Professional Documents
Culture Documents
ЛАТИНСЬКА МОВА
ТА ОСНОВИ ЮРИДИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ
ПІДРУЧНИК
для вищих навчальних закладів
Львів 2015
УДК 811.124’373.46:34(075.8)
ББК Ш146.1-34:Х+Ш146.1-923
М 65
Рецензенти:
д-р юрид. наук, проф. М. М. Кобилецький
(Львівський національний університет імені Івана Франка);
канд. юрид. наук, доц. Г. М. Федущак-Паславська
(Львівський національний університет імені Івана Франка);
канд. філол. наук, доц. Г. М. Загайська
(Чернівецький національний університет імені Ю. Федьковича);
канд. філол. наук, доц. Е. В. Швед
(Ужгородський національний університет);
канд. філол. наук, доц. М. Й. Петришин
(Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника)
Рекомендовано до друку
Вченою радою Львівського національного університету імені Івана Франка
(Протокол № 9 від 22 грудня 2014 року)
Мисловська Л. В.
М 65 Латинська мова та основи юридичної термінології : підручник /
Л. В. Мисловська, О. Г. Пилипів, Л. Р. Олійник. – Львів : ЛНУ ім. Івана
Франка, 2015. – 280 с.
ISBN 978-617-10-0217-3.
Підручник укладений авторами з урахуванням потреб сучасної
вищої юридичної освіти і має чітку термінологічну спрямованість.
Його мета – підготувати майбутніх юристів до читання та інтерпретації
латинських юридичних джерел, розуміння літературної наукової,
ділової та юридичної термінології латинського походження.
У підручнику крім граматичного матеріалу, вправ та текстів
для перекладу, висвітлено такі питання, як “Латинізми в юридичній
термінології”, “Латинська юридична фразеологія”, “Історія римського
права”.
Для студентів юридичних факультетів вищих навчальних закладів
III–IV рівня акредитації, а також усіх, хто цікавиться юридичною
термінологією.
УДК 811.124’373.46:34(075.8)
ББК Ш146.1-34:Х+Ш146.1-923
© Мисловська Л. В., Пилипів О. Г.,
Олійник Л. Р., 2015
© Львівський національний університет
ISBN 978-617-10-0217-3 імені Івана Франка, 2015
ЗМІСТ
ПЕРЕДМОВА ...................................................................................................................9
ВСТУП ......................................................................................................................11
Lectio prima (I)
Тhема: ALPHABETUM LATINUM. ЛАТИНСЬКИЙ АЛФАВІТ ............................15
Pensa ad legendum ............................................................................................18
Lectio secunda (II)
Тhема: VERBUM. PRAESENS INDICATIVI ACTIVI. IMPERATIVUS
PRAESENTIS
ДІЄСЛОВО. ТЕПЕРІШНІЙ ЧАС ДІЙСНОГО
СПОСОБУ АКТИВНОГО СТАНУ. НАКАЗОВИЙ СПОСІБ. ...................20
Вправи ..............................................................................................................24
Ex historiā civitātis et iuris Romae ...................................................................25
Латинізми в юридичній термінології та діловій мові ..................................26
Латинська юридична фразеологія..................................................................27
Tenēte memoriā sententias Latīnas ...................................................................27
Vocabularium ....................................................................................................28
Lectio tertia (III)
Тhема: NOMEN SUBSTANTIVUM. DECLINATIO I (PRIMA)
ІМЕННИК. ПЕРША ВІДМІНА ІМЕННИКІВ..............................................29
Вправи ..............................................................................................................33
De Italia antiquа ................................................................................................33
Ex historiā civitātis et iuris Romae ...................................................................34
Латинізми в юридичній термінолoгії та діловій мові ..................................36
Латинська юридична фразеологія .................................................................38
Tenēte memoriā sententias Latīnas ...................................................................39
Vocabularium ....................................................................................................40
Lectio quarta (IV)
Тhема: DECLINATIO II (SECUNDA)
ДРУГА ВІДМІНА ІМЕННИКІВ ......................................................................41
Вправи ..............................................................................................................45
In iudicio ...........................................................................................................46
Ex historia civitatis et iuris Romae ...................................................................46
Латинізми в юридичній термінології та діловій мові ..................................47
Латинська юридична фразеологія..................................................................49
Tenēte memoriā sententias Latīnas ...................................................................49
Vocabularium ....................................................................................................50
Lectio quinta (V)
Thema: ADIECTIVA DECLINATIŌNIS PRIMAE ET SECUNDAE.
PRONOMĬNA PERSONALIA ET POSSESSĪVA.
ПРИКМЕТНИКИ ПЕРШОЇ–ДРУГОЇ ВІДМІНИ.
ОСОБОВІ ТА ПРИСВІЙНІ ЗАЙМЕННИКИ..................................................51
Вправи ..............................................................................................................55
Ex historiā civitātis et iuris Romae ...................................................................56
Латинізми в юридичній термінології та діловій мові ..................................57
3
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
4
Зміст
5
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
6
Зміст
7
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
8
ПЕРЕДМОВА
9
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
10
ВСТУП
11
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
13
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
14
Lectio prima (I)
M E TA
Знати:
- латинський алфавіт;
- правила читання голосних, дифтонгів, приголосних і буквосполучень;
- правила наголосу.
Уміти:
- читати латинські слова;
- ставити наголос у словах.
У латинському алфавіті є 24 букви.
Друковані Писані Назва Вимова
A, a A, a а а
B, b B, b бе б
C, c C, c це ц або к
D, d D, d де д
E, e E, e е е
F, f F, f еф ф
G, g G, g ґе ґ
H, h H, h га г
I, I I, I і і, й
K, k K, k ка к
L, l L, l ель ль
M, m M, m ем м
N, n N, n ен н
O, o O, o о о
P, p P, p пе п
Q, q Q, q ку к
R, r R, r ер р
S, s S, s ес с, з
T, t T, t те т
U, u U, u у у
V, v V, v ве в
X, x X, x ікс кс, кз
Y, y Y, y іпсилон і
Z, z Z, z зета з, ц
15
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
П ри голосні
c [к] перед голосними a, o, u, au: caput – голова, corōna – вінок
перед приголосними: credo – вірю
та в кінці слів: fac! – роби! dic! – говори!
[ц] перед голосними e, i, y, ae, oe, eu: Cicĕro – Цицерон, decānus – декан, caeremonia
– шанування
g [укр. ґ]: Gaius – Ґай, gloria – слава, gubernātor – управитель
h [г, нім. h]: homo – людина, honorarium – гонорар
k [у словах запозичених з інших мов]: Кalium – калій, Kalendae – Календи, перший
день місяця, Karthāgo – Карфаген
l [ль]: laus – похвала, сlassis – група, littĕra – буква
q вживають лише в сполученні з u (qu) і читають [кв]: aqua – вода,
quintus – п’ятий
s [c]: semestris – семестр (шестимісячний), res – справа
[з]: між голосними – causa – причина, usus – досвід; або між голосною з одного
боку і приголосним m або n з іншого боку: mensālis – столовий
x [kc]: pax – мир , rex – цар; між голосними [кз]: exemplar – зразок
z [з]: у словах грецького походження: zona – пояс, horizon – горизонт; [ц]: у словах
іншомовного походження Zincum – цинк.
16
Lectio prima (I)
Буквосполучення
ngu перед голосним вимовляють [нґв]: lingua – язик, мова;
перед приголосним [нгу]: angǔlus – кут
su після голосного, який становить з ним один склад [св]: Sue-to-ni-us але su-us
ti перед голосним [ці]: comitia – народні збори (коміції), ratio – розум,
якщо перед ti стоять приголосні s, t, x, то читають [ті]: mixtio – змішування, ostium
– двері; ti вимовляють як [ті] також, якщо на нього падає наголос або перед ним
стоїть n: totīus – родовий відмінок однини від totus – цілий, gentium – родовий
відмінок множини від gens – плем’я, народ
Правила наголосу
Наголос падає на другий склад від кінця слова, якщо він довгий. Якщо другий
склад від кінця короткий, то наголошують третій склад від кінця слова.
Наголос ніколи не падає на перший склад від кінця слова.
Довгий склад
1. Довгим за природою є cклад, який містить довгий голосний ā, ē, ī, ō, ū:
natūra – природа, disciplīna – виховання, corōna – вінок.
Довгими за природою є також дифтонги ае, ое, аu, eu: poena – покарання, causa
– причина.
2. Довгим за положенням є голосний другого складу, якщо після нього іде два
або більше приголосних: semestris – семестр, progressus – поступ уперед.
Примітка.
Якщо після голосного другого складу з кінця йде буквосполучення b, d, p, t, c, g з l
або r (pl, tl, cl, gl, br, dr, pr, tr, cr, gr), то другий склад з кінця короткий.
3. Літери x і z розглядають як складні звуки, тому голосний перед ними довгий:
complexus – поєднання, oryza – рис.
Короткий склад
1. Склад є коротким, якщо містить короткий за природою голосний ă, ě, ĭ, ŏ, ŭ,
y: littěra – буква, domĭnus – господар.
17
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Поділ на склади
Кількість складів відповідає кількості голосних.
У латинській мові поділ на склади буває таким:
1) між двома голосними: the-at-rum, tu-us;
2) приголосний часто належить до наступного складу: do-mĭ-nus, la-bor;
3) у групі з двома приголосними в середині слова: lit-těra, cen-tum;
4) у групі з трьох приголосних у середині слова, між другим і третім
приголосним: se-mes-tris, sim-pli-cĭ-tas;
5) дифтонги утворюють один склад: au-di-o, Eu-rō-pa;
6) префікс завжди виділяють: pro-gres-sus, ad-vo-cā-tus.
Велика буква
У латинській мові велику букву вживають на початку речення, з великої букви
пишуть власні імена, назви народів, місяців і похідні від них прикметники та
прислівники: Marcus Tullius Cicĕro, Roma, Romānus, Latium, Latīnus, November.
19
Lectio secunda (II)
Sapēre aude
М Е ТА
Знати:
- граматичні категорії дієслова, словникову форму, як визначити основу та
дієвідміну;
- значення, уживання та творення форм теперішнього часу дійсного спосо-
бу активного стану від дієслів першої–четвертої дієвідмін;
- правило утворення наказового способу;
- латинські юридичні терміни та фразеологізми до теми;
- латинські сентенції до теми.
Уміти:
- прочитати основні форми дієслова у словнику;
- утворювати і визначати граматичні форми теперішнього часу дійсного
способу активного стану дієслів першої–четвертої дієвідмін;
- утворювати наказовий спосіб теперішнього часу від дієслів першої–
четвертої дієвідмін;
- перекладати у реченнях форми теперішнього часу активного стану та
наказового способу;
- пояснити значення латинізмів у юридичній та діловій мові.
21
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
22
Lectio secunda (II)
Plurālis
NB! У дієслів третьої дієвідміни з основою на приголосний та -ŭ, починаючи з другої особи
однини і закінчуючи другою особою множини, між основою та особовим закінченням
вставляють голосну -і, а в третій множини – -u. У дієслів третьої дієвідміни з основою
на -і особові закінчення приєднують безпосередньо до цієї основи, крім третьої особи
множини, де між основою та закінченням вставляють голосний -u: facio, facis, facit,
facǐmus, facǐtis, faciunt. У дієслів четвертої дієвідміни в третій особі множини між
основою та особовим закінченням додають тематичне -u.
Praesens indicatīvi
допоміжного дієслова sum, esse (бути)
Persоna Singulāris Plurālis
1 sum − (я) є sumus − (ми) є
2 es − (ти) є estis − (ви) є
3 est − (він, вона, воно) є sunt − (вони) є
Imperatīvus
Наказовий спосіб
Наказовий спосіб теперішнього часу (imperativus prаеsentis) у латинській
мові має дві форми: другої особи однини і другої особи множини. В однині форма
наказового способу для дієслів першої, другої і четвертої дієвідмін збігається з
основою теперішнього часу, а у третій дієвідміні до цієї основи додають -е. У
множині у першій, другій і четвертій дієвідмінах до основи додають -te, у третій
дієвідміні – -ĭte (де ĭ є сполучним голосним).
23
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Наказовий спосіб
Неозначена
Дієвідміна Основа друга особа друга особа
форма
однини множини
Перша (І) accusāre accusā- accusa! accusā-te!
Друга (ІІ) possidē-re possidē- posside! possidē-te!
Третя (ІІІ) defend-ĕre defend- defend-e! defend-ĭ-te!
statu-ĕre statu- statu-e! statu-ĭ-te!
cap-ĕre cap- cap-e! cap-ĭte!
Четверта (IV) audī-re audī- audi! audī-te!
Вправи
1. Утворіть infinitīvus praesentis actīvi від таких дієслів (цифра означає
дієвідміну):
аrguo, 3 – доводити; сogĭto, 1 – думати; taceo, 2 – мовчати; ambŭlo, 1 – про-
гулюватися; scio, 4 – знати; consentio, 4 – погоджуватись; nomĭno, 1 – називати;
disco, 3 – вчитися; credo, 3 – вірити; lego, 3 – читати; interrŏgo, 1 – питати; sentio,
4 – відчувати.
2. Визначте дієвідміну, основу praesens і утворіть imperatīvus:
aedifiсāre – будувати, formāre – утворювати, сredĕre – вірити, dividĕre – ділити,
finīre – закінчувати, signāre – позначати, vivĕre – жити, servāre – зберігати, repetĕre –
повторювати, debēre – бути винним, auscultāre – вислуховувати, tegĕre – укривати,
nutrīre – годувати, approbāre – схвалювати, сonstituĕre – постановляти.
24
Lectio secunda (II)
25
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
2
За Цицероном, діяльність юристів зосереджувалась у
трьох основних формах:
1) надання громадянам консультацій, юридичних
порад щодо тих чи інших спірних ситуацій (resроndēre);
2) вироблення формул для юридичних дій (cavēre);
3) керівництво процесуальними діями під час веден-
ня справ у судах (agĕre).
М. Т. Цицерон
27
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Запам’ятайте абревіатури
A. – Absolvo (Виправдовую). L. – Libĕro (Звільняю).
С. – Condemno (Засуджую). N. B. – Nota bene (Зазнач добре! Зауваж добре).
Vocabularium
accuso, āre обвинувачувати interrǒgo, āre питати
ago, ěre вести, діяти, виступати в суді iubeo, ēre наказувати
ambŭlo, āre гуляти iudico, āre судити
approbo, āre схвалювати іuste законно
arguo, ĕre доводити провину labōro, āre працювати
attente уважно laudo, āre хвалити
ausculto, āre вислуховувати nemo ніхто
bene добре nescio, īre не знати
сapio, ĕre брати, хапати noceo, ēre шкодити
caveo, ēre остерігатися pecco, āre учиняти проступок,
cognosco, ĕre пізнавати помилятися
condemnо, āre засуджувати possideo, ēre володіти, займати
consentio, ĭre погоджуватись primo спочатку
contra проти pro за
convenio, īre погоджуватись punio, īre битися, боротися
cumŭlo, āre збільшувати qui, quae, quod який, яка, яке
cur? чому? respondeo, ēre відповідати
debeo, ēre бути винним, бути боржником saepe часто
defendo, ěre захищати salveo, ēre, - бути здоровим
deinde згодом scribo, ĕre писати
deliběro, āre думати semper завжди
derŏgo, āre відміняти servo, āre зберігати
dico, ěre говорити, називати, призначати si якщо
dignosco, ĕre розпізнавати studeo, ēre вивчати
disco, ĕre вчитися sum, esse, fui бути
divǐdo, ěre ділити, розділяти taceo, ēre мовчати
ego я teneo, ēre тримати
erro, āre помилятися timeo, ēre боятися
facio, ěre робити tu ти
fero, ferre носити, переносити valeo, ēre бути здоровим, мати силу
fido, ěre вірити, довіряти vendo, ĕre продавати
finio, īre закінчувати veto, āre забороняти
habeo, ēre мати vivo, ěre жити
hic, haec, hoc цей, ця, це
hodie сьогодні
28
Lectio tertia (III)
М Е ТА
Знати:
- відмінкові закінчення іменників першої відміни;
- прийменникове керування;
- порядок слів у латинському реченні;
- лексичний мінімум;
- латинські юридичні терміни та фразеологізми до теми;
- латинські сентенції до теми.
Уміти:
- утворювати і визначати відмінкові форми іменників першої відміни;
- перекласти найпростіше латинське речення;
- пояснити значення суфікcів іменників першої відміни;
- утворити прийменникові конструкції з іменниками першої відміни;
- пояснити значення латинізмів у юридичній та діловій мові.
29
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
30
Lectio tertia (III)
Зразок відмінювання
persōna, ae f – особа; основа person-
Casus Singulāris Plurālis
Nom. рerson-a persōn-ae
Gen. persōn-ae person-ārum
Dat. persōn-ae persōn-is
Acc. persōn-am persōn-as
Abl. persōn-ā persōn-is
Voc. persōn-a persōn-ae
31
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Praepositiōnes
Прийменники
Прийменники в латинській мові можна вживати або з акузативом, або з
аблативом. Два прийменники in (в, на) та sub (під) можна вживати з обома
відмінками. Це залежить від поставленого питання: якщо ми ставимо питання
куди?, то вживаємо акузатив, якщо питання де?, то вживаємо аблятив.
32
Lectio tertia (III)
34
Lectio tertia (III)
insŭlas Italiae propinquas, Siciliam, tenent. In tabŭla multas colonias, praecipue Graecas,
vidēmus, ut Cumas, Syracūsas. Coloniae praecipue in ora maritĭma sitae sunt, Sardinia
et Corsĭca incŏlis minus amīcae sunt. Itaque in Sardinia et Corsǐca non multas colonias
vidēmus.
35
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
5
Сulpa, ae f. Римські юристи виділяли три ступені провини (culpa в широкому
розумінні): 1) умисел (dolus); 2) груба необережність (culpa lata); 3) легка
необережність (culpa levis). Слово culpa в римському праві мало два значення: у
широкому розумінні це провина як родова категорія, у вузькому розумінні culpa –
необережність.
6
Curia, ae f – курія. 1) У Стародавньому Римі – об’єднання кількох родів
патриціїв, аналогічне грецькій фратрії. Відповідно до традиції, курій було 30, по
10 у кожній родовій трибі. Спочатку курії були елементом родової організації.
У період утворення держави курії стали найважливішим військово-політичним
осередком римського суспільства. На чолі курії стояв
виборний куріон, який виконував також функції жерця.
За куріями відбувалися куріатні коміції (збори). Після
реформ Сервія Туллія курії втратили своє значення. 2)
Будівля для релігійних та культових обрядів і для зібрань
римського сенату, наприклад, курія Гостілія, курія Помпея
(побудована Помпеєм), курія Юлія (Цезар почав будувати,
Август повністю закінчив).
Сервій Туллій (Servius Tullius; 578–535 до н. е.)
– шостий цар Стародавнього Риму. Увів реформи, які
були справжньою політичною революцією, що завдала
Сервій Туллій вирішального удару пережиткам первіснообщинного ладу
(Гравюра XVI ст.) в Римі, родоплемінній організації суспільства і завершила
перехід до держави.
Зона (лат. zona, ae f (з гр.) – пояс) – смуга, простір між будь-якими межами;
територія чи ділянка, що має певні ознаки (зона відпочинку, санітарно-захисна
зона тощо). На побутовому рівні термін уживають також стосовно місць по-
збавлення волі.
Iпотека (лат. hypothēca, aе f (з гр.) – застава) – форма застави, за якої майно
не виходило з володіння і користування заставодавця, а кредитор мав пра-
во вимагати його для продажу. Особливістю іпотеки було й те, що одну й ту
саму річ можна було закладати частинами вартості. Якщо після продажу речі
виторгуваної суми не вистачало, щоб погасити борг, то кредитор звертався до
суду на загальних підставах.
Kонтроверсія (лат. controversia, ae f – cуперечка) – суперечка, переважно
релігійна або філософська.
Колонія (лат. colonia, ae f – земельна власність, поселення на чужій території,
заснованій переселенцями): 1) країна або територія, що перебуває під вла-
дою іноземної держави, позбавлена політичної та економічної самостійності;
2) установа спеціального призначення.
Компетенція (лат. competentia, ae f – узгодженість, поєднання; competo,
ĕre – разом домагатися, узгоджувати; юр. вимагати згідно з законом) –
сукупність повноважень, прав і обов’язків державного або громадського ор-
гану, службової особи, що визначені законом, статутом та ін.; 2) коло питань,
у яких особа має знання, досвід.
Мантія (лат. mantum, i n (гр.) – покривало, накидка, плащ) – широкий довгий
одяг у вигляді плаща, який одягають поверх іншого вбрання: парадний одяг
царів, Папи Римського, вищих служителів церкви. У деяких державах мантію
вдягають судді й адвокати, в урочистих випадках – члени вчених товариств та
академій.
Політика (лат. роlitice, es f (гр.) – громадянство, політика) – сфера діяльності,
пов’язана зі стосунками між класами, націями й іншими соціальними група-
ми, ядром якої є проблема завоювання, утримання і використання державної
влади.
Прокуратура, прокурор (лат. procūro, āre, āvi, ātum – піклуватись, забезпечу-
вати): прокуратура – система державних органів, що здійснюють нагляд за
точним виконанням законів, прав та свобод людини; прокурор – особа, що
провадить нагляд за правильним застосуванням законів; державний обвину-
вач у судовому процесі.
Юриспруденція (лат. iurisprudentia, ae f – правотворчість, правова наука) –
комлексна суспільна наука, система знань про об’єктивні закономірності
виникнення, розвитку та функціонування права й держави в їхній структурній
єдності, їхнє місце та роль у суспільному житті.
37
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
38
Lectio tertia (III)
39
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Vocabularium
advēna, ae m, f пришелець, іноземець mora, a f затримка, прострочення
aeternus, a, um вічний виконання
amīсus, a, um дружній multus, a, um численний
antagonistes, ae m ворог, суперник neсessarius, a, um необхідний
caecus, a, um сліпий neglegentia, ae f безпечність, недбалість
сamĕra, ae f кабінет nego, āre заперечувати
сareo, ēre бути позбавленим, не мати non solum... sed etiam не тільки... а також
charta, ae f папір nuptiae, ārum, f шлюб
collēga, ae m колега, товариш ora, ae f узбережжя
contumacia, ae f впертість, юр. неявка в paeninsŭla, ae f півострів
суд patria, ae f батьківщина
culpa, ae f провина у формі необережності pecunia, ae f гроші
cura, ae f турбота perfidia, ae f віроломство, зрада
custodia, ae f охорона, арешт persōna, ae f особа
divitiae, ārum f багатства planta, ae f рослина
erubesco, ěre червоніти poena, ae f покарання
etiam також possum, posse могти
fama, ae f чутка praecipue переважно
familia, ae f cім’я prohibeo, ēre забороняти
fiducia, ae f впевненість, надійність propinquus, a, um близький, сусідній
fluxus, a, um ненадійний, хиткий rapīna, ae f пограбування
formŭla, ae f формула, правило, норма regŭla, ae f лінійка, норма, принцип; sub
formŭlā cadĕre програвати судовий процес regŭlam cadĕre підкорятися правилу
fortūna, ae f доля reperio, īre знаходити
gloria, ae f слава retineo, ēre стримувати, затримувати
hora, ae f година sanus, a, um здоровий
impono, ĕre класти, ставити schola, ae f школа
iniuria, ae f несправедливість scientia, ae f знання
invidia, ae f заздрість scio, īre знати
inсŏla, ae m житель situs, a, um розташований
ira, ae f гнів solvo, ěre платити
itaque отже syncŏpe, es f непритомність
iurisprudentia, ae f знання права, сукупність tabŭla, ae f дошка, таблиця, карта,
правових наук протокол
iustitia, ae f правосуддя, сукупність судових terra, ae f земля
закладів, їхня діяльність testamentarius, a, um заповідальний
Kalendae, ārum f Kаленди tutēla, ae f опіка
latus, a, um широкий via, ae f дорога
legitĭmus a, um законний victĭma, ae f жертва
libra, ae f вага video, ēre бачити
lingua, ae f язик, мова villa, ae f маєток
magistra, ae f учителька vindicta, ae f преторський жезл, відпущення
maritĭmus, a, um морський на волю, кара
memoria, ae f пам’ять vita, ae f життя
meus, a, um мій, моя, моє volo, āre летіти
40
Lectio quarta (IV)
М Е ТА
Знати:
- відмінкові закінчення іменників другої відміни;
- правило середнього роду;
- лексичний мінімум другої відміни;
- латинські юридичні терміни та фразеологізми до теми;
- синтаксис простих речень;
- латинські сентенції до теми.
Уміти:
- провідміняти іменники другої відміни;
- утворити відмінкові форми іменників другої відміни;
- перекладати юридичні терміни з латинської мови;
- перекласти речення з української мови латинською;
- робити граматичний аналіз речень;
- пояснити значення латинізмів у юридичній термінології та діловій мові.
41
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
42
Lectio quarta (IV)
43
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Суфікси із закінченням
Значення суфікса Приклади
у Nom. Sing
-ium дія або стан imperium, ii n – влада
consilium, ii n – нарада, рішення
superficium, ii n – суперфіцій
iudicium, ii n – суд
vadimonium, ii n – повістка в суд
testimonium, ii n – свідчення
suffragium, ii n – право голосу
stipendium, ii n – платня
-mentum знаряддя або argumentum, i n – доказ
результат дії testamentum, i n – заповіт
-arius заняття чи secretarius, ii m – секретар
професія antiquarius, ii m – антиквар
-(c)ŭlum знаряддя, засіб, vincŭlum, i n – окови
-(c)rum місце дії simulacrum, i n – зображення
-arium вмістилище tabularium, ii n – архів
aerarium, ii n – скарбниця
-(t)orium місце дії laboratorium, ii n – лабораторія
-(s)orium auditorium, ii n – аудиторія
У латинській мові порядок слів у реченні вільний, проте є певні правила щодо
побудови речення. Підмет зазвичай ставлять на першому місці, за ним – означення,
непрямий або прямий додаток і означення до нього, у кінці речення – присудок.
Узгоджуване означення стоїть переважно після означуваного слова. Якщо
до іменника є два означення, то одне з них стоїть перед, а друге – після нього.
Якщо логічний наголос падає на будь-який з членів речення, то він може бути на
першому місці.
Дієслово esse (бути) у значенні дієслова-зв’язки не пропускають, за винятком
прислів’їв, крилатих висловів, сентенцій.
Іменна частина складеного присудка виражена іменником, що стоїть у
називному відмінку і узгоджений з підметом.
44
Lectio quarta (IV)
45
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
46
Lectio quarta (IV)
47
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
48
Lectio quarta (IV)
49
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
М Е ТА
Знати:
- відмінкові закінчення прикметників першої та другої відміни;
- лексичний мінімум прикметників першої та другої відміни;
- юридичні фрази, терміни та сентенції.
Уміти:
- провідміняти прикметники першої та другої відміни,
- особові та присвійні займенники;
- провідміняти іменник першої та другої відміни з узгодженим означенням;
- перекласти речення з латинської мови українською;
- перекласти речення з української мови латинською;
- пояснити значення латинізмів у юридичній термінології та діловій мові.
Прикметники першої та другої відміни мають закінчення -us (m), -a (f), -um
(n) або -er(m), -a (f), -um (n): bonus, bona, bonum – добрий, а, е
liber, libĕra, libĕrum – вільний, а, е
ruber, rubra, rubrum – червоний, а, е
Прикметники чоловічого і середнього роду відмінюють як іменники чоловічого
роду на -us, -er і середнього на -um – за другою відміною, а прикметники жіночого
роду на -а – за першою відміною.
Словникову форму прикметника записують так: чоловічий рід подають
повністю, а жіночий і середній – лише закінчення (bonus, a, um). Прикметники на -er
записують із попередніми перед закінченням буквами, щоб показати, чи зберігається
е в непрямих відмінках, чи випадає (liber, ĕra, ĕrum; ruber, bra, brum).
Зразки відмінювання прикметників першої та другої відміни
bonus, bona, bonum – добрий, а, е
Casus Singulāris Plurālis
Nom. bon-us bon-a bon-um bon-i bon-ae bon-a
Gen. bon-i bon-ae bon-i bon-ōrum bon-ārum bon-ōrum
Dat. bon-o bon-ae bon-o bon-is bon-is bon-is
Acc. bon-um bon-am bon-um bon-os bon-as bon-a
Abl. bon-ō bon-ā bon-ō bon-is bon-is bon-is
Voc. bon-e bon-a bon-um bon-i bon-ae bon-a
51
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
52
Lectio quinta (V)
53
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
54
Lectio quinta (V)
Вправи
1. Узгодьте з прикметники з іменниками, перекладіть:
1) arbǐter, tri m суддя clarus, a, um славний;
2) advocātus, i m адвокат honestus, a, um чесний;
3) popŭlus, i m народ Romānus, a, um римський;
4) officium, ii n обов’язок noster, a, um наш;
5) negotium,ii n заняття publǐcus,a, um публічний, громадський;
6) historia, ae f історія Romānus, a, um римський;
7) victoria, ae f перемога clarus, a, um славний;
8) concordia, ae f згода magnus,a,um великий.
2. Перекладіть і провідміняйте словосполучення:
1) oppǐdum Romānum; 4) vestrum praemium magnum;
2) arbǐter iustus; 5) nostra magistra sevēra;
3) culpa magna; 6) tuus magister bonus.
3. Перекладіть латинською мовою.
1. Наш великий народ є вільний.
2. Ми захищаємо добро і справедливість (захищати – defendo, ĕre).
3. Вчителі навчають мудрості і розсудливості добрих студентів (мудрість –
sapientia, ae f; розсудливість – prudentia, ae f).
4. Студенти вивчають і знають латинські сентенції (учитися – disco, ĕre;
знати – scio, īre).
55
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
4
Сальвій Юліан (Lucius Octavius Cornelius Publius Salvius Iulianus, ІІ ст. н. е.) –
знаменитий римський юрист. При імператорі Адріані був членом ради імператора,
обіймав посади претора, консула і префекта Рима (praefectus urbis). Як юрист,
відомий “Дигестами” (юридичні збірники преторського едикту) в 95 книгах, які
й сьогодні вважають вершиною досягнень римської класичної юриспруденції
(збереглися тільки цитати в пізніших юридичних творах).
5
Patrōnus, i m (pater – батько) – патрон, знатний громадянин (спочатку з
патриціїв), покровитель залежних від нього вільновідпущеників і клієнтів та їхній
захисник на суді. Той, хто відпускав раба на свободу, ставав для нього патроном.
57
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
59
Lectio sexta (VI)
М Е ТА
Знати:
- ocобові закінчення теперішнього часу пасивного стану;
- особливості пасивної конструкції Ablativus auctoris;
- лексичний мінімум;
- латинські юридичні терміни та фразеологізми до теми;
- латинські сентенції до теми.
Уміти:
- утворити форми пасивного стану теперішнього часу від дієслів І-ІV ді-
євідмін;
- перекладати у реченнях форми теперішнього часу пасивного стану та
Ablativus auctoris;
- пояснити значення латинізмів у юридичній та діловій мові.
Форми теперішнього часу дійсного способу пасивного стану утворюють
додаванням до основи інфекта таких особових закінчень:
Persona Singulāris Plurālis
1 -or -mur
2 -ris -mĭni
3 -tur -ntur
60
Lectio sexta (VI)
Вправи
1. Визначте дієвідміну, основу praesens і утворіть третю особу однини і
множини теперішнього часу дійсного способу пасивного стану:
formāre – утворювати, сredĕre – вірити, dividĕre – ділити, finīre – закінчувати,
vivĕre – жити, servāre – зберігати, repetĕre – повторювати, debēre – бути винним,
auscultāre – вислуховувати, nutrīre – годувати, approbāre – схвалювати, сonstituĕre
– постановляти.
2. Провідміняйте дієслова в praesens indicativі passivi:
convenio, īre – погоджуватися; habeo, ēre – мати; dico, ěre – говорити; facio,
ěre – робити; condemno, āre – засуджувати.
3. Поясніть дієслівні форми та перекладіть:
repеtĭtur, studētur, finiuntur, audi, dant, discunt, ausculta, vivit, defendit, vetātur,
habētur, absolvĭmur.
4. Прочитайте і перекладіть українською мовою.
1. Victoria concordiа gignĭtur. 2. Patria in pericŭlis a viris defendi debet.
3. Prudentia saepe vitantur pericŭla. 4. Concordia potentia amicōrum augētur.
5. Oppĭda incendiis delentur. 6. Libris de claris factis populōrum nostrōrum
delectamur. 7. Comitia in comitio, in Campo Martio, non numquam in
Capitolio, aliquando in Circo Flaminio convocantur. 8. Sine causa a te accusor.
9. Petronius a Romānis arbĭter elegantiārum nominātur. 10. Matrimonium dissolvĭtur
aut bona gratia aut cum ira anĭmi (Dig.). 11. A Sexto Pomponio1 historia iurisprudentiae
describĭtur.
61
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
De castris Romanōrum
А Romānis castra ponuntur. Primum a tribūno locus capĭtur. Deinde quadrātum
spatium signātur et munītur. In mediis castris multa tabernacŭla ponuntur. In castris
custodiae per vallum disponuntur. Itaque copiae secūrae in castra dormiunt.
62
Lectio sexta (VI)
63
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Vocabularium
augeo, ēre збільшувати іnvenio, īre знаходити
comitium, ii n коміцій (місце для medium, ii n середина
проведення народних зборів) munio, īre укріплювати
comitia, ōrum n коміції, народні збори numĕro, āre рахувати
сoncordia, ae f згода рer (Acc.) через
сonvoco, āre скликати pondĕro, āre зважувати
сopia, ae f велика кількість; сopia, ārum f рrimum спочатку
війcько prudentia, ae f розсудливість
cum irā animi з роздратуванням quadrātus, a, um квадратний
deinde згодом saepe часто
delecto, āre розважати secūrus, a, um спокійний
deleo, ēre знищувати signo, āre позначати
dispōno, ĕre виставляти spatium, ii n проміжок
dissolvо, ĕre припиняти tabernacŭlum, i n намет
dormio, īre cпати tribūnus, i m трибун
elegantia, ae f вишуканість ubi де
gigno, ĕre породжувати vallum, i n вал
incendium, ii n пожежа victoria, ae f перемога
64
Lectio septĭma (VII)
М Е ТА
Знати:
- суфікси та особові закінчення імперфекта;
- лексичний мінімум;
- юридичні терміни та сентенції.
Уміти:
- провідміняти дієслова в імперфекті;
- перекласти речення з латинської мови українською;
- перекласти речення з української мови латинською;
- пояснити значення латинізмів у юридичній та діловій мові.
Зраз к и в і дмін юва н н я дієс лів п е ршо ї – ч е тве рто ї діє відм ін
в а кт и вн ому с т а н і
Persona Singulāris Plurālis
1 accusā-ba-m accusa-bā-mus
2 accusā-ba-s accusa-bā-tis
3 accusā-ba-t accusā-ba-nt
65
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Іmperfectum indicatīvi
допоміжного дієслова sum, esse (бути)
66
Lectio septĭma (VII)
Вправи
1. Провідміняйте дієслова в imperfectum indicatīvi actīvi et passīvi:
1) saluto, āre – вітати; 2) noceo, ēre – шкодити;
3) scribo, ĕre – писати; 4) venio, īre – приходити.
2. Визначте часові форми і перекладіть українською мовою:
scribēbat, formātur, nominabāris, comparābam, absolvēbant, vetabāntur,
respondebāmus, vidēbas, agĭmus, audiunt, accusabātis.
3. Перекладіть латинською мовою.
1. Адвокат вів судову справу на форумі.
2. Учителі розповідали студентам про стародавніх юристів
(розповідати – narro, āre).
3. Луцій продавав своїх рабів і отримував гроші.
4. У Стародавньому Римі було багато патронів і адвокатів.
4. Перекладіть українською мовою речення.
1. Femĭna in familia viri sui locum filiae obtinēbat. 2. Reus culpam suam negābat.
3. Reus causam suam dicĕre non potĕrat. 4. Advocātus in foro causam dicēbat.
5. Avus alimenta nepōti praestābat. 6. Alimenta nepōti ab avo praestabāntur. 7. Apud
Romanos puĕri a servis Graecis educabāntur, qui paedagōgi appellabāntur. 8. Studiōsi
boni a magistris docebantur. 9. Reus in iudicio aut comdemnabātur aut absolvebātur.
10. Imperitia culpae adnumerabātur (Digesta)1. 11. Iustiniānus2 Digesta colligēbat.
12. Filius meus per fundum tuum aquam ducēbat. 13. Romāni bellum diuturnum cum
Gallis3 gerēbant. 14. Amīca tua librum Latīnum tenēbat. 15. Candidātus togam candĭdam
gerēbat. 16. Sententiae iurisconsultōrum doctōrum a Romānis recipiebantur.
5. Перекладіть текст.
De iurisprudentiā
Iurisprudentia est doctrīna antīqua. Initium iurisprudentiae erat in Roma antīqua.
Primus Romǔlus popǔlo Romāno ius dabat, postea Numa et Ancus. Gneus Flavius3,
scriba et vir doctus, sententias iuris pervulgābat. Iurisconsulti Romāni docēbant
67
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
68
Lectio septĭma (VII)
3
Галли (Galli) – кельтські племена на території античної Галлії, відомої з часів
Стародавнього Риму, однієї з областей Римської імперії. Відомо, що етнонім галли
пов’язаний з давньоірландським gal – лютий, відважний. Він зберігся в сучасній
ірландській та шотландській мовах, а також у топоніміці. Галлією називали землі,
які сьогодні входять до складу країн Франції, Люксембургу, Бельгії, Нідерландів
і Швейцарії. Назва Галлія була поширена у Європі до кінця XVII ст. З XVIII ст.
Галлією інколи називають Францію, зазвичай, в історичній літературі та поезії.
4
Флавій Гней (Flavius Gneius; кінець IV ст. до н. е.) – один з перших
реформаторів римського права, едил у 304 р., син вільновідпущеника і секретар
цензора Аппія Клавдія Сліпого. Відповідно до задуму Аппія, Флавій оголосив
304 р. до н. е. на форумі календар на весь рік: так звані dies fasti – тобто дні, у
які дозволено проводити судові процеси й збирати натовпи народу, і dies nefasti
– дні, у які ці дії заборонено. Не менш важливою реформаторською дією Флавія
було оголошення ним зборів формул судочинства, так званих legis actiōnes,
відомих пізніше під назвою цивільного права Флавія. Знання цих формул до того
часу становило прерогативу жерців. За переказами, Гней Флавій 304 р. до н. е.
оприлюднив секретні документи жерців, відтоді юриспруденція в Римі перестала
бути монополією жерців і стала доступною всім особам. У Стародавньому Римі
юристи мали велику повагу й авторитет, чимало з них обіймали високі посади.
Зокрема, Секст Елій Пет 200 р. до н. е. був обраний едилом, у 198 р. – консулом, а
у 190 р. до н. е. – цензором. Саме Пет склав нову книгу позовних формул замість
застарілої, яку свого часу опублікував Флавій. Історія зберегла чимало імен інших
видатних юристів періоду республіки та імперії, зокрема, старшого і молодшого
Катонів, кількох видатних юристів з роду Муціїв, Юнія Брута, Марка Манілія.
69
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Едукація (лат. educatio, ōnis f – виховання, від e-dūco, āre, āvi, ātum виховувати)
– навчання, виховання.
Номінація (лат. nominatio, ōnis f – називання, іменування; nomino, āre, āvi, ātum
– називати) – у Римі висування кандидатури, пропозиція на пост, називання
кандидата (e. g. nominatio consulum – називання кандидата на посаду консула);
номінація в лінгвістиці: іменування як процес співвіднесення мовних одиниць
з об’єктами, які вони позначають; номінація в культурології: процес відбору
кращих творів або осіб для присудження нагород, звань тощо на фестивалях
і конкурсах; категорія творів або осіб, зі складу якої відбирають ліпших для
присудження нагород, звань тощо на фестивалях і конкурсах;
Толерувати, толеранція, толерантність (лат. tolerantia, ae f – терпеливість,
витривалість, від tolĕro, āre, āvi, ātum – терпіти) – терпимість до чужих
думок, дій; це здатність без агресії сприймати думки, поведінку, форми
самовираження та спосіб життя іншої людини, які відрізняються від власних.
Передусім толерантність означає доброзичливе та терпиме ставлення до
чогось. Основою толерантності є відкритість думки та спілкування, особиста
свобода індивіда та поцінування прав і свобод людини.
Фальсифікувати, фальсифікація (лат. falsus – неправдивий + facio, ĕre, fēci, fac-
tum – робити) – умисно викривляти або неправильно тлумачити ті чи інші
явища, події, факти, чинити з корисливих мотивів підроблення чогось, зміна
вигляду або властивостей предмета, надання йому такого вигляду, що не
відповідає його справжній суті.
70
Lectio septĭma (VII)
Vocabularium
acuo, ěre гострити egregius, a, um славний, чудовий
adnumĕro, āre зараховувати, прирівнювати emendo, āre виправляти, удосконалювати
adsum, adesse бути присутнім familia, ae f сім’я
aequālis, e рівний femĭna, ae f жінка
alimenta, ōrum n харчі; юр. утримання Gallus, i m галл
appello, āre називати, звертатись до когось, initium, ii n початок
апелювати inopia, ae f невелика кількість, бідність
attineo, ēre тримати, простягатися, тут insānus, a, um нерозумний, божевільний
стосуватися lignum, i n дерево, дрова
avaritia, ae f скупість malum, i n зло
avus, i m дід, minuo, ěre зменшувати
collĭgo, ěre збирати naturālis, e природний
concipio, ěre складати nepos, nepōtis m внук
consulo, ěre радити, запитувати neque і не
controversia, ae f спір, суперечка nullus, a, um жоден, ніякий
copia, ae f кількість, багатство obtineo, ēre займати
culpa, ae f провина paedagōgus, i m педагог, учитель,
defero, deferre відносити наставник, вихователь
diligentia, ae f старанність pervulgo, āre видавати
diuturnus, a, um довготривалий praesto, āre виділятися, перевищувати
doctrīna, ae f наука pro (Abl.) замість, за
dolus, i m обман, злий намір, навмисна дія pronuntio, āre оголошувати
edūco, āre виховувати recipio, ěre приймати
revoco, āre відкликати
semĭno, āre сіяти
vinco, ěre перемагати
71
Lectio octava (VIII)
М Е ТА
Знати:
- словникову форму іменників третьої відміни приголосної групи;
- відмінкові закінчення третьої відміни (приголосна група);
- лексичний мінімум іменників третьої відміни (приголосна група);
- латинські юридичні терміни, фрази та сентенції.
Уміти:
- провідміняти іменники третьої відміни (приголосна група);
- провідміняти іменник третьої відміни з узгодженим означенням;
- перекласти речення з латинської мови українською;
- перекласти речення з української мови латинською;
- пояснити значення латинізмів у юридичній термінології та діловій мові.
72
Lectio octava (VIII)
У словниковій формі іменників цієї відміни вказують, крім закінчення -іs Gen.
Sing., останній склад основи, якщо основа у Nom. Sing. i Gen. Sing. неоднакова,
наприклад: civĭtas, ātis f; corpus, ŏris n.
У третій відміні об’єдналися два типи основ: на приголосний звук і на
голосний -і. Іменники, основа яких закінчується на приголосний звук, належать
до приголосної групи (сlassis* consŏnans). Іменники, основа яких закінчується
на голосний звук -і, належать до голосної групи (сlassis vocālis). Невелика група
іменників, основа яких закінчується на голосний звук -і, проте зазнала впливу
приголосної групи, належать до мішаного типу, або мішаної групи (сlassis
mixta).
Classis consŏnans
Приголосна група
До приголосної групи належать нерівноскладові іменники чоловічого,
жіночого та середнього роду, основа яких закінчується на один приголосний. У
Nom.sing. ці іменники мають різні закінчення, а в Gen. Sing. – -is:
senator, ōris m – сенатор civĭtas, ātis f – громада, держава
homo, ĭnis m – людина verĭtas, ātis f – правда
genus, ěris n – рід tempus, ŏris n – час
lex, legis f – закон crimen, ĭnis n – злочин
* Іменник сlassis, is f має значення “розряд, група, клас”, а також “флот”. За Сервія
Туллія (шостий із царів Стародавнього Риму; 578–535 р. до н. е.) римське населення було
розділене на шість цензових категорій (classes): п’ять із них платили податки, шоста
– бідняки, які не платили податків. Представників найвищого класу (першого) називали
classici, ōrum m. Цей субстантивований прикметник походить від іменника сlassis, is
f, його перекладають як той, що належить до першого класу римських громадян, а в
переносному значенні – першокласний, взірцевий. У цьому переносному значенні функціонує
латинізм “класичний” в українській мові, позначаючи поняття “класичні твори”,
тобто взірцеві, найвищої якості; “класична музика”, тобто найкраща музика; “класики
світової літератури”, тобто найліпші представники (автори) світової літератури.
Однак “класична філологія” – це філологія, яка вивчає і досліджує мову та літературу
Стародавньої Греції i Стародавнього Риму, тобто класичні мови – старогрецьку і
латинську.
73
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
74
Lectio octava (VIII)
75
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Вправи
1. Узгодьте іменники з прикметниками, перекладіть:
1) victor, ōris m clarus, a, um;
2) civĭtas, ātis f Romānus, a, um;
3) homo, ĭnis m honestus, a, um;
4) verĭtas, ātis f magnus,a,um;
5) genus, ěris n noster, tra, trum;
6) ius, iuris n publĭcus, a, um.
2. Перекладіть і провідміняйте словосполучення:
1) lex Romana; 4) existimatio bona;
2) iudex iustus; 5) libertas vestra;
3) nomen clarum; 6) actio nostra.
3. Перекладіть латинською мовою.
1. Ми повинні знати закони (знати – scio, scire; повинні – debeo, ēre).
2. Римляни укладали мир із сусідніми державами (мир – pax, pacis f;
76
Lectio octava (VIII)
77
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
78
Lectio octava (VIII)
79
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
80
Lectio octava (VIII)
Vocabularium
ab (Аbl.) від diu довго
ab Urbe condĭta від заснування міста duodĕcim дванадцять
(Рима) durus, a, um твердий, міцний, суворий
accommǒdo, āre пристосовувати, egeo, ēre потребувати
погоджувати elucido, āre пояснювати, висвітлювати
accurātus, a, um детальний, уважний, existimatio, onis f оцінка, репутація
точний extraordinarius, a, um (extra ordinem –
actio, ōnis f дія, позов поза порядком) надзвичайний
administratio, ōnis f управління, fere майже
використання festinatio, ōnis f поспішність
aliēnus, a, um чужий generalĭter в основному
amīca, ae f подруга hoc це
antīquus, a, um стародавній honeste чесно
appellatio, ōnis f назва, оскарження, honor, ōris m честь, почесть, пошана
звернення до суду, апеляція in (Acc., Abl.) в
apud (Аcc.) у, біля, при inde звідси, згодом
aureus, a, um золотий institutio, onis f настанова, вказівка
bona, ōrum n власність, статки, майно intellĕgo, ĕre розуміти, пізнавати
casus, us m випадок interdico, ěre заперечувати, відмовляти,
Christus, i m Христос видавати інтердикт
cognitio, ōnis f пізнання, розшук, вивчення, interpōno, ĕre застосовувати, виставляти,
судочинство подавати
cognōmen, ĭnis n прізвище, яке interpretatio, ōnis f пояснення, тлумачення
приєднували до родового імені iudex, ĭcis m суддя, учитель моралі,
colo, ĕre обробляти, шанувати, удостоювати мораліст
compăro, āre порівнювати, співвідносити iudicium, ii n суд, судовий розгляд, позов,
condĭtus, a, um заснований, створений рішення, судження, вирок
consilium, ii n рішення, рада, нарада iuris perītus =iuris consultus=iuris prudens
constituo, ĕre формувати, постановляти, досвідчений у праві, правник, юрист
установлювати iurisprudentia, ae f правознавство,
contineo, ēre зберігати, підтримувати юриспруденція
controversus, a, um суперечливий ius, iuris n право
conventio, ōnis f договір, умова labor, ōris m праця
corpus, ŏris n тіло, сутність, ціле, склад, laedo, ĕre шкодити
збір, корпус lateo, ēre приховувати
corruptio, ōnis f падіння, гниття lex, legis f закон
crimen, ĭnis n злочин libellus, i m книжечка, скарга, прохання,
decido, ĕre відрізати, точно вирішувати лист
definio, īre визначати, встановлювати, libertas, ātis f свобода
обмежувати magis більше
denominatio, ōnis f назва, найменування manifestus, a, um очевидний
dictum, i m слово, вираз mediocrĭtas, ātis f середина
disceptatio, ōnis f розгляд, обговорення, mortalĭtas, ātis f смертність, смерть, тління
обмін думками
81
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
mos, moris m звичай, спосіб життя, quisque, quidque кожен (Dat. cuique
сукупність етичних заповідей, мораль кожному)
muto, āre змінювати receptus, a, um загальноприйнятий
nam бо, тому що regno, āre управляти, керувати
nomen, ĭnis n ім’я, родове ім’я rego, ĕre управляти
noverca, ae f мачуха res Romāna справа Римська, держава
obtempĕro, āre підкорятися Римська
omnis, e весь, всякий, кожний reus, rei m відповідач
orno, āre прикрашати rex, regis m цар, правитель
pactum, i m договір saecŭlum, i n століття
paro, āre готувати salus, ūtis f благо
pater, tris m батько; pater familias голова scelus, ĕris n злочин
сім’ї sententia, ae f думка, рішення, судження,
pax, pacis f мир речення
permitto, ĕre дозволяти servĭtus, ūtis f рабство, неволя
pertineo, ēre стосуватися, торкатися sextus, a, um шостий
piger, gra, grum лінивий simplicĭtas, ātis f простота
Plato, ōnis m Платон singŭli, ōrum m окремі (особи)
poena, ae f покарання specto, āre дивитися, оцінювати
possum, posse могти sub (Acc., Abl.) під
post (Acc.) після, за summus, a, um найвищий
potentia, ae f сила supplicium, ii n кара, покарання
potestas, ātis f влада, могутність supra вище, понад
praeceptum, i n настанова, вказівка suprēmus, a, um найвищий
praenomen, ĭnis n особисте ім’я suus, a, um свій
praestans, ntis видатний tempus, ŏris n час
praetor, ōris m претор (початково титул testātor, ōris m той, хто заповідає
римських консулів і диктаторів; пізніше tredĕcim тринадцять
міський голова, а також намісник у tribuo, ĕre розділяти, віддавати
провінції) universus, a, um весь, цілий, узятий у
principium, ii n принцип, основоположення сукупності
probatio, ōnis f схвалення, доказ urbs, urbis f місто
prodĭgus, і m марнотратник usque аж до
provocatio,ōnis f виклик, апеляція, utilĭtas, ātis f користь
оскарження verĭtas, ātis f правда
publĭcus, a, um народний, національний, virtus, ūtis f доблесть, сила, міць
публічний, офіційний, в інтересах volo, velle хотіти, бажати
суспільства voluntas, ātis f воля, бажання
quaestio,ōnis f питання
-que і, та (стоїть після слова, яке сполучує,
і пишуть з ним разом)
quiesco, ĕre бути спокійним, припиняти
82
Lectio nona (IX)
М Е ТА
Знати:
- словникову форму іменників третьої відміни голосної групи;
- відмінкові закінчення третьої відміни (голосна група);
- лексичний мінімум іменників третьої відміни (голосна група);
- латинські юридичні терміни, фрази та сентенції.
Уміти:
- провідміняти іменники третьої відміни (голосна група);
- провідміняти іменник голосної групи з узгодженим означенням;
- перекласти речення з латинської мови українською;
- перекласти речення з української мови латинською;
- пояснити значення латинізмів у юридичній та діловій мові.
До голосної групи належать іменники середнього роду, і тільки ті, які в Nom.
Sing. мають закінчення -e, -al, -ar, а в Gen. Sing. – -is, -ālis, -āris. Відмінкові
закінчення у цій групі збігаються із закінченнями середнього роду приголосної
групи, за винятком Abl. Sing. -i, Nom. Plur. -ia, Gen. Sing. -ium.
83
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Вправи
1. Узгодьте іменники з прикметниками, перекладіть і провідміняйте:
in Romā
Civis est homo liber, urbis aut oppĭdi incǒla. Iura civium Romanōrum sunt: ius
honōrum, ius suffragii, ius commercii, ius conubii. Latīni vero multis modis ad civitātem
Romānam perveniunt et etiam nonnulla iura in civitāte Romāna habēbant. Peregrīni et
libertīni iura civium Romanōrum non habēbant. Servi nullum ius non habēbant.
In potestāte dominōrum itaque sunt servi; quae quidem potestas iuris gentium est:
nam apud omnes gentes animadvertĕre possǔmus domĭnis in servos vitae necisque
potestātem esse; et quodcumque per servum adquirĭtur, id domĭno adquirĭtur. Sed
hoc tempǒre neque civĭbus Romānis nec ullis aliis hominĭbus, qui sub imperio popŭli
Romāni sunt, licet supra modum et sine causa in servos suos saevīre. Ita scribit Gaius in
“Institutionĭbus” (commentarius primus, 53–56).
84
Lectio nona (IX)
Natūra Italiae
Italia ab Alpĭbus longe in mare procurrit, quod nunc Mediterraneum appellātur.
Italia multo plus in longitudĭnem, quam in latitudĭnem tendĭtur. In medio erigĭtur mons
Apenninus. Flumĭna non sunt multa; nota sunt Padus et Tibĕris.In sinistra ripa Tibĕris
Roma antīqua sita est. Regio Italiae Campania est pulchra, ibi pulchrae vites et olivae
crescunt; mare omni genĕre piscium abundant; ora maritĭma habet multos portus.
Silvae et campi Italiae variis generĭbus et exemplarĭbus plantārum animaliumque
abundābant.
85
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
5
Civis Romānus. Cives Romāni становили popŭlus Romānus (римський народ),
що мав вищу законодавчу владу, яку він виявляв у народних зборах (comitia popŭli
Romāni). Там видавав закони, обирав державних чиновників, чинив правосуддя,
оголошував війну. Повноправні громадяни (cives optĭmo iure – громадяни, наділені
вищим правом, або просто cives Romāni), мали такі права, які називали iura popŭli
Romāni (права римських громадян): 1) ius suffragii (suffragium, іi n – виборче пра-
во, виборчий голос) – участь у народних зборах; 2) ius honōrum (honor, ōris m – по-
чесна посада, державний пост) – доступ до всіх державних посад, право бути об-
раним на посади магістратів; 3) ius provocatiōnis (provocatio, ōnis f – оскарження,
апеляція) – право апеляції до народу; 4) ius commercii (commercium, іi n – право
набуття власності) – право бути учасником цивільного обігу і розпоряджатися
своїм майном; 5) ius conubii (conubium, іi n – шлюб, одруження) – право вступу в
законний римський шлюб, з передачею своїх прав дітям. Ius suffragii, ius honōrum
і ius provocatiōnis належали до розряду iura publĭca, а ius commercii і ius connubii
– до iura privāta.
Latīni – латини. За станом до римських громадян наближалися так звані дав-
ні латини (Latīni vetĕres) – вільне населення общин Лаціуму, яке колись разом
з Римом становило латинський союз, що припинив існування ще в ІV ст. до н. е.
Давні латини мали обмежені права в публічно-правовій сфері. Вони користували-
ся лише правом голосу ius suffragii, проте не могли обіймати посади магістратів.
Однак вони мали такі ж ius commercii та ius connubii, як і римські громадяни.
Peregrīnі – чужоземці, іноземці. Серед вільних людей, проте не громадян
Риму, найнижчу сходинку соціального становища в Стародавньому Римі посідали
перегрини. Питання їхнього історичного походження ще не вирішене. Більшість
дослідників уважає їх громадянами іноземних держав, які якимось чином потра-
пили на територію Риму, або ж громадянами капітульованих перед Римом держав
(так звані капітульовані перегрини). Перегрини у сфері приватноправових від-
носин керувалися власним національним правом згідно з законом про провінції,
який визначав для неї особливий правовий статус. Отже, склалася різноманітна
система правового регулювання майнових відносин у різних провінціях, водночас
не було спільної правової основи для контакту з Римом у цій сфері. Зазначені чин-
ники перешкоджали нормальному розвиткові цивільного обігу між перегринами
та римськими громадянами. Тому претор перегринів у творчому союзі з міським
претором ретельно вишукував найцінніший досвід правової культури інших наро-
дів, узагальнював його і впроваджував у практичну діяльність, оскільки перегри-
нами були, перш за все, піддані Риму без прав громадянства, що перетворилися з
часом у нову категорію населення, то вони не мали ніяких прав, окрім права ius
commercii, що дозволяло їм торгувати на території Римської імперії.
Libertīnі – відпущені на волю раби. За загальним правилом вільновідпущеник
набував правового статусу особи, яка дарувала йому волю, тобто залежно від того,
хто був його попереднім власником. Якщо це був перегрин, латин чи римський
86
Lectio nona (IX)
87
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Vocabularium
abundo, āre бути вдосталь capĭtal, ālis n важкий кримінальний злочин,
aër, aëris n повітря за який карали смертю
Alpes, ium f Альпи caput, ǐtis n голова
adquiro, ĕre включати, додавати, наживати сognitio, ōnis f розпізнання, ознайомлення,
animadverto, ere звертати увагу, помічати юр. судочинство
Appennīnus, i m Апенніни commercium, ii n торгівля, право
Caesar, ăris m Цезар, а також титул цезаря торгувати
Campania, ae f Кампанія, область у Середній conubium, ii n шлюб
Італії creo, āre вибирати
campus, i m поле cresco, ĕre рости
88
Lectio nona (IX)
decēdo, ĕre піти, покинути, відійти poena, ae f покарання, poenam luĕre понести
describo, ĕre описувати кару
erigo, ĕre піднімати portus, us m порт, гавань
extraordinarius, a, um надзвичайний praesidium, ii n охорона
facǐnus, ŏris n дія, вчинок praetextus, a, um оздоблений облямівкою
facultas, ātis f можливість, здатність, procurro, ĕre бігти вперед, виступати
уміння proprius, a, um власний
flumen, ĭnis n річка pulcher, chra, chrum гарний
frigĭdus, a, um холодний purus, a, um чистий, світлий
genus, ĕris n рід quod яке, що
honor, ōris m честь, почесть, пошана ratio, ōnis f розум
induo, ĕre надягати regio, ōnis f область, регіон
latitūdo, ĭnis f ширина saevio, īre бути жорстоким
longe довго sermo, ōnis m мова
longitūdo, ĭnis f довжина silva, ae f ліс
luo, ĕre очищати, відкупляти sinister, tra, trum лівий
mare, maris n море sordǐdus, a, um брудний, темного кольору
Mediterraneus, a, um Середземний (у траурі)
Modestīnus, i m Модестін, учень Д. Ульпіана, suffragium, ii n виборчий голос,
знаменитий римський юрист ІІІ ст. голосування
mons, montis m гора supĕro, āre перевищувати
multo набагато tendo, ĕre тягнути, протягувати
multus, a, um численний, багато theatrum, i n театр
notus, a, um відомий Tibĕris, is m ріка Тибр у Середній Італії
nunc тепер tribūnal, ālis n трибунал (підвищення,
olīva, ae f оливка на якому засідали магістрати під час
omnis, e весь, всякий, кожний виконання службових обов’язків)
Padus, і m ріка Пад у Північній Італії ullus, a, um який-небудь, хто-небудь
parsimonia, ae f ощадливість varius, a, um різний
piscis, is m риба Vaticānus, a, um ватиканський
plus більше virīlis, e чоловічий, дорослий, зрілий
vitis, is f виноградна лоза, виноград
89
Lectio decĭma (X)
М Е ТА
Знати:
- словникову форму іменників третьої відміни мішаної групи;
- відмінкові закінчення третьої відміни (мішана група);
- лексичний мінімум іменників третьої відміни (мішана група);
- латинські юридичні терміни, фрази та сентенції.
Уміти:
- провідміняти іменники третьої відміни (мішана група);
- провідміняти іменник мішаної групи з узгодженим означенням;
- перекласти речення з латинської мови українською мовою;
- перекласти речення з української мови латинською;
- пояснити значення латинізмів у юридичній термінології та діловій мові.
90
Lectio decĭma (X)
Вправи
1. Узгодьте іменники з прикметниками, перекладіть і провідміняйте
утворені словосполучення:
1) urbs, urbis f clarus, a, um;
2) civis, civis m Romanus, a, um;
3) testis, is m honestus, a, um;
91
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
1
Публій Ювенцій Цельс Тіт Ауфідій Геній Северіан (Publius Iuventius Celsus
Titus Aufidius Hoenius Severianus, р. н. – після 130) – давньоримський правник та
державний діяч часів Римської імперії, очільник прокуліанської школи. Усього в
доробку 39 книг з права. Основна праця Ювенція – “Дигести”, де зібрані закони
розташовано за часом їхнього прийняття. З цього твору 142 фрагменти увійшли
92
Lectio decĭma (X)
93
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
94
Lectio decĭma (X)
95
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Vocabularium
adhibeo, ēre прикликати, прикладати liber, ĕra, ĕrum вільний
adiudicatio, ōnis f присудження lis, litis f суперечка, суд, позов
autem проте maiōres, um m plur. предки
caput, ĭtis n голова, столиця mercātor, ōris m купець, покупець,
condemnatio, ōnis f засудження торгівець
conscientia, ae f розуміння, свідомість; юр. modo лише, тільки
знання про чужий злочин; совість multitūdo, ĭnis f кількість
consumo, ĕre витрачати, використовувати multus, a, um численний
credo, ĕre вірити omnis, e весь, всякий, кожний
demonstratio, ōnis f свідчення, виклад opifex, ĭcis m майстер, ремісник
фактів, які спричинили процес oportet, - треба, слід, належить, потрібно
dies, ei m день pateo, ēre бути відкритим, простягатися
difficĭlis, e трудний, важкий patricius, ii m патрицій
discrimen, ĭnis n різниця reliquus, a, um решта
eos (Acc. Plur.) від is, ea, id той, та, те; він, scio, scīre знати
вона, воно senex, senis, m старий, старець
fere майже signifĭco, āre позначати, ставити підпис
frequento, āre часто відвідувати, suffragium, ii n виборчий голос,
заповнювати голосування, рішення. судження
hodie сьогодні super (Acc.) над, згори
imposĭtus, a, um покладений totus, a, um цілий
induo, ĕre одягати tunĭca, ae f туніка, нижній домашній одяг
inimĭcus, a, um недружній, ворожий римлян
insigne, is n знак, ознака universus, a, um увесь, цілий, загальний,
intentio, ōnis f виклад вимог позивача повний
iudex, ĭcis m суддя vestitus, us m одяг
iuvenis, is m юнак, молодий vis, vim (Acc.) сила
legātus, i m посол, легат, помічник намісника
провінції
96
Lectio undecĭma (XI)
Sapienti sat
М Е ТА
Знати:
- словникову форму прикметників третьої відміни з трьома, двома та од-
ним родовим закінченням;
- парадигму відмінювання прикметників третьої відміни;
- суфікси прикметників третьої відміни;
- словникову форму дієприкметників теперішнього часу активного стану;
- лексичний мінімум до теми;
- латинські юридичні терміни, фрази та сентенції.
Уміти:
- узгодити прикметники третьої відміни з іменниками першої–третьої від-
мін;
- утворити відмінкові форми прикметників третьої відміни;
- узгодити дієприкметники теперішнього часу активного стану з іменника-
ми та провідміняти їх;
- пояснити значення латинізмів у юридичній термінології та діловій мові.
97
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
98
Lectio undecĭma (XI)
99
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Вправи
1. Узгодьте прикметники з іменниками, перекладіть:
1) prognosis, is f gravis, e;
2) ius, iuris n civilis, e;
3) auxilium, ii n celer, ĕris, ĕre;
4) civis, is m dives, ĭtis;
5) homo, inis m felix, īcis;
6) pensum, і n facĭlis, e;
7) possessio, ōnis f naturālis, e;
8) vir, viri, m prudens, entis;
9) verbum, i n facĭlis, e.
2. Перекладіть та провідміняйте словосполучення:
poena levis; instіtutio vetus; miles fortis; testis mutus; homo sapiens; vir pauper;
crimen grave; possessio civīlis; magistra docens; arbiter accūsans; lex defendens;
tempus fugiens; femĭna elĕgans; consilium utĭle; causa criminālis.
3. За допомогою наведених суфіксів утворіть прикметники, перекладіть:
a) -āl, -ār: medicīna, ae f; natūra, ae f; corpus, ŏris n; сrimen, ĭnis n; poena, ae f;
verbum, i n; causa, ae f;
b) -bĭl: curo, āre – лікувати, турбуватись; moveo, ēre − рухати;
с) -ens-: arvum, i n − поле; Сhina, ae f – Китай.
4. Утворіть дієприкметники теперішнього часу активного стану від
поданих дієслів:
1) debeo, ēre – бути винним; accusо, āre – обвинувачувати;
2) studеo, ēre – навчатися; ago , ĕre – вести, діяти;
3) doceo, ēre – навчати; oppono, ĕre – протистояти;
4) labōro, āre – працювати; finio, īre – закінчувати;
5) praesideo, ēre – головувати, стояти на чолі.
5. Перекладіть українською мовою:
matrimonium iuris civīlis, corpus iuris civīlis, in flagrantе delicto, facta concludentia,
bona mobilia, inter praesentes.
6. Перекладіть латинською мовою.
1. Видатною та пам’ятною була поразка римлян під Каннами (видатний –
nobĭlis, e; пам’ятний – memorabĭlis, e; поразка– clades, is f).
100
Lectio undecĭma (XI)
102
Lectio undecĭma (XI)
103
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Vocabularium
absens, entis відсутній deminutio, ōnis f право відчуження,
absolvо, ěre відділяти, виправдовувати, обмеження прав
звільняти derŏgo, āre відміняти, обмежувати
actor, ōris m виконавець, позивач differo, differre відрізняти
aequus, a, um рівний discerno, ĕre відділяти
aetas, ātis f вік dissolvo, ĕre розв’язувати, розривати,
amitto, ěre втрачати припиняти
antecēdens, entis попередній divīnus, a, um божественний, релігійний
brevis, e короткий dolor, ōris m біль
caelum, i n небо edīlis, is m едил
canis, is m, f собака facĭlis, e легкий
castigo, āre карати, осуджувати fallax, ācis підступний, оманливий
celer, ĕris, ĕre швидкий fatālis, e згубний
centum сто felix, īcis щасливий
civīlis, e цивільний flagrans, ntis гарячий; той, що спійманий на
civĭtas, ātis f держава гарячому (на місці злочину)
communicatio, ōnis f спільність floreo, ēre, ui цвісти
coniunctio, ōnis f сполучення, союз fons, fontis, m джерело
consortium, і n співучасть, спільність fortis, e сильний
constans, ntis постійний generālis, e головний, загальний
constanter стійко genus, ěris n рід, вид
consulāris, e консульський heres, ēdis m спадкоємець
conventum, і n угода hostis, is m f ворог, чужинець
cras завтра humānus, a, um людський
сreo, āre творити, створювати illicĭtus, a, um недозволений, незаконний
curabĭlis, e виліковний impune безкарно
damno, āre визнавати винним, засуджувати incommŏdum, i n збиток
definitio, ōnis f визначення, обмеження infans, antis дитячий
105
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
106
Lectio duodecĭma (XII)
М Е ТА
Знати:
- суфікси та особові закінчення майбутнього часу недоконаного виду;
- лексичний мінімум;
- латинську юридичну термінологію та сентенції.
Уміти:
- утворити та провідміняти дієслова у майбутньому часі недоконаного
виду;
- перекласти речення з латинської мови українською;
- перекласти речення з української мови латинською;
- перекласти юридичні терміни з латинської мови;
- пояснити значення латинізмів у юридичній термінології та діловій мові.
107
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Futūrum I indicatīvi
допоміжного дієслова sum, esse (бути)
Persona Singulāris Plurālis
1 ero erĭmus
2 eris erĭtis
3 erit erunt
108
Lectio duodecĭma (XII)
Вправи
1. Провідміняйте дієслова в Futūrum I indicatīvi actīvi et passiīvi:
1) condemno, āre – засуджувати; deleo, ēre – руйнувати;
2) credo, ĕre – вірити; invenio, īre – винаходити.
2. Визначте часові форми й перекладіть українською мовою:
nominabĕris, agētis, comparabĭmus, vincam, narrābunt, respondēbit, appellābis,
educabĭmur, servient, tenebimĭni, defendet, veniēbant.
3. Перекладіть латинською мовою.
1. Ми завжди будемо любити нашу батьківщину (любити – amo, āre).
2. Учні слухатимуть настанови вчителів.
3. Адвокат добре захищатиме багатьох відповідачів.
4. Письменники напишуть історію про римських суддів
(письменник – scriptor, ōris m).
4. Перекладіть українською мовою.
1. Consilium tuum mihi necessarium erit. 2. Ait praetor1: “Si non habēbunt
advocātum, ego dabo”. 3. Facĭle verĭtas se ipsa defendet. 4. Iuris prudentes corpus
iuris civīlis legent. 5. Rei a perīto avocāto bene defendentur. 6. Res ad iudicium veniet.
7. Homo nihil utĭle sciet sine doctrīna. 8. Vitia erunt donec homĭnes erunt. 9. Ut
salutabĭmus, ita salutabĭmur. 10. Viri docti semper de scriptorĭbus et oratorĭbus claris
dicent. 11. Praecepta mala neglegēmus. 12. Veros amīcos pecunia non parābis. 13. Stellas
caeli numquam numerabĭtis. 14. Quod hodie non est, cras erit. 15. Sine iustitia nihil
valēbit prudentia. 16. Is plurĭmum habēbit, qui minĭmum desiderābit. 17. Libertīnus
patronum sine permissu praetōris non impūne in ius vocābit. 18. Praetor urbānus ius
inter cives dicet. 19. Praesǐdis2 nomen generāle est: et proconsǔles3, et legāti4 Caesăris
et omnes provincias regentes praesǐdes appellabuntur.
109
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
5. Перекладіть текст.
De Ucraīna
Patria nostra est Ucraīna. Ucraīna civĭtas magna est. Caput patriae nostrae Kiovia
est. Kiovia est urbs magna et clara. In Ucraīna homĭnes clari et celebres, fortes et nobĭles
vivunt. Popŭlus Ucrainĭcus dilĭgit prudentiam, sapientiam et pacem. In civitāte nostrā
artes et littěrae florēbant, florent et florēbunt. Historiam geněris nostri clari diligenter
discēmus. Bona exemplaria virtūtis scĭmus. Patriam nostram semper amabĭmus et pro
patria semper pugnabĭmus. Si necessarium erit pro patria nostra pugnāre, nullum hostem
timebĭmus et belli pericŭla et labores constanter tolerabĭmus. Salutāmus et salutabĭmus:
Gloria Ucraīnae! Heroĭbus gloria!
110
Lectio duodecĭma (XII)
Кредитувати, кредит (лат. credo, ĕre, dĭdi, dĭtum – вірити) – термін, який
використовують у фінансах, бухгалтерському обліку й освіті. Кредит у фінансах
– економічна категорія, що є певним видом суспільних відносин, пов’язаних
з рухом вартості на умовах повернення. Кредит у бухгалтерському обліку –
права сторона бухгалтерського рахунка, яка символізує пасиви підприємства.
У системі освіти кожну навчальну дисципліну оцінюють певною кількістю
залікових одиниць – кредитів, що дає змогу уніфікувати рівень засвоєння
навчальних дисциплін у різних університетах (Болонський процес. ECTS).
Окупувати, окупація (лат. occŭpo, āre, āvi, ātum (ob-capio) – загарбувати) – у
Стародавньому Римі оволодіння речами, що не мають власника, у тому числі
земельними ділянками; тимчасове зайняття збройними силами однієї держави
частини або всієї території іншої держави головно внаслідок воєнних дій.
Провокація (лат. provoco, āre, āvi, ātum – викликати, закликати до чогось) – дія
або низка дій, які мають на меті викликати реакцію тих, кого провокують.
Зазвичай, їх проводять для штучного створення складних обставин або
негативних наслідків для тих, кого провокують.
111
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Vocabularium
ait говорить, стверджує, проголошує malus, a, um поганий
appello, āre називати, кликати nihil ніщо
aut або numquam ніколи
denego, āre відмовляти, заперечувати pendo, ěre важити
desiděro, āre бажати, вимагати praesumptio, ōnis f презумпція, правове
donec поки, доти припущення
erādo, ěre виключати, знищувати refěro, ferre нести назад, повертати
exceptio, ōnis f виняток reicio, ěre відмовлятись, відводити (суддів)
ipse, ipsa, ipsum сам, сама, саме retro назад, позаду
112
Lectio tertia decĭma (XIII)
М Е ТА
Знати:
- словникову форму іменників четвертої відміни;
- відмінкові закінчення іменників четвертої відміни;
- лексичний мінімум іменників четвертої відміни;
- латинські юридичні терміни, фрази та сентенції.
Уміти:
- утворити відмінкові форми іменників четвертої відміни;
- узгодити прикметники з іменниками четвертої відміни;
- перекласти речення з латинської мови українською;
- перекласти речення з української мови латинською;
- пояснити значення латинізмів у юридичній термінології та діловій мові.
113
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
114
Lectio tertia decĭma (XIII)
Вправи
1. Узгодьте прикметники з іменниками, перекладіть та провідміняйте ці
словосполучення:
1) status, us m gravis, e;
2) cursus, us m celer, ĕris, ĕre;
3) motus, us m populāris, e;
4) actus, us m rectus, a, um;
5) intellectus, us m magnus, a, um;
6) effectus, us m bonus, a, um;
7) senātus, us m Romānus, a, um;
8) contractus, us m novus, a, um;
9) cornu, us n dexter, tra, trum.
2. Перекладіть латинською.
1. Римляни обирали магістрат і сенат (обирати – eligo, ĕre).
2. Латинська мова в Європі була довго в великому користуванні (довго –
diu; досвід – usus, us m).
3. Люди вчені володіють знанням і пізнанням (володіти – possideo, ēre;
розуміння, пізнання – intellectus, us m).
4. Договори бувають різні (договір, контракт – сontractus, us m).
115
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
116
Lectio tertia decĭma (XIII)
117
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
118
Lectio tertia decĭma (XIII)
119
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
120
Lectio tertia decĭma (XIII)
звичаїв; перен. сліпе поклоніння комусь або чомусь, безмірне звеличення яко-
їсь особи.
Курс (лат. cursus, us m – біг, шлях, від curro, ĕre, cucurri, cursum – бігти) – пері-
од (рік), ступінь навчання у вищому і середньому спеціальному навчальному
закладі; виклад наукової дисципліни, галузі знання; напрям політики, діяль-
ності; напрям руху корабля, літака тощо; закінчений ряд дій, процедур; в еко-
номіці ціна, за якою купують і продають акції, облігації та інші цінні папери.
Конкурс (лат. concursus, us m – збіг, скупчення; зустріч, зіткнення суперництво,
співшукання, конкуренція, від con-curro, ĕre, cucurri, cursum – збігатися, зі-
штовхуватися) – змагання з метою виявлення найліпшого з учасників; від-
бір претендентів на заміщення деяких посад; у буржуазному праві concursus
creditōrum – передавання кредиторам управління майном банкрута для задо-
волення їхніх претензій.
Патронат (лат. patronātus, us m – положення або права патрона, від patronus, і
m захисник, правозаступник, судовий захисник, адвокат) – у Стародавньому
Римі форма покровительства, що фактично закріплювала залежність неза-
можних або неповноправних громадян (клієнтів) від патронів; перен. покро-
вительство, опіка.
Vocabularium
administatio, ōnis f служіння, управління, curo, āre дбати, старатися, турбуватися,
обслуговування пильнувати
aedes (aedis), is f кімната, покої, храм, cursus, us m біг, шлях
житловий дім, будівля damnum, i n збиток, шкода, втрата; штраф,
aedīlis, is m едил пеня
aerarium, ii n скарбництво, державна datio, ōnis f давання
скарбниця, архів, фонд, засоби decemvir, i m писали Xvir, Xviri (ōrum)
ago, ěre рухати, вести, гнати, діяти, чинити m децемвір, член центрального
amārus, a, um гіркий адміністративного або законодавчого
ambǐtus, us m ходіння навколо, крутіння, органу з десяти осіб; член колегії десяти
підкуп (і взагалі зловживання) у ході denique нарешті
передвиборчої кампанії deposĭtum, i n річ, віддана на збереження,
annōna, ae f річний урожай, збір сільсь- депозит
когосподарської продукції, запаси їжі, descriptus est (perfectum ind. pass. від de-
провіант scribo, ĕre описувати, встановлювати) був
annuus a, um річний, щорічний описаний
arbor, ŏris m дерево dexter, tra, trum правий
atque а також dico, ěre проголошувати, говорити
audītus, us m слух dictātor, ōris m диктатор
capio, ōnis f заволодіння, стягнення disciplīna, ae f навчання, виховання, освіта,
casus, us m випадок дисципліна
censor, ōris m цензор, один із двох видатних dulcis, e солодкий
магістратів Стародавнього Риму duplex, ĭcis подвійний
census, us m ценз, оцінка майна emptio, ōnis f купівля, придбання
centum сто enim бо, тому що, адже
cognosco, ĕre пізнавати eques, ǐtis m вершник, кавалерист, а також
commodātum, i n річ, яку дають під вершник, член прошарку вершників (се-
заставу реднього із трьох прошарків суспільства)
conductio, ōnis f оренда, договір оренди у plur. equĭtes: кіннота; отже, magister
consensus, us m згода equĭtum начальник кінноти, він же –
constituo, ĕre ставити, ухвалювати, помічник диктатора
встановлювати exercitus, us m військо
consul, is m консул, глава Римської extraordinarius, a, um незвичайний, особ-
республіки ливий, відбірний, надзвичайний
consultum, і n порада, постанова, facio, ĕre робити, здійснювати
установлення fio, ĕri виникати, народжуватися,
contractus, us m договір, контракт здійснюватися
contraho, ĕre стягувати, здійснювати, furtum, i n крадіжка, грабіж
укладати угоду genus, ĕris n рід, походження
corrector, ōris m виправитель, наставник, gravis, e важкий
критик gustus, us m смак
cum (Abl.) з hic, haec, hoc цей, ця, це
honōr, oris m почесть, честь
122
Lectio tertia decĭma (XIII)
huic (Dat.) цьому від hic, haec, hoc цей, ця, pignus, oris n застава
це pontǐfex, ǐcis m понтифік, жрець
interpres, ĕtis m тлумач, перекладач, populāris, e народний, популярний
інтерпретатор potestas, ātis f сила, могутність, панування,
interrogatio, ōnis f питання державна посада, пост, влада; praeterea
ipse, ipsa, ipsum сам, сама, саме крім того, потім, далі;
item так само, також principātus, us m перше місце, керівна роль,
iubeo, ēre наказувати, юр. схвалювати верховенство, верховна влада, панування;
(закон), постановляти принципат, влада цезарів, імператорська
lapsus, us m помилка влада
lavo, āre мити promitto, ĕre обіцяти
libertas, ātis f свобода quaestor, ōris m квестор
littĕra, ae f буква quattuor чотири
littĕrae, ārum f науки radix, ǐcis f корінь
locatio, ōnis f договір найму res, rei f справа, діло
locаtio, ōnis f розміщення locаtio-conductio, responsio, ōnis f відповідь
ōnis f договір найму, оренда senātus, us m сенат, державна рада Риму
ludus, i m гра, забава, змагання, спектакль, servio, īre служити
школа, училище, тут: видовища, публічні signifĭco, āre позначати
ігри signum, i n знак, печатка (у формі обручки);
magister, tri m начальник, правитель, бойовий прапор, пароль
учитель, керівник societas, ātis f спільність, товариство,
magistrātus, us m 1) керівна посада, договір товариства
державна посада; 2) начальник, spondeo, ēre зобов’язуватись, обіцяти,
представник влади, магістрат гарантувати, виступати поручителем
mandātum, i n доручення, договір, мандат, stipulatio, ōnis f формальна обіцянка, умова
указ договору, договір
manus, us f рука summum consilium верховна рада
metus, us m страх tactus, us m дотик
modus, i m міра, спосіб, порядок transcripticius, a, um внесений у книгу бор-
mutuum, i n взаємність, mutui datio позика гових записів
noto, āre зазначити, зауважувати tribūnus, i m трибун, глава кожної з трьох
nummus, i m син. sestertius (=нум) дрібна римських триб (у давній період); tribūnus
римська монета, гріш, готівка milĭtum (miles, milĭtis m воїн) – військовий
obligatio, ōnis f юр. зобов’язання трибун, начальник легіону; tribūni
olfactus, us m нюх milĭtum consulāri potestāte військові три-
officium, іi n обов’язок, послуга, буни з консульською владою; tribūnus
люб’язність plebis (plebs, plebis f – народ, простий
omnis, e весь, всякий, кожний люд, плебс) – народний трибун, посада,
ordinārius a, um 1) упорядкований, розта- запроваджена для охорони прав плебеїв
шований; 2) звичайний, належний, unus, a, um один, єдиний
нормальний; consul ordinarius консул, usus, us m досвід, користування
обраний у звичайному порядку (до по- velut(і) як, немов би
чатку нового року) venditio, ōnis f продаж, віддача на відкуп
peccātum, i n огріх, провина visus, us m зір
pecco, āre грішити, провинитися
123
Lectio quarta decĭma (XIV)
М Е ТА
Знати:
- лексичний мінімум іменників п’ятої відміни;
- відмінкові закінчення іменників п’ятої відміни;
- латинські юридичні терміни, фрази та сентенції.
Уміти:
- утворити відмінкові форми іменників п’ятої відміни;
- узгодити прикметники з іменниками п’ятої відміни;
- перекладати латинські речення та юридичні тексти з іменниками п’ятої
відміни;
- пояснити значення латинізмів у юридичній термінології та діловій мові.
124
Lectio quarta decĭma (XIV)
Вправи
1. Перекладіть та провідміняйте словосполучення:
res corporālis; dies festus; meridies aestuōsus; spes ultĭma.
2. Перекладіть латинською вирази з прийменниками:
щодня, протягом дня, без надії, з надією, на обличчі, без довіри, про мир, з
перемогою, у місті, з міста, через день, серед людей, до справи, без небезпеки, від
випадку до випадку, проти закону, заради форми, з книг.
125
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
De re publĭca
Res publĭca res popŭli est. Variae sunt formae et status rerum publicārum. Gloriam
rei publĭcae exerсĭtus defendit. Viri boni rem publĭcam amant, in rebus secundis et in
rebus adversis rei publĭcae auxilia sunt. Cives saepe de rebus publĭcis atque de commŏdis
rei publǐcae disputant. Vir bonus nullum pericŭlum pro re publĭca, nullum incommodum
pro patria vitat.
126
Lectio quarta decĭma (XIV)
Fidem virōrum Romanōrum poëtae saepe laudābant. Diēbus festis popŭlus Romānus
deis deabusque sacrificābat et pro re publĭca deos orābat.
127
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
128
Lectio quarta decĭma (XIV)
Vocabularium
advocatio, ōnis f запрошення, судовий confirmo, āre зміцнювати
захист contrarius, a, um протилежний
anĭmus, і m душа corporālis, e тілесний
asĭnus, і m осел defensio, ōnis f захист, відхилення
auxilium, ii n допомога обвинувачень
bos, bovis m, f віл, бик denique нарешті, взагалі, тільки
cedo, ěre йти, підкорятися dies, ēi m f день, термін
129
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
130
Lectio quinta decĭma (XV)
М Е ТА
Знати:
- правило утворення ступенів порівняння прикметників;
- особливості утворення ступенів порівняння прикметників на –er та шес-
ти латинських прикметників на –ǐlis, -ǐle;
- форми ступенів порівняння від прикметників bonus, malus, magnus, parvus,
multus;
- уживання відмінків при ступенях порівняння прикметників;
- латинські юридичні терміни, фрази та сентенції.
Уміти:
- утворити вищий та найвищий ступені порівняння прикметників;
- узгодити прикметники у вищому та найвищому ступенях порівняння з
іменниками та провідміняти їх;
- утворити вищий та найвищий ступені порівняння прикметників від при-
кметників bonus, malus, magnus, parvus, multus;
- узгодити прикметники bonus, malus, magnus, parvus, multus у вищому та
найвищому ступенях порівняння з іменниками та провідміняти їх;
- пояснити значення латинізмів у юридичній термінології та діловій мові.
131
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
132
Lectio quinta decĭma (XV)
133
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Прикметники maior, minor часто вживають для визначення різниці у віці або
в статусі: maior – старший, minor – молодший. А прикметник magnus часто
перекладають як важливий, значний.
Описове ступенювання
Від прикметників першої та другої відміни, у яких перед закінченням -us,
-а, -um стоїть голосний, утворюють ступені порівняння описово, тoбто не за
допомогою суфіксів, а додаванням слів magis (більш) у вищому ступені, maxĭme
(найбільш) у найвищому ступені, наприклад: necessarius, a, um (необхідний)
– magis necessarius (більш необхідний, необхідніший) – maxĭme necessarius
(найбільш необхідний, найнеобхідніший).
Латинські основи вищого та найвищого ступеня порівняння прикметників
дуже продуктивні в українському словотворенні. Наприклад: melior→ меліорація,
optĭmus – оптимальний, minor – мінор (муз.), minus – мінус (мат.), plus – плюс
(мат.), плюралізм.
134
Lectio quinta decĭma (XV)
Вправи
1. Утворіть ступені порівняння від таких прикметників:
1) latus, a, um (широкий); gracĭlis, e (стрункий);
2) ruber, bra, brum (червоний); acer, acris, acre (гострий);
3) levis, e (легкий); simplex, ĭcis (простий);
4) generālis, e (генеральний); novus, a, um (новий).
2. Узгодьте прикметники з іменниками, утворіть ступені порівняння та
провідміняйте в однині та множині:
1) delictum, i n gravis, e;
2) lex, legis f durus, a,um;
3) culpa, ae f latus, a, um;
4) advocatus, і m perītus, a um;
5) homo, ĭnis m iustus, a, um;
6) casus, us m levis, e;
7) consul, is m magnus, a, um;
8) res, ei f utilis, e;
9) effectus, us m malus, a, um;
10) anĭmal, ālis n utĭlis, e.
3. Перекладіть латинською мовою.
1. Благо батьківщини дорожче за життя (благо − salus, ūtis f ; дорогий − carus,
a, um; життя – vita, ae f).
2. З усіх античних ораторів найбільш знаменитими були Демосфен та
Цицерон (оратор – orator, ōris m; Демосфен – Demosthenes, is m; Цицерон –
Сicĕro, ōnis m).
3. Мир є ліпшим, ніж війна (мир – pax, pacis f; війна − bellum, і n).
4. Справи ліпші за слова.
135
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
De Solōne et Croeso
Solo, unus e septem sapientĭbus, qui leges utilissĭmas Atheniensĭbus scripsit
(написав), terras aliēnas libenter visitābat. Aliquando Croesus, Lydiae rex, Solonem
invitāvit (запросив), nam divitias suas viro sapienti ostendĕre desiderābat. Croesus Solōne
divitior, sed Solo Croeso sapientior erat. Croesus, qui se ipsem felicissĭmum putābat,
nam divitissĭmus erat, Solōnem interrogābat: “Quem tu, vir sapiens, omnium homĭnum
felicissĭmus putas?”. Solo respondit: “Tellum Atheniensem felicissĭmum puto, nam filios
bonos honestesque educāvit (виховав) et ipse pro patria pugnans morte honestissĭma
vitam finīvit (закінчив)”. His verbis audītis rex irātus: “Nonne me felicissĭmum omnium
homĭnum putas? Quis enim pulchriōres vestes, splendidiōres gemmas, aedificia ampliōra
habet? Cur, igĭtur, non me, tam divĭtem homĭnem, sed Tellum quendam felicissĭmum esse
credis?” “O rex, – inquit Solo, – fortūna humāna saepe mutātur. Nunc te divĭtem et regem
video, sed felīcem non prius te nominābo, quam vitam bona et honesta morte finivĕris
(завершиш). Nemo ante mortem a me felix nominabĭtur”. Hoc responsum minĭme regi
placuit, et Solo regnum eius reliquit (залишив).
Capĭtis deminutio2
Capĭtis deminutiōnis tria geněra sunt: maxĭma, media, minĭma. Cives Romani
libertātem et civitātem et familiam habent. Si libertātem amittĭmus, maxĭma est capĭtis
deminutio. Si et libertas et civĭtas retinentur, familia tantum mutātur, minĭma est capĭtis
deminutio.
137
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Ex malis eligĕre minĭma oportet (Cic.). З двох бід треба вибирати найменшу.
Honōres mutant mores, sed raro in meliōres. Почесті змінюють звичаї, але зрідка
на ліпші.
Intra bonus, exi melior. Увійди добрий, вийди кращий.
Melior est iustitia praeveniens, quam puniens. Ліпшим є правосуддя, яке запобігає
(злочинам), ніж те, яке карає.
Optĭmum medicamentum quies est. Найліпші ліки – це спокій.
Peior odio amōris simulatio est. Гіршою за ненависть є симуляція любові.
Recta linea est brevissĭma, recta via est tutissĭma. Пряма лінія – найкоротша, пряма
дорога – найбезпечніша.
Rector magnificentissĭmus. Найвеличніший ректор (шанобливе найменування
ректора університету, яке вживають в актах високого стилю).
Tanto brevius tempus, quanto felicius (Plin.). Тим коротший час, чим щасливіший.
Ultĭma ratio. Останній доказ.
Ut quisque est doctissĭmus, ita est modestissĭmus. Хто найосвіченіший, той
найскромніший.
Vocabularium
aedificium, i n будинок impero, āre наказувати, володіти
altus, a, um високий includо, ěre зачиняти, оточувати
amplus, a, um обширний, широкий interdum іноді, між тим
angustus, a, um вузький interpres, ětis m посередник, вісник,
acer, acris, acre гострий, суворий тлумачник
carcer, ěris m в’язниця levis, e легкий
carus, a, um дорогий mens, mentis f думка, розум
certus, a, um вірний, надійний modestus, a, um поміркований
confiteor, ēri виявляти, визнавати mollis, e м’який
condicio, ōnis f стан, умови, обставини nunquam ніколи
condemnatio, ōnis f засудження, pontifex, icis m понтифік, жрець, єпископ
обвинувачувальний вирок praescribo, ěre приписувати
consultor, ōris m радник praxis, (Acc. - im) f справа, спосіб,
devīto, āre уникати застосування
doctus, a, um вчений, освічений provŏco, āre провокувати
eligo, ěre вибирати raro зрідка
erro, āre помилятися sedes, is f місце проживання
honestus, a, um чесний simulacrum, i n зображення
humĭlis, e низький simulatio, ōnis f вдавання, симулювання
gens, gentis f народність subītus, a, um раптовий
gracĭlis, e стрункий sevērus, a, um суворий
gravis, e тяжкий simĭlis, e подібний
imāgo, ĭnis f зображення tutus, a, um безпечний
variětas, ātis f різномаїття
140
Lectio sexta decĭma (XVI)
М ЕТА
Знати:
- основні розряди займенників у латинській мові;
- відмінкові форми займенників;
- особливості відмінювання вказівних, питальних та неозначених за-
йменників;
- лексичний мінімум до теми;
- латинські юридичні терміни, фрази та сентенції.
Уміти:
- розпізнати в тексті займенникові форми та правильно їх перекласти;
- правильно уживати з іменниками та провідміняти найуживаніші за-
йменники;
- пояснити займенникове походження латинізмів у юридичній терміно-
логії;
- пояснити значення латинізмів у юридичній термінології та діловій мові.
За й ме н н и ки п оділяют ь н а т а к і р о зр я ди :
1
Особові (pronomĭna personalia), зворотний (pronōmen reflexīvum) та присвійні (pronomĭna
possessīvа) займенники розглянуті у lectio quinta
141
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Pronomĭna demonstratīvа
Вказівні займенники
hic, haec, hoc – цей, ця, це (вказує на найближчий предмет)
ille, illa, illud − той, та, те (вказує на віддалений предмет)
is, ea, id – той, та, те; цей, ця, це; він вона, воно
idem, eădem, idem – той самий, та сама, те саме
iste, ista, istud – цей, ця, це (вказує на предмет, який розташований ближче до того, до
кого звернена мова)
ipse, ipsa, ipsum – сам, сама, саме
142
Lectio sexta decĭma (XVI)
NB! На судових засіданнях захисник говорить про свого підзахисного hic (цей), а
про свого cуперника, який є у суді, – -iste (той).
143
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Pronomĭna negatīvа
Заперечні займенники
В ідмін юва н н я за й ме н н и к ів nemo − ніхто, nihil – ніщо
Casus Singulāris Singūlaris
Nom. nemo nihil (nil)
Gen. nemĭnis (nullīus) nullīus rei (nihili)
Dat. nemĭni (nulli) nulli rei
Acc. nemĭnem nihil (nil, nihilum)
Abl. nemĭne (nullo) nulla re (nihilo)
Pronomĭna indefinīta
Неозначені займенники
Неозначені займенники утворюють від питальних приєднанням неозначених
часток ali-, -quam, -vis, -libet, -que тощо, які можуть вживати перед або після
займенника. У разі відмінювання вони змінюють лише основну частину.
aliquis, aliquid – хтось, щось; хто-небудь, що-небудь
quisquam, quicquam – будь-хто, будь-що, хтось
quidam, quaedam, quoddam – хтось, щось
quisque, quidque – хтось, щось
quivis, quaevis, quidvis – будь-хто, будь-що
quilĭbet, quaelĭbet, quodlĭbet − будь-хто, будь-що
Pronomĭna correlatīva
Cпіввідносні, або означальні, займенники
quālis, e – який, яка, яке
talis, e – такий, така, таке
quantus, a, um – який великий
tantus, a, um – такий великий
144
Lectio sexta decĭma (XVI)
Adiectiva pronominalia
Займенникові прикметники
solus, a, um – тільки один, єдиний
totus, a, um – весь, цілий
ullus, a, um – будь-який
nullus, a, um – ніякий, жоден
neuter, neutra, trum – ні цей, ні той
alius, alia, aliud – інший
Вправи
1. Перекладіть словосполучення і провідміняйте в однині та множині:
tua cura, collēga noster, hoc advocātus, is donum largum, nulla regŭla, quālіs rex,
idem crimen, haec causa, is vir honestus, hic adversarius tuus, idem reus, culpa mea.
2. Перекладіть латинською мовою.
1. Між нами.
2. У цей час.
3. З тобою мені завжди добре, без тебе погано (добре – bene; погано –
male).
4. Шлях до слави відкритий для кожного (шлях – via, ae f; відкритий −
apertus, a, um).
5. Згода наших громадян зміцнює державу (згода − сoncordia, ae f; consensus,
us m; зміцнювати − firmo, āre).
6. Без тебе справу не розпочинатимемо (без − sine (+ Abl.); розпочинати –
incipio, ĕre).
7. Цей заповіт написаний твоїм батьком.
8. Немає згоди в державі, громадяни якої не підкоряються законам.
9. Він нікого не звинувачує.
3. Перекладіть українською мовою.
1. Difficĭle est se noscĕre (Aus.). 2. Pater is, quem nuptiae demonstrant (Paul.)
3. Inter eum, qui in insŭlam relegātur, et eum, qui deportātur, magna differentia est
(Modest.). 4. Qui se laudat, cito derisōrem invenit (Publ. Syr.). 5. Libenter homĭnes id,
quod cupiunt, credunt (Caes.). 6. Heraclītus ait: in idem flumen bis non descendĭmus:
145
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
manet flumĭnis nomen, aqua transmissa est. 7. Reus iisdem privilegiis utĭtur, quibus et
actor. 8. In vita apium est aliquid, quod civitāti homĭnum simĭlis est. 9. Culpa caret, qui
scit, sed prohibere non potest (Paul.). 10. Scire leges non hoc est verba eārum tenēre,
sed vim ac potestātem (Dig.). 11. Сasus a nullo praestātur (Dig.). 12. Veni ad me.
13. Responde mihi statim. 14. Quo vadis? Vade mecum. 15. Qui non est nobiscum,
adversus nos est. 16. Dum fortūna tibi, mi fili, ridet, multos amīcos habes. 17. Alter
alterius auxilii eget (Sall.). 18. Homo doctus in se divitias habet. 19. De hoc satis.
20. Nil sine magno labōre vita dat hominĭbus. 21. Nullius iustitia maior fuit, quam Aristidis.
22. Qui multum habet, plus cupit. 23. Quid est virtus ? 24. Crede mihi. 25. Res corporāles,
quibus tangěre potest. 26. Scientia nobis lucet sicut stella in via. 27. Si iudĭcas, cognosce,
si regnas, iube (Sen.). 28. Incivīle est nisi tota lege perspecta una aliqua particŭla eius
proposīta iudicāre vel respondēre (Cels.). 29. Nemo pro parte testātus pro parte intestatus
decĕdere potest.
4. Перекладіть текст.
De fontĭbus iuris Romāni1
146
Lectio sexta decĭma (XVI)
147
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
148
Lectio sexta decĭma (XVI)
Res, quae sine interǐtu (sine damno) divĭdi possunt. Речі, які не можна поділити, не
знищивши або не пошкодивши їх.
Res, quae sunt. Речі, які існують.
Res, quae usu consumuntur. Споживчі речі (їжа, будівельні матеріали тощо).
Unus testis – nullus testis. Один свідок – не свідок.
Vocabularium
adversarius, i m суперник edictum, і n розпорядження претора,
concurro, ĕre сходитися положення
condo, ĕre споруджувати, засновувати flumen, ĭnis n річка
constitutio, ōnis f організація, honestus, a, um чесний
розпорядження, наказ iuvĕnis, is m молода людина, юнак
cupio, ĕre бажати largus, a, um щедрий
cura, ae f турбота libenter охоче
decēdo, ĕre відходити licet дозволено
decretum, i n рішення, постанова nosco, ĕre пізнавати
demonstro, āre показувати opinio, ōnis f думка, уява
deporto, āre перевозити, привозити particŭla, ae f часточка
derīsor, ōris m насмішник peregrīnus, a, um іноземний, чужий
differentia, ae f різниця praeses, ĭdis m голова, намісник
divus, і m бог praesto, āre стояти попереду, виділятися,
donum, і n подарунок надавати
dubĭto, āre сумніватися princeps, ĭpis m голова, керівник
privilegium, ii n привілей, право переваги
149
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
150
Lectio septǐma decǐma (XVII)
М Е ТА
Знати:
- основні форми латинського дієслова;
- способи утворення часів системи перфекта в активному стані;
- лексичний мінімум до цієї теми;
- латинські юридичні терміни, фрази і сентенції.
Уміти:
- утворити та провідміняти дієслово у часах системи перфекта активного
стану;
- перекласти речення з латинської мови українською;
- перекласти речення з української мови латинською;
- пояснити значення латинізмів у юридичній термінології та діловій мові.
Ос обові за кін че н н я п е р фе кт а
Persona Singulāris Plurālis
1 -i -ĭmus
2 -isti -istis
3 -it -ērunt
151
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Зразк и відмін юва н н я дієс лів т р е тьо ї т а ч е тве рто ї діє відм ін
у Perfectum indicatīvi actīvi
Persona Singulāris Plurālis
1 defend-i defend-ĭmus
2 defend-isti defend-istis
3 defend-it defend-ērunt
Perfectum indicatīvі
допоміжного дієслова sum, esse, fui (бути)
Persona Singulāris Plurālis
1 fu-i fu-ĭmus
2 fu-isti fu-istis
3 fu-it fu-ērunt
152
Lectio septǐma decǐma (XVII)
II
Persona Singulāris Plurālis
1 possed-ěra-m possed-erā-mus
2 possed-ěra-s possed-erā-tis
3 possed-ěra-t possed-ěra-nt
III
Persona Singulāris Plurālis
1 defend-ěra-m defend-erā-mus
2 defend-ěra-s defend-erā-tis
3 defend-ěra-t defend-ěra-nt
IV
Persona Singulāris Plurālis
1 audiv-ěra-m audiv-erā-mus
2 audiv-ěra-s audiv-erā-tis
3 audiv-ěra-t audiv-ěra-nt
Plusquamperfectum indicatīvi
допоміжного дієслова sum, esse, fui (бути)
Persona Singulāris Plurālis
1 fu-ěra-m fu-erā-mus
2 fu-ěra-s fu-erā-is
3 fu-ěra-t fu-ěra-nt
153
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
II
Persona Singulāris Plurālis
1 possed-ĕr-o possed-erĭ-mus
2 possed-ĕri-s possed-erĭ-tis
3 possed-ĕri-t possed-ĕri-nt
III
Persona Singulāris Plurālis
1 defend-ĕr-o defend-erĭ-mus
2 defend-ĕri-s defend-erĭ-tis
3 defend-ĕri-t defend-ĕri-nt
IV
Persona Singulāris Plurālis
1 audiv-ĕr-o audiv-erĭ-mus
2 audiv-ĕri-s audiv-erĭ-tis
3 audiv-ĕri-t audiv-ĕri-nt
Futūrum II indicatīvi
допоміжного дієслова sum, esse, fui (бути)
154
Lectio septǐma decǐma (XVII)
Вправи
1. Визначте дієвідміну та виділіть основу перфекта дієслів:
1) porto, āre,āvi, ātum – носити; rego,ĕre, rexi, rectum – правити;
2) sentio, īre, sensi, sensum – відчувати; doceo, ēre, docui, doctum – навчати.
2. Провідміняйте в perfectum, plusquamperfectum et futūrumII indicatīvi actīvi
такі дієслова:
1) saluto, āre, āvi, ātum – вітати; augeo, ēre, auxi, auctum – збільшувати;
2) condo, ĕre, dĭdi, dĭtum – засновувати; aperio, īre, ui, rtum – відкривати.
3. Визначте час, особу та число наведених нижче дієслів, перекладіть:
Rogāvit, promisĕrat, accusāverunt, appellāverāmus, mutavĕro, absolvĕrint,
condiděras, dixērunt, educavěrant, venerĭtis, scripserĭmus.
4. Перекладіть латинською мовою.
1. Ульпіан був видатним римським юристом.
2. Луцій продав раба й отримав гроші.
3. Зрозумієш, якщо прочитаєш мого листа (розуміти – intellěgo, ěre, lexi,
lectum).
5. Перекладіть українською мовою речення.
1. Pater, peccāvi. 2. Senātus decrēvit. Consŭles decrevērunt. 3. Proletarii fuērunt
pauperrĭmi homĭnes in civitāte Romāna. 4. Magna promisisti, exigua video. 5. Paupertas
non fuit vitium. 6. Apud Romānos iurisprudentia olim in magno usu fuit. 7. Id demum
est homĭni turpe, quod meruit pati. 8. Accusatio desiděrat crimen. 9. Caesar, postquam
a Pharnăce rege Pontǐco, victoriam reportāvit, ad amīcum suum scripsit: “Veni, vidi,
vici”. 10. Senatōres Romāni Cicerōnem patrem patriae nominavērunt. 11. Romǔlus et
Numa Pompilius binos quaestōres habuērunt. 12. Tarquinius Superbus fuit ultǐmus rex
Romanōrum. 13. Levis est fortūna: cito reposcit, quod dedit. 14. Sententiam mutabǐtis,
si omnia audiverǐtis. 15. Respondēbo tibi, sed non ante, quam tu ipse mihi responděris.
16. Actio recta non erit, nisi recta fuěrit voluntas. 17. Multae gentes et civitātes ius
Romānum consolidavērunt et recepērunt.18. Lucius Titius nepōtes suos aequis partǐbus
herēdes scripsit. 19. Iudex, qui in caput fortunasque homǐnis pecuniam accepěrit, in
insǔlam bonis ademptis deportātur. 20. Ordo iudiciōrum privatōrum primum in iure,
postea in iudicio fuit.
6. Перекладіть тексти.
Servius Sulpicius et Quintus Mucius
Servius Sulpicius, qui inter nobǐles eloquentia eminēbat, ad Quintum Mucium
aliquando pervēnit eumque de iure civīli consuluit. Quintus respondit. Cuius verba ille
parum intellexit. Ităque denuo iuris perītum interrogāvit, cuius opiniōnem tamen itěrum
non percēpit. Tum Quintus Servium, cui oratōris clari laus tribuebātur, obiurgāvit et ita
dixit: “Turpe est patricio et viro nobǐli ius, in quo versātur, ignorāre”.
155
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Servius Sulpicius de omnǐbus rebus diligenter quaerēbat. Maxǐma fuit euis industria
et perītia, etiam magnam auctoritātem inter iurisconsultos habuit.
De historiā Romāna
Romāni initio reges habuērunt, qui ad arbitrium suum civitātem regēbant. In rebus
graviorĭbus reges convocābant consilium, quod ex viris clarissĭmis et sapientissĭmis
constābat. Nomen ei consilio senātus fuit. Postea popŭlus Romānus duos consŭles
creāvit, et eis totum id imperium, quod antea reges habuĕrant, mandāvit. In manĭbus
eōrum summa potestas in pace et summum imperium in bello fuit. Ut antea reges, sic
tum consŭles senātum convocābant, cuius curae popŭlus est sacrae, pecūniam publĭcam,
belli pacisque consilia mandavĕrat. Inter consŭles Romae Gaius Iulius Caesar,3 Marcus
Licinius Crassus4, Lucius Cornelius Sulla5, Sextus Pompeius6 fuērunt. Ipse autem
popŭlus magistrātus creābat, in gravissĭmis causis ius dicēbat, leges iubēbat. Ad eas
res comitiis in campum Martium conveniēbant.Talem formam res publĭca Romanōrum
per quinque fere saecŭla servāvit. Paulo ante Christum natum principātum obtinuit
Augustus, qui fuit primus imperātor Romanōrum.
156
Lectio septǐma decǐma (XVII)
157
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
158
Lectio septǐma decǐma (XVII)
Vocabularium
accipio, ěre, cēpi, ceptum сприймати, mando, āre, āvi, ātum передавати, довіряти
отримувати maneo, ěre, mansi, mansum залишатися
ademptus, a, um позбавлений mereo, ēre, ui, ĭtum служити
arbitrium, ii n рішення, судження meto, ĕre, messui, messum косити, жати,
bini, ae, a по два пожинати
cognosco, ěre, nōvi, nĭtum пізнавати munio, īre, īvi(ii), ītum укріплювати,
consolĭdo, āre, āvi, ātum зміцнювати, захищати
підтримувати muto, āre, āvi, ātum змінювати
consto, āre, stiti, statūrus складатися natus, us m народження
convŏco, āre, āvi, ātum скликати negōtium, i n заняття, справа, робота,
creo, āre, āvi, ātum вибирати діяльність
decerno, ěre, crēvi, crētum вирішувати, obiurgo, āre, āvi, ātum дорікати,
постановляти осуджувати, карати
delatio, ōnis f відкриття, донос obtineo, ēre, ui, tentum володіти, керувати,
demum тільки, лише нарешті зберігати
denegatio, ōnis f відмова officium, i n обов’язок, повинність, служба,
denuo ще раз, знову посада
deporto, āre, āvi, ātum відвозити, parum мало, недостатньо
доставляти parvus, a, um малий, невеликий, дрібний
desiděro, āre, āvi, ātum бажати patior, pati, passus sum терпіти
dico, ĕre, dixi, dictum говорити, називати, pauper, ěris бідний
встановлювати paupertas, ātis f бідність, убогість
do, dāre, dedi, datum давати, пропонувати, pax, pacis f мир
роздавати pecco, āre, āvi, ātum грішити, провинитися
dormio, īre, īvi (ii), ītum спати percipio, ěre, cēpi, ceptum приймати,
emineo, ēre, ui виявлятися, відрізнятися одержувати, розуміти
exeo, īre, ii, ĭtum виходити, звільнятися peritia, ae f досвід, знання, досвідченість
exiguus, a, um незначний, невеликий, possum, posse, potui могти
малий, недостатній postquam після того, як
expōno, ěre, posui, posĭtum викладати, proletarius, ii m пролетар, неімущий
розповідати promitto, ĕre, mīsi, missum обіцяти
facio, ĕre, fēci, factum робити, prosum, prodesse, profui бути корисним
здійснювати, виконувати, діяти, творити quinque п’ять
finio, īre, īvi(ii), ītum залишати, recipio, ěre, cēpi, ceptum відносити назад
закінчувати removeo, ēre, mōvi, mōtum відводити вбік,
ignōro, āre, āvi, ātum не знати усувати
industria, ae f старанність, працьовитість reporto, āre, āvi, ātum здобувати
intellěgo, ěre, lexi, lectum розуміти reposco, ěre, -, -, вимагати повернення
interrŏgo, āre, āvi, ātum питати restĭtuo, ĕre, ui, ūtum зупинятися,
itěrum знову, ще раз, удруге відставати, вагатися
iubeo, ēre, iussi, iussum наказувати, saecǔlum, i n століття
приймати (закон) sementis, is f насіння, посів
laus, laudis f хвала, слава servo, āre, āvi, ātum зберігати
levo, āre, āvi, ātum полегшити successio, ōnis f спадкоємність
159
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
160
Lectio duodevicesǐmа (XVIII)
М Е ТА
Знати:
- способи утворення часів системи перфекта пасивного стану;
- лексичний мінімум до цієї теми;
- латинські юридичні терміни, фрази і сентенції.
Уміти:
- утворити та провідміняти дієслово в формах часів системи перфекта
пасивного стану;
- перекласти речення з латинської мови українською;
- перекласти речення з української мови латинською;
- пояснити значення латинізмів у юридичній термінології та діловій мові.
161
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
I
Persona Singulāris Plurālis
1 accusātus, -a, -um sum accusāti, -ae, -a sumus
2 accusātus, -a,-um es accusāti, -ae, -a estis
3 accusātus, -a, -um est accusāti, -ae, -a sunt
II
Persona Singulāris Plurālis
1 possessus, -a, -um sum possessi, -ae, -a sumus
2 possessus, -a, -um es possessi, -ae, -a estis
3 possessus, -a, -um est possessi, -ae, -a sunt
III
Persona Singulāris Plurālis
1 defensus, -a, -um sum defensi, -ae, -a sumus
2 defensus, -a, -um es defensi, ae, -a estis
3 defensus, -a, -um est defensi, -ae, -a sunt
IV
Persona Singulāris Plurālis
1 audītus, -a, -um sum audīti, -ae, -a sumus
2 audītus, -a, -um es audīti, -ae, -a estis
3 audītus, -a, -um est audīti, -ae, -a sunt
162
Lectio duodevicesǐmа (XVIII)
Зразк и в і дмін юва н н я дієс лів п е ршо ї – ч е тве рто ї діє відм ін
у Plusquamperfectum indicatīvі passīvі
I
Persona Singulāris Plurālis
1 accusātus, -a, -um eram accusāti, -ae, -a erāmus
2 accusātus, -a, -um eras accusāti, -ae, -a erātis
3 accusātus, -a, -um erat accusāti, -ae, -a erant
II
Persona Singulāris Plurālis
1 possessus, -a, -um eram possessi, -ae, -a erāmus
2 possessus, -a, -um eras possessi, -ae, -a erātis
3 possessus, -a, -um erat possessi, -ae, -a erant
III
Persona Singulāris Plurālis
1 defensus, -a, -um eram defensi, -ae, -a erāmus
2 defensus, -a, -um eras defensi, -ae, -a erātis
3 defensus, -a, -um erat defensi, -ae, -a erant
IV
Persona Singulāris Plurālis
1 audītus, -a, -um eram audīti, -ae, -a erāmus
2 audītus, -a, -um eras audīti, -ae, -a erātis
3 audītus, -a, -um erat audīti, -ae, -a erant
163
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
II
Persona Singulāris Plurālis
1 possessus, -a, -um ero possessi, -ae, -a erĭmus
2 possessus, -a, -um eris possessi, -ae, -a erĭtis
3 possessus, -a, -um erit possessi, -ae, -a erunt
III
Persona Singulāris Plurālis
1 defensus, -a, -um ero defensi, -ae, -a erĭmus
2 defensus, -a, -um eris defensi, -ae, -a erĭtis
3 defensus, -a, -um erit defensi, -ae, -a erunt
IV
Persona Singulāris Plurālis
1 audītus, -a, -um ero audīti, -ae, -a erĭmus
2 audītus, -a, -um eris audīti, -ae, -a erĭtis
3 audītus, -a, -um erit audīti, -ae, -a erunt
164
Lectio duodevicesǐmа (XVIII)
Вправи
1. Провідміняйте в perfectum, plusquamperfectum et futūrum II indicatīvi
passīvi такі дієслова:
1) saluto, āre, āvi, ātum – вітати; augeo, ēre, auxi, auctum – збільшувати;
2) condo, ĕre, dĭdi, dĭtum – засновувати; aperio, īre, ui, rtum – відкривати.
2. Визначте час, особу та число наведених нижче дієслів, перекладіть:
rogātum est, promissus erat, accusāti sunt, appellātae erāmus, mutāta eris,
emptus erit, condĭtum erat, dicti erant, educātus eras, lectae sunt, scripti erunt.
165
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
5. Перекладіть текст.
De actionǐbus
Actiōnes5, quas in usu vetěre habuērunt, legis actiōnes appellabantur vel ideo,
quod legǐbus prodǐtae erant (quippe tunc edicta praetōris, quibus complūres actiōnes
introductae sunt, nondum in usu habebantur), vel ideo, quia ipsārum legum verbis
accomodātae erant et ideo immutabǐles proinde atque leges observabantur.Actiōnum
geněra sunt duo: in rem, quae dicǐtur vindicatio, et in persōnam, quae condictio
appellātur. In persōnam actio est qua agǐmus cum aliquot, qui nobis vel ex contractu vel
ex delicto obligātus est, id est quotiens intendǐmus eum dāre, facěre, praestāre, oportēre.
In rem actio adversus eum est qui rem possĭdet. In persōnam actio adversus eum locum
habet qui obligātus est nobis.
166
Lectio duodevicesǐmа (XVIII)
відбувалися народні збори, щоб вона своєю присутністю вносила в наради дух
добра і справедливості. Її називали рятівницею і покровителькою пригноблених,
бо вона поруч із Зевсом стежила, щоб не кривдили людей бідних і тих, які
потребують допомоги. Зображали Феміду суворою жінкою із зав’язаними очима
(символ неупередженості), з рогом Амальтеї й терезами в руках. У переносному
значенні Феміда – закон, правосуддя. Жерці Феміди – це слуги закону, судді,
юристи.
3
Patres conscripti. У Стародавньому Римі почесний титул сенаторів.
Patres – батьки, тобто сенатори, яких набирали з патриціанських родів, pa-
tres conscripti (батьки сенатори) – термін римського державного права, що
позначав сенаторів (спочатку дві різні групи – patres et conscripti: pa-
tres “батьки” патриціанських родів, conscripti – “приписані, занесені в списки”
основного складу сенату з вершників).
4
Lex Aquilia. Ульпіан стверджував, що закон Аквілія скасував усі попередні
постанови про неправомірно завдану шкоду – як законів XII таблиць, так і інші (D.
9.2.1. рr). Окремі випадки такої відповідальності були певною мірою узагальнені
плебісцитом, прийняті з ініціативи трибуна Аквілія й отримали назву lex Aquilia,
який складався з трьох частин. Перша запроваджувала відповідальність за
вбивство раба або тварини. Друга регулювала відповідальність за шкоду, завдану,
головно, кредитору, та звільнення боржника від зобов’язання. Третя визначала
відповідальність за поранення чужого раба або тварини і за знищення або
пошкодження чужої речі.
5
Actio, ōnis f – дія, діяльність, юр. позов. У класичному римському праві
позов (actio) – це право домагатися через суд того, що тобі належить. Іншими
словами, позов – це звернення до суду для захисту своїх порушених прав. За часів
формулярного процесу претор мав право подавати позов, виходячи з принципу
добра і справедливості, а не з наявності норми права. Розрізняли аctio in rem
(позов “до речі”) та actio in persōnam (позов до певної особи). Якщо предметом
спору було право на річ, то це був речовий позов (actio in rem), наприклад, спір про
право власності, сервітутне право тощо. Якщо ж предметом спору була певна дія,
право вимагати виконання якої належить позивачеві, то це – персональний, або ж
особистий позов (actio in persōnam). Речовий позов (actio in rem) отримав назву
віндикаційний позов від латинських слів rei vindicatio (vim dicěre – оголошувати
про застосування сили). Віндикація – витребування своєї речі власником, що
не володіє, від невласника, що володіє (vindĭco – вимагати, actio rei vindicatio –
віндикаційний позов).
167
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Віза (лат. video, ēre, vidi, visum – бачити) – відмітка чи позначка в паспортному
документі про дозвіл на в’їзд до певної держави, виїзд з неї або проїзд через її
територію протягом відповідного терміну.
Експерт (лат. expertus, a, um – який знає з досвіду, досвічений, від experior, īri,
expertus sum – довідуватись, пізнавати) – фахівець (установа, організація)
з тієї чи іншої галузі знань, який виконує експертизу (вивчення, перевірку,
аналітичне дослідження, кількісну чи якісну оцінку певного питання, явища,
процесу, предмета тощо, які потребують спеціальних знань у відповідній
сфері суспільної діяльності). У юридичному значенні експерт (судовий) – це
особа, що володіє спеціальними знаннями, яку залучають органи досудового
розслідування або суд для проведення експертизи. Процесуальним
законодавством визначені підстави і умови проведення експертизи, права й
обов’язки експерта.
Електорат (лат. electo, are, -, - (або e-lĭgo, ěre, lēgi, lectum) – вибирати) –
сукупність громадян, яким надано право брати участь у виборах певного
органу, політичної партії чи конкретної особи. Прихильники політичної
партії, які голосують за висунутих нею кандидатів на виборах. В організаційно
неоформлених партіях такими вважають виборців, що голосують за партію на
виборах, тобто це її електорат.
Інтерпеляція (лат. interpelatio, ōnis f – переривання, порушення (позову), inter-
pello, āre, āvi, ātum – переривати, порушувати). У Codex Iustinianus цей
термін ужито для позначення притягнення до судової відповідальності, позов
(interpelatio civīlis vel criminālis (Paul. Dig. 5,1.23; Ulp. Dig. 50, 16, 188); cуч.
вид запиту депутата в парламенті, звернений до уряду загалом або до окремих
його членів з приводу загальної політики та окремих питань.
Прерогатива (лат. praerogatīva, ae f – переважне право, від prae + rogo, āre,
āvi, ātum – запитувати першим, раніше вносити) – у Римі центурію, яка
голосувала першою, називали praerogativa (centuria) – прерогативна центурія,
результати голосування першої центурії називали praerogativa; закон або
законопроект, внесений на розгляд (сенату), мав назву lex praerogāta; cуч.
перевага, виключне право, що належить державним, партійним і громадським
органам та організаціям, а також окремим особам у якій-небудь галузі або в
певних питаннях.
Рецепція (лат. receptio, ōnis f – прийняття, від recipio, ĕre, cēpi, captum –
приймати знову, повертатися до чогось) – відродження, сприйняття ідей,
принципів та положень системи права минулих епох новою системою права.
Найвідомішим прикладом є рецепція римського права у правовій системі
пізніших часів.
Ультиматум (лат. ultĭmo, āre, - – підходити до кінця, закінчуватися) – вимога,
пов’язана з обмеженням часу, який відведено на її виконання, а також з
погрозою серйозних наслідків у випадку її невиконання. Ультиматуми є
168
Lectio duodevicesǐmа (XVIII)
170
Lectio undevicesǐmа (XIX)
М Е ТА
Знати:
- способи утворення кількісних і порядкових числівників;
- лексичний мінімум до теми;
- латинські юридичні терміни, фрази та сентенції.
Уміти:
- утворити кількісні та порядкові числівники;
- провідміняти відмінювані числівники;
- перекласти речення з латинської мови українською;
- перекласти речення з української мови латинською;
- пояснити значення латинізмів у юридичній та діловій мові.
171
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
1 2 3 4
20 XX viginti vicesĭmus, a, um
viginti unus, a, um або unus,
21 XXI vicesĭmus, a, um primus, a, um
a, um et viginti
viginti duo, duae, duo або
22 XXII vicesĭmus, a, um secundus, a, um
duo, duae, duo et viginti
viginti tres, tria або tres, tria
23 XXIII vicesĭmus, a, um tertius, a, um
et viginti
viginti quattuor або quattuor
24 XXIV vicesĭmus, a, um quartus, a, um
et viginti
viginti quinque або quingue
25 XXV vicesĭmus, a, um quintus, a, um
et viginti
viginti sex або sex et
26 XXVI vicesĭmus, a, um sextus, a, um
viginti
viginti septem або septem
27 XXVII vicesĭmus, a, um septĭmus, a, um
et viginti
28 XXVIII duodetriginta duodetricesĭmus, a, um
29 XXIX undetriginta undetricesĭmus, a, um
30 XXX triginta tricesĭmus, a, um
40 XL quadraginta quadragesĭmus, a, um
50 L quinquaginta quinquagesĭmus, a, um
60 LX sexaginta sexagesĭmus, a, um
70 LXX septuaginta septuagesĭmus, a, um
80 LXXX octoginta octogesĭmus, a, um
90 XC nonaginta nonagesĭmus, a, um
100 C centum centesĭmus, a, um
200 CC ducenti, ae, a ducentesĭmus, a, um
300 CCC trecenti, ae, a trecentesĭmus, a, um
400 CD quadringenti, ae, a quadringentesĭmus, a, um
500 D quingenti, ae, a quingentesĭmus, a, um
600 DC sescenti, ae, a sescentesĭmus, a, um
700 DCC septingenti, ae, a septingentesĭmus, a, um
800 DCCC octingenti, ae, a octingentesĭmus, a, um
900 CM nongenti, ae, a nongentesĭmus, a, um
1000 M mille millesĭmus, a, um
172
Lectio undevicesǐmа (XIX)
Відмінювання числівників
Із кількісних числівників відмінюють:
unus, una, unum один, одна, одне (тільки в singulāris);
duo, duae, duo два, дві, двоє (тільки в plurālis);
tres, tria три, троє (тільки в plurālis);
сотні від 200 до 900 включно і milia (тисячі).
Відмінювання
Casus Singulāris Casus Plurālis
Nom. unus, una, unum Nom. duo, duae, duo
Gen. unīus (m,f,n) Gen. duōrum, duārum, duōrum
Dat. uni (m,f,n) Dat. duōbus, duābus, duōbus
Acc. unum, unam, unum Acc. duos, duas, duo
Abl. uno,una,uno Abl. duōbus, duābus, duōbus
Casus Plurālis
Nom. milia
Gen. milium
Dat. milĭbus
Acc. milia
Abl. milĭbus
173
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Вправи
1. Запишіть числівники латинськими словами:
а) 25, 49, 68, 72, 79, 88,99, 112, 257, 344, 432, 760, 865, 934;
б) дванадцятий, сімнадцятий, двадцять восьмий, тридцять п’ятий, сотий,
сто сорок дев’ятий, триста сімдесят сьомий.
2. Провідміняйте словосполучення і перекладіть:
tres consules, ducenti viri, una porta, pars quinta, oratio secunda.
3. Перекладіть латинською мовою.
1. У п’ятому столітті до нашої ери з’явилися закони XII таблиць
(з’являтися – comparo, āre, ui, -; століття – saecŭlum, i n).
2. Дигести складаються з 7 частин, 50 книг, 432 титулів і 9 123 фрагментів
(складатися – compono, ěre, posui, posĭtum; титул – titŭlus, i m; фрагмент –
fragmentum, i n).
3. Видатний римський юрист Папініан написав 19 книг.
4. Учні Ульпіана вивчили 84 закони.
4. Перекладіть українською мовою речення.
1. In urbe Roma septem reges per ducentos quadraginta annos regnavērunt.
2. Annus habet trecentos sexaginta quinque vel sex annos habet. 3. Initio duo tribūni1
plebis creāti sunt, deinde quinque, postea decem fuērunt. 4. Octo genĕra poenārum in
legĭbus Romānis sunt: damnum, vincŭla, verbĕra, talio, ignominia, exsilium, mors,
servĭtus. 5. Tribus rebus vita tenētur cibo, potiōne, spirĭtu. 6. In senatū Romāno primum
centum viri illustres et sapientes erant, deinde trecenti, postrēmo sescenti. 7. Respublĭca
2
Romāna quadringentos duodetriginta annos a consulĭbus gubernāta erat. 8. In legiōne
Romāna erant decem cohortes, in cohorte tres manipŭli, in manipŭlo duae centuriae,
centuria centum milĭtes habēbant, deinde quadraginta. 9. Quisquis primus ad funus
meum venĕrit, heres esto (Ulp.). 10. Ulpiānus libro quadragesĭmo quinto de testamentо
scribebat. 11. Senātor post sexagesimum quartum annum in curiam venīre non cogĭtur
nec vetātur (Sen.3).
5. Перекладіть текст.
De curiā
Dicta est a cura, quod Romǔlus voluit popǔlum secum reipublǐcae curam habēre,
eumque in curias distribūtum deliberāre, et iudicāre, et curias distribūtum deliberāre,
et iudicāre, et suffragia ferre. Curia tria significat. Primo enim est pars minor popǔli
Romāni. Nam Romǔlus popǔlum universum in tres tribus, deinde singǔlas tribus in
decem curias, tertio singǔlas curias in decem decurias distribuit. Curiae triginta fuērunt.
Secundo sumĭtur pro aede sacra. In ea res sacrae curabantur. Tertium curia erat sedes, ac
templum publǐci consilii, ubi quisque senātor suam curam de republǐca conferēbat. Curia
Hostilia, quae aedificāvit primus rex Hostilius, et curia Rostra, et curia Iulia et aliae,
174
Lectio undevicesǐmа (XIX)
quae partim sacrōrum causa, partim consilii exstructae erant, partim utriusque. Dicta
est: interesse curiae, hoc est venīre in senātum. De curia Cicěro scripsit in oratiōne “Pro
Milone”: Curia templum sanctificātis, amplitudǐnis, mentis, consilii publǐci, caput urbis,
ara sociōrum, portus omnium gentium, sedes ab universe popǔlo Romāno concessa uni
ordǐni.
175
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Римський календар
Римляни, як греки та інші народи, багато разів змінювали свою систему відліку
часу, доки не виробили знаменитий римський календар, який головно зберігся до
наших днів.
Першим був календар Ромула (VIII ст. до н. е.), за легендою – засновника Рима.
Ромулів рік мав усього 304 дні і був розділений на десять місяців. Ранньоримський
календар в основі мав місячний рік. Першим місяцем був березень, названий на
честь бога війни Марса, якого вважали, за легендою, батьком Ромула. Перші шість
місяців мали назви, пов’язані з іменами богів, наступні чотири отримали назви від
числівників.
Другим був календар Нуми Помпілія (VII ст. до н. е.). Легенда приписує другому
римському царю поправки до календаря. З огляду на різницю між місячним і соняч-
ним роком було додано два місяці: 11-й місяць – січень, названий Ianuarius на честь
бога дверей і будь-якого початку й кінця – дволикого Януса, та лютий Februarius
– місяць, який закінчував рік і передбачав спокутувальну жертву (februāre – очищу-
вати, жертвувати), яку приносили під час свята Луперкаліїв. За іншим переказом,
римляни запозичили календар в етрусків, у якому рік складався з 12 місяців.
Наступним був юліанський календар (І ст. до н. е). У 46 р. до н. е. Гай Юлій
Цезар за допомогою александрійського (єгипетського) астронома й математика
Созігена провів докорінну реформу календаря за зразком єгипетського. Історик
Светоній писав: “Цезар встановив відповідно до руху Сонця рік із 365 днів і
(замість одного вставного місяця) ввів один вставний день через кожні чотири
роки”. Отже, усталився чотирирічний сонячний цикл 365 + 365 + 365 + 366 =
= 1 461 день. Кількість днів кожного місяця збереглася й досі (30 і 31 день, у люто-
му – 28 протягом трьох років і 29 у високосному). Початок року було перенесено
на 1 січня, оскільки з цього дня консули приступали до виконання обов’язків і
починався римський господарський рік. Новий юліанський календар розпочався
з 1 січня 45 р. до н. е. Європа користувалася ним ще багато віків. У 1582 р., за
Папи Римського Григорія XIII, був уведений григоріанський календар, точніший
астрономічний календар, яким користуємося сьогодні.
Першим місяцем року юліанського календаря став січень. На честь Цезаря
місяць Квінтілій був названий Iulius (липень). Коли імператором став Октавіан
Август, місяць секстилій було замінено на Augustus (серпень). Назви перших
шести місяців походять від імен богів або релігійних обрядів, а наступних – від
числівників:
1) Mensis Ianuarius – січень, від імені бога початку і кінця Януса;
2) Mensis Februarius – лютий, від februāre – очищувати;
3) Mensis Martius – березень, від імені бога війни Марса;
4) Mensis Aprīlis – квітень, місяць Венери;
5) Mensis Maius – травень, від імені богині родючості Майї;
6) Mensis Iunius – червень, від імені Юнони;
176
Lectio undevicesǐmа (XIX)
Дні тижня
Староримський тиждень налічував вісім днів. Дев’ятий день називали nundi-
nae, цього дня відбувалися торги, налагоджували урядові справи. Його вважали
ринковим неробочим днем після восьмиденного тижня. Однак за часів Августа
запроваджено семиденний так званий планетний тиждень. Поділ на сім днів
перейняли зі Стародавнього Сходу під впливом стародавніх євреїв. Один день у
тижні мав особливу назву “субота” від староєврейського “саббат” – відпочинок.
Цей поділ узаконив імператор Костянтин 321 р. Імператор запровадив вільний від
праці день – неділю (dies Solis). Дні тижня мали назви від семи світил (планет),
названих іменами римських богів.
177
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Літочислення
З античних свідчень М. Теренцій Варрон доводить, що Рим був заснований
753 р. до н. е. Відповідно до цієї дати вигнання царів з Рима, або початок республіки
припадає приблизно на 510 р. до н. е.
З того часу аж до часу Октавіана Августа літочислення велося за списками
консулів – fasti consulāres.
З епохи Августа (16 р. до н. е.) прийнято літочислення від заснування Рима
(ab Urbe condita), тобто з 753 р. до н. е.
Після падіння Римської імперії, з поширенням християнства в Європі церква
запровадила літочислення від народження Христа. Так виникло поняття наша ера
(aera nostra) у християнському світі.
Тріо (лат. tres, tria – три) – ансамбль з трьома виконавцями, у загальному значенні
– колектив з трьох осіб.
Секстет (лат. sex – шість) – ансамбль з шести виконавців, у загальному значенні
– колектив з шести осіб.
Уніфікація (лат. unus, a, um – один і facio, ĕre, fēci, factum – робити) – процес
приведення чинного права компетентними органами держави або кількох
держав до єдиної системи, усунення розбіжностей і надання одноманітності
правовому регулюванню подібних або близьких видів суспільних відносин.
Унія (лат. unus, a, um – один) – союз, спілка, єдність, об’єднання.
Vocabularium
amplitūdo, ǐnis f велич confěro, ferre, tŭli, collātum збирати в одне
cibus, i m їжа, корм, пожива місце, переносити, доповідати
cogo, ěre, coegi, coactum примушувати, creo, āre, āvi, ātum обирати
заставляти curia, ae f курія, збори
cohors, tis f когорта, відділ римської піхоти damnum, i n втрата, збиток
concēdo, ěre, cessi, cessum погоджуватись, deinde згодом, потім, після того
дозволяти deliběro, āre, āvi, ātum зважувати,
condo, ĕre, dĭdi, dĭtum засновувати обмірковувати, робити відтермінування
distribuo, ěre, ui, utum розділяти
179
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
180
Lectio vicesǐmа (XX)
М Е ТА
Знати:
- способи утворення герундива і герундія;
- лексичний мінімум до теми;
- латинські юридичні терміни, фрази і сентенції.
Уміти:
- утворити герундій і герундив від дієслів;
- провідміняти герундій і герундив;
- перекладати речення з латинської мови українською;
- перекладати з української мови латинською;
- пояснити значення латинізмів у юридичній термінології та діловій мові.
Gerundīvum
Герундив
Герундив – це віддієслівний прикметник. Його утворюють додаванням до
інфектної основи дієслів першої та другої дієвідмін суфікса -nd-, а дієслів третьої
та четвертої дієвідмін – -end- і закінчення -us, -a, -um.
181
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Gerundium
Герундій
Герундій – це віддієслівний іменник, що означає процес дії, його утворюють
додаванням до інфектної основи дієслів першої та другої дієвідмін суфікса
-nd-, а дієслів третьої та четвертої дієвідмін – -end- і закінчення -і в родовому
відмінку: оrnandi, legendi. Герундій має чотири відмінки, його відмінюють за
другою відміною іменників середнього роду. Називним відмінком для герундія
слугує неозначена форма дієслова теперішнього часу активного стану (infinitīvus
praesentis actīvi). Множини не має.
Перекладають:
1) неозначеною формою дієслова: ars scribendi – мистецтво писати;
2) віддієслівним іменником: ius utendi – право користування;
3) дієприслівником: docendo discǐmus – навчаючи, вчимося.
Уживання відмінків герундія
Genetīvus герундія ставлять: 1) після іменників: ars (мистецтво), occasio
(нагода), tempus (час), genus (рід, вид), consilium (план) та ін.; 2) після прикметників:
cupǐdus (бажаючий), perītus (досвідчений), studiōsus (старанний) тощо.
Datīvus герундія вживають: 1) після дієслів esse, praeesse (очолювати),
operam dāre (старатись) тощо; у цих випадках Dat. герундія означає мету; 2) після
прикметників: utǐlis (корисний), aptus (пристосований), idoneus (зручний) та ін.
Accusatīvus герундія вживають з прийменником ad, він виражає мету,
призначення.
Ablatīvus герундія може бути з прийменниками a, de, ex, in або без
прийменника.
182
Lectio vicesǐmа (XX)
Вправи
1. Утворіть герундій і герундив від дієслів:
1) condemno, āre, āvi, ātum – засуджувати; moneo, ēre, ui, ĭtum – застерігати;
2) absolvo, ěre, solvi, solūtum – виправдовувати; punio, īre, īvi, ītum – карати.
2. Утворіть описову дієвідміну пасивного стану від таких дієслів:
1) orno, āre, āvi, ātum – прикрашати; lego, ěre, legi, lectum – читати;
2) doceo, ēre, docui, doctum – навчати; finio, īre, īvi, ītum – закінчувати.
3. Перекладіть речення.
1. Numquam scelus scelěre vincendum est. 2. Patria nobis defendenda est. 3. Non
exemplis sed legǐbus iudicandum est. 4. Interpretāre et concordāre legis legǐbus est
optǐmus interpretandi modus. 5. Necessǐtas leges edicendi. 6. Dubitando ad veritātem
pervenǐmus (Cic.). 7. Libertas est potestas faciendi id, quod iure licet. 8. Iustitia est
laudanda. 9. Lex iubet ea, quae facienda sunt, prohibetque contraria. 10. Publǐcum
privāto est praeferendum. 11. Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique
tribuendi. 12. Omnia homǐni, dum vivit, speranda sunt. 13. Domǐnus fundum suum
exercēbat sive arando, sive inserendo, sive aedificando. 14. Homo ad intellegendum
et ad agendum natus est. 15. Ars rem publǐcam bene administrandi difficillǐma est.
16. Nihil sine ratiōne faciendum est. 17. Non in legendo, sed in intellegendo leges
consistunt. 18. Lex ferenda est. 19. Prohibenda est ira in puniendo. 20. Sanctio est actus
sanciendi, rodatio, lex.
4. Перекладіть тексти.
Ius honorarium
Ius honorarium vocātur illud, quod edictis magistratuum, qui honōres gerunt,
1
183
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
honorarium erat iuris civīlis adiuvandi vel supplendi gratia, etiam iuris civīlis corrigendi
gratia propter utilitātem publǐcam (Papiniānus).
Ius edicendi
(GAI INSTITVTIONVM COMMENTARIVS PRIMVS, 6-7)
Ius autem edicendi2 habent magistrātus popǔli Romāni. Sed amplissǐmum ius est
in edictis duōrum praetōrum, urbāni et peregrīni, quōrum in provinciis iurisdictiōnem
praesǐdes eārum habent; item in edictis aedilium curulium, quōrum iurisdictiōnem
in provinciis popǔli Romāni quaestōres habent; nam in provincias Caesăris omnīno
quaestōres non mittuntur, et ob id hoc edictum in his provinciis non proponǐtur. Responsa
prudentium sunt sententiae et opiniōnes eōrum, quǐbus permissum est iura conděre.
Quōrum omnium si in unum sententiae concurrunt, id, quod ita sentiunt, legis vicem
optinet; si vero dissentiunt, iudǐci licet quam velit sententiam sequi; idque rescripto divi
Hadriāni significātur.
5. Перекладіть латинською мовою.
1. Усім нам треба підкорятися законам нашої батьківщини
(підкорятися – obtempero, āre, āvi, ātum).
2. Державу у небезпеці треба захищати.
3. У дискусії (дискутуванні) перемагає правда
(дискутувати, обговорювати – disputo, āre, āvi, ātum).
4. Навчаючись, люди багато пізнають (пізнавати – cognosco, ěre, nōvi, nĭtum).
184
Lectio vicesǐmа (XX)
2
Ius edicendi – право будь-якого магістрата, що має владу (imperium), робити
в рамках своєї компетенції публічні заяви, спочатку усні, а потім і письмові –
edictum, особливо це стосується преторів.
Vocabularium
actus, us m дія, акт concordo, āre, āvi, ātum узгоджувати
adiuvo, āre, āvi, ātum допомагати concurro, ěre, curri, cursum збігатися,
aedifǐco, āre, āvi, ātum будувати узгоджуватися
aedīlis, is m едил, державний чиновник у consisto, ěre, stiti, - полягати, складатися
справах міського благоустрою corrĭgo, ěre, rēxi, rectum виправляти
aetas, ātis f вік curūlis, e курульний, звання едилів
amplus, a, um широкий, великий, demonstro, āre, āvi, ātum доводити,
важливий показувати
cado, ěre, cecǐdi, casum падати dens, dentis m зуб
186
Lectio vicesǐmа (XX)
187
Lectio vicesǐmа prima (XXI)
М Е ТА
Знати:
- правило утворення форм умовного способу активного і пасивного стану
від дієслів першої та другої–четвертої дієвідмін;
- особливості утворення форм кон’юнктива;
- особливості вживання умовного способу в незалежних реченнях;
- лексичний мінімум до цієї теми;
- латинські юридичні терміни, фрази і сентенції.
Уміти:
- утворити та провідміняти дієслово у coniunctivus praesentis activi et pas-
sivi;
- перекласти речення з кон’юнктивом у незалежних реченнях з латинської
мови українською;
- перекласти речення з української мови латинською;
- пояснити значення латинізмів у юридичній та діловій мові.
188
Lectio vicesǐmа prima (XXI)
Plurālis
1 accusēmus posside-ā-mus defend-ā-mus audi-ā-mus
2 accusētis posside-ā-tis defend-ā-tis audi-ā-tis
3 accūsent posside-a-nt defend-a-nt audi-a-nt
Plurālis
1 аccusē-mur posside-ā-mur defend-ā-mur audi-ā-mur
2 аccuse-mĭni posside-ā-mini defend-a-mĭni audi-a-mĭni
3 аccuse-ntur posside-a-ntur defend-a-ntur audi-a-ntur
Praesens coniunctīvi
допоміжного дієслова sum, esse, fui (бути)
Persona Singulāris Plurālis
1 sim – я був би, нехай я буду simus – ми були б, будьмо, нехай ми
будемо
2 sis – ти був би, будь sitis – ви були б, будьте, нехай ви
будете
3 sit – він (вона, воно) був би, нехай (він, sint – вони були б, нехай вони будуть
вона, воно) буде
ДІЄСЛОВО
fio, fiěri – робитися, утворюватися, ставатися
Indicatīvu Coniunctīvus
Persona Singulāris
1 fio fiam
2 fis fias
3 fit fiat
189
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Plurālis
Persona
1 fimus fiāmus
2 fitis fiātis
3 fiunt fiant
190
Lectio vicesǐmа prima (XXI)
Вправи
1. Провідміняйте у praesens coniunctīvi actīvi et passīvі дієслова:
1) video, ēre, vidi, visum; rego, ĕre, rexi, rectum;
2) ago, ĕre ēgi, actum; migro, āre, āvi, ātum.
2. Перекладіть дієслівні форми:
floret – floreat; optas – optes; vertuntur – vertantur; vincam – vinco; sit – est;
fiant – fiunt.
3. Перекладіть латинською мовою.
1. Не святкуй тріумфу до перемоги
(celebro, āre – святкувати; triumphus, і m − тріумф; ante + Acc – до, перед).
2. Нехай процвітає наша держава, нехай будуть щасливі її громадяни
(floreo, ēre – цвісти).
3. Що думаємо, говорімо; що говоримо, відчуваймо (sentio, ire − відчувати).
4. Нехай кожен захищає те, що відчуває.
5. Говорімо правильно і чесно! (recte − правильно; probe – чесно).
6. Вислухайте нас уважно!
7. Кого мені слухати? Що робити?
4. Перекладіть українською мовою речення.
1. Quid agam, iudĭces? Quo accusatiōnis meae ratiōnem confĕram, quo me vertam?
(Cic.). 2. Sum felix. Quis enim neget hoc! Felixque manēbo (Ovid.). 3. Ne difficilia
optēmus. 4. Videant consŭles, ne quid res publĭca detrimenti capiat. 5. Ne sim salvus,
si alĭter scribo ac sentio. 6. Hoc sine ulla disputatiōne confirmavĕrim. 7. Suum quisque
noscat ingenium acremque se et bonōrum et vitiōrum suōrum iudĭcem praebeat.
8. Ne sit secūrus, qui non est tutus ab hoste. 9. Isto bono utāre, dum adsit; ne requires.
10. Paulus1 scripsit: Non ex regŭla ius sumātur, sed ex iure, quod est regŭla, fiat (Dіg.)2. .
191
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
5. Перекладіть текст.
192
Lectio vicesǐmа prima (XXI)
2
Не треба на підставі загального, абстрактного правила створювати конкретне
право, навпаки, потрібно, ґрунтуючись на наявному праві, будувати загальну
норму.
Ґаудеамус
Ґаудеамус – середньовічна пісня латинскою мовою. Датована 1267 р. У
її основі також частково є мелодія пісні І. Г. Гюнтера “Брати, радіймо” (1717).
Уперше надрукована 1776 р. У 1781 р. її опрацював німецький мандрівний поет
К. В. Кіндлебен. У цьому вигляді пісня стала популярним студентським гімном.
П. І. Чайковський переклав мелодію для чотириголосого чоловічого хору з
фортепiано. Ґаудеамус використовували Ф. Ліст, І. Брамс, А. І. Кос-Анатольский.
Gaudeāmus! (Веселімось!)
Gaudeāmus igĭtur, Гей, повеселімося,
Iuvĕnes, dum sumus! Поки молодії!
Post iucundam iuventūtem, Мине молодість квітуча,
Post molestam senectūtem, Старість нас пов’є, мов туча,
Nos habēbit humus. І земля покриє.
194
Lectio vicesǐmа prima (XXI)
(Переклад А. Содомори)
Vocabularium
accusatio, ōnis f обвинувачення, скарга dolor, ōris m біль, страждання
acer, acris, acre гострий dum поки
adquiro, ĕre quisīvi, ītum набувати, faustus, a, um щасливий, сприятливий
наживати finio, īre, īvi, ītum закінчувати
amabĭlis, e милий, приємний flos, ōris m квітка
animadverto, ĕre, verti, versum звертати formōsus, a, um стрункий, витончений,
увагу гарний, прекрасний
ante (Acc.) до, раніше, перед gaudeo, ēre, gavīsus sum радіти,
atrocĭter суворо, жорстоко, безжалісно веселитися
brevis, e короткий gracĭlis, e стрункий
carĭtas, ātis f повага, любов hostis, is m ворог
civĭtas, ātis f держава, спільнота humus, i f земля
confĕrо, ferre, tuli, collatum звозити, igĭtur отже
зносити, об’єднувати infĕrus, a, um той, який розташований під
confirmo, āre, āvi, ātum зміцнювати чимось
detrimentum, i n збитки, поразка, втрата ingenium, ii n вроджені здібності, розум
diabŏlus, і m диявол irrisor, ōris m насмішник
195
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
196
Lectio vicesǐmа secunda (XXII)
М Е ТА
Знати:
- правило утворення форм минулого часу недоконаного виду умовного спосо-
бу активного і пасивного стану від дієслів першої–четвертої дієвідмін;
- сполучники умовних речень і вживання часів у підрядних реченнях мети та
додаткових;
- лексичний мінімум до цієї теми;
- латинські юридичні терміни, фрази і сентенції.
Уміти:
- утворити та провідміняти дієслово у coniunctivus іmperfectі activi et passivi;
- перекладати речення і тексти з кон’юнктивом з латинської мови
українською;
- перекладати речення з української мови латинською;
- пояснити значення латинізмів у юридичній та діловій мові.
Actīvum
Singulāris
Persona І ІІ ІІІ IV
1 accusāre-m possidēre-m defendĕre-m audīre-m
2 accusāre-s possidēre-s defendĕre-s audīre-s
3 accusāre-t possidēre-t defendĕre-t audīre-t
197
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Plurālis
Persona І ІІ ІІІ IV
1 accusarē-mus possiderē-mus defenderē-mus audirē-mus
2 accusarē-tis possiderē-tis defenderē-tis audirē-tis
3 accusāre-nt possidēre-nt defendĕre-nt audīre-nt
Passīvum
Singulāris
Persona І ІІ ІІІ IV
1 accusāre-r possidēre-r defendĕre-r audīre-r
2 accusarē-ris possidеrē-ris defenderē-ris audirē-ris
3 accusarē-tur possidеrē-tur defenderē-tur audirē-tur
Plurālis
Persona І ІІ ІІІ IV
1 accusarē-mur possiderē-mur defenderē-mur audіrē-mur
2 accusare-mĭni possidere-mĭni defendere-mĭni audire-mĭni
3 accusare-ntur possidere-ntur defendere-ntur audire-ntur
Imperfectum coniunctīvi
допоміжного дієслова sum, esse, fui (бути)
Persona Singulāris Plurālis
1 еsse-m еssē-mus
2 еsse-s еssē-tis
3 еsse-t еsse-nt
198
Lectio vicesǐmа secunda (XXII)
Cicĕro tantum iuris civīlis scire voluit quantum satis est oratōri et Servius Sulpicius
eloquentiae tantum adsumpsit, ut ius civīle facĭle possit tuēri – Цицерон хотів
настільки знати громадянське право, наскільки це необхідно ораторові, Сервій
Сульпіцій стільки взяв із красномовства, щоб міг легко пояснювати (відстоювати)
громадянське право;
Omnes cives optant, ut pax et iustitia sit – Всі громадяни хочуть, щоб був мир і
справедливість;
Rogo te, ut iuste et bene officium facias – Прошу тебе, щоб ти виконав обов’язок
справедливо і добре. (Прошу тебе виконати обов’язок справедливо і добре).
Вправи
1. Провідміняйте в imperfectum coniunctivi activi et passivi дієслова:
1. saluto, āre, āvi, ātum – вітати; condo, ĕre, dĭdi, dĭtum – засновувати;
2. porto, āre, āvi, ātum – нести; rego, ĕre, rexi, rectum – управляти;
3. sentio, īre, sensi, sensum – думати; doceo,ēre, docui,doctum – навчати.
2. Перекладіть латинською мовою.
1. Ми бажаємо, щоб був мир і справедливість (бажати – opto, āre, āvi, ātum;
мир – pax, pacis f).
2. Судді турбуються, щоб суд був справедливий (турбуватися – curo, āre, āvi,
ātum).
3. Батько попросив, щоб син дав чесну відповідь (просити – rogo, āre, āvi,
ātum ; відповідь – responsum, i n).
3. Перекладіть українською мовою речення.
1. Cura, ut iustitia fiat. 2. Senatōres optant, ut salus popŭli sit. 3. Ea est natūra
cavillatiōnis, ut ab evidenter veris per brevissĭmas mutatiōnes disputatio ad ea, quae
evidenter falsa sunt, perducātur. 4. Mandāvi tibi, ut libĕros educandos curāres. 5. Cura,
ut valeas. 6. Opto, ut rebus publĭcis praesidens curet. 7. Iudex postulāvit, ut curātor1 in
iudicium venīret. 8. Do, ut des; do, ut facias. Facio, ut des; facio, ut facias2. 9. Primi
iuris doctōres et glossatōres3 hoc modo causa tractandi et docendi tradĕre solēbant,
ut in qualibet corpǒris iuris civĭlis parte singŭla loca interpretarentur ac illustrārent.
10. Obligatiōnum substantia non in eo consistit, ut aliquod corpus nostrum aut servitūtem
nosrtam faciat, sed ut alium nobis obstringat ad dandum aliquid vel faciendum vel
praestandum. 11. Audi consilium et suscĭpe disciplīnam, ut sis sapiens in novissĭmis
tuis rebus. 12. Honōra patrem tuum et matrem, sicut praecepit tibi Domĭnus Deus tuus,
ut longo vivas tempǒre, et bene sit tibi in terra, quam Domĭnus Deus tuus datūrus est
tibi (Biblia).
4. Перекладіть тексти.
Popŭlus Romānus Quiritium
Quirītes incolĕbant Cures, oppĭdum Sabinōrum, in quo regnāvit Tatius, dux
Sabinōrum. Verum erat foedus ictus inter Romŭlum et Tatium, pro eodem popŭlo
199
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Romāni et Quirītes habĭti sunt. Ităque omnes promiscue appellāri Quirītes coepti sunt.
Cum enim ex duōbus popŭlis Romānis et Sabīnis unus factus esset, constitŭtum est, ut
urbs pristīnum nomen Romae retinēret, et unusquisque ex civĭbus Romānus, ut ante,
appellarētur: ut ratio Sabinōrum haberentur, placuit, ut popŭlus, id est universi simul
cives in postĕrum Quirites vocarentur; popŭlus Romānus Quirītes et popŭlus Romānus
Quirītesque et popŭlus Romānus Quiritium dicēbant. Quod bonum, fortunātum felixque,
salutāreque sit popŭlo Romāno Quiritium reique publĭcae popŭli Romāni Quiritium. Sic
scripsit Livius in libro “Ab urbe condĭta”( I, 13). Ius Quiritium est ius cilĭle proprium
popŭli Romāni.
De universitāte Bononiensi
Universĭtas Bononiensis antiquissĭma est et saecŭlo duodecĭmo in Bononia (nunc
Bologna) orta est et ut schola iuris institūta est. Eo tempestāte in universitāte vir magnae
auctoritātis, erudītus, philosophissĭmus, iuris peritissĭmus Irnerius4, natiōne Germānus,
vixit, studio et scientia iuris Romāni excelluit; illudque ita interpretātus est, ut instaurātor
legum Romanārum et lucerna iuris publicĭtus cognominarētur. Irnerius commentarium
“Iniuria vapǔlans” scripsit. Universĭtas Bononiensis hodie alma mater studiōrum et
studium generāle nominātur.
Emphyteusis
Emphyteusis (gr. emfuteusij insitio sive plantatio a futeuw planto). Emphyteusis
5
est contractus iuris civīlis quo praedium quoad dominium utĭle alicui ad longum
tempus, vel in perpetuum concedĭtur, ea conditiōne, ut certam pensiōnem solvat. Olim
agri inculti, ac minus fructifĕri hoc modo dabantur, ut plantatiōne et cultu meliōres
utiliōresque redderentur. Postea usus obtinuit, ut etiam agri fecundi in emphiteusim
darentur. Emphyteusis ius in agro vectigāli.
200
Lectio vicesǐmа secunda (XXII)
2
Виникнення безіменних контрактів (contractus innomināti) пов’язане
наданням майна, яке може полягати в передачі речі або в здійсненні якої-небудь
дії. Безіменні контракти в кодифікації Юстиніана зводять до чотирьох основних
груп. 1. Я передаю тобі право власності на річ з метою, аби ти мені передав право
власності на іншу річ – do, ut des. 2. Я передаю тобі право власності на річ з метою,
аби ти виконав певну дію на мою користь, надав мені певну послугу тощо – do,
ut facias. 3. Я здійснюю на твою користь певну дію з метою, аби ти мені передав
право власності на певну річ — facio, ut des. 4. Я здійснюю на твою користь певну
дію з метою, аби ти здійснив на мою користь також певну дію – facio, ut facias.
3
Glossator, ōris m – глосатор (від д.-гр. glossa – застаріле або рідкісне слово,
яке потребує пояснення), юрист (професор, доктор права або студенти), який
займався римським правом у середньовічній Європі за традицією, розвиненою
в Болонському університеті. Названо так за переважною формою їхніх праць,
глосит. Твори глосаторів, як і їхнє викладання, мали різний вигляд. Крім
з’ясування змісту окремих слів і виразів (глоса в прямому значенні), вони іноді
з’ясовували окремі місця за допомогою прикладів, витягували загальні положення
з пояснень тощо. Усі ці види пояснень послугували підставою до окремих
збірників, велика кількість яких і є підсумком роботи глосаторів. Школа права
глосаторів була поширена в Італії, Франції та Німеччини в XI–XIII ст. Результати
праць усієї школи глосаторів систематизував Аккурсіус, який написав загальний
коментар до юстиніанових збірників під заголовком “Glossa ordinaria”. В історії
науки римського права глосатори мають важливе значення, їм належить заслуга
первинного ознайомлення Європи з римським правом у його повному і чистому
вигляді. Одним з перших глосаторів був Ірнерій.
4
Ірнерій (лат. Irnerius, бл. 1050 – після 1125) – один з перших глосаторів, один
з основоположників західноєвропейського вивчення римського права, професор
права Болонського університету. Ірнерій (іноді званий Варнерій, Вернерій,
Гарнерій) є родоначальником і засновником школи глосаторів у Болоньї, що
пізніше став університетом. Водночас відомо, що ще до Ірнерія юристи займалися
римським правом (зокрема, Пепо (Пепіно)). Заслуга Ірнерія в тому, що він був
одним з перших, хто зацікавився античною спадщиною Візантійського імператора
Глосатор Ірнерій
201
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
202
Lectio vicesǐmа secunda (XXII)
203
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Vocabularium
ac а також, і потім facio, ĕre, feci, factum робити, діяти
aequum рівно, справедливо falsus, a, um неправдивий, брехливий
ager, agri m поле fecundus, a, um врожайний, багатий,
aliquis, aliquid будь-хто, будь-що плодовитий
antiquus, a, um давній, стародавній foedus, ĕris n договір
appello, āre, āvi, ātum називати fortunātus, a, um щасливий, успішний
auctorĭtas, ātis f вплив, значимість, fructĭfer, fĕra, fĕrum врожайний,
авторитет плодоносний
Bononia (nunc Bologna) м. Болонья Germanus, i m германець
Bononiensis, e болонський habeo, ēre, habui, habĭtum мати (habiti sunt
brevis, e короткий вважалися)
capio, ĕre, cepi, captum приймати, брати hoc modo таким чином
causā (Abl.) з причини, для, ради hodie сьогодні
caveo, ēre, cavi, cautum пильнувати, icio, icĕre, ici, ictum (foedus) укладати
уживати заходів щодо безпеки договір
cavillatio, ōnis f словесне хитросплетіння idem, eădem, idem той самий
certus, a, um певний illustro, āre, āvi, ātum освітлювати
coepio, ere coepi, coeptum починати(ся) incolo,ĕre, colui, cultum населяти
cognomĭno, āre, āvi, ātum іменувати, incultus, a, um необроблений
називати iniuria, ae f несправедливість
commentarius, ii m тлумачення, коментарій insitio, ōnis f прищеплення, час щеплення
concredo, ĕre, dĭdi, dĭtum довіряти instaurātor, ōris m відновник
conditio, ōnis f приготування, створення instituo, ĕre, tui, ūtum встановлювати,
constituo, ĕre, constitui, tutum засновувати
встановлювати interpretor, āri, ātus sum тлумачити,
сultus, us m обробіток, догляд пояснювати
Cures, ium m Кури, давня столиця сабінян ităque отже, таким чином
curo, āre, āvi, ātum турбуватися libĕri, ōrum m діти
damnum, i m збиток, втрата Livius Titus Тіт Лівій (59 р. до н. е. –
detrimentum, i n збиток, втрата 17 р. н. е.), автор римської історії “Від
disputatio, ōnis f розгляд, обговорення заснування Рима” (Ab urbe condĭta)
doceo, ēre, docui, doctum навчати locus, i m (plur. loci et loca) місце
doctor, ōris m учитель, викладач longus, a um довгий
dominium, ii n володіння, власність lucerna, ae f свічка, світильник, лампада
duodecĭmus, a, um дванадцятий lucrum, і n вигода, прибуток, нажива
dux, ducis m вождь modus, i m міра, спосіб? hoc modo таким
edo, edĕre, edi, esum (essum) їсти способом
educo, āre, āvi, ātum виховувати mutatio, ōnis f переміна, зміна
emphyteusis, is f довготермінова (спадкова) natio, ōnis f національність
оренда, емфітевзис nomĭno, āre, āvi, ātum називати
erudītus, a, um освічений obtineo, ēre, ui, tentum мати, тримати,
evidenter очевидно, явно зберігати
excello, ĕre, cellui, celsum виділятися, olim колись
перевищувати oppĭdum, i n місто
204
Lectio vicesǐmа secunda (XXII)
205
Lectio vicesǐmа tertia (XXIII)
М Е ТА
Знати:
- правило утворення форм минулого і давноминулого часу доконаного
виду умовного способу активного і пасивного стану від дієслів першої–
четвертої дієвідмін;
- сполучник підрядних речень часу та вживання часів у цих підрядних речен-
нях;
- лексичний мінімум до цієї теми;
- латинські юридичні терміни, фрази і сентенції.
Уміти:
- утворити та провідміняти дієслово у coniunctivus perfectі та plusquamper-
fecti activi et passivi;
- перекладати речення і тексти з кон’юнктивом з латинської мови україн-
ською;
- перекладати речення з української мови латинською;
- пояснити значення латинізмів у юридичній термінології та діловій мові.
Actīvum
Форми минулого часу доконаного виду умовного способу активного стану
утворюють додаванням до основи перфекта суфікса -eri- та особових закінчень
(-m, -s, -t, -mus, -tis, -nt).
Singulāris
Persona I II III IV
1 accusav-ĕri-m possed-ĕri-m defend-ĕri-m audiv-ĕri-m
2 accusav-ĕri-s possed-ĕri-s defend-ĕri-s audiv-ĕri-s
3 accusav-ĕri-t possed-ĕri-t defend-ĕri-t audiv-ĕri-t
206
Lectio vicesǐmа tertia (XXIII)
Plurālis
Persona I II III IV
1 accusav-erĭ-mus possed-erĭ-mus defend-erĭ-mus audiv-erĭ-mus
2 accusav-erĭ-tis possed-erĭ-tis defend-erĭ-tis audiv-erĭ-tis
3 accusav-ĕri-nt possed-ĕri-nt defend-ĕri-nt audiv-erĭ-nt
Passīvum
Форми минулого часу доконаного виду умовного способу пасивного
стану утворюють поєднанням дієприкметника минулого часу пасивного стану
(participium perfecti passivi) з допоміжним дієсловом sum, esse, fui у формах
кон’юнктива теперішнього часу.
І
Persona Singulāris Plurālis
1 accusātus, -a,-um sim accusāti, -ae,-a simus
2 accusātus, -a,-um sis accusāti, -ae, -a sitis
3 accusātus, -a, -um sit accusāti, -ae, -a sint
II
Persona Singulāris Plurālis
1 possessus, -a, -um sim possessi, -ae, -a simus
2 possessus, -a, -um sis possessi, -ae, -a sitis
3 possessus, -a, -um sit possessi, -ae, -a sint
III
Persona Singulāris Plurālis
1 defensus, -a, -um sim defensi, -ae, -a simus
2 defensus, -a, -um sis defensi, ae, -a sitis
3 defensus, -a, -um sit defensi, -ae, -a sint
IV
Persona Singulāris Plurālis
1 audītus, -a, -um sim audīti, -ae, -a simus
2 audītus, -a, -um sis audīti, -ae, -a sitis
3 audītus, -a, -um sit audīti, -ae, -a sint
207
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Perfectum coniunctīvi
допоміжного дієслова sum, esse, fui (бути)
Persona Singulāris Plurālis
1 fu-ĕri-m fu-erĭ-mus
2 fu-ĕri-s fu-erĭ-tis
3 fu-ĕri-t fu-ĕri-nt
Singulāris
Persona I II III IV
1 accusav -isse-m possed-isse-m defend-isse-m audiv-isse-m
2 accusav -isse-s possed-isse-s defend-isse-s audiv-isse-s
3 accusav-isse-t possed-isse-t defend-isse-t audiv-isse-t
Plurālis
1 accusav-issē-mus possed-issē-mus defend-issē-mus audiv-issē-mus
2 accusav-issē-tis possed-issē-tis defend-issē-tis audiv-issē-tis
3 accusav-isse-nt possed-isse-nt defend-isse-nt audiv-isse-nt
Passīvum
Форми минулого часу доконаного виду умовного способу пасивного
стану утворюють поєднанням дієприкметника минулого часу пасивного стану
(participium perfecti passivi) з допоміжним дієсловом sum,e sse, fui у формах
кон’юнктива минулого часу недоконаного виду.
I
Persona Singulāris Plurālis
1 accusātus, -a,-um essem accusāti, -ae,-a essēmus
2 accusātus, -a,-um esses accusāti, -ae, -a essētis
3 accusātus, -a, -um esset accusāti, -ae, -a essent
208
Lectio vicesǐmа tertia (XXIII)
II
Persona Singulāris Plurālis
1 possessus, -a, -um essem possessi, -ae, -a essēmus
2 possessus, -a, -um esses possessi, -ae, -a essētis
3 possessus, -a, -um esset possessi, -ae, -a essent
III
Persona Singulāris Plurālis
1 defensus, -a, -um essem defensi, -ae, -a essēmus
2 defensus, -a, -um esses defensi, -ae, -a essētis
3 defensus, -a, -um esset defensi, -ae, -a essent
IV
Persona Singulāris Plurālis
1 audītus, -a, -um essem audīti, -ae, -a essēmus
2 audītus, -a, -um esses audīti, -ae, -a essētis
3 audītus, -a, -um esset audīti, -ae, -a essent
Plusquamperfectum coniunctīvi
допоміжного дієслова sum, esse, fui (бути)
Persona Singulāris Plurālis
1 fu-isse-m fu-issē-mus
2 fu-isse-s fu-issē-tis
3 fu-isse-t fu-isse-nt
209
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Вправи
1. Провідміняйте в perfectum et plusquamperfectum coniunctīvi actīvi et
passīvi дієслова:
1) saluto, āre, āvi, ātum; augeo, ēre, auxi, auctum;
2) condo, ĕre, dĭdi, dĭtum; aperio, īre, ui, rtum.
2. Перекладіть латинською мовою.
1. Коли Цицерон говорив промову в сенаті, сенатори уважно слухали
(промова – oratio, ōnis f).
2. Аудиторія була наповнена студентами, коли прийшов учитель
(наповнювати – impleo, ēre, implēvi, implētum).
3. Коли суддя вислухав другу сторону, тоді прийняв рішення
(брати, приймати – capio, ĕre, cepi, captum; рішення – consilium, i n).
3. Перекладіть українською мовою речення.
1. Nostris temporĭbus, cum apud plurĭmos popŭlos legum codĭces omne ius privātum
complectentes pro solo iuris fonte sint santici, ius Romānum legis vim habēre desiit.
2. Cum dominium ex iure Quiritium et dominium in bonis habēre vim desiit, dominium
ex iure privātum erat. 3. Cum reus moram facit, et fideiussor1 tenētur (Paulus). 4. Artes
et littĕrae florent eo tempǒre, cum arma tacent.
4. Перекладіть тексти.
De plebiscītis
Plebiscītum est decretum plebis, plebiscīta erant leges, quas plebei sine patriciis in
tribūtis comitiis, rogante tribŭno, ferēbant. Plebiscīta primum solos plebeios tenēbant,
donec legĭbus Horatia et Valeria statuerentur, ut, quod tributim plebs iussisset, popŭlum
tenēret; quod postea per leges Publiliam et Hortensiam confirmātum est. Plurimae leges
ius privātum spectantes plebiscīta sunt, nec summa laus iis denegāri potest. Tribūnis
certe illud senatōres, cum temporĭbus libĕrae reipublicae maiora gerĕrent, relinquēbant,
ut iuris civīlis curam habērent. Plebiscīta sicuti leges nomen ab eo accipiēbant, cuius
210
Lectio vicesǐmа tertia (XXIII)
rogatiōne lata erant, veluti lex Aquilia, Plaetoria, cetera. Sub imperatorĭbus nulla amplius
plebiscītа fiēbant.
Iurisperīti, cum summis honorĭbus haberentur, magna eōrum erat auctorĭtas; nulla
tamen lex de hoc aliquid praecepĕrat: doctissĭmus et gravissĭmus quisque iurisconsultus
in foro nomĭnis sui pondĕre et fama valēbat, eiuque sententiae et opiniōnes recipiēbatur.
Sub Augusto autem ea in re mutatio facta est. Hic enim imperātor constituit, ut
iurisconsulti ex sua auctoritāte respondērent; de cuius constitutiōnis ratiōne interpretes
non consentiunt, iudĭces eōrum sententias sequi debuērunt. Sub Hadriāno responsa
prudentium, quibus permissum erat iura condĕre, legis vicem obtinuērunt, si omnium
sententiae in unum concurrĕrent. Post hunc imperatōrem, illōrum iurisconsultōrum
praecipua fuit auctorĭtas. Scripta eorum in foro iudĭces et magistrātus consulěre
solebant; Post Alexandrum Sevērum iuris scientia cecĭdit, in dies libri iurisconsultōrum
maiōre pondĕre fuērunt. Cum antiquae leges perdifficĭle intelligerentur, controversaque
quaestiōnes ipsi iudĭces decidĕre non valērent, hinc factum est, ut quaedam prudentium
scripta tanquam leges haberentur, veluti Pauli receptārum sententiārum libri. Soli postea
iuris fontеs in iuris scholis a professorĭbus explicavērunt, qui in foro allegabantur. Postea
imperātor Valentiniānus III quique scriptōrum opĕra principalĭter consulenda sancīvit,
omniumque inter se auctoritātem definit; sunt illi Ulpiānus, Paulus, Gaius, Papiniānus
et Modestīnus. Necessario igĭtur factus est, ut Iustiniānus, cum ius Romānum eiusque
studium reformāret, praecipuam in eo ponĕret operam, ut optĭma quaeque ex scriptis
illis colligĕret, vetĕremque iurisprudentiam omnis sui iuris constituĕret fundamentum.
De Iustiniāno imperatōre
Iustiniāni nomen, legĭbus eius per totum terrarium orbem propagātis, immortāle
factum; magnum eum adeo historia appelābat. Сum ius Romānum colligēret in
“Digestis”, constituit fundamentum sui iuris ex vetĕre iurisprudentiā. Digesta est collectio
fragmentōrum ex libris celeberrimōrum iurisconsultōrum exhaustōrum, quam Justiniānus
per Triboniānum sedecimque alios iuris perītos componi iussit, iurisprudentiae eius studii
conservandi et emendandi causa facta sunt. Imperātor Iustiniānus studia iuridiciāles3 in
Constantinopoli condĭdit. Iustinianus virtutĭbus ornātus, philosophiae bonisque artĭbus
iuvenis magnam operam navabat, easque sеmper coluit. Splensissĭma extruit aedificia,
inter quae templum S. Sophiae celeberrĭmum erat. Imperium Romānum bene constituit,
ipse laborĭbus et negotiis publĭcis nullo modo cessāvit. Has laudes autem criminĭbus non
raro maculāvit: nimium vanae gloriae cupĭdus, aerarium sumtĭbus immensis exhausit,
leges adeo,pretio accepto, tulit et abolēvit.
211
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
212
Lectio vicesǐmа tertia (XXIII)
213
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Vocabularium
accipio, ĕre, cepi, ceptum отримувати, consentio, īre, sensi, sensum погоджуватися,
приймати голосувати
Alexander Sevērus Олександер Север, constitutio,ōnis f постанова, конституція
римський імператор 193–211 рр. consŭlo, ĕre, sului, sultum радитися,
aliquid скільки небудь обговорювати, турбуватися, давати
allego, āre, āvi, ātum зараховувати, поради, консультувати
приймати controversus, a, um суперечливий
amplius більше decido, ĕre, cidi, - падати, спадати,
auctorĭtas, ātis f значення, вплив, спускатись
авторитет decretum, i n рішення, постанова
autem проте definio, īre, īvi, ītum обмежувати, визначати
cado, ĕre, сecĭdi, casūrus падати, пропадати denego, āre, āvi, ātum відмовлятися,
cetĕrus, a, um інший заперечувати
capio, ĕre, cepi, captum брати, приймати, donec доки
отримувати explĭco, āre, āvi, ātum розвивати, викладати,
certe напевно, справді пояснювати
colligo,ĕre, legi, lectum збирати, стягувати, facio, ĕre, feci, factum робити, виконувати
укладати fero, ferre, tuli, latum нести, виносити
comitia, orum n коміції, народні збори fons, ntis m джерело, початок,
concurro,ĕre, curri, cursum сходитися, першопричина
збігатися gero, ĕre, gessi, gestum нести, здійснювати
condo, ĕre, dĭdi, dĭtum творити, gravis, e важливий, впливовий
засновувати habeo, ĕre, ui, itum мати, володіти
confirmo, āre, āvi, ātum зміцнювати Hadrianus, i m Адріан, римський імператор
117–138 рр.
214
Lectio vicesǐmа tertia (XXIII)
hinc звідси, з цього місця, з цього часу recepto, āre, āvi, ātum брати знову, приймати
honor, oris m честь, шана, почесть знову (назад)
in foro esse займатися державними recipio, ĕre, cēpi, ceptum знову брати, знову
(судовими) справами приймати
intellĕgo, ĕre, lexi, lectum розуміти, relinquo, ĕre, liqui, lictum залишати,
пізнавати дозволяти
interpres, etis m пояснювач, тлумач rescribo, ĕre, scripsi, rescriptum давати
iubeo, ēre, iussi, iussum наказувати відповідь
iurisconsultus, i m правознавець, юрист, respondeo, ēre, spondi, sponsum
юристконсульт відповідати
iurisperītus, i m юрист, знавець, досвідчений respondēre, ius давати поради або рішення в
у законах судових справах
laus, laudis f хвала, похвала responsum, i n відповідь
liber, ĕra, ĕrum вільний rogatio, ōnis f прохання, внесення пропозиції
nec і не, також ні (законопроект)
obtineo, ĕre, tinui, tentum займати, rogo, āre, āvi, ātum питати, просити
набувати, досягати sancio, īre, sanxi (sancivi, sancii), sanctum
opinio, ōnis f думка, пропозиція (sancitum) освячувати, оголошувати,
opus, ĕris n твір, праця узаконювати, забороняти
patricius, ii m патрицій (родова римська scriptum, i n лист, твір, книга
знать) sequor, sequi, secūtus sum слідувати
perdifficĭlis, e дуже трудний si якщо
permitto, ĕre, misi, missum посилати, sicuti як; так, як
доручати, довіряти soleo, ēre, solitus sum мати звичку
plebeius, i m плебей solus, a, um тільки один, єдиний
plebiscītum, i n (plebis scitum – постанова, specto, āre, āvi, ātum дивитися
рішення народу) плебісцит, ухвала зборів statuo, ĕre, ui, tūtum ставити, постановляти,
плебеїв вирішувати
plebs, is f плебс, простий, народ sub (Abl.) під, внизу, під час
plurĭmus, a, um дуже численний summus, a, um найвищий
pondus, ĕris n вага, значення, вплив, tamen однак
важливість tamquam (tanquam) начебто, неначе
pono, ĕre, posui, posĭtum класти teneo, ēre, tenui, tentum тримати
postea після tributim по трибах
praecipio, ěre, cepi, ceptum приписувати, tribūtus, a, um розділений, організований за
рекомендувати трибами
praecipue ocoбливо Valentiniānus, i m Валентиніан, ім’я трьох
praecipuus, a, um виключний, особливий, римських імпереторів, Valentinianus III
видатний син Констанція ІІІ, 425–455 рр.
principalĭter особливо, переважно valēo, ēre, ui, ĭtum бути здоровим, мати
prudens, ntis розумний, розсудливий значення
quaestio, ōnis f питання vicem подібно, як
quisque кожен
215
Lectio vicesǐmа quarta (XXIV)
М Е ТА
Знати:
- сполучники умовних речень;
- уживання часів у підрядних умовних реченнях;
- лексичний мінімум до теми;
- латинські юридичні терміни, фрази і сентенції.
Уміти:
- визначати види підрядних умовних речень;
- перекладати речення і тексти з латинської мови;
- перекладати речення з української мови латинською;
- пояснити значення латинізмів у юридичній термінології та діловій мові.
Мodus reālis
Реальний вид – це вид умовних речень, у яких зазначають, що дія головного
речення відбувається, якщо умова у підрядному реченні є реальною. В умовних
реченнях такого виду вживають індикатив усіх часів. Крім того, у головному
реченні може стояти імператив або інша форма присудка, допустима в головному
реченні. Наприклад:
Si interrŏgat, respondeo – Якщо він запитує, я відповідаю.
Si interrogābat, respondēbam – Якщо він питав, я відповідав.
Si interrogāvit, respondi – Якщо він спитав, я відповів.
Si interrogābit (interrogavěrit), respondēbo – Якщо він буде питати, я
відповідатиму.
Modus potentiālis
У можливому виді головне і підрядне речення означають дію, що за певних
умов може або могла б відбутись. Тут у головному і підрядному реченнях вживають
coniunctīvus praesentis або perfecti.
216
Lectio vicesǐmа quarta (XXIV)
Modus irreālis
Нереальний вид означає дію, неможливу для здійснення в теперішньому
або минулому часі. У головному і підрядному реченнях уживають coniunctīvus
imperfecti або plusquamperfecti.
Сoniunctīvus imperfecti виражає дію недійсну або неможливу тепер,
coniunctīvus plusquamperfecti – неможливу в минулому. Наприклад: Si hoc scīrem,
dicěrem – Якщо б я це знав, я сказав би. Si hoc scissem, dixissem – Якщо б я це був
знав, я б був би сказав.
У головному реченні modus irreālis іноді ставлять indicatīvus imperfecti або
plusquamperfecti. Це буває тоді, коли присудок у головному реченні виражений
дієсловами зі значенням ,“можу”, “повинен’’.
Вправи
1. Провідміняйте у coniunctīvus praesentis, imperfecti, perfecti et
plusquamperfecti такі дієслова:
servo, āre, āvi, ātum – зберігати; trado, ěre dĭdi, dĭtum – передавати.
2. Перекладіть латинською мовою.
1. Якщо претор запитує, громадяни повинні відповідати.
2. Якщо ти так зробиш, то помилишся.
3. Якби він був прийшов до суду, був би розумним.
3. Перекладіть українською мовою речення.
1. Si te rogo, responde mihi. 2. Si quaesivěris, invenies. 3. Faciam, si potuěro.
4. Si omnes homĭnes commūni salūti servīrent,omnes civitātes florent. 5. Scelěra etiam
si non sint deprehensa, quam fiěrent, sollicitūdo non cum ipsis abiit (Seneca). 6. Si
pace frui volŭmus, pax colenda est. 7. Matrimonium tum perpetuum est, si mutua
voluntāte iungĭtur. 8. Quis hoc credat, nisi sit pro teste vetustas. 9. Dies me defecěrit,
si omnes imperatōres enumerāre voluěrim. 10. Si quid emptum paratumque pupillis ac
viduis floret, a quaestōre perscribātur (Livius). 11. Si venisses ad exercĭtum, a tribūnis
militarĭbus vissus esses. 12. Si pro patria moriendum esset, facerēmus. 13. Si alii
consŭles essent, ad te potissĭmum, Paule, mittěrem, ut tuas mihi quam amicissĭmos
redděres. 14. Non audēres accusāre patrem, si timēres. 15. Dic, quidnam factūrus fuěris,
si eo tempŏre censor fuisses. 16. Si causas mali enumerāre velim, dies me deficiat.
17. Transeāmus ad obligatiōnes, quae ex delicto oriuntur, veluti si quis furtum fecěrit,
bona rapuěrit, damnum deděrit, iniuriam commisěrit (Gaius). 18. Si procuratōrem
deděro, nec intsrumenta mihi causae reddat, quia actiōne mihi teneātur? Et Labeo
putat mandāte eum tenēri (Dig.). 19. Si cum aurum tibi promississem, ignoranti (tibi)
quasi aurum aes solvěrim, non liberābor (Dig.). 20. Advocāti quoque, si per eos non
217
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
stetěrit,quonimus causam agant, honoraria redděre non debent (Paulus). 21. Si quis
venienti ad iudicium aliquid pronuntiavěrit, propter quod is necesse habuěrit ad
iudicium non venīre, tenētur ex edicto praetōris: aequissĭmum enim putāvit praetor
dolum eius coercēre, qui impedit aliquem iudicio sisti, quamvis quidam putant sibi eum
imputāre, qui credŭlus fuit (Dig.). 22. Qui sciens prudensque se pro minōre obligāvit,
si id consulto consilio fēcit, licet minōri succurrātur, ipsi tamen non succurrētur
(Paulus. 1.9.6).
4. Перекладіть тексти.
LEX (LEGES) DUODĔCIM TABULĀRUM1
Tabŭla I.
Si in ius vocat, ito.
Ni it, antestamĭno, igĭtur eum capĭto.
Si calvĭtur pedemve struit, manum endo facĭto.
Si morbus aetasve vitium escit, iumentum dato.
Si nolet, arcěram ne sternĭto.
Tabŭla III.
Post deinde manus iniectio esto. In ius ducĭto.
Ni iudicātum facit aut quis endo eo in iure vindĭcit, secum ducĭto. Vincĭto aut nervo
compedĭbus. XV pondo, ne maiōre, aut si volet minōre vincĭto.
Si volet, suo vivĭto. Ni suo vivit, qui eum vinctum habebit, libras farris endo dies dato.
Si volet, plus dato.
Tabŭla IV.
Si pater filium ter venum duit, filius a patre liber esto.
Tabŭla V.
Ut legassit super pecunia tutēlave suae rei, ita ius esto.
Si intestāto morĭtur, cui suus heres nec escit, adnatus proxĭmus familiam habēto.
Si agnatus nec escit, gentīles familiam habento.
Tabŭla VI.
Cum nexum faciet mancipiumque, uti linguā nuncupassit, ita ius esto.
Si qui in …iure manum consērunt tignum iunctum aedĭbus vineave sei concapit…ne
solvĭto…dupliōne…quandoque sarpta, donec dempta erunt.
Tabŭla VII.
Viam muniunto… ni sam delapidassint, qua volet iumenta agĭto.
Si arbor ex vicini fundo vento inclinata in tuum fundum sit…de adimenda ea…agěre
potes.
218
Lectio vicesǐmа quarta (XXIV)
Tabŭla VIII.
Si membrum rupit, ni cum eo pacit, talio esto.
Manu fustīve si os fregit collisitve liběro CCC, si servo CL poenam subĭto
sestertiōrum.
Si iniuriam altěri faxit, viginti quinque poenae sunto.
Si nox furtum faxit, si im occisit, iure caesus esto.
Patronus si clienti fraudem fecěrit, sacer esto.
Tabŭla IX.
…iudĭcem arbitrumve iure datum, qui ob rem dicendam pecuniam accepisse convictus
est, capĭte poenĭtur.
…eum qui hostem concitavěrit quive civem hosti tradiděrit capĭte puniri.
Interfici…indemnatum quemcumque homĭnem…(vetuērunt).
Tabŭla X.
Homĭnem mortuum in urbe ne sepelĭto neve urito.
Mulieres genas ne radunto, neve lessum funěris ergo habento.
De iure civīli
(M.Tullius Cicěro. Ex oratione “Pro A. Caecina”)
Qui ius civīle contemnendum putat, is vincŭla revellit non modo iudiciōrum sed
etiam utilitātis vitaeque commūnis (…)
Quid enim refert aedes aut fundum relictum a patre aut aliqua ratiōne habēre bene
partum, si incertum est, quae in manu tua iure mancipii sint, ea possisne retinēre, si
parum est communĭtum ius civīle ac publĭca lege contra alicuius gratiam tenēri non
potest ? Quid, inquam, prodest fundum habēre, si, quae diligentissĭme descripta a
maiōribus iura finiunt, possesiōnum, aquārum itinerumque sunt, haec perturbāri aliqua
ratiōne commutarique possunt? Mihi credĭte, maior heredĭtas unicuique nostrum venit
in isdem bonis a iure et a legĭbus quam ab iis, a quĭbus illa ipsa bona nobis relicta sunt.
Nam, ut perveniat ad me fundus, testamento alicuius fiěri potest; ut retineam, quod
meum factum sit, sine iure civīli fiěri non potest. Fundus a patre relinqui potest, ad
usucapio fundi, hoc est finis sollicitudĭnis ac pericŭli litium, non a patre relinquĭtur, sed
a legĭbus. Aquae ductus, haustus, iter, actus a patre, sed rata auctorĭtas hārum rērum
omnium ab iure civīli sumĭtur.
Quapropter non minus diligenter ea, quae a maiorĭbus accepistis, publĭca patrimonia
iuris quam privātae rei vestrae retinēre debētis, non solum, quod haec iure civīli saepta
sunt, verum etiam quod patrimonium unius incommŏdo dimittētur, ius amitti non potest
sine magno incommŏdo civĭtas.
219
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
220
Lectio vicesǐmа quarta (XXIV)
221
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Vocabularium
abeo, īre, abii, abĭtum виходити, ухилятися fruor, frui, fruĭtus sum користуватися, мати
adgnātus= agnātus, i m родич (по батькові) прибуток
adĭmo, ěre, ēmi, emptum віднімати, funus, ěris n похорон
конфіскувати fustis, is m палиця
amitto, ěre, mīsi, missum втрачати gena, ae f щока
antestor, āri, ātus sum залучати у свідки gentīlis, is m родич, земляк
arcěra, ae f візок (для кволих і хворих) haustus, us m право користування водою
augeo, ēre, ausus sum наважуватися impedio, īre, īvi, ītum перешкоджати
caedo, ěre, cecĭdi, caesum бити inclīno, āre, āvi, ātum нахиляти
calvor, -, calvi вводити в оману, помилятися incommŏdum, i n шкода, збиток
coerceo, ēre, cui, cĭtum помічати, виявляти indemnātus, a, um незасуджений
commūto, āre, āvi, ātum міняти, змінювати, inicio, ěre, iēci, iectum накладати,
обмінювати схоплювати
concĭto, āre, āvi, ātum спонукати, inquam говорю, стверджую
підбурювати interficio, ěre, fēci, fectum вбивати,
consěro, ěre, serui, sertum з’єднувати, знищувати
сплітати intestāto без заповіту
contemno, ěre, tempsi, temptum нехтувати, iudicātum, i n судове рішення, вирок;
зневажати iudicātum facěre виплатити борг
convinco, ěre, vīci, victum перемагати, iumentum, i n тварина в упряжці
долати iunctus, a, um з’єднаний
credŭlus, a, um довірливий iungo, ěre, iunxi, iunctum з’єднувати,
deficio, ěre, fēci, factum втрачати, сполучати
бракувати legāre super aliqua re розпоряджатися
delapĭdo, āre, āvi, ātum очищати від щодо чогось
каменів lego, āre, āvi, ātum робити розпорядження
demo, ěre, dempsi, demptum зривати, за заповітом
видаляти lessus m плач, голосіння
deprehendo, ěre, ndi, nsum помічати, libra, ae f римський фунт
виявляти licet, licuit дозволено, можна
dimitto, ěre, mīsi, missum розсилати, morior, mori, mortuus sum вмирати,
відпускати гинути
donec доки, аж доки nervus, i m кайдани
duplio, ōnis f подвійна кількість, подвійна nexum, i n податкове зобов’язання
міра ni = nisi
endo dies щоденно nuncŭpo, āre, āvi, ātum іменувати
eo, īre, ii, itum йти occīdo, ěre, occīdi, occīsum вбивати
escit = erit orior, īri, ortus sum починати, виникати
familia, ae f тут: майно paciscor, sci, pactus sum домовлятися,
far, faris n борошно, мука миритися
faxit = fecěris patrimonium, ii n спадок, спадщина
floreo, ēre, ui цвісти perscribo, ěre, scripsi, scriptum письмово
fraus, fraudis f обман викладати, реєструвати
222
Lectio vicesǐmа quarta (XXIV)
pondo = pondus, ěris n вага, значення, sto, āre, steti, statum стояти,
вплив, важливість дотримуватися
procurātor, ōris m прокуратор, намісник struo, ěre, strūxi, strūctum споруджувати
провінції subeo, īre, ii, ĭtum підлягати
pupillus, a, um підопічний succurro, ěre, curri, cursum помагати,
quando коли, коли-небудь сприяти
rado, ěre, rasi, rasum шкребти talio, ōnis f рівна відплата
rapio, ěre, ui, ptum брати, красти teneo, ēre, ui , tentum тримати
ratus, a, um затверджений, законний tignum, i n балка
revello, ěre, velli, vulsum виривати, transeo, īre, ii, ĭtum переходити, юр.
розривати порушувати закон
rumpo, ěre, rupi, ruptum ламати uro, ěre, ussi, ustum вбивати
sacer, sacra, sacrum знеславлений, usucapio, ōnis f придбання у власність
проклятий vendo, ěre, dĭdi, dĭtum продавати
saepio, īre, saepsi, saeptum обносити venum duit = vendat
огорожею, оточувати vetustas, ātis f давнина
sepelio, īre, īvi, pultum хоронити, ховати viduus, a, um позбавлений чогось,
sisto, ěre, stiti, statum забезпечувати явку одинокий
в суд vincŭlum, i n окови, кайдани
sollicitūdo, ĭnis f турбота, обов’язок vindĭco, āre, āvi, ātum вимагати за судом
sterno, ěre, strāvi, strātum вистилати vinea, ae f виноградна лоза
соломою volo,velle, volui хотіти
223
ДОДАТКИ
224
Додатки
Акцептація (лат. acceptatio, ōnis f – прийняття, від ac-cepto, āre, āvi, ātum– приймати) –
юридичний акт, яким виявляється згода на прийняття якої-небудь пропозиції.
Акція (лат. actio, ōnis f – дія, діяльність, від ago, ĕre, egi, actum – робити, діяти) – публічні
суспільно-політичні дії та виступи, мета яких – привернути увагу суспільства.
Алібі (лат. alibi: alius+ibi − в іншому місці (непричетність)) − відсутність звинувачуваного
на місці злочину в момент його вчинення як доказ невинності.
Аліменти (лат. alimentum, і n − продукти, юр. утримання) – кошти на утримання, які
виплачують за законом непрацездатним членам сім’ї (дітям, батькам та ін.) особи,
пов’язані з ними відносинами спорідненості або свояцтва.
Альтернативний, альтернатива (лат. alter, ĕrа, ĕrum – один з двох, другий) – такий, що
допускає одну з двох або кількох можливостей.
Амністувати, амністія (гр. amnestia, ae f – прощення) – повне або часткове звільнення від
кримінальної відповідальності та покарання певної категорії осіб, винних у вчиненні
злочинів. Відбувається за рішенням глави держави або вищого представницького
органу держави.
Апелювати, апеляція (лат. appello, āre, āvi, ātum – звертаюсь) – оскаржувати яку-небудь
судову постанову чи рішення щодо вищої судової інстанції, яка має право переглянути
справу.
Апробувати, апробація (лат. approbatio, ōnis f – схвалення, утвердження, від ap-probo,
āre, āvi, ātum – схвалювати, доводити) – з’ясування істинності, компетентна оцінка
і конструктивна критика основ, методів і результатів дослідження.
Арбітр (лат. arbĭter, tri m – спостерігач, посередник, третейський суддя, арбітр) – у
загальному значенні суддя, посередник, якого обирають сторони за взаємною
згодою або якого призначають у передбаченому законом порядку для вирішення
спору, конкретно суддя в третейському суді, суддя в арбітражному суді, спортивний
суддя в деяких видах спорту, наприклад, у футболі.
Арбітраж (лат. arbitrium, ii n – рішення арбітра, франц. arbitrage – третейський суд)
– спосіб вирішення спорів, що їх розглядають відповідні, спеціально уповноважені
на це органи — арбітражні суди тощо; суд, у якому спір вирішує суддя-посередник
(арбітр).
Аргумент (лат. argumentum, i n – доказ, висновок, аргумент) – істинне судження, за
допомогою якого в процесі логічного доведення визначають істинність тези.
Аудієнція (лат. audientia, ae f – cлухання, юр. слухання справи, судовий процес; audio, īre
– слухати) – офіційний прийом у високопоставленої особи: прийом главою держави
дипломатичного представника.
Бонус (лат. bonus, a, um – добрий) – додаткова винагорода, премія.
Вербальний (лат. verbālis, e – той, що стосується слова) – словесний, усний.
Версія (лат. verso, āre, āvi, ātum – крутити, обдумувати, зважувати) – один з кількох
відмінних один від одного викладів або пояснень якого-небудь факту, події, у слідчій
та судовій діяльності – припущення з приводу вчиненого злочину, що підлягає
перевірці в процесуальному порядку.
Вето (лат. veto, āre – забороняю) – заборона, право глави держави заборонити або припи-
нити дію закону, ухваленого парламентом.
225
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Віза (лат. video, ēre, vidi, visum – бачити) – відмітка чи позначка в паспортному документі
про дозвіл на в’їзд до певної держави, виїзд з неї або проїзд через її територію про-
тягом відповідного терміну.
Віктимологія (лат. victĭma, ae f – жертва) – галузь кримінології, учення про жертву зло-
чину, згідно з яким особу і поведінку потерпілого розглядають як зовнішній привід
до скоєння злочину.
Віндикація (лат. vindicatio, ōnis f – заявлення претензії, вимагання, від vindico, āre, āvi,
ātum (vim+ dicěre) – оголошувати про застосування сили) – у цивільному праві по-
зов власника на вилучення його майна в судовому порядку з чужого незаконного
володіння.
Віртуальний (лат. virtuālis, e − сильний, здатний) – той, що може або повинен проя-
витися.
Гіпотеза (лат. hypothesis, is f (із гр.) − підстава, припущення) − наукове положення,
висновок, що пояснює певні явища дійсності на засадах припущення; 2) будь-яке
припущення, здогад.
Гонорар (лат. honorarium, ii n – почесний дар, винагорода) — грошова винагорода, яку
виплачують за працю особам вільних професій (письменникам, художникам, адвока-
там).
Гуманний, гуманність (лат. humānus, a, um – людський, людяний) – людяний у всіх своїх
діях і ставленні до інших людей.
Декан (лат. decānus, i m – букв. десятник, старший над десятьма, від decem – десять)
– керівник факультету у вищому навчальному закладі. Здійснює керівництво за
допомогою органу адміністративно-навчального управління – деканату.
Декларувати, декларація (лат. declaratio, ōnis f – виявлення; de-clāro, āre, āvi, ātum –
заявляю, оповіщаю) – офіційне проголошення державою, партією, міжнародними,
міждержавними організаціями основних принципів, а також документ, у якому їх
викладено; оголошення, заява приватної особи чи організації; заява платника податку
про характер і розмір доходів; заява вантажоперевізника до митниці про кількість
товару, його вагу, ціну, сорт для визначення мита; документ, який додають до грошових
і цінних пакетів, що їх пошта надсилає за межі країни.
Делегація (лат. delegatio, ōnis f – припис про видачу грошей, доручення про виплату,
відправлення, від de-lego, āre, āvi, ātum – відправляти, доручати) – група делегатів від
держави, організації, установи тощо. Делегат (від лат. delegatus, a, um – відправлений)
– обраний або призначений представник, уповноважений держави, організації, уста-
нови, колективу, що представляє їхні інтереси на з’їздах, нарадах, конгресах тощо.
Демонструвати, демонстрація (лат. de-monstro, āre, āvi, ātum – показувати, пояснювати;
demonstratio, onis f – показування, точний опис, доказ) – показувати, ілюструвати,
давати уявлення; політична демонстрація – масова хода як публічне вираження
соціально-політичного настрою, організована форма політичних дій; показування,
демонстрування чогось.
Депортація (лат. deportatio, ōnis f – перевезення, вислання, від de-porto, āre, āvi, ātum –
відносити, відвозити) – примусове виселення з місця постійного проживання особи,
яку визнано соціально небезпечною. У Римі депортація передбачала конфіскацію
226
Додатки
227
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
228
Додатки
229
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
230
Додатки
Конкла́в (лат. conclave, is n – закрита кімната, від лат. cum clave – з ключем, під ключем) –
зібрання кардиналів, яке скликають після смерті або відставки Папи Римського для
вибрання нового Папи, а також саме приміщення.
Конклюдентні дії (лат. concludens, entis − завершальний) – дії, які виражають волю особи
налагодити правові відносини (наприклад, укласти угоду).
Конкурс (лат. concursus, us m – збіг, скупчення; зустріч, зіткнення суперництво,
співшукання, конкуренція, від con-curro, ĕre, cucurri, cursum – збігатися,
зіштовхуватися) – змагання з метою виявлення найліпшого з учасників; відбір
претендентів на заміщення деяких посад; у буржуазному праві concursus creditōrum
– передавання кредиторам управління майном банкрута для задоволення їхніх
претензій.
Конкурувати, конкуренція (лат. con-curro, ěre, cucurri, cursum – зіштовхуватися,
вступати в бій, прагнути) – економічний процес взаємодії і боротьби товаровиробників
за найвигідніші умови виробництва і збуту товарів, за отримання найбільших
прибутків. Водночас механізм стихійного регулювання виробництва в умовах вільних
ринкових відносин. Конкуренція – важливий елемент механізму саморегулювання
ринкової економіки і водночас конкретна форма її функціонування.
Консиліум (лат. consilium, ii n – нарада, план, від consulo, ĕre, sului, sultum – радитися,
обговорювати) – нарада кількох лікарів однієї чи різних спеціальностей для
з’ясування стану здоров’я обстежуваного. Окрім лікарів, на консиліум можуть
бути запрошені спеціалісти в інших сферах компетенції (наприклад, для вирішення
спеціальних юридичних питань), якщо це необхідно для правильного і всебічного
розгляду й адекватного вибору діагностичної та лікувальної тактики. Консиліум
може бути скликаний за постановою судово-слідчих органів для з’ясування питань,
пов’язаних зі злочинами проти здоров’я людини, тобто за необхідності судово-
медичної експертизи.
Консолідація (лат. consolidatio, ōnis f – зміцнення, згуртування, об’єднання, від сon-solido,
āre, āvi, ātum зміцнювати) – це поєднання, об’єднання нормативних актів різних епох
і пристосування їх до нових економічних та політичних відносин. Наприклад, у ба-
гатьох країнах Європи в XVI–XVII ст. відбулася рецепція (пристосування) римського
цивільного права до нових відносин. Консолідацію широко використовували в Англії.
У римському праві консолідація – це з’єднання права власності і права користування
нею в одних руках.
Констатувати (лат. con-sto, āre, stĭti – стояти твердо, утримуватись, залишатись
незмінним) – установлювати, відзначати наявність чого-небудь. Константа –
величина, що не змінює значення протягом певного часу. Констатація – визнання
незаперечності існування якогось факту або явища, наявність чого-небудь.
Конституція (лат. constitutio, ōnis f – встановлення, устрій, від constituo, ĕre, ui, ūtum
– встановлювати, постановлювати) – у Стародавньому Римі акти, розпорядження,
накази, що їх видавав претор, а пізніше імператор: quodcumque imperator per epistŭlam
constituit…, haec sunt quae constitutiōnes apppellantur (Dig.) – усе, що імператор
постановив у письмовій формі (через лист).., називається конституціями); суч.
Основний закон держави, що закріплює суспільний і державний устрій, порядок
утворення, принципи організації та діяльності державних органів, виборчу систему, а
231
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
232
Додатки
тій чи іншій релігії або релігійній течії обрядів, свят, ритуалів, звичаїв; перен. сліпе
поклоніння комусь або чомусь, безмірне звеличення якоїсь особи.
Курс (лат. cursus, us m – біг, шлях, від curro, ĕre, cucurri, cursum – бігти) – період
(рік), ступінь навчання у вищому і середньому спеціальному навчальному закладі;
виклад наукової дисципліни, галузі знання; напрям політики, діяльності; напрям руху
корабля, літака тощо; закінчений ряд дій, процедур; в економіці ціна, за якою купують
і продають акції, облігації та інші цінні папери.
Лауреат (лат. laureātus, a, um – прикрашений лавровим вінком) – у стародавніх греків і
римлян – переможець у змаганнях музикантів, ораторів, гімнастів, якого вшановували
лавровим вінком; звання, яке присвоюють за видатні заслуги в громадській діяльності,
у галузі науки, мистецтва, літератури; переможець на фестивалях, конкурсах.
Легенда (лат. legenda est – та, яку потрібно прочитати, від lego, ĕre, legi, lectum – читати)
– жанр літератури чи фольклору. Малосюжетна фантастична оповідь міфологічного
чи історико-героїчного змісту з обов’язковою спрямованістю зображуваних подій та
специфікою побудови сюжету на основі своєрідних композиційних прийомів.
Легітимний, легітимність (лат. legitĭmus, a, um – законний) – законний: легітимна
постанова, легітимні форми протесту тощо.
Лекція (лат. lectio, ōnis f – читання, від lego, ĕre, legi, lectum – читати) – публічний виступ
з певного питання (одна з основних форм поширення політичних і наукових знань),
а також виклад програмної теми навчального предмета або проблеми (навчальна,
академічна лекції).
Летальний (лат. letālis, e − смертельний) – смертельний, наприклад, exĭtus letālis – смер-
тельний кінець.
Максимальний, максималізм (лат. maxĭmus, a, um − найбільший) – найбільший;
максималізм − погляд, згідно з яким людина визнає лише щось конкретне, крайнє,
надмірне.
Мантія (лат. mantum, i n (гр.) – покривало, накидка, плащ) – широкий довгий одяг у
вигляді плаща, який одягають поверх іншого вбрання: парадний одяг царів, Папи
Римського, вищих служителів церкви. У деяких державах мантію вдягають судді й
адвокати, в урочистих випадках – члени вчених товариств та академій.
Меморандум (лат. memorandum est – те, що необхідно пам’ятати, від memǒro, āre,
āvi, ātum – нагадувати) – дипломатичний документ, у якому викладено фактичний,
документальний чи юридичний бік якогось питання. Зазвичай, вручають представнику
іншої країни.
Міленіум (лат. mille – тисяча) – одиниця вимірювання часу, що становить 1000 років.
Мінімальний, мінімалізм (лат. minĭmus, a, um − найменший) – найменший; мінімалізм −
граничне зниження вимог, доведення вимог до мінімуму.
Міністр (лат. minister, tri m – слуга, прислужник, помічник) — у Стародавньому Римі
це довірена і перевірена особа (раб чи вільний), яка прислуговувала царю, напри-
клад наливала вино (minister vini); уживали цей термін для позначення помічника
(соратника) консула (minister consiliōrum); того, хто мав справу з юриспруденцією,
називали слуга законів або виконавець законів (minister legum); суч. посадова, особа,
яка входить до складу уряду і, зазвичай, очолює міністерство.
233
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
234
Додатки
235
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
236
Додатки
том у певній галузі науки чи мистецтва. Термін “професор” уперше почали вживати
в Римській імперії (середина І ст. до н. е. – кінець V ст.), де професорами називали
вчителів граматичних шкіл, учителів-наставників. Згодом професорами називали
вчителів духовних шкіл, а з XII ст. – викладачів університетів. Термін “професор” був
синонімом учених ступенів магістра чи доктора наук.
Профілактика (гр. prophylaxis − запобігання) – система заходів, спрямованих на
запобігання виникненню і поширенню хвороб; запобігання зламам, ушкодженням,
проступкам.
Процесуальний (лат. рrocessus, us m – рух уперед, хід, процес) – належний до судового
процесу, до судочинства; процесуальне право – галузь права, яка регулює судочин-
ство, а також діяльність органів держави щодо розгляду і вирішення адміністративних
справ.
Ректор (лат. rector, ōris m – правитель, керівник, від rego, ĕre, rexi, rectum – управляти)
– керівник вищого навчального закладу (університету, інституту).
Республіка (лат. res publĭca − народна справа, держава) − форма державного правління,
за якої верховні органи державної влади обирають на певний термін, з окресленими
в законах повноваженями. У Стародавньому Римі запроваджена у 509 р. до н. е. після
вигнання Тарквінія Гордого. Республіканськими органами влади були сенат, виборні
магістрати і народні збори.
Референдум (лат. referendum est – те, що варто знову обговорити, розглянути, від
refero, ferre, tuli, latum – виносити, подавати на новий розгляд) – у державному
праві прийняття електоратом (виборцями) рішення з конституційних, законодавчих
чи внутрішньо- або зовнішньополітичних питань. Залежно від предмета, способу
проведення і сфери застосування розрізняють референдум конституційний (на
всенародне голосування виносять проект конституції чи конституційні поправки)
і законодавчий (предмет референдуму – проект закону), загальнодержавний чи
місцевий.
Реформація (лат. reformatio, ōnis f – перетворення, поліпшення, від re-formо, āre, āvi,
ātum – переробляти, відновлювати) – суспільно-політичний та ідеологічний рух у
більшості країн Західної і Центральної Європи в XVI ст., що набув форми боротьби
проти католицької церкви – опори феодалізму. Унаслідок Реформації в Німеччині та
деяких інших країнах виникли протестантські церкви.
Реформувати, реформа (лат. reformo, āre, āvi, ātum – перетворювати, змінювати)
змінювати що-небудь за допомогою реформ; перетворювати, перебудовувати.
Рецепція (лат. receptio, ōnis f – прийняття, від recipio, ĕre, cēpi, ceptum – приймати
знову, повертатися до чогось) – відродження, сприйняття ідей, принципів та поло-
жень системи права минулих епох новою системою права. Найвідомішим прикладом
є рецепція римського права у правовій системі пізніших часів.
Санкція (лат. sanctio, ōnis f – непорушний закон, сувора постанова? від sancio, īre, sanxi,
sanctum – освячувати, робити непорушним, узаконювати) – схвалення, дозвіл; скла-
дова частина статті закону, у якій визначено заходи державного впливу в разі невико-
нання цього закону; захід впливу, який використовують щодо держави, яка не виконує
міжнародних угод.
237
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Сатисфакція (лат. satisfactio, ōnis f – задоволення, оправдання, від satisfacio, ĕre, feci,
factum (satis – достатньо і facio, ěre – робити) – задовольняти, іти назустріч) –
задоволення вимог кредитора, виконання (чужого зобов’язання), погашення боргу,
виправдовування.
Секстет (лат. sex – шість) – ансамбль з шести виконавців, у загальному значенні – колектив
з шести осіб.
Серія (лат. series, ei f − низка, серія) − сукупність предметів, що мають одні й ті ж
ознаки.
Систематизація (гр. systema, ătis n – з’єднання, цілісність) — це впорядкування
нормативно-правових актів з метою зручності в користуванні, внесення корек-
тив у них і пристосування до змін, які відбулись в економічному і політичному
житті суспільства, заміна старих нормативних актів новими, комп’ютеризація їх.
Систематизацію законодавства проводили давно. Історії відомі чотири головні види
систематизації: консолідація, інкорпорація, кодифікація, створення Зводу законів.
Стипендія (лат. stipendium, ii n – платня, де stips, stipis f – грошовий внесок, заробіток, а
також дар, пожертвування і pendo, ĕre, pependi, pensum – виплачувати, вносити) – у
Стародавньому Римі платня за військову службу, а також вид податку, з якого платили
воїнам (stipendium militĭbus); суч. постійна або тимчасова матеріальна підтримка
(утримання) у вигляді грошових виплат, яку надають учням, студентам, аспірантам,
особам, які проходять спеціальний курс навчання чи стажування. Є також однією з
форм державної допомоги окремим групам осіб, матеріального заохочення науковців,
дослідників, освітян і творчої діяльності та відзначення заслуг перед державою.
Субсидія (лат. subsidium, ii n – резерв, допомога, підтримка) – грошова допомога, що її
надає держава з коштів бюджету, а також спеціальних фондів юридичним особам,
місцевим державним органам.
Титул (лат. titŭlus, i m – напис, підпис) – почесне звання спадкове або таке, що надане
окремим особам (зазвичай дворянам) для підтвердження їхнього особливого
привілейованого становища.
Толерувати, толеранція, толерантність (лат. tolerantia, ae f – терпеливість,
витривалість, від tolĕro, āre, āvi, ātum – терпіти) – терпимість до чужих думок,
дій; це здатність без агресії сприймати думки, поведінку, форми самовираження та
спосіб життя іншої людини, які відрізняються від власних. Передусім толерантність
означає доброзичливе та терпиме ставлення до чогось. Основою толерантності є
відкритість думки та спілкування, особиста свобода індивіда та поцінування прав і
свобод людини.
Тотальний (лат. totus, a, um − весь, цілий, сукупний) – який стосується всіх; охоплює все,
всіх; загальний, всеосяжний.
Трибунал (лат. tribūnal, ālis n – трибунал (підвищення, на якому засідали магістрати
під час виконання службових обов’язків)) – спеціальний судовий орган (революційні
трибунали, військові трибунали, міжнародні воєнні трибунали). Трибуна –
підвищення, кафедра для оратора, перен. місце, де відбувається політична, суспільна,
публіцистична діяльність; споруда із рядами лавок для глядачів.
Тріо (лат.tres, tria – три) – ансамбль з трьома виконавцями, у загальному значенні –
колектив з трьох осіб.
238
Додатки
Тріумф (лат. triumphus, i m (із гр.) – тріумф) – у Стародавньому Римі урочистий вступ у
столицю полководця та його армії після переможного закінчення війни; суч. блискучий
успіх, видатна перемога, торжество з нагоди видатної перемоги.
Узурпувати, узурпація (лат. usurpatio, ōnis f – використання, незаконне захоплення,
зловживання, від usus, us m – користування, вживання і rapio, ĕre – хапати, виривати,
захоплювати) – насильницьке захоплення державної влади або її присвоєння будь-
якою партією, організацією, державним органом чи посадовою особою, яким така
влада або певний обсяг влад, повноважень за конституцією і законами не належать.
Ультиматум (лат. ultĭmo, āre, - – підходити до кінця, закінчуватися) – вимога, пов’язана
з обмеженням часу, який відведено на її виконання, а також з погрозою серйозних
наслідків у випадку її невиконання. Ультиматуми є демонстрацією небажання будь-
яких переговорів. Їх застосовують насамперед у політиці, інколи вони передують
оголошенню війни. Трапляються також в інших сферах, наприклад, в особистому
житті або економіці.
Університет (лат. universĭtas, ātis f – цілісність, сукупність, об’єднання (людей),
колектив, корпорація) – автономний вищий навчальний заклад, тип якого виро-
бився в Європі за середньовіччя. В університеті об’єднують низку факультетів для
підготовки фахівців високої кваліфікації з точних, природничих і гуманітарних наук.
Уніфікація (лат. unus, a, um – один і facio, ĕre, fēci, factum – робити) – процес приведення
чинного права компетентними органами держави або кількох держав до єдиної
системи, усунення розбіжностей і надання одноманітності правовому регулюванню
подібних або близьких видів суспільних відносин.
Унія (лат. unus, a, um – один) – союз, спілка, єдність, об’єднання.
Факультет (від лат. facultas, ātis f – спроможність, здатність) – основний організаційний
і навчально-науковий структурний підрозділ вищого навчального закладу третього та
четвертого рівнів акредитації, що об’єднує відповідні кафедри і лабораторії. Цю на-
зву почали використовувати ще у середньовічних університетах, коли виникли умови
для підготовки фахівців за різними напрямами. У цивільних вищих закладах освіти
факультет очолює декан, у силових – начальник.
Фальсифікувати, фальсифікація (лат. falsus – неправдивий + facio, ĕre, fēci, fac-
tum – робити) – умисно викривляти або неправильно тлумачити ті чи інші явища,
події, факти, чинити з корисливих мотивів підроблення чогось, зміна вигляду або
властивостей предмета, надання йому такого вигляду, що не відповідає його справжній
суті.
Федеративний, федеральний (лат. foederātus, a, um – об’єднаний у союз) – устрій
держави, побудований на засадах федерації (державне об’єднання кількох держав
(племен, родів) із певною самостійністю та спільною верховною владою).
Фіксувати (лат. fingo, ěre, finxi, fictum – встановлювати) – встановлювати, закріплювати
що-небудь у певному положенні, у свідомості, пам’яті, у викладі; закріплювати за
допомогою запису, малюнка, фотографії, зосереджувати на чомусь увагу.
Фрагмент (лат. fragmentum, i n – уламки, залишки, від frango, ĕre, frēgi, fractum –
розламую, розбиваю) – якась частина цілого. У латинській мові спочатку це слово
вживали для назви частин розбитого глиняного посуду, однак пізніше фрагментами
стали називати збережені залишки літературних пам’яток, творів мистецтва
(рукописів, скульптур, архітектурних пам’яток).
239
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Фракція (лат. fractio, ōnis f – переломлювання, розламування, від frango, ĕre, frēgi, frac-
tum – розломлювати, переломлювати) – організована група членів політичної партії,
створювана для проведення її лінії в парламенті, органах місцевого самоврядування
та інших організаціях; угруповання всередині політичної партії, яке виступає з
власною платформою, відмінною від основної (генеральної) лінії партії, і бореться
проти політики, прийнятої більшістю членів партії.
Фундаментальний (лат. fundamentālis, e – міцний, основний, солідний) – обґрунтований.
Юрисдикція (лат. iurisdictio ōnis f – ведення судочинства, від ius, iuris n – право; dicо,
ĕre, dixi, dictum – проголошую) – судова компетенція, право суду, влада, судочинство,
повноваження давати правову оцінку фактам, вирішувати правові питання.
Юриспруденція (лат. iuris-prudentia, ae f – правотворчість, правова наука) – комлексна
суспільна наука, система знань про об’єктивні закономірності виникнення, розвитку
та функціонування права й держави в їхній структурній єдності, їхнє місце та роль у
суспільному житті.
Юстиція (лат. iustitia, ae f – справедливість, правосуддя) − термін, яким позначають усю
сукупність судових установ, а також їхню діяльність.
240
Додатки
241
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
242
Додатки
71. De maiōre et minōre non variant. Чи мова йде про велике, чи про мале, закон
потрібно застосовувати той же.
72. Decet. Так треба; так годиться; так слід.
73. Deferre controversiam ad arbitrum. Передати спір на вирішення арбітра.
74. Delatio hereditātis. Відкриття спадщини.
75. Delictum privātum. Приватне правопорушення.
76. Denegatio actiōnis. Відмова у позові.
77. De recipiendo appellatiōnes. Про прийняття апеляцій.
78. Dic, duc, fac, fer. Говори (правду), веди (справу чесно), роби (що потрібно),
перенось (стійко труднощі) (чотири заповіді юриста).
79. Diem sententiae referre. Відкласти оголошення рішення.
80. Dies a quo. Tермін початку чинності договору; dies ad quem – термін, настання
якого припиняло чинність договору.
81. Dies actiōnis exit. Термін для подання позову минає.
82. Dies interpellat pro nomĭne. Строк (день) нагадує замість людини.
83. Dies legāti veniens. Dень вступу спадкоємця у спадок.
84. Dominium ex iure privātum. Приватна власність.
85. Dominium ex iure Quiritium. Квіритська власність (привілей римського
громадянина, панування по праву квіритів).
86. Dominium in bonis habēre. Бонітарна (або преторська) власність (претор своїм
едиктом усуває суперечності у цивільному праві).
87. Edictum perpetuum. Постійний едикт (юридична програма претора на рік).
88. Edictum praetorium. Eдикт (розпорядження) претора при вступі його на посаду
із вказівкою принципів, якими він керуватиметься в сфері судочинства.
89. Eraděre albo advocatōrum. Виключити зі складу адвокатури.
90. Ex eadem causa. За однотипними угодами.
91. Ex mandāto. За дорученням.
92. Ex officio. З обов’язку.
93. Exempli gratiā. Наприклад.
94. Exponěre rem. Викласти обставини справи.
95. Extra commercium. Поза торговельним обігом.
96. Extra ordĭnem. У надзвичайному порядку.
97. Facta concludentia. Доказові факти.
98. Fatētur facĭnus is, qui iudicium fugit. Той, хто тікає від суду, виказує цим свою
провину.
99. Fiat iustitia, pereat mundus! Хоч би згинув світ, нехай звершиться правосуддя!
100. Formŭlā cadĕre. Програвати судовий процес.
101. Habeas corpus! Пред’яви особу (для судового розслідування).
102. Heredĭtas iacens. “Лежачий”, неприйнятий спадок (спадок з моменту його
відкриття до прийняття).
103. Heres ab intestāto (Digesta). Спадкоємець за законом.
243
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
104. Homo novus. Нова людина, новий член сенату (лише у виняткових випадках
вищих посад досягали ті, хто належав до сенаторської знаті).
105. Honeste vivěre, altĕrum non laeděre, suum cuique tribuěre. Чесно жити, не
робити зла іншим, кожному віддавати своє.
106. Id, quod actum est. Те, що зроблено.
107. Id, quod dictum est. Те, що сказано.
108. Imperitia culpae adnumerātur. Незнання закону прирівнюється до провини.
109. In esse. Бути живим, наявним, дійсним.
110. In causa sedēre. Засідати в суді.
111. In iure et in iudicio. У претора і в суді.
112. Іn fidem. За дорученням.
113. Іn re. По суті справи.
114. In tabellas referre. Занести до протоколу.
115. Inflagranti delictо. У момент учинення злочину.
116. Iniuria atrox, iniuria atrocissĭma. Жорстока несправедливість, дуже жорстока
несправедливість.
117. Iniuria verbālis образа словами; іniuria reālis образа діями.
118. Iniuriam qui factūrus est, iam fēcit. Намір вчинити злочин дорівнює злочину.
119. Invitus agĕre vel accusāre non cogĭtur. Ніхто не зобов’язаний подавати позов чи
звинувачувати проти волі.
120. Ipso iure. На підставі закону.
121. Iudex est lex loquens. Суддя – це закон, що говорить.
122. Iudicia privāta. Процеси (суди), які розглядали справи, пов’язані з приватними
правами громадян.
123. Iudicia publǐca. Процеси (суди), які розглядали справи, що безпосередньо
торкалися інтересів держави.
124. Iudĭcis est semper in causis verum sequi. Обов’язок судді завжди шукати істину.
125. Іura in re aliēna. Права на чужі речі.
126. Ius anceps. Неоднозначний закон.
127. Ius civīle. Цивільне право.
128. Ius commūne. Загальне право.
129. Ius crimināle. Кримінальне право.
130. Ius divīnum. Сакральне право.
131. Ius edicendi. Право видавати едикти.
132. Iusiurandum. Присяга.
133. Ius respondendi. Право публічних консультацій.
134. Ius possidendi. Право володіння.
135. Ius utendi et abutendi. Право користування і вжитку.
136. Ius gentium. Міжнародне право.
137. Ius publĭcum. Публічне право.
138. Ius summum saepe summa est iniuria. Вища законність – часто вище
беззаконня.
244
Додатки
245
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
246
Додатки
209. Res privāta – приватна справа; plur. res privātae – приватна власність
210. Res publĭca – народна справа, республіка; plur. res publĭcae – державні речі.
211. Res Romāna. Римська держава.
212. Res, quae divisiōnem recipit. Речі, які підлягають поділу.
213. Res, quae intelleguntur. Речі, які мисляться (абстрактні).
214. Res, quae sine interitu (sine damno) divĭdi possunt. Речі, які неможна поділити,
не знищивши або не пошкодивши їх.
215. Res, quae sunt. Речі, які існують.
216. Res, quae usu consumuntur. Споживчі речі (їжа, будівельні матеріали тощо).
217. Respondēre, cavēre, agĕre. Давати відповіді, оформляти документи, виступати в
суді (три види діяльності юриста).
218. Responsum dare. Давати відповідь.
219. Restitutio ad integrum. Відновлення первинного стану.
220. Revocāre in alium iudicium. Просити про перенесення до іншого суду.
221. Senātum legĕre. Оголошувати список сенату (сенаторів).
222. Sententia adsolutīva. Виправдальний вирок.
223. Sententiam ferre. Виносити рішення.
224. Sententiam pronuntiāre. Оголошувати рішення.
225. Separatio bonōrum. Розділення майна.
226. Si a iure discedas, vagus eris. Якщо відступиш від закону, втратиш дорогу.
227. Si in ius vocat, ito. Якщо (позивач) кличе тебе (відповідача) до суду, йди.
228. Si iudĭcas, cognosce. Якщо виносиш судове рішення, пізнай (справу).
229. Sine provocatiōne. Без оскарження.
230. Sub fide nobĭli. Під чесне слово.
231. Sub iudǐce lis est. Справа ще у провадженні.
232. Sub regŭlam cadĕre. Підкорятися правилу.
233. Successio testamentaria. Спадкування за заповітом.
234. Superficies solo cedit (Dig.). Наземні будови і насадження належать землі:
земельні ділянки, худоба, раби).
235. Tabella iudiciālis. Дощечка для голосування суддів (Суддям вручали три дощечки:
з буквами А=absolvo оправдовую, звільняю, C=condemno засуджую, N.L = non
liquet не ясно, тобто утримуюсь).
236. Tabŭlae publĭcae.Дошки публічних оголошень (на яких писали тексти законів,
звертань, іншу інформацію офіційного характеру).
237. Terra testamentaria. Заповітна земля.
238. Testamentum imperfectum. Недосконалий заповіт, тобто заповіт, який не має
якогось реквізиту.
239. Testamentum ruptum. Порушений заповіт. (Заповіт, що втратив законну силу,
якщо у заповідача з’явився законний спадкоємець, про якого заповіт замовчує).
240. Testes interrogāre. Допитувати свідків.
241. Testimonium dicěre. Свідчити.
242. Testis unus testis nullus. Один свідок – не свідок.
247
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
248
Додатки
249
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
250
Додатки
66. Exēgi monumentum. Я спорудив собі пам’ятник. Початок третьої оди Горація
до Мельпомени (III,30).
67. Exemplum docet. Приклад навчає.
68. Faber est quisque suae fortūnae. Кожен є коваль своєї долі.
69. Fēci, quod potui, faciant meliōra potentes. Я зробив, що міг, нехай ті, що
можуть, зроблять більше.
70. Felix, qui potuit rerum cognoscĕre causas. Щасливий, хто зумів пізнати
причини речей.
71. Ferrum ferro acuǐtur. Залізо гостриться залізом.
72. Festina lente! Поспішай повільно!
73. Fide, sed cui vide. Довіряй, але знай (дивись) кому.
74. Fides est rara (Socr.). Довіра є рідкісною.
75. Finis corōnat opus. Кінець увінчує справу.
76. Foliis simīles homĭnes. Люди подібні до листя дерев.
77. Fortūna caeca est. Доля сліпа.
78. Fortūna tibi est. Маєш щастя.
79. Fortūnae cetĕra maneo (Ovidius). Решта залишаю долі.
80. Fraus pia (Оvidius). Свята брехня.
81. Fronti nulla fides. Зовнішності не вір.
82. Gratias ago. Дякую.
83. Gutta cavat lapǐdem, non vi sed saepe cadendo. Крапля довбає камінь не силою,
а частотою падіння.
84. Historia vero testis tempŏrum, lux veritātis, magistra vitae, vita memoriae (Cic.).
Історія насправді свідок часів, світло істини, учителька життя, життя памяті.
85. Homĭnum animaliumque salūti. Для блага людей і тварин. (Напис на фронтоні
Львівської ветеринарної академії).
86. Homo locum ornat, non homĭnem locus. Людина прикрашає місце, а не місце
людину.
87. Homo trium litterārum. Злодій.
88. Homo unīus libri. Людина однієї книги.
89. Honōres mutant mores, sed raro in meliōres. Почесті змінюють звичаї, але зрідка
на кращі.
90. Ignorantia non est argumentum. Незнання (законів) – не доказ.
91. Ignosce semper altěri, nunquam sibi. Завжди вибачай іншому, собі ніколи.
92. Imperāre sibi maxĭmum imperium est. Наказувати собі – найбільша влада.
93. In duābus sellis sedēre. Сидіти на двох стільцях.
94. In silvam ligna non feras, insanius (Hor.). Дуже нерозумно було б носити дрова
до лісу.
251
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
95. Inter se fidem et iusiurandum dare. Між собою мати довіру і скріплювати
присягою.
96. Intra bonus, exi melior. Увійди добрий, вийди кращий.
97. Is fēcit, cui prodest. Той зробив, кому вигідно.
98. Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi. Справедливість
є постійною і тривалою волею віддати кожному те, що йому належить.
99. Iustitia fudamentum regnōrum est. Справедливість – основа держав.
100. Lapsus memoriae. Помилка пам’яті.
101. Libri amīci, libri magistri. Книги друзі, книги вчителі.
102. Littĕra scripta manet. Написана буква залишається.
103. Littĕris et artĭbus. Для наук і мистецтв.
104. Lupus non mordet lupum. Вовк не кусає вовка.
105. Magna est verĭtas et praevalēbit. Велика істина, і вона переможе.
106. Mala gallīna, malum ovum. Погана курка – погане яйце.
107. Manifestum non eget probatiōne. Очевидне не потребує доказів.
108. Manus manum lavat. Рука руку миє.
109. Mea culpa. Моя провина.
110. Melior est iustitia praeveniens, quam puniens. Ліпшим є правосуддя, яке запобігає
(злочинам), ніж те, яке карає.
111. Melior tutiorque est certa pax, quam sperāta victoria. Ліпше і надійніше
конкретний мир, ніж очікувана перемога.
112. Mens sana in corpŏre sano. Здорова думка в здоровому тілі.
113. Nemo sapiens, nisi patiens. Ніхто не є розумним, якщо не є терпеливим.
114. Nemo sine vitiō est. Немає нікого без недоліків.
115. Non est satis unīus opinio. Не є достатньо думки одного.
116. Non numeranda, sed ponderanda sunt argumenta. Докази треба не рахувати, а
зважувати.
117. Non omne, quod nitet, aurum est. Не все те золото, що блистить.
118. Non rex est lex, sed lex est rex. Не цар є закон, а закон є цар.
119. Nota bene! (NB!) Зазнач добре! Зауваж добре!
120. Nulla aetas ad discendum sera est. У будь-якому віці не пізно вчитися.
121. Nulla dies sine linea (Plinius). Жодного дня без рядка.
122. Nulla regŭla sine exceptiōne est. Нема правила без винятку.
123. Nullum crimen, nulla poena sine lege. Жодного злочину, жодного покарання без
закону. .
124. Nullum pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur. Ніяку небезпеку без небезпеки не
перемогти.
125. О tempǒra, o mores! (Сіс.) О часи, о звичаї!
126. Omne initium difficĭle est. Кожний початок є важким.
252
Додатки
127. Omnes vulnĕrant, ultĭma necat. Усі години ранять, а остання вбиває.
128. Omnia mea mecum porto. Усе своє ношу з собою (Біант).
129. Omnia praeclara rara. Все прекрасне рідкісне.
130. Omnia vincit amor et nos cedāmus amōri! Усе перемагає любов, і ми підкоряймось
любові!
131. Optĭmum medicamentum quies est. Найліпші ліки – це спокій.
132. Otium post negotium. Відпочинок після роботи.
133. Pacta sunt servanda. Договори мають бути дотримані.
134. Pares cum parĭbus facillĭme congregantur. Рівні з рівними найлегше сходяться.
135. Parva sunt foris arma, nisi est consilium domi. Мало значить зброя поза державою,
якщо немає згоди вдома.
136. Patriae decōri civĭbus educandis. Для прикраси батьківщини і виховання
громадян.
137. Pax huic domui. Мир цьому домові.
138. Pecŭnia est ancilla, si scis uti, si nescis, domĭna. Гроші є слугами, якщо вмієш
ними користуватися, якщо не вмієш – панами будуть.
139. Peior odio amōris simulatio est. Гіршою за ненависть є симуляція любові.
140. Pericŭlum in mora. Небезпека в зволіканні.
141. Pium desiderium. Добре бажання.
142. Prima facie. На перший погляд.
143. Primus inter pares. Перший серед рівних.
144. Princeps legǐbus solūtus. Правитель не зв’язаний законами.
145. Prosit! Хай буде корисним!
146. Quaerĭte et inveniētis. Шукайте і знайдете.
147. Quālis est homo, talis eius est oratio (Cic). Яка людина, така і її мова.
148. Qualis rex, talis grex. Який цар, таке і стадо.
149. Qui cum paupertāte bene convenit, dives est (Seneca). Хто з бідністю змирюється,
той багатий.
150. Qui non labōrat, non mandūcet. Хто не працює, той не їсть.
151. Qui quaerit, repĕrit. Хто шукає, той знаходить.
152. Qui semǐnat mala, metet mala. Хто сіє зло, той і пожне зло.
153. Qui tacet, consentit. Хто мовчить, погоджується.
154. Quidquid agis, prudenter agas et respĭce finem! Усе, що робиш, роби розумно і
дивися кінець!
155. Quidquid discis, sibi discis. Що ти вчиш – вчиш для себе.
156. Quod bonum, felix, faustum fortunatumque sit! Хай це буде добрим, щасливим,
сприятливим і успішним!
157. Quod erat demonstrandum. Що й треба було довести.
158. Quod nocet, docet. Що завдає збитків, навчає.
253
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
254
Додатки
255
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
ВА Р І А Н Т І
Рівень І
1. До якої відміни належить іменник series, ēi f :
A) першої;
B) другої;
C) третьої;
D) четвертої;
E) п’ятої.
2. Іменники третьої відміни мають у Gen. Sing. закінчення:
A) -is;
B) -ae;
C) -us;
D) -ei;
E) -i.
3. Iменником четвертої відміни є:
A) femǐna, ae f;
A) membrum, i n;
B) civis, is m;
C) dies, ēi f m;
D) fructus, us m.
4. Вкажіть значення латинського прикметника simplex:
A) простий;
B) жовтий;
C) червоний;
D) славний;
E) багатий.
5. У третій особі Sing. Imperfectum indicativi actīvi стоїть дієслово:
A) monstrātur;
B) curare;
C) spectat;
D) sum;
E) vidēbat.
6. Вкажіть дієслово, що стоїть у наказовому способі:
A) condemna;
B) curāre;
C) spectat;
D) sum;
E) vidēbat.
256
Додатки
7. Доповніть латинський вислів Nulla poena sine ….(Жодного покарання без закону).
A) legi;
B) lege;
C) legem;
D) legis;
E) legum.
8. Латинський іменник praesidium перекладають як:
A) сила;
B) захист;
C) згода;
D) слава;
E) рука.
9. Визначте переклад дієслівної форми negantur:
A) знає;
B) думають;
C) заперечуються;
D) володіє;
Е) обвинувачуєшся.
10. Іменник casus має значення:
A) основа;
B) причина;
C) випадок;
D) володіння;
Е) закон.
11. Словосполучення res incorporāles стоїть у:
A) Nom. Sing.;
B) Nom. Plur.;
C) Abl. Plur.;
D) Gen. Plur.;
E) Acc. Sing.
12. Іменник nomen перекладають:
А) суддя;
В) ім’я;
С) господар;
D) суддя;
Е) народ.
13. Закінченням Acc. Sing. іменника domǐnus є:
А) -as;
В) -os;
С) -um;
D) -im;
Е) -am.
257
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
Рівень ІІ
1. Перекладіть з латинської:
1) Res indivīsae;
2) Legis virtus est imperāre, vetāre, punīrе;
3) Sine legībus nulla est civǐtas;
4) Post delictum;
5) Urbi et orbi.
2. Перекладіть латинською:
1) По праву (юридично);
2) Склад злочину;
3) З погляду вічності;
4) Позов проти речі;
5) Шлюб з владою чоловіка.
3. Від яких латинських слів походять українські деривати: реґіон, консенсус,
урбанізація,фальсифікація.
4. Узгодьте прикметник з іменниками і провідміняйте:
nomen, ĭnis n celĕber, bris, bre
casus, us m extraordinarius, a, um
5. Провідміняйте в усіх часах системи інфекта і перфекта та утворіть
imperatīvus від дієслова veto, āre.
258
Список використаної літератури
1. Підопригора О. А. Римське право : Підручник / О. А. Підопригора, Є. О. Харитонов.
– К. : Юрінком Інтер, 2009. – 525 с.
2. Бартошек М. Римское право: Понятия, термины, определения / Пер. с чеш.
М. Бартошек. – М. : Юрид. л-ра, 1989. – 448 с.
3. Орач Є. М. Римське приватне право : Підручник / Є. М. Орач, Б. Й. Тищик.
Академічний курс. – К. : Ін Юре, 2012. – 390 с.
4. Федущак-Паславська Г. М. Практикум з римського приватного права /
Г. М. Федущак-Паславська. – Львів : Паїс, 2012. – 23 2с.
5. Юридична енциклопедія: у 6 т. / Редколегія : Ю. С. Шемчушенко (відп.ред.) та ін.
– К.:Укр. енциклопедія, 19982–004.
6. Скорина Л. П. Латинська мова для юристів : Підручник для вищих навчальних
закладів / Л. П. Скорина, Л. П. Чуракова. – К. : Атіка, 2004. – 415 с.
7. Rezler J. Jezyk Lacinski dla prawnikow / J. Rezler. – Warszawa: Wydawnictwo naukowe
PWN, 2012. – 284 s.
8. Розенталь И. С. Учебник латинского языка. Для юридичеких и других гуманитарных
вузов / И. С. Розенталь, В. С. Соколов. – М.: Норма, 2004. – 306 с.
9. Хоміцька З. М. Латинська мова : Підручник / З.М. Хоміцька. – Харків: Право, 2007.
–256 с.
Список скорочень
Caes. – Caesar, Gaius Iulius
Cels. – Celsus
Cic. – Cicĕro, Marcus Tullius
Dig. – Digesta
Gai. – Gaius
Hor. – Horatius, Quintus Flaccus
Liv. – Livius, Titus
Modest. – Modestīnus, Herennius
Ovid. – Ovidius, Publius Naso
Paul. – Paulus, Iulius
Plin. – Plinius, Caecilius Secundus
Pomp. – Pomponius, Sextus
Sall. – Sallustius, Gaius Crispus
Sen. – Senĕca, Lucius Anneus
Socr. – Socrătes
Ulp. – Ulpiānus, Domitius
259
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
260
Латинсько-український словник
261
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
263
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
corpus, ŏris n тіло, сутність, ціле, склад, decemvir, i m писали Xvir, Xviri (ōrum)
збір, корпус m децемвір, член центрального адмі-
corrector, ōris m виправитель, наставник, ністративного або законодавчого органу з
критик десяти осіб; член колегії десяти
corrĭgo, ěre, rēxi, rectum виправляти decerno, ěre, crēvi, crētum вирішувати,
постановляти
corruptio, ōnis f падіння, гниття
decido, ĕre, cidi, - падати, спадати, спус-
cras завтра
катись, відрізати, точно вирішувати
credo, ĕre, dĭdi, dĭtum вірити
decretum, i n рішення, постанова
credŭlus, a, um довірливий
defendo, ěre, ndi, nsum захищати
creo, āre, āvi, ātum обирати, вибирати, тво-
defensio, ōnis f захист, відхилення обви-
рити, створювати
нувачень
cresco, ĕre, crevi, cretum рости
defĕro, deferre, tuli, latum відносити
crimen, ĭnis n злочин
deficio, ěre, fēci, factum втрачати, бра-
culpa, ae f провина у формі необережності кувати
culpa, ae f провина definio, īre, īvi, ītum обмежувати, визначати,
cultus, us m обробіток, догляд встановлювати
cum (Abl.) з definitio, ōnis f визначення, обмеження
cum irā animi з роздратуванням defunctus, a, um мертвий, покійний
cumŭlo, āre, āvi, ātum збільшувати deinde згодом, потім, після того
cupio, ĕre, īvi, ītum бажати delapĭdo, āre, āvi, ātum очищати від ка-
cur? чому? менів
cura, ae f турбота delatio, ōnis f відкриття, донос
curabĭlis, e виліковний delecto, āre, āvi, ātum розважати
Cures, ium m Кури, давня столиця сабінян deleo, ēre, ēvi, ētum знищувати
curia, ae f курія, збори deliběro, āre, āvi, ātum зважувати,
обмірковувати, робити відстрочку,
curo, āre, āvi, ātum турбуватися думати
curricŭlum, i n плин життя, шлях delictum, i n недозволена дія, право-
cursus, us m біг, шлях порушення, злочин, делікт
curūlis, e курульний, звання едилів deminutio, ōnis f право відчуження, обме-
custodia, ae f охорона, арешт, сторожа ження прав
demo, ěre, dempsi, demptum зривати, уда-
-D- ляти
damno, āre, āvi, ātum визнавати винним, demonstratio, ōnis f свідчення, виклад
засуджувати фактів, які спричинили процес
damnum, i n збиток, шкода, втрата; штраф, demonstro, āre, āvi, ātum доводити, пока-
пеня зувати
datio, ōnis f давання demum тільки, лише нарешті
debeo, ēre, debui, debĭtum бути винним, denegatio, ōnis f відмова
зобов’язаним, бути боржником denego, āre, āvi, ātum відмовляти, запе-
debĭtum, i n повинність, борг (дебет) речувати
decēdo, ĕre cessi, cessum відходити, піти, denique нарешті, взагалі, тільки
покинути, відійти
264
Латинсько-український словник
265
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
266
Латинсько-український словник
267
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
268
Латинсько-український словник
269
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
laedo, ĕre, laesi, laesum шкодити litĭgo, āre āvi, ātum сперечатися
lapis, ǐdis m камінь littĕra, ae f буква
lapsus, us m помилка littĕrae, ārum f науки
largus, a, um щедрий Livius Titus Тіт Лівій (59 р. до н. е. –
lateo, ēre, ui, -, приховувати 17 р. н. е), автор римської історії “Від
заснування Рима” (Ab urbe condĭta)
latitūdo, ĭnis f ширина
locatio, ōnis f розміщення, договір найму
latus, a, um широкий
locus, i m місце
laudo, āre, āvi, ātum хвалити
locаtio-conductio, ōnis f договір найму,
laus, laudis f хвала, похвала, слава
оренда
lavo, āre, lavi, lautum (lavatum) мити
longe довго
legātus, i m посол, легат, помічник намісника
longitūdo, ĭnis f довжина
провінції
longus, a um довгий
legitĭmus, a, um законний
loquor, loqui, locūtus sum говорити, роз-
lego, āre, āvi, ātum робити розпорядження
повідати
за заповітом
lucerna, ae f свічка, світильник, лампада
legāre super aliqua re розпоряджатися щодо
чогось lucrum, і n вигода, прибуток, нажива
lego, ĕre, lēgi, lectum читати, збирати, ви- ludus, i m гра, забава, змагання, видовища,
значати публічні ігри
lessus m плач, голосіння luo, ĕre, lui, (luitūrus) очищати, відкупляти
levis, e легкий lupus, i m вовк
levo, āre, āvi, ātum полегшити
-M-
lex, legis f закон
magis більше
libellus, i m книжечка, скарга, прохання,
лист, заява magister, tri m начальник, правитель,
учитель, керівник
libenter охоче
magistra, ae f учителька
liber, bri m книга
magistrātus, us m керівна посада, державна
liber, ĕra, ĕrum вільний
посада; начальник, представник влади,
liberālis, e вільний магістрат
libĕri, ōrum m діти magnus, a, um великий
libertas, ātis f свобода maiōres, um m предки
libertīnus, і m вільновідпущеник mala, ōrum n лихо, нещастя
libĭtus, us m примха malum, i n зло
libra, ae f вага malus, a, um поганий
libra, ae f римський фунт mancipatio, ōnis f передача у власність
licet, ĕre, licuit дозволено, можна mandātum, i n доручення, договір, мандат,
licĭto поправу, законно указ
licĭtus, a, um дозволений mando, āre, āvi, ātum передавати, довіряти,
lignum, i n дерево, дрова доручати
lingua, ae f язик, мова maneo, ēre, mansi, mansum залишатися
lis, litis f суперечка, суд, позов manifestus, a, um очевидний
270
Латинсько-український словник
pater, tris m батько; pater familias голова piger, gra, grum лінивий
сім’ї pignus, oris n застава
patior, pati, passus sum терпіти piscis, is m риба
patria, ae f батьківщина pius,a, um благочестивий, добрий
patricius, ii m патрицій (родова римська placeo, ēre, placui, placĭtum подобатися
знать)
planta, ae f рослина
patrimonium, ii n спадок, спадщина
plantatio, ōnis f насаджування, плантація
pauper, ěris бідний
planto, āre, āvi, ātum насаджувати
paupertas, ātis f бідність, убогість
Plato, ōnis m Платон
pax, pacis f мир
plebeius, i m плебей
peccātum, i n огріх, провина
plebiscitum, i n (plebis scitum постанова,
pecco, āre, āvi, ātum вчинити проступок, рішення народу) плебісцит, ухвала зборів
помилятися, грішити, провинитися плебеїв
pecunia, ae f гроші plebs, is f плебс, простий народ
pecuniarius, a, um грошовий plurĭmus, a, um дуже численний
pendo, ěre, pependi, pensum важити plus більше
pensio, ōnis f платіж, внесок poena , ae f покарання, poenam luĕre по-
per (Acc.) через, під час, в, з нести кару
percipio, ěre, cēpi, ceptum приймати, одер- pondĕro, āre, āvi, ātum зважувати
жувати, розуміти pondus, ĕris n вага, значення, вплив, важ-
perdifficĭlis, e дуже трудний ливість
perdūco, ĕre, duxi, ductum приводити pono, ĕre, posui, posĭtum класти, ставити,
peregrīnus, a, um іноземний, чужий засновувати
pereo, īre, ii (īvi), ĭtum гинути pontifex, ĭcis m понтифік, жрець, єпископ
perfidia, ae f віроломство, зрада populāris, e народний, популярний
periculōsus, a, um небезпечний popŭlus, i m народ
pericŭlum, і n небезпека porto, āre, āvi, ātum нести
peritia, ae f досвід, знання, досвідченість portus, us m порт, гавань
perītus, a, um досвідчений possessor, ōris m власник
permissus, us m дозвіл possideo, ēre, possedi, sessum володіти, за-
ймати
permitto, ĕre, mīsi, missum посилати, дору-
чати, довіряти, дозволяти possum, posse, potui могти, мати силу
perpetuum назавжди post (Acc.) після, за
perpetuus, a, um постійний postea пізніше
perscribo, ěre, scripsi, scriptum письмово postĕrus, era, ěrum (post) наступний, in
викладати, реєструвати postěrum у майбутньому
persona, ae f особа postquam після того як
pertineo, ēre, ui, tentum простягатися, сто- postŭlo, āre, āvi, ātum вимагати
суватися potentia, ae f сила
pervulgo, āre, āvi, ātum видавати potestas, ātis f сила, могутність, панування,
philosophus, a, um філософський державна посада, пост, влада; praeterea
крім того, потім, далі
273
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
275
Л. В. Мисловська · О. Г. Пилипів · Л. Р. Олійник
ЛАТИ Н СЬК А М О ВА ТА О СН О В И Ю Р И Д И ЧН О Ї Т Е Р М І Н О Л О Г І Ї
276
Латинсько-український словник
supĕro, āre, āvi, ātum перевищувати tracto, āre, āvi, ātum роздумувати, поясню-
supĕrus, a, um верхній, небесний вати
suppleo, ēre, plēvi, plētum поповнювати, trado, ĕre, dĭdi, dĭtum передавати
заповнювати, компенсувати transcripticius, a, um внесений у книгу
supplicium, ii n кара, покарання боргових записів
supra вище, понад transeo, īre, ii, ĭtum переходити, пере-
селятися, перетворюватися, юр. пору-
suprēmus, a, um найвищий
шувати закон
suus, a, um свій
transfero, ferre, tuli, latum переносити
syncŏpe, es f непритомність
transmissio, ōnis f перехід, перенесення,
передача
-T-
tredĕcim тринадцять
tabernacŭlum, i n намет tribūnal, ālis n трибунал (підвищення, на
tabŭla, ae f дошка, таблиця, карта, про- якому засідали магістрати під час вико-
токол нання службових обов’язків)
taceo, ēre, ui, tacĭtum мовчати tribunicius, a, um трибунський
tactus, us m дотик tribūnus, i m трибун, глава кожної з
talio, ōnis f рівна відплата, помста трьох римських триб (у давній період);
tamen однак tribūnus milĭtum – військовий трибун,
начальник легіону; tribūni milĭtum
tamquam (tanquam) начебто, неначе consulāri potestāte військові трибуни з
tango, ěre, tetĭgi, tactum торкатися консульською владою, tribūnus plebis
temerĭtas, ātis f випадковість, нероз- народний трибун – посада, запроваджена
важність для охорони прав плебеїв
tempestas, ātis f час, пора, період tribuo, ěre ui, ūtum розділяти, надавати,
tempus, ǒris n час наділяти
tendo, ĕre, tetendi, tentum (tensum) тягнути, tributim по трибах
протягувати tribūtus, a, um розділений, організований
teneo, ēre, tenui, tentum тримати, володіти, за трибами
отримувати tristitia, ae f печаль, сум
tener, ěra, ěrum ніжний tu ти
terra, ae f земля tunc тоді, у той час
testamentarius, a, um заповідальний tunĭca, ae f туніка, нижній домашній одяг
testamentum, і n заповіт римлян
testātor, ōris m той, хто заповідає, запо- turpis, e ганебний
відач tutēla, ae f опіка, покровительство
testātus, a, um підтверджений, достовірний tutus, a, um безпечний, надійний
theatrum, i n театр
-U-
Tibĕris, is m ріка Тибр у Середній Італії
tignum, i n балка ubi де
timeo, ēre, ui, - боятися universĭtas, atis f цілісність, сукупність,
об’єднання (людей), колектив,
tolĕro, āre, āvi, ātum терпіти корпорація
totus, a, um цілий universus, a, um увесь, цілий, загальний,
повний, взятий у сукупності
278
Латинсько-український словник
ЛАТИНСЬКА МОВА
ТА ОСНОВИ ЮРИДИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ
ПІДРУЧНИК
для вищих навчальних закладів
СВІДОЦТВО
про внесення суб’єкта видавничої справи
до Державного реєстру видавців, виготівників
і розповсюджувачів видавничої продукції.
Серія ДК № 3059 від 13.12.2007 р.
СВІДОЦТВО
про внесення суб’єкта видавничої справи
до державного реєстру видавців, виготівників
і розповсюджувачів видавничої продукції про реєстрацію.
Серія ДК № 1110 від 08.11.2002 року