Professional Documents
Culture Documents
Kotnik
!! P ' ? ' ' ^'Ottessegen der Kräuter einst und immerdar. 1936, 131.
l •• ?• ^ ^ J ^ ' l f ^ f ' I - T h . K. = Lexicon für Theologie und Kirche
s. V. Krautervveihe (Würz, Würz, Wischweihe).
1« Drugi blagoslovi v Rimskem obredniku. (Ljubljana 1932.) Str.- 271
sadežev in vmogradov, 459 blagoslov kruha, vina, vode in sadov zoper bo
lezni v grlu n a dan sv. Blaža (novo iz I. 1883.), 499 bi. pašnikov, polj in
p l a n i n (novo iz 1. 1886.), 525 sira ali masla (staro), 663 bi. palm ali drugih
vej n a dan sv. mučenca Petra (lastno dominikanskemu redu) umrl muče-
niske smrti 6. IV. 1252. (Glej F r a n z , Benediktionen 1 106, 210 sq 215)
D . M. t u d i v zvezi z Marijo, ki j e »roža n a polju i n lilija dolin«, ki j e
»roža d u t i o v n a « . P r i m . t u d i k o n e c e p i s t u l e l V p r v e m r e s p o n s o r i j u p a :
» K a k o r cvetoče v r t n i c e v d n e h p o m l a d i , k a k o r lilije ob p o t o k i h . . .«
Marijo p r i m e r j a c e r k e v t u d i v r t u . L e g e n d a p r i p o v e d u j e , d a so n a š l i
apostoli v M a r i j i n e m g r o b u , k o so ga o d p r l i , rože, n e p a M a r i j i n o
m r t v o truplo.^s
L j u d s t v o p r a v i , da so m e d g o s p o j n i č n e zeli, n a b r a n e m e d Veliko
i n Malo Gospojnico, ki se p o s u š i j o za zimo, n a j b o l j e , k e r so t e d a j
blagoslovljene. T e s o : jagodičevje ( p e r e s a g o z d n i h j a g o d ) , š e n t j a n ž e v o
zelje, g o r n i r o ž m a r i n , m o d r i e n c i j a n , g o r n a r a b a r b a r a , žavbelj, p e l i n ,
ajbiš, š k r o c u t , č r n e češnje, črnice ( b o r o v n i c e ) , k a m i l i c e , m e t a ,
s m o l j e ( = b r i n j e ) , d o b r a misel, j e t i č n i k , m a l i s a , l u š t e k , k r a b u l j i c a ,
volčji k o r e n , e n c i j a n , k o l m e ž , a r n i k a , bezgovo listje, jelovo h o v j e ,
levrat, č r n o u p a n j e , l a p u h ( = belo u p a n j e ) , h a b a d , k r v a v i č j e , š k r p e c ,
č r n o b e l a , vanjgélika.^" P r i S t r u g a h n a b i r a j o ž e n s k e »mej m a š a m i « ,
t. j . m e d Veliko i n Malo m a š o , t u d i v s a k e v r s t e cvetlic (rož) za r a z l i č n e
bolezni, zato k e r i m a j o cvetlice t a k r a t n a j v e č j o m o č . P a t u d i v Mot-
n i k u s e to v r š i , k a r p o t r j u j e K r i ž n i k : »Med Š m a r n i m i m a š a m i « rože
n a b r a n e so potlej za v s a k o zdravilo. P r i m . t u d i V u k , ž i v o t i običaji,
s t r . 68 p . b . » M e d j u d n e v n i c a « , ki znači S r b o m p o s t a r e m k o l e d a r j u
m e d ali m e j m a š a m i . S r b s k i g r a n i č a r j i p r a v i j o » m e d j u gospojine«.^'
Iz Slovenske k r a j i n e n a m j e s k o p o poročilo o blagoslovu »na Velko
mešo« n a p i s a l Klekl ml.^^ : V e l k a Meša. Kaline, k o r i n e zvezane v u
p u š e l . J e i z m e s ščetalije, v a l e n t i n k e , s u n č a v n i c a . Blagoslovi s e n a
Velko Mešo. D o m a n a s t r e h o položijo. K a l i n e s k u č e n e , z melov, s
toplov vodov, s p l a v i š o m p o l e v a n e , k a k m o č n i k , n a otekle k o t r i g e
devajo. P r o t i š u s o m . O n e k o r i n e i ostale k a l i n e s e zosečejo, se vržejo
u k r o p . N a sveto n o č se ž njov m u j v a j o , d a j e n e glava bolela. —
T o r n i š č e . — Blagoslov rož n a Veliko Gospojnico j e i z p r i č a n m e d Slo
venci v Slovenski k r a j i n i in p o n e k o d v lav. škofiji, n. p r . v m a k o l s k i
župniji.
31 F r a n z , 1. 408—409.
•'2 G r a f e n a u e r , O Duhovni brambi in nje postanku. ČZN IV. med
objavljenimi teksti str. 55 in 56.
3-' A. Z i m m e r m a n v LThK s. v. Ubald.
R i c C i E 1 v i r a , Mille .santi nell'arte. Hoepli 1931. 652.
3^ S t e g e n š e k , n. d. 191.
Molitev se glasi v prepisu Drabosnjakovega molitvenika: Gospved Je
sus Kriltus bodi per Tebe de tebe obarje on bodi v tabe de tebe resveseli bodi
pred tebo de tebe pele bodi sraven tabe da tebe poterdi bodi med (nad)
tabo de Tabei shegna te kier s ozhetam inu S. Duham shevi inoi kraluje od
vekoma do vekoma bodi vsole per tebei Amen.
p r e p i s u r o k o p i s a »Molitoune bukvize sa s a k i d a n j e p o t r i e b e od An
d r e j a D r a b o s n j a k a n a p r a v l a n o « i m a m o : »Shegen S. S h e n t o s h b o v t a .
T e s h e g e n se m o r e p e r b o v n i z h a h is a n d o h t j o m o l i t i p e r n a s e n j e m
velko p o m v e z h « , p r a v i p r i p o m b a , m e d t e m k o n e m š k i original v Geist
licher Schild n i m a tega p r i s t a v k a . " '
D a s v e t n i k sv. Ubald p r i n a s ni bil z n a n , d o k a z u j e j o t u d i D r a b o s -
n j a k i n njegovi p r e d n i k i , od k a t e r i h j e p r e p i s a l I. del D u h o v n e h r a m
be, ki g a v s e b u j e o m e n j e n i r o k o p i s n i m o l i t v e n i k . D r a b o s n j a k o v i p r e d
n i k i ali p a on s a m so s p r e m e n i l i n e z n a n e g a U b a l d a v š e n t Ožbovta
( U b a l d u s — O s w a l d u s ) , ki j e p r i n a s z n a n s v e t n i k . T e k s t molitve v
»Geistlicher Schild« se p o p o l n o m a u j e m a z o n i m p r i D r a b o s n j a k u . K e r
j e sv. Ubald z a v e t n i k obsedencev, j e p r i š e l t u d i v b e n e d i c t i o h e r b a
r u m , s k a t e r o je z d r u ž e n e k s o r c i z e m .
D u h o v n i k roti, b l a g o s l a v l j a in p o s v e č u j e r a s t l i n e t u d i v i m e n u
sv. A n t o n a P a d o v a n s k e g a .
Sv. A n t o n a P a d o v a n s k e g a (1195—1231) zelo častijo.
P o č e n š i od 15. stoletja se j e njegov k u l t zelo r a z š i r i l . P a d o v a n i ga
k r a t k o m a l o i m e n u j e j o : II Santo.-*** T u d i p r i n a s je bil njegov k u l t p r e
cej r a z š i r j e n in j e še. D r a b o s n j a k i m a v r o k o p i s n e m m o l i t v e n i k u t u d i
R a j m e o d sv. A n t o n a , ki v s e b i n s k o u s t r e z a j o lat. r e s p o n s o r i j u sv. Ber
n a r d a : Si q u a e r i s m i r a c u l a . . . P o t e m spevu o d v r a č a sv. A n t o n t u d i
h u d o b n e g a d u h a , zato se j e odružil v e k s o r c i z m u v b l a g o s l o v u rož
sv. U b a l d u .
ž e besedilo blagoslova s a m e g a n a m pove, za k a t e r e n a m e n e so
rabili blagoslovljene rože. P o l a g a l i so j i h v h i š e , postelje, izbe in t u d i
d r u g a m . Z n j i m i so se u m i v a l i ( k o p a l i v k o p e l i h ) , kadili so z n j i m i
ljudi. Iz Sv. V i d a s a m e g a je poročilo o r a b i b l a g o s l o v l j e n i h rož bolj
s k o p o . Z a b o l n i k e delajo iz n j i h o b k l a d k e za r a z l i č n e bolezni. L j u d i
z n j i m i p o t e m p o r o č i l u n e k a d i j o , a m p a k živino. V g l a v n e m u s t r e z a
t o besedilu b l a g o s l o v a : »ali n a j j i h b o n a sebi imel o b s e d e n e c ali j i h
v o h a l ali če bo k d o z n j i m i p o k a j e n ali v kopeli u m i t « . Bolnik je p o
s t a r e m v e r o v a n j u t u d i obsedenec, ki ga t r p i n č i d e m o n - bolezen. P o
P o s a v j u in t u d i p o n e k a t e r i h k r a j i h D r a v s k e g a p o l j a in Slovenskih
g o r i c j e m e d l j u d s t v o m zelo r a z š i r j e n o b i č a j , d a k o p l j e j o obolele
o t r o k e , p o s e b n o r a h i t i č n e in škrofulozne, v š e n t j a n ž e v i h rožah (ki p a
n a v a d n o niso blagoslovljene) : »ali če bo k d o v kopeli umit«.""
V noči od 2 3 . n a 24. j u n i j , n a k r e s n i večer, so bili vsi vrelci, r e k e ,
r i b n i k i i n s t u d e n c i v s e g a k r š č a n s k e g a s v e t a blagoslovljeni. Z a t o so se
t a večer v v o d a h u m i v a l i , k a r se j e v r š i l o z v r a ž a r s k i m i m o l i t v a m i ,
k e r je to b a j e p r i n a š a l o z d r a v j e p a t u d i srečo, š e v z a č e t k u 14. s t o
letja se j e vršilo ob R e n u to, k a r j e g r a j a l že C a e s a r i u s iz A r l e s a
" V e i t , n. d. 66.
T y p i s Nicolai H a m p e i i i A n n o MDCLXXXV. Na s t r . 152—153 v s e b u j e
k n j i g a : Benedictio R o s a r u m , R u t a e , A b s i n t h i j et q u a r u m c u m q u e h e r -
b a r u m , e x t r a F e s t u m A s s u m p t i o n i s B. Virginis, ki po besedilu
p o p o l n o m a o d g o v a r j a n a š e m u blagoslovu. V 4. izdaji je k n j i g a izšla
1716 V e t u s P r a g a e , T y p i s Caroli J o a n n i s H r a b a . L. 1738. j e izšla v
B e n e t k a h z d r u g i m n a s l o v o m , a sestavi j avec j e S a n n i g . Vse te izdaje
so v f r a n č i š k a n s k i knjižnici v L j u b l j a n i , kjer sem j i h p r e g l e d a l . Od
kod j e dobil S a n n i g to b e n e d i k c i j o , bo p a v L j u b l j a n i težko d o g n a t i .
Z a t o o s t a r o s t i blagoslova za sedaj n e m o r e m o n i č določenega t r d i t i ,
le to v e m o , d a j e v t e j obliki že 1656 e k s i s t i r a l , k e r j e t a k r a t v Be
n e t k a h (Venetiis) izšla m e n d a p r v a izdaja o m e n j e n e k n j i g e . Na s t r a
n i 273. i m a : b e n e d i c t i o r o s a r u m , R u t h a e , A b s i n t h i j . . . in se z a č n e z
O r e m u s , D o m i n e , S. P a t e r . . . qui d i x i s t i : . . . ( i s t o ) . Še s t a r e j š i j e :
C o m p l e m e n t u m Aftis E x o r c i s t i c a e cui simile n u m q u a m v i s u m est . . .
A u t h o r e F . Z a c h a r i a Vicecomitc, O r d i n i s S. B a r n a b a e et A m b r o s i j ad
N e m u s Mediolafi. e i u s d e m A r t i s prof essore. P r e d g o v o r je d a t i r a n Ve
n e t i i s 10. Kal. F e b r . 1619. Na izvodu f r a n č i š k a n s k e b i b l i o t e k e j e
o p o m b a s s v i n č n i k o m : Hic liber est in indice l i b r o r u m p r o h i b i t o r u m
per d e c r e t u m R o m a n u m de a n n o 1709 4. m a r t i i . V r a z š i r j e n e m b e
sedilu blagoslova, ki nosi n a s l o v E x o r c i s m u s , j e t u d i v p l e t e n t e k s t ,
ki so ga rabili p r i Sv. Vidu. P o t e m t a k e m bi bil oficielni t e k s t izvleček
tega e k s o r c i z m a . — S a n n i g B e r n a r d j e u m r l v Z n o j m u okoli 1. 1700.
K 1 a n j š č e k , Vučja vas.
Prevorje.
=8 P a j e k , Črtice 93.
M. O C v i r k , Sv. Lovrenc nad Prožinom.
LMS 1887, 88 si.
s s t r e h e n a tla, p r a v i j o , d a o n i , ki ga j e vrgel, tisto leto še živi; če p a
šopek o b s t a n e n a s t r e h i , u m r e tisti človek še p r e d l e t o m . V H i n j a h
m e č e j o n a m e s t o š o p k o v p r a p r o t n a s t r e h o i n če o b s t a n e h i t r o n a
s t r e h i , bo v hiši k m a l u s v a t b a . P o G o r i š k e m m e č e j o deklice, k a k o r
n a sv. večer, t a k o t u d i n a večer p r e d sv. I v a n o m , vence ali s v i t k e »od
zadaj« n a drevo, č e se u s t a v i p r v i č , bo še t o leto p o r o k a . V V i p a v i
in po G o r i š k e m so obešali p r i v s a k i h i š i p o d o k n o v e n e c , s p l e t e n iz
r a z l i č n i h cvetlic i n ga p u š č a l i t a m čez z i m o do d r u g e g a leta. V Metliki
s n e m a j o t e v e n c e n a P e t r o v o p r e d s o n c e m , a z n j i m i v r e d t u d i »belo
steljo«, ki se z a b a d a s t r e h i v k a p . S s p r a v l j e n i m i cvetlicami se k a d i
v h l e v u , k a d a r k r a v a n e d a m l e k a ali če oboli živinče, bela s t e l j a se
p a v r ž e v s v i n j a k , d a bodo svinje z d r a v e i n se bolj debelile. V H i n j a h
obešajo vence n a z u n a n j o s t e n o , p r e d o k n a , okoli o k e n j i n okoli v r a t ,
p r i p e n j a j o n a h i š o t u d i »kriščeke« iz rož.
V Metliki z a b a d a j o v s t r e h o »belo steljo« (orlovo p r a p r o t , p t e r i s
a q u i l i n a ) , v okolici n. p r . v R o s a l n i c a h r a z e n t e g a t u d i hebet i n oslad
(sipiraea). Hebet ali h a b â t j e s a m b u c u s e b u l u s i n j e d o b e r za p o -
k o s t n e bolezni, p o s e b n o za »divjačino«, (bolezen, ki se dobi n a p o t i h ,
v e t r i h ) za u r o k e i n za n a g l e n e v a r n e bolezni sploh, a k o se n a žerjavici
ž n j i m k a d i . D r u g o d z a t i k a j o v s t r e h o steljo ( p r a p r o t ) i n k r e s n i c e
(volovsko o k o , c h r y s a n t h e n u m l e u c a n t h e m u m ) , k a t a r i n č i c e ( m a r j e
t i c e ) . I n zopet vedežujejo, d a ovenela cvetlica p o m e n i s m r t še t i s t o
leto ali p r e d l e t o m . V H r v a č i p r i Ribnici j i h z a s a j a j o p r e d hišo v
z e m l j o . I n zopet d r u g i d a n v e d e ž e v a n j e . V D o b r e p o l j a h j i h devajo n a
okno in drugi d a n vedežujejo.
V K r a n j u s o v t i k a l i v s t r e h o » š e n t j a n ž e v i n e « , t. j . g o m o l j a s t i
oslad ( s p i r a e a l i l i p e n d u l a ) . N a K o b a r i d s k e m p o s t a v l j a j o p o o k n i h
z a sv. I v a n a š o p k e za v s a k e g a č l a n a v d r u ž i n i i n vedežujejo. P r a p r o t
i n d r u g e rože, m e d n j i m i sv. I v a n a rože ( h y p e r i c u m p.) p a v t i k a j o
p o d s t r e h o , za h o d n i k e ali p a v s k r a j n i r o b s l a m n a t i h s t r e h . Iz r o ž
sv. I v a n a n a p r a v i j o t u d i v e n e c n a č a s t sv. I v a n u . T u š e k p r i p o v e d u j e ,
d a n a b i r a j o n e k o d » š e n t j a n ž e v o rožo« ( h y p e r i c u m p e r f . ) n a k r e s n i
d a n i n j o v t i k a j o v m r e ž e v o k n i h , » š e zdaj se v e r j a m e p o S l o v e n s k e m ,
da je najbolji v a r u h pred strelo.«"
Iz n e k a t e r i h k r a j e v s m o že navedli, d a n a s t i l j a j o Slovenci n a
k r e s n i večer t l a p o hiši i n t u d i p o veži z zeleno p r a p r o t j o , češ d a bo
p r i š e l sv. J a n e z K r s t n i k p r e n o č i t in bo o d v r n i l od h i š e za tisto leto
v s a k o »nesrečo po o g n j u « . S p r a p r o t j o i n d r u g i m i k r e s n i c a m i m u
p o s t i l j a j o k a k o r n a P l a n i n i p r e d h i š a m i i n ipo h i š a h zato, d a bi m o g e l
sv. J a n e z K r s t n i k t a v e č e r ležati l a h k o i n m e h k o . V Malih L a š č a h ,
v Zagorici, v T a b o r u i n v P l a n i n i p r a v i j o cvetlicam, k i j i h t r o s i j o m e d
p r a p r o t j o p o h i š n i h tleh, k r e s n i c e . T u d i okoli h i š e m e č e j o p o n e k o d
praprot.*'^ V T u n j i c a h i n P o d g o r j u n a s t i l j a j o n a k r e s n i v e č e r sobe s
63 Dr. F r. S t e l e , (ustno).
«4 L. P i n t a r , Slovarski in besedoslovni paberki. LMS 1895, 8.
"a Ljubno p r i Podnartu. F o r t . L u ž a r .
"O Lobnik p r i Železni kapli. — Dr. A. P i s k e r n i k.
87 Dr. J o s . S a s e l , Slov. Plajberg.
»8 J. V i j a n s k i v Slov. Glasniku 1859 (III) 38.
»9 M. M a j a r . Slov. običajL Slov. Bčela 1851 (II) 122.
'» M. r k p .
'1 Dr. A. P i s k e r n i k , Lobnik pri Žel. Kapli.
Kaj cvete brez cveta?
P r a p r o t cvete brez cveta.
L e t n i sneg, z i m s k i cvet.«"-
Z a p i s a l j e to 1. 1885. K. P e č n i k v L e š a h (pri š e n t J a k o b u v R o
ž u ) . " L ' E s t o c q p a p o r o č a : I n z a h l r e i c h e n O r t e n des J a u n t a l e s u n d
U n t e r e n R o s e n t a l e s finden w i r d a s H o U u n d e r b u s c h k l o p f e n . D a s Mäd
c h e n m u ß in d e r J o h a n n i s n a c h t i m H e m d e v o r d e m H o l l u n d e r b u s c h
s t e h e n u n d auf d e n B u s c h k l o p f e n , wo sie n a c h s t e h e n d e n S p r u c h m u r
melt:
Bez, beza
daj moža
kar ena stara
koj ena srednjega.
Boris Orel
Bosman
I.
1. Vzhodna Sp. Štajerska. B o s m a n j e velika ž e n i t o v a n j s k a š t r u c a
kruha, ki j o p o z n a j o p r e d v s e m razni k r a j i n a v z h o d n e m S p . š t a j e r
skem. N a j s t a r e j š e t i s k a n o poročilo o š t a j e r s k e m b o s m a n u j e
iz leta 1858. T e g a leta j e D a v o r i n T r s t e n j a k p o d p s e v d o n i m o m
Vicko D r a g a n opisal v »Novicah«^ »Gostovanje v V e r b o v c u (t. j . v
Ver ž e j u ) t e r o b o s m a n u in n j e g o v e m o b r e d j u tole povedal :
»Drugi dan gostovanske kuharce že zgodaj klopočevo župo kuhajo, in
po zajutreku se začnejo igre. Zovčin je ravnatelj vseh iger. Lovijo tate in
jih pripeljajo pred sodnika, nesejo v procesiji b o s m a n od nevestinega
doma v hišo ženina, kjer je drugi dan gostija.
B o s m a n je pogača v podobi deteta, na kteri je viditi celo gospodar
stvo, malih babik, petelinčkov, kravičk itd. Oče starešina bosman prej,
kakor mlada žena spat gre med godbo in pesmami nevesti v krilo položi.
Ženski spol peva: