You are on page 1of 3

Сло 27.

Conscience – совість, свідомість


ва 28. Consumer-oriented news – новини,
1. A believable storyline – реальна направлені на споживача
сюж лінія 29. Corporal punishment – тілесне
2. A color supplement – кольоровий покарання
додаток 30. Couch potato - ледар
3. A gossip column – колонка пліток 31. Demise- припинення діяльності
4. A heated debate – гаряча дискусія 32. Detractor - наклепник
5. A highbrow – зарозумілий 33. Dismissive – зневажливий
6. A household name – ім’я відоме 34. Dormitory – гуртожиток
кожному 35. Drug dependence – наркотична
7. A lack – нестача залежність
8. A loose story format – вільний 36. Enthusiastic - захоплений
сюжет
9. A new twist to liven up – новий 37. Evasive responses – ухилятися від
прийом для пожвавлення відповіді
10. A scarcity – нестача 38. Hard-hitting – резонансний
11. A shortage – нестача 39. Home Secretary – Міністр
12. A stilted ad – пишномовна реклама Внутрішніх справ Великобританії
13. A thorn – скалка в дупі 40. Ill-inspired attempt – невдала
14. A traitor in our midst – зрадник спроба
серед нас 41. Immediate reward – негайна
15. Agenda – програма, план, порядок винагорода
денний 42. In effect – насправді
16. An acute sense og humor – гостре 43. In part - зокрема
почуття гумору 44. In tune with – в гармонії з
17. An editorial – редакторська стаття 45. Inception – початок
18. An inaugural broadcast – перший 46. Indifferent – байдужий
випуск програми 47. Innocuous - нешкідливий
19. An unbiased article – неупереджена 48. Insensitive – нечутливий
стаття 49. Issue burning a hole in one’s intellect
20. Bashful - сором’язливий – питання, що не дає спокою
21. Bogey - лякало 50. Jerky style – безглуздий стиль
22. Bruising encounter – жорстока 51. Living proof – живий доказ
сутичка 52. Media coverage – висвітлення в змі
23. Brutal confrontations – запеклі 53. Mind your own business – не пхай
протистояння свого носа до чужого проса
24. Censorship - цензура 54. Obituatry - некролог
25. Circulation – тираж, обіг 55. Officious prefect – надокучливий
26. Commercial break – перерва на староста
рекламу
56. Ongoing success – багаторічний 86. To be perplexed – бути
успіх спантеличеним
57. Outlandish - дивний 87. To be preoccupied with the changes
58. Out-of-vision announcer – голос за – бути заклопотаним змінами
кадром 88. To broadcast – передавати,
59. Overriding principle - транслювати
першочерговий 89. To cajole – лестити
60. Overriding principle – домінуючий 90. To come across – справляти
принцип враження
61. Paramount – першочерговий 91. To come up with - придумувати
62. Perception – сприйняття 92. To crave - жадати
63. Persistent – наполегливий 93. To deprave – розбещувати, псувати
64. Phone buzzes – дзижчить телефон 94. To die down - вщухати
65. Platitude – банальність 95. To do away with - позбутися
66. Press officer – прес-аташе 96. To do down - намовляти
67. Prime time – найкращий ефірний 97. To do for - прирікати
чай 98. To do out - декорувати
68. Radio presenter – радіоведучий 99. To do out of - позбавити
69. Remain dedicated – залишатися 100. To do over - пограбувати
віданним 101. To do without – обходитись
70. Remain loyal – залишатися вірним без
71. Revealing – викривальний 102. To drag on – нудно тягтися
72. Sausage machine – м’ясорубка 103. To drive at - натякати
73. Show host – ведучий шоу 104. To drive away - проганяти
74. Skillfully woven together – вміло 105. To drive off - проганяти
пов’язані разом 106. To drive out of - витісняти
75. Sneering interview – глузливе 107. To egg on - підбурювати
інтерв’ю 108. To embarrass – бентежити
76. Substance addiction – залежність 109. To extend readership –
від речовин збільшувати круг читачів
77. That’s rubbish – нісенітниця 110. To extol one’s virtues –
78. Through analysis – детальний аналіз вихваляти переваги
79. Through knowledge – глибокі 111. To fall back on – покластися
знання на
80. Tingling fresh – морозна свіжість 112. To fall behind with -
81. To air – передавати, транслювати відставати
82. To allude to – посилатися на 113. To feature - висвітлювати
83. To arrive at – прийти до чогось 114. To fit out - оснащувати
84. To be bound up with - бути тісно 115. To flatter – лестити
пов'язаним 116. To follow the things through –
85. To be overwhelmed – бути доводити до кінця
приголомшеним
117. To frog-march – тягнути за 145. Very own – власною
шкибарки персоною
118. To give an added gloss – 146. Vested interest – особиста
додати блиску зацікавленість
119. To go off – розриватися,
зіпсуватися, поїхати
120. To grump – бурчати
121. To harbour – приховувати
122. To host a programme – вести
передачу
123. To intimidate – залякувати
124. To intone – вимовляти
125. To log off- вийти з мережі
126. To meet one’s end – прийшов
кінець
127. To nag – бурчати
128. To obey the orders –
виконувати накази
129. To operate a strict policy –
дотримуватись сурової політики
130. To perceive – сприймати
131. To praise - хвалити
132. To put out – виводити з себе
133. To raise one’s eyebrow – як
щелепа відпала
134. To recap - резюмувати
135. To rush – мчатися
136. To scrap – позбавитися
137. To spur on - підштовхувати
138. To transmit – передавати,
транслювати
139. Tough questions – важкі
питання
140. Truth-searching – правдивий
141. Tv listings – програма тел
передач
142. Unforthcoming -
незговірливий
143. Up to this point – до цього
моменту
144. Uplifted – у піднесеному
настрої

You might also like