve keresi a tapasztalatok szerveződé-
nos áruk. Ebben a szerző írásai a téma, sét. A tematikusan szerveződő „csomagok”
a hasznos áruk a hordozó, a talaj pedig az az (TOP) példájaként szerepel elméletében
állítás, miszerint az adott szöveg fontos az a képesség, amelynek birtokában épp
gondolatokat tartalmaz. egy megfelelő pillanatban jut eszünkbe egy
Az absztrakció képességének mérése… 93

odaillő közmondás. A szerző úgy véli, hogy Közmondások és a végrehajtó funkció


a közmondás az elvont struktúrák leképe- mérése
ződése lehet, amely alatt a saját tapasztalat
memóriacsoportja áll, és ez segíti a meta- A közmondások alkalmazásának a klinikai
forára épülő mindennapi mondások megér- pszichológia területén hagyománya van
tését (Schank, 2004). (Andreasen, 1977; Cunningham és mtsai,
A közmondások értelmezésekor a szavak 1987; Elmore és Gorham, 1957; Gibbs és
jelentésének összekapcsolása révén egy új, Beitel, 1995; Mieder, 1978). Sokszor alkal-
általános jelentéstartalmat (vázat) fogalma- maznak például közmondásokat a pszichó-
zunk meg. Az értelmezés folyamata két zis mértékének meghatározására. Egy újabb
lépésből áll: az első szakaszban szemantikai kutatás szkizofrénia esetén kimutatta, hogy
tudásunkból lehívjuk a közmondás szavai- a közmondásokkal mért absztrakció mér-
nak lexikai jelentését, majd a második téke csak az intelligenciával járt együtt eb-
szakaszban a szavak jelentését absztrahálva ben a csoportban. Érdekes eredmény, hogy
fogalmi asszociációkat alkotunk. Ezáltal a kényszeres gondolatok rendellenesség
a jelentés magasabb szintre kerül az eredeti esetén sajátos, bizarr válaszok jelennek meg
mondat jelentésén túlmutatva. Így más hely- a közmondások értelmezésében (Sponheim
zetekre általánosíthatjuk a konkrét esetet és mtsai, 2003). Mivel a frontális-szubkorti-
(Delis és mtsai, 2001). kális kapcsolatok felelősek az absztrakció
Nem meglepő módon, a végrehajtó kialakulásáért, az életkori változás kutatása
(gátlási és monitorozási) funkció, valamint is érdekes kérdés. Uekermann, Thoma, és
a munkamemória-teljesítmény egyaránt Daum (2008) kutatása megerősítette, hogy
összefügg az absztrakciós képességgel. az absztrakció életkori romlása a végrehajtó
Viselkedéses kutatások és képalkotó eljá- és a munkamemória kapacitáscsökkenésé-
rások eredményei egyaránt kimutatták vel magyarázható.
az absztrakciós képesség fejlődésének szoros A szólásmondások a nyelvi absztrakció
kapcsolatát a fentebb említett funkciók szempontjából azért tekinthetőek ideális
érésével (Dumontheil, 2014). Az absztrahált választásnak, mert a szimbolikus jelentésű
tudás új helyzetre történő átvitele hozzá- kifejezések újszerű-túltanult dimenziója
járul a problémák megoldásához, új és mentén középen helyezkednek el: se nem
eredeti ötletek létrehozásához. A tudás- újszerűek, azaz idiómák (Kéz- és lábtörést!),
transzferálás gondolkodásunk alapja. se nem túltanultak, azaz töltelékszavak (Az
Ugyanakkor kérdés marad, hogy miként ördögbe!) (van Lancker, 1990).
vagyunk képesek felismerni, hogy a koráb- A Delis–Kaplan-féle Végrehajtó Funkció
ban szerzett tapasztalatok milyen helyze- Rendszert (Delis–Kaplan Executive Func-
tekben alkalmazhatók. Welling (2007) négy tion System, D-KEFS) mérő tesztcsomag
műveletet különböztet meg, amelyek új 9 altesztjének egyike a verbális absztrakció
gondolatok születéséhez vezetnek: a létező formálásának képességére épülő közmon-
tudás alkalmazása, analógia felismerése, két dásteszt (Proverb Test). A teszt Gorham
vagy több fogalom kombinálása és absztra- (1956) közmondásokkal kapcsolatos munkás-
hálása. ságát alapul véve 8 tételt tartalmaz, amelyek

ALKALMAZOTT PSZICHOLÓGIA 2020, 20(2): 91–110.


94 MIKLÓS Zsófia – KÓNYA Anikó – R AGÓ Anett

közül az első öt gyakori, az utolsó három gyakran több szó elemzését és integrálását
pedig ritka mondás. A tesztnek két felvételi igényli, a cél összetett elvek, fogalmak formá-
módja van: többszörös válaszlehetőség és lása. Így a közmondásteszt jobban igénybe
szabad válaszadás (részletes leírást lásd veszi a magasrendű induktív következtetési
a Módszertan részben). képességet. Mindezek alapján különbséget
Delis és munkatársai a teszt összeállítá- tettek az alapvető kognitív képességek (mint
sakor szigorú kritériumrendszert állítottak pl. az olvasáshoz szükséges nyelvi készsé-
fel: csak egyértelmű, 2 vagy 3 informá- gek; a vizuális tulajdonságok elemzéséhez
cióegységből álló mondásokat és a mondat- szükséges perceptuális készségek) és az ezek-
szerkezetet tekintve azonos nehézségű re épülő magasabb szintű végrehajtó funk-
tételeket választottak, és kerülték a régies ciók (mint pl. fogalomalkotás, probléma-
vagy nem ismert kifejezéseket. Arra ala- megoldás) között.
pozva, hogy szkizofrén személyek az ok- A magasabb szintű funkciók közül
okozati kapcsolatokat fonémikus alapon kiemelkedik a közmondásteszttel mérhető
értelmezik, bekerült a többszörös választás absztrakciós képesség, mivel frontális lebeny
lehetőségei közé a fonémikusan hasonló, diszfunkciót mutató személyek esetében
de tartalmilag helytelen lehetőség. A teszt jelentősebb az eredménybeli romlás a többi
pontszámai a 20–29-es korosztályban D-KEFS teszthez, valamint az IQ-hoz képest.
a legmagasabbak, hozzájuk képest 10%-os Ebből következően a közmondástesztnél
csökkenés figyelhető meg a 70–79-es kor- megfigyelt gyenge teljesítmény előre jelez-
osztályban. heti a többi végrehajtó funkció problémáját
A közmondásteszt a gyakori és ritka (Delis és mtsai, 2001; Homack és mtsai,
közmondások felhasználásával lehetővé te- 2005).
szi a személyek absztrakciósképesség-szint- Ezt a jelenséget támasztja alá az a kuta-
jére való következtetést, ezáltal hozzájárul- tás is, amelyben rostrális prefrontális kéreg
hat a magasabb rendű végrehajtó funkciókat, sérült betegeknek adtak absztrakciót igény-
a problémamegoldást vagy a kreativitást vizs- lő analógiás tesztet, valamint szemantikus
gáló kutatásokhoz (Beaty és mtsai, 2014). és lexikális fluencia teszteket. A sérültek
Klinikai felmérések szerint a teszt differen- esetében megfigyelt csökkent absztrakciós
ciál Parkinson-kórban, Alzheimer-kórban és pontszám nem járt rosszabb fluenciapontszá-
Huntigton-kórban szenvedő személyek között mokkal az egészséges kontrollcsoporthoz
(Homack és mtsai, 2005; Leyhe és mtsai, képest, tehát a feladat az absztrakció érzéke-
2011). nyebb jelzője (Urbanski és mtsai, 2016).
Delis és munkatársai nem csak egy komp- A szerzők a feladatot olyan neuropszicholó-
lex végrehajtó funkciókat mérő tesztcsomagot giai tesztnek szánják, amely segíti a rostrá-
hoztak létre: a 9 teszten belül megvizsgálták lis prefrontális kéreg sérülések tesztalapú
a végrehajtó funkciók közötti kapcsolatokat, kimutatását.
és összevetették a California Verbal Learn- A jelen munka célja a D-KEFS közmon-
ing Test II. változatával és a Wechsler-féle IQ dásteszt magyar nyelvre történő fordítása,
verbális absztrakciót igénylő altesztjeivel is. adaptálásának elkezdése annak érdekében,
A Wechsler Hasonlóságok Altesztjével szem- hogy a teszt magyar nyelvterületen is alkal-
ben a közmondások értelmezése például mazható legyen, valamint szeretnénk ismer-
Az absztrakció képességének mérése… 95

tetni a magyar nyelvű közmondásteszt első válaszlehetőség és szabad válasz mód.


tapasztalatait is. A klinikai használat során a személyektől
előbb szabad válaszformálással kérik
a közmondások jelentését, majd ezt köve-
A D-KEFS KÖZMONDÁSTESZT tően újra megkapják a közmondásokat
MAGYAR NYELVŰ VÁLTOZATA úgy, hogy négy válaszlehetőség közül kell
eldönteniük, melyik válasz adja vissza leg-
A D-KEFS közmondásteszt eredeti, angol inkább a közmondás jelentését. Mindkét
nyelvű változata nyolc mondást tartalmaz, esetben maximum 4 pontot kaphatnak
amelyek közül az első öt közmondás gyako- a válaszokra; szabad válasz felvételi módban
rinak, az utolsó három pedig ritkának számít 2 pont jár az absztraktságra, 2 pont a helyes-
a készítők nyelvterületén. A magyar nyelvű ségre; a többszörös válaszlehetőségnél
használhatóság szempontjából fontos, hogy pedig 4 pont jár a helyes, absztrakt válasz-
megmaradjon a gyakori és ritka közmondá- ra, 2 pont a helyes, konkrét válaszra.
sok sorrendje. Az angolból átvett közmon- A pontokat mindkét felvételi módban össze-
dások mellett összeállítottunk egy olyan adják (1. melléklet), így születnek meg az
nyolc közmondásból álló sorozatot, amely összpontszámok.
a magyar nyelvben megfelel a gyakorisági
feltételnek. Az adaptáció lépéseit így mindig A többszörös válaszlehetőségek
kétszer nyolc közmondáson végeztük el. kidolgozása
– Azok a mondások, amelyek az angol
nyolc közmondásnak a magyar nyelvben Ebben a fejezetben kidolgozzuk a közmon-
leginkább megfeleltethető változatai függet- dásokhoz tartozó négy-négy válaszlehetősé-
lenül a magyar gyakorisági értéküktől. get, majd bemutatjuk a megbízhatósági ered-
A nyolcból öt közmondás magyar megfele- ményeiket. Ebben a felvételi módban a teszt
lője szerepel szótárakban (pl. Kövecses és kitöltőjének négy válaszlehetőség közül kell
Benczes, 2010), a maradék három mondás- kiválasztania azt az egyet, amelyik szerinte
hoz nyelvészek segítségével találtuk meg a legjobban magyarázza az adott közmon-
a leginkább hasonló jelentésű mondásokat. dást. A válaszok kategóriái a következők
– További nyolc olyan közmondás, (a példák a Rómát sem egy nap alatt építet-
amelyek ugyan jelentésükben nem azonosak ték! közmondáshoz készültek):
az eredetiekkel, ám összetettségükben (ne – helyes, absztrakt válasz: leginkább
legyenek többértelműek, két vagy három a közmondások szótárakban szereplő értel-
mondatrészből álljanak) és gyakoriságukban mezése (Jó munkához idő kell.);
követik Delis és munkatársai összeállítási – helyes, konkrét válasz: olyan értelme-
kritériumait. A közmondások gyakoriságá- zés, amely nem vonatkoztat el a mondásban
nak megállapításához szótárt használtunk szereplő szavaktól, nem hordoz általánosítást
(T. Litovkina, 2005). A szótárból válogat- (Sok időbe telt felépíteni az olasz fővárost.);
tunk olyan mondásokat, amelyek megfelel- – helytelen, fonémikus válasz: a mondás
nek a teszt korábban említett kritériumainak. tartalmával össze nem függő, de alakilag
A D-KEFS közmondástesztnek két- nagyon hasonló válaszlehetőség (Rómát nem
féle felvételi módja lehetséges: többszörös egy fallal készítették.);

ALKALMAZOTT PSZICHOLÓGIA 2020, 20(2): 91–110.


96 MIKLÓS Zsófia – KÓNYA Anikó – R AGÓ Anett

– helytelen, oda nem illő válasz: sem helyes, konkrét válasz; helytelen, fonémikus
tartalmilag, sem formailag nem hozható válasz; helytelen, oda nem illő értelmezés),
összefüggésbe a közmondással (A legjobb valamint létrehoztunk egy ötödik definíciót
dolgok az életben ingyen vannak.). is: nem egyértelműen kategorizálható válasz.
Minden közmondáshoz a kategória krité- A további lapokon a kitöltők látták
riumainak megfelelően elkészítettük a négy- a közmondásokat és a definícióknak megfe-
négy válaszlehetőséget. Majd vizsgálatot lelő válaszlehetőségeket. A személyek felada-
végeztünk annak érdekében, hogy megtud- ta az volt, hogy párosítsák össze a válasz-
juk, az általunk írt válaszlehetőségek meg- lehetőségeket a már előre tanulmányozott
feleltethetőek-e a kritériumoknak. definíciókkal, azaz találják meg a válaszok-
hoz leginkább illő kategóriákat. A válasz-
Résztvevők kategóriák definícióit a kérdőív folyamán
Ötvennégy, a kísérlet szempontjából függet- folyamatosan láthatták a lapok tetején.
len személy (átlagéletkor = 25,02 év; szórás
= 6,51; 55,7% nő) töltötte ki az online kérdő- Eredmények
ívet. Kitöltőket hólabda módszerrel toboroz- Az 1. ábrán látható, hogy a résztvevők hány
tunk az interneten. százaléka párosította a válaszlehetőségeket
az általunk kidolgozott kategória szerint.
Az eljárás menete Minden esetben 90%-nál többen párosítot-
Számítógépen, az online kitölthető kérdőív ták megfelelően a válaszkategóriákat, amely-
első lapján a kitöltők megismerték a válaszka- ből arra következtetünk, hogy a válaszok
tegóriák definícióit (helyes, absztrakt válasz; megfelelnek a kategóriáknak.

Nincsen rózsa tövis nélkül.


Egy hópehely is elindíthatja a lavinát.
Jó az öreg a háznál.
Akinek vaj van a fején, ne menjen a napra!
Addig üsd a vasat, amíg meleg!
Rómát sem egy nap alatt építették!
Ne igyĄůĞůƅre a medvĞďƅrére!
Nem a ruha teszi az embert.
0 20 40 60 80 100

helyes, absztrakt válasz helyes, konkrét válasz


helytelen, fonémikus válasz helytĞůĞŶ͕ŽĚĂŶĞŵŝůůƅ válasz

1. ábra. A közmondásteszt többszörös válaszlehetőségeinek megbízhatósági vizsgálata (A kísérleti


személyeknek a megadott kategóriákkal kellett a válaszlehetőségeket összehasonlítaniuk.)
Az absztrakció képességének mérése… 97

A szabad válasz felvételi mód Eredmények


értékelőrendszerének Ebben a fejezetben azokon az adatokon
kidolgozása dolgozunk, amelyeket alább, a Raven Prog-
resszív Matrix Teszttel történő összevetés-
A szabad válasz felvételi módban a válasz- kor mutatunk be részletesen. A következők-
formálás egyénenként eltérő, emiatt a ponto- ben megvizsgáljuk a közmondásokhoz
zás megfelelő értékelőrendszer hiányában tartozó értékelőrendszer megbízhatóságát
szubjektív lehet. Ezt elkerülendő összeállí- két értékelő személy bevonásával.
tottuk azokat a kritériumokat, amelyek alap- Ahhoz, hogy megvizsgáljuk, a két érté-
ján a pontozók objektíven tudják megállapí- kelő hasonlóan pontozott-e az értékelőrend-
tani, milyen esetben adhatnak pontot az szer szerint, intraklaszter korrelációs együtt-
absztraktságra és a helyességre. Ebben a feje- hatót számoltunk (ICC korreláció). Minden
zetben két, az értékelőrendszert használó esetben az átlagos ICC-értékek 0,8 felettiek
pontozó pontjainak magas korrelációs ered- (p < 0,000) 95%-os konfidenciaintervallum-
ményét mutatjuk be. mal (részletes eredmények a 2. mellékletben
A szabad válasz felvételi módban a követ- láthatóak). A magas korrelációs értékek arra
kező instrukciót kapják a kísérleti szemé- engednek következtetni, hogy az értékelő-
lyek: „Arra kérjük, hogy minden egyes rendszer megbízhatóan használható.
mondás után írja le röviden, hogy Ön szerint
mit jelent a közmondás.” A közmondás értel- A közmondásteszt két felvételi
mezésére adható maximális pontszám 4. módjának megbízhatósága
A pontozás során megtartottuk az eredeti
teszt pontozási lépéseit, amelyeket részlete- A 16 közmondás két felvételi módban kapott
sen az 1. melléklet mutat be: eredményeivel reliabilitásvizsgálatot végez-
– Helyes értelmezés: a közmondásokat tünk.
jelentés szempontjából kettő vagy három
egységre bontottuk. A Rómát sem egy nap Résztvevők
alatt építették! közmondás egységei: idő és A szabad válasz felvételi módot 96 egyete-
jelentős alkotás vagy kitartás. Amennyiben mi hallgató töltötte ki (átlagéletkor = 21,6 év;
a válaszadó válaszában kitér mindegyik szórás = 4,4 év; 80% nő). A többszörös
egységre, 2 pont adható, ha kevesebbre, akkor választási lehetőséggel létrehozott online
1, egyébként 0. kérdőívet hólabda módszerrel terjesztettük
– Absztrakt értelmezés: amennyiben az interneten. Az elemzésre a 20–29 éves
a válaszadó konkrétan értelmezte a közmon- korosztályt választottuk (n = 338; átlagélet-
dást, nem kap pontot, ha absztrakt módon, kor = 24,61; szórás = 2,2; 72,78% nő).
akkor 2 pontot kap.
A két pontszámot összeadjuk, de csak Az eljárás menete
abban az esetben, ha a közmondás helyes A kísérletben részt vevő személyek online
értelmezésére legalább 1 pontot kapott kitölthető kérdőívet kaptak. Mindkét kérdő-
a személy. Amennyiben ott nem kap pontot, ív egy tájékoztató, majd egy beleegyező
az absztrakt értelmezés mértékétől függet- nyilatkozattal kezdődött. A szabad válasz
lenül az összesített pontszáma 0. módban a közmondások bemutatását

ALKALMAZOTT PSZICHOLÓGIA 2020, 20(2): 91–110.


98 MIKLÓS Zsófia – KÓNYA Anikó – R AGÓ Anett

követően üres sorok álltak a kitöltők rendel- A közmondásokat az eredeti teszt alap-
kezésére, ahova röviden leírhatták, szerin- ján kötött sorrendben jelentek meg, elöl az 5
tük mit jelent az adott közmondás. gyakori szerepelt, majd azokat 3 ritka mondás
A többszörös választási kondícióban követte.
a résztvevők egymás után kapták a közmon-
dásokat a négy válaszlehetőséggel. A felada- Eredmények – reliabilitásvizsgálat
tuk az volt, hogy minden közmondásnál A reliabilitásvizsgálatot az eredeti közmon-
válasszák ki azt az egy választ, amelyik dásteszt leírása alapján, a 20–29 korosztály-
szerintük a legjobban magyarázza a közmon- ban végeztük el (mindenhol szignifi káns
dást. eredményt kaptunk, lásd 1. táblázat).

1. táblázat. A közmondásteszt különböző változatainak reliabilitásvizsgálata


a 20–29 éves korosztályban

Többszörös választási
Szabad válasz
lehetőség
Cronbach-alpha – eredeti fordítása (8 item) 0,809*** 0,732***
Cronbach-alpha – új, gyakoriságalapú (8 item) 0,826*** 0,755***

Eredmények – a két felvételi mód (SZ_PS), 2) szabad válasz – páratlan


azonos iránya (SZ_PTL), 3) többszörös választás – páros
A kétféle teszt felvételi módja oly mértékben (T_PS), 4) többszörös választás – páratlan
eltér, hogy nem egyszerű korrelációs vizs- (T_PTL).
gálatot végeztünk, hanem Spearman (1904) Ezt követően elvégeztük a lenti képlet-
eljárásával kiszámoltuk, hogy milyen korre- hez szükséges Kendall-féle rangkorreláció-
lációs értéket kapnánk a két változat közöt- kat SPSS program segítségével, végül a rang-
ti tökéletes megbízhatóság esetében, ezzel korrelációkat behelyettesítettük a következő
kizárva az esetleges torzításokat. képletbe, amelyet a szakirodalom (Spearman,
Ehhez először kettéosztottuk párosság 1904) alapján hoztunk létre. Eredményül azt
szerint a többszörös választás és a szabad kaptuk, hogy a kérdőív két változata között
válasz itemeit. Így négy kategóriát kaptunk, 0,78-as korrelációt kapunk ideális esetben,
amelyeket a továbbiakban a következő- reprezentatív mintán.
képpen jelölünk: 1) szabad válasz – páros

ƚĂƵͲď^ͺWd>ʹdͺWd> н ƚĂƵͲď^ͺWd>ʹdͺW^ н ƚĂƵͲď^ͺW^ʹdͺWd> н ƚĂƵͲď^ͺW^ʹdͺW^



ϰ × ƚĂƵͲď^ͺW^ʹ^ͺWd> × ƚĂƵͲďdͺW^ʹdͺWd>
Az absztrakció képességének mérése… 99

Eredmények – a közmondások A szabad válasz felvételi módban felvett


gyakoriságának különbözősége gyakori és ritka közmondások közötti átlag-
Az eredeti D-KEFS közmondásteszt lényeges pontszámokkal összetartozó mintás t-próbát
tulajdonsága, hogy a gyakori és ritka közmon- végeztünk SPSS program segítségével, ki-
dások absztrakt megértése között különbség induló változók a személyek gyakori és ritka
figyelhető meg. Mivel jelen esetben egészsé- közmondásokra adott átlagos pontszámai.
ges személyek körében terjesztettük a tesz- A t-próba eredménye: t(97) = 5,88; p < 0,0001.
tet, az eredeti adatokat figyelembe véve Szignifikánsan alacsonyabb pontot értek el
várhatóan csak a szabad válasz felvételi ritka közmondások esetében az egészséges
módban kapunk különbséget. kitöltők (2. ábra).
4

3,5

3
Közmondásteszt pontszám

2,5

1,5

0,5

0
gyakori mondás ritka mondás
Pontszám 3,41 2,28

2. ábra. A közmondásteszt szabad válasz felvételi módjában kapott pontszámok


a közmondások gyakorisága szerinti elosztásban. A gyakori és a ritka közmondásokra kapott
átlagos pontszámok között szignifikáns különbség mutatkozott a 20–29-es korosztályban
(a hibasávok a standard hibákat mutatják)

A D-KEFS KÖZMONDÁSTESZT nyelvből átvett, magasabb értékelői meg-


ALKALMAZÁSA bízhatósággal rendelkező közmondáso-
kat részesítettük előnyben a gyakoriságukat
A kétszer 8 közmondásból összeállítottunk figyelembe véve (T. Litovkina, 2005), majd
egy 8 tételes tesztet, amely a lehető legtöbb kipótoltuk az általunk gyakoriság szerint
közmondást őrzi a D-KEFS-ből, ugyanakkor összeállított listából azokat a közmondáso-
figyelembe veszi a közmondások gyakori- kat, amelyeknek magasabb volt az értékelői
ságát (5 gyakori és 3 ritka) magyar nyelvte- megbízhatósága. A következő listában aláhú-
rületen. A teszt összeállításakor az angol zással szerepelnek az angol nyelvből átvett,

ALKALMAZOTT PSZICHOLÓGIA 2020, 20(2): 91–110.


100 MIKLÓS Zsófia – KÓNYA Anikó – R AGÓ Anett

míg dőlt betűvel a gyakoriság szerinti listá- ria cerebri elzáródásával járó, stroke-ot köve-
ból szedett mondások (az ingeranyag érté- tő állapotban kezeltek az Országos Orvosi
kelőlapját az 1. melléklet tartalmazza): Rehabilitációs Intézetben.
1. Nem a ruha teszi az embert.
2. Ne igyál előre a medve bőrére! Eljárás és eszközök
3. Rómát sem egy nap alatt építették! A kísérleti személlyel a közmondásteszt
4. Addig üsd a vasat, amíg meleg! mindkét változatát felvettük.
5. Akinek vaj van a fején, ne menjen – A szabad válasz felvételi módban
a napra! a nyolc közmondást egyesével, kötött sorrend-
6. Jó az öreg a háznál. ben látta a személy egy papírlapon maga
7. Egy hópehely is elindíthatja a lavinát. előtt, és minden mondásról elmondta a kísér-
8. Nincsen rózsa tövis nélkül. letvezetőnek, hogy az mit jelent. A kísérlet-
vezető a mondásokat fel is olvasta.
Esettanulmány – a közmondásteszt – Ezt követően ugyanazokat a közmon-
gyakorlati alkalmazása dásokat újra láthatta a kísérleti személy egy
papírlapon, ám ebben az esetben négy válasz-
A D-KEFS egy végrehajtó funkciókat mérő tási lehetőséget is kapott hozzá. A válaszait
neuropszichológiai tesztcsomag, amely klini- a kísérletvezető rögzítette.
kai vizsgálódásokra alkalmas. A magyar Az eljárás menete megegyezett az erede-
nyelvű változat akkor lehet teljes, ha klini- ti, Delis-ék által javasolt felvételi móddal.
kai mintán is az angol nyelvű változathoz
hasonló eredményeket kapunk. Kezdeti klini- Eredmény
kai vizsgálódáként egy esettanulmányon A 2. táblázatban láthatóak az eset és az eset
keresztül mutatjuk be, hogy a jelen teszt korához illesztett kontrollszemélyek pont-
megbízható lehet klinikai területen is. számainak átlagai. Mivel a normatív minta
kicsi, ezért az eset pontszámát a kontrollcso-
Résztvevő port átlagos pontszámával a Rohlf és Sokal
A tesztet egy középfokú végzettséggel (1995) által kifejlesztett módosított t-próbát
rendelkező, 64 éves nő végezte el, akit arté- alkalmazva hasonlítottuk össze.

2. táblázat: A klinikai eset és a kontrollszemélyek pontszáma szabad válasz felvételi módban

Eset Kontrol 1 Kontrol 2 Kontrol 3 Kontrol 4 Kontrol 5 Kontrol 6


Életkor 64 66 64 64 63 63 62
Átlagos
2,625 2,5 2,875 3,375 3,125 2 3,375
pontszám

A módosított t-próba képlete a következő: ahol X1 az egyéni pontot, X2 a normatív minta


átlag pontszámát jelöli, S2 a minta pontszá-
X1 – X̄2 mának az eloszlását, N2 pedig a minta elem-
t=
S2 N2 +1 számát jelenti. A képletbe behelyettesítve
N2 a megfelelő adatokat, a következő eredményt
Az absztrakció képességének mérése… 101

kapjuk: t = -0,395. A t és a df (=5) értékek kérdőívhez azokat az adatokat használtuk


ismeretében megállapítható a p-érték: fel, amelyet fent már bemutattunk.
p < 0,001. A módosított t-próba alapján
szignifikáns eltérés mutatkozik a klinikai Eljárás és eszközök
eset pontszáma és a kontrollcsoport tagjai- A papíralapú tesztet az eredeti teszthez java-
nak pontszámai között. solt formában vettük fel a személyekkel.
A kísérletvezető és a kísérleti személy
Papíralapon vs. online módon felvett egymással szemben ült egy asztalnál. A kísér-
közmondásteszt eredményeinek leti személy informálását követően a kísérlet-
összehasonlítása vezető úgy helyezte el az ingeranyagot az
asztalon, hogy a kísérletben részt vevő sze-
Az eddig bemutatott tesztfelvételek egy része mély el tudja olvasni a rajta szereplő egy-egy
eltért az eredeti közmondásteszt felvételi közmondást, emellett a kísérletvezető mindig
módjától abban a tekintetben, hogy Delis és hangosan fel is olvasta a mondást. A közmon-
munkatársai. mindig papíralapon, a személy dásokat az eredeti megfontolások szerint
jelenétében vették fel a tesztet. Ezzel ellen- kötött sorrendben mutattuk be, kezdve az öt
tétben mi volt, hogy online kérdőíves formát gyakori, majd a három ritka közmondással.
használtunk. Ebben a fejezetben arra A kísérleti személyek válaszait hangfelvevő-
vagyunk kíváncsiak, hogy a tesztfelvétel vel rögzítettük, majd a kísérletet követően
módja milyen mértékben befolyásolja az a kísérleti személyhez tartozó jegyzőköny-
eredményeket. Ehhez a szabad módon, online vön írásba foglaltuk.
felvett adatok mellé felvettük a tesztet úgy,
ahogy Delis-ék papíralapon javasolják. Eredmények
A közmondásteszten elért összesített pont-
Résztvevők számot, a gyakori közmondásokra adott
A papíralapú közmondástesztet 35 személy- pontszámokat és a ritka közmondásokra
lyel vettük fel: átlagéletkoruk 21,57 (szórás adott pontszámokat hasonlítottuk össze
1,8), 65%-uk nő. Az online felvett kérdőívet a papír és az online csoportban. A nem nor-
37 személy töltötte ki: átlagéletkoruk 21,29 mális eloszlások miatt Mann–Whitney-pró-
(szórás 1,8), 62%-uk nő. A papíralapú fel- bát alkalmaztunk. Az eredményeket a 3. táb-
vételhez a kísérleti személyek toborzását lázatban mutatjuk be: nincs szignifi káns
pszichológushallgatók végezték, munkáju- különbség a csoportok között egyik közmon-
kért krediteket kaptak. Az online kitölthető dástípus esetében sem.

3. táblázat. A papíralapon és az online formában felvett közmondásteszt eredményeinek


összehasonlítása a 20–29-es korosztályban

Összes pont Gyakori Ritka


Mann–Whitney U 506,000 513,000 584,000
Wilcoxon W 1209,000 1216,000 1287,000
Z –1,601 –1,557 –0,728
p-érték 0,109 0,119 0,466

ALKALMAZOTT PSZICHOLÓGIA 2020, 20(2): 91–110.


102 MIKLÓS Zsófia – KÓNYA Anikó – R AGÓ Anett

Közmondásteszt korosztályközi kialakított, semleges helyszínre hívták


összehasonlítása a kísérletben részt vevő személyeket.

Az angol nyelvű közmondásteszt esetében Eredmények


az életkor előrehaladásával enyhe hanyatlás A két korosztály gyakori és ritka közmondá-
figyelhető meg a pontszámokban. Az erede- sokra kapott pontszámainak különbségeit
ti, papíralapú felvételi mód adatain mutatjuk kétszempontos vegyes VA eljárással tártuk
be az életkori viszonyok feltárását. fel, ahol az összetartozó mintás szempont
a közmondások gyakorisága (gyakori vs.
Résztvevők ritka), a független mintás szempont pedig
20-as korosztály: a korábban ismertetett felvé- a korcsoport (20-as vs. 60-as korosztály).
teli mód szerint a papíralapon felvett közmon- Szignifikáns főhatása van a közmondá-
dástesztet 35 személlyel vettük fel (átlagélet- sok gyakoriságának, F (1, 52) = 41,99,
kor = 21,57; szórás = 1,8; 65%-uk nő). p < 0,001, ɳ2 = 0,447 amelyet a 3. ábra is szem-
60-as korosztály: 19 egészséges személy léltet: a kísérleti személyek több pontot
vett részt a kísérletben (átlagéletkor: 64,31 szereztek gyakori közmondások értelmezé-
év; szórás = 3,26; 68%-uk nő). sekor. Szintén szignifi káns főhatása van
A kísérleti személyeket egy egyetemi a korcsoportnak, F (1,52) = 24,73, p < 0,001,
terepgyakorlat pszichológus hallgatói által ɳ2 = 0,322, a 60-as korosztály átlagpontszá-
toboroztunk. A hallgatók megtanulták mai alacsonyabbak a 20-as korosztály pont-
a kísérletfelvétel módját, majd egy általuk számainál. Továbbá szignifikáns interakciót

4
<ƂnjŵŽŶĚĄƐơƉƵƐŽŬƌĂŬĂƉŽƩ

3
ĄƚůĂŐŽƐƉŽŶƚƐnjĄŵŽŬ

0
gyakori mondás ritka mondás
20-as korosztály 3,61 3,31
60-as korosztály 3,12 2,28

20-as korosztály 60-as korosztály

3. ábra. A közmondásteszten elért átlagos pontszámok gyakori és ritka közmondásokra lebontva


a 20–29 és a 60–69 évig terjedő korosztályokban (a hibasávok a standard hibákat jelzik)
Az absztrakció képességének mérése… 103

találtunk a korcsoport és a közmondások szempontjából is megfelelő, nyolc közmon-


gyakorisága között, F (1,52) = 9,78; p = 0,003; dásból álló tesztet. A nyolc, kötött sorrend-
ɳ2 = 0,158; amely eredmény azt jelzi, hogy ben bemutatott közmondásból online kitölt-
a közmondástípusokra kapott pontszámok hető kérdőívet hoztunk létre. A korábbi
különböztek korcsoporttól függően. A 60-as eredmények okán a szabad válasz felvételi
korosztályban jelentősebb különbség figyel- módot alkalmaztuk.
hető meg a gyakori és a ritka közmondások A Raven Progresszív Mátrix Teszt papír
között a 20-as korosztállyal összehasonlítva. alapú verziójából egy online kitölthető tesz-
tet készítettünk, amelyet számítógépen, inter-
A közmondásteszt összevetése netkapcsolat segítségével tudtak kitölteni
a Raven Progresszív Matrix Teszttel a kísérletben részt vevő személyek.

A közmondásteszt egy verbális absztrakciót Eljárás menete


mérő teszt. Kérdés, hogy a nyelvi képesség A vizsgálat során számítógépterembe hívtuk
részt vesz-e, és ha igen, milyen mértékben a kísérleti személyeket. A kísérletnek az
az absztrakciót igénybe vevő, következteté- ELTE PPK Pszichológiai Intézete biztosított
si folyamatokban. A fluid intelligenciát mérő helyet. A gépteremben a kísérleti személyek
Raven Progresszív Mátrix Teszt a nem- egy időben, de a saját tempójukban töltötték
verbális következtetés képességét méri, ki a számítógéphez alakított teszteket.
nem igényel kristályosodott ismereteket.
Mivel a teszt háttérfolyamatait a probléma- Eredmények
megoldó képességgel azonosítják (szintén A közmondásteszt pontszámait Raven Prog-
absztrakciót igényel), érdemesnek tartjuk resszív Mátrix Teszt pontszámaival vetettük
összevetni a verbális absztrakcióról árul- össze. A résztvevők a maximum 4 pontból
kodó közmondásteszttel. Jurjevich (1967) átlagosan 3,41 (szórás: 0,35; minimum: 2,31;
a D-KEFS közmondásteszt elődjeként szol- maximum: 4) pontot értek el a közmondás-
gáló Gorham közmondásteszttel szignifi- teszten. A gyakori-ritka válaszokra kapott
káns, alacsony korrelációt talált a Raven átlagpontszámukkal ez esetben is SPSS prog-
Progresszív Mátrix teszttel összevetve kato- ramban összetartozó mintás t-próbát alkal-
nai mintán dolgozva. A következőkben meg- maztunk, amelynek eredménye t(37)=3,867,
vizsgáljuk a saját egyetemista mintánkon is p < 0,001. Tehát ebben az esetben is találtunk
a D-KEFS Közmondásteszt és a Raven Prog- szignifikáns különbséget a gyakori és ritka
resszív Mátrix Teszt kapcsolatát. közmondások között.
A Raven Progresszív Mátrix Teszten az
Résztvevők átlagosan elért nyers pontszám a maximum
A vizsgálatban 36 személy vett részt. Átla- 60 pontból 51,31 (szórás: 5,49; minimum: 39;
gos életkoruk 21,28 volt (szórás: 1,92, 61%-uk maximum: 60).
nő). A két teszt között Pearson-féle korrelá-
ciós eljárást alkalmaztunk, Jurjevich emlí-
Eszközök tett vizsgálatával összehasonlítva esetünk-
A korábbi vizsgálatok alapján készítettünk ben nincs szignifikáns eredmény: r = 0,153;
egy, az eredeti kritériumoknak az elemzések p = 0,374.

ALKALMAZOTT PSZICHOLÓGIA 2020, 20(2): 91–110.


104 MIKLÓS Zsófia – KÓNYA Anikó – R AGÓ Anett

ÖSSZEGZÉS ÉS MEGVITATÁS számaiban. A magyar helyzetet a 20-as és


a 60-as korosztály bevonásával vizsgáltuk
A jelen munka célja a D-KEFS Közmondás- meg az eredeti, papíralapú formával, kisebb
teszt magyar nyelvre történő fordításának és mintán. Ez utóbbi esetben is rosszabbul telje-
kezdeti adaptálási lépéseinek ismertetése, sített a 60-as korosztály mind a gyakori, mind
valamint a teszt nyújtotta lehetőségek első a ritka közmondásoknál, a ritka közmondá-
alkalmazásának bemutatása. A közmondás- soknál azonban erősebb volt a hanyatlás
teszt nyolc közmondásból áll, amely során mértéke.
a személyektől a mondások értelmezését Az eredmények arra engednek következ-
kérjük több válaszlehetőség kiválasztásán tetni, hogy az absztrakt gondolkodásra való
keresztül vagy szabad válaszalkotással. képesség 60 éves korra romlik, főleg azokat
A teszt felépítésének jelentős eleme, hogy az a ritka közmondásokat tekintve, amelyek
első öt közmondás gyakori, az utolsó három megértésében kevésbé segít a hétköznapi
ritka közmondásnak számít az adott nyelv- tapasztalat. A különbséget értelmezve érde-
területen. mesnek tartjuk megjegyezni, hogy a 20-as
A szabad válasz felvételi mód egészsé- korosztály egyetemistákból állt, akik egyrészt
ges személyek körében jobban differenciál, hozzászoktak a tesztelések körülményeihez,
mint a többszörös válaszlehetőség változat, másrészt kifejezetten rákényszerülnek az
mert az előbbi esetben a személynek ön- absztrakt képességek használatára. Fontos
magának kell elvonatkoztatnia a konkrét lenne olyan 20-on évesekkel felülvizsgálni
jelentéstől, és megfogalmaznia egy kellően az eredményeket, akik nem szoktak hozzá
általános értelmezést. A többszörös válasz- a tesztelés körülményeihez. Okkal feltételez-
lehetőség változatban négy lehetséges válasz zük, hogy ehhez a mintához hasonlítva az
közül az egyik teljesen mást jelent, mint egészséges időskori hanyatlás mérsékeltebb
a hozzá tartozó közmondás; a másik szintén lenne.
más jelentéstartalmat hordoz, viszont foné- Tesztfelvételeink egy részében a szabad
mikusan hasonlít az eredeti mondásra; válasz felvételi módot online kitölthető kérdő-
a harmadik pedig a közmondás konkrét je- ív formában terjesztettük, így felmerült
lentését írja le; a negyedik válasz pedig a kérdés, hogy mennyiben kapunk más ered-
a közmondás absztrakt jelentését adja meg. ményeket ahhoz képest, ahogy Delis és
A többszörös válaszlehetőséggel szemben munkatársai alkalmazták a tesztet: papírala-
nehezebbnek bizonyul a szabad válaszadás pon, tesztfelvevő személy jelenlétében. Ered-
változata. ményeink azt mutatják, hogy az online és
Az adaptálás sikerességét mutatják a reli- a személyes felvételi mód a 20–29 éves, egész-
abilitásvizsgálat során kapott magas értékek séges korosztályban nem okoz különbséget.
a két felvételi mód között, valamint a szabad Így az online felvett adatokat érvényesnek
válasz felvételi módban megfigyelhető pont- tekintjük egészséges átlagpopuláció esetén.
számkülönbségek a gyakori és a ritka köz- Valamint úgy gondoljuk, hogy a jövőbeni
mondások között. vizsgálódások szempontjából az online felvé-
Delis és munkatársai eredményei szerint teli mód lehetősége könnyebbséget jelenthet.
enyhe hanyatlás figyelhető meg a fiatal és az A közmondásteszt pontszámait össze-
idős populáció közmondásteszten elért pont- vetettük a Raven Progresszív Mátrix Tesz-
Az absztrakció képességének mérése… 105

ten elért teljesítménnyel, amely a követ- sikeres, ha a teszt alkalmazható klinikai


keztetés képességét méri. A Raven-tesztet mintán is. A magyar nyelvű közmondásteszt
továbbá a Spearman által meghatározott klinikai alkalmazhatóságát egy esettanul-
g-faktor mérőeszközeként is számon tartják mányon mutattuk be. Az artéria cerebri elzá-
mint egy általános intelligenciát mérő ródása miatt kezelt eset a korban illesztett
nemverbális tesztet. Eredményeink szerint kontrollcsoporthoz képest alacsonyabb pontot
a 20–29 éves, egészséges, egyetemista mintán ért el. Az eredmény ugyan támogatja a teszt
nincs összefüggés a két teszt között. adaptációjának sikerességét, de további vizs-
Ez az eredmény jelenthetné azt, hogy gálódások szükségesek a közmondásteszt
a különbség a verbális és nemverbális felada- neuropszichológiai alkalmazásáig.
tok különbségéből ered. Ezt támogatja, hogy Szeretnénk hangsúlyozni, hogy a köz-
míg a Raven-teszt gyengén kapcsolódik mondásteszt adaptálását ugyan elkezdtük,
a közmondásteszthez, a Wechsler verbális a folyamatot azonban a kis elemszámokra
skála pedig erős összefüggést mutat vele való tekintettel nem tekintjük befejezettnek.
(Jurjevich, 1967). Amennyiben a nyelvi Ugyanakkor a „képes beszéd” (figurative
képesség egyaránt részt vesz a verbális és speech) és az absztrakció kapcsolatának kuta-
a nonverbális következtetési folyamatban – tásához a fenti eredmények irányt adhatnak.
abban az esetben, ha a közmondásteszten
elért alacsony pontszám nem jár Raven telje- Konklúzió
sítményromlással –, nem verbális folyama-
tok is állhatnak a teszttel mért jelentésszin- Összességében a D-KEFS közmondásteszt
tű absztrakció hátterében. Erre utalnak azok magyar nyelvre történő adaptálásának kezdő
az afáziás vizsgálatok is, melyek ép Raven-tel- lépései sikeresek. Az eredeti, angol nyelvű
jesítményt találtak stroke-os betegeknél (lásd teszt azon tulajdonsága, hogy a ritka köz-
például: Baldo és mtsai, 2010). A metafora- mondásokon szabad válasz felvételi módban
absztrakció puszta verbális magyarázatának az egészséges személyek kevesebb pontot
mindez ellentmond. érnek el, esetünkben is megjelenik mind
A közmondásteszt szabad válasz felvéte- a 20-as, mind a 60-as korosztályban. A teszt
li módja erősen az absztrakciós képességre szabad válasz értékelőrendszere megbíz-
támaszkodik, így sérülékenyebb. Tehát hama- ható. Egészséges populáción nincs különb-
rabb jelentkezik teljesítményromlás más ség a papíralapú és az online felvételi mód
komplex, intelligenciát és végrehajtó funk- között, így mindkét változat alkalmas továb-
ciót mérő tesztekhez képest. Ez a lehetséges bi vizsgálatok végzésére. A teszt klinikai
magyarázat megegyezik Delis és munkatár- mintán való kipróbálása is a várt eredmény
sai eredményével, amely szerint a 9 végre- szerint alakult, a kontrollcsoporthoz képest
hajtó funkciót mérő tesztjük közül a közmon- alacsonyabb pontot ért el a frontális terüle-
dástesztnél figyelhető meg először a kognitív ten sérült személy.
hanyatlás. Az, hogy a közmondásteszt valóban
A D-KEFS egy neuropszichológiai tesz- az absztrakciós képességről ad-e infor-
tcsomag, kifejlesztését elsősorban klinikai mációt és ebben milyen háttérfolyamatok
megfontolások előzték meg. A teszt magyar szerepelnek nyitott kérdés, de a metafora-
nyelvű változatának adaptációja akkor lehet értés pszicholingvisztikai elméletei, valamint

ALKALMAZOTT PSZICHOLÓGIA 2020, 20(2): 91–110.


106 MIKLÓS Zsófia – KÓNYA Anikó – R AGÓ Anett

a közmondások évszázados klinikai haszná- vagy terepgyakorlat keretei között hozzájá-


lata abba az irányba mutatnak, hogy van rultak a közmondásteszt méréseihez.
kapcsolat a teszt és az absztrakció között, és
érdemes mögé tekinteni. Támogatás

Köszönetnyilvánítás A kutatást az OTKA [K 81641 számú] pályá-


zat támogatta. A kutatás témavezetője Kónya
Köszönetünket fejezzük ki S. Nagy Zita egye- Anikó, a kutatás címe: Az emlékezet egész-
temi adjunktusnak, aki lehetővé tette, hogy séges és sérült működése.
a közmondásteszt gyakorlati alkalmazását A teszt teljes kézikönyve rendelkezésre
egy, az Országos Orvosi Rehabilitációs Inté- áll (miklos.zsofia@ppk.elte.hu). A kézikönyv
zetben kezelt személyen tesztelhessük. Vala- tartalmazza a tesztfelvételi és pontozói űrla-
mint köszönjük azoknak a pszichológushall- pot, az ingeranyagot és a szabad válasz fel-
gatóknak a munkáját, akik műhelymunka vételi mód értékelői segédletét.

SUMMARY

SUMMARY MEASURING ABSTRACTION: INTRODUCTION OF THE HUNGARIAN VERSION


OF THE D-KEFS PROVERB TEST

Background and aims: The interpretation of proverbs requires an abstract representation that
is less dependent on the original perceptual experience. The clinical application of proverbs
goes back to a long tradition and recently they have been present among the tests of executive
function. This work focuses on the relationship between abstraction and the interpretation
of proverbs. Our aim is to present the adaptation and reliability results of the English proverb
test to Hungarian: aspects of selecting proverbs, developing multiple-choice and rating systems,
and comparing rare and common proverbs.
A further aim of this study is to introduce the first applications of the adapted proverb test.
We demonstrate the clinical use of the proverb test through a case study. For practical purposes,
we compare the paper-based recording method with online data collection.
Methods: The Delis–Kaplan Executive Function System (D-KEFS) is a neuropsychological
test containing nine subtests, one of which is a proverb test for measuring abstraction ability.
During the test, five common and three rare proverbs follow each other in a fixed order. There
are two ways of recording, in the free inquiry condition the persons are asked to formulate
the meaning of the proverbs on their own, and then in the multiple-choice condition they have
to choose the correct meaning from four options.
Results: By comparing the age groups, we confirm a slight decline in accordance with the
literature. Finally, we discuss what may be behind the lack of a significant relationship between
the proverb test and the Raven Progressive Matrix Test measuring non-verbal inference.
Discussion: The initial steps of adapting the D-KEFS Proverb Test to Hungarian are successful,
and the test can be considered as a possible tool for abstraction research.
Keywords: D-KFES Proverb Test, linguistic abstraction, memory, executive function
Az absztrakció képességének mérése… 107

FELHASZNÁLT IRODALOM

ANDREASEN, N. C. (1977): Reliability and validity of proverb interpretation to assess mental


status. Comprehensive Psychiatry, 18(15). 465–472.
BALDO, J. V., BUNGE, S. A., WILSON, S. M., DRONKERS, N. F. (2010): Is relational reasoning
dependent on language? A voxel-based lesion symptom mapping study. Brain and language,
113(2). 59–64.
BEATY, R. E., SILVIA, P. J., NUSBAUM, E. C., JAUK, E., BENEDEK, M. (2014): The roles of associ-
ative and executive processes in creative cognition. Memory Cognition, 42(7). 1186–1197.
CUNNINGHAM, D. M., R IDLEY, S. E., CAMPBELL, A. (1987): Relationship between proverb
familiarity and proverb interpretation: Implications for clinical practice. Psychological
Reports, 60(3). 895–898.
DELIS, D. C., K APLAN, E., K RAMER, J. H. (2001): Delis–Kaplan Executive Function System.
Psychological Corporation, San Antonio, TX.
DUMONTHEIL, I. (2014): Development of abstract thinking during childhood and adolescence:
The role of rostrolateral prefrontal cortex. Developmental Cognitive Neuroscience, 10.
57–76.
ELMORE, C. M., GORHAM, D. R. (1957): Measuring the impairment of the abstracting function
with the Proverbs Test. Journal of Clinical Psychology, 13. 263–266.
GIBBS, R. W., BEITEL, D. (1995): What proverb understanding reveals about how people think.
Psychological Bulletin, 118(1). 133–154.
GORHAM, D. R. (1956): A proverbs test for clinical and experimental use. Psychological
Reports, 2(Mono Suppl 1). 1–12.
HARNAD, S. (2003): There is no Concrete (or: Living Within One’s Means). Conference on
Access to the Absract, Odense, Dánia. 2003. május 30–31.
HOFFMAN, R. R., HONECK, R. P. (1980): A peacock looks at its legs: Cognitive science and
figurative language. In Honeck, R. P., Hoffman, R. R. (eds): Cognition and Figurative
Language. Erlbaum, Hillsdale, NJ. 3–24.
HOMACK, S., LEE, D., R ICCIO, C. A. (2005): Test review: Delis–Kaplan executive function
system. Journal of Clinical and Experimental Neuropsychology, 27(5). 599–609.
JURJEVICH, R. (1967): Intellectual assessment with Gorham’s Proverbs Test, Raven’s Progres-
sive Matrices, and WAIS. Psychological Reports, 20(3_suppl). 1285–1286.
KÖVECSES Z., BENCZES R. (2010): Kognitív nyelvészet (Linguistica cognitiva). Akadémiai
Kiadó, Budapest.
LAKOFF, G. (1987): Women, fire, and dangerous things: what categories reveal about the mind.
University of Chicago Press, Chicago.
LEYHE, T., SAUR, R., ESCHWEILER, G. W., MILIAN, M. (2011): Impairment in proverb interpre-
tation as an executive function deficit in patients with amnestic mild cognitive impairment
and early Alzheimer’s disease. Dementia and Geriatric Cognitive Disorders Extra, 1(1).
51–61.
MIEDER, W. (1978): The use of proverbs in psychological testing. Journal of the Folklore
Institute, 15(1). 45–55.

ALKALMAZOTT PSZICHOLÓGIA 2020, 20(2): 91–110.


108 MIKLÓS Zsófia – KÓNYA Anikó – R AGÓ Anett

ROHLF, F. J., SOKAL, R. R. (1995): Statistical tables. Freeman, New York, NY.
ROSCH, E. (1999): Principles of categorization. In Margolis, E., Laurence, S. (eds): Concepts:
Core Readings. MIT Press, Cambridge, MA. 189–206.
SCHANK, R. C. (1990): Tell Me a Story: A New Look at Real and Artificial Memory. Charles
Scribner’s Sons, New York, NY.
SCHANK, R. C. (2004): Dinamikus emlékezet: A forgatókönyv-elmélet újraértelmezése (Ragó
A. ford.). Vince Kiadó, Budapest.
SPEARMAN, C. (1904): Measurement of association, Part II. Correction of ‘systematic devia-
tions’. The American Journal of Psychology, 15. 72–101.
SPONHEIM, S. R., SURERUS-JOHNSON, C., LESKELA, J., DIEPERINK, M. E. (2003): Proverb inter-
pretation in schizophrenia: the significance of symptomatology and cognitive processes.
Schizophrenia Research, 65(2–3). 117–123.
T. LITOVKINA A. (2005): Magyar közmondástár. Közmondások értelmező szótára példákkal
szemléltetve. Tinta Könyvkiadó, Budapest.
UEKERMANN, J., THOMA, P., DAUM, I. (2008): Proverb interpretation changes in aging. Brain
and Cognition, 67(1). 51–57.
URBANSKI, M., BRÉCHEMIER, M.-L., GARCIN, B., BENDETOWICZ, D., THIEBAUT DE SCHOTTEN, M.,
FOULON, C., ROSSO, C., CLARENÇON, F., DUPONT, S., PRADAT-DIEHL, P., LABEYRIE, M-A.,
LEVY, R., VOLLE, E. (2016): Reasoning by analogy requires the left frontal pole: lesion-
deficit mapping and clinical implications. Brain, 139(6). 1783–1799.
VAN LANCKER, D. (1990): The neurology of proverbs. Behavioural Neurology, 3(3). 169–187.
WELLING, M. (2007): Product of experts. Scholarpedia, 2(10). 3879.
Az absztrakció képességének mérése… 109

MELLÉKLET

1. melléklet. A D-KEFS Közmondásteszt magyar nyelvű értékelőlapja

D-KEFS Közmondásteszt
1. feltétel: 2. feltétel:
Szabad válasz Többszörös választás
Karikázza be a pontszámot / a válasz értékelés szerinti betűjelét!

Helyesség Absztrakció Összpontszám 0 pont 2 pont 4 pont


pontszám + pontszám (0, ha a helyes-
ség = 0) fon.|irr. konkrét absztrakt

1. Nem a ruha teszi b a c d


0 1 2 0 2
az embert. 0 2 4
Gyakori közmond. (item 1–5)

2. Ne igyál előre c b d a
0 1 2 0 2
a medve bőrére! 0 2 4

3. Rómát sem egy nap a d c b


0 1 2 0 2
alatt építették! 0 2 4

4. Addig üsd a vasat, d c a b


0 1 2 0 2
amíg meleg! 0 2 4

5. Akinek vaj van


a c b d
a fején, ne menjen 0 1 2 0 2
0 2 4
a napra!
Ritka közmond. (item 6–8)

d c a b
6. Jó az öreg a háznál. 0 1 2 0 2
0 2 4

7. Egy hópehely is b d a c
0 1 2 0 2
elindíthatja a lavinát. 0 2 4

8. Nincsen rózsa tövis d c a b


0 1 2 0 2
nélkül. 0 2 4

Teljes Teljes
helyesség absztrakció Össz pontszám Össz pontszám
pontszám pontszám
T T T T

Szabad válasz Többszörös választás

ALKALMAZOTT PSZICHOLÓGIA 2020, 20(2): 91–110.


110 MIKLÓS Zsófia – KÓNYA Anikó – R AGÓ Anett

2. melléklet. A szabad válasz felvételi mód értékelőrendszerének megbízhatósága


osztályon belüli korrelációs vizsgálattal (95%-os konfidenciaintervallummal)

átlagos alsó felső


Közmondás p
ICC érték határ határ
Nem a ruha teszi az embert. 0,904 0,813 0,95 F(36, 36) = 10,379 p < 0,001
Ne igyál előre a medve
0,870 0,747 0,933 F(36, 36) = 70675 p < 0,001
bőrére!
Rómát sem egy nap alatt
0,863 0,734 0,929 F(36, 36) = 7,295 p < 0,001
építették!
Addig üsd a vasat, amíg
0,807 0,626 0,901 F(36, 36) = 5,194 p < 0,001
meleg!
Akinek vaj van a fején, ne
0,985 0,972 0,992 F(36, 36) = 68,417 p < 0,001
menjen a napra!
Jó az öreg a háznál. 0,811 0,633 0,903 F(36, 36) = 5,296 p < 0,001
Egy hópehely is elindíthatja
0,862 0,732 0,929 F(36, 36) = 7,252 p < 0,001
a lavinát.
Nincsen rózsa tövis nélkül. 0,954 0,911 0,976 F(36, 36) = 21,814 p < 0,001

You might also like