You are on page 1of 8

Националне посластице Јужне Кореје

Јужна Кореја, званично Република Кореја, држава је смештена на јужној половини


Корејског полуострва, на истоку Азије. Са северне стране граничи се са Северном
Корејом, са којом је чинила јединствену државу до 1948. године. Са њом има једину
копнену границу, док је на западу ограничена Жутим, на југу Источно-кинеским, а на
истоку Јапанским морем. Главни град је Сеул. Јужна Кореја је проглашена за четврту
најразвијенију азијску економију. Јужна Кореја има 51.446.201 становника (од тога
99,9% чине Корејци) и високу густину насељености од 480 становника по километру
квадратном.
Корејска кухиња је већински заснована на пиринчу, поврћу и месу. Састојци и јела
варирају у зависности од провинције. Мноштво регионалних јела временом постају
национална, тако да се та јела простиру као различите варијације широм земље.

Посластице

Корејске посластице су слатке, шарених боја, интерсантне на изглед и нама небичног


укуса. Традиционални десерти се преносе са генерације на генерацију. Обично се
праве за посебне прилике као што је Корејска Лунарна Нова година и Ћусок, празник
жетве. За разлику од традиционалних, модерне посластице се конзумирају у свим
приликама.

1. Songpyeon (송편)

Традиционална посластица која


се сервира за празник Ћусок.
Прави се од пиринчаног
брашна, а иако се припрема од
давнина, постаје регионалне
разлике.

Пиринчани колачићи се обликују у виду полу-месеца. Обично садрже слатко или


делимично слатко пуњење од соје, неке врсте боба, кестена, кинеске урме, урме,
црвеног пасуља, семе сусама или меда. Кувају се на пари изнад борових иглица што
им даје посебан укус и мирис.

Потребне намирнице за тесто:


1½ шоља пиринчаног брашна
¼ кашичице соли
¼ шоља топле воде
Потребне намирнице за фил:
¼ шоље пасуља
3 кашике пинола
3 кашике пропрженог млевеног сусама
4 кашике меда
прстохват соли
Начин припреме теста:
У чинију ставити пиринчано брашно, со и воду и мешати кашиком док се не прохлади
да може да се меси руком. Месити тесто отприлике 1 минут док не постане глатко.
Обликовати у лопту и умотати у фолију. Оставити са стране.
Начин припреме фила:
Узети три чиније. У прву чинију ставити пасуљ и 2 кашике меда. У другу пиноле , које
смо исецкали, додати 1 кашику меда. А у трећу млевени сусам, кашику меда и
прстохват соли.
Обликовање колачића:
Поделити лопту теста на мање куглице(око 28g). У центру лоптице направити
удубљење. Попунити удубљење са жељеним филом. Прстима затворити удубљење и
обликовати у полу месеце.
Кување:
У посуду сипати 40ml воде и ставити да проври. Када проври ставити на посуду
стимер од бамбуса. У стимер ставити памучну крпу на то додати борове иглице. На
иглице поређати колачиће и прекрити другом памучном крпом и одозго ставити
поклопац. Кувати на средњој температури 30 минута, а затим 5 минута на слабој
температури. Затим их склонити са рингле и отклопити. Пустити их неколико минута
да се охладе, а затим их извадити са шпатулом. Сваки колачић премазати са мало
сусамовог уља.

2.Yaksik (약식)

Традиционално јело направљено од


глутенског пиринча са кестеном,
кинеским урмама и пинолима. Обично је
зачињен медом или браон шећером,
сусамовим уљем,соја сосом и циметом.
Први пут се помиње у 13-том веку.
Потребне намирнице:
2 шоље глутенског пиринча

Потребне намирнице за карамел сос:


¼ шоље шећера
¼ шоље воде

Потребне намирнице за зачински сос:


¼ браон шећера
2 кашике соја соса
2 кашике уља
1 кашика сусамовог уља
½ кашичица цимета

Потребне намирнице:
¼ шоље меда
1 шоља кестена
2 кашике пинола
14-16 кинеских урми,исечене на пола
¼ шоље сувог грожђа

Начин припреме карамел соса:


У шнезидер сипати шећер и 2 кашике воде. Кувати на високој температури и не
мешати. После 6 минута смањити температуру. 2 минута касније скинути шнезидер са
рингле и додати 2 кашике воде и промешати. Оставити да се охлади.
Начин припреме зачинског соса:
Помешати браон шећер, уље, соја сос, сусамово уље и цимет. Мешати док се шећер не
растопи.
Завршна припрема:
Пиринач кувати на средњој-високој температури у стимеру са памучном крпом. После
40 минута скинути поклопац и оставити да се кува још 20 минута на средњој
температури. У чинују сипати сосеве, пиринач и воће и сјединити. Све вратити у
стример и кувати још 30 минута на средњој температури. Кад је готово ставити у плех
20x20 обмотан фолијом па кад се охлади исећи једнаке парчиће и сервирати.

3.Yakgwa (약과)

Традиционална посластица која је на бази


пшенице, меда, пиринчаног вина, сусамовог уља
и сока од ђумбира. Традиционално, слаткиш се
припрема уочи Ћусока,венчања и јеса… У
модерно време може се наћи на традиционалним
пијацама или супермаркетима. Настао је у 7-8
веку и био је у облику животиња.
Потребне намирнице за тесто:
3 шоље брашна
1/3 шоље сусамовог уља
1/3 шоље соје
1/3 шоље меда
¼ шоље пинола
1 л уља
Потребне намирнице за сируп:
1 шоља пиринчаног сирупа
1 шоља меда
2 шоље воде
1 кашика ћумбира
Начин припреме сирупа:
Направите сируп мешањем пиринчаног сирупа, меда и воде у тигању или шерпи.
Загрејте на средњој ватри, повремено мешајући. Када проври, искључите ватру и
додајте сецкани ђумбир, промешајте и оставите са стране.
Начин припреме теста:
Уље сипати у шнезидер. У посуду додати брашно, а затим и сусамово уље. Помешајте
брашно са уљем тако што ћете мешавину добро трљати рукама, док не осетите да се
уље помешало са брашном. Помешати соју и мед у посебној посуди док се мед не
раствори. Сипајте мешавину соју/меда у мешавину брашна и лагано месити тесто да
се формира лопта. Ако је тесто превише суво додати још соје. Поделити тесто на пола.
Развуците половину теста у облик правоуганика дебљине 8mm. Исеците тесто на
траке ширине 2,5cm, а затим исеците траке под углом да бисте направили дијамантске
облике и пробушите рупу у средини помоћу чачкалице. Јакгва се пржи на 2 различите
температуре. За први део, уље треба да буде на ниској температури око 130 ° C. Када
се Јакгва подигне на врх, спремна је за следећи корак. За други део, када се сви
комади дигну до врха, појачајте ватру на средњу температуру да постигнете нормалну
температуру пржења. Наставите са пржењем док Јакгва не постану браон боје.
Извадите их из уља и ставите их на папир да се вишак уља упије. Јакгве сипати у
сируп и оставити их у сирупу пола сата. И на крају посути пинолама.

4.Dasik (다식)

Традицинални, чајни колачићи који су


направљени од семена сусама,
житарица и полена. Сервирају се на
дасик плочи која се обично састоји од
асортимана дасика различитих боја,
укључујући зелену, жуту, ружичасту,
црну и белу.
Потребне намирнице:
1 шоља пропрженог сусама
прстохват соли
½ шоље пиринчаног сирупа
3/4 шоље меда
1/2 шоља шећера
2 кашике воде
Начин припреме:
Растопите шећер и воду у лонцу на средњој ватри. Када се шећер истопи, додати мед и
пиринчани сируп. Појачати ринглу на средње-јаку температуру и константно мешати
док не дође до кључања. Искључити ринглу и оставите да се охлади. Изблендирати
сусам (ситно). У чинију додати прах семена сусама и прстохват соли. Додати 1
кашику + 1 кашичицу сирупа у прах семена сусама и добро промешајте. Требало би
да задржи облик када га формирамо у руци. Узмите мало теста и направите куглице.
Куглице ставити у модле за даисик и обликовати. Извадити их из калупа и сервирати.

5.Hwajeon (화전)

Хваџон или торта са цвећем је


мала корејска торта од пиринча
пржена у тигању. Прави се од
глутенског пиринчаног брашна,
меда и јестивих латица сезонског
цвећа. Једе се током празника
Самјиннал и Будиног рођендана.

Потребне намирнице:
1 шоља глутенског пиринча
¼ кашичица соли
½ шоља вруће воде
јестиво цвеће
2-3 кашике уља
мед
Начин припреме:
У чинији помешајте глутенско пиринчано брашно и со. Мало по мало додајте врелу
воду и добро мешајте дрвеном кашиком док се тесто не охлади довољно да га можете
месити руком. Месите тесто док не постане глатко око 1 до 2 минута, а затим га
поделите на 10 једнаких делова. Сваки комад уваљајте у лопту. Држите их покривене
комадом пластичне фолије да се не осуше.Утисните сваку куглицу за пиринчану торту
у диск пречника око 6-7cm и ставите их на велики тањир или на даску за сечење.
Загрејте тигањ који се не лепи на средњој температури. Додајте уље, вртећи тигањ да
прекрије површину. Када се загреје, смањите топлоту. Кључ лепог хваџона је да
остане бели пржењем на лаганој ватри. Ставите некуване пиринчане колаче на тигањ
и кувајте их неколико минута. Када доњи део буде мало хрскав, окрените их и
поравнајте шпатулом. Кувајте још неколико минута и окрените их. Ставите јестиво
цвеће на врх сваке торте од пиринча, а затим их окрените и притисните на 1 секунду
тако да се цвет залепи за торту. Сервирати.

6.Kkwabaegi(꽈배기)
Уврнуте крофне су на корејском познате
као кквабаеги. Благо слатке, мекане,
сунђерасте, уплетене крофне се праве од
теста од пшеничног квасца или
пиринчаног брашна и растопљеног
путера. Прже се у дубоком уљу и
премазују шећером и циметом у праху.
Често је ужина после школе. У Кини су
познати као махуа, на Филипинима,
познати су као шакој и пилипит, у Јапану
су познати као сакубеи.
Потребне намирнице:
3 шоље брашна
2 кашике бутера
1 кесица сувог квасца
5 кашика шећера
1шоља млека
јаје
½ кашичица соли
½ кашичице цимета
уље
Начин припреме:
У шнезидеру истопити бутер на средњој ватри. Склонити са рингле и додати млеко,
остатак од 2 кашике шећера и со. Добро промешати док се све добро не раствори.
Разбити јаје у шерпу и добро промешати. Додати квасац и промешати. Оставити да
одстоји 5 минута. Пребацити све у већу чинију. Додати 3 шоље брашна и добро
промешајте дрвеном кашиком. Када се све добро измеша, руком месити тесто
неколико минута, па га обликовати у велику грудву. Покријте пластичном фолијом.
Пустити да се тесто диже док се не удвостручи, обично око 1 сат до 2. Кад тесто
одстоји месити га неколико минута док не буде мекано и глатко. Поново покрити
пластичном фолијом и оставите да одстоји 30 минута до 1 сат док се поново не
удвостручи. Открити тесто и месити га неколико минута. Ставити 2 кашике брашна на
угао ваше даске за сечење да бисте побрашнили. Поделити тесто на 16 једнаких
делова. Узети комад теста и развлачите га на дасци за сечење тако да формира
конопац дужине 25 cm и пречника 1,5 cm. Када развијете тесто, померите једну руку
нагоре, а другу надоле, тако да вам конопац буде уврнут између руку док га мотате.
Скините тесто са даске, држати га високо и спојити крајеве. Уплетено тесто ставите на
побрашљену даску за сечење или плех и то поновити за сваку. Оставити крофне да
нарасту пола сата. Ставити уље у шнезидеру да се кува на средњој-јакој ватри кад
дође до 178 С смањити ватру на средњу. Ставите сваку крофну руком у врело уље.
Пазите да руке не приближе уљу. Додајте онолико комада у уље колико вам шнезидер
дозвољава, довољно да крофне могу да седе у уљу без притискања једна на другу.
Пржити их око 5 минута. За то време сјединити 3 кашике шећера са циметом. Када су
крофне готове уваљати их у цимет и шећер и сервирати.

7.Hotteok (호떡)

Хоттеок који се понекад назива и Хоеддеок,


је врста пуњене палачинке; и популарна је
улична храна у Јужној Кореји. Потиче из
корејске кинеске кухиње, када је први пут
донета у Кореју из Кине током 19. века.
Пуњене су слатком мешавином, која може да
садржи смеђи шећер, мед, сецкани
кикирики и цимет.
Потребне намирнице за тесто:
1 1/4 шоље брашна
1/2 кашичице соли
1 кашичица белог шећера
1 кашичица инстант сувог квасца
1/2 шоље млаког млека
Мало уља за кување
Потребне намирнице за фил:
1/4 шоље тамно смеђег шећера
1/4 кашичице цимета
2 кашике млевених орашастих плодова по
вашем избору (ораси, кикирики, кришке бадема и сунцокретове семенке)
Начин припреме фила:
Сипати све намирнице у чинију и прoмешати.
Начин припреме теста:
Просејте брашно у велику чинију, а затим додајте со, шећер, квасац и млеко. Добро их
измесите у компактно тесто и прекријте посуду пластичном фолијом. Ферментирајте
га на угодној собној температури док се тесто не удвостручи. Када се тесто подигне,
пустите гас тако што ћете неколико пута ударити тесто рукама. Поново покријте
фолијом и оставите још 20 минута. Када је тесто спремно, ставите мало уља за кување
на руке и одвојите тесто како бисте могли да направите 6 палачинки средње величине.
Ставите један од комада теста на руку, поравнајте тесто рукама тако да на њега
можете додати око 1 кашику фила. Када је готово, запечатите тесто тако што ћете
скупити углове. Поновите ово за преостало тесто. Претходно загрејте тигањ на
средњој ватри и када се загреје додајте танак слој уља за кување. Ставите тесто у
тигањ и пржите га на средњој ватри док доња страна не постане светло златно смеђа
(око 30 секунди ). Преокрените га и притисните тесто чврстом окретачем или
професионалном хоттеок пресом. Кувајте док доњи део не порумени (око 1 мин).
Преокрените палачинку последњи пут, а затим смањите температуру на ниску.
Покријте тигањ поклопцем и кувајте док се шећерни фил потпуно не истопи (око 1
мин). Сервирати.

Дуња Пауновић III/11

You might also like