You are on page 1of 11

DE

HandyMower 22/18V P4A Art. 14620

DE Betriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen,
wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns
­zugelassene Teile verwendet wurden.

EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said pro-
ducts have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.

FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsa-
bilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits p­ roduits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des
pièces d ­ ’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.

NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze
producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen
die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.

SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna
inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.

DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de
pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller
godkendte reservedele fra GARDENA.

FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on
­muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.

IT Responsabilità del prodotto


In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni
causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati
ricambi originali o autorizzati GARDENA.

ES Responsabilidad sobre el producto


De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad
por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se
han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.

PT Responsabilidade pelo produto


De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais
ou peças autorizadas pela GARDENA.

PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na ­skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę
GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.

HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan
károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA
alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.

CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich
výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.

SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody
­spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.

EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.

SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso
­ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi
­nadomestnimi deli.

HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu o ­ dgovornost za oštećenja na našim proizvodima
nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje
odobrava G­ ARDENA.

RO Răspunderea pentru produs


În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul d ­ ocument că nu acceptăm nicio răspundere pentru
­defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când
nu au fost u­ tilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.

BG Отговорност за вреди, причинени от стоки


Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални
части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.

ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui
need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA
volitatud osi.

LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos n ­ eoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
­GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.

LV Atbildība par produkcijas kvalitāti


Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu
izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai
detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.

2
A1 A2 O1
5
7 ,
, 1
4
b
2
b Y
1
3 C >
2

O2 O3 O4
å ç € ∑ «
å

X Y

O5 O6 O7 5

105° 70° 1
1 1

Ü N
Ü 22°
N
_
0° M1 S1

Ar t.
3501
/ 350

O8 O9
3

8
q N
6
7 0 9

3
DE

DE Akku-Rasenmäher HandyMower Allgemeine Sicherheitshinweise


Elektrische Sicherheit für das Ladegerät
1. SICHERHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2. MONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 GEFAHR! Stromschlag!
3. BEDIENUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
4. WARTUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 v Das Produkt muss über eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD)
5. LAGERUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 mit einem Nennauslösestrom von höchstens 30 mA mit Strom versorgt
6. FEHLERBEHEBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 werden.
7. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. LIEFERBARES ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Training
9. SERVICE / GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 a) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit den
­Stellteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
b) Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Gebrauchs­
Originalbetriebsanleitung. anweisung nicht kennen, den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Bestimmun-
gen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab c) Mähen Sie niemals, während Personen, besonders Kinder, oder Tiere in der
Nähe sind.
8 Jahren und darüber sowie von Personen d) Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit
mit verringerten physischen, sensorischen oder anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung Vorbereitende Maßnahmen
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- a) Beim Betrieb der Maschine sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des zu tragen. Betreiben Sie die Maschine nicht barfüßig oder in leichten Sanda-
len. Vermeiden Sie das Tragen loser Kleidung oder Kleidung mit hängenden
Produkts unterwiesen wurden und die daraus Schnüren oder Gürteln.
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen b) Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird und ent-
fernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine erfasst und weggeschleu-
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und dert werden können.
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne c) Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneid-
Beaufsichtigung durchgeführt werden. messer, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt
oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Schneidmesser und
Wir empfehlen eine Benutzung des Produkts Befestigungsbolzen dürfen zur Vermeidung einer Unwucht nur satzweise
­ausgetauscht werden. Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder müssen
erst für Jugendliche ab 16 Jahren. ersetzt werden.
d) Vor dem Gebrauch sind immer Anschlussleitung und Verlängerungsleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung: auf Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung zu untersuchen. Falls
die Leitung im Gebrauch beschädigt wird, muss sie sofort vom Versorgungs-
Der GARDENA Rasenmäher ist für das Mähen von Rasen in privaten
netz getrennt werden.
Hausgärten und Schrebergärten bestimmt. BERÜHREN SIE DIE LEITUNG NICHT, BEVOR SIE GETRENNT IST. ­
Das Produkt ist nicht für den Langzeitbetrieb geeignet. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn die Leitung abgenutzt oder
b­ eschädigt ist.

 GEFAHR! Körperverletzung! Handhabung
a) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künst­licher Beleuchtung.
v Verwenden Sie das Produkt nicht zum Schneiden von Büschen,
Hecken, Sträuchern und Stauden, zum Schneiden von Kletter- b) Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes bei nassem Gras zu vermeiden.
pflanzen oder Gras auf Dächern oder auf dem Balkon, zum Zer- c) Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen.
kleinern von Ästen und Zweigen sowie zum Ausgleichen von d) Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo.
Unregelmäßigkeiten im Boden. Verwenden Sie das Produkt e) Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts.
nicht an Hängen mit einer Neigung von mehr als 20°. f) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
g) Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
h) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher umkehren oder
1. SICHERHEIT ihn zu sich heranziehen.
i) Halten Sie das (die) Schneidmesser an, wenn der Rasenmäher angekippt
­werden muss zum Transport über andere Flächen als Gras und wenn der
Rasenmäher von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird.
WICHTIG!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie diese j) Benutzen Sie niemals den Rasenmäher mit beschädigten Schutzeinrichtungen
zum Nachlesen auf. oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z. B. Prall­
bleche und / oder Grasfangeinrichtungen.
k) Starten oder betätigen Sie den Anlassschalter mit ­Vorsicht, entsprechend den
Symbole auf dem Produkt: Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu
dem (den) Schneidmesser(n).
l) Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt
werden, es sei denn, der Rasenmäher muss bei dem Vorgang angehoben
Lesen Sie die Betriebsanleitung. werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforder-
lich ist und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
m) Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
Abstand halten. n) Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile.
Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
 o) Heben Sie oder tragen Sie niemals einen Rasenmäher mit laufendem Motor.
Vorsicht – Scharfe Schneidmesser –
p2) Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Startschlüssel ab. Vergewissern
Schneidmesser laufen nach.
Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum vollständigen Stillstand gekom-
men sind:

– wann immer Sie den Rasenmäher verlassen;
Sperreinrichtung ziehen vor Instandhaltungsarbeiten. – bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen im Auswurfkanal
­beseitigen;
 – bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm
Sichern Sie den Arbeitsbereich vor Beginn der Arbeiten. durchführen;
Achten Sie auf verborgene Kabel.
– wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie nach Beschädigungen
 am Rasenmäher und ­führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor
Abschalten: Sie erneut starten und mit dem Rasenmäher arbeiten.
Akku entnehmen vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten. Falls der Rasenmäher anfängt ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine
­sofortige Überprüfung erforderlich:

Für das Ladegerät:
Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung – suchen Sie nach Beschädigungen;
beschädigt oder durchtrennt wurde. – führen Sie die erforderlichen Reparaturen beschädigter Teile durch;

4
DE
– sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen ­ berbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi-
Ü
sind. schen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
v Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher
Wartung und Lagerung oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden.
a) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen,
sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist. ­rauchen, explodieren oder überhitzen.
b) Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung auf ­Verschleiß oder Verlust der v Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus
Funktionsfähigkeit. sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen
­erfolgen.
c) Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.
v Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder
d) Achten Sie darauf, dass bei Maschinen mit mehreren Schneidmessern die ­Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit.
Bewegung eines Schneidmessers zu Drehungen der übrigen Schneidmesser Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
führen kann.
e) Achten Sie beim Einstellen der Maschine darauf, dass keine Finger zwischen v Betreiben und lagern Sie den Akku nur bei einer Umgebungstempe­
bewegenden Schneidmessern und feststehenden Teilen der Maschine einge- ratur zwischen – 20 °C und + 50 °C.
klemmt werden. Lassen Sie den Akku z . B. im Sommer nicht im Auto liegen. Bei Temperaturen
f) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die ­Maschine abstellen. < 0 °C kann es gerätespezifisch zu Leistungseinschränkung kommen.
g) Achten Sie beim Warten der Schneidmesser darauf, dass selbst dann, wenn v Laden Sie den Akku nur bei Umgebungstemperaturen zwischen
die Spannungsquelle ­abgeschaltet ist, die Schneidmesser sich ­bewegen kön- 0 °C und + 45 °C. Laden außerhalb des Temperaturbereiches kann den Akku
nen. beschädigen oder die Brandgefahr erhöhen.
h) Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile und -Zubehör.
Elektrische Sicherheit
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Sicherer Umgang mit Akkus 
GEFAHR! Herzstillstand!
Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. ­Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktions-
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön- weise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die
nen elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. Benutzen Sie das Ladegerät nur, führen können, auszuschließen, sollten Personen mit einem medizini-
wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchfüh- schen Implantat vor dem Gebrauch dieses Produkts ihren Arzt und den
ren können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben. Hersteller des Implantats konsultieren.
v Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung und Wartung. Verwenden Sie das Akku-Produkt nur zwischen 0 °C bis 40 °C.
Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen. Verwenden Sie das Produkt nicht unter feuchten Bedingungen.
v Laden Sie nur Li-Ionen Akkus des POWER FOR ALL System Typs Schützen Sie die Akkukontakte vor Feuchtigkeit.
PBA 18V ab einer Kapazität von 1,5 Ah (ab 5 Akkuzellen). Die Akku-
spannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen.
Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus. Persönliche Sicherheit
Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.

v Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. GEFAHR! Erstickungsgefahr!
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages. Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch den Polybeutel
besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder wäh-
v Halten Sie das Ladegerät sauber. rend der Montage fern.
Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Zerlegen Sie das Produkt nicht über den Lieferzustand hinaus.
v Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Tragen Sie Handschuhe, rutschfeste Schuhe und Sichtschutz.
­Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qua­ Vermeiden Sie eine Überlastung des Rasenmähers.
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Arbeiten Sie nicht mit dem Produkt, wenn Sie müde oder krank sind oder unter
Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
­elektrischen Schlages.
v Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund Gefahr des Ausrutschens:
(z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. – im nassen Gras
Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht – bei steilen Hängen
Brandgefahr. – beim Transport
v Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von
­GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für GARDENA-­ Seien Sie vorsichtig, wenn Sie rückwärtsgehen.
Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Schützen Sie das Produkt vor Nässe durch Regen und vor sonstiger Feuchtig-
v Betreiben Sie das Produkt nicht während es geladen wird. keit.
v Diese Sicherheitshinweise gelten nur für Li-Ionen Akkus des ­
POWER FOR ALL Systems PBA 18V. 
GEFAHR! Explosionsgefahr!
v Verwenden Sie den Akku nur in Produkten der POWER FOR ALL
­System Hersteller. Arbeiten Sie mit dem Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
v Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller
können.
­empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist,
besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus ver­wendet wird.
v Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus
zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im
Ladegerät auf. 2. MONTAGE
v Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
v Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
 GEFAHR! Körperverletzung!
v Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kön-
nen Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Schnittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt
Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. startet.
Die Dämpfe können die Atemwege reizen. vE  ntnehmen Sie den Akku, entfernen Sie den Sicherheits­
v Bei falscher Anwendung oder beschädigtem Akku kann brennbare schlüssel und ziehen Sie Handschuhe an bevor Sie das
Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt Produkt montieren.
damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüs­
sigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
­Verbrennungen ­führen. Holm montieren [ Abb. A1 / A2 ]:
v Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und angrenzende 1. Schieben Sie den Holm (1) in die Holm-Aufnahme (2). Dabei muss
Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie betroffene Teile. die Einschaltsperre (7) am Griff (5) nach vorne zeigen.
Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus. Stellen Sie sicher, dass der Holm (1) vollständig eingesteckt ist
v Schließen Sie den Akku nicht kurz. Halten Sie den nicht benutzten und, dass sich die Nasen (n) am Holm in den Aussparungen (m) der
Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Holm-Aufnahme (2) befinden.
­Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
2. Ziehen Sie die Klemm-Hülse (3) fest.

5
DE

3. BEDIENUNG Aus Sicherheitsgründen stoppt der Mäher sofort, wenn der Holm aus
der Arbeitsposition (W) bewegt wird.

 GEFAHR! Körperverletzung! Parkposition (P) ca. 70° – 105° [ Abb. O5 / O6 ]:


Schnittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt Wenn der Holm (1) ganz nach oben gestellt ist, befindet sich der Holm (1)
startet. in der Parkposition (P). In dieser Position kann der Mäher nicht gestartet
v Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist, werden.
­entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und ziehen Sie
­Handschuhe an, bevor Sie das Produkt einstellen oder trans- Transportposition (T) ca. 0° – 22° [ Abb. O5 / O7 ]:
portieren. Zum Transport kann der Mäher am Holm (1) oder am Griff (5) getragen
werden.
Akku laden [ Abb. O1 / O2 / O3 ]: Wenn der Mäher getragen wird, befindet sich der Holm (1) in der
­Transportposition (T). In dieser Position kann der Mäher nicht
 gestartet werden.
ACHTUNG!
Schnitthöhe einstellen [ Abb. O8 ]:
v Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes über- Die Schnitthöhe kann von 30 – 50 mm in 3 Positionen eingestellt
einstimmen. werden.
1. Drücken Sie die Höhenverstellung (11) in Richtung des Rades und
Beim GARDENA Akku-Mäher Art. 14620-55 ist kein Akku und stellen Sie die Höhenverstellung (11) auf die gewünschte Position.
kein Ladegerät im Lieferumfang enthalten. 2. Lassen Sie die Höhenverstellung (11) in der gewünschten Position
e
­ inrasten.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus
automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung
mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen. Mäher starten [ Abb. O1 /O9 ]:
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im  GEFAHR! Körperverletzung!
­Lade­gerät immer vollständig aufgeladen.
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn das Produkt beim
1. Öffnen Sie den Deckel (4). Loslassen des Start-Hebels nicht anhält.
2. Drücken Sie die Entriegelungs-Taste (A) und entnehmen Sie den vU  mgehen Sie nicht die Sicherheitsvorrichtungen oder
Akku (B) aus der Akku-Aufnahme (D). Schalter. Befestigen Sie beispielsweise nicht den Start-
3. Schließen Sie das Akku-Ladegerät (C) an eine Netzsteckdose an. Hebel am Griff.
4. Schieben Sie das Akku-Ladegerät (C) auf den Akku (B).
Wenn die Akku-Ladeanzeige (Lc) am Ladegerät grün blinkt, Starten:
wird der Akku geladen. Das Produkt ist mit einer Zweischalter-Sicherheitsvorrichtung
Wenn die Akku-Ladeanzeige (Lc) am Ladegerät permanent (Sicherheitsschlüssel mit Einschaltsperre) ausgestattet, die ein
grün leuchtet, ist der Akku vollständig geladen unbeabsichtigtes Einschalten des Produkts verhindert.
(Ladedauer, siehe 7. TECHNISCHE DATEN). 1. Öffnen Sie den Deckel (4).
5. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Ladezustand beim Laden. 2. Setzen Sie den Akku (B) in die Akku-Aufnahme (D) bis dieser hörbar
6. Wenn der Akku (B) vollständig geladen ist, können Sie den Akku (B) ­einrastet.
vom Ladegerät (C) trennen. 3. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel (6) in den Griff und drehen Sie
ihn in die Stellung .
Bedeutung der Anzeigeelemente: 4. Drücken Sie die Einschaltsperre (7) mit einer Hand und ziehen Sie
Anzeige am Ladegerät [ Abb. O3 ]: den Start-Hebel (8) mit der anderen Hand.
Blinklicht Akku-­ Der Ladevorgang wird durch Blinken der Akku-Ladeanzeige (Lc) Der Mäher startet und die Akku-Ladezustands-Anzeige (P) wird für
Ladeanzeige (Lc) s­ ignalisiert. 5 Sekunden angezeigt.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die ­ 5. Lassen Sie die Einschaltsperre (7) los.
Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich
ist, siehe 7. TECHNISCHE DATEN. Stoppen:
Dauerlicht Akku-­ Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige (Lc) signalisiert, dass der Akku 1. Lassen Sie den Start-Hebel (8) los.
Ladeanzeige (Lc) vollständig aufgeladen ist oder dass die Temperatur des Akkus außer- Der Mäher stoppt.
halb des zulässigen Ladetemperatur­bereiches ist und deshalb nicht
geladen werden kann. Sobald der zulässige ­Temperaturbereich erreicht 2. Drehen Sie den Sicherheitsschlüssel (6) in die Stellung und
ist, wird der Akku geladen. ­entnehmen Sie ihn.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das ­Dauerlicht der Akku-Lade­
anzeige (Lc), dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und Tipps zur Verwendung des Mähers:
das Ladegerät betriebsbereit ist. Um einen gepflegten Rasen zu erhalten und die Schnittleistung zu opti­
mieren, empfehlen wir, den Rasen regelmäßig, wenn möglich einmal pro
Akku-Ladezustands-Anzeige (P) am Produkt [ Abb. O4 / O8 ]: Woche, zu mähen. Der Rasen wird dichter, wenn er regelmäßig gemäht
Nach dem Start des Produkts wird die Akku-Ladezustands-­ wird.
Anzeige (P) für 5 Sekunden angezeigt. Mähen Sie nach längeren Mähpausen (Urlaubsrasen) zunächst mit der
größten Schnitthöhe in eine Richtung und anschließend quer dazu in der
Akku-Ladezustand Akku-Ladezustands-Anzeige gewünschten Schnitthöhe.
Mähen Sie den Rasen nach Möglichkeit nur in trockenem Zustand. Wenn
67 – 100 % geladen (L1), (L2) und (L3) leuchten grün das Gras feucht ist, erhalten Sie ein unregelmäßiges Schnittmuster.
34 – 66 % geladen (L1) und (L2) leuchten grün
11 – 33 % geladen (L1) leuchtet grün Schnittleistung und Akkuladung:
0 – 10 % geladen (L1) blinkt grün Die Rasenfläche pro Akkuladung ist von verschiedenen Faktoren abhän-
gig, wie Feuchtigkeit, Grasdichte und Schnitthöhe. Für eine optimale
­Flächennutzung schalten Sie den Mäher nicht zu häufig ein und aus,
Wenn die LED (L1) grün blinkt, muss der Akku geladen werden. da die Akkulaufzeit dadurch reduziert wird. Die Schnittleistung pro Akku­
Wenn die Fehler-LED (Wp) leuchtet oder blinkt, siehe 6. FEHLERBEHEBUNG. laufzeit kann durch größere Schnitthöhe und häufiges Mähen optimal
genutzt werden.
Arbeitspositionen:
Das Produkt ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, Mulchen:
die ein Einschalten in der Position bei Arbeitsunterbrechung und Das speziell geformte Messer sorgt für optimale Schnitt- und Mulch­
Transportposition verhindert. ergebnisse. Die Grashalme werden nicht einfach nur abgeschnitten, son-
dern gleichzeitig in kleine Partikel zerteilt, welche auf die Erde zwischen
Arbeitsposition (W) ca. 22° – 70° [ Abb. O5 ]: den Grashalmen fallen und somit das Austrocknen des Rasens verringern.
Damit der Mäher gestartet werden kann, muss sich der Holm (1) in der Grasschnitt muss weder eingesammelt noch entsorgt werden und ist ein
Arbeitsposition (W) (ca. 22° – 70°) befinden. natürliches Düngemittel.

6
DE
Das beste Mulchergebnis wird erreicht wenn 1/3 der Grashöhe geschnit- Entsorgung des Akkus:
ten wird (z. B. von 60 mm auf 40 mm). Der GARDENA Akku enthält Lithium-Ionen-Zellen, die am Ende
Die maximale Fläche von 50 m² wird nur bei optimalen Bedienungen ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll zu entsorgen
erreicht. sind.
Li-ion
WICHTIG!
4. WARTUNG v Entsorgen Sie die Akkus über oder durch Ihre örtliche Recycling-­
Sammelstelle.

 GEFAHR! Körperverletzung! 1. Entladen Sie die Lithium-Ionen-Zellen vollständig (wenden Sie sich
an den GARDENA Service).
Schnittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt
startet. 2. Sichern Sie die Lithium-Ionen-Zellen-Kontakte gegen Kurzschluss.
v Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen 3. Entsorgen Sie die Lithium-Ionen-Zellen fachgerecht.
ist, e
­ ntfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und ziehen
Sie ­Handschuhe an, bevor Sie das Produkt warten.
6. FEHLERBEHEBUNG
Mäher reinigen:

 GEFAHR! Körperverletzung!  GEFAHR! Körperverletzung!


Verletzungsgefahr und Risiko einer Beschädigung Schnittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt
des Produkts. startet.
v Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser oder einem vW  arten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist,
­Wasserstrahl (insbesondere Hochdruckwasserstrahl). ­entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und ziehen Sie
­Handschuhe an, bevor Sie Fehler des Produkt beheben.
v Reinigen Sie nicht mit Chemikalien, einschließlich Benzin
oder Lösungsmitteln. Einige können wichtige Kunststoffteile
zerstören.
Messer austauschen:

Unterseite des Mähers reinigen [ Abb. M1 ]:  GEFAHR! Körperverletzung!


Die Unterseite ist am einfachsten direkt nach dem Mähen zu reinigen. Schnittverletzungsgefahr falls sich das Messer
­beschädigt, verbogen, mit Unwucht oder angeschla­
1. Legen Sie den Mäher vorsichtig auf die Seite.
genen Schnitt­kanten dreht.
2. Reinigen Sie die Unterseite und das Messer (9) mit einer Bürste
vV  erwenden Sie den Mäher nicht mit beschädigtem oder ver­
und dem beiliegenden Schaber (10) (verwenden Sie keine scharfen
bogenem Messer, Messer mit Unwucht oder angeschlagenen
Gegenstände).
Schnittkanten.
vS  chleifen Sie das Messer nicht nach.
Oberseite des Mähers reinigen:
v Reinigen Sie die Oberseite mit einem feuchten Tuch. GARDENA Ersatzteile sind bei Ihrem GARDENA Händler oder beim
­GARDENA Service erhältlich.
Akku und Akku-Ladegerät reinigen: Verwenden Sie nur ein Original GARDENA Messer:
Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche und die Kontakte des Akkus • GARDENA Ersatzmesser  Art. 4105
und des Akku-Ladegeräts stets sauber und trocken sind, bevor Sie das
Akku-Ladegerät anschließen. v Lassen Sie das Messer durch den GARDENA Service oder durch
einen von GARDENA autorisierten Vertragshändler austauschen.
Verwenden Sie kein fließendes Wasser.
v Akku-Ladegerät: Reinigen Sie die Kontakte und die Kunststoffteile
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
mit einem weichen, trockenen Tuch.
v Akku: Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze und die Motor ist blockiert und Motor ist blockiert. v E ntfernen Sie das Hindernis.
­Anschlüsse des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen ­verursacht ein Geräusch Starten Sie wieder.
Pinsel. Schnitthöhe ist zu niedrig. v S tellen Sie eine größere
Schnitthöhe ein.
Laute Geräusche, Schrauben am Motor, v L assen Sie die Schrauben
der Mäher klappert der Befestigung oder am durch einen autorisierten
5. LAGERUNG ­Mähergehäuse sind lose. ­Vertragshändler oder durch
den GARDENA Service
­nachziehen.
Außerbetriebnahme [ Abb. S1 ]:
Das Produkt muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden. Mäher läuft unrund oder Messer ist beschädigt / v L assen Sie das Messer durch
vibriert stark verschlissen oder die einen autorisierten Vertrags-
1. Drehen Sie den Sicherheitsschlüssel in die Stellung und entnehmen ­Messerhalterung ist gelöst. händler oder durch den
Sie ihn. ­GARDENA Service nachziehen
oder austauschen.
2. Entnehmen Sie den Akku.
Messer ist stark verschmutzt. vR
 einigen Sie den Mäher
3. Laden Sie den Akku. (siehe 4. WARTUNG).
4. Reinigen Sie den Mäher, den Akku und das Ladegerät Wenn dadurch das Problem
(siehe 4. WARTUNG). nicht behoben wird, wenden
Sie sich an den GARDENA
5. Für eine platzsparende Aufbewahrung kann der Mäher am Holm in Service.
den GARDENA Gerätehalter Art. 3501 / 3503 aufgehängt werden.
(Der Mäher darf nicht am Griff aufgehängt werden.) Der Rasen ist nicht Messer ist stumpf oder v L assen Sie das Messer
sauber gemäht ­beschädigt. durch den GARDENA Service
6. Bewahren Sie den Mäher, den Akku und das Akku-Ladegerät an austauschen.
einem trockenen, geschlossenen und frostsicheren Ort auf.
Schnitthöhe ist zu niedrig. v S tellen Sie eine größere
Schnitthöhe ein.
Entsorgung:
(gemäß RL2012/19/EU) Mäher startet nicht oder Akku ist leer. v L aden Sie den Akku.
stoppt.
Das Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt LED (L1) blinkt grün
werden. Es muss gemäß den geltenden lokalen Umweltschutz­ [ Abb. O4 ]
vorschriften entsorgt werden.
Mäher startet nicht oder Akkutemperatur ist außerhalb vW
 arten Sie bis die Akku­
WICHTIG! stoppt. des zulässigen Bereichs. temperatur wieder zwischen
v Entsorgen Sie das Produkt über oder durch Ihre örtliche Recycling- Fehler-LED (Wp) leuchtet rot 0 °C – + 45 °C liegt.
[ Abb. O4 ]
Sammelstelle.

7
DE
Problem Mögliche Ursache Abhilfe System-Akku Einheit Wert (Art. 14903)
PBA 18V 2,5Ah W-B
Mäher startet nicht oder Zwischen den Akkukontakten v Entfernen Sie die Wasser­
stoppt. am Mäher befinden sich Was­ tropfen / Feuchtigkeit mit Akku-Kapazität Ah 2,5
Fehler-LED (Wp) leuchtet rot sertropfen oder Feuchtigkeit. einem trockenen Tuch.
[ Abb. O4 ] Anzahl der Zellen (Li-Ion) 5
Motor ist blockiert. v E ntfernen Sie das Hindernis.
Starten Sie wieder. Geeignete POWER FOR ALL System Akku-Ladegeräte: AL 18..CV.

Mäher startet nicht oder Produkt ist defekt. vW enden Sie sich an den
stoppt. ­GARDENA Service.
Akku-Ladegerät Einheit Wert (Art. 14900)
Fehler-LED (Wp) blinkt rot
AL 1810 CV P4A
[ Abb. O4 ]
Netzspannung V (AC) 220 – 240
Mäher startet nicht oder Akku ist nicht vollständig in die v S etzen Sie den Akku vollstän-
stoppt. Akku-Aufnahme eingesetzt. dig in die Akku-Aufnahme ein Netzfrequenz Hz 50 – 60
Fehler-LED (Wp) leuchtet bis dieser hörbar einrastet.
nicht [ Abb. O4 ] Nennleistung W 26
Sicherheitsschlüssel ist nicht vD
 rehen Sie den Sicherheits-
auf Stellung gedreht. schlüssel in die Stellung . Akku-Ladespannung V (DC) 18

Holm befindet sich nicht in der v Stellen Sie sicher, dass sich Max. Akku-Ladestrom mA 1000
Arbeitsposition (W) der Holm beim Einschalten
[ Abb. O5 ]. in der Arbeitsposition (W) Akku-Ladezeit 80 % /
befindet (ca. 22° – 70°). 97 – 100 % (ca.)
PBA 18V 2,0Ah W-B min. 96 / 124
Klemm-Hülse ist nicht ange­ v Z iehen Sie die Klemm-Hülse PBA 18V 2,5Ah W-B min. 120 / 154
zogen oder hat sich gelöst fest (siehe Holm montieren). PBA 18V 4,0Ah W-C min. 192 / 244
[ Abb. A1 / A2 ].
Zulässiger Ladetemperatur-
°C 0 – 45
Akku ist defekt. v E rsetzen Sie den Akku. bereich

Produkt ist defekt. vW enden Sie sich an den Gewicht entsprechend
kg 0,17
­GARDENA Service. EPTA-Procedure 01:2014

Ladevorgang ist nicht Akku ist nicht (richtig) v S etzen Sie den Akku korrekt Schutzklasse / II
­möglich. ­aufgesetzt. auf das Ladegerät auf.
Akku-Ladeanzeige (Lc) Geeignete POWER FOR ALL System Akkus: PBA 18V.
leuchtet dauerhaft Akkukontakte sind vR
 einigen Sie die Akkukon­
[ Abb. O3 ] verschmutzt. takte (z. B. durch mehrfaches
Ein- und Ausstecken des
Akkus. Ggf. den Akku erset-
zen). 8. LIEFERBARES ZUBEHÖR
Akkutemperatur ist außer- vW
 arten Sie bis die Akku­
GARDENA Ersatzmesser Als Ersatz für stumpfe Messer. Art. 4105
halb des zulässigen temperatur wieder zwischen
­Lade­temperaturbereichs. 0 °C – + 45 °C liegt. GARDENA Gerätehalter Zum platzsparenden Aufbewahren des Mähers. Art. 3501 /
3503
Akku ist defekt. v E rsetzen Sie den Akku.
GARDENA System-Akku Akku für zusätzliche Laufzeit oder zum Austausch.
Akku-Ladeanzeige (Lc) Netzstecker des Ladegerätes v S tecken Sie den Netzstecker
PBA 18V/45 P4A Art. 14903
leuchtet nicht [ Abb. O3 ] ist nicht (richtig) eingesteckt. (vollständig) in die Steckdose.
PBA 18V/72 P4A Art. 14905
Steckdose, Netzkabel oder v P rüfen Sie die Netzspannung.
GARDENA Akku-Schnell­ Zum schnellen Laden des POWER FOR ALL System Art. 14901
L­ adegerät ist defekt. Lassen Sie ggf. das Lade­
ladegerät AL 1830 CV P4A Akkus PBA 18V..W-..
gerät durch einen autorisier-
ten Vertragshändler oder
durch den GARDENA Service
prüfen.

 INWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser-
H
9. SERVICE / GARANTIE
vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie
von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen:
• Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren
Zentralen Reparaturservice – Bearbeitungsdauer in unserem
Hause max. 5 Arbeitstage
7. TECHNISCHE DATEN • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA
– Rücksendeportal unter
Akku-Rasenmäher Einheit Wert (Art. 14620) www.gardena.de/service/reparatur-service
– Abhol-Service: Abholung innerhalb von 2 Tagen
Drehzahl des Messers U/min. 6000
– nur innerhalb Deutschlands
Schnittbreite cm 22 • Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation
Schnitthöheneinstellung durch unseren Technischen Service
mm 30 – 50
(3 Positionen) • Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung
Gewicht (ohne Akku) kg 4,2 durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service
– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage
Schalldruckpegel LpA1) 74
dB (A)
Unsicherheit kpA 2,5
Service-Anschrift
Schallleistungspegel LWA2):
GARDENA Manufacturing GmbH Service
gemessen / garantiert 84 / 86
Unsicherheit kWA
dB (A)
1,5 Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung zum Service in Deutschland
Handarmschwingung avhw1) < 2,5
Unsicherheit kvhw
m/s2
1,5
Telefon (07 31) 4 90 + Durchwahl
www.gardena.de/service/
Messverfahren gemäß: 1)
EN 60335-2-77 2)
RL 2000/14/EC

 INWEIS: Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde entsprechend einem


H Technische Störungen / Reklamationen
genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich von Elektrowerk- Telefon 290 Fax 389 E-mail: service@gardena.com
zeugen miteinander herangezogen werden. Dieser Wert kann auch für die vor-
läufige Beurteilung der Exposition verwendet werden. Der Vibrationsemissionswert kann Reparaturen / Antworten auf ­Kostenvoranschläge
während der tatsächlichen Verwendung des Elektrowerkzeugs variieren. Telefon 300 Fax 249 E-mail: service@gardena.com
Ersatzteilbestellung / Allgemeine Produktberatung
System-Akku Einheit Wert (Art. 14903)
Telefon 123 Fax 249 E-mail: service@gardena.com
PBA 18V 2,5Ah W-B Abholservice (0 18 03) 30 81 00 oder (0 18 03) 00 16 89
(0,09 €/je angefangene Min. Festnetz,
Akku-Spannung V (DC) 18
Mobilfunk max. 0,42 €/je angefangene Min.)

8
DE
Ihre direkte Verbindung zum Service: Unsere Kunden in Österreich
und in der Schweiz wenden sich bitte an die Servicestelle
(Anschrift siehe Umschlagseite)
in Österreich ( +43) (0) 732 77 01 01-485
service.gardena@husqvarnagroup.com
in der Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90
info@gardena.ch

Garantieerklärung: 
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für alle Original GARDENA
­Neuprodukte 2 Jahre Garantie ab Erstkauf beim Händler, wenn die Pro-
dukte ausschließlich im privaten Gebrauch eingesetzt wurden. Für auf
einem Zweitmarkt erworbene Produkte gilt diese Herstellergarantie nicht.
Die Garantie bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Produktes,
die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
Sie erfolgt durch eine Ersatzlieferung eines einwandfreien Produktes oder
durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Produktes nach unserer
Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
• Das Produkt wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der
Betriebsanleitung behandelt.
• Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht,
­
das Produkt zu öffnen oder zu reparieren.
• Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- und Verschleiß-
teile verwendet.
• Vorlage des Kaufbelegs.
Normale Abnutzung von Teilen und Komponenten (beispielsweise an Mes-
sern, Messerbefestigungsteilen, Turbinen, Leuchtmitteln, Keil- und Zahn-
riemen, Laufrädern, Luftfiltern, Zündkerzen), optische Veränderungen,
sowie Verschleiß- und Verbrauchsteile, sind von der Garantie ausge-
schlossen.
Diese Herstellergarantie beschränkt sich auf die Ersatzlieferung und Repa-
ratur nach den vorgenannten Bedingungen. Andere Ansprüche gegen
uns als Hersteller, etwa auf Schadensersatz, werden durch die Hersteller-
garantie nicht begründet. Diese Herstellergarantie berührt selbstverständ-
lich nicht die gegenüber dem Händler / Verkäufer bestehenden gesetz­
lichen und vertraglichen Gewährleistungsansprüche.
Die Herstellergarantie unterliegt dem Recht der Bundesrepublik
­Deutschland.
Im Garantiefall senden Sie bitte das defekte Produkt zusammen mit einer
Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung ausreichend frankiert
an die GARDENA Serviceadresse.

Verschleißteile:
Das Messer und die Räder sind Verschleißteile und somit von der Garantie
ausgenommen.

9
DE EU-Konformitätserklärung HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy
S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott
­Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak.
erfüllt / erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Az eszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.

EN EC Declaration of Conformity CS EU prohlášení o shodě


The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje,
S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in ­accordance with the že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnost-
­harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) ních norem EU a norem specifických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto pro-
is / are modified without our approval. hlášení svou platnost.

FR Déclaration de conformité CE SK EÚ vyhlásenie o zhode


Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm,
Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen- Švédsko, že ďalej označené zariadenie / a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa / jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ,
nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union ­bezpečnostných štandardov EÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhla-
européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat. sená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.

NL EU-conformiteitsverklaring EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ


De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92,
Zweden, dat het / de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πλη-
aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons ρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε
afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid. περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.

SV EU-försäkran om överensstämmelse SL Izjava EU o skladnosti


Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska,
S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU,
uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena
Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss. z nami, ta izjava neha veljati.

DA EU-overensstemmelseserklæring HR EU izjava o sukladnosti


Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska,
at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direk- potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji / koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih
tiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / apparaterne, der ikke er aftalt ­direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja
med os, mister denne erklæring sin gyldighed. koje nisu prethodno ugovorene s nama.

FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus RO Declaraţie de conformitate UE


Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana hen- Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia,
kilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele
EU-turvallisuusmääräysten ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen / laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produsului.
kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa. În cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.

IT Dichiarazione di conformità UE BG ЕС-Декларация за съответствие


Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92,
dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito denominato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява /
i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standard specifici per il prodotto. изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за
La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi. продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.

ES Declaración de conformidad de la UE ET EL-i vastavusdeklaratsioon


El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (­Suecia), Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna,
que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisi- et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide,
tos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise
La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte. korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.

PT Declaração CE de Conformidade LT ES atitikties deklaracija


O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvir-
Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre / cumprem tina, kad žemiau nurodyto(-ų) prietaiso(-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas,
os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos. ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso(-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis,
Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento. ši deklaracija praranda galiojimą.

PL Deklaracja zgodności UE LV ES atbilstības deklarācija


Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija,
S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia / ­pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņota-
-niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. jām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem.
Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.

Produktbezeichnung: Akku-Rasenmäher Harmonisierte EN-Normen / EN ISO 12100 Ladegerät / Charger:


Description of the product: Battery Lawnmower Harmonised EN:
Désignation du produit : Tondeuse sur batterie EN 60335-1 EN 60335-2-29
Beschrijving van het product: Accu-grasmaaier EN 60335-2-77
Beskrivning av produkten: Accu-gräsklippare
Beskrivelse af produktet: Accu-plæneklipper Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Hladiny hluku: namerané/zaručené
Tuotteen kuvaus: Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Noise level: measured / guaranteed Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Descrizione del prodotto: Rasaerba a batteria Niveau sonore : mesuré / garanti Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Descripción del producto: Cortacésped de batería recargable Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Razina buke: mjerena / zajamčena
Descrição do produto: Máquina de cortar relva a bateria Ljudnivå: uppmätt / garanterad Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Opis produktu: Akumulatorowe kosiarki do trawy Støjniveau: målt / garanteret Ниво на шум: измерено / гарантирано
A termék leírása: Akkumulátoros fűnyíró Äänitaso: mitattu / taattu Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Popis výrobku: Akumulátorová sekačka na trávník Livello acustico: misurato / garantito Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Popis produktu: Akumulátorová kosačka Nivel de ruido: medido / garantizado Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Περιγραφή του προϊόντος: Χλοοκοπτικό μπαταρίας Nível de ruído: medido / garantido
Opis izdelka: Akumulatorska kosilnica Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Opis proizvoda: Baterijska kosilica za travu Zajszint: mért / garantált
Descrierea produsului: Maşină de tuns iarbă cu baterie Hladina hluku: naměřená / zaručená  84 dB(A) / 86 dB(A)
Описание на продукта: Акумулаторна косачка
Toote kirjeldus: Akuga muruniiduk
Gaminio aprašas: Akumuliatorinė vejapjovė Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: CE-jelzés elhelyezésének éve:
Izstrādājuma apraksts: Ar akumulatoru darbināms zāles pļāvējs Year of CE marking: Rok umístění značky CE:
Année d’apposition du ­marquage CE : Rok udelenia značky CE:
Produkttyp: Terméktípus: Artikelnummer: Cikkszámok: Installatiejaar van de CE-aanduiding: Έτος σήματος CE:
Product type: Druh výrobku: Article number: Objednací číslo: Märkningsår: Leto namestitve CE-oznake:
Type de produit : Typ produktu: Référence : Objednávacie číslo: CE-Mærkningsår: Godina dobivanja CE oznake:
Producttype: Τύπος προϊόντος: Artikelnummer: Κωδικός είδους: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anul de marcare CE:
Produkttyp: Vrsta izdelka: Artikelnummer: Številka izdelka: Anno di applicazione della c­ ertificazione CE: Година на поставяне на CE-маркировка:
Produkttype: Vrsta proizvoda: Artikelnummer: Kataloški broj: Colocación del ­distintivo CE: CE-märgistuse p­ aigaldamise aasta:
Tuotetyyppi: Tip produs: Tuotenumero: Cod articol: Ano de marcação pela CE: Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
Tipo adi prodotto: Тип продукт: Codice articolo: Артикул номер: Rok nadania o­ znakowania CE: CE-marķējuma uzlikšanas gads: 2020
Tipo de producto: Tootetüüp: Referencia: Artiklinumber:
Tipo de produto: Gaminio tipas: Número de ­referência: Dalies numeris: Ulm, den 30.10.2020 Der Bevollmächtigte
Typ produktu: Produkta veids: Numer katalogowy: Artikula numurs: Ulm, 30.10.2020 Authorised representative
Fait à Ulm, le 30.10.2020 Le mandataire
Ulm, 30-10-2020 De gevolmachtigde
HandyMower 22/18V P4A 14620 Ulm, 2020.10.30.
Ulm, 30.10.2020
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Ulmissa, 30.10.2020 Valtuutettu edustaja
EU-Richtlinien: Hinterlegte ­ Konformitätsbewer­tungs­ Ulm, 30.10.2020 Persona delegata
EC-Directives: Dokumentation: verfahren: Ulm, 30.10.2020 La persona autorizada
Directives CE : G ARDENA Technische Nach 2000/14/EG Art. 14 Ulm, 30.10.2020 O representante
EG-richtlijnen: ­Dokumentation, Anhang VI Ulm, dnia 30.10.2020 Pełnomocnik
EU-direktiv: M. Kugler 89079 Ulm Ulm, 30.10.2020 Meghatalmazott
EF-direktiver: Ulm, 30.10.2020 Zplnomocněnec
EY-direktiivit: Ulm, dňa 30.10.2020 Splnomocnený
Direttive UE: Ulm, 30.10.2020 Ο εξουσιοδοτημένος
Directiva CE: Ulm, 30.10.2020 Pooblaščenec
Diretivas CE: Ulm, dana 30.10.2020 Ovlaštena osoba
Deposited ­Documentation: Conformity Assessment Ulm, 30.10.2020 Conducerea tehnică
Dyrektywy WE: G ARDENA Technical P­ rocedure:
EK-irányelvek: Улм, 30.10.2020 Упълномощен
­Documentation, according to 2000/14/EC Ulm, 30.10.2020 Volitatud esindaja
Předpisy ES:
Smernice EÚ: 2006/42/EG M. Kugler 89079 Ulm Art.14 Annex VI Ulm, 30.10.2020 Įgaliotasis atstovas
Οδηγίες ΕΚ: 2014/30/EU Ulme, 30.10.2020 Pilnvarotā persona
Direktive EU:
EC direktive: 2000/14/EG
Directive CE: 2011/65/EU
Директиви на ЕО: Documentation déposée : Procédure d’évaluation
EÜ direktiivid: Documentation de la ­conformité :
Ladegerät / Charger: ­technique GARDENA, Selon 2000/14/CE art. 14 Reinhard Pompe
EB direktyvos:
EK direktīvas: 2014/35/EC M. Kugler 89079 Ulm Annexe VI Vice President

141
Deutschland / Germany Chile France Luxembourg Singapore
GARDENA REPRESENTACIONES Husqvarna France Magasins Jules Neuberg Hy- Ray PRIVATE LIMITED
Manufacturing GmbH JCE S.A. 9 /11 Allée des pierres mayettes 39, rue Jacques Stas 40 Jalan Pemimpin
Central Service Av. Del Valle Norte 857, 92635 Gennevilliers Cedex Luxembourg-Gasperich 2549 # 02-08 Tat Ann Building
Hans-Lorenser-Straße 40 Piso 4 France Case Postale No. 12 Singapore 577185
D-89079 Ulm Santiago RM http : // www.gardena.com / fr Luxembourg 2010 Phone: (+ 65) 6253 2277
Produktfragen: Phone: (+ 56) 2 24142560 N° AZUR : 0 810 00 78 23 Phone: (+ 352) 40 14 01 shiying@hyray.com.sg
(+ 49) 731 490 - 123 contacto@jce.cl (Prix d’un appel local) api@neuberg.lu
Slovak Republic
Reparaturen: China Georgia Mexico Husqvarna Česko s.r.o.
(+ 49) 731 490 - 290 Husqvarna (Shanghai) Transporter LLC AFOSA Türkova 2319 / 5b
service@gardena.com Management Co., Ltd. 113b Beliashvili street Av. Lopez Mateos Sur # 5019 149 00 Praha 4 – Chodov
http: //www.gardena.com Col. La Calma 45070
富世华(上海)管理有限公司 0159 Tbilisi, Georgia Bezplatná infolinka: 800 154 044
Zapopan, Jalisco servis@sk.husqvarna.com
3F, Benq Square B, Great Britain Mexico
No207, Song Hong Rd., Husqvarna UK Ltd Slovenia
Albania Phone: (+ 52) 33 3818-3434
Chang Ning District, Preston Road Husqvarna Austria GmbH
KRAFT SHPK icornejo@afosa.com.mx
Shanghai Aycliffe Industrial Park Industriezeile 36
Autostrada Tirane-Durres PRC. 200335 Newton Aycliffe Moldova 4010 Linz
Km 7 上海市长宁区淞虹路207号明 County Durham Convel S.R.L. Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485
1051 Tirane 基广场B座3楼,邮编:200335 DL5 6UP 290A Muncesti Str. service.gardena@
info.gardena@ 2002 Chisinau
Argentina Colombia husqvarnagroup.com
ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Husqvarna Colombia S.A. husqvarna.co.uk Netherlands
South Africa
Predio Norlog Calle 18 No. 68 D-31, zona Husqvarna Nederland B.V.
Greece Husqvarna South Africa (Pty) Ltd
Lote 7 Industrial de Montevideo GARDENA Division
Π. ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Postnet Suite 250
Benavidez. ZC:1621 Bogotá, Cundinamarca Postbus 50131
Λεωφ. Αθηνών 92 Private Bag X6,
Buenos Aires Tel. 571 2922700 ext. 105 1305 AC ALMERE
Αθήνα Cascades, 3202, South Africa
ventas@rumbosrl.com.ar jairo.salazar@ Phone: (+ 31) 36 521 00 10
Τ.Κ.104 42 Phone: (+ 27) 33 846 9700
husqvarna.com.co info@gardena.nl
Australia Ελλάδα info@gardena.co.za
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Τηλ. (+ 30) 210 51 93 100 Neth. Antilles
Costa Rica Spain
Locked Bag 5 info@papadopoulos.com.gr Jonka Enterprises N.V.
Compania Exim Husqvarna España S.A.
Central Coast BC Sta. Rosa Weg 196
Euroiberoamericana S.A. Hungary Calle de Rivas nº 10
NSW 2252 P.O. Box 8200
Los Colegios, Moravia, Husqvarna Magyarország Kft. 28052 Madrid
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 Curaçao
200 metros al Sur del Colegio Ezred u. 1- 3 Phone: (+ 34) 91 708 05 00
Phone: (+ 599) 9 767 66 55
customer.service@ Saint Francis – San José 1044 Budapest atencioncliente@gardena.es
pgm@jonka.com
husqvarna.com.au Phone: (+ 506) 297 68 83 Telefon: (+ 36) 1 251- 4161
exim_euro@racsa.co.cr New Zealand Suriname
Austria / Österreich vevoszolgalat.husqvarna@
Husqvarna New Zealand Ltd. Deto Handelmaatschappij N.V.
Husqvarna Austria GmbH Croatia husqvarna.hu
PO Box 76-437 Kernkampweg 72-74
Industriezeile 36 Husqvarna Austria GmbH Iceland P.O.Box: 12782
Manukau City 2241
4010 Linz Industriezeile 36 BYKO ehf. Paramaribo – Suriname
Phone: (+ 64) (0) 9 9202410
Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 4010 Linz Bildshöfoa 20 South America
support.nz@husqvarna.co.nz
service.gardena@ Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 110 Reykjavik Phone: (+597) 438050
husqvarnagroup.com service.gardena@ Norway
Ireland Husqvarna Norge AS www.deto.sr
husqvarnagroup.com
Azerbaijan Husqvarna UK Ltd Gardena Division Sweden
Firm Progress Cyprus Preston Road Trøskenveien 36 Husqvarna AB /
a. Aliyev Str. 26A Med Marketing Aycliffe Industrial Park 1708 Sarpsborg GARDENA Sverige
1052 Baku 17 Digeni Akrita Ave Newton Aycliffe info@gardena.no Drottninggatan 2
P.O. Box 27017
Belarus County Durham Peru 561 82 Huskvarna Sverige
1641 Nicosia
Private Enterprise DL5 6UP Husqvarna Perú S.A. Switzerland / Schweiz
“Master Garden” Czech Republic info.gardena@ Jr. Ramón Cárcamo 710
Husqvarna Česko s.r.o. Husqvarna Schweiz AG
Minsk husqvarna.co.uk Lima 1
Türkova 2319 / 5b Consumer Products
Sharangovich str., 7a Italy Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416 Industriestrasse 10
Phone: (+375) 17 257-00-33 149 00 Praha 4 – Chodov juan.remuzgo@
Husqvarna Italia S.p.A. 5506 Mägenwil
Mob.: (+375) 29 676-16-09 Bezplatná infolinka : husqvarna.com
Via Santa Vecchia 15 Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
mg@mastergarden.by 800 100 425
23868 VALMADRERA (LC) Poland info@gardena.ch
servis@cz.husqvarna.com
Belgium Phone: (+ 39) 0341.203.111 Husqvarna
Denmark Turkey
Husqvarna Belgium nv assistenza.italia@ Poland Spółka z o.o.
GARDENA DANMARK Dost Bahçe Dış Ticaret
Gardena Division it.husqvarna.com ul. Wysockiego 15 b
Lejrvej 19, st. Mümessillik A.Ş
Leuvensesteenweg 542 Japan 03-371 Warszawa Yunus Mah. Adil Sok. No:3
3500 Værløse Phone: (+ 48) 22 330 96 00
Planet II E Husqvarna Zenoah Co., Ltd. Ic Kapi No: 1 Kartal
Tlf.: (+ 45) 70 26 47 70 gardena@husqvarna.com.pl
1930 Zaventem 1-9 Minamidai 34873 Istanbul
husqvarna@husqvarna.dk
België Kawagoe Portugal Phone: (+ 90) 216 38 93 939
www.gardena.com /dk
Bosnia / Herzegovina 350-1165 Saitama Husqvarna Portugal , SA info@dostbahce.com.tr
Dominican Republic gardena-jp@ Lagoa - Albarraque
SILK TRADE d.o.o. Ukraine / Україна
BOSQUESA, S.R.L husqvarnagroup.com 2635 - 595 Rio de Mouro
Industrijska zona Bukva bb ТОВ «Хускварна Україна»
Carretera Santiago Licey Tel.: (+ 351) 21 922 85 30
74260 Tešanj Kazakhstan вул. Васильківська, 34,
Km. 5 ½ Fax : (+ 351) 21 922 85 36
Brazil Esquina Copal II. LAMED Ltd. офіс 204-г
info@gardena.pt
Husqvarna do Brasil Ltda Santiago 155 /1, Tazhibayevoi Str. 03022, м. Київ
Dominican Republic 050060 Almaty Romania Тел. (+38) 0 800 504 804
Av. Francisco Matarazzo,
Phone: (+ 809) 736-0333 IP Schmidt Madex International Srl info@gardena.ua
1400 – 19º andar
Abayavenue 3B Soseaua Odaii 117 - 123,
São Paulo – SP joserbosquesa@claro.net.do Uruguay
110 005 Kostanay RO 013603 Bucureşti, S 1
CEP: 05001-903 Ecuador FELI SA
Phone: (+ 40) 21 352.76.03
Tel: 0800-112252 Husqvarna Ecuador S.A. Korea Entre Ríos 1083 CP 11800
madex@ines.ro
marketing.br.husqvarna@ Arupos E1-181 y 10 de Kyung Jin Trading CO.,LTD. Montevideo – Uruguay
husqvarna.com.br 107-4, SunDuk Bld., Russia / Россия Tel : (+ 598) 22 03 18 44
Agosto Quito, Pichincha
YangJae-dong, ООО „Хускварна“
Bulgaria Tel. (+ 593) 22800739 info@felisa.com.uy
Seocho-gu, 141400, Московская обл.,
AGROLAND България АД francisco.jacome@ Venezuela
Seoul, (zipcode: 137-891) г. Химки,
бул. 8 Декември, №13 husqvarna.com.ec Corporación Casa y Jardín C.A.
Phone: (+ 82) (0)2 574-6300 улица Ленинградская,
Офис 5 Estonia владение 39, стр.6 Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
1700 Студентски град Husqvarna Eesti OÜ Latvia Бизнес Центр Colinas de Bello Monte.
София Valdeku 132 Husqvarna Latvija SIA „Химки Бизнес Парк“, 1050 Caracas.
Тел.: (+ 359) 24 66 69 10 EE-11216 Tallinn Ulbrokas 19A помещение ОВ02_04 Tlf : (+ 58) 212 992 33 22
info@agroland.eu info@gardena.ee LV-1021 Rīga http: //www.gardena.ru info@casayjardin.net.ve
Canada / USA info@gardena.lv
Finland Serbia
GARDENA Canada Ltd. Oy Husqvarna Ab Lithuania Domel d.o.o.
100 Summerlea Road Gardena Division UAB Husqvarna Lietuva Autoput za Novi Sad bb 0000- 20.960.00 / 1220
14620-20.960.01/0920
Brampton, Ontario L6T 4X3 Lautatarhankatu 8 B / PL 3 Ateities pl. 77C 11273 Belgrade GARDENAManufacturing GmbH
© GARDENA
©
Phone: (+1) 905 792 93 30 00581 HELSINKI LT-52104 Kaunas Phone: (+381) 1 18 48 88 12 Manufacturing
D-89079 Ulm GmbH
info@gardenacanada.com www.gardena.fi info@gardena.lt miroslav.jejina@domel.rs http://www.gardena.com
D - 89070 Ulm

142

You might also like