You are on page 1of 34

Trumatic Trumatic C EH Trumatic C

60°

5
7
40°
9 3
1

C 6002 EH
60°
230 V~

Bruks- och monteringsanvisningar på svenska Einbauanweisung Seite 2


kan rekvireras från tillverkaren Truma eller från
Truma Service i Sverige.

Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa Installation instructions Page 6


Truma valmistajalta tai Truma huollosta.

Bruksanvisningen og monteringsveiledningen Instructions de montage Page 10


på ditt språk kan fås hos produsenten Truma
eller hos Truma Service i ditt land.

Navodilo za uporabo in vgradnjo v svojem državnem Istruzioni di montaggio Pagina 15


jeziku lahko naročite pri proizvajalcu Truma ali pri
servisni službi Truma v vaši državi.

Inbouwhandleiding Pagina 19

Monteringsanvisning Side 23

Instrucciones de montaje Página 27


34010-03700 · 03 · 03/2007 · 1’ B · ©

Truma Gerätetechnik Service


GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12 Telefon +49 (0)89 4617-2142 info@truma.com
85640 Putzbrunn Telefax +49 (0)89 4617-2159 www.truma.com
Trumatic C 6002 EH

5
5
4
3

Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio


1 Bedienteile 1 Control panels 1 Pièces de commande 1 Unità di comando
2 Raumtemperaturfühler 2 Room temperature sensor 2 Sonde de température 2 Sensore di rilevamento
3 Umluftansaugung 3 Circulating air return ambiante della temperatura ambiente
(min. 150 cm2) (min. 150 cm2) 3 Aspiration de l’air en 3 Aspirazione dell‘aria di
4 Warmluftrohre 4 Warm air ducts circulation (min. 150 cm2) ricircolo (min. 150 cm2)
5 Warmluftaustritte 5 Warm air outlets 4 Tuyaux d’air chaud 4 Tubi dell‘aria calda
6 Abgas-Wandkamin 6 Side wall exhaust cowl 5 Sorties d’air chaud 5 Uscite dell‘aria calda
6 Cheminée murale pour les 6 Camino di scarico a parete
gaz d’échappement

Inbouwvoorbeeld Monteringseksempel Ejemplo de montaje


1 Bedieningsdelen 1 Betjeningsdele 1 Unidades de mando
2 Kamertemperatuurvoeler 2 Rumtemperaturføler 2 Sonda de temperatura
3 Omgevingsluchtaanzuiging 3 Cirkulationsluftindtag ambiente
(min. 150 cm2) (min. 150 cm2) 3 Aspiración de aire de
4 Warmeluchtbuizen 4 Varmluftrør circulación (mín. 150 cm2)
5 Uitlaatopeningen 5 Varmluftudgange 4 Tubos de aire caliente
warmelucht 6 Udstødning-sideskorsten 5 Salidas de aire caliente
6 Wandschoorsteen 6 Chimenea de pared de gas
verbrandingsgas de escape

B
A1 A2

100 - 150 cm

max. 230 mm
max.
5 cm
45°
45°
70 - 100 cm

B 300 mm
D G

R
m
m
0
30

30
C F K
31
525
480
200

12 mm

540 540

E
Fahrtrichtung
7 TOP OBEN
Direction of travel
Sens de conduite
1 Senso di marcia
8
10 9 15 16 Rijrichtung wijzen
Kørselsretning
Sentido de marcha
17

L
83
Ø

5 4 m
m

m m
m

11 12 66 m
14 55
Ø
48 49

H 43 42 48
50
51
41
46

45
33 50
54 53
35 51 52
47
36 52
53
40

J 43
M N
42 ope
n

47 48
56
41 55
60

54
54
35 57
34 10 mm
36
40
C
Trumatic C 6002 EH Konformitätserklärung: In Deutschland sind für ge- Hierzu eine Öffnung von
Die Trumatic C 6002 EH ist werblich genutzte Fahrzeuge mind. 480 x 480 mm aus-
Flüssiggas-/ durch den DVGW geprüft und die entsprechenden Unfall- schneiden oder Möbelver-
Elekroheizung mit erfüllt die Gasgeräte-Richtlinie Verhütungsvorschriften der blendungen abnehmen.
integriertem Boiler (90/396/EWG) sowie die mit- Berufsgenossenschaften
geltenden EG-Richtlinien. (BGV D 34) zu beachten. Um eine mögliche Ge-
Für EU-Länder liegt die CE- fährdung von Personen
Produkt-Ident-Nummer vor In anderen Ländern sind die durch die sich bei einem
C 6002 EH: jeweils gültigen Vorschriften Unfall lösende Heizung zu
CE-0085AS0122. zu beachten. verringern, kann die obere
Abdeckplatte des Einbau-
Die Heizung erfüllt die Heizge- Nähere Angaben zu den schrankes (Bild C: 30) bün-
räte-Richtlinie 2001/56/EG mit Vorschriften in den entspre- dig mit der Heizung an den
den Ergänzungen 2004/78/EG chenden Bestimmungsländern übrigen Möbelteilen festge-
und 2006/119/EG und trägt können über unsere Auslands- schraubt werden. Oder quer
Einbauanweisung die Typengenehmigungs- Vertretungen angefordert zur Fahrtrichtung (insbe-
nummer: werden. sondere bei Heckeinbauten)
C 6002 EH: e1 00 0146. muss eine stabile Möbelkon-
& Bitte Bilderseite
ausklappen! Die Heizung erfüllt die Richt- Einbauhinweise für
sole vor (neben) der Heizung
angebracht werden (Bild
linie zur Funkentstörung C: 31). Hierzu kann eine feste
Einbau und Reparatur von Kraftfahrzeugmotoren Boote Leiste (mind. 30 x 50 mm)
des Gerätes darf nur vom 72/245/EWG mit den Ergän- oder eine Platte zum Einschie -
Fachmann durchgeführt zungen 2004/104/EG und Der Einbau in Boote muss ben in einer Höhe von ca.
werden. Vor Beginn der 2005/83/EG und trägt die den technischen und adminis- 200 mm über dem Boden an
Arbeiten Einbauanweisung Typengenehmigungsnummer: trativen Bestimmungen des einer stabilen Möbelkonsole
sorgfältig durchlesen und e1 03 2499. jeweiligen Verwendungs- angebracht werden.
befolgen! landes entsprechen (z.B.
Die Heizung erfüllt die EMV- EN ISO 10239). Nationale Unterhalb des Gerätes dürfen
Bei Nichteinhaltung Richtlinie 89/336/EWG und Vorschriften und Regelungen sich keine wärmeempfind-
der Einbauvorschriften die Niederspannungs-Richtli- (in Deutschland z.B. das lichen Materialien befinden
bzw. unsachgemäßem nie 73/23/EWG. DVGW-Arbeitsblatt G 608) (keine Kabel, kein Teppichbo-
Einbau besteht Lebensge- müssen beachtet werden. den etc.), da am Geräteboden
fahr! Das Heizgerät ist für den hohe Umgebungstempera-
Einbau in Kraftfahrzeugen In Deutschland sind für die turen auftreten können.
(Motorcaravans Klasse M1) gewerbliche Binnenschiffahrt
Verwendungszweck für Personenbeförderung die „Richtlinien für Bau, Um elektrische Bauteile in-
mit höchstens 8 Sitzplätzen Ausrüstung, Prüfung und nerhalb des Gerätes nicht zu
Dieses Gerät wurde für den außer dem Fahrersitz sowie Betrieb von Flüssiggasanla- beschädigen, dürfen keinerlei
Einbau in Reisemobile, Cara- für Anhänger (Caravans gen zu Haushaltszwecken Kabel oder Wasserleitungen
vans und Boote konstruiert. Klasse O) zugelassen. auf Wasserfahrzeugen in der an der Isolierung des Gerätes
Der Einbau in das Innere Binnenschiffahrt“ (BGR 146) befestigt werden.
von Kraftomnibussen und in Das Jahr der ersten Inbe- einzuhalten. Danach darf die
Fahrzeuge (Fahrzeugklasse triebnahme muss auf dem Flüssiggasanlage nur durch Auf der Seite des Vorzeltes,
M2 und M3) zum Transport Fabrikschild angekreuzt von den Binnenschiffahrts- speziell bei Wohnwagen, soll-
gefährlicher Güter ist nicht werden. Berufsgenossenschaften an- te auf den Einsatz des Wand-
zulässig. Bei Einbau in Son- erkannte Einrichter eingebaut kamins verzichtet und ein
derfahrzeuge müssen die und durch Sachverständige Dachkamin montiert werden.
dafür geltenden Vorschriften Vorschriften dieser Berufsgenossen-
berücksichtigt werden. schaften geprüft werden. Für Wohnwagen mit Über-
Jede Veränderung am Gerät, dach steht eine spezielle Ka-
Andere Anwendungen sind einschließlich Abgasführung In anderen Ländern sind die minverlängerung sowie eine
nach Rücksprache mit Truma und Kamin, oder die Ver- jeweils gültigen Vorschriften Schutzdach-Durchführung
möglich. wendung von Ersatzteilen zu beachten. zur Verfügung (siehe
und funktionswichtigen Zu- Gebrauchsanweisung).
behörteilen, die keine Truma Weitere Einbauhinweise
Zulassung Originalteile sind, sowie das können Sie der Montagean- Kamine müssen so platziert
Nichteinhalten der Einbau- leitung für die Bootsheizung sein, dass das Eindringen von
Für das Heizen während und Gebrauchsanweisung Trumatic C entnehmen. Abgasen in den Innenraum
der Fahrt ist in der Richtlinie führt zum Erlöschen der Ga- nicht möglich ist.
2004/78/EG für Motorcara- rantie sowie zum Ausschluss
vans eine Sicherheitsabsperr- von Haftungsansprüchen. Platzwahl Betriebswichtige Teile des
einrichtung vorgeschrieben. Außerdem erlischt die Be- Fahrzeuges dürfen in ihrer
Für das Heizen während der triebserlaubnis des Gerätes Das Gerät und seine Abgas- Funktion nicht beeinträchtigt
Fahrt in Caravans empfehlen und dadurch in manchen führung grundsätzlich so werden. Die Mündung des
wir zur Sicherheit ebenfalls die Ländern auch die Betriebser- einbauen, dass es für Service- Abgasrohres muss zur Seite
Sicherheitsabsperreinrichtung. laubnis des Fahrzeuges. arbeiten (insbesondere zur oder nach oben zeigen.
Rückstellung des 230 V Über-
Der Gasdruckregler Truma hitzungsschalters) jederzeit gut Bild B: Der Wandkamin ist
SecuMotion erfüllt diese Einbauhinweise für zugänglich ist und leicht aus- so anzubringen, dass sich
Anforderung. und eingebaut werden kann. innerhalb von 500 mm (R)
Fahrzeuge kein Tankstutzen oder Tank-
Durch den Einbau des Um eine gleichmäßige Auf- entlüftungsöffnung befindet.
Reglers, mit entsprechend Der Einbau in Fahrzeuge heizung des Fahrzeuges Außerdem darf sich inner-
ausgelegter Gasinstallation, muss den technischen und zu erzielen, muss die Hei- halb von 300 mm (R) keine
ist der Betrieb einer typge- administrativen Bestimmun- zung möglichst zentral im Entlüftungsöffnung für den
prüften Flüssiggasheizung gen des jeweiligen Verwen- Fahrzeug in einem Kleider- Wohnbereich oder Fenster-
während der Fahrt gemäß dungslandes entsprechen schrank, in Stauräumen oder öffnung befinden.
der EU Richtlinie 2001/56/EG (z.B. EN 1949). Nationale Ähnlichem mit ausreichender
europaweit zulässig. Vorschriften und Regelungen Höhe so montiert werden, Wird der Abgaskamin
(in Deutschland z.B. das dass die Luftverteilungsrohre direkt unter einem zu
DVGW-Arbeitsblatt G 607) annähernd gleich lang ver- öffnenden Fenster montiert,
müssen beachtet werden. legt werden können. muss dieses mit einem elek-
2
trischen Schalter versehen den O-Ring (2) und unter die Gummidichtung (20) auf Warmluftverteilung
sein. Das Gerät muss sich Schelle (4) schieben, Schelle das Kaminteil (21) schieben. und Umluft-
beim Öffnen des Fensters (4) festschrauben. Verbren- Kamin von oben durch das
selbsttätig abschalten. Der nungsluft-Zuführungsrohr (5) Dach stecken und innen mit Rückführung
Fensterschalter (Zubehör – auf den Stutzen (6) schieben Schraubring (22) festziehen.
Art.-Nr. 34000-85800) wird und mit Schelle (7) befestigen. Heizluftansaugöffnungen
direkt an die elektronische Kamindach (23) aufstecken müssen so angeordnet sein,
Steuereinheit angeschlossen. und mit 2 Schrauben (24) dass unter normalen Betriebs-
Montage des sichern. bedingungen ein Ansaugen
Bild N: Kontaktbrücke (60) ab- von Abgasen des Fahrzeug-
ziehen und den Fensterschal- Wandkamins Die Abgasöffnungen motors und des Heizgerätes
ter anschließen. Auf Polarität (25) müssen quer zur nicht möglich ist. Durch
muss nicht geachtet werden. Bild E: Wandkamin an einer Fahrtrichtung liegen, der bauliche Maßnahmen muss
möglichst geraden Fläche Aufdruck „FRONT“ (26) in gewährleistet sein, dass die in
montieren, die allseitig vom Fahrtrichtung! das Fahrzeuginnere geführte
Abgasführung Wind umströmt werden kann. Heizluft nicht verunreinigt
Öffnung Ø 83 mm bohren (bei Schelle (7) über das Abgas- werden kann (z.B. durch Öl-
Für die Trumatic C 6002 EH Hohlräumen im Bereich der Doppelrohr schieben. dämpfe). Das ist z.B. erfüllt
darf nur das Truma Abgas- Kaminbohrung mit Holz aus- bei Luftheizungen im Um-
rohr AA 3 (Art.-Nr. 39320-00) füttern). Abdichtung erfolgt Abgasrohr (1) am Ende zu- luftbetrieb sowohl bei Innen-
bzw. bei Bootseinbau das mit beigelegter Gummidich- sammenstauchen, so dass raumeinbauten als auch bei
Truma Edelstahl-Abgasrohr tung (8). Bei strukturierten Windung an Windung liegt. Außeneinbau. (Bei Lufthei-
AEM 3 (Art.-Nr. 39360-00) Oberflächen mit plastischem Schelle (4) auf den Stutzen zungen im Frischluftbetrieb
und das Verbrennungsluft- Karosserie-Dichtmittel – kein (28) schieben und einhän- darf die Frischluft nicht aus
Zuführungsrohr ZR (Art.-Nr. Silikon! – bestreichen. gen. Abgasrohr (1) über den dem Motorraum oder in der
39580-00) verwendet wer- O-Ring (27) und unter die Nähe des Auspuffs oder der
den, da das Gerät nur mit Vor dem Durchstecken des Schelle (4) schieben, Schelle Abgasausströmöffnung der
diesen Rohren geprüft und Abgas-Doppelrohres durch (4) festschrauben. Verbren- Heizung angesaugt werden.)
zugelassen ist. die Bohrung, Schelle (7) über nungsluft-Zuführungsrohr (5)
die Rohre schieben. auf den Stutzen (29) schie-
Die Längenangaben ben und mit der Schelle (7) Warmluftverteilung
beziehen sich auf Gummidichtung (8) und befestigen.
das Verbrennungsluft- Schelle (4) auf Kamin-Innen- Die Warmluft wird über fle-
Zuführungsrohr. teil (9) schieben. Abgasrohr Kamin-Doppelrohr mit min- xible Warmluftrohre vorwie-
(1) am Ende zusammenstau- destens 3 Schellen ZRS (17) gend in den Fußbodenbereich
Die Rohre so ablängen, chen, so dass Windung an an der Wand befestigen. des Wohnraumes geführt.
dass diese beim Einbau aus Windung liegt, und über den
der Bohrung für den Kamin O-Ring (10) auf den Stutzen Die 4 Stutzen am Gerät sind
herausragen. Hierbei ist das (11) schieben (die Abwinke- Befestigung des für das Rohr ÜR Ø 65 mm
Abgasrohr (Bild E: 1) um lung zeigt nach oben). (Art.-Nr. 40230-00) ausgelegt.
10 cm länger abzuschneiden. Gerätes Es dürfen nur druckfeste
Dadurch wird eine Dehnung Schelle (4) mit den Boh- Lüfterrohre entsprechend
und Zugbelastung des Ab- rungen an den Stiften des Gerät in Einbaulage brin- den Truma Qualitätsanforde-
gasrohres vermieden. Stutzens (11) einhängen gen und unbedingt mit den rungen verwendet werden.
(Schraube nach unten) und 3 mitgelieferten Befesti- Andere Rohre, die nicht un-
Nach jeder Demontage festschrauben. Verbren- gungsschrauben B 5,5 x 25 seren Qualitätseigenschaften
muss ein neuer O-Ring nungsluft-Zuführungsrohr (5) auf geeignetem Untergrund entsprechen (insbesondere
montiert werden. auf den gezahnten Stutzen (Schichtholzplatte, einlami- die Scheiteldruckfestigkeit,
(12) schieben. nierte Holzleisten oder Metall- der Rohrdurchmesser sowie
boden) sicher verschrauben. die Rillenzahl), dürfen auf kei-
Zulässige Rohrlängen Kamin-Innenteil (9) mit nen Fall verwendet werden.
6 Blechschrauben (14) befes- Bei eingeschränkten Platzver-
Bild A 1: Beim Wandkamin tigen, Kamin-Außenteil (15) hältnissen kann zum Befesti- Um einen Wärmestau
können Rohrlängen von aufsetzen und mit 2 Schrau- gen des Fußes unterhalb des zu vermeiden, müssen
mind. 70 cm bis max. 100 cm ben (16) anschrauben. Elektronikkastens der beilie- alle 4 Warmluftstutzen
beliebig steigend oder mit gende Z-Winkel verwendet angeschlossen sein. Der
einem Gefälle von max. 5 cm Verbrennungsluft-Zuführungs- werden. Querschnitt der Warmluft-
verlegt werden. rohr mit Schelle (7) von innen rohre darf nicht durch Zusam-
am Stutzen (12) befestigen. menführen oder Ähnliches
Rohrlängen von mind. 100 cm verringert werden.
bis max. 150 cm sind mit Kamin-Doppelrohr mit min-
einem Steigungswinkel von destens einer Schelle ZRS Wird in einem Warm-
mind. 45° zu verlegen. (17) an der Wand befestigen. luftstrang der Trumatic
C 6002 EH ein verschließ-
Bild A 2: Beim Dachkamin bares Endstück EN (z.B. im
Rohrlängen bis max. 230 cm Montage des Badezimmer) eingebaut, muss
mit einem Steigungswinkel eine zweite unverschließ-
von mind. 45° verlegen. Dachkamins bare Düse in diesem Warm-
luftstrang eingebaut werden.
Bild F: Dachkamin an einer
Anschluss Abgas- möglichst geraden Fläche Das Warmluftsystem wird für
montieren, die allseitig vom jeden Fahrzeugtyp individuell
Doppelrohr ans Gerät Wind umströmt werden kann. im Baukastenprinzip ausgelegt.
Öffnung Ø 83 mm in einem Dafür steht ein reichhaltiges
Bild D: Abgasrohr (1) am Mittelabstand von mindestens Zubehör-Programm zur Verfü-
Anfang zusammenstauchen, 65 mm zu seitlichen Wänden gung (siehe Prospekt). Skizzen
so dass Windung an Windung bohren (bei Hohlräumen im mit optimalen Einbauvorschlä-
liegt. Schelle (4) auf Stutzen Bereich der Kaminbohrung gen für Warmluftanlagen in
(3) schieben und einhängen. mit Holz ausfüttern). Abdich- allen gängigen Caravan- und
Schelle (7) über das Verbren- tung erfolgt mit beigelegter Reisemobiltypen können über
nungsluft-Zuführungsrohr (5) Gummidichtung (20) ohne das Truma Servicezentrum
schieben. Abgasrohr (1) über weitere Dichtmittel. kostenlos angefordert werden.
3
Bei Verwendung des Wasseranschluss Um eine vollständi- Bild K: Mutter (37), Spann-
Rohres VR Ø 72 mm bis ge Entleerung des ring (38) und O-Ring (39)
zum jeweils ersten Luftaus- Für den Betrieb des Boilers Wasserinhaltes sowie eine aufschieben. Anschlussver-
tritt wird das Luftgeräusch können alle Druck- und dauerhafte Dichtigkeit der schraubung und Anschluss-
reduziert. Für den Anschluss Tauchpumpen bis zu 2,8 bar Wasserschläuche am Gerät rohr zusammenfügen und
dieses Rohres die Reduzier- verwendet werden, ebenso zu gewährleisten, müssen mit Mutter (37) festziehen.
hülsen aus den Luftaustritts- alle Mischbatterien mit oder die beiliegenden Anschluss-
stutzen entfernen und das ohne elektrischen Schalter. verschraubungen immer Bild H + J: Schlauchverbin-
U-Klammern-Set (Art.-Nr. verwendet werden! dung (40) für Kaltwasserzu-
34000-81800) verwenden. Bild H: Bei der Verwendung lauf zwischen Sicherheits-/
von Tauchpumpen muss ein Der Winkelanschluss (mit Ablassventil (36) und Zulauf
Rückschlagventil (33 – nicht Belüftungsventil, Bild K) wird am Boiler herstellen.
Umluft-Rückführung im Lieferumfang) zwischen am oberen Warmwasser-
der Pumpe und der ersten Anschluss und der zweite Die Warmwasserzuleitung
Die Umluft wird vom Gerät Abzweigung montiert werden Winkelanschluss am (41) vom Winkelanschluss mit
wieder angesaugt, entweder (Pfeil zeigt in Fließrichtung). unteren Kaltwasser-An- integriertem Belüftungsventil
direkt über eine ca. 150 cm2 schluss angeschlossen. (42) zu den Warmwasser-Ver-
große Öffnung vom Wohn- Bild J: Bei der Verwendung brauchsstellen verlegen.
raum zum Einbauraum oder von Druckpumpen mit groß- Sämtliche Wasserlei-
über mehrere kleinere Öff- er Schalthysterese kann tungen fallend zum Bild K: Belüftungsschlauch
nungen mit der gleichen Heißwasser über den Kalt- Sicherheits-/Ablassventil außen Ø 11 mm (43) auf die
Gesamtfläche. wasserhahn zurückströmen. verlegen! Kein Garantiean- Schlauchtülle des Belüf-
Als Rückstromverhinderer spruch für Frostschäden! tungsventils (44) schieben
empfehlen wir, zwischen und knickfrei nach außen
Gasanschluss dem Abgang zum Kaltwas- verlegen. Hierbei den Radius
serhahn und dem Ablass- im Bogen nicht kleiner als
Der Betriebsdruck der ventil ein Rückschlagventil Montage des 40 mm ausführen.
Gasversorgung muss (34 – nicht im Lieferumfang) elektrischen
mit dem Betriebsdruck des zu montieren. Sicherheits-/ Belüftungsschlauch ca.
Gerätes (30 mbar) überein- 20 mm unter dem Fahrzeug-
stimmen. Für den Anschluss am Boiler Ablassventils boden 45° schräg zur Fahrt-
und das elektrische Sicher- richtung abschneiden.
Das Gaszuleitungsrohr heits-/Ablassventil müssen Das elektrische Sicherheits-/
Ø 8 mm muss mit einer druck- und heißwasserbe- Ablassventil muss in unmit-
Schneidringverschraubung ständige Schläuche (z.B. telbarer Nähe des Gerätes Montage des Raum-
am Anschlussstutzen an- Truma Boiler-Schlauch SBH im beheizten Raum, an
geschlossen werden. Beim lebensmittelecht, druckfest einer für den Benutzer gut temperaturfühlers
Festziehen sorgfältig mit bis 3,5 bar) mit einem Innen- zugänglichen Stelle montiert
einem zweiten Schlüssel durchmesser von 10 mm werden. Bei der Platzwahl beachten,
gegenhalten! verwendet werden. dass der Raumtemperatur-
Bei der Platzwahl beachten, fühler keiner direkten Wär-
Der Gasanschlussstutzen am Für feste Rohrverlegung (z.B. dass das Sicherheits-/Ablass- meabstrahlung ausgesetzt
Gerät darf nicht gekürzt oder John Guest System) bietet ventil (36) nicht in der Nähe sein darf. Für eine optimale
verbogen werden. Truma als Sonderzubehör die fremder Wärmequellen (z.B. Raumtemperaturregelung
Wasseranschlüsse (42), das Netzgeräte) montiert wird! empfehlen wir, den Raum-
Vor dem Anschluss an das Sicherheits-/Ablassventil (36) temperaturfühler oberhalb der
Gerät sicherstellen, dass sowie ein Rückschlagventil Bild G: Loch mit Ø 18 mm Eingangstüre zu montieren.
die Gasleitungen frei von (33 + 34) mit Innenanschluss im Fahrzeugboden bohren.
Schmutz, Spänen u. Ä. sind! Ø 12 mm an. Entleerungsschlauch am Es ist darauf zu achten,
Entleerungsstutzen aufste- dass der Fühler immer
Die Rohrverlegung ist so zu Bei Anschluss an eine zentra- cken und beide im Boden in eine senkrechte Wand
wählen, dass für Service- le Wasserversorgung (Land- durchstecken. Ventil mit montiert wird.
Arbeiten das Gerät wieder bzw. City-Anschluss) oder 2 Schrauben befestigen. Die
ausgebaut werden kann. bei stärkeren Pumpen muss Entwässerung direkt nach 1. Bild M: Loch Ø 10 mm
ein Druckminderer eingesetzt außen an spritzwasserge- bohren.
In der Gaszuleitung ist die werden, der verhindert, dass schützter Stelle vornehmen
Anzahl der Trennstellen in von höhere Drücke als 2,8 bar im (gegebenenfalls Spritzschutz 2. Anschlusskabel von hinten
Personen benutzten Räumen Boiler auftreten können. anbringen). durch die Bohrung führen
auf die technisch unvermeid- und das Kabelende mit
bare Anzahl zu begrenzen. Wasserschläuche möglichst einem isolierten Anschluss-
kurz und knickfrei verlegen. Verlegung der stecker am Fühler anstecken
Die Gasanlage muss den Alle Schlauchverbindungen (es muss auf keine Polarität
technischen und administra- müssen mit Schlauchschel- Wasserleitungen geachtet werden).
tiven Bestimmungen des je- len gesichert werden (auch
weiligen Verwendungslandes Kaltwasser)! Durch die Bild G: Kaltwasserzulauf (35) 3. Raumtemperaturfühler
entsprechen (in Europa z.B. Erwärmung des Wassers am Sicherheits-/Ablassventil einschieben und das Kabel-
EN 1949 für Fahrzeuge oder und der daraus erfolgenden (36) anschließen. Es muss auf ende mit den zwei isolierten
EN ISO 10239 für Boote). Ausdehnung können bis keine Fließrichtung geachtet Anschlusssteckern zur Hei-
zum Ansprechen der Über- werden. zungselektronik verlegen
Nationale Vorschriften und drucksicherung im Sicher- (bei Bedarf mit einem Kabel
Regelungen (in Deutschland heits-/Ablassventil Drücke bis Um eine einwandfreie Funk- 2 x 0,5 mm2 verlängern).
z.B. das DVGW-Arbeitsblatt 3,5 bar auftreten (auch bei tion des Sicherheits-/Ablass-
G 607 für Fahrzeuge oder Tauchpumpen möglich). ventils zu gewährleisten, Der beiliegende Raum-
G 608 für Boote) müssen müssen die Wasserschläuche temperaturfühler muss
beachtet werden. Zur Befestigung der Schläu- spannungsfrei verlegt werden! verwendet werden. Wird
che an Wand oder Boden dieser nicht angeschlossen,
empfehlen sich die Schlauch- Die Winkel-Anschlussver- brennt die Heizung mit höchs-
clips (Art.-Nr. 40712-01), die schraubung am Kaltwasser- ter Leistung, ohne dass
auch eine frostsichere Ver- Anschlussrohr (unteres Rohr) sich die Raumtemperatur
legung von Wasserschläu- und Winkelanschluss mit inte- begrenzen lässt.
chen auf den Warmluftver- griertem Belüftungsventil am
teilungsrohren der Heizung Warmwasser-Anschlussrohr
ermöglichen. (oberes Rohr) anschrauben.
4
Montage der Anschluss Raum- An die Zuleitung dürfen keine Die Verbindung zum Netz
Bedienteile temperaturfühler weiteren Verbraucher ange- durch das 150 cm lange
schlossen werden! Silikonkabel an eine mit
und Bedienteile mindestens 10 A (besser
Bei Verwendung von fahr- am Gerät Bei Verwendung von 16 A) abgesicherte Leitung
zeug- bzw. herstellerspezi- Netzteilen ist zu beach- herstellen.
fischen Bedienteilen muss ten, dass die Ausgangsspan-
der elektrische Anschluss ge- Bild N: Obere Abdeckung nung zwischen 11 V und 15 V Alle Kabel müssen mit
mäß den Truma Schnittstel- der elektronischen Steuerein- liegt und die Wechselspan- Schellen gesichert werden.
lenbeschreibungen erfolgen. heit (54) abnehmen. Die An- nungswelligkeit < 1,2 Vss
Jede Veränderung der dazu- schlusskabel vom Raumtem- beträgt.
gehörigen Truma Teile führt peraturfühler (55 – es muss Funktionsprüfung
zum Erlöschen der Garantie auf keine Polarität geachtet Für den Anschluss
sowie zum Ausschluss von werden), Bedienteil (48), mehrerer 12 V-Geräte Nach dem Einbau muss die
Haftungsansprüchen. Der Energie-Wahlschalter (47) empfehlen wir das Truma- Dichtigkeit der Gaszulei-
Einbauer (Hersteller) ist für und gegebenenfalls Zeit- Batterie-Ladegerät NT12/ 3-18 tung nach der Druckabfall-
eine Gebrauchsanweisung für schaltuhr (56) aufstecken. (Art.-Nr. 39901-01). Dieses methode geprüft werden.
den Benutzer sowie für die Deckel wieder aufschieben. Ladegerät (18 A Ladestrom) Eine Prüfbescheinigung (in
Bedruckung der Bedienteile ist für das Laden von Blei- Deutschland z.B. gemäß
verantwortlich! Der Kontakt (60) ist für den Säure- oder Blei-Gel-Batterien DVGW-Arbeitsblatt G 607
Anschluss eines Fenster- geeignet. Andere Ladegeräte für Fahrzeuge oder G 608 für
Platz für die Bedienteile an schalters vorgesehen (sehen sind nur mit einer Batterie Boote) ist auszustellen.
gut sichtbarer Stelle vorse- Sie hierzu den Punkt 12 V als Puffer zu verwenden.
hen. Länge der Anschluss- „Platzwahl“). Netz- bzw. Stromversor- Anschließend gemäß der Ge-
kabel 3 m. Bei Bedarf sind gungsgeräte müssen einen brauchsanweisung sämtliche
Verlängerungskabel 5 m (in geregelten 12 V-Ausgang be- Funktionen des Gerätes
Kombination 8 m) lieferbar Elektrischer sitzen (Wechselspannungs- prüfen, insbesondere das
(Art.-Nr. 34300-01 für das Be- anteil kleiner als 1 Vss). Entleeren des Wasserinhalts.
dienteil, Art.-Nr. 34010-02100 Anschluss 12 V Kein Garantieanspruch für
für den Energie-Wahlschalter). Um die Batteriekapazi- Frostschäden!
Elektrische Leitungen, tät zu schonen, empfeh-
Ist eine Unterputzmonta- Schalt- und Steuergeräte len wir Sonnenkollektoren. Die Gebrauchsanweisung
ge der Bedienteile nicht für Heizgeräte müssen im Bitte informieren Sie sich im mit ausgefüllter Garantie-
möglich, liefert Truma auf Fahrzeug so angeordnet Fachhandel. karte ist dem Fahrzeughalter
Wunsch einen Aufputzrah- sein, dass ihre einwandfreie auszuhändigen.
men (45 – Art.-Nr. 40000- Funktion unter normalen
52600) als Sonderzubehör. Betriebsbedingungen nicht Elektrischer Anschluss
beeinträchtigt werden kann.
des Sicherheits-/ Warnhinweise
1. Bild L: Das Bedienteil (46) Alle nach außen führen-
und den Energie-Wahlschal- den Leitungen müssen am Ablassventils Der dem Gerät beigegebene
ter (47) möglichst nebenein- Durchbruch spritzwasser- gelbe Aufkleber mit den
ander mit beiliegender Schab- dicht verlegt sein. Bild G: Das Ventil mit dem ro- Warnhinweisen muss durch
lone montieren (Abstand ten Dauerstrom-Kabel (+) am den Einbauer bzw. Fahrzeug-
Lochmitte 66 mm). Vor Beginn der Arbeit an abgesicherten Bordnetz (1 A) halter an einer für jeden Be-
elektrischen Teilen muss das anschließen. Das 2-polige nutzer gut sichtbaren Stelle
2. Jeweils ein Loch Ø 55 mm Gerät von der Stromversor- Kabel mit dem Doppelstecker im Fahrzeug (z.B. an der
bohren (Abstand Lochmitte gung abgeklemmt werden. (58) an die Steuereinheit an- Kleiderschranktür) ange-
66 mm). Ausschalten am Bedienteil schließen. Das braune Kabel bracht werden! Fehlende
reicht nicht! (59) ist für die Fernbedienung Aufkleber können bei Truma
3. Das 10-polige Anschluss- des Sicherheits-/Ablassventils angefordert werden.
kabel (48) am Bedienteil (46) Bei Elektro-Schweißarbeiten vorgesehen (siehe Gebrauchs-
und das 9-polige (50) am an der Karosserie muss der anweisung – „Zubehör“).
Energie-Wahlschalter (47) Geräteanschluss vom Bord-
anstecken. Anschließend die netz getrennt werden.
hinteren Abdeckkappen (49) Elektrischer
als Zugentlastung aufstecken. Bei Verpolung der
Anschlüsse besteht Ge- Anschluss 230 V
4. Die Anschlusskabel fahr von Kabelbrand. Außer-
(48 + 50) nach hinten durch- dem erlischt jeder Garantie- Der elektrische An-
führen und zur elektro- oder Haftungsanspruch. schluss darf nur vom
nischen Steuereinheit am Fachmann (in Deutschland
Gerät verlegen. Bild N: Um eine optimale nach VDE 0100, Teil 721)
Stromversorgung zu gewähr- durchgeführt werden. Die
5. Beide Bedienteile mit je- leisten, muss die Heizung am hier abgedruckten Hinwei-
weils 4 Schrauben (51) befes- abgesicherten Bordnetz (Zen- se sind keine Aufforderung
tigen und die Abdeckrahmen tralelektrik 10 A) mit Kabel an Laien, den elektrischen
(52) aufstecken. 2 x 2,5 mm2 (bei Längen Anschluss herzustellen, son-
über 6 m mit Kabel 2 x 4 mm2) dern dienen dem von Ihnen
Als Abschluss zu den angeschlossen werden. Ge- beauftragten Fachmann als
Abdeckrahmen liefert gebenenfalls sind Spannungs- zusätzliche Information!
Truma als Sonderzubehör abfälle in der Versorgungs-
Seitenteile (53) in 8 verschie- leitung zu berücksichtigen. Unbedingt auf sorgfältigen
denen Farben. (Bitte fragen Minusleitung an Zentralmasse Anschluss mit den richtigen
Sie Ihren Händler.) anschließen. Bei direktem An- Farben achten!
schluss an die Batterie ist die
Plus- und Minusleitung abzusi- Für Wartungs- bzw. Repara-
chern. Für den Anschluss (57) turarbeiten muss bauseitig
vollisolierte Flachsteckhülsen eine Trennvorrichtung zur all-
6,3 mm verwenden. poligen Trennung vom Netz
mit mindestens 3,5 mm Kon-
taktabstand vorhanden sein.

5
Trumatic C 6002 EH Declaration of conformity: The relevant employer’s For this purpose cut out an
Liquid gas/electric The Trumatic C 6002 EH has liability insurance association opening of at least 480 x
been tested by the DVGW and accident prevention regula- 480 mm or remove furniture
heater with complies with the gas equip- tions must be observed in panelling.
integrated boiler ment directive (90/396/EEC) Germany for vehicles used
and the other applicable EC for commercial purposes To avoid the risk of pos-
directives. The following CE (BGV D 34). sible injury to persons
Product Ident. No. is available through the heater becoming
for EU countries In other countries always loose in the event of an ac-
C 6002 EH: observe the respectively cident, the upper cover of the
CE-0085AS0122. valid regulations. built-in cupboard (fig. C: 30)
can be bolted flush with the
The heater complies with For further details on the heater to the other furniture
heater directive 2001/56/EC rules and regulations in the items. Or crosswise to the
and supplements 2004/78/EC respective country of desti- direction of travel (particularly
Installation and 2006/119/EC and bears nation, please contact our with installations at the rear),
instructions the type approval number: agencies abroad. a stable furniture bracket
C 6002 EH: e1 00 0146. must be installed in front of
(next to) the heater (fig. C: 31).
& Please fold out the
illustration page!
The heater complies with
vehicle engine interference
Installation instructions For this purpose a rigid strip
(min. 30 x 50 mm) or plate
suppression directive for boats can be attached to a stable
The installation and repair 72/245/EEC with supple- furniture bracket for insertion
of the appliance is only to ments 2004/104/EC and Installation in boats must ac- at a height of approx. 200 mm
be carried out by an ex- 2005/83/EC, and bears cord with the technical and above the floor.
pert. Read the installation type approval number: administrative provisions of
instructions carefully prior to e1 03 2499. the individual country of use There is to be no heat-sensi-
starting work and observe (e.g. EN ISO 10239 for boats). tive material stored beneath
the instructions! The heater complies with National specifications and the appliance (no cables, car-
EMC directive 89/336/EEC regulations (in Germany, for pets etc.), as high tempera-
The consequences and low voltage directive example, DVGW Worksheet tures can be reached at the
of failing to adhere 73/23/EEC. G 608) must be respected. bottom of the appliance and
to the installation instruc- in the surrounding area.
tions or installing the The heater is approved for The „Guidelines for the Con-
equipment incorrectly installation in passenger struction, Installation, Testing To prevent damage to electri-
are potentially fatal! vehicles (class M1 motor and Operation of Liquid Gas cal components in the appli-
caravans) with no more than Systems for Household Pur- ance, make sure never to at-
8 seats excluding the driver‘s poses on Inland Waterways“ tach electrical leads or water
Intended use seat, and for trailers (class O (BGR 146) must be complied pipes to the insulation of the
caravans). with in Germany. According appliance.
This appliance is designed to these guidelines the liquid
for installation in motor The first year of operation gas system must be installed Particularly in caravans, on
homes, caravans and boats. must be marked on the by an engineer who has been the side where an awning
The equipment must not be type plate. approved by the inland wa- can be fitted the side wall
installed in busses or vehi- terways employer’s liability cowl should not be used. For
cles for transporting hazard- associations and tested by these vehicles we recom-
ous goods (vehicle classes Regulations experts belonging to these mend the use of a roof cowl.
M2 and M3). If the appliance employer’s liability insurance
is to be installed in special Any modifications to the unit associations. For caravans with a roof
vehicles, always observe the (including the exhaust duct cover there is a special cowl
respectively valid regulations. and the cowl) or the use of In other countries always extension available as well as
spare parts and accessories observe the respectively a double-skin leadthrough (re-
Other forms of use are also that are important to the valid regulations. fer to operating instructions).
possible after consultation operation of the system (e.g.
with Truma. the time switch) that are not Additional installation in- The cowl must be placed in
original Truma parts and fail- structions are provided in such a way that exhaust gas
ure to follow the installation the Installation Instructions cannot find its way into the
Approval and operating instructions for the Truma C boat-heating vehicle interior.
will cancel the warranty and system.
Directive 2004/78/EC stipu- indemnify Truma from any li- Parts of the vehicle which are
lates that a safety shut-off ability claims. It also becomes important for operation are
device is required if motor illegal to use the appliance, Choice of location not to be adversely affected.
homes are being heated and in some countries this The opening of the exhaust
while driving. The safety even makes it illegal to use The unit and its exhaust sys- duct must point to the side or
shut-off device is also recom- the vehicle. tem must be installed in such upwards.
mended for safety reasons a way that they are easy to
if caravans are being heated access for service work (par- Fig. B: The wall cowl is to be
while driving. Installation instructions ticularly the resetting of the fitted in such a way that no
230 V overheating switch) tank nozzles or tank ventila-
The Truma SecuMotion gas for motor vehicles at all times and are easy to tion apertures are located
pressure regulator meets this remove and install. within 500 mm (R) of it. In
requirement. Installation in vehicles must addition, no air discharge ap-
accord with the technical For evenly distributed heat- ertures for the living area or
Throughout Europe, a type- and administrative provisions ing of the vehicle, the heater window openings may be lo-
tested liquefied-gas heating of the individual country of should be installed as near to cated with 300 mm (R) of it.
system may be used while use (e.g. EN 1949). National the centre as possible, e.g.
driving (according to the EU specifications and regula- in a wardrobe or in storage If the cowl is installed
directive 2001/56/EC) if the tions (in Germany, for ex- space with sufficient height. directly beneath an
system includes a regulator ample, DVGW Worksheet It is to be installed in such a opening window it must be
with an appropriately G 607) must be respected. way that the air distribution equipped with an electric
configured gas installation. ducts can be routed with ap- switch. The device must
proximately the same lengths. switch off automatically if the
window is opened.
6
The window switch (special Assembly of wall cowl The exhaust outlets (e.g. by oil vapour). This is
accessory, part. no. 34000- (25) must be positioned achieved, for example, with
85800) is directly connected Fig. E: Choose a wall which crosswise to the direction of air heaters with circulating
to the electronic control unit. is as straight as possible travel, the label „FRONT“ air operation, both for interior
and which is well exposed (26) must be facing in the installations and for external
Fig. N: Remove contact to wind from all directions. direction of travel! installations. (In heaters with
bridge (60) and connect Drill an opening of 83 mm fresh air operation the fresh
window switch. The polarity diameter (pack wood into Slide clamp (7) over the air is not to come from the
is not important. any hollow spaces in the area exhaust gas double duct. engine compartment or from
of the cowl opening). Use the vicinity of the exhaust
the enclosed rubber seal (8) Press together end of ex- or the exhaust outlet of the
Exhaust duct for sealing. In the event of haust duct (1) so that winding heater.)
structured surfaces coat with touches winding. Slide clamp
For the Trumatic C 6002 EH plastic body sealant – do not (4) onto connecting piece
only use the Truma exhaust use silicone! (28) and engage. Slide clamp Warm air distribution
duct AA 3 (part. no. 39320-00) (4) over the combustion air
or, for boat installation, the Slide clamp (7) over the supply tube (5). Slide flue gas Most of the warm air is led
Truma stainless steel exhaust ducts prior to passing the pipe (1) over the O-ring (27) into the floor area of the
duct AEM 3 (part no. 39360- exhaust double duct through and below the clamp (4), and living compartment via
00) and the combustion air the opening. tighten clamp (4). Slide com- flexible warm air ducts.
supply duct ZR (part no. bustion air supply duct (5) on-
39580-00), as the appliance Slide rubber seal (8) and to the connecting piece (29) The 4 connecting pieces on
has only been tested and clamp (4) on the cowl inner and secure with clamp (7). the unit are designed for the
approved with these ducts. part (9). Press together end 65 mm diameter ÜR duct
of exhaust duct (1) so that Fasten cowl double duct (part. no. 40230-00). Only
The length specifi- winding touches winding, to the wall with at least pressure-proof air ducts that
cations refer to the and slide over O-ring (10) 3 clamps ZRS (17). comply with the Truma qual-
combustion air intake duct. onto the connection fitting ity standard must be used.
(11 – bend pointing up). Other ducts that do not meet
Cut ducts to lengths so that Fastening the our quality standard (particu-
these project out of the Slide holes of clip (4) onto larly with regard to crown
opening for the cowl during pins of muff (11 – screw fac- appliance pressure resistance, ducts
installation. Cut the exhaust ing downwards) and screw diameter and number of
duct (fig. E: 1) so that it is in place. Slide combustion Bring appliance into installa- grooves) must not be used.
10 cm longer. This avoids air intake duct (5) on the ser- tion position and, using the
elongation and a tension rated connection fitting (12). three provided fastening In order to prevent
load on the exhaust duct. screws B 5.5 x 25, ensure the heat accumulation, all
Fasten cowl inner part (9) appliance is firmly connected 4 warm air connecting
Always install a new with 6 self-tapping screws to a suitable base (sawn pieces must be connected
O-ring following any (14), mount cowl outer part wooden board, laminated up. The cross-section of the
disassembly. (15) and fasten with 2 screws wooden battens or metal warm air ducts must not be
(16). base). reduced by connections or
the like.
Permissible duct Fasten combustion air intake Within limited installation
duct with clamp (7), from the space, the provided „Z“- If an EN end outlet that
lengths inside, on the connection bracket can be used to can be closed off is in-
fitting (12). fasten the appliance under stalled in one of the Trumatic
Fig. A 1: For the wall cowl the electronic housing. C 6002 EH warm air ducts
the duct lengths can be rout- Fasten cowl double duct to (e.g. in the bathroom), a se-
ed from min. 70 cm to max. the wall with at least one cond outlet that cannot be
100 cm as ascending duct in clamp ZRS (17). closed off must be installed
whichever way required, or in the warm air duct.
descending by max. 5 cm.
Assembly of the The warm air system is de-
Duct lengths of min. 100 cm signed for each type of vehi-
to max. 150 cm must be roof cowl cle individually, on a modular
ascending at an angle of at basis. There is an exten-
least 45°. Fig. F: Select a part of the sive accessories program
roof which is as straight as available (refer here to our
Fig. A 2: Roof cowl duct possible and which is well brochure). You can obtain
lengths of up to max. 230 cm exposed to wind from all di- diagrams free of charge from
must be ascending at an rections. Drill an opening of the Truma Service Centre,
angle of at least 45°. 83 mm diameter at a center showing optimal installation
distance of at least 65 mm suggestions for warm air
to the side walls (pack wood systems in all current-type
Connection of the into any hollow spaces in the caravans and mobile homes.
exhaust double duct area of the cowl opening).
Sealing is carried out with Warm air distribution By using the 72 mm
to the appliance the enclosed rubber seal diameter VR duct up to
(20) without further sealing
and circulating air the respective first air out-
Fig. D: Press end of exhaust compound. return let, the amount of noise is
duct (1) together so that win- reduced. Remove reducing
ding touches winding. Slide Slide rubber seal (20) on the Heating air intake vents must sleeves from air outlet con-
clamp (4) onto connecting cowl part (21). Pass cowl be arranged in such a way nections and use U-clamp
piece (3) and engage. Slide from above through the roof that under normal operating set (part no. 34000-81800)
clamp (7) over the combustion and secure with retention conditions exhaust gas from when connecting this pipe.
air supply tube (5). Slide flue ring (22). the vehicle engine and heater
gas pipe (1) over the O-ring (2) appliance cannot enter the
and below the clamp (4), and Mount cowl cover (23) and inside of the vehicle. It must
tighten clamp (4). Slide com- secure with two screws (24). be ensured by means of
bustion air supply tube (5) onto construction design that the
the connecting piece (6) and heating air introduced into
secure with clamp (7). the vehicle is not polluted
7
Circulating air return Fig. J: When using pressure Always route all water Fig. K: Push the venting
pumps with high switching pipes in such a way hose, external diameter
The circulating air is sucked hysteresis, hot water may that they descend to the 11 mm (43), onto the hose
in again by the device, either flow back via the cold water safety/drain valve! There grommet of the venting valve
directly via an aperture tap. As a means of prevent- shall be no guarantee (44), and lay it to the outside
measuring about 150 cm2 ing this backflow, we recom- claims for damage caused without any kinks. Ensure
from the living room to the mend fitting a non-return by frost! that the bend radius is not
installation room, or via sev- valve (34 – not included in smaller than 40 mm.
eral smaller apertures with scope of supply) between
the same surface area. the outlet to the cold water Installation of the Cut off breather hose approx.
tap and the drain valve. 20 mm beneath the vehicle
electrical safety/ floor, at an angle of 45°
Gas connection For the connection to the drain valve facing the direction of travel.
water heater and electrical
The operating pres- safety/drain valve, always use The electrical safety/drain
sure of the gas supply hoses which are resistant to valve must be installed in Installing the room
must correspond with the pressure and hot water (e.g. the heated area in the direct
operating pressure of the Truma water heater hose vicinity of the appliance, temperature sensor
device (30 mbar). SBH, foodproof and pressure in a place which is easily
resistant up to 3.5 bar) with accessible for the user. When selecting the location,
The 8 mm diameter gas sup- an inside diameter of 10 mm. bear in mind that the room
ply pipe must be attached When choosing the location, temperature sensor must not
to the connecting piece with For rigid pipe routing (e.g. make sure that the safety/ be subjected to any direct
a cutting ring connection. John Guest System) Truma drain valve (36) is not in- radiant heat. For optimum
Carefully counterhold with can provide the water con- stalled in the vicinity of other room temperature regula-
another spanner when nectors (42), the safety/drain heat sources (e.g. power tion, we recommend that the
tightening! valve (36) and a non-return packs)! room temperature sensor
valve (33 + 34) with a 12 mm be fitted above the entrance
The gas connection fitting diameter inner connector as Fig. G: Drill a hole measur- door.
on the appliance is not to be special accessories. ing 18 mm in diameter in the
shortened or bent. floor of the vehicle. Mount Please ensure that
When connecting to a central drain hose on drain connec- the sensor is always at-
Prior to connecting the appli- water supply (rural or city tion fitting and pass through tached to a vertical wall.
ance make sure that the gas mains) or if using more pow- the floor. Fasten valve with
lines are free from dirt, chips erful pumps, a pressure re- 2 screws. Drain directly to the 1. Fig. M: Drill a hole 10 mm
and such! duction valve must always be outside at a position protected in diameter.
installed which prevents pres- against splash water (apply
Route the pipes in such a sures above 2.8 bar from de- splash guard, if necessary). 2. Guide the connection ca-
way that the appliance can be veloping in the water heater. ble through the drillhole from
removed again for servicing. behind and plug the cable
Route water hoses as short Routing of water end to the sensor by means
Keep the number of parting as possible and free of kinks. of an insulated connector
connections in the gas sup- All hose connections must pipes plug (there is no need to be
ply line in rooms frequented be secured with hose clamps concerned about polarity).
by people to a technically (also cold water hoses)! The Fig. G: Connect the cold wa-
feasible minimum. thermal expansion of the ter supply (35) to the safety/ 3. Slide in the room tempera-
water can cause pressures of drain valve (36). The direction ture sensor and lay the cable
The gas system must accord up to 3.5 bar before the over- of flow is of no significance. end with the two insulated
with the technical and ad- pressure safety device in the connector plugs to the
ministrative provisions of the safety/drain valve reacts (also The water hoses must be heating electronics unit
individual country of use in submergible pumps). routed free of tension to en- (if required, extend this using
(in Europe, for example, sure satisfactory operation of a 2 x 0.5 mm2 cable).
EN 1949 for motor vehicles For fastening the hoses to the safety/drain valve!
or EN ISO 10239 for boats). the wall or floor we recom- The room temperature
mend using the hose clips Screw threaded elbow fitting sensor supplied must
National regulations and (part no. 40712-01), which connection to the cold water be used. If this is not con-
rulings (in Germany, for ex- also permit frost-proof rout- connecting pipe (lower pipe) nected, the heating system
ample, the DVGW worksheet ing of water hoses on the hot and elbow connection with will run at maximum output,
G 607 for motor vehicles or air distributor pipes of the integrated ventilation valve to without it being possible for
G 608 for boats) must be heater. the warm water connecting the room temperature to be
respected. pipe (upper pipe). controlled.
In order to guarantee
complete emptying of Fig. K: Slide on nut (37),
Water connection the water content and ongo- clamping ring (38) and Installation of the
ing sealing tightness of the O-ring (39). Join screw fitting
For operating the water water hoses on the device, and connecting pipe and control panels
heater it is possible to use the screw connection ele- tighten with nut (37).
all pressure pumps and sub- ments provided must always When using control panels
mergible pumps up to 2.8 bar, be used! Fig. H + J: Provide hose which are specific to the ve-
also all mixing taps with or connection (40) for cold wa- hicle or the manufacturer, the
without electrical switch. The elbow fitting (with ven- ter supply between safety/ electrical connection must
tilation valve, fig. K) is con- drain valve (36) and supply be established in accordance
Fig. H: When using immer- nected to the upper warm on water heater. with the Truma interface de-
sion pumps, a non-return water connection and the scriptions. Any modification
valve (33 – not included in second elbow fitting is Route the hot water supply made to the Truma compo-
the scope of supply) must be connected to the lower cold (41) from the elbow connec- nents pertaining to this will
fitted between the pump and water connection. tion with integrated vent lead to the invalidation of the
the first branch point (arrow valve (42) to the hot water guarantee, as well as to the
points in direction of flow). consumers. exclusion of any claims for
liability. The installer (manu-
facturer) is responsible for
providing instructions for use
8
for the user as well as for Electrical For saving the battery Function check
identification printing on the connection 12 V we recommend using
control panels! solar collectors. Please ask After installation, the gas
for information from your feed line must be tested
Provide space for the con- Electric cables, switching dealer. for tightness by the pres-
trol panel at an easily vis- units and control units for sure-drop method. A test
ible location. Length of the heaters must be arranged in certificate (in Germany, for
connection cable 3 m. A the vehicle in such a way that Electrical connection example, in accordance with
5 m extension cable (8 m in their satisfactory operation DVGW Worksheet G 607 for
combination) is available if cannot be adversely affected
of the safety/drain motor vehicles or G 608 for
required (part no. 34300-01 under normal operating con- valve boats) is to be issued.
for the control panel, part no ditions. All cables leading to
34010-02100 for the power the outside must be splash Fig. G: Connect the valve Then check all functions of
selector switch). proof at the leadthrough with the red continuous cur- the appliance, as specified in
opening. rent cable (+) to the fused the operating instructions, in
If it is not possible to install vehicle power supply (1 A). particular the water content
the control panels flush Prior to working on electric Connect the 2-pin cable with draining function. There
with the surface, Truma can components the appliance double connector (58) to the shall be no guarantee
provide a surface-mounting must be disconnected from control unit. The brown cable claims for damage caused
frame (45) on request, as a the power supply. Switching (59) is provided for the re- by frost!
special accessory (part no. off at the control panel is not mote control of the safety/
40000-52600). sufficient! drain valve (refer to operating The operating instructions
instructions – accessories). and completed guarantee
1. Fig. L: The control panel When carrying out electric card are to be given to the
(46) and the power selec- welding work on the body owner of the vehicle.
tor switch (47) should be the appliance connection Electrical
installed next to each other if must be disconnected from
possible (distance from the vehicle electrical system. connection 230 V Warning
centre of hole 66 mm).
If the connections are The electrical connec- information
2. In each case, drill a hole transposed there is a tion is only to be
with diameter 55 mm (dis- risk of cable burning. This carried out by an expert (in The installer or vehicle owner
tance between centres of also rules out any guarantee Germany, acc. to VDE 0100, must apply the yellow sticker
holes 66 mm). or liability claims. Section 721). The information with the warning information,
given here is not intended as which is enclosed with the
3. Attach the 10-pin connect- Fig. N: To guarantee op- instructions for you to carry appliance, to a place in the
ing cable (48) to the control timum power supply, the out. It is for assisting the vehicle where it is clearly
panel (46) and the 9-pin heating system must be expert assigned to carry out visible to all users (e.g. on
connecting cable (50) to the connected to the fused on- the job, acting as auxiliary the wardrobe door)! Ask
power selector switch (47). board network (central elec- information when connecting Truma to send you stickers,
Then fit the rear caps (49) as tronics unit 10 A) with a 2 x the appliance! if necessary.
strain relief. 2.5 mm2 cable (for lengths
over 6 m with 2 x 4 mm2 ca- Always make sure to connect
4. Lead out the connecting ble). If relevant, voltage drops carefully, observing the cor-
cables (48 + 50) to the rear in the supply cable must be rect colours!
and route to the electronic taken into account. Connect
control unit on the device. the negative lead to the cen- For maintenance and repair
tral earth. If connected di- work a disconnecting device
5. Secure both control panels rectly to the battery, the posi- must be provided on the ve-
with 4 screws (51) each and tive and negative leads must hicle for all-pole disconnec-
fit the cover frame (52) on be fused. Use fully-insulated tion from the power supply,
them. 6.3 mm push-on receptacles with at least 3.5 mm contact
(57) for the connection. clearance.
To round off the appear-
ance of the cover frame, Do not connect any other Connect to the mains supply
Truma can provide side piec- consumers to the supply line! via the 150 cm long silicone
es (53) as special accessories cable by means of a fuse-
in 8 different colours (please When power supplies protected line of at least 10 A
ask your dealer). are being used, it must (better 16 A).
be noted that the output
voltage is between 11 V and All cables must be secured
Connecting the 15 V and the alternating with cable clips.
current ripple is < 1.2 Vpp.
room temperature
sensor and control
The Truma battery
panels to the system charger NT12/ 3-18 (part
no. 39901-01) is recommend-
Fig. N: Remove top cover ed for connecting multiple 12
of electronic control unit V devices. This charger (with
(54). Fit connecting cables a charging current of 18 A) is
to room temperature sensor suitable for charging lead-ac-
(55 – polarity is not impor- id or lead-gel batteries. Other
tant), control panel (48), pow- chargers must only be used
er selector switch (47) and if with a 12 V battery as a buff-
necessary to timer (56). Slide er. Mains power supplies and
cover back on again. other power supply equip-
ment must have a controlled
The contact (60) is provided 12 V output (AC component
for connecting a window less than 1 Vpp).
switch (see section entitled
„Choice of location“).
9
Trumatic C 6002 EH Déclaration de conformité : Indications de montage Choix de
le Trumatic C 6002 EH a fait pour les véhicules l'emplacement
Chauffage électrique/ l‘objet d‘un contrôle par la
au gaz liquéfié avec DVGW et répond à la direc-
chauffe-eau intégré tive CE sur les appareils à gaz Le montage dans les véhicu- L’appareil et son évacuation
(90/396/CEE) ainsi qu‘aux les doit répondre aux disposi- de gaz d’échappement doi-
directives CE également ap- tions techniques et adminis- vent toujours être montés de
plicables. Pour les pays de la tratives définies par les pays telle sorte qu’ils soient tou-
CE, le numéro d'identification dans lesquels les appareils jours bien accessibles pour
CE a été délivré sont utilisés (par ex. norme les travaux de maintenance
C 6002 EH : EN 1949). Les directives et (en particulier pour la réinitia-
CE-0085AS0122. les réglementations nationa- lisation du commutateur de
les (par ex., en Allemagne, surchauffe 230 V) et être faci-
Le chauffage répond à la feuille de travail G 607 du lement montés et démontés.
la directive relative aux DVGW) doivent être prises
Instructions appareils de chauffage en considération. Pour assurer un chauffage
2001/56/CE avec les com- uniforme du véhicule, il faut
de montage pléments 2004/78/CE et En Allemagne, les règle- s'efforcer d'installer l'appareil
2006/119/CE et porte le nu- ments de prévention des dans une penderie, un débar-
& Veuillez déplier
la page des
méro d’autorisation de type :
C 6002 EH: e1 00 0146.
accidents des coopératives
professionnelles (BGV D 34)
ras ou un espace analogue
de hauteur suffisante, si
illustrations ! pour les véhicules utilisés à possible au milieu du véhi-
Le chauffage répond à la titre professionnel doivent cule, de telle sorte que les
Le montage et les répa- directive d‘antiparasitage être respectés. gaines de distribution de l'air
rations de l'appareil ne radio des moteurs de véhi- soient toutes à peu près de la
doivent être effectués que cules 72/245/CEE complétée Dans les autres pays, obser- même longueur.
par un spécialiste. Avant par la 2004/104/CE et la ver les consignes en vigueur.
de commencer les travaux, 2005/83/CE et porte le Pour cela, découper dans le
étudier attentivement les ins- numéro d‘autorisation de type : Pour plus de détails sur les meuble une ouverture d'au
tructions et s'y conformer! e1 03 2499. règlement appliquables moins 480 x 480 mm ou en
dans les différents pays de retirer le parement.
Danger de mort en Le chauffage satisfait la destination, s'adresser à nos
cas de non-respect directive CEM 89/336/CEE agences à l'étranger. Pour diminuer les ris-
des consignes de montage et la directive basse tension ques que l'appareil de
ou de montage incorrect ! 73/23/CEE. chauffage se détache en
Indications de montage cas d'accident et mette les
L‘appareil de chauffage est passagers en péril, on peut
Utilisation homologué pour le montage pour les bateaux visser la plaque de recou-
dans des véhicules à moteur vrement supérieure de la
Cet appareil a été conçu (camping-cars de classe M1) Le montage dans les bateaux penderie (fig. C : 30), à fleur
pour le montage dans des pour le transport de personnes doit répondre aux disposi- du chauffage, aux autres
camping-cars, des caravanes avec 8 places assises maxi- tions techniques et adminis- meubles. Ou bien, il faut
et des bateaux. Le montage mum hors siège conducteur tratives définies par les pays placer devant (ou à côté) du
à l‘intérieur des autobus et ainsi que pour les remorques dans lesquels les appareils chauffage une solide console
dans les véhicules (classe de (caravanes classe O). sont utilisés (par ex. norme (fig. C : 31). Pour cela, on
véhicule M2 et M3) pour le EN ISO 10239). Les directives peut monter sur une forte
transport de matières dan- Sur la plaque de fabrica- et les réglementations natio- console de meuble, à une
gereuses n‘est pas autorisé. tion, cocher l'année de la nales (par ex. en Allemagne, hauteur d'env. 200 mm au-
Lors du montage dans des première mise en service. la feuille de travail G 608 du dessus du sol, une latte ro-
véhicules spéciaux, il faut DVGW) doivent être prises buste (au moins 30 x 50 mm)
observer les consignes en en considération. ou enfiler une plaque.
vigueur. Prescriptions
En Allemagne, les « Richt- Les matériaux sous l'appareil
D'autres applications sont Toute modification apportée linien für Bau, Ausrüstung, ne doivent pas être sensibles
possibles après consultation à l’appareil, y compris au Prüfung und Betrieb von à la chaleur (pas de câble,
de Truma. guidage des gaz brûlés et Flüssiggasanlagen zu Haus- pas de moquette, etc.), car le
à la cheminée, ou l’utilisa- haltszwecken auf Wasserfa- fond de l'appareil peut attein-
tion de pièces de rechange hrzeugen in der Binnenschif- dre une température élevée.
Homologation et de pièces d’accessoires fahrt » (BGR 146 – directives
importantes pour le fonction- pour la construction, l’équi- Pour ne pas endommager de
La directive 2004/78/CE nement (minuterie, par exem- pement et l’exploitation d’ins- composants électriques à
prescrit un dispositif d'arrêt ple) autres que des pièces tallations de gaz liquéfié pour l'intérieur de l'appareil, il est
de sécurité pour le chauffage originales Truma ainsi que des usages domestiques sur interdit de fixer des câbles
des camping-cars pendant l’inobservation de l’instruc- des bateaux) doivent être res- ou des conduites d'eau sur
le trajet. Par sécurité, nous tion de montage et du mode pectées pour la navigation in- l'isolation de l'appareil.
recommandons également le d’emploi invalide la garantie térieure professionnelle. Selon
dispositif d'arrêt de sécurité et entraîne l’exclusion de ces directives, l’installation de Du côté de l'auvent, et sur-
pour le chauffage des cara- toute demande de réparation gaz liquéfié ne doit être mon- tout dans le cas d'une cara-
vanes pendant le trajet. du préjudice subi. En outre, tée que par des associations vane, il est recommandé de
l'autorisation d'utiliser l'ap- professionnelles de la naviga- renoncer à une ventouse
Le détendeur Truma pareil est annulée et entraîne tion intérieure et contrôlée par latérale et de préférer une
SecuMotion satisfait cette dans de nom-breux pays des experts de ces associa- cheminée de toit.
exigence. l'annulation de l'autorisation tions professionnelles.
pour tout le véhicule. Pour les caravanes à double
Grâce au montage du déten- Dans les autres pays, obser- toit, on propose une rallonge
deur avec une installation de ver les consignes en vigueur. de cheminée spéciale et un
gaz conçue en conséquence, protecteur de traversée de
le fonctionnement pendant le Vous trouverez d’autres in- toit (voir mode d'emploi).
trajet d‘un chauffage au gaz dications de montage dans
liquéfié homologué est auto- le manuel d’installation des Les cheminées doivent être
risé dans toute l‘Europe selon chauffages pour bateaux placées de telle sorte qu’une
la directive UE 2001/56/CE. Trumatic C. intrusion des gaz brûlés à l’in-
térieur ne soit pas probable.
10
Les organes fonctionnels im- Longueurs de tuyau Accrocher la bride (4) avec les Fixer le double tuyau de
portants du véhicule ne doi- admissibles trous aux broches du man- cheminée à la paroi avec
vent pas être gênés dans leur chon (11 – vis vers le bas) et 3 colliers ZRS (17) au moins.
fonctionnement. Le tuyau visser. Glisser le tuyau d'ame-
d’évacuation des gaz brûlés Fig. A 1 : dans le cas de née d'air de combustion (5)
doit déboucher sur le côté ou ventouses murales, on peut sur la tubulure dentelée (12). Fixation de l'appareil
vers le haut. installer des tuyaux de 70 cm
au moins et 100 cm au plus Fixer la partie intérieure (9) Présenter l'appareil en posi-
Fig. B : la cheminée mu- ascendants à volonté ou avec de la cheminée avec 6 vis tion de montage et veiller à le
rale doit être posée de une dénivellation de 5 cm max. Parker (14), mettre en place fixer solidement sur un fond
sorte qu’aucune tubulure de la partie extérieure de la approprié (planche en bois
réservoir ou prise d’air de Des tuyaux de longueur com- cheminée (15) et la fixer avec stratifié, barrettes en bois
réservoir ne se trouve dans prise entre 100 et 150 cm 2 vis (16). laminé ou fond métallique)
un rayon de 500 mm (R). doivent être installés ascen- avec les 3 vis de fixation
Par ailleurs, on ne doit avoir dants selon un angle de 45° De l'intérieur, fixer le tuyau B 5,5 x 25.
aucune prise d’air dans un au moins. d'amenée d'air de combus-
rayon de 300 mm (R) pour tion avec le collier (7) sur la En cas d’espace réduit,
l’habitat ou une ouverture de Fig. A 2 : dans le cas des tubulure (12). l’équerre Z jointe peut être
fenêtre. cheminées de toit, installer utilisée pour fixer le pied
des tuyaux d'une longueur Fixer le tuyau double de ven- sous le boîtier électronique.
Si la cheminée de gaz max. de 230 cm selon un touse à la paroi par un collier
d’échappement est angle de 45° au moins. ZRS (17) au moins.
montée directement sous
l’une des fenêtres à ouvrir,
celle-ci doit être munie d’un Raccordement du Montage de la
commutateur électrique.
L’appareil doit s’arrêter double tuyau de cheminée de toit
automatiquement lors de cheminée sur
l’ouverture de la fenêtre. Fig. F : monter la cheminée
Le commutateur de fenêtre l'appareil de toit sur une surface la plus
(accessoire spécial n° d’art. plane possible et accessible
34000-85800) est raccordé Fig. D : comprimer le tuyau au vent de tous les côtés.
directement à l’unité électro- d'évacuation (1) à son extré- Découper une ouverture de
nique de commande. mité de façon à ce que les Ø 83 mm en respectant une
ondulations soient jointives. distance minimale de 65 mm
Fig. N : retirer le pont de Glisser la bride (4) sur le de l'axe de l'ouverture aux
contact (60) et raccorder le manchon (3) et l’accrocher. parois latérales (si le voisi-
commutateur de fenêtre. Glisser la bride (7) par-dessus nage du trou de ventouse
Inutile de veiller à la polarité. le tuyau d’arrivée d’air de comporte des cavités, le gar-
combustion (5). Glisser tuyau nir de bois). L'étanchéité est Distribution de l'air
d’évacuation (1) par dessus assurée par le joint de caout-
joint torique (2) et au-dessous chouc (20) compris dans chaud et recyclage
Guidage des gaz de la bride (4), visser bride l'équipement sans nécessiter de l'air ambiant
brûlés (4). Glisser tuyau d’arrivée d'autres moyens.
d’air de combustion (5) Les orifices d'aspiration de
Pour le Trumatic C 6002 EH, par-dessus le manchon (6) et Glisser le joint de caoutchouc l'air de chauffage doivent
il ne faut utiliser que le tuyau le fixe par la bride (7). (20) sur la partie cheminée être disposés de telle sorte
d'évacuation des gaz brûlés (21). Enfiler la cheminée par qu'une aspiration des gaz
AA 3 (n° d’art. 39320-00) en haut à travers le toit et la d'échappement du véhicule
ou, dans un bateau, le tuyau Montage de la serrer à l'intérieur avec la ou des gaz brûlés de l'ap-
d'évacuation en acier inoxyda- bague taraudée (22). pareil de chauffage ne soit
ble AEM 3 (n° d’art. 39360-00) ventouse latérale pas probable dans les condi-
et le tuyau d'amenée d'air Enficher la hotte de la tions de fonctionnement
de combustion ZR (n° d’art. Fig. E : monter la ventouse cheminée (23) et la fixer normales. Par des mesures
39580-00), car l'appareil n'est sur une paroi la plus plane avec 2 vis (24). de construction, il faut as-
contrôlé et agréé qu'avec ces possible, ventilée de tous surer que l'air de chauffage
tuyaux. les côtés. Percer un trou de Les orifices de sortie introduit dans le véhicule ne
Ø 83 mm (si le voisinage du des gaz brûlés (25) doi- puisse pas être pollué (par
Les spécifications de trou de ventouse comporte vent être perpendiculaires au ex. par un brouillard d'huile).
longueur se rapportent des cavités, le garnir de bois). sens de la marche ; l'inscrip- Cette condition est remplie,
au tuyau d'amenée d'air de L'étanchement est assuré par tion « FRONT » (26) étant par ex., sur des installations
combustion. le joint en caoutchouc mous- dans le sens de la marche. à air pulsé fonctionnant en
se (8). Si la surface est gau- circuit fermé, qu'elles soient
Couper les tuyaux de telle frée, la lisser avec un agent Glisser le collier (7) par-des- montées à l'intérieur ou à
sorte qu'ils dépassent du trou d'étanchéité de plastique pour sus le tuyau double d'évacua- l'extérieur de l'habitacle. (Sur
pour la cheminée. Découper carrosseries ; ne pas utiliser tion des gaz brûlés. des installations fonctionnant
le tuyau d'évacuation des gaz de silicones ! à l'air frais, l'air ne doit pas
brûlés (fig. E : 1) de sorte qu'il Comprimer le tuyau d'éva- être aspiré dans le comparti-
soit plus long de 10 cm. On Avant d'enfiler dans le trou cuation (1) à son extrémité ment moteur, ni au voisinage
évite ainsi une dilatation et le tuyau double d'évacuation de façon à ce que les ondula- du tuyau d'échappement, pas
une sollicitation de traction des gaz brûlés, glisser le col- tions soient jointives. Glisser plus qu'au voisinage de l'ori-
du tuyau d'évacuation. lier (7) par-dessus les tuyaux. la bride (4) sur le manchon fice de sortie des gaz brûlés
(28) et l’accrocher. Glisser la du chauffage.)
Après chaque démon- Glisser le joint de caoutchouc bride (4) par-dessus le tuyau
tage, il faut monter un (8) et le collier (4) sur la partie d’arrivée d’air de combustion
joint torique neuf. intérieure de la ventouse (9). (5). Glisser tuyau d’évacua-
Comprimer le tuyau d'éva- tion (1) par dessus joint tori-
cuation (1) à son extrémité de que (27) et au-dessous de la
façon à ce que les ondulations bride (4), visser bride (4). Glis-
soient jointives, et le glisser ser tuyau d’arrivée d’air de
par-dessus le joint torique (10) combustion (5) par-dessus le
sur la tubulure (11) (le coude manchon (29) et le fixe par la
est dirigé vers le haut). bride (7).
11
Distribution de l'air Recyclage de l'air Raccordement Pour fixer les flexibles au sol
chaud ambiant d'eau ou à la paroi, nous recom-
mandons les clips de flexible
(n° d’art. 40712-01), qui per-
Des tuyaux d'air chaud flexi- L'air ambiant est à nouveau Pour le fonctionnement du mettent aussi une fixation
bles servent à guider l'air aspiré par l'appareil, soit di- chauffe-eau, on peut utiliser aux gaines de distribution
chaud essentiellement au rectement via une ouverture toutes les pompes refoulantes d'air chaud, ce qui les
niveau du plancher de d'env. 150 cm2 du local d'ha- et immergées jusqu'à 2,8 bar, protège du gel.
l'habitacle. bitation au local d'installation de même que tous les robi-
soit via plusieurs ouvertures nets mitigeurs avec ou sans Afin de permettre une
Les 4 tubulures sur l'appa- plus petites d'une même interrupteur électrique. vidange complète du
reil sont conçues pour le surface totale. contenu en eau ainsi qu'une
tuyau ÜR Ø 65 mm (n° d’art. Fig. H : si vous utilisez une étanchéité durable des
40230-00). Il est interdit pompe submersible, un tuyaux d'eau au niveau de
d'utiliser des tuyaux de ven- Raccordement clapet antiretour (33 – non l'appareil, il faut toujours
tilation autres que résistants fourni) doit être installé entre utiliser les raccords joints !
à la pression et conformes au gaz la pompe et la première dé-
aux exigences de qualité de rivation (la flèche montre le Le raccord coudé (avec
Truma. Il est strictement inter- La pression de service sens du flux). vanne de ventilation, fig. K)
dit d'utiliser tout autre tuyau de l’alimentation en est raccordé au raccord
ne répondant pas à nos ca- gaz doit concorder avec la Fig. J : l’utilisation de pom- d‘eau chaude supérieur et
ractéristiques de qualité (en pression de service de pes refoulantes possédant le second raccord coudé
particulier la résistance contre l’appareil (30 mbars). un grand hystérésis de com- au raccord d‘eau froide
la pression au sommet, le mutation peut provoquer le inférieur.
diamètre de tuyau ainsi que Le tuyau d'amenée de gaz reflux de l’eau chaude par
le nombre de rainures). Ø 8 mm doit être raccordé à le robinet d’eau froide. Pour Installer toutes les
la tubulure de raccordement empêcher ce reflux, nous conduites d'eau
Pour éviter une accu- avec une connexion de bague vous recommandons d’ins- descendantes vers la sou-
mulation de chaleur, coupante. Lors du serrage, taller une soupape de rete- pape de sûreté/de vidange !
les 4 tubulures d’air chaud immobiliser soigneusement nue (34 – non comprise dans Aucun recours en garantie
doivent être raccordées. Il avec une deuxième clé ! la fourniture) entre la sortie en cas de dommages par
est interdit de réduire la sec- du robinet d’eau froide et la le gel !
tion des tuyaux d’air chaud Ne pas raccourcir ni défor- soupape de décharge.
en les réunissant ou par le mer la tubulure de gaz sur
biais d’un moyen similaire. l'appareil. Pour le raccordement du
chauffe-eau et de la soupape Montage de la
Si un embout obturab- Avant le raccordement au de sûreté/de vidange, il faut soupape électrique de
le EN est monté dans chauffe-eau, s'assurer que utiliser des flexibles de 10 mm
un tronçon d‘air chaud du les conduites sont exemptes de diamètre intérieur sup- sûreté/de vidange
Trumatic C 6002 EH (par d'impureté, de copeaux, et portant la pression et l'eau
exemple dans une salle de autres ! chaude (par ex. le flexible de La soupape de sûreté/de
bains), une deuxième bouche chauffe-eau Truma SBH, de vidange doit être installée
non obturable doit être Installer les tuyauteries de qualité alimentaire et résis- au voisinage immédiat de
montée dans ce tronçon telle sorte que l'appareil tant jusqu'à 3,5 bar). l'appareil, dans l'esypace
d‘air chaud. puisse être déposé pour les chauffé, en un endroit bien
travaux de maintenance. Pour une disposition fixe des accessible par l'utilisateur.
Le circuit d'air chaud est tuyaux (par exemple système
conçu individuellement pour Dans les locaux fréquentés John Guest), Truma propose Lors du choix de l'emplace-
chaque type de véhicule par des personnes, limiter le en option les raccords d’eau ment, veiller à ne pas placer
selon un principe modulaire. nombre des raccordements (42), la soupape de sûreté/de la soupape de sûreté/de
Pour cela, on dispose d'un de la conduite de gaz au vidange (36) et un clapet anti- vidange (36) à proximité
grand nombre d'accessoires stricte nécessaire du point retour (33 + 34) avec raccord d'une source de chaleur
en option (voir prospectus). de vue technique. intérieur Ø 12 mm. externe (par ex. une
Des croquis représentant alimentation stabilisée) !
des montages optimaux de L’installation de gaz doit En cas de raccordement
circuits d'air chaud dans les satisfaire aux prescriptions à une alimentation en eau Fig. G : percer dans le plan-
caravanes et les camping- techniques et administratives centralisée (eau de ville ou de cher du véhicule un trou
cars les plus courants sont du pays d’utilisation respectif campagne), il faut intercaler de Ø 18 mm. Emmancher
délivrés gratuitement sur de- (en Europe, par exemple, un réducteur de pression le flexible de vidange sur
mande par le central de SAV EN 1949 pour les véhicules empêchant que la pression la tubulure de vidange et
Truma. ou EN ISO 10239 pour les dans le chauffe-eau dépasse passer les deux à travers le
bateaux). 2,8 bar. plancher. Fixer la soupape
En utilisant le tuyau par 2 vis. Prévoir la vidange
VR Ø 72 mm jusqu'à la Les directives et les réglemen- En installant les tuyaux, en de l'eau directement à l'ex-
première buse de sortie, on tations nationales (en Alle- limiter la longueur et veiller térieur en un emplacement
diminue le bruit aérodyna- magne p. ex. la fiche DVGW à ne pas les couder. Tous les à l'abri des éclabous-sures
mique. Pour raccordez ce G 607 pour les véhicules ou raccords de flexible (y com- (le cas échéant, monter une
tuyau, retirez les douilles de G 608 pour les bateaux) pris ceux d'eau froide) doivent bavette).
réduction des tubulures de doivent être respectées. être serrés par des colliers !
sortie d’air et utilisez le kit Par suite de l'échauffement
de cavaliers de jonction de l'eau et de la dilatation qui
(n° d’art. 34000-81800). en résulte, il se produit une
augmentation de la pression
jusqu'à 3,5 bar, après quoi la
soupape de sûreté réagit (va-
lable aussi pour les pompes
immergées).

12
Installation des Veiller à ce que la son- 1. Fig. L : monter la pièce de Branchement
conduites d'eau de soit toujours montée commande (46) et le commu- électrique 12 V
dans une paroi verticale. tateur d’énergie (47) autant
que possible l’un à côté de
Fig. G : raccorder l'arrivée 1. Fig. M : percer un trou de l’autre avec le gabarit joint Les câbles électriques, les
d'eau froide (35) à la soupape diamètre 10 mm. (entraxe des trous de 66 mm). contacteurs et les unités de
de sûreté/de vidange (36). Le commande servant à des
sens d'écoulement n'a pas 2. Passer le câble de raccor- 2. Percez à chaque fois un appareils de chauffage doi-
d'importance. dement à travers l’orifice par trou de Ø 55 mm (espace par vent être disposés dans le
l’arrière et fixer l’extrémité du rapport au centre du trou véhicule de telle sorte que
Pour assurer le parfait fonc- câble avec une fiche de rac- 66 mm). leur bon fonctionnement ne
tionnement de la soupape de cordement isolée sur la sonde puisse pas être gêné sous les
sûreté/de vidange, il faut que (polarité non importante). 3. Connecter le câble de rac- conditions de service norma-
les flexibles d'eau soient cordement à 10 pôles (48) à les. Tous les câbles menant
installés sans contrainte ! 3. Introduire la sonde de la pièce de commande (46) à l'extérieur doivent être étan-
température ambiante et et le câble à 9 pôles (50) au chés à la traversée contre les
Visser le raccord coudé vis- raccorder l’extrémité du câ- commutateur d’énergie (47). projections d'eau.
sable au tuyau de raccord ble avec les deux fiches de Ensuite, enficher les capots
d‘eau froide (tuyau inférieur) raccordement isolées avec arrières de recouvrement (49) Avant d'entreprendre des
et le raccord coudé avec l’électronique du chauffage servant de système travaux sur des composants
vanne de ventilation intégrée (si besoin est, prolonger avec anti-traction. électriques, il faut débrancher
sur le tuyau de raccord d‘eau un câble 2 x 0,5 mm2). l'appareil de l'alimentation en
chaude (tuyau supérieur). 4. Faire passer les câbles courant. Il ne suffit pas de
Vous devez utiliser la de raccordement (48 + 50) couper le courant sur la
Fig. K : enfiler l'écrou (37), sonde de tempéra- par l’arrière et les poser sur pièce de commande !
le collier de serrage (38) et le ture ambiante ci-jointe. Si l’unité de commande
joint torique (39). Assembler celle-ci n’est pas connectée, électronique de l’appareil. Lors de travaux de soudage
le raccord et le tuyau et les le chauffage fonctionne à électrique sur la carrosserie,
serrer avec l'écrou (37). pleine puissance sans qu’il 5. Fixez les deux pièces de il faut débrancher l'appareil
soit possible de limiter la commande à l’aide de 4 vis du réseau de bord.
Fig. H + J : relier la soupape température ambiante. (51) puis montez le cadre de
de sûreté/de vidange (36) à protection (52). Si l'on permute acci-
l'amenée d'eau du chauffe- dentellement la polarité
eau avec le flexible d'eau Montage des pièces La société Truma pro- des branchements, on risque
froide (40). pose également, en tant l'incendie du faisceau de
de commande qu’accessoires spécifiques, câbles. En outre, cela a pour
Installer la conduite d'eau des pièces latérales (53), conséquence l'expiration de
chaude (41) entre le raccord Si vous utilisez des pièces de disponibles en 8 couleurs la garantie et l'exonération de
coudé avec soupape de prise commande spécifiques à un différentes, pouvant faire of- la responsabilité.
d'air intégrée (42) et les véhicule ou à un fabricant, fice de finition sur les cadres
robinets d'eau chaude. la connexion électrique doit de protection. (Veuillez vous Fig. N : pour assurer une ali-
être conforme aux descrip- adresser à votre revendeur.) mentation électrique optimale,
Fig. K : pousser le tuyau tions des interfaces Truma. le chauffage doit être raccordé
d'aération extérieur Ø 11 mm Toute modification des au réseau de bord protégé par
(43) sur l'olive de la soupape pièces Truma appartenant Raccordement fusibles (système électrique
d'aération (44) et le poser aux pièces de commande central 10 A) avec un câble
vers l'extérieur sans coude. entraîne obligatoirement de la sonde de de 2 x 2,5 mm2 (ou avec un
Ne pas réduire le rayon l‘annulation de la garantie et température câble de 2 x 4 mm2 pour des
dans la courbure à moins de la déchéance du droit aux longueurs supérieures à 6 m).
40 mm. prestations. L‘installateur ambiante et des Il faut tenir compte, le cas
(fabricant) est responsable de pièces de commande échéant, des chutes de tension
Couper le flexible de prise l‘instruction faite à l‘utilisa- sur l’appareil dans la conduite d’alimenta-
d'air 20 mm sous le plancher teur ainsi que de l‘impression tion. Connecter la ligne moins
du véhicule à 45° oblique- des pièces de commande ! à la masse centrale. En cas de
ment par rapport au sens de Fig. N : retirer le recouvre- connexion directe sur la batte-
la marche. Prévoir de placer les pièces ment supérieur de l’unité de rie, il faut protéger par fusibles
de commande à un endroit commande électronique (54). les lignes plus et moins. Pour
parfaitement visible. Lon- Enficher les câbles de raccor- la connexion (57), utiliser des
Montage de la gueur du câble de raccor- dement de la sonde de tem- cosses pour contacts plats de
dement : 3 m. En cas de be- pérature ambiante (55 – inutile 6,3 mm entièrement isolées.
sonde de soin, des câbles de rallonge de veiller à la polarité), de la
température de 5 m (8 m en combinaison) pièce de commande (48), du Aucun autre récepteur de
sont disponibles (n° d’art. commutateur d’énergie (47) et courant ne doit être branché
ambiante 34300-01 pour la pièce de le cas échéant de la minuterie au câble d'alimentation !
commande, n° d’art. 34010- (56). Refermer le couvercle.
Lors du choix de l’empla- 02100 pour le commutateur En cas d‘utilisation de
cement, ne pas oublier que d’énergie). Le contact (60) est prévu blocs d‘alimentation
la sonde de température pour le raccordement d’un secteur, veiller à ce que la
ambiante ne doit pas être Si un montage sous crépi des commutateur de fenêtre tension de sortie soit si-
exposée à un rayonnement pièces de commande n’est (voir à cet effet le point sur le tuée entre 11 V et 15 V et
de chaleur direct. Pour avoir pas possible, Truma peut choix de l’emplacement). l‘ondulation de tension
une régulation optimale de la livrer, sur demande, un cadre alternative < 1,2 Vss.
température ambiante, nous de crépissage (45 – n° d’art.
vous recommandons d’ins- 40000-52600) que vous trou-
taller la sonde de tempéra- verez sous les accessoires
ture ambiante au-dessus de spéciaux.
la porte d’entrée.

13
Nous recommandons Raccordement Contrôle du
le chargeur de batteries électrique 230 V fonctionnement
NT12/ 3-18 Truma (n° d’art.
39901-01) pour la connexion
de plusieurs appareils 12 V. Le branchement élec- Après avoir effectué le mon-
Ce chargeur (courant de trique ne doit être tage, il faut contrôler l’étan-
charge 18 A) se prête à la effectué que par un spécia- chéité de la conduite d’arri-
recharge de batteries plomb- liste (en Allemagne selon vée de gaz, suivant la métho-
acide ou plomb-gel. Les VDE 0100, section 721). Les de de la chute de pression.
autres chargeurs peuvent instructions reproduites ci- Il faut établir un certificat
être utilisés uniquement avec après sont des informations de contrôle (conformément
une batterie de 12 V servant supplémentaires destinées à, par ex., en Allemagne, la
de tampon. Les convertis- au spécialiste chargé du feuille de travail G 607 du
seurs doivent posséder une branchement et non une in- DVGW pour les véhicules
sortie 12 V régulée (part de vitation à l'adresse des élec- ou la feuille de travail G 608
tension alternative inférieure triciens amateurs de réaliser pour les bateaux).
à 1 Vss). le branchement euxmêmes !
Ensuite, contrôler toutes les
Pour ménager la charge Veiller impérativement à un fonctions de l'appareil com-
de la batterie, nous re- branchement soigneux en me prescrit dans le mode
commandons d'utiliser des respectant les couleurs ! d'emploi, en particulier la
collecteurs solaires. Veuillez vidange de l'eau. Aucune
vous informer auprès du Pour les travaux de mainte- garantie ne sera concédée
commerce spécialisé. nance et de réparation, il faut pour des dégât dus au
prévoir côté bateau/véhicule gel !
un dispositif sectionneur à
Branchement écartement des contacts d'au Remettre le mode d'emploi
moins 3,5 mm permettant au détenteur du véhicule
électrique de la de couper tous les fils du avec la carte de garantie
soupape de sûreté/ secteur. dûment remplie.
de vidange Établir la connexion secteur
à une ligne protégée à au Plaque
Fig. G : avec le câble rouge moins 10 A (16 A de préfé-
(+) de courant permanent, rence) à l’aide du câble d'avertissement
brancher au réseau de bord silicone de 150 cm de long.
la soupape protégée par un L'équipementier ou le déten-
fusible (1 A). Brancher le câ- Tous les câbles doivent être teur du véhicule est tenu
ble bifilaire avec la fiche dou- fixés avec des brides de d'apposer la plaque autocol-
ble (58) à l'unité de comman- fixation. lante jaune jointe à l'appareil
de. Le câble marron (59) est et portant les avertissements
prévu pour la télécommande en un endroit bien visible de
de la soupape de sûreté/de chaque utilisateur (par ex.
vidange (voir mode d'emploi, sur la porte de la penderie) !
accessoires). Le cas échéant, réclamer la
plaque auprès de Truma.

14
Trumatic C 6002 EH omologato durante la marcia Indicazioni di assistenza (in particolare per
è ammesso in tutta Europa installazione per i veicoli il ripristino dell’interruttore
Stufa elettrica o a ai sensi della Direttiva UE anti-surriscaldamento da
gas liquido con 2001/56/CE. 230 V) e agevoli operazioni di
boiler integrato L‘installazione nei veicoli de- smontaggio e montaggio.
Dichiarazione di ve essere conforme alle nor-
conformità: me tecniche e amministrative Per raggiungere un riscalda-
La stufa Trumatic C 6002 EH del rispettivo paese di utilizzo mento uniforme del veicolo,
è stata testata dal DVGW e (ad es. EN 1949). Devono es- montare l’impianto nella
soddisfa i requisiti della di- sere osservati le disposizioni posizione più centrale
rettiva sugli apparecchi a gas e i regolamenti nazionali (in possibile, nel guardaroba,
(90/396/CEE) e delle direttive Germania ad es. le istruzioni in ripostigli o luoghi simili
CE covigenti. Per i paesi co- di lavoro DVGW G 607). con un’altezza sufficiente, in
munitari è disponibile il modo tale che le tubazioni
numero di identificazione CE In Germania, per i veicoli ad di distribuzione dell’aria ab-
Istruzione di C 6002 EH: uso commerciale, devono biano una lunghezza appros-
CE-0085AS0122. essere osservate le relative simativamente equivalente.
montaggio prescrizioni antinfortunistiche
La stufa soddisfa i requisiti delle associazioni di categoria Allo scopo ritagliare un vano
& Staccare le pagine
con le figure!
della Direttiva sugli appa-
recchi per riscaldamento
(BGV D 34). di 480 x 480 mm o togliere
rivestimenti di mobili.
2001/56/CE e delle relative In altri paesi rispettare le
Far effettuare il mon- integrazioni 2004/78/CE e norme ivi vigenti. Per evitare possibili lesio-
taggio e la riparazione 2006/119/CE e reca il numero ni a persone causate dal
esclusivamente da per- di omologazione: Maggiori informazioni sulle distacco della stufa in seguito
sonale qualificato. Prima C 6002 EH: e1 00 0146. norme vigenti nei vari paesi di ad incidenti, è possibile fissare
di iniziare i lavori leggere e destinazione possono essere stabilmente agli altri mobili la
seguire attentamente le Il riscaldamento soddisfa i richieste tramite le nostre filiali piastra di copertura superiore
istruzioni di montaggio! requisiti della Direttiva sul- estere. del mobiletto di incasso (figura
la soppressione di disturbi C: 30) a livello con la stufa.
Pericolo di morte in radioelettrici provocati dai Oppure trasversalmente rispet-
caso di mancata os- motori ad accensione co- to alla direzione di marcia (in
servanza delle disposizioni mandata dei veicoli a motore Indicazioni di particolare nel caso di montag-
di montaggio o di montag- 72/245/CEE e delle relative installazione gio nella parte posteriore del
gio improprio! integrazioni 2004/104/CE e per le imbarcazioni veicolo) è necessario installare
2005/83/CE e reca il numero una mensola davanti (vicino)
di omologazione: alla stufa (figura C: 31). A tale
Destinazione e1 03 2499. L‘installazione nelle imbarca- scopo fissare ad una mensola
zioni deve essere conforme stabile un listello rigido (min.
d'impiego La stufa soddisfa la Diret- alle norme tecniche e am- 30 x 50 mm) o una piastra ad
tiva EMC 89/336/CEE e la ministrative del rispettivo inserimento ad un’altezza di
Questo apparecchio è stato direttiva sulla bassa tensione paese di utilizzo (ad es. circa 200 mm dal pavimento.
concepito per il montaggio 73/23/CEE. EN ISO 10239). Devono es-
su caravan, motorcaravan ed sere osservati le disposizioni Al di sotto dell’apparecchio
imbarcazioni. Non è consen- Questa stufa è omologata per e i regolamenti nazionali (in non devono essere presenti
tito installare l‘apparecchio il solo montaggio in autovei- Germania ad es. le istruzioni materiali sensibili al calore (cavi,
all‘interno di autobus e in coli (autocaravan, classe M1) di lavoro DVGW G 608). tappeti, ecc.) in quanto sul fon-
veicoli adibiti al trasporto per il trasporto di persone con do della stufa possono crearsi
di merci pericolose (classe un massimo di 8 posti a sede- In Germania, per la naviga- temperature molto elevate.
di veicoli M2 e M3). Per il re, conducente escluso, e in zione interna commerciale,
montaggio in veicoli speciali rimorchi (caravan, classe O). devono essere osservate le Per non danneggiare i compo-
osservare le norme vigenti in „Direttive per la costruzione, nenti elettrici all'interno dell'ap-
materia. Segnare con una crocetta l’allestimento, il controllo ed parecchio, nessun cavo o tubo
sulla targhetta di fabbri- il funzionamento di impianti a dell’acqua deve essere fissato
Destinazioni d'impiego diver- cazione l'anno della prima gas liquido per uso domesti- all'isolamento dell'apparecchio.
se sono possibili solo d'intesa messa in funzione. co su imbarcazioni per la na-
con la Truma. vigazione interna“ (BGR 146). Sul lato della tenda anteriore,
Successivamente, l'impianto soprattutto per camper, si
Prescrizioni a gas liquido può essere dovrebbe rinunciare all'instal-
Omologazione installato solo da montatori lazione di un camino a parete
Qualsiasi modifica all’appa- riconosciuti dalle associazioni e montare un camino a tetto.
Per il riscaldamento durante recchio (compresi il camino di categoria per la naviga-
la marcia negli autocaravan, e la tubazione dei gas di sca- zione interna e controllati da Per caravan con sovratetto è
è obbligatorio il montaggio di rico) o l’impiego di parti di ri- esperti di queste associazioni. disponibile una prolunga spe-
un dispositivo di intercetta- cambio o accessori importan- ciale per camino e un pas-
zione di sicurezza conforme ti per il funzionamento (ad es. In altri paesi rispettare le saggio per tetto protettivo
alla Direttiva 2004/78/CE. il timer) non originali Truma, norme ivi vigenti. (vedi istruzioni per l'uso).
Per il riscaldamento duran- nonché l’inosservanza delle
te la marcia nei caravan, istruzioni per l’uso e di mon- Per ulteriori indicazioni di in- II camini devono essere col-
consigliamo di installare taggio, comportano la revoca stallazione fare riferimento al locati in maniera che non sia
ugualmente un dispositivo di della garanzia e l’esclusione manuale di installazione della possibile la penetrazione di
intercettazione per maggiore da eventuali risarcimenti per stufa per imbarcazioni gas esausti nell'abitacolo.
sicurezza. responsabilità civile. Inoltre Trumatic C.
decade anche la licenza Il funzionamento dei compo-
Il regolatore della pressione d’esercizio dell’apparecchio nenti più importanti del vei-
del gas Truma SecuMotion ed in alcuni paesi anche la Scelta del posto colo non dovrà essere osta-
soddisfa questo requisito. licenza d’utilizzo del veicolo. colato. La bocca del tubo di
In linea di principio installare scarico dovrà essere rivolta
Montando il regolatore con l'apparecchio e le relative verso l'alto.
un impianto gas opportu- condutture dei gas di scarico
namente dimensionato, in modo da consentirne un
il funzionamento di un ri- facile accesso in qualsiasi
scaldamento a gas liquido momento per gli interventi di
15
Figura B: il camino a pare- Installare i tubi con lunghezza Fissare alla parete il tubo dop-
te deve essere montato in da 100 cm min. a max. pio del camino con almeno
modo che ad una distanza 150 cm con un'inclinazione una fascetta ZRS (17).
di 500 mm (R) non siano ascensionale minima 45°.
presenti manicotti o sfiati
del serbatoio. Inoltre, ad una Figura A 2: per camini a Montaggio del
distanza di 300 mm (R) non tetto installare i tubi con una
può essere presente uno lunghezza massima fino a camino a tetto
sfiato per la zona abitativa o 230 cm con un'inclinazione
l'apertura della finestra. ascensionale minima di 45°. Figura F: montare il camino
a tetto su una superficie pos-
Se il camino dei gas di sibilmente diritta, lambita dal
scarico viene montato Collegamento vento su ogni lato. Eseguire
direttamente al di sotto di un foro di Ø 83 mm ad una
una finestra apribile, questa all'apparecchio del distanza minima mezzeria fo-
deve essere dotata di un in- tubo doppio per gas ro di 65 mm dalle pareti late-
terruttore elettrico. All’aper- rali (su scatolati rivestire con
tura della finestra l’apparec- di scarico legno nella zona del foro).
chio deve spegnersi automa- Per la tenuta utilizzare la
ticamente. L’interruttore da Figura D: comprime la parte guarnizione in gomma (20) Ripartizione dell'aria
finestra (accessorio speciale iniziale del tubo di scarico (1), in dotazione senza applicare calda e recupero
n° art. 34000-85800) viene filetto contro filetto. Spostare sigillanti.
collegato direttamente e agganciare la fascetta (4) sul aria ricircolo
alla scheda di comando bocchettone (3). Traslare la fa- Calzare la guarnizione in
elettronica. scetta (7) sul tubo di alimenta- gomma (20) sull'elemento del Le prese d'aria calda dovran-
zione dell’aria di combustione camino (21). Infilare il camino no essere disposte in modo
Figura N: staccare il ponte (5). Spostare il tubo di scarico dall'alto attraverso il tetto e da impedire aspirazioni di gas
di contatto (60) e collegare (1) sull'O-ring (2) e sotto la stringere internamente con di scarico dal motore del vei-
l’interruttore da finestra. Non fascetta (4) e fissare quest’ulti- la ghiera (22). colo e dalla stufa in condizio-
è necessario rispettare la ma. Portare il tubo di alimenta- ni di normale esercizio. Con
polarità. zione dell’aria di combustione Applicare il tetto del camino misure adeguate assicurare
(5) sul bocchettone (6) e fissar- (23) e fissare con 2 viti (24). che l'aria calda, convogliata
lo con la fascetta (7). all'interno del veicolo, non
Passaggio Gli sbocchi per i gas di possa essere contaminata (ad
scarico (25) dovranno es. da vapori olio). Questo
scarico gas essere posizionati obliqua- requisito viene soddisfatto ad
Montaggio del mente rispetto al senso esempio nei casi seguenti: su
Per la stufa Trumatic camino a parete di marcia, ossia alla sigla riscaldamenti a ricircolo sia
C 6002 EH può essere uti- „FRONT“ (26)! per installazioni interne che
lizzato solo il tubo di scarico Figura E: montare il camino a esterne. (Per riscaldamenti ad
Truma AA 3 (n° art. 39320-00) parete su una superficie pos- Calzare la fascetta (7) sul tu- aria con funzionamento ad
o, nel caso di montaggio su sibilmente diritta, lambita dal bo doppio per gas di scarico. aria fresca, quest'ultima non
imbarcazioni, il tubo di scarico vento su ogni lato. Eseguire un dovrà essere aspirata dal va-
Truma AEM 3 (n° art. 39360- foro di Ø 83 mm (su scatolati Comprimere il tratto iniziale no motore o in corrisponden-
00) e il tubo di alimentazione rivestire con legno nella zona del tubo di scarico (1), filetto za della marmitta o dell'uscita
dell’aria di combustione ZR del foro). Per la tenuta utilizzare contro filetto. Spostare e di scarico della stufa.)
(n° art. 39580-00), in quanto la guarnizione in gomma (8) in agganciare la fascetta (4) sul
l’apparecchio è stato testato dotazione. Su superfici struttu- bocchettone (28). Traslare
ed è omologato solo per rate spalmare un sigillante pla- la fascetta (4) sul tubo di ali- Ripartizione aria calda
l’impiego con questi tubi. stico per carrozzeria – niente mentazione dell’aria di com-
prodotti al silicone! bustione (5). Spostare il tubo L’aria calda viene convogliata
II dati sulle lunghezze di scarico (1) sull'O-ring (27) e prevalentemente nel pavi-
dei tubi si riferiscono Prima di infilare nel foro il tu- sotto la fascetta (4) e fissare mento del vano abitabile per
al tubo di aspirazione aria bo doppio per gas di scarico quest’ultima. Portare il tubo mezzo di tubi flessibili.
combustione. calzare la fascetta (7) sui tubi. di alimentazione dell’aria
di combustione (5) sul boc- II 4 bocchettoni sull’appa-
Ritagliare i tubi in modo che Calzare guarnizione in gomma chettone (29) e fissarlo con recchio sono predisposti per
essi sporgano dal foro del (8) e fascetta (4) sull'elemento la fascetta (7). il tubo ÜR Ø 65 mm (n° art.
camino al momento dell'in- interno del camino (9). Compri- 40230-00). Devono essere
stallazione. Ritagliare il tubo mere il tratto iniziale del tubo di Fissare alla parete il tubo utilizzati esclusivamente tubi
di scarico (figura E: 1) di ca. scarico (1), filetto contro filetto, doppio del camino con di ventilazione resistenti alla
10 cm più in lunghezza. Si e spingere sul bocchettone di almeno 3 fascette ZRS (17). pressione, in conformità ai re-
evitano così dilatazioni e scarico (11), calzando l'anello quisiti qualitativi di Truma. Gli
sollecitazione da trazione del toroidale (10). (L'angolazione altri tubi che non soddisfano
tubo di scarico. deve essere rivolta in alto.) Fissaggio le nostre caratteristiche
qualitative (in particolare
Dopo ogni smontaggio Agganciare la fascetta (4) dell'apparecchio la resistenza alla pressione
montare un nuovo con i fori ai perni del boc- di punta, il diametro del
anello toroidale. chettone (11 – vite rivolta Portare l’apparecchio nella tubo e il numero di nervature)
verso il basso) e avvitare a posizione di montaggio e fis- non possono essere assoluta-
fondo. Calzare il tubo per sare in modo stabile utilizzan- mente utilizzati.
Lunghezze ammesse l'aria di combustione (5) sul do le tre viti in dotazione
bocchettone dentato (12). B 5,5 x 25 su un fondo ido- Per impedire un accu-
per tubi neo (pannello in compensato, mulo di calore, devono
Fissare l’elemento interno del listelli in legno laminati o essere collegati tutti e 4 i
Figura A 1: per camini a pa- camino (9) con 6 viti Parker fondo in metallo). bocchettoni dell’aria cal-
rete si possono installare tubi (14), montare l’elemento ester- da. La sezione dei tubi del-
con lunghezza da 70 cm min. no (15) e fissare con 2 viti (16). In caso di spazio limitato, per l’aria calda non deve essere
a 100 cm max. con inclina- il fissaggio del pavimento al ridotta da raggruppamenti o
zione ascensionale a piacere Fissare il tubo per l'aria di di sotto al quadro dei coman- similari.
o con una pendenza max. combustione con fascetta (7) di elettronici può essere uti-
di 5 cm. dall'interno sul bocchettone lizzato l’angolare a Z fornito
(12). in dotazione.
16
Se si monta un ter- persone al numero minimo scette per tubi flessibili! Con (36). Non occorre osservare
minale EN (ad es. nel richiesto dal punto di vista il riscaldamento dell'acqua direzioni di flusso.
bagno) chiudibile in un tubo tecnico. e conseguente dilatazione si
dell‘aria calda della stufa forma una pressione fino a Per garantire un funziona-
Trumatic C 6002 EH, occor- L'impianto del gas deve esse- 3,5 bar (anche con pompe ad mento ottimale della valvola
re installare una seconda re conforme alle disposizioni immersione); oltre tale pres- di sicurezza/scarico posizio-
bocchetta non chiudibile in tecniche ed amministrative sione interviene automatica- nare le tubazioni dell’acqua
questo tubo. del paese d'uso rispettivo (in mente la valvola di sicurezza. senza tenderle!
Europa ad es. EN 1949 per i
Il sistema dell'aria calda è veicoli o EN ISO 10239 per Per il fissaggio dei flessibili Avvitare il raccordo a vite del
concepito individualmente per le imbarcazioni). alla parete o sul pavimento si raccordo ad angolo al tubo
ogni tipo di veicolo in base raccomanda l'uso di fermagli di collegamento dell‘acqua
al principio modulare. Allo Occorre osservare le di- per tubi (n° art. 40712-01), che fredda (tubo inferiore) e il rac-
scopo è disponibile una vasta sposizioni ed i regolamenti proteggono in maniera ottima- cordo ad angolo con valvola
gamma di accessori (vedi nazionali (in Germania ad es. le dal gelo i flessibile dell'acqua di sfiato incorporata al tubo
prospetto). Schizzi con solu- le istruzioni di lavoro DVGW sopra i tubi di distribuzione di collegamento dell‘acqua
zioni di montaggio ottimali per G 607 per i veicoli o G 608 dell'aria calda della stufa. calda (tubo superiore).
impianti ad aria calda da in- per le imbarcazioni).
stallare su tutti i tipi di caravan Per garantire uno scari- Figura K: inserire il dado
e motorcaravan si possono co completo dell'acqua (37), l’anello elastico (38) e
richiedere gratuitamente al Collegamento acqua contenuta ed una tenuta l’anello toroidale (39). Unire
centro di assistenza Truma. durevole dei tubi dell'acqua il raccordo a vite e il tubo di
Per il funzionamento del boi- dell'apparecchio, utilizzare raccordo e chiuderli con il
Se si utilizza il tubo VR ler possono essere usate tut- sempre i raccordi a vite dado (37).
Ø 72 mm fino alla prima te le pompe a pressostato o forniti in dotazione!
uscita aria la rumorosità del- ad immersione fino a 2,8 bar, Figura H + J: effettuare il
l'aria si riduce. Per il collega- nonché tutti i miscelatori, Il raccordo ad angolo (con raccordo tra i tubi (40) per la
mento di questo tubo, rimuo- con o senza interruttore valvola di sfiato, figura K) circolazione dell’acqua fredda
vere le boccole riduttrici dai elettrico. deve essere collegato al rac- tra la valvola di sicurezza/sca-
manicotti di uscita dell’aria cordo superiore dell‘acqua rico (36) e l’alimentazione al
ed utilizzare il set delle graffe Figura H: in caso di utilizzo calda e il secondo raccordo boiler.
a U (n° art. 34000-81800). di pompe sommerse deve ad angolo al raccordo infe-
essere montata una valvola riore dell‘acqua fredda. Posare le tubazioni di man-
antiritorno (33 – non fornita) data dell’acqua calda (41) dal
Recupero aria ricircolo tra la pompa e la prima de- Posizionare tutte le raccordo angolare con val-
rivazione (la freccia indica tubazioni dell’acqua in vola di sfiato integrata (42) al
L'aria in ricircolo viene nuova- direzione di scorrimento). discesa verso la valvola di si- punto di consumo dell’acqua
mente aspirata dall'apparec- curezza/scarico! La garanzia calda.
chio, o direttamente attraver- Figura J: in caso di utilizzo di non copre i guasti causati
so un'ampia apertura di circa pompe prementi con elevata dal gelo! Figura K: introdurre il tubo di
150 cm2 dal vano abitabile isteresi di commutazione l'ac- sfiato con Ø esterno di 11 mm
alla zona di montaggio o qua calda può rifluire attraver- (43) sull’imboccatura del tu-
mediante numerose aperture so il rubinetto dell'acqua fred- Installazione della bo della valvola di sfiato (44)
di minori dimensioni con la da. Come dispositivo antiriflus- valvola elettrica di e spostarlo verso l’esterno,
stessa superficie totale. so si consiglia di installare una facendo attenzione a non pie-
valvola antiritorno (34 – non sicurezza/scarico garlo e mantenendo un raggio
inclusa in dotazione) tra l’uscita di curvatura non inferiore a
Collegamento al rubinetto dell’acqua fredda e La valvola elettrica di sicu- 40 mm.
la valvola di scarico. rezza/scarico deve essere
del gas montata nelle immediate Tagliare il tubo di sfiato circa
Per il collegamento al boiler vicinanze dell’apparecchio, 20 mm sotto al pianale del
La pressione d’eserci- e alla valvola elettrica di si- in ambiente riscaldato e in veicolo, con un’inclinazione
zio dell’alimentazione curezza/scarico è necessario una posizione facilmente di 45° rispetto alla direzione
del gas deve coincidere con impiegare tubi resistenti alla accessibile per l’utilizzatore. di marcia.
la pressione d’esercizio pressione e all'acqua calda (per
dell’apparecchio (30 mbar). es. tubo Truma SBH per boiler, Nella scelta della collocazio-
per alimenti, resistente a pres- ne assicurarsi che la valvola
Il tubo di alimentazione del sioni fino a 3,5 bar), con un di sicurezza/scarico (36) non Montaggio del
gas con Ø 8 mm deve essere diametro interno di 10 mm. sia montata nelle vicinanze sensore di
collegato al bocchettone di di altri fonti di calore (per es.
raccordo con un collegamen- Per una posa dei tubi ben salda apparecchi collegati alla rete rilevamento della
to ad anello tagliente. Durante (ad es. sistema John Guest), elettrica)! temperatura
il serraggio tenere ben saldo il come accessorio speciale
componente con una seconda Truma offre i raccordi per l'ac- Figura G: praticare un foro
ambiente
chiave! qua (42), la valvola di sicurez- nel pianale di Ø 18 mm. Infi-
za/di scarico (36) nonché una lare il tubo di scarico nel boc- Nella scelta del posto verifica-
Non accorciare o piegare il valvola antiritorno (33 + 34) con chettone corrispondente e re che il sensore di rilevamen-
bocchettone di raccordo per raccordo interno da Ø 12 mm. inserire entrambi nel pianale. to della temperatura ambiente
il gas sulla stufa. Fissare la valvola con 2 viti. non sia esposto a fonti di calo-
Nel caso di collegamento ad Effettuare lo scarico diret- re dirette. Per una regolazione
Prima del collegamento alla una centrale rete di distribuzio- tamente all’esterno in punti ottimale della temperatura
stufa assicurarsi che i tubi ne idrica (urbana o regionale) protetti contro gli spruzzi ambiente si consiglia di in-
non siano otturati da fango, o di utilizzo di pompe con (eventualmente montare la stallare il relativo sensore al di
trucioli ecc.! potenza maggiore, impiegare protezione antispruzzo). sopra delle porte di ingresso.
un riduttore di pressione per
Sistemare i tubi in modo che evitare la formazione nel boiler È necessario assicurarsi
sia possibile smontare la stu- di pressioni superiori a 2,8 bar. Installazione delle che il sensore venga
fa per l'esecuzione di lavori di montato sempre in una
manutenzione. Installare le tubazioni flessibili tubazioni per l'acqua parete verticale.
dell'acqua per tratti brevi e
Nella tubatura di mandata del senza flessioni. Fissare tutti Figura G: collegare la presa 1. Figura M: praticare un
gas, limitare i punti di sezio- i collegamenti (anche quelli dell'acqua fredda (35) alla foro di Ø 10 mm.
namento nei locali utilizzati da dell'acqua fredda) con fa- valvola di sicurezza/scarico
17
2. Inserire il cavo di colle- da 9 poli (50) sul selettore diritto di garanzia e si declina Collegamento
gamento dal lato posteriore dell’alimentazione energetica ogni responsabilità. elettrico 230 V
attraverso il foro e collegare (47). Quindi fissare i tappi di
l'estremità del cavo al sensore copertura posteriori (49) per Figura N: per garantire
con una spina di alimentazio- scaricare la trazione. un‘alimentazione elettrica Il collegamento deve
ne isolata (non occorre pre- ottimale la stufa deve essere essere fatto esclusiva-
stare attenzione alla polarità). 4. Portare i cavi di collega- allacciata alla rete di bordo mente da uno specialista del
mento (48 + 50) verso la protetta (impianto elettrico ramo e (in Germania secondo
3. Inserire il sensore di rile- parte posteriore e posarli centrale 10 A) con cavo 2 x la norma VDE 0100, par-
vamento della temperatura fino alla scheda di comando 2,5 mm2 (in caso di lunghez- te 721). Le istruzioni qui ripor-
ambiente e installare l'estremità elettronica. ze superiori a 6 m con cavo tate non sono state concepi-
del cavo con le due spine di 2 x 4 mm2). Tenere eventual- te per invogliare persone non
alimentazione isolate sul di- 5. Fissare entrambi i unità di mente conto di cadute di qualificate ad effettuare il
spositivo elettronico della stufa comando con 4 viti ciascuno tensione nella linea di alimen- collegamento elettrico, esse
(all'occorrenza utilizzare come (51) ed inserire il telaio di tazione. Collegare la linea ne- forniscono solo informazioni
prolunga un cavo 2 x 0,5 mm2). copertura (52). gativa alla massa centrale. In supplementari allo specialista
caso di collegamento diretto incaricato!
Il sensore di rilevamento Come terminazione al alla batteria proteggere la
della temperatura am- telaio di copertura Truma linea positiva e la linea ne- Assicurare assolutamente il
biente fornito in dotazione deve fornisce come accessorio gativa. Per il collegamento corretto abbinamento con i
essere utilizzato. Nel caso in cui speciale parti laterali (53) in utilizzare manicotti a innesto giusti colori dei cavi!
non venga collegato, la stufa 8 colorazioni diverse. (Rivol- piatti (57) completamente
funziona a massimo regime, gersi al proprio rivenditore.) isolati di 6,3 mm. Per lavori di manutenzione o
senza che sia possibile control- di riparazione l'utente deve
lare la temperatura ambiente. Sul cavo di alimentazione mettere a disposizione una
Collegamento non collegare altri utilizzatori! parete divisoria per separare
tutti i poli dalla rete ad una
Montaggio dei del sensore Se si utilizzano alimen- distanza minima di 3,5 mm.
unità di comando temperatura tatori, assicurarsi che la
tensione di uscita sia com- Effettuare il collegamento
ambiente e dei presa tra 11 V e 15 V e che alla rete mediante il cavo di
In caso di utilizzo di unità di unità di comando l‘oscillazione della tensione silicone da 150 cm ad un
comando specifici del veicolo dell’apparecchio alternata sia < 1,2 Vss. cavo protetto da almeno
e/o del produttore, eseguire 10 A (meglio 16 A).
l'allacciamento elettrico in base Per il collegamento di
alle descrizioni dell'interfaccia Fig. N: togliere la copertura su- più apparecchi da 12 V Tutti i cavi devono essere
Truma. Qualsiasi modifica ap- periore della scheda elettronica si consiglia il caricabatterie fissati con fascette.
portata ai relativi componenti (54). Inserire i cavi di collega- Truma NT12/ 3-18 (n° art.
Truma fa decadere il diritto di mento del sensore temperatura 39901-01). Questo caricabat-
garanzia e comporta l'esclusio- ambiente (55 – non è neces- terie (corrente di carica 18 A) Controllo del
ne dei diritti di indennizzo da sario rispettare la polarità), del è idoneo anche per il carica-
responsabilità civile. L'installa- unità di comando (48), del se- mento di batterie in acido o funzionamento
tore (produttore) risponde delle lettore dell’alimentazione ener- gel di piombo. Altri caricabat-
istruzioni d'uso per l'utilizzatore getica (47) ed eventualmente terie possono essere utilizzati Dopo l‘installazione verificare
così come della stampa dei del temporizzatore (56). Inserire solo con una batteria da 12 V la tenuta ermetica dell‘im-
unità di comando! nuovamente il coperchio. come buffer. Gli alimentatori pianto a gas sulla base del si-
e apparecchi di alimentazione stema a caduta di pressione.
Prevedere la sistemazione del Il contatto (60) è previsto per il elettrica devono possedere Presentare un certificato di
unità di comando in un punto collegamento ad un interrutto- un’uscita regolata da 12 V prova (in Germania ad es.
ben visibile. La lunghezza del re da finestra (a tale scopo ve- (percentuale di tensione alter- in conformità alle istruzioni
cavo di collegamento è di dere il punto Scelta del posto). nata inferiore a 1 Vss). di lavoro DVGW G 607 per
3 m. Se necessario, sono di- i veicoli o G 608 per le
sponibili prolunghe da 5 m Per preservare la capacità imbarcazioni).
(in combinazione, 8 m – Collegamento della batteria si racco-
n° art. 34300-01 per il unità manda di usare collettori solari. Infine controllare tutte le fun-
di comando, n° art. 34010- elettrico a 12 V Al riguardo informarsi presso i zioni dell’apparecchio in base
02100 per il selettore dell’ali- rivenditori specializzati. alle istruzioni per l’uso, in
mentazione energetica). Cavi elettrici, centraline o particolare per quanto riguar-
moduli di comando per stufe da lo svuotamento dell’ac-
Se non è possibile un mon- dovranno essere installati Collegamento qua. La garanzia non copre
taggio incassato dei unità di nel veicolo in modo da non i guasti causati dal gelo!
comando, Truma fornisce pregiudicarne il corretto
elettrico della valvola
dietro richiesta un telaio per funzionamento in condizioni di sicurezza/scarico Consegnare al proprietario
montaggio non incassato di esercizio normale. Pro- del veicolo le istruzioni per
(45 – n° art. 40000-52600) teggere tutti i cavi, disposti Figura G: collegare la valvola l'uso con scheda di garanzia
come accessorio speciale. all'esterno, contro gli spruzzi con il cavo rosso a corrente compilata.
d'acqua sui passacavi. permanente (+) alla rete di
1. Figura L: montare il unità bordo (1 A). Collegare il cavo
di comando (46) e il selettore Per interventi su componenti bipolare con il connettore Avvertenza
dell’alimentazione energetica elettrici staccare le spine per doppio (58) all’unità di co-
(47) il più vicino possibile l'alimentazione elettrica. Non mando. Il cavo marrone (59) importante
l’uno all’altro con la dima è sufficiente disattivare il serve comandare a distanza
fornita (distanza dal centro unità di comando! la valvola di sicurezza/scari- L’allestitore o il proprietario
del foro 66 mm). co (vedere le Istruzioni per del veicolo dovranno appli-
Per lavori di elettrosaldatura l’uso – Accessori). care l’adesivo giallo con le
2. Ogni volta praticare un su carrozzeria staccare la avvertenze, accluso all’ap-
foro di Ø 55 mm (distanza dal stufa dalla rete di bordo. parecchio, in un punto del
centro del foro 66 mm). veicolo visibile per qualsiasi
l'inversione dei poli utilizzatore (ad es. sulla porta
3. Inserire il cavo di collega- potrebbe far bruciare del guardaroba)! Se necessa-
mento da 10 poli (48) sul uni- i cavi. Decade inoltre ogni rio, richiedere l’adesivo alla
tà di comando (46) e il cavo Truma.
18
Trumatic C 6002 EH Conformiteitsverklaring: DVGW-werkblad G 607) moe- in stouwruimten en dergelijke.
De Trumatic C 6002 EH is ten in acht genomen worden. De montage moet voldoende
Propaan- en butagas-/ door de DVGW gekeurd en hoog plaatsvinden, zodat de
elektroverwarming voldoet aan de gastoestel- In Duitsland moeten voor luchtverdelingsbuizen met on-
met geïntegreerde richtlijn (90/396/EEG) alsme- bedrijfsmatig gebruikte voer- geveer gelijke lengte kunnen
de aan de tevens geldende tuigen de betreffende onge- worden gelegd.
boiler EG-richtlijnen. Voor EU-lan- vallen-preventievoorschriften
den is het CE-product-identi- van de ongevallenverzekerin- Maak hiervoor een opening
ficatienummer beschikbaar gen (BGV D 34) in acht van minstens 480 x 480 mm of
C 6002 EH: genomen worden. verwijder camouflagepanelen.
CE-0085AS0122.
In andere landen dienen de Om mensen minder
De verwarming voldoet aldaar geldende voorschrif- gevaar te laten lopen
aan de verwarmingsrichtlijn ten te worden opgevolgd. door losraken van de kachel bij
2001/56/EG met supplemen- een ongeval, kan de bovenste
Inbouwhandleiding ten 2004/78/EG en 2006/119/ Meer informatie over de afdekplaat van de inbouwkast
EG en draagt het typekeu- voorschriften in de verschil- (Afb. C: 30) gelijkliggend met
ringsnummer: lende landen kunt u aanvra- de kachel aan de overige
& Bladzijde met
afbeeldingen a.u.b.
C 6002 EH: e1 00 0146. gen bij onze dealers in het
buitenland.
meubelgedeelten worden
vastgeschroefd. Anders moet
uitklappen! The heater complies with haaks op de rijrichting (vooral
vehicle engine interference bij inbouw aan de achterkant
Inbouw en reparatie van de suppression directive Inbouwinstructies van het voertuig) een stabiele
kachel mogen alleen door 72/245/EEC with supple- meubelconsole vóór (naast) de
een vakbekwaam monteur ments 2004/104/EC and voor boten kachel worden aangebracht
worden uitgevoerd. Voor 2005/83/EC, and bears (Afb. C: 31). Hiertoe kan een
begin van de werkzaamheden type approval number: De inbouw in boten moet vaste lijst (min. 30 x 50 mm) of
moet eerst deze inbouwhand- e1 03 2499. voldoen aan de technische en een inschuifplaat op een hoog-
leiding zorgvuldig worden administratieve bepalingen te van ong. 200 mm boven de
doorgenomen! De verwarming voldoet aan van het betreffende land van voertuigvloer op een stabiele
de EMC-richtlijn 89/336/EEG gebruik (b.v. EN ISO 10239). meubelconsole worden
Bij veronachtzaming en de laagspanningsrichtlijn Nationale voorschriften en re- aangebracht.
van de montage- 72/23/EEG. gelingen (in Duitsland b.v. het
voorschriften resp. onvak- DVGW-werkblad G 608) moe- Onder het toestel mag zich
kundige montage bestaat De verwarming is toegelaten ten in acht genomen worden. geen warmtegevoelig mate-
levensgevaar! voor montage in motor- riaal bevinden (kabels, tapijt,
voertuigen (campers klasse In Duitsland moeten voor de enz.), aangezien aan de on-
M1) voor personenvervoer commerciële binnenscheep- derkant van het apparaat ho-
Gebruiksdoel met maximaal 8 zitplaatsen vaart de „Richtlijnen voor ge omgevingstemperaturen
buiten de chauffeursstoel bouw, uitrusting, controle en mogelijk zijn.
Dit apparaat is ontworpen alsmede voor aanhangers gebruik van generatorgasin-
voor gebruik in campers, (caravans klasse O). stallaties voor huishoudelijke Om elektrische componenten
caravans en boten. Montage doeleinden op watervoer- binnenin het toestel niet te
binnenin autobussen en in Het jaartal van de eerste tuigen in de binnenscheep- beschadigen, mogen geen
voertuigen (voertuigklasse ingebruikname moet vaart“ (BGR 146) nageleefd kabels of waterleidingen aan
M2 en M3) voor het transport op het fabrieksplaatje worden. Volgens deze mag de isolatie van het toestel
van gevaarlijke goederen vermeld zijn. de generatorgasinstallatie uit- bevestigd worden.
is verboden. Bij inbouw in sluitend ingebouwd worden
speciale voertuigen moeten door installateurs die erkend Bij montage aan de kant van
de daarvoor geldende voor- Voorschriften zijn door de ongevallenver- de eventuele voortent, vooral
schriften worden nageleefd. zekeringen voor de binnen- bij caravans, wordt het ge-
Elke verandering aan het toe- scheepvaart, en door experts bruik van een wand-schoor-
Andere toepassingen zijn stel (incl. de rookgasafvoer- van deze ongevallenverzeke- steen afgeraden en een dak-
mogelijk na overleg met buis en de schoorsteen) of ringen gecontroleerd worden. schoorsteen aangeraden.
Truma. het gebruik van nietoriginele
Truma-reserveonderdelen of In andere landen dienen de Voor woonwagens met een
accessoires die belangrijk zijn aldaar geldende voorschriften isolatiedak zijn een speciaal
Toelating voor het functioneren van te worden opgevolgd. schoorsteenverlengstuk en
het toestel evenals het niet in een isolatiedakdoorvoering
Voor verwarming tijdens het acht nemen van de instruc- Verdere inbouwinstructies verkrijgbaar (zie de Gebruiks-
rijden is in richtlijn 2004/78/ ties in de Inbouwhandleiding zijn te vinden in de montage- aanwijzing).
EG voor campers een veilig- en de gebruiksaanwijzing handleiding voor de bootver-
heidsafsluitinrichting voorge- maken de garantie ongeldig warming Trumatic C. Schoorstenen dienen zodanig
schreven. Voor verwarming en hebben tot gevolg dat te zijn opgesteld dat binnen-
tijdens het rijden raden wij aansprakelijkheidseisen ko- dringen van rookgassen in het
voor caravans ook een veilig- men te vervallen. Bovendien Plaatskeuze interieur niet te verwachten is.
heidsafsluitinrichting aan. vervalt hierdoor de gebruik-
stoelating voor het apparaat Het toestel en zijn uitlaat- De werking van essentiële
De gasdrukregelaar Truma en in sommige landen ook gasafvoer altijd zodanig onderdelen van het voertuig
SecuMotion voldoet aan voor het voertuig. inbouwen, dat het te allen mag niet worden gehinderd.
deze eis. tijde goed toegankelijk is voor De opening van de rookgas-
servicewerkzaamheden (met afvoerbuis moet opzij of naar
Door de inbouw van de rege- Inbouwinstructies name voor het resetten van boven zijn gericht.
laar met dienovereenkomstig de 230 V oververhittingsscha-
geconcipieerde gasinstallatie voor voertuigen kelaar) en gemakkelijk uit- en Afb. B: De wandschoorsteen
is het gebruik van een pro- ingebouwd kan worden. moet zodanig aangebracht
paan- en butagasverwarming De inbouw in voertuigen moet worden, dat zich binnen
met typekeuring tijdens het voldoen aan de technische Om te zorgen voor een ge- 500 mm (R) geen tankaanslui-
rijden conform de EU-richtlijn en administratieve bepalin- lijkmatige verwarming van ting of tankontluchtingsope-
2001/56/EG in heel Europa gen van het betreffende land het voertuig moet de kachel ning bevindt. Bovendien mag
toegestaan. van gebruik (b.v. EN 1949). zo centraal mogelijk in het zich binnen 300 mm (R) geen
Nationale voorschriften en re- voertuig worden opgesteld,
gelingen (in Duitsland b.v. het bijvoorbeeld in een kleerkast,
19
ontluchtingsopening voor het Afb. A 2: Voor een dak- Bevestig de gecombineerde Daar waar weinig plaats is,
woongedeelte of vensterope- schoorsteen moeten buizen aan-/afvoerbuis met min- kan voor het bevestigen van
ning bevinden. tot max. 230 cm met een stij- stens een ZRS-buisklem (17) de voet onder de elektroni-
gingshoek van minimaal 45° tegen de wand. cakast het bijgevoegde
Wordt de schoorsteen worden aangebracht. Z-profiel gebruikt worden.
voor uitlaatgas direct
onder een te openen venster De dak-schoorsteen
gemonteerd, dan moet dit De gecombineerde
voorzien zijn van een elektri- monteren
sche schakelaar. Het toestel aan-/afvoerbuis op het
moet bij openen van het toestel aansluiten Afb. F: Monteer de dakschoor-
venster automatisch uitscha- steen tegen een zo loodrecht
kelen. De vensterschakelaar mogelijke wand, die aan alle
(speciaal toebehoren art.-nr. Afb. D: Druk de afvoerbuis (1) zijden door de wind kan wor-
34000-85800) wordt direct aan het begin samen, zodat de den bereikt. Boor een opening
op de elektronische rege- windingen tegen elkaar liggen. Ø 83 mm op een afstand van
leenheid aangesloten. Klem (4) op aansluitstomp (3) minstens 65 mm van een even-
schuiven en inhangen. Klem (7) tuele zijwand (eventuele holle
Afb. N: Contactbrug (60) over de verbrandingslucht-toe- ruimten rond de schoorsteen-
eraf trekken en de venster- voerbuis (5) schuiven. Afvoer- opening met hout opvullen).
schakelaar aansluiten. Er pijp (1) over de O-ring (2) en on- Afdichten met behulp van de
hoeft niet gelet te worden der de klem (4) schuiven, klem meegeleverde rubberen pak-
op polariteit. (4) vastschroeven. Verbran- king (20), zonder gebruik van
dingslucht-toevoerbuis (5) op andere dichtingsmiddelen.
de aansluitstomp (6) schuiven Warmelucht-
Afvoer van rookgas en met klem (7) bevestigen. Schuif de rubberen pakking
verdeling en
(20) over het schoorsteen-ge-
Voor de Trumatic C 6002 EH deelte (21). Steek de schoor- recirculatie
mag alleen Truma rookgas- De wand-schoorsteen steen via de bovenkant
afvoerbuis AA 3 (art.-nr. door het dak en bevestig De aanzuigopeningen voor
39320-00) of bij inbouw in monteren de schoorsteen aan de bin- warme lucht moeten zoda-
boten de roestvrijstalen nenkant met behulp van een nig zijn geplaatst dat wordt
Truma rookgasafvoerbuis Afb. E: Monteer de wand- schroefring (22). vermeden dat onder normale
AEM 3 (art.-nr. 39360-00) en schoorsteen tegen een zo werkingsomstandigheden
de verbrandings-luchttoe- loodrecht mogelijke wand, Monteer de schoorsteen-af- uitlaatgassen van de voertuig-
voerbuis ZR (art.-nr. 39580- die aan alle zijden door de dekkap (23) en bevestig deze motor of de kachel worden
00) worden gebruikt, aan- wind kan worden bereikt. met 2 schroeven (24). aangezogen. Bij de inbouw
gezien het toestel alleen in Boor een opening Ø 83 mm moeten maatregelen worden
combinatie met deze buizen (eventuele holle ruimten rond De rookgasuitlaat-ope- genomen om te voorkomen
is gekeurd en toegelaten. de schoorsteen met hout op- ningen (25) moeten dat de in het interieur van het
vullen). Dicht af met behulp dwars op de rijrichting wor- voertuig gebrachte verwar-
De opgegeven lengte- van de meegeleverde rub- den gemonteerd, de opdruk mingslucht kan worden ver-
maten hebben betrek- beren pakking (8). Gestructu- „FRONT“ (26) moet in de ontreinigd (bijv. door oliedam-
king op de verbrandings- reerde oppervlakken moeten rijrichting wijzen. pen). Aan deze voorwaarde
lucht-toevoerbuis. met een plastisch carrosserie- wordt bijvoorbeeld voldaan
dichtmiddel – geen siliconen- Schuif de buisklem (7) over bij luchtkachels in recircula-
Maak de buizen op maat kit! – worden ingesmeerd. de gecombineerde aan-/ tiestand (zowel bij inbouw
zodat ze tijdens het monte- afvoerbuis. binnen als bij inbouw buiten).
ren door de opening voor Voordat u de gecombineerde (Bij frisse-luchtgebruik mag de
de schoorsteen naar buiten aan-/afvoerbuis door de Druk de afvoerbuis (1) aan het frisse lucht niet uit de motor-
steken. De rookgasafvoerbuis opening heen steekt, moet u uiteinde dicht, zodat de windin- ruimte of uit de buurt van de
(afb. E: 1) moet 10 cm langer de buisklem (7) over de buis gen tegen elkaar liggen. Klem uitlaat of de rookgasafvoer-
zijn. Zo vermijdt u uitzet- en heen schuiven. (4) op aansluitstomp (28) schui- schoorsteen van de kachel
trekbelasting van de rookgas- ven en inhangen. Klem (4) over worden aangezogen.)
afvoerbuis. Schuif de rubberen dichting de verbrandingslucht-toevoer-
(8) en de buisklem (4) op het buis (5) schuiven. Afvoerpijp
Na elke demontage binnendeel van de schoorsteen (1) over de O-ring (27) en onder Warmeluchtverdeling
moet een nieuwe (9). Druk de afvoerbuis (1) aan de klem (4) schuiven, klem (4)
O-ring worden geplaatst. het uiteinde plat zodat de win- vastschroeven. Verbrandings- De warme lucht wordt via
dingen tegen elkaar worden lucht-toevoerbuis (5) op de flexibele warme-luchtbuizen
gedrukt, en schuif ze over de aansluitstomp (29) schuiven en overwegend naar het vloer-
Toegelaten lengte O-ring (10) op het aansluitstuk met klem (7) bevestigen. bereik van de woonruimte
(11 – de hoek wijst naar boven). geleid.
van buizen Bevestig de gecombineerde
Klem (4) met de gaten op aan-/afvoerbuis met min- De 4 aansluitstompen op het
Afb. A 1: Voor wand- de pennen van de aansluit- stens 3 ZRS-buisklemmen toestel zijn ontworpen voor
schoorstenen mogen buizen stomp (11) inhangen (schroef (17) tegen de wand. de buis ÜR Ø 65 mm (art.-nr.
met een minimale lengte van omlaag) en vastschroeven. 40230-00). Er mogen alleen
70 cm en een maximale leng- Schuif de verbrandingslucht- drukvaste ventilatorbuizen
te van 100 cm, naar wens toevoerbuis (5) over het ge- Het apparaat conform de Truma-veilig-
stijgend of met een verval kartelde aansluitstuk (12). heidseisen gebruikt worden.
van max. 5 cm worden bevestigen Andere buizen die niet vol-
aangebracht. Zet het binnengedeelte van doen aan onze kwaliteitsei-
de schoorsteen (9) met Plaats het apparaat in de in- genschappen (met name de
Bij een buislengte van mini- 6 plaatschroeven (14) vast, bouwpositie en zet het met piekdrukbestendigheid, de
maal 100 cm tot maximaal plaats het buitengedeelte van de 3 meegeleverde bevesti- buisdiameter en het aantal
150 cm, moet de schoor- de schoorsteen (15) en zet het gingsschroeven B 5,5 x 25 groeven), mogen in geen
steen met een stijgingshoek met 2 schroeven (16) vast. goed op een geschikte on- geval gebruikt worden.
van minimaal 45° worden dergrond (multiplex, gelami-
aangebracht. Zet de verbrandings-lucht- neerde houten lijst of Om een warmtestu-
toevoerbuis met de buisklem metalen ondergrond) vast. wing te vermijden,
(7) van binnenuit op het aan- moeten alle 4 warme-
sluitstuk (12) vast. luchtaansluitstompen aan-
20
gesloten zijn. De doorsnede worden uitgebouwd voor Alle slangverbindingen (ook Waterleidingen
van de warme-luchtbuizen onderhoudswerkzaamheden. koudwaterslangen) moeten aanleggen
mag niet verkleind worden met slangklemmen worden
door samenbrengen of iets Het aantal koppelingen in vastgezet! De verwarming
dergelijks van de buizen. gasleidingen die gelegd zijn van het water veroorzaakt Afb. G: Sluit de koud-
in door personen gebruikte uitzetting die tot een gas- watertoevoerleiding (35) aan op
Wordt in een warme- ruimtes moet tot het tech- druk van maximaal 3,5 bar de veiligheids-/aftapklep (36).
luchtleiding van de nisch onvermijdelijke mini- kan leiden (ook mogelijk bij Hierbij hoeft u geen aandacht te
Trumatic C 6002 EH een mum worden beperkt. dompelpompen) voordat besteden aan de stroomrichting.
afsluitbaar eindstuk EN (b.v. de veiligheidskraan wordt
in de badkamer) gemonteerd, De gasinstallatie moet vol- geactiveerd. Om een probleemloze wer-
dan moet een tweede niet- doen aan de technische en king van de veiligheids-/aftap-
afsluitbaar mondstuk in deze administratieve voorschriften Voor de bevestiging van slan- klep te garanderen, moeten
warme-luchtleiding gemon- van het betreffende land van gen aan wand of vloer raden de waterslangen spannings-
teerd worden. gebruik (in Europa b.v. wij slangklemmen (art.-nr. vrij worden aangebracht!
EN 1949 voor voertuigen of 40712-01) aan. Als een gas-
Het warme-luchtsysteem is EN ISO 10239 voor boten). kachel aanwezig is, kunnen De haakse aansluitschroef-
voor elk voertuigtype afzon- de waterklemmen met de verbinding op de koudwater-
derlijk volgens een modulair Nationale voorschriften en slangklemmen vorstvrij op aansluitleiding (onderste pijp)
principe ontworpen. Er zijn regelingen (in Duitsland b.v. de buizen voor de verdeling en haakse aansluiting met
dan ook heel wat accessoires het DVGW-werkblad G 607 van warme lucht worden geïntegreerde beluchtings-
beschikbaar (zie catalogus). voor voertuigen of G 608 aangebracht. klep op de warmwater-aan-
Schema’s met de optimale voor boten) moeten in acht sluitleiding (bovenste pijp)
inbouwsituaties voor warme- genomen worden. Om een gehele ontle- schroeven.
luchtinstallaties in alle gang- diging van de waterin-
bare soorten caravans en houd alsook een duurzame Afb. K: Schuif de moer (37),
campers kunnen gratis wor- Wateraansluiting dichtheid van de water- spanring (38) en O-ring (39)
den aangevraagd bij de slangen aan het toestel te op hun plaats. Breng de
Truma Servicecentrale. U kunt voor de boiler alle waarborgen, moet er steeds schroefkoppeling en de aan-
druk- en dompelpompen gebruik gemaakt worden sluitbuis samen en trek deze
Bij gebruik van de buis van max. 2,8 bar gebruiken, van de ingesloten aansluit- met de moer (37) vast.
VR Ø 72 mm tot aan de evenals alle mengkranen schroefverbindingen!
eerste luchtuitlaat blijft het met of zonder elektrische Afb. H + J: Breng de slang-
luchtgeraas tot een minimum schakelaar. De haakse aansluiting verbinding (40) voor de
beperkt. Voor de aansluiting (met beluchtingsklep, afb. K) koudwater-toevoer tussen de
van deze buis de reduceer- Afb. H: Bij gebruik van wordt aangesloten op de bo- veiligheids-/aftapklep (36) en
moffen uit de luchtuitlaat- dompelpompen moet een venste warmwater aanslui- het aansluitstuk van de boiler
mof verwijderen en de set terugslagklep (33 – niet tot ting en de tweede haakse tot stand.
U-klemmen (art.-nr. 34000- de levering behorend) tussen aansluiting op de onderste
81800) gebruiken. pomp en de eerste aftakken koudwater-aansluiting. Leg de warmwatertoevoer
worden gemonteerd (pijl (41) van de kniekoppeling
wijst in stromingsrichting). Breng alle waterleidin- met geïntegreerd beluch-
Recirculatie gen in dalende lijn ten tings-ventiel (42) naar de
Afb. J: Bij het gebruik van opzichte van de veiligheids-/ warmwatertappunten.
De circulatielucht wordt van drukpompen met grote scha- aftapklep aan! U kunt in ge-
het toestel weer aangezogen, kelhysterese kan warm water val van vorstschade geen Afb. K: Ventiliatieslang uiter-
of direkt via een ca. 150 cm2 via de koudwaterkraan terug- aanspraak maken op de lijk Ø 11 mm (43) op de slang-
grote opening vanuit de stromen. Ter voorkoming van garantie! klem van de ventilatieklep
woonruimte naar de inbouw- dit terugstromen adviseren (44) schuiven en knikvrij naar
ruimte of via meerdere kleine wij om tussen de uitgang buiten aanbrengen. Hierbij de
openingen met dezelfde naar de koudwaterkraan en De elektrische radius in de boog niet kleiner
totale oppervlakte. de aftapklep een terugslag- dan 40 mm uitvoeren.
klep (34 – niet bij de levering veiligheids-/
inbegrepen) te monteren. aftapklep monteren Snij de beluchtingsslang
Gasaansluiting ca. 20 mm onder de voer-
Gebruik voor de aansluiting tuig-bodem 45° haaks op de
De werkdruk van de op de boiler en de elektrische De elektrische veiligheids-/af- rijrichting af.
gasvoorziening moet veiligheids-/aftapklep alleen tapklep moet in de onmiddel-
overeenstemmen met de druk- en heetwatervaste lijke nabijheid van het appa-
werkdruk van het toestel slangen (bijv. Truma boiler- raat in de verwarmde ruimte Montage van de
(30 mbar). slang SBH voor consumptief en op een voor de gebruiker
gebruik, drukvast tot 3,5 bar) makkelijk toegankelijke plaats
kamertemperatuur-
De gastoevoerbuis Ø 8 mm met een binnendoorsnee van worden gemonteerd. voeler
moet met een snijringver- 10 mm.
binding op de aansluitstomp Let er bij de plaatskeuze op dat Bij het kiezen van de plaats
aangesloten worden. Bij het Voor een vast pijpleidingstel- de veiligheids-/aftapklep (36) erop letten, dat de kamertem-
vastdraaien zorgvuldig tegen- sel (b.v. John Guest System) niet in de buurt van vreemde peratuurvoeler niet blootge-
houden met een tweede biedt Truma als speciaal toe- warmtebronnen (bijv. op het steld mag zijn aan een directe
sleutel! behoren de wateraansluitin- lichtnet aangesloten toestellen) warmte-afstraling. Voor een
gen (42), de veiligheids-/ wordt gemonteerd! optimale kamertemperatuurre-
Het gasaansluitstuk op het aftapklep (36) en een terug- geling adviseren wij, de kamer-
toestel mag niet worden slagklep (33 + 34) met bin- Afb. G: Boor een gat temperatuurvoeler boven de
ingekort of verbogen. nenaansluit Ø 12 mm aan. Ø 18 mm in de bodem van ingangsdeuren te monteren.
het voertuig. Plaats de aftap-
Zorg ervoor dat bij het aan- Bij aansluiting op een centrale slang op het aftapaansluit- Er moet op gelet wor-
sluiten op de boiler de gas- watervoorziening (nationaal of stuk en steek beide door de den, dat de voeler
leidingen vrij zijn van vuil, lokaal) moet een waterdruk- bodem. Zet de kraan met altijd in een verticale wand
splinters en dergelijke! regelaar worden gebruikt, twee 2 schroeven vast. Laat gemonteerd wordt.
om te voorkomen dat hogere de waterafloop direct naar
De buizen moeten zoda- drukwaarden dan 2,8 bar in buiten plaatsvinden op een 1. Afb. M: Gat Ø 10 mm
nig worden geplaatst dat de boiler kunnen ontstaan. tegen spatwater beschermde boren.
het toestel makkelijk kan plaats (breng zo nodig een
spatscherm aan).
21
2. Aansluitkabel vanaf de 4. De aansluitkabels (48 + 50) Afb. N: Om een optimale Elektrische
achterkant door de opening naar achter doorvoeren en stroomvoorziening te waar- aansluiting 230 V
leiden en het kabeluiteinde naar de elektronische rege- borgen, moet de verwarming
met een geïsoleerde aansluit- leenheid op het toestel aangesloten worden op het
stekker op de voeler steken doortrekken. met zekeringen beveiligde De elektrische aanslui-
(er hoeft niet op polariteit boordnet (centrale elektrische ting mag alleen door
gelet te worden). 5. Beide bedieningsdelen met installatie 10 A) met kabel een vakbekwaam monteur (in
telkens 4 schroeven (51) be- 2 x 2,5 mm2 (bij lengten Duitsland conform VDE 0100,
3. Kamertemperatuurvoeler vestigen en de afdekframes boven 6 m met kabel 2 x Deel 721) worden uitgevoerd.
erin schuiven en het kabeluit- (52) opsteken. 4 mm2). Evt. moet rekening De hier gegeven instructies zijn
einde met de twee geïsoleer- gehouden met spanningsver- niet bedoeld om de leek aan
de aansluitstekkers naar de Als afsluiting van de afde- liezen in de aanvoerleiding. te zetten de aansluiting zelf te
verwarmingselektronica leg- kraampjes levert Truma Min-leiding aansluiten op doen, maar dienen als extra
gen (indien nodig verlengen als speciaal toebehoren zijde- centrale massa. Bij directe informatie voor de vakman die
met een kabel 2 x 0,5 mm2). len (53) in 8 verschillende kleu- aansluiting op de accu moet de aansluiting moet uitvoeren!
ren. (Vraag uw speciaalzaak.) de plus- en min-leiding met
De bijgevoegde ka- zekeringen beveiligd worden. Houd bij het aansluiten
mertemperatuurvoe- Voor de aansluiting (57) vol- rekening met de kleuren!
ler moet gebruikt worden. Aansluiting kamer- ledig geïsoleerde platte steek-
Wordt deze niet aangesloten, hulzen 6,3 mm gebruiken. Voor onderhouds- en repara-
dan brandt de verwarming temperatuurvoeler tiewerkzaamheden moet bij de
met maximaal vermogen, en bedieningsdelen Op de toevoerleidingen mo- inbouw een scheidingsvoorzie-
zonder dat de kamertempe- gen geen andere stroomaf- ning met een contactafstand
ratuur begrensd kan worden. op het toestel nemende toestelen worden van minstens 3,5 mm voor een
aangesloten! volledig polige scheiding ten op-
Afb. N: Bovenste afdekking zichte van het net aanwezig zijn.
Montage van de van de elektronische rege- Bij gebruik van voe-
leenheid (54) wegnemen. De dingsapparaten moet De verbinding naar het net
bedieningsdelen aansluitkabels van de binnen- erop gelet worden, dat de tot stand brengen door de
temperatuurvoeler (55 – er uitgangsspanning tussen 150 cm lange siliconenkabel
Bij gebruik van voertuig- resp. hoeft niet op polariteit gelet 11 V en 15 V ligt en de rim- op een met minimaal 10 A
fabriekspecifieke bedienings- te worden), bedieningsdeel pelfactor van de wisselspan- (beter 16 A) beveiligde leiding.
delen moet de elektrische (48), energie-keuzeschakelaar ning.< 1,2 Vss bedraagt.
aansluiting volgens de Truma (47) en eventueel tijdschakel- Alle kabels moeten met
aansluitpuntbeschrijvingen klok (56) erop steken. Deksel Voor de aansluiting van klemmen worden beveiligd.
plaatsvinden. Iedere wijziging weer erop schuiven. meerdere 12 V-toestel-
van de bijbehorende Truma- len raden we u aan om het
onderdelen leidt tot een verval Het contact (60) is voorzien Truma batterijlaadtoestel Controle van de
van de garantie alsook tot voor de aansluiting van een NT12/ 3-18 (art.-nr. 39901-01)
uitsluiting van garantieclaims. vensterschakelaar (zie hier- te gebruiken. Dit laadtoestel werking
De inbouwer (fabrikant) is voor voor het punt Plaats kiezen). (18 A laadstroom) is geschikt
een gebruiksaanwijzing voor voor het laden van lood-zuur- Na de inbouw moet de dicht-
de gebruiker alsook voor de of lood-gelbatterijen. Andere heid van de gastoevoerleiding
bedrukking van de bedienings- Elektrische laadtoestellen mogen enkel volgens de drukverminde-
elementen verantwoordelijk! met een batterij van 12 V als ringsmethode gecontroleerd
aansluiting 12 V buffer gebruikt worden. Net- worden. Een keuringsverkla-
De bedieningsdelen monteren resp. stroomvoedingstoestel- ring (in Duitsland b.v. conform
op een goed zichtbare plaats. Elektrische leidingen, schakel- len moeten over een geregel- DVGW-werkblad G 607 voor
Lengte van de aansluitkabels en stuurapparaten voor verwar- de 12 V-uitgang beschikken voertuigen of G 608 voor bo-
3 m. Indien nodig zijn verleng- mingstoestellen moeten zo in (wisselspanningsaandeel ten) moet afgegeven worden.
kabels 5 m (in combinatie 8 m) het voertuig worden geplaatst kleiner dan 1 Vss).
leverbaar (art.-nr. 34300-01 dat ze onder normale bedrijfs- Vervolgens moeten alle func-
voor het bedieningsdeel, omstandigheden probleemloos Om de accu te sparen, ties van het toestel conform
art.-nr. 34010-02100 voor de kunnen werken. Alle wand- wordt het gebruik van de gebruiksaanwijzing wor-
energie-keuzeschakelaar). doorvoeringen van leidingen zonnecollectoren aanbe- den gecontroleerd, in het
die naar buiten voeren, moeten volen. Voor meer informatie bijzonder het aftappen van
Is een verzonken montage spatwaterdicht zijn uitgevoerd. hierover kunt u terecht bij de de waterinhoud. U kunt in
van de bedieningsdelen niet vakhandel. geval van vorstschade
mogelijk, levert Truma des- Voordat u met elektrische geen aanspraak maken
gewenst een opbouwframe onderdelen begint te werken, op de garantie!
(45) als extra toebehoren moet u de stroomtoevoer Elektrische aansluiting
(art.-nr. 40000-52600). naar het apparaat afsluiten. De gebruiksaanwijzing moet
Het volstaat niet het apparaat van de veiligheids-/ samen met een ingevuld ga-
1. Afb. L: Het bedienings- uit te schakelen vanaf het aftapklep rantiebewijs aan de eigenaar
deel (46) en de energie- bedieningsdeel! van het voertuig worden
keuzeschakelaar (47) indien overhandigd.
mogelijk naast elkaar met bij- Bij elektrisch laswerk aan het Afb. G: Sluit de klep met de
gevoegde sjabloon monteren koetswerk moet het apparaat rode continu-stroomkabel (+)
(afstand gatmidden 66 mm). volledig worden losgekop- op het beveiligde boordnet Waarschuwingen
peld van de stroomkring van (1 A) aan. Sluit de tweepolige
2. Telkens een gat Ø 55 mm het voertuig. kabel met de dubbele stekker De bij het apparaat geleverde
boren (afstand gatmidden (58) op het bedieningspaneel gele sticker met waarschu-
66 mm). Als u de polen verkeerd aan. De bruine kabel (59) is wingen voor de gebruiker
aansluit, bestaat het bedoeld voor de afstandsbe- moet door de inbouwer of de
3. De 10-polige aansluitkabel risico dat de kabels in brand diening van de veiligheids-/ eigenaar van het voertuig op
(48) op het bedieningsdeel vliegen. Bovendien vervalt aftapklep (zie de Gebruiks- een voor elke gebruiker dui-
(46) en de 9-polige (50) op de hierdoor elke aanspraak op ga- aanwijzing – Accessoires). delijk zichtbare plaats in het
energie-keuzeschakelaar (47) rantie of verantwoordelijkheid. voertuig worden aangebracht
steken. Vervolgens de ach- (bijv. op de deur van de kleu-
terste afdekkappen (49) als renkast)! Als u deze sticker
trekontlasting erop steken. niet hebt, moet u die bij
Truma aanvragen.
22
Trumatic C 6002 EH Konformitetserklæring: direktiver (i Tyskland f.eks. Hertil skal der enten skæres
Trumatic C 6002 EH er kon- DVGW-arbejdsbladet G 607) en åbning på mindst 480 x
Gas-/elvarmeovn trolleret af DVGW og opfylder overholdes altid. 480 mm, eller beklædning-
med integreret EF-direktivet om tilnærmelse af erne skal afmonteres.
vandvarmer medlemsstaternes lovgivning I Tyskland skal de gældende
om gasapparater (90/396/EØF) ulykkesforebyggende for- For at mindske mulig-
samt de ligeledes gældende skrifter i forbindelse med heden for, at der opstår
EF-direktiver. For EU-lande køretøjer, der anvendes til farlige situationer for perso-
foreligger CE-produkt-identifi- erhvervsformål, overholdes ner, fordi ovnen løsnes i for-
kationsnummer (BGV D 34). bindelse med uheld, kan den
C 6002 EH: øverste plade i det indbygge-
CE-0085AS0122. I andre lande skal de til en- de skab (figur C: 30) skrues
hver tid gældende bestem- fast på de øvrige møbeldele
Varmeovnen er i overens- melser overholdes. tæt opad ovnen. En anden
stemmelse med direktiv mulighed er, at en stabil mø-
Monterings- 2001/56/EF med ændring Nærmere oplysninger vedr. belkonsol anbringes foran
2004/78/EF og 2006/119/EF forskrifterne i de pågældende (ved siden af) ovnen på tværs
anvisning og har typegodkendelses- bestemmelseslande kan re- af kørselsretningen (især i
nummer: kvireres via vore udenlandske forbindelse med montering
& Fold
ud!
billedsiden C 6002 EH: e1 00 0146. repræsentationer. i agterenden, figur C: 31).
Hertil kan der på en solid
Varmeanlægget er i over- møbelkonsol anbringes en
Montering og reparation ensstemmelse med direktiv Monterings- fast liste (min. 30 x 50 mm)
af apparatet må kun ud- 72/245/EØF om radiostøj ved eller en plade til at skyde ind
føres af en fagmand. Før køretøjer med ændringerne henvisninger for både ca. 200 mm fra gulvet.
arbejdet påbegyndes, læses 2004/104/EF og 2005/83/EF
monteringsanvisningen nøje, og har typegodkendelses- Monteringen i både skal Der må ikke forefindes nogen
og derefter efterkommes den nummer: være i overensstemmelse form for varmefølsomme ma-
omhyggeligt! e1 03 2499. med de tekniske og admini- terialer under apparatet (ingen
strative bestemmelser i det kabler, ingen gulvtæpper
Ved manglende Varmeovnen er i overens- pågældende anvendelses- etc.), idet der kan forekomme
overholdelse af mon- stemmelse med EMC-direk- land (f.-eks. EN ISO 10239). høje temperaturer i nærheden
teringsforskrifterne eller tiv 89/336/EØF og lavspæn- De nationale forskrifter og af apparatets bund.
forkert montering er der dingsdirektiv 73/23/EØF. direktiver (i Tyskland f.eks.
livsfare! DVGW-Arbeitsblatt G 608) For at undgå beskadigelse af
Varmeapparatet er tilladt til overholdes altid. elektriske komponenter i ap-
montering i køretøjer (auto- paratet må der ikke monteres
Anvendelsesformål campere klasse M1) til per- For erhvervsmæssig flod- og ledninger eller vandrør på
sonbefordring med højst skibsfart gælder i Tyskland apparatets isolering.
Dette apparat er beregnet 8 siddepladser foruden føre- endvidere retningslinjerne for
til installation i autocam- ren samt til anhængere opførelse, installation, kontrol På den side, hvor forteltet
pere, campingvogne og (campingvogne klasse O). og drift af flaskegasanlæg befinder sig, specielt på
både. Montering i busser og til brug i husholdningen på campingvogne, burde der
køretøjer (motorkøretøjsklas- Årstallet for første skibe inden for flod- og ka- ikke benyttes nogen væg-
se M2 og M3) til transport af ibrugtagning skal nalskibsfart (BGR 146). I hen- skorsten, men i stedet
farligt gods er ikke tilladt. Ved afkrydses på typeskiltet. hold til disse bestemmelser monteres en tagskorsten.
montering i specialkøretøjer må flaskegasanlægget kun
skal der tages højde for de i monteres af en autoriseret I forbindelse med camping-
denne forbindelse gældende Forskrifter montør og skal inspiceres af vogne med skærmtag står en
forskrifter. en sagkyndig. speciel skorstensforlængelse
Hvis der foretages ændrin- samt en skærmtaggennem-
Anden anvendelse er mulig ger på anlægget (inklusiv I andre lande skal de til føring til rådighed (se brugs-
efter aftale med Truma. forbrændingsgasudtag og enhver tid gældende bestem- anvisning).
skorsten) eller anvendes re- melser overholdes.
servedele og funktionsvigtigt Kaminen skal være anbragt
Godkendelse tilbehør (f.eks. timer), som ik- Yderligere monterings- på en sådan måde, at der ik-
ke er originale Truma dele, og henvisninger kan De se i ke kan komme hverken snavs
Til opvarmning under hvis instruktionerne i monte- monteringsvejledningen for eller fugt ind i skorstenen.
kørsel skal der iht. direktiv rings- og brugsanvisningen bådopvarmningsanlægget
2004/78/EF i motorcam- ikke overholdes, bortfalder Trumatic C. Komponenter, som er vigtige
pingvogne anvendes en sik- garantien, og producenten for køretøjets drift, må ikke
kerhedsspærreanordning. Til fralægger sig ethvert ansvar. udsættes for funktionsfor-
opvarmning under kørsel i Desuden bortfalder tilladel- Placering styrrende negativ påvirkning.
campingvogne anbefaler vi af sen til at anvende apparatet, Aftræksrøret skal munde ud
sikkerhedsmæssige årsager og i mange lande bortfalder Apparatet og forbrændings- til siden eller opad.
ligeledes sikkerhedspærre- dermed også tilladelsen til at gasudtaget bør generelt
anordningen. anvende koretøjet. monteres, så de altid er let Figur B: Kaminen skal mon-
tilgængelige for servicearbej- teres med en afstand på min.
Gastrykjusteringen Truma der (særligt med henblik på 500 mm (R) til tankstudser
SecuMotion opfylder dette Monterings- nulstilling af overophednings- eller tankudluftninger, og der
krav. kontakten på 230 V) og nemt må ikke være vinduesåbnin-
henvisninger for kan afmonteres og monteres. ger eller ventilationsåbninger
Ved montering af regulatoren køretøjer til opholdsafdelingen inden
med passende gasinstallation For at opnå en ensartet op- for en afstand på 300 mm (R).
er driften af en typegodkendt Monteringen i køretøjer skal varmning af køretøjet, skal
gasvarmeovn under kørsel være i overensstemmelse ovnen monteres så centralt
iht. EU-direktiv 2001/56/EF med de tekniske og admi- som muligt i køretøjet, enten
tilladt i hele Europa. nistrative bestemmelser i i et klædeskab eller i lastrum
det pågældende anvendel- o.lign. med tilstrækkelig
sesland (f. eks. EN 1949). højde, således at luftforde-
De nationale forskrifter og lingsrørene kan lægges med
nogenlunde samme længde.
23
Hvis skorstenen monte- Tilslutning af det Montering af Ved trange forhold kan det
res under et vindue, der dobbelte aftræksrør tagskorstenen vedlagte Z-vinkelstykke an-
kan åbnes, skal det udstyres vendes til fastgørelse af fo-
med en el-kontakt. Når vin- til apparatet den under elektronikskabet.
duet åbnes, skal apparatet Figur F: Tagskorstenen mon-
slukke automatisk. Vindues- Figur D: Aftræksrøret (1) teres på en overflade, der er
kontakten (ekstratilbehør stukkes sammen i den ene så plan som mulig, og som
art.-nr. 34000-85800) ende, således at vinding lig- er åben for vinden fra alle
tilsluttes direkte til den ger ved vinding. Sæt spæn- sider. Der bores en åbning
elektroniske styreenhed. debåndet (4) på studsen (3), Ø 83 mm med en middel-
og fastgør det. Skub spænde- afstand på mindst 65 mm
Figur N: Fjern kontaktbroen båndet (7) ned over forbræn- til sidevæggene (eventuelle
(60), og tilslut vindueskon- dingsluft-tilføringsrøret (5). hulrum i nærheden af skor-
takten. Polariteten er under- Skub forbrændingsgasrøret stensboringen fores med
ordnet. (1) over O-ringen (2) og ned træ). Tætning foretages med
under spændebåndet (4), vedlagte gummipakning (20)
skru spændebåndet (4) fast. uden brug af yderligere
Aftræksrør Sæt forbrændingsluft-tilfø- tætningsmidler.
ringsrøret (5) på studsen (6),
Til Trumatic C 6002 EH må og fastgør spændebåndet (7). Gummipakningen (20) sky-
der udelukkende anvendes des på skorstensdelen (21).
et Truma aftræksrør AA 3 Skorstenen føres ovenfra ned
(art.-nr. 39320-00) hhv. ved Montering af gennem taget og fastgøres
montering på både et Truma på den indvendige side med Fordeling af
aftræksrør AEM 3 af special- vægskorstenen en skruering (22).
stål (art.-nr. 39360-00) og et varmluft og
forbrændingsluft-tilførselsrør Figur E: Vægskorstenen mon- Skorstenstaget (23) sættes tilbageføring af
ZR (art.-nr. 39580-00), idet teres på en overflade, som er på og sikres med 2 skruer
apparatet udelukkende er så plan som mulig, og som er (24). cirkulationsluft
afprøvet og godkendt med åben for vinden fra alle sider.
disse rør. Der bores en åbning Ø 83 mm Aftræksåbningerne (25) Indsugningsåbninger til
(eventuelle hulrum i nærheden skal placeres på tværs varmluft skal placeres såle-
Længde-angivelserne af skorstensboringen fores af kørselsretningen, det på- des, at der under normale
vedrører forbrændings- med træ). Tætning foretages trykte „FRONT“ (26) skal driftsbetingelser ikke er sand-
luft-tilførselsrøret. med vedlagte gummipakning pege i kørselsretning! synlighed for, at der sker
(8). Overflader med struktur indsugning af udstødnings-
Rørene klippes således af i stryges med plastisk karosse- Spændebåndet (7) skydes gas fra køretøjets motor eller
længder, at disse ved monte- ritætningsmiddel – ikke med over det dobbelte aftræksrør. fra varmeapparatet. Under
ring rager op af skorstensbo- silicone! monteringen skal der træffes
ringen. Aftræksrøret klippes Aftræksrøret (1) stukkes sam- foranstaltninger, således at
(figur E: 1) 10 cm længere. Før det dobbelte aftræksrør men i den ene ende, således varmluften, som tilføres kø-
Herved undgås, at aftræks- føres gennem boringen, at vinding ligger ved vinding. retøjets indvendige rum, ikke
røret udsættes for strækning skydes spændebånd (7) over Sæt spændebåndet (4) på kan forurenes (f. eks. gennem
og trækbelastning. rørene. studsen (28), og fastgør oliedampe). Dette krav opfyl-
det. Skub spændebåndet des f. eks. ved luftopvarm-
Der skal monteres en Gummipakningen (8) og (4) ned over forbrændings- ningssystemer med cirkulati-
ny O-ring efter hver spændebåndet (4) skydes på luft-tilføringsrøret (5). Skub onsluftdrift til enten udendørs
demontering. skorstenens indvendige del forbrændingsgasrøret (1) over eller indendørs montering.
(9). Aftræksrøret (1) stukkes O-ringen (27) og ned under (Ved luftopvarmningssyste-
sammen i den anden ende, spændebåndet (4), skru mer med friskluftsdrift må
Tilladte rørlængder således at vinding ligger ved spændebåndet (4) fast. Sæt friskluften aldrig indsuges
vinding, og skydes over forbrændingsluft-tilføringsrø- fra motorrummet eller i nær-
Figur A 1: I forbindelse O-ringen (10) på studsen (11) ret (5) på studsen (29), og heden af udstødningen eller
med en vægskorsten kan (bøjningen peger opad). fastgør spændebåndet (7). ovnens udledningsåbning for
rørlængder på min. 70 cm til røggas.)
max. 100 cm anbringes med Isæt spændebåndet (4) med Det dobbelte skorstensrør
vilkårlig stigning eller med en hullerne ved studsens (11) fastgøres på væggen med
hældning på max. 5 cm. stifter (skrue nedad) og skru mindst 3 spændebånd Fordeling af varmluft
fast. Forbrændings-lufttilfør- ZRS (17).
Rørlængder på min. 100 cm selsrøret (5) skydes på den Varmluften føres via et flek-
til max. 150 cm skal anbrin- takkede studs (12). sibelt varmluftrør til opholds-
ges med en stignings-vinkel Fastspænding af rummet, primært i gulvhøjde.
på min. 45°. Skorstenens indvendige del
(9) fastgøres med 6 metal- apparatet De 4 studser på appara-
Figur A 2: I forbindelse med skruer (14), skorstenens ud- tet er beregnet til røret ÜR
en tagskorsten anbringes vendige del (15) sættes på og Apparatet anbringes på mon- Ø 65 mm (art.-nr. 40230-00).
rørlængder på max. 230 cm skrues fast med 2 skruer (16). teringsstedet og skal derefter Der må kun anvendes tryk-
med en stigningsvinkel på skrues omhyggeligt fast på sikre blæserrør, der opfylder
min. 45°. Forbrændingsluft-tilførsels- et velegnet underlag (lami- Trumas kvalitetskrav. Andre
røret fastgøres med spæn- neret træplade, laminerede rør, der ikke opfylder vores
debånd (7) på indersiden af trælister eller metalbund) ved kvalitetskrav (især spidstryk,
studsen (12). hjælp af de 3 fastspændings- rørdiameter samt rilletal),
bolte B 5,5 x 25, som følger må ikke anvendes.
Det dobbelte skorstensrør med apparatet.
fastgøres på væggen med Alle 4 varmluftstud-
mindst et spændebånd ser være tilsluttede
ZRS (17). for at undgå varmeophob-
ning. Varmluftrørets tværsnit
må ikke reduceres ved sam-
menkobling eller lignende.

24
Hvis der i en varm- I gastilførslen skal antallet Vandslanger skal lægges så Udlægning af
luftstreng på Trumatic af samlinger begrænses til kort og knækfri som muligt. vandledninger
C 6002 EH monteres et et teknisk set absolut uund- Alle slange-forbindelser skal
nedslideligt endestykke EN gåeligt minimum indenfor sikres med spændebånd til
(f.eks. i baderum), skal der områder, der benyttes af slanger (også koldtvands- Figur G: Koldtvandstilløbet
monteres en ekstra, ikke personer. slanger)! Ved opvarmning af (35) tilsluttes til sikkerheds-/
nedslidelig dyse i denne vandet og den deraf følgende aftapningsventilen (36). Der
varmluftstreng. Gasanlægget skal være i udvidelse kan der forekom- skal ikke tages hensyn til
overensstemmelse med de me tryk på op til 3,5 bar, in- flyderetning.
Varmluftsystemet dimen- tekniske og administrative den overtrykssikringen i sik-
sioneres individuelt for hver bestemmelser i det pågæl- kerheds-/aftapningsventilen For at sikre, at sikkerheds-/
køretøjstype efter modulprin- dende anvendelsesland aktiveres (også muligt ved aftapnings-ventilen fungerer
cippet. Til dette formål står (i Europa f. eks. EN 1949 for dykpumper). upåklageligt, skal vandslan-
der et bredt tilbehørsprogram køretøjer eller EN ISO 10239 gerne anbringes uden
til rådighed (se brochure). for både). Til fastspænding af slanger spændinger!
Skitser med optimale monte- på væggen eller på bunden
ringsforslag til varmluftsan- De gældende nationale for- anbefales slangeclips (art.-nr. Vinkelforskruningen skrues
læg i alle gængse camping- skrifter og regler (i Tyskland 40712-01), som desuden mu- fast på koldtvands-tilslut-
vogn- og autocampertyper f. eks. DVGW-arbejdsbladet liggør frostsikker udlægning ningsrøret (nederste rør) og
fås gratis ved henvendelse G 607 for køretøjer eller G 608 af vandslanger på ovnens vinkeltilslutningen med ind-
hos Truma Service-centralen. for både) skal overholdes. varmluftfordelings-rør. bygget udluftningsventil på
varmtvands-tilslutningsrøret
Ved brug af et rør For at garantere, at (øverste rør).
VR Ø 72 mm indtil hver Vandtilslutning vandindholdet tømmes
første luftudgang reduceres helt, samt at vandslangerne Figur K: Møtrik (37), spæn-
luftstøjen. Tag reduktions- I forbindelse med vandvar- ved apparatet konstant er dering (38) og O-ring (39)
bøsningen ud af luftudtags- merens drift kan samtlige tætte, skal man altid anvende sættes på. Tilslutnings-for-
studsen og brug u-klemme- tryk-og dykpumper op til de vedlagte tilslutningsfor- skruningen og tilslutningsrø-
sættet (art.-nr. 34000-81800) 2,8 bar anvendes, og det skruninger! ret føjes sammen og
for at tilslutte røret. samme gælder alle blan- spændes med møtrik (37).
dingsbatterier med eller Vinkeltilslutningen (med
uden elkontakt. udluftningsventil, figur K) Figur H + J: Der etableres
Tilbageføring af tilsluttes ved øverste varm- en slangeforbindelse (40) for
Figur H: Ved anvendelse vandstilslutning og den koldt vandstilløbet mellem
cirkulationsluft af plungerpumper skal der anden vinkeltilslutning sikkerheds-/aftapningsventi-
monteres en kontraventil ved nederste koldtvandstil- len (36) og vandvarmerens
Cirkulationsluften opsuges (33 – ikke i leveringen) mel- slutning. tilledning.
atter af apparatet, enten lem pumpen og den første
direkte via en 150 cm2 stor forgrening (pilen angiver Samtlige vandledninger Varmtvandstilledningen (41)
åbning fra opholdsrummet til strømretningen). skal anbringes, således anbringes mellem vinkeltil-
monteringsrummet eller via at de hælder imod sikker- slutningen med integreret
flere mindre åbninger med Figur J: Ved anvendelse heds-/aftapningsventilen! udluftningsventil (42) og
samme samlede areal. af trykpumper med stor Der ydes ingen garanti ved de steder, hvor der sker et
koblingshysterese kan der frostskader! forbrug af varmt vand.
strømme varmt vand tilbage
Gastilslutning via koldtvandshanen. For Figur K: Ventilationsslange
at hindre tilbagestrømning Montering af den udvendig Ø 11 mm (43) skub-
Gasforsyningens drift- anbefaler vi montering af bes op på ventilationsventi-
stryk skal stemme en kontraventil (34 – ikke i
elektriske sikkerheds-/ lens (44) slangetylle og træk-
overens med varmeovnens leveringen) mellem koldt- aftapningsventil kes udvendigt uden knæk.
driftstryk (30 mbar). vandshanens udgang og Buens radius må ikke være
aftapningsventilen. Den elektriske sikkerheds-/ mindre end 40 mm.
Gastilførselsledningen aftapningsventil skal monte-
Ø 8 mm skal tilsluttes Ved tilslutning på vandvar- res på et for brugeren let til- Udluftningsslangen skæres
tilslutningsstudsen med en meren og den elektriske gængeligt sted i et opvarmet af på skrå, i en 45 graders
skæreringsforskruning. Ved sikkerheds-/aftapningsventil rum i umiddelbar nærhed af vinkel i forhold til kørsels-
fastspænding skal der holdes skal der benyttes tryk- og apparatet. retningen, ca. 20 mm under
kontra med en anden nøgle! varmtvandsbestandige køretøjets bund.
slanger (f. eks. Truma vand- Ved placeringen skal der ta-
Apparatets gastil-slutnings- varmerslange SBH levneds- ges højde for, at sikkerheds-/
studs må ikke afkortes eller middelresistent, tryktæt op aftapningsventilen (36) ikke Montering af rum-
bøjes. til 3,5 bar) med en indvendig monteres i nærheden af
diameter på 10 mm. fremmede varmekilder temperaturføleren
Kontroller inden tilslutningen (f. eks. netmodtagere)!
til apparatet, at gasledning- Til fast rørlægning (f. eks. Ved valg af monteringssted
erne er fri for snavs, spåner John Guest systemet) tilby- Figur G: Der bores et hul skal der tages hensyn til, at
o.lign.! der Truma vandtilslutninger- Ø 18 mm i køretøjets bund. rumtemperaturføleren ikke
ne (42), sikkerheds-/ Tømningsslangen sættes på må udsættes for direkte var-
Røret skal placeres således, aftapningsventilen (36) og tømningsstudsen, og begge mepåvirkning. For en optimal
at apparatet kan afmonteres kontraventilen (33 + 34) dele føres gennem bunden. regulering af rumtemperatu-
i forbindelse med servicear- med indvendig tilslutning Ventilen fastgøres med ren anbefaler vi at montere
bejde. Ø 12 mm som ekstraudstyr. 2 skruer. Lænsning foretages rumtemperaturføleren over
direkte udadtil på et sted, indgangsdøren.
Ved tilslutning til en central som er beskyttet mod vand-
vandforsyning (land- hhv. sprøjt (i givet fald anbringes Sørg for at montere
by tilslutning) eller ved brug en afskærmning). føleren på en lodret
af kraftigere pumper skal der væg.
indsættes en anordning til
trykreduktion for at undgå, 1. Figur M: Bor et hul
at trykket i vandvarmeren Ø 10 mm.
overstiger 2,8 bar.

25
2. Tilslutningskablet føres ind 5. Begge betjeningsdele fast- Ved direkte tilslutning ved bat- I forbindelse med service- og
i hullet bagfra og kablet til- gøres med hver 4 skruer (51) teriet sikres plus- og minus- reparationsarbejde skal der
sluttes med et isoleret adap- og rammen (52) monteres. ledningen. Ved tilslutning (57) forefindes en anordning til
terstik til føleren (polariteten anvendes helisolerede fladstik adskillelse af alle poler fra
er underordnet). Som afslutning til ram- 6,3 mm. nettet med mindst 3,5 mm
merne kan Truma tilby- kontaktafstand.
3. Rumtemperaturføleren de et sæt sidedele (53) som Der må ikke kobles flere
skubbes ind og kablet tilslut- ekstratilbehør i 8 forskellige forbrugere på tilførslen! Etablér forbindelsen til nettet
tes til opvarmningselektro- farver. (Spørg hos Deres med det 150 cm lange sili-
nikken vha. de to isolerede forhandler.) Ved brug af netdele konekabel til en ledning med
adapterstik (forlænges ved skal man sørge for, at en sikring på min. 10 A (helst
behov med et kabel 2 x udgangsspændingen er 16 A).
0,5 mm2). Tilslutning af mellem 11 og 15 V og at
vekselspændingen er Alle kabler skal sikres med
Den vedlagte rumtem- rumtemperaturføler < 1,2 Vss. spændebånd.
peraturføler skal anven- og betjeningsdele
des. Hvis denne ikke tilslut- For tilslutning af flere
tes, brænder opvarmnings- ved anlægget 12-V-apparater anbefa- Funktionsprøve
anlægget ved højeste effekt, ler vi Trumas batterioplader
uden at der er mulighed for at Figur N: Fjern låget på den NT12/ 3-18 (art.-nr. 39901- Efter monteringen kontrol-
begrænse rumtemperaturen. elektroniske styreenhed (54). 01). Batteriopladeren (18 A leres gastilledningens tæthed
Monter tilslutningskablet ladestrøm) kan anvendes til iht. tryktabsmetoden. Der
fra rumtemperaturføleren opladning af bly/syre- eller udstedes et testcertifikat
Montering af (55 – polariteten er underord- bly/gelé-batterier. Andre ty- (i Tyskland f.eks. iht. DVGW-
net), betjeningsdelen (48), per opladere må kun anven- arbejdsbladet G 607 for køre-
betjeningsdele energi-valgknappen (47) og des med et 12 V-batteri som tøjer eller G 608 for både).
evt. fra timeren (56). Montér buffer. Strømforsyningsappa-
Ved anvendelse af køre- atter låget. rater skal være forsynet med Derefter skal alle apparatets
tøjs- eller producentspeci- en reguleret 12 V-udgang funktioner afprøves i henhold
fikke betjeningsdele skal den Kontakten (60) er beregnet til (vekselstrømsdelen mindre til brugs-anvisningen, især
elektriske tilslutning ske iht. tilslutning af en vindueskon- end 1 Vss). bør opmærksomheden ret-
Truma grænsefladebeskri- takt (se afsnittet Placering). tes på tømningen for vand.
velserne. Hvis der foretages For at skåne batterika- Der ydes ingen garanti for
ændringer på tilhørende paciteten anbefaler vi frostskader!
Truma-dele, bortfalder garan- Elektrisk brugen af solfangere. Ven-
tien, og producenten påtager ligst indhent oplysninger hos Brugsanvisningen udleveres
sig intet ansvar. Montøren tilslutning 12 V specialforretninger. til køretøjets indehaver sam-
(producenten) er ansvarlig for men med garantibevis i
at der medfølger en brugsan- Elektriske ledninger, kon- udfyldt stand.
visning til forbrugeren samt takter og styreapparater for Elektrisk tilslutning
for mærkning af betjenings- varmeovne skal placeres
delene! således i køretøjet, at dis- af sikkerheds-/ Advarsler
ses fejlfrie funktion ikke kan aftapningsventilen
Der skal være plads til be- forringes under normale Den gule mærkat med advar-
tjeningsdelene på et synligt driftsbetingelser. Alle udad- selshenvisninger, som følger
sted. Tilslutningskablernes gående ledninger skal ved Figur G: Ventilen med det rø- med apparatet, skal af mon-
længde er 3 m. Ved behov gennemskæringen anbringes de kabel (kontinuerlig strøm) tøren eller køretøjets indeha-
leveres et forlængerkabel på således, at der ikke kan ske (+) tilsluttes til det sikrede ver placeres på et for bruge-
5 m (kombineret med 8 m) indtrængning af vandsprøjt. ledningsnet (1 A). Tolederka- ren let synligt sted i køretøjet
(art.-nr. 34300-01 til betje- blet tilsluttes til styreenheden (f. eks. på klædeskabsdøren)!
ningsdelen, art.-nr. 34010- Før arbejdet med elektriske med dobbeltstikket (58). Det Hvis mærkaten mangler, kan
02100 til energi-valgknappen). komponenter påbegyndes, brune kabel (59) er beregnet den rekvireres hos Truma.
skal apparatets forbindelse til til sikkerheds-/aftapningsven-
Hvis indbygning af betje- strømforsyningen afbrydes. tilens fjernbetjening (se brugs-
ningsdelene ikke er mulig, Det er ikke tilstrækkeligt at anvisning – tilbehør).
kan Truma tilbyde en ramme slukke på betjeningspanelet!
(45) – som ekstraudstyr
(art.-nr. 40000-52600). Under elektrisk svejsning på Elektrisk
karosseriet skal forbindelsen
1. Figur L: Betjeningsdelen mellem apparat og lednings- tilslutning 230 V
(46) og energi-valgknappen net afbrydes.
(47) skal så vidt muligt mon- Den elektriske tilslut-
teres ved siden af hinanden Ved forkert polarise- ning må kun foretages
vha. den vedlagte skabelon ring af forbindelserne af en fagmand (i Tyskland i
(afstand hulmidte 66 mm). er der risiko for kabelbrand. henhold til VDE 0100,
Desuden bortfalder ethvert afsn. 721). De foreliggende
2. Huller på Ø 55 mm bores garanti- og erstatningskrav. anvisninger er ikke nogen
(afstand hulmidte 66 mm). opfordring til ukyndige om
Figur N: For at sikre en op- selv at udføre den elektriske
3. Monter det 10-polede timal strømforsyning, skal tilslutning. De skal tværtimod
tilslutningskabel (48) på opvarmningsanlægget tilslut- forstås som ekstra informa-
betjeningsdelen (46) og det tes ved det sikrede lednings- tion til den fagmand, som
9-polede (50) på energi-valg- net (det centrale elektriske De har bedt om at udføre
knappen (47). Monter her- anlæg 10 A) med kabel 2 x arbejdet!
efter bagbeklædningen (49) 2,5 mm2 (ved længder over
som trækaflastning. 6 m med kabel 2 x 4 mm2). Det er vigtigt, at der sørges
Der skal eventuelt tages hen- for omhyggelig tilslutning i
4. Før tilslutningskablerne syn til spændingsfald i forsy- de rigtige farver!
(48 + 50) ud bagi og videre ningsledningen. Tilslut minus-
hen til den elektroniske ledningen ved centralmassen.
styreenhed på apparatet.

26
Trumatic C 6002 EH UE 2001/56/CE el funciona- Indicaciones para el Elección del lugar
miento durante la conduc- montaje en vehículos de montaje
Calefacción a gas ción de una calefacción de
líquido/eléctrica con gas líquido homologada.
calentador de agua El montaje en vehículos de- Montar por principio el apara-
Declaración de conformidad: be satisfacer las normativas to y su conducción de gas de
integrado La Trumatic C 6002 EH ha si- técnicas y administrativas escape de manera que sean
do comprobada por la DVGW del país donde se emplea fácilmente accesibles en cual-
(Asociación alemana de ex- el equipo (p. ej. EN 1949). quier momento para realizar
pertos en gas y agua) y cum- Se deben respetar las pres- trabajos de mantenimiento
ple con la directiva sobre apa- cripciones y regulaciones (en particular para la reposi-
ratos de gas (90/396/CEE), nacionales (p.ej. en Alema- ción del conmutador de so-
así como con las directivas nia, la hoja de trabajo DVGW brecalentamiento de 230 V), y
CE vigentes. Para los países G 607). se puedan desmontar y mon-
de la Unión Europea existe el tar de modo sencillo.
Instrucciones de número de identificación de En Alemania, para los ve-
producto CE hículos de uso industrial se Para obtener un calefaccion-
montaje C 6002 EH: tienen que observar las res- ado uniforme del vehículo
CE-0085AS0122. pectivas prescripciones para deberá montarse la calefac-
& ¡Desplegar la página
de ilustraciones! La calefacción cumple la
prevención de accidentes de
las asociaciones de profesio-
ción lo más próxima posible
al centro del vehículo, en un
directiva de aparatos de nales (BGV D 34). armario, un compartimento
El montaje y reparación calefacción 2001/56/CE con guardaobjetos o algún sitio
del aparato podrá efec- sus suplementos 2004/78/CE En otros países se deberán similar, a una altura sufi-
tuarlo solamente el técni- y 2006/119/CE y ostenta el observar las disposiciones ciente para que los tubos de
co. ¡Antes de comenzar los número de homologación de vigentes existentes a este distribución de aire puedan
trabajos de montaje lea dete- tipo: respecto. tenderse con una longitud
nidamente las instrucciones C 6002 EH: e1 00 0146. prácticamente igual.
de montaje! En nuestras representacio-
La calefacción cumple con nes en el extranjero pueden Para ello recorte un orifi-
¡La inobservancia de la directiva relativa a las in- obtenerse informaciones cio de por lo menos 480 x
las prescripciones terferencias de radio de los más-exactas sobre la norma- 480 mm o saque los recubri-
de montaje o un montaje vehículos 72/245/CEE con los tiva existente en el corres- mientos de muebles.
inapropiado suponen un suplementos 2004/104/CE y pondiente país.
peligro de muerte! 2005/83/CE y lleva el número Para evitar el peligro de
de homologación de tipo: lesiones a las personas
e1 03 2499. Indicaciones para el originados por un-desprendi-
Uso para el que está miento de la-calefacción en
La calefacción satisface la di- montaje en botes caso de accidente, la placa
previsto rectiva CEM (Compatibilidad cobertora superior del armario
electromagnética) 89/336/CEE El montaje en botes debe empotrado (fig. C: 30) puede
Este aparato fue construido y la directiva para bajas satisfacer las normativas atornillarse firmemente en-
para el montaje en carava- tensiones 73/23/CEE. técnicas y administrativas rasada con la calefacción y
nas, autocaravanas y em- del país donde se emplea el las otras piezas del mueble.
barcaciones. El montaje en El aparato de calefacción es equipo (p.ej. EN ISO 10239). O bien deberá colocarse en
el interior de autocares y en admisible para el montaje en Se deben respetar las pres- sentido transversal al de la
vehículos (clase de vehículo vehículos de motor (carava- cripciones y regulaciones marcha (especialmente en
M2 y M3) para el transporte nas de motor clase M1) para nacionales (p. ej. en Alema- montajes en la parte trase-
de mercancías peligrosas no transporte de viajeros con un nia, la hoja de trabajo DVGW ra) una consola robusta de
está permitido. Al montar en máximo de 8 plazas además G 608). mueble delante (junto) de la
vehículos especiales deberán del asiento del conductor, así calefacción (fig. C: 31). Para
tenerse en cuenta las corres- como para remolques En Alemania, para la navega- ello puede colocarse un listón
pondientes normativas. (caravanas clase O). ción interior industrial se tienen rígido (mín. 30 x 50 mm) o
que cumplir las „directivas pa- una plancha para insertar a
Son posibles otras aplicacio- El año de la primera pues- ra construcción, equipamiento, una altura de aprox. 200 mm
nes después de consultar a ta en funcionamiento de- comprobación y servicio de sobre el suelo, en una consola
Truma. berá marcarse en el rótulo las instalaciones de gas líquido robusta de mueble.
de fábrica. con fines de uso doméstico en
embarcaciones para la nave- Debajo del aparato no deben
Permiso gación interior“ (BGR 146). Se- depositarse ni estar empla-
Normativas gún éstas, las instalaciones de zados objetos sensibles al
Para la calefacción de mo- gas líquido pueden ser mon- calor (cables, moqueta, etc.),
tocaravanas durante la mar- Cualquier modificación del tadas únicamente por monta- ya que en el piso del aparato
cha, la directiva 2004/78/CE aparato (incluyendo el con- dores que hayan sido autori- pueden originarse altas
prescribe la instalación de ducto de los gases de escape zados por las asociaciones de temperaturas.
un dispositivo de bloqueo de y chimenea) o, la utilización profesionales de la navegación
seguridad. Para la calefac- de piezas de repuesto y pie- interior para realizar estos tra- Para no dañar los elementos
ción en caravanas durante la zas accesorias importantes bajos, y ser comprobadas por de construcción dentro del
marcha recomendamos, por para el funcionamiento que peritos de estas asociaciones aparato, no deberá fijarse
seguridad, instalar también el no sean piezas originales de de profesionales. ningún cable o tubería de
dispositivo de bloqueo. Truma, así como la no obser- agua en el aislamiento del
vancia de las instrucciones En otros países se deberán aparato.
El regulador de presión de de montaje o de uso provoca observar las disposiciones
gas SecuMotion de Truma la anulación de la garantía vigentes existentes a este Debe prescindirse de la utili-
cumple esta exigencia. así como las recesión de respecto. zación de la chimenea de pa-
cualquier derecho a hacer red en el lado del suplemento
Gracias al montaje del re- efectiva una responsabilidad. Puede consultar otras indi- de techos (toldos), especial-
gulador con la instalación Además, se anula el permiso caciones de montaje en las mente en las autocaravanas
de gas de adecuado diseño, de uso del aparato y con ello, instrucciones de montaje y deberá montarse una chi-
es admisible a nivel euro- en algunos países, también de la calefacción para botes menea de techo.
peo según la directiva de la el permiso de circulación del Trumatic C.
vehículo.
27
Para las autocaravanas con gases de escape (fig. E: 1) Antes de pasar el tubo doble Deslice la abrazadera (7)
sobre techo existe una pro- 10 cm más largo. Con ello se de los gases de escape por el sobre el tubo doble de los
longación de la chimenea evita una dilatación y carga orificio coloque la abrazadera gases de escape.
especial así como un paso por tracción del conducto (7) en el tubo.
del sobretecho (véanse las de los gases de escape. Comprima el conducto de los
instrucciones de uso). Deslice la junta de goma (8) gases de escape (1) por su
Después de cada des- y la abrazadera (4) sobre la ex tremo de forma que las es-
Las chimeneas se tienen que montaje deberá volver- pieza interior de la chimenea piras queden juntas. Deslizar
instalar, de manera que no se se a montar una nueva junta (9). Comprima el conducto de la abrazadera (4) en el racor
pueda esperar una entrada tórica. los gases de escape (1) por (28) y engancharla. Deslizar
de gases de escape en el su extremo, de forma que las la abrazadera (4) sobre el
interior del vehículo. espiras queden juntas y deslí- tubo de alimentación del aire
Largos de tubos celo sobre la junta tórica (10) de combustión (5). Deslizar
No deben quedar afectados en la tubuladura (11 – el codo el tubo de escape (1) sobre
en su funcionamiento los permisibles queda hacia arriba). el anillo tórico (27) y bajo la
elementos importantes para abrazadera (4), atornillar la
el servicio del vehículo. El Fig. A 1: Para chimenea de Enganchar la abrazadera (4) abrazadera (4). Deslizar el
extremo del conducto de los pared podrán tenderse los con los taladros en los pasa- tubo de alimentación del aire
gases de escape deberá que- tubos de forma ascendente dores del racor (11 – tornillo de combustión (5) en el racor
dar orientado lateralmente o para los largos de tuberías hacia abajo) y atornillarla. (29) y fijar con la abrazadera
hacia arriba. de mín. 70 cm hasta máx. Deslice el conducto de ali- (7).
100 cm, o con una inclina- mentación del aire de com-
Fig. B: Colocar la chimenea ción de máx. 5 cm. bustión (5) sobre la tubuladura Sujete el tubo doble de la
de pared de manera que a dentada (12). chimenea con por lo menos
una distancia de 500 mm Para los largos de tuberías 3 abrazaderas ZRS (17) a la
(R) no hayan soportes de de mín. 100 cm hasta máx. Fijar la parte interior de la pared.
depósitos o escapes de aire 150 cm se tenderán con una chimenea (9) con 6 tornillos
de depósitos. Además, a una inclinación de por lo menos rosca chapa (14), colocar la
distancia de 300 mm (R) a la 45°. parte exterior de la chimenea Sujeción del aparato
chimenea no debe haber nin- (15) y fijarla con 2 tornillos
guna abertura de ventilación Fig. A 2: En la chimenea de (16). Coloque el aparato en su
para el área de vivienda o techo tienda los tubos, para posición de montaje y atorní-
ventanas que se abran. los largos de tubería de máx. Sujete el conducto de alimen- llelo en cualquier caso firme-
230 cm, con un ángulo de tación del aire de combustión mente a una base adecuada
Si la chimenea de gases inclinación de por lo menos con la abrazadera (7) desde con los 3 tornillos de fijación
de escape se monta 45°. dentro a la tubuladura (12). suministrados B 5,5 x 25
directamente debajo de una (placa de madera, listones de
ventana que se abre, ésta Sujete el tubo doble de la madera laminados o piso de
debe equiparse con un inte- Conexión del tubo chimenea a la pared con, por metal).
rruptor eléctrico. El aparato lo menos, una abrazadera
a gas se debe desconectar
doble de los gases de ZRS (17). Si las condiciones de espacio
automáticamente al abrirse escape al aparato son limitadas, utilizar la es-
la ventana. El interruptor de cuadra en Z adjuntada para
ventana (accesorio especial, Fig. D: Comprimir el tubo de Montaje de la fijar el pie debajo de la caja
Nº de art. 34000-85800) se escape (1) por su extremo de electrónica.
conecta directamente a la forma que las espiras queden chimenea de techo
unidad electrónica de mando. juntas. Deslizar la abrazadera
(4) en el racor (3) y engan- Fig. F: Monte la chimenea
Fig. N: Extraer el puente de charla. Deslizar la abrazadera de techo, en lo posible, so-
contacto (60) y conectar el (7) sobre el tubo de alimenta- bre una superficie recta que
interruptor de ventana. No ción del aire de combustión quede libre a la circulación
es necesario observar la (5). Deslizar el tubo de esca- del viento por todos sus la-
polaridad. pe (1) sobre el anillo tórico dos. Taladre una apertura de
(2) y bajo la abrazadera (4), Ø 83 mm a una distancia me-
atornillar la abrazadera (4). dia, de por lo menos, 65 mm
Conducto de los Deslizar el tubo de alimenta- a las paredes laterales (en
ción del aire de combustión comportamientos huecos en
gases de escape (5) en el racor (6) y fijar con la la zona del taladro de la chi-
abrazadera (7). menea rellene con madera).
Para la Trumatic C 6002 EH La hermetización se hace
deben utilizarse únicamente con la junta de goma acom-
el tubo de escape Truma Montaje de la pañante (20) sin más material
AA 3 (N° de art. 39320-00) o hermetizante.
en el caso de montaje en em- chimenea de pared
barcaciones el tubo de Deslice la junta de goma (20)
escape de acero fino Truma Fig. E: Monte la chimenea de sobre la pieza de la chimenea
AEM 3 (N° de art. 39360-00) pared en lo posible sobre una (21). Encaje la chimenea des-
y el tubo de alimentación del superficie recta que quede li- de arriba a través del techo y
aire para la combustión ZR bre a la circulación del viento apriete interiormente con el
(N° de art. 39580-00), ya que por todos sus lados. Taladre anillo roscado (22).
el aparato ha sido probado y una apertura de Ø 83 mm (en
autorizado con dichos tubos. comportamientos huecos en Encaje el techo de la chi-
la zona del taladro de la chi- menea (23) y asegúrelo con
Los datos sobre longi- menea rellene con madera). 2 tornillos (24).
tud se refieren al con- La hermetización se hace con
ducto de alimentación del la junta de goma acompañan- Las aperturas de los
aire de combustión. te (8). En las superficies con gases de escape (25)
estructura aplique producto deben quedar transversal-
Corte los tubos de forma que hermetizante plástico para mente al sentido de la mar-
estos sobresalgan del taladro carrocerías – ¡no utilice cha, el estampado „FRONT“
para la chimenea. Para ello silicona! (26) en la dirección de la
se cortará el conducto de los marcha!
28
Distribución del El sistema de aire caliente se La instalación de gas debe Tienda las mangueras del
aire caliente y proyecta individualmente satisfacer las normativas agua cortas y sin codos.
para cada tipo de vehículo técnicas y administrativas ¡Todas las conexiones de
retorno del aire de según el principio de cons- del país donde se emplea el mangueras deberán estar
circulación trucción modular. Para ello equipo (p. ej. en Europa, la aseguradas con abrazaderas
se dispone de un amplio norma EN 1949 para vehí- para manguera (también las
programa de accesorios (vea culos, o EN ISO 10239 para del agua fría)! Con el calenta-
Las aberturas de aspiración el prospecto). Los croquis botes). miento del agua y su corres-
del aire caliente deberán estar con la recomendaciones de pondiente dilatación pueden
dispuestas de forma que, en montaje óptimas para insta- Se deben respetar las pres- aparecer presiones de hasta
condiciones de servicio nor- laciones de-aire caliente de cripciones y regulaciones 3,5 bares hasta que reaccio-
males, no sea esperable una todos los tipos normales de nacionales (p. ej. en Alema- ne la válvula de sobrepresión
aspiración de los gases de caravanas y auto caravanas nia, la hoja de trabajo DVGW en la válvula de seguridad/es-
escape del motor ni de la ca- pueden solicitarse gratuita- G 607 para vehículos, ó cape (es posible también con
lefacción. Deberá garantizar- mente a través de la Central G 608 para botes. bombas sumergibles).
se, con las correspondientes de Servicios de Truma.
medidas constructivas, que Para la fijación de las man-
el aire caliente introducido Al utilizar el tubo Conexión del agua guera a la pared recomenda-
en el vehículo no pueda con- VR Ø 72 mm hasta la mos los clips para manguera
ta-minarse (por ejemplo por correspondiente salida de Para el funcionamiento del (N° de art. 40712-01), que
vapores de aceite). Esto se aire se reducirá el ruido por calentador pueden utilizarse permiten un tendido seguro
cumple por ejemplo, en cale- aire. Para la conexión de este todas las bombas buzo y de frente a las heladas sobre los
facciones de aire con servicio tubo, quitar los casquillos presión hasta 2,8 bar, así conductos de distribución del
de aire en circulación tanto de reducción fuera de los como todos los grifos de aire caliente de la calefacción.
para montaje interior como racores de toberas de salida mezcla con o sin interruptor
exterior. (En las calefacciones de aire y utilizar el juego de eléctrico. ¡A fin de garantizar un
por aire con servicio de aire abrazaderas en U (N° de art. vaciado total del agua
fresco exterior no está per- 34000-81800). Fig. H: Al utilizar bombas así como una hermeticidad
mitido captar el aire exterior sumergibles debe montarse permanente de las mangue-
desde el comportamiento del una válvula de retención ras de agua en el aparato,
motor o de las proximidades Retorno del aire de (33 – no incluida en el volu- deben siempre utilizarse las
del tubo de escape ni del men de suministro) entre la enroscaduras de conexión
orificio de aspiración de los circulación bomba y la primera deriva- adjuntadas!
gases de escape de la ción (la flecha indica el
calefacción.) El aire de circulación es as- sentido de flujo). El empalme angular (con
pirado por el aparato, ya sea válvula de ventilación, fig. K)
directamente a través de una Fig. J: Al utilizar bombas de se conecta en el empalme
Distribución del aire abertura de unos 150 cm2 del presión con histéresis de co- de agua caliente superior y
recinto de vivienda al recinto nexión más elevada, el agua el segundo empalme angu-
caliente de montaje, o a través de caliente puede fluir de regre- lar en el empalme de agua
varias aberturas pequeñas de so al grifo de agua fría. Para fría inferior.
El aire caliente se conduce igual superficie total. evitar la corriente inversa
a través de tubos de aire ca- recomendamos instalar una ¡Tender todas las tu-
liente flexibles, en su mayoría válvula de retención entre la berías de agua hacia
en el área del suelo de la Conexión del gas salida al grifo de agua calien- abajo hasta la válvula de
habitación. te y la válvula de escape seguridad/escape! ¡Ningún
La presión de trabajo (34 – no comprendida en el derecho de garantía en
Los 4 racores en el aparato del abastecimiento de volumen de suministro). caso de daños producidos
están dimensionados para el gas debe coincidir con la pre- por helada!
tubo ÜR Ø 65 mm (Nº de art. sión de trabajo del aparato Para la conexión al calenta-
40230-00). Se deben utilizar (30 mbar). dor y la válvula eléctrica de
únicamente tubos de venti- seguridad/escape deben utili-
lador resistentes a la presión La línea de alimentación de zarse tubos flexibles resisten- Montaje de la
que satisfacen los requisitos gas de 8 mm se debe conec- tes a la presión y el agua válvula eléctrica de
de calidad de Truma. No de- tar con una unión de filo caliente (p. ej. tubo flexible
berán utilizarse en ningún cortante a la tubuladura de para calentador Truma SBH, seguridad/escape
caso otros tubos que no empalme. ¡Al apretar, con- inalterable por comestibles,
corresponden a nuestras trarretener atentamente con resistente a una presión de La válvula eléctrica de segu-
características de calidad una segunda llave! hasta 3,5 bar) con un ridad/escape deberá mon-
(en particular la resistencia a diámetro interior de 10 mm. tarse en un lugar fácilmente
la compresión vértice, el Las tubuladuras de conexión accesible para el usuario,
diámetro de tubo así como el del gas del aparato no deben Para el montaje de la tubería cercana al aparato, en un
número de ranuras). no acortarse ni doblarse. fija (p.ej. sistema John Guest) lugar calefaccionado.
Truma ofrece como acce-
Para evitar una acumu- ¡Antes de conectar al ca- sorios extraordinarios las ¡Obsérvese al seleccionar la
lación térmica, deben lentador de agua asegúrese conexiones de agua (42), la posición de montaje que la
estar conectados todos que la tuberías del gas están válvula de seguridad/escape válvula de seguridad/escape
los 4 tubos de aire calien- libres de suciedad, virutas, (36), así como una válvula de (36) no quede situada cerca
te. La sección transversal etc.! retención (33 y 34) con de fuentes externas de calor
de los tubos de aire caliente conexión interior Ø 12 mm. (p.ej. aparatos de red)!
no debe reducirse mediante El tendido de las tuberías
uniones o medios similares. deberá hacerse de forma En caso de empalme a una
que para los trabajos de ser- fuente central de suministro
Si se monta en una vicio pueda desmontarse el de agua (empalme rural o de
vía de aire caliente de aparto. ciudad) o en caso de bombas
la Trumatic C 6002 EH una potentes deberá instalarse un
pieza final con cerradura EN En la tubería de alimentación reductor de presión capaz de
(p. ej. en el cuarto de baño), de gas está limitado técnica- evitar que se generen presio-
debe montarse una segunda mente de forma inevitable la nes superiores a 2,8 bar en el
tobera sin cerradura en esta cantidad de puntos de corte calentador.
vía de aire caliente. para las diferentes estancias.

29
Fig. G: Taladrar un orificio de Montaje de la Si no es posible un montaje Conexión eléctrica
18 mm de Ø en el piso del ve- sonda de empotrado de las unidades de 12 V
hículo. Insertar el tubo flexible de mando, Truma suministra
de vaciado en el manguito de temperatura sobre demanda un marco
vaciado y pasar ambos por el ambiente sobre revoque (45) – como Los cables eléctricos, apa-
orificio del piso. Fijar la válvula accesorio especial (N° de art. ratos de conexión y control
con 2 tornillos. Efectuar el 40000-52600). de aparatos calefactores de-
esagüe directamente hacia el Observar en la elección del berán estar dispuestos en el
exterior, en una zona protegi- sitio, que la sonda de tempe- 1. Fig L: Montar la unidad vehículo de forma que no se
da contra las salpicaduras de ratura ambiente no debe es- de mando (46) y el selector perturbe su perfecto funcio-
agua (colocar una protección tar expuesta directamente a de energía (47) lo más cerca namiento bajo las condicio-
contra salpicaduras en caso los rayos del sol. A fin de una posible el uno del otro em- nes de servicio normales. To-
necesario). temperatura ambiente ópti- pleando la plantilla adjuntada dos los cables dirigidos hacia
ma, recomendamos montar (distancia al centro de el exterior deberán tenderse,
la sonda de temperatura orificio: 66 mm). en los pasos, herméticos al
Tendido de las ambiente a una altura situada agua de salpicadura.
por encima de las puertas de 2. Taladrar un agujero de
tuberías del agua ingreso. Ø 55 mm respectivamente ¡Antes de comenzar los
(distancia al centro de trabajos en componentes
Fig. G: Conecte la toma del Debe tenerse en cuen- agujero 66 mm). eléctricos deberá desconec-
agua fría (35) a la válvula de ta que la sonda siem- tarse el aparato de la alimen-
seguridad/escape (36). No pre se monta en una pared 3. Enchufar el cable de co- tación de corriente. La
hay que tener en cuenta la vertical. nexión de 10 polos (48) en la desconexión en el unidad de
dirección de paso. unidad de mando (46) y el de mando es insuficiente!
1. Fig. M: Taladrar un agujero 9 polos (50) en el selector de
Para garantizar el perfecto de Ø 10 mm. energía (47). Encajar a conti- Con los trabajos de solda-
funcionamiento de la válvula nuación las tapas cobertoras dura en la carrocería deberá
de seguridad/escape, los 2. Pasar el cable de conexión posteriores (49) como cortarse la toma de corriente
tubos flexibles de agua debe- desde atrás por el taladro y tracción compensada. del aparato a la red de a
rán estar tendidos libres de enchufar el cabo de cable bordo.
tensiones. con un conector aislado en 4. Dirigir los cables de co-
la sonda (no es necesario nexión (48 y 50) hacia atrás En caso de cambio de
Apretar la atornilladura del observar la polaridad). y tenderlos hacia la unidad polaridad existe el peli-
empalme angular en el tubo electrónica de mando del gro de quemadura del cable.
de empalme de agua fría 3. Deslizar la sonda de tem- aparato. Además, se anula cualquier
(tubo inferior) y el empalme peratura ambiente y colocar derecho de reclamación por
angular con válvula de ven- el cabo de cable con los dos 5. Fijar los dos elementos de garantía.
tilación integrada en el tubo conectores aislados para la mando cada uno con 4 tor-
de empalme de agua caliente electrónica de calefacción nillos (51) y calar los marcos Fig. N: A fin de garantizar
(tubo superior). (si es necesario, prolongar cobertores (52). una alimentación de corrien-
con un cable 2 x 0,5 mm2). te óptima, la calefacción
Fig. K: Colocar la tuerca (37), Para cierre del marco debe conectarse a la red
el aro de fijación (38) y la Debe utilizarse la sonda cobertor Truma sumi- de a bordo asegurada con
junta tórica (39). Empalmar el de temperatura am- nistra como accesorios espe- fusible (sistema eléctrico
atornillamiento de conexión y biente adjuntada. Si ésta no ciales piezas laterales (53) en central 10 A) con cable 2 x
el tubo de empalme y fijarlos se conecta, la calefacción 8 colores distintos. (Por favor 2,5 mm2 (para longitudes
con la tuerca (37). funciona a máxima potencia, consulte a su proveedor.) por encima de 6 m con ca-
sin posibilidad de limitar la ble 2 x 4 mm2). Caso dado
Fig. H + J: Establecer el em- temperatura ambiente. se han de tener en cuenta
palme por tubo flexible (40) Conexión de la sonda caídas de tensión en el cable
para la alimentación de agua de alimentación. Conectar
fría entre la válvula de seguri- Montaje de las de temperatura el cable negativo a la masa
dad/vaciado (36) y la alimen- ambiente y central. Para la conexión di-
tación en el calentador. unidades de mando recta a la batería se tiene que
unidades de mando asegurar con fusible el cable
Tender la tubería de alimen- Al utilizar unidades de mando en el aparato positivo y el cable negativo.
tación de agua caliente (41) específicos del vehículo o Utilizar para la conexión (57)
del empalme acodado con del fabricante, la conexión Fig. N: Quitar la tapa supe- manguitos enchufables pla-
válvula de purga de aire in- eléctrica debe realizarse rior de la unidad electrónica nos de 6,3 mm, totalmente
tegrada (42) a los puntos de conforme a las descripciones de mando (54). Enchufar los aislados.
consumo de agua caliente. de interfaces Truma. Cada cables de conexión de sonda
modificación de las piezas de temperatura ambiente ¡A la línea de alimentación no
Fig. K: Deslizar la manguera correspondientes de Truma (55 – no es necesario obser- debe estar conectado ningún
de ventilación de Ø 11 mm anula la garantía, así como var la polaridad), unidad de otro consumidor!
(43) en el manguito de los derechos de reclamación. mando (48), selector de ener-
manguera de la válvula de ¡El montador (fabricante) es gía (47) y eventualmente reloj Durante el empleo de
ventilación (44) y colocarla responsable de las instruccio- temporizador (56). Poner de bloques de alimenta-
hacia fuera sin dobladuras, nes para el uso del usuario, nuevo la tapa. ción debe prestarse atención
prestando atención de que el así como de la rotulación de a que la tensión de salida
radio en el arco no sea menor las unidades de mando! El contacto (60) se ha pre- sea de entre 11 V y 15 V y la
de 40 mm. visto para la conexión de un ondulación de tensión alterna
Prever un sitio bien visible interruptor de ventana (véase sea < 1,2 Vss.
Cortar el tubo flexible de para las unidades de mando. para ello el punto Elección
aireación aprox. 20 mm por Longitud de los cables de del lugar de montaje).
debajo del piso del vehículo, conexión: 3 m. En caso ne-
oblicuo en 45° al sentido de cesario, se dispone de cables
marcha. de prolongación de 5 m
(en combinación con 8 m –
Nº de art. 34300-01 para la
unidad de mando, Nº de art.
34010-02100 para el selector
de energía).
30
Para la conexión de Conexión Comprobación de
varios aparatos de 12 V eléctrica de 230 V funcionamiento
se recomienda el cargador
de baterías Truma NT12/ 3-18
(Nº de art. 39901-01). Este La conexión eléctrica Después del montaje debe
cargador (con una corriente la podrá efectuar so- comprobarse la estanquei-
de carga de 18 A) es apro- lamente un electricista (en dad de la línea de alimenta-
piado para las baterías de Alemania, según VDE 0100, ción de gas según el método
plomo-ácido o plomo-gel. parte 721). ¡Las instruccio- de caída de presión. Se
Los otros cargadores deben nes aquí impresas no son extenderá un certificado de
utilizarse exclusivamente con ninguna recomendación pa- inspecciones (p. ej. en Ale-
una batería de 12 V a modo ra que lo inexpertos efectúen mania, según hoja de trabajo
de tampón. Los aparatos de la conexión eléctrica, sino DVGW G 607 para vehículos,
alimentación y de suministro son informaciones adiciona- ó G 608 para botes).
de corriente deben disponer les para el electricista de su
de una salida regulada de confianza! Se comprobarán a continua-
12 V (componente alterna ción todas las funciones del
inferior a 1 Vss). ¡Tenga siempre bien en aparato según las instruccio-
cuenta una cuidada co- nes de uso, especialmente
Para conservar la capa- nexión con los colores co- el vaciado del contenido de
cidad de la batería re- rrectos! agua. ¡Ninguna prestación
comendamos los colectores de garantía en caso de da-
solares. Por favor, infórmese Para los trabajos de manteni- ños originados por
al respecto en el comercio miento y reparación deberá helada!
especializado. existir un seccionador de
todos los polos de la red con Deberán entregarse al
una distancia de contacto de propietario del vehículo las
Conexión eléctrica por lo menos 3,5 mm. instrucciones de uso y el
certificado de garantía
de la válvula de Realizar la conexión a la red cumplimentado.
seguridad/escape a través del cable de silicona
de 150 cm de largo a un ca-
ble asegurado por fusible de Indicaciones de
Fig G: Conectar la válvula mínimo 10 A (mejor 16 A).
con el cable rojo de corriente advertencia
permanente (+) a la red de a Todos los cables deben estar
bordo a través de un fusible asegurados con bridas. La etiqueta adhesiva amarilla
(1 A). Conectar el cable bipo- con indicaciones de adver-
lar con el conector doble (58) tencia suministrada con el
a la unidad de mando. El ca- aparato deberá ser colocada
ble marrón (59) se ha previs- por el montador o el propie-
to para el mando a distancia tario del vehículo en un lugar
de la válvula de seguridad/ bien visible del vehículo
escape (véanse las-instruc- (p. ej. en la puerta del arma-
ciones de uso – Accesorios). rio). Solicite a Truma otra
etiqueta adhesiva en caso
de pérdida o deteriores de
la original.

31

You might also like