Professional Documents
Culture Documents
新加坡华文旧体诗的作者构成、
写作特点及其影响
赵 颖※
摘要:东南亚华文文学的研究领域中,关于新加坡华文旧体诗的论述极少。事实上,新加坡有大量华文旧
体诗的文本,这些旧体诗的作者主要由新加坡的“过客”、新加坡的
“流寓”者和土生土长的新加坡人 3 类人构
成。他们的写作特点体现在:一是新加坡地域文化风貌的体现;二是语言的杂糅;三是受中国文化的影响。这
一类诗作的研究具有比较文学和文化交流的意义,同时也是新加坡本土文学的重要组成部分。
关键词:新华文学 旧体诗 南洋风貌 比较文学 文化交流
[中图分类号]I339.072 [文献标识码] A [文章编号]1003-2479(2011)09-0042-05
关于新华文学的研究,人们的注意力一直集中 元语言的一种,新加坡华文文学作为新加坡国别文
在小说、散文、现代诗歌等新文学样式,似乎它们就 学的一支,其中的华文旧体诗是其文学体系里不可
构成了新华文学的全部。而对于新加坡华文旧体诗 分割的部分。并且在今天的新加坡,依然有一大批文
的整理和研究除了新加坡的李庆年的专著《马来亚 学爱好者执着于华文旧体诗的创作。
华人旧体诗演进史》和中国台湾省的高嘉谦的论文
一、
新加坡华文旧体诗的作者构成
《汉诗的越界与现代性:朝向一个离散诗学(1895~
1945 年)》有所涉及之外,再无相关论述。而事实上, 本文沿用李庆年的概念,将所有作于新加坡的
由于新加坡国内英语、华语、马来语、泰米尔语并
用,华文在新加坡的特殊之处在于它不像其他国家 ※ 陕西师范大学文学院讲师、比较文学与世界文学博士
是将华语作为外裔语言使用,而是多元化国家的多 研究生
42
旧体诗称为新加坡华文旧体诗。这些旧体诗主要见 万山排戟险,嗟尔故雄藩。
各类诗集、新加坡本土的
于中国明清史料中的游记、 第二件事情,是晚清时期,出于外交和考察的双
碑文以及一些新加坡当地的报纸上,例如 《叻报》、 重意义,清政府派出大批官员出使西方,在这批官员
《新国民日报》、
《天南新报》、
《总汇新报》、
《槟城新 被外派出使时,总理衙门要求这些出国游历者撰写
报》、
《益群日报》、
《南洋商报》、
《光华日报》、
《星洲日 日记。而这些清廷官员无论是暂驻新加坡还是仅仅
报》等等。据此,关于新加坡华文旧体诗的作者,基本 以公使的身份出使西方,走海路经过新加坡时都有
分为以下 3 大类。 诗作留存。今天我们大致可以在以下文献中寻觅到
第一类,新加坡的“过客 ” 关于新加坡华文旧体诗的踪迹:王韬的《弢园文录外
关于这一类创作主体的特征,一是身份背景都 (漫游随录)、陈乃玉的《葛喇吧赋》、
编》 潘飞声的《说
是中国本土公民,并没有新加坡的国籍归属;二是由 剑堂集,老剑文稿》、尤侗的《外国竹枝词》、斌椿的
于各种原因短期驻扎或者途经新加坡;三是时代背 《海国胜游草》、曾继泽的《归朴斋诗集》、袁志祖的
景大都是明清。例如明朝时期,郑和下西洋是中国与 《海外吟》、徐英南的《窥园留草》、丘逢甲的《岭云海
南洋各国交往的巅峰,与郑和随行的费信在郑和使 日楼诗钞》、
康有为的《明夷阁诗集》、
《大庇阁诗集》、
“伏几濡毫,叙缀篇
团中担任通事教谕,每到一地, 何藻翔的《邦崖诗集》、
陈宝琛的《沧趣楼诗集》、
梁启
章,标其山川夷类物候风习,诸光怪奇诡事,以储采 超的《饮冰室诗集》、
杨云史的《江山万里楼诗词钞》、
纳,题曰《星槎胜览》。”
在这部《星槎胜览》中,关于其 林豪的《南游诗》、蒋玉棱的《蕃女怨词》、郁达夫的
时新加坡就有题为《龙牙门》的诗作“山峻龙牙状,中 《郁达夫全集》等等。
通水激湍。居人为掳易,番舶往来难。入夏常多雨, 例如中国第一个跨出国门的官 员——
—斌 椿 ,
经秋且不寒。从容陪使节,到此得游观。”
其中的“龙 1866 年 3 月 7 日,斌椿一行从北京出发,先后游历
正是今天的新加坡。
牙门” 了法国、英国、荷兰、丹麦、瑞典、芬兰、俄罗斯、德国、
而到了清朝,中国和新加坡往来出现两件值得 比利时等 11 个国家,返程途中经过新加坡,斌椿在
注意的事情。一是清政府开始在新加坡设置领事。 自己的《海外胜游草》中,关于新加坡就留下如下诗
“(光绪)四年,置新加坡临时,后改总领事”
①
。其中, 作,有反映旅途见闻的,例如
“至新嘉坡(小儿刳木为
第一位领事左秉隆 (1850~1924 年),曾在 1881~ )瓜皮艇子小于
舟,见商舶掷银钱海中,则没水取出。
1891 年和 1907~1910 年,两次共计约 20 年在新加 舟,荡桨儿童水上浮,自古南蛮称鴂舌,果然羣作语
坡担任领事,左秉隆在新加坡担任领事期间留存大 喁啾。”
再如,
“一群嬉笑跃深渊,碎影冲开水底天,趋
量诗作。例如他的诗著《勤勉堂诗钞》卷四中,有一首 利从来真若鹜,不辞辛苦觅金钱”
②
。有反映初到新加
“游廖埠”的七言律诗: 坡时作者的心情的,
“又七律:甫从北极理征鞍,巨帆
朝辞廖屿上轮舟,一片帆开逐顺流; 飞来赤道南;断发文身增阅历,雕题聂耳纵奇探。香
绿树青山逢处处,和风丽日送悠悠; 闻薝葡心真静,酒熟蒲萄兴倍酣;九万程途详记载,
谩歌雅调惊云鹤,乱拨鹍絃狎海鸥; 席前灯下放雄谈”
③
。还有反映中华文化影响的,例如
乘兴不知行远近,又看渔火照星洲。 “新加坡多闽粤人,市尘门贴桃符,书汉字中原景。余
这首诗作展现出的赤道地区的海上风光以及昔 历十五国回至此,喜而有作。片帆天际认归途,入峡
日新加坡海岸线的夜景。 旋收十幅蒲。异域也如回故里,中华风景记桃符”
④
。
再如,1891~1894 年间,黄遵宪时任新加坡总领 还有反映新加坡风貌的,例如“新加坡(本名息力,与
事期间,创作了大量反映当地环境和侨民生活情况 麻六甲旧皆番部,属暹罗)洋艘过此皆停泊,上薪水
的诗作,例如黄遵宪的《人境庐诗草》卷七中收录有
“新加坡杂诗十二首”,其中第一首就道出了新加坡 ①赵尔巽等撰: 《清史稿》,卷一一九,中华书局,1977 年
位置之所在,犹如中原地区的九边重镇: 版,第 3449 页。
②③斌椿: 《天外归帆草》, 《走向世界丛书》,岳麓出版
天到珠崖尽,波涛势欲奔。
社,1985 年版,第 198~199 页。
地犹中国海,人唤九边门。 ④(新加坡)李庆年: 《马来西亚华人旧体诗演进史》,上
南北天难限,东西帝并尊, 海:古籍出版社, 1998 年版,第 535 页。
43
糗粮,乃东西洋必由之埔头,英人立炮台守之,地产 有意思的是,虽然邱菽园前后在中国居住、暂留不过
五色禽鸟及大小猿猴,山多虎。楼阁参差映夕阳,百 18 个年头,却以旅居海外的中国子民自认,并自称
年几度阅兴亡(始为葡、荷两国所据,今为英有);龙 “星洲寓公”,意思是自己只是流寓新加坡而已。他的
涎虎迹愁行旅(西有岛,龙遗涎其上,可采其香),何 主要诗作有《丘菽园居士诗集》
《啸虹生诗钞》及《庚
待闻猿始断肠。一声清磐出茅庵,细草长松绕翠岚; 寅偶存》,其中,
《丘菽园居士诗集》 收录 1045 首诗
凤鸟自歌鸾自舞,始知身到大荒山 ”。再如,
“再登
①
作, )及《庚寅偶存》收录 340 余首诗
《啸虹生诗钞》
洋楼:重登高阁距山巅,远景全收画槛前;沧海大环 作,合计约为 1400 余首。此外还有大量散见于各类
围碧玉,中原一发系青天。东迎旸谷三竿日,北望齐 报章的不计在内,其诗无论从数量还是质量上,在新
州九点烟;遥指长安今已近,五云深处泊归船 ”
。 ②
加坡确是独一无二的了。
这类型的诗作一方面客观的记叙了当时新加坡 潘受(1911~1999 年)祖籍中国福建南安。19 岁
的社会风貌,为了帮助读者理解,在有的部分还加上 从福建南渡,经香港流寓星洲。潘受一生写了一千多
了注释;另一方面,按照形象学的理论,异国形象是 首诗,而他自己选辑在 《潘受诗集》 内的,时间从
社会集体想象物的一种特殊表现形态,它所传达的 1937 年起编年至 1997 年止,60 年间共录诗、词、联
是他者国家的话语,或是体现着对异国的社会集体 语 1318 首。而潘受之所以进行旧体诗的创作,他在
想象,或是针对着这种想象,总之要受到它的制约。 《潘受诗集》的后记中有这样的解释:
在出使新加坡的清政府官员眼里,
“新加坡形象”作 本人写诗,开始写的是白话诗。白话诗产生于
为一种知识与想象体系,真正的意义不是认识或再 1919 年“五四”新文化运动,胡适发表他的《尝试
现新加坡的现实,而是构筑一种自身文化优势的必 集》,那时,本人才八九岁。不久,中国很多青少年跟
要。例如其中的
“楼阁参差映夕阳,百年几度阅兴亡; 风写起白话诗。又不久,古典诗词渐渐不见于报刊上
龙涎虎迹愁行旅,何待闻猿始断肠”在一定意义上是 了。本人写白话诗也已是十三四岁了。再过三数年,
近代中国人走出国门对外交流轨迹的起点。尽管描 本人终于发觉音乐性是一首好诗不可或缺的要素.
述的场景和文化是客观的,但是记述依然是有选择 所以诗叫诗歌,作诗叫吟诗,于是转而注意起古典诗
性的, “片帆天际认归途,入峡旋收十幅蒲。
例如诗作 词。这一转,越转越深入,竟像是被什么东西迷住了,
异域也如回故里,中华风景记桃符”中,就透着中国 缠住了,想转回头也已是转不出来了。
文化的居高临下的审视。这样对于“他者”的评价是 这一类作者的作品,保持着浓厚的中国古体韵
这些记录者自身的文化身份和民族身份共同作用的 味,又镶嵌了新加坡本土历史的沧海桑田和社会的
结果,
不自觉地也就体现出中国文化的自我欣赏。 点滴变迁,既有南洋的文化审美与社会风情,又包含
第二类,新加坡的 者
“流寓” 着这些海外“寓客”对中国的念念不忘和点点情思,
关于这一类创作主体的特征,一是出生于中国 对中华传统文化在域外的传播起到促进作用。
本土又长年侨居海外的中国近代知识分子;二是早 第三类,土生土长的新加坡诗人
年接受了正统儒家传统教育,有深厚的中国古体文 尽管新加坡是一个现代化程度非常高的国家,
化的根基;三是经历社会沉浮又坚持儒家忧国忧民、 但是仍有很多诗人出于对中华文化的敬佩或者自身
心系天下的情怀,使他们身处异地文化之中对中国 的喜好,坚持旧体诗的写作。当代诗人杨启麟有一首
文化更为坚持。对于这类诗人,最杰出的代表分别 《泪眼》,诗云
“英语连声震四围,西风席卷乱纷飞。满
是 邱菽园和
“南洋才子” “国宝诗人”潘受。 腔悲愤盈眶泪,见说华文已式微”。正像旧体诗的处
邱菽园(1874~1941 年)出生于中国福建,8 岁 境虽然伴随着西方价值观的强化在新华文学中不断
时第一次到新加坡,15 岁时随父母返乡应童子岁
考,走科举之路。清光绪二十二年(公元 1896 年),
①(新加坡)潘受:
《潘受诗集》,新加坡:新加坡胜友书局
丘菽园 23 岁时,由于父亲病重再赴新加坡。同年,
出版,
2004 年版,第 309 页。
父亲去世,邱菽园扶父亲灵柩回海澄新安安葬。第 《邱菽园与新马文学史现场》,见张锦忠《重写
②高嘉谦:
二年返回新加坡。一直到 1920 年 10 月,丘菽园 47 马华文学史论文集》,中国台湾省暨南国际大学东南亚研究
岁时曾赴厦门一次,再返新加坡,此后便不复归国。 中心,
2004 年版,第 37~54 页。
44
地被边缘化,但是从来不曾销声匿迹。当代旧体诗 西亚著名的菜肴
“马来咖喱鸡”。诗文的最后两句指
中,
有学术团体例如新声诗社与新风诗词学会,有一 出马来人最重要的习惯“右手取食”。因为马来人身
些大的论坛诸如南洋随笔网还有固定的旧体诗专 为穆斯林,认为左手是不洁净的,所以是用右手抓饭
栏,甚至还有一些新加坡诗人开办了自己的博客进 和吃饭的。
行旧体诗的宣传。值得注意的是,2010 年 8 月 27 日 再次,虽然新华文学发展中体现出本地色彩的
的新加坡《联合早报》文艺城整版刊登了“国大中文 增强,但是也不可能割断与中国文学的联系。近代,
系学生旧体诗选”,内容丰富,颇具本地色彩。例如 随着与新加坡交流的日益紧密,中华文化也源源不
其中钟旨平的《龙牙一点沙》: 断地传输到新加坡。上文提到,清末南方有许多人远
龙牙一点沙,万象竞浮华。 徙南洋,既包括文化人士,也包括一般劳苦大众,还
酒白迷金纸,霓红代绿葩。 有着为数不少的
“猪仔”。华人数量在新加坡逐渐增
顺风擒巨蟹,逆水攫肥虾。 多,也就形成了中华文化圈,其中有中国远徙去的文
谁见落潮处,纷纷滚地爬。 ,影
化人,也有第一代移民的后裔,他们“吟诗结社”
这首诗中,龙牙是新加坡的旧称,所谓“一点 响至今。由于同文同源,以及历史及血缘方面的千丝
,
沙”就是新加坡著名的旅游胜地圣淘沙。 万缕的关系,这些各类旧体诗作者仍然不断地从中
国文学吸取养分。例如《潘受诗集》中第一首《紫金山
二、
新加坡华文旧体诗的写作特点
梅花》,
“孙陵路接孝陵斜,间代英豪起汉家。千古春
考察新加坡旧体诗的写作特点和创作背景,最 风香不断,紫金山下万梅花。”这首诗写于 1937 年。
终目的还应当落实到他们的创作上。 即孙中山陵墓,
“孙陵” “孝陵”即明太祖朱元璋陵墓。
新加坡旧体诗的创作,首先体现在地域文化的 这一年发生的“七七芦沟桥事变”和“南京大屠杀”,
影响上。新加坡地理风貌体现到书写实践中所表现 让潘受希望以此诗激励国人奋发图强、勇敢抗敌,希
出的独特样式。例如,作为该地域标识的山水风物、 望见到有像孙中山及朱元璋这样的中国开国领袖出
文化胜迹、风土人情等成为诗人主要的描写对象和 “千古春风香不断”,民族
来领导人民,强调中华民族
抒情载体。例如邱菽园 1922 年发表在《中国与南洋》 精神永存,应该万众一心、共同抗敌。再如当代郭先
第 1 期的《新加坡书感》中关于“南来半岛分边圻,独 楫的诗作《黄鹤楼》,
“黄鹤飞回楼已换,江边新起黄
立中游控海门。渐见鼋鼍移窟穴,自徒蛟鳄长儿孙。 鹤楼。江西水接江东水,中华历史长悠悠。十亿人民
长桥虹卧双厓合。连盝山移万帐屯,岸谷久更况人 歌禹甸,八千里路望星洲。我是腾云驾雾至,天风鼓
事。高陵不是旧潮痕。”
的描写。再如斌椿的
“地在赤 荡不知愁”。诗文中“中华历史长悠悠”的新华旧体诗
道南,天气极热,而昼夜各六时,无冬夏长短之分也。 必然受到中华文化的影响,也摆脱不了中国性的影
南洋飞舰喜重游,来卧云龙百尺楼;万里澄波明月 子。
上,清辉无叶不当头(中土以十月望为月当头,此地
三、
新加坡华文旧体诗的研究意义
夜夜皆然)。平分时刻定朝昏,不爽莲花刻漏痕;可
惜从无霜雪降,素娥青女暗销魂”
①
。 (一)新加坡华文旧体诗的比较文学意义
其次,新加坡旧体诗中出现的语言的混杂。新 海外华文文学的跨文化、跨国别、跨民族的特
加坡是一个多元文化兼收并蓄、完美融合的东方国 点,与比较文学有几近相通之处。在近年来的比较
家,从历史上看来,马来人、印度人和白人都是各国 文学研究中,海外华文文学已成为比较文学学科研
移民,它是一个多元种族的移民国家。早期离乡背 究新拓展的领域和讨论的热点。例如杨乃乔主编的
井到新加坡再创家园的移民者将各自的传统文化带 《比较文学概论》一书中,海外华文文学成为一个专
入新加坡,创建了新加坡的多元文化。在新加坡的 门的章节。这样做是有其深层意义的,一方面,比较
旧体诗中就体现出这些多元文化的集合。同样我们 文学的理论和方法越来越多地为海外华文文学研究
“董岸修光十爪齐,强分
以邱菽园的一首诗作为例,
左右别高低。须知答礼无需左,右手方拈加里鸡。” 《天外归帆草》,
①斌椿: 《走向世界丛书》,岳麓出版社,
这里“董岸”是马来语言手的意思。“加里鸡”是马来 1985 年版,第 199 页。
45
者所借鉴和吸收,而比较文学的某些研究手段和研 化、中西文化的四重影响,他们具有写出地道旧体诗
究方法也已成为华文文学可运用的手段和研究范 的潜力。这些旧体诗在一定程度上承担了其他文体
式。新加坡旧体诗作为华文文学的一个独特文体, 无法承担的功能。无论是戏剧、小说还是散文都不可
同样具有比较文学的意义。首先,运用纵向的影响 避免地接受西方文化的影响而产生变异,只有旧体
研究和横向的平行研究,梳理新华旧体诗和中国文 辉煌产物,出于古典诗
诗作为中国古典文学的独特、
“影响研究”中,
学的关系,并把握其整体性。例如, 歌遗产的巨大吸引力的原因,在传播和继承中华文
源头的 ,过程的“传递者”和受到影响的“接
“放送者” 化中起着无以伦比的作用。
受者”
,都可以成为进行
“影响研究”的具体角度。从
文
“放送者”的角度出发,研究中国文学中的思潮、 参考文献和资料来源:
体、作家作品在新加坡的流传。换一个角度,从“接 1. 朱崇科:
《考古文学“南洋”:新马华文文学与本土性》,
的角度,可以反向研究新华旧体诗在发展过程
受者” 上海: 2008 年版,
上海三联书店, 第 89 页。
中是如何受到中国文学主题、话语和艺术模式上的 2.(新加坡)李庆年:
《马来西亚华人旧体诗演进史》,上
影响,
并形成
“南洋”特色的。这是探寻“渊源”的
“渊 海:古籍出版社,
1998 年版,第 535 页。
研究。其次,比较文学的某些研究手段和研究
源学” 3.(新加坡)邱新民:
《邱菽园生平》,新加坡胜友书局出
版,
1993 年版,第 13 页。
方法可以深化新华旧体诗的研究的多维性。例如主
4. 《潘受诗集》,
(新加坡) 胜友书局出版,
2004 年版,第
题学视野下,中新两国对国际重大事件的解读;
变异
309 页。
学视野下,中国旧体诗在新加坡国土上产生的变异 5. 高嘉谦:
《邱菽园与新马文学史现场》,见张锦忠《重写
及其原因;形象学视野下,新加坡旧体诗中的中国形 马华文学史论文集》,中国台湾省暨南国际大学东南亚研究
象等等。 中心,
2004 年版,第 37~54 页。
(二)新加坡华文旧体诗的文化交流意义 6. 郭惠芬: 20 世纪中国文
《战前马华新诗的承传与流变:
首先,通过不同类型作者旧体诗写作的背景的 学关联研究》,云南人民出版社,
2007 年版,第 156 页。
所处的文学文化语境中的
考察,从作者的时代背景、
重大命题这两个方面入手,分析影响其写作的主要
因素。其次,通过分析 3 类旧体诗写作群体的写作
姿态及其文化认同,力图描述出生活在外域的他们
如何面对中国的影响,由此考察中国性与“去中国
性”的冲突,传统与现代的交融与冲突。再次,通过
对旧体诗边缘状态原因的考察,研究旧体诗在新加
坡文学版图中的位置与特殊意义,并由此思索旧体
诗在现代文化中存在的可能。
(三)新加坡华文旧体诗是新加坡文学的重要组
成部分
新加坡的人口约有 76%是华人,其余是马来
人、印度人等。新加坡的官方语文有华文、英文、马
来文和泰米尔文 4 种,所以,该国有 4 种语言的文学
作品。华文文学占据其国家文学的主流地位。旧体
诗写作在新加坡的继续存在,证明了其文学并不是
许多人眼中的纯粹的被完全“西化”、
“现代化”的文
学,而是一个多种语言并行、多种文体同在的格局。
如果说本文中涉及的前两类作家,都接受了系统的、
良好的旧式教育,传统文学修养和训练的功底扎实,
那么,第三类新华旧体诗的作者身上则兼有新旧文
46