Professional Documents
Culture Documents
翻譯19
翻譯19
主持人問道:“來到日本後,有什麼讓我感到驚訝的事情?”在“交通便利”、“街
道安靜”、“沒有垃圾”等之後,回答是“孩子們的夢想不同”。會場的情況
讓人難以理解,司儀再三問:“再具體點。”在留學生成長的地區,孩子們的夢
想是“將來成為政治家”、“運動員”、“醫生”、“老師”等。如果在日本
的小學-問他們的夢想,他們的回答沒有太大的不同。儘管如此,姑且不論想成
為什麼-,只是覺得“夢想不一樣”。我所認識的孩子們都是“明知道不可能”
才-875 談夢想,而日本的小學生是“認為可以實現”才追求夢想。所以說“夢
想不同”。
在認真聆聽的會場上,留學生繼續說道。在日本,孩子們只要努力就有實現夢
想的可能,這是未來規劃的選項之一。自己成長的地區並非如此。由於沒有醫
療設施,即使生病也無法挽救親人的生命。只看到勤勞的父母的孩子們為了擺
脫貧困,現在只能幫助父母工作。正因為如此,他才會描繪自己的夢想:“難道
不能過上更輕鬆的生活嗎?如果我將來能成為政治家或醫生就好了。”在連教育
都無法得到滿足的環境下,如果沒有人伸出援手,就不會有成為政治家或醫生
的一天。儘管如此,夢想著光明的未來。 “夢想是貧窮的反證。”留學生說完
這句話。
我以留學生成長的地區為首,去過幾次被認為貧窮的地區旅行。在那裡,看到
了兩眼放光,坦率,笑容燦爛的孩子們。日本的孩子們不會露出同樣的表情。
即使物質條件優越,也有得不到滿足的東西。眼睛的光輝和笑容,才能體現內
心的豐富,真正的豐富。我曾多次認為,日本的富裕只是表面現象,並不是真
的。正因為如此,當留學生呼籲我們認真思考被眼睛的光輝和笑容所掩蓋的貧
困時,我感到心痛。
9-
-
交流する:違う地域・グループの人々が行ったり来たりすること。また、そ
の間でいろいろな物事のやりとりが行われること。
自己:「自分」のこと。
しかい しんこうやく つと
司会する:イベントの進行役を務めること。
落ちる:自動詞なので、「〜が落ちる」。他動詞「〜を落とす」も確認する。
具体的な:「実際に形や内容があってはっきりわかる、一般的じゃなくそれ
ぞれの」の意味。⇆抽象的な
語る:まとまった内容を順番に話して聞かせる、の意味。
叶う:自動詞で「夢が叶う」と使う。他動詞は「夢を叶える」
した けつえんかんけい
身内: 親 しい 血 縁 関 係 にある人。家族。親類。
働き(づめ):休みなく働くこと。
-
こそ:取り立てて強める意味があります。例)今こそチャンスだ!
<名詞>すら:極端な事を例としてあげ、他は言わなくても当然だ。という
意味を含みます。例)こんな問題なら子供ですらわかる。書き言葉的。類似
表現「<名詞/動詞/形容詞>さえ」は口語的。
差し伸べる:「相手の方に手を伸ばす」という意味で、「助ける」の意味で
使われることが多いです。
恵む:「困っている人を可哀想に思って金品をあげる」という意味です。
訴え:「他人の理解・同情を期待して不満・不平などを伝える」という意味
です。
胸が痛む:「とても悲しい/つらい」という意味です。ˋ
自治会から、留学生数人との交流会があるとの連絡を受け、行ってみた。自
己紹介が終わると、司会役が「日本に来て、驚いたことは」と質問した。
こうつうきかん
「交通機関が便利だ」とか「町が静か」「ゴミが落ちていない」などと続い
くび
た後で、「子供たちの夢が違う」という答えがあった。理解しかねて首をか
かいじょう しかいやく ぐたいてき かさ
しげる 会 場 の様子に、司会役が「もう少し具体的に」と重ねてたずねた。
せ い じ か
留学生が育った地域では、「将来は政治家」とか「スポーツ選手」や「医
者」、「先生」と、子供たちの夢は大きいと言う。日本の小学校で夢をたず
ねたら、答えは大きく変わらなかった。それでも、何になりたいかはともか
く、「夢が違う」と思った。自分の知る子供たちは、「無理だと知ってい
かた じつげん
て」夢を語るが、日本の小学生は、「実現できると思って」夢を追う。だか
ら「夢が違う」と言う。
ねっしん
熱心に聞く会場で、留学生が続けた。日本では、子供たちが努力さえすれば
夢がかなう可能性があり、将来計画の選択肢のひとつになる。自分の育った
地域はそうではない。医療施設がないことから、病気になっても身内の命を
救えないことがある。働きづめの両親しかみたことのない子供たちは、貧し
さから抜け出すために、今は親を助けて働くよりほかはない。だからこそ、
「もっと楽な生活はできないものか、自分が将来政治家か医者にでもなれれ
ば」と夢を描く。教育すら満足に受けられない環境で、誰かが手を差し伸べ
でもしなければ、政治家や医者になる日などまず来ない。それでも、明るい
未来を夢に見る。「夢は、貧しさの裏返しです」と言って、留学生は話し終
えた。
私は、留学生の育った地域をはじめ、貧しいと言われる地域を何度か旅行し
た。そこで、目を輝かせ、素直で、明るい笑顔の子供たちを見てきた。日本
の子供たちは、同じような表情は見せない。物質的に恵まれていても、何か
満たされないものがある。目の輝きや笑顔にこそ、心の豊かさ、本当の豊か
さが表れるのだ。日本の豊かさは、表面的なもので、本物ではないと何度も
思わされた。それだけに、目の輝きや笑顔に隠された貧しさについて、真剣
に考えてほしいという留学生の訴えに、胸が痛んだ。
1.日本に来て、驚いたことを質問した。
2.会場の人たちに「子供たちの夢が違う」という答えをした。
3 自分が育った地域の子供たちと同じような答えでした。
4.筆者はの自分の育った地域の子供たちは無理と知っていたが、日本の小学生は
夢を実現できると思ったかたです。
5. 医療施設の不足と貧しい生活状況とかの制約が子供たちの夢や将来に大きな影
響を与えており、留学生はその現実について心配や共感を抱いているようです。
6.夢は貧しさの裏返しですはという意味ですか?
貧しい環境で育つ子供たちが持つ夢や希望は、実現が難しく制約の多い現実と対
照的なものであること。
7. 日本の子供たちが実現可能性を考慮した夢を追い求める一方で、物質的な豊か
むす
さが心の豊かさとは必ずしも結びつかないことが示されています。
夢想的追求:留學生指出,日本的小孩更傾向於追求他們認為可以實現的夢想。
即使面對困難,他們相信只要努力,就有可能實現自己的目標。而在留學生成
長的地方,孩子們的夢想更大膽,可能涉及到政治家、運動員、醫生等職業。
環境和資源:日本的小孩在物質上可能更加豐裕,享受著便利的交通、整潔的
城市環境等。然而,留學生所在地的孩子們可能生活在貧困的環境中,缺乏基
本的醫療設施和資源。
教育環境:文章中並未具體提及教育方面的差異,但可以推測日本的小孩可能
享受到更完善的教育體系和資源,而在留學生所在的地方,教育的條件可能相
對不利。
ちょくめん
貧困地域の子供たちを目にした筆者は、心を痛めました。彼らが 直 面 する
こんなん かだい ふ
困難や課題に触れ、環境の制約の中でも明るい未来の夢を持っていることに
気づきました。
1. 司会役から「日本に来て、驚いたことは」と聞きました。自分の育った地域の子供
の夢と日本の小学生の夢が違う
2. 日本の子供は「夢が違う」という話でした
3. 日本の子供は努力してれば、夢がかなう可能性があるが、自分の育った地域の
子供たちは医療施設がないとか貧しいとか、今の生活を抜け出すために、親を
助けて仕事をするはかいい。
4. 目の輝きや笑顔に隠された貧しさについて留学生の訴えに心を痛めました。日
本の豊は表面的なもの、本物じゃないと思われて